All language subtitles for Taxi.Driver.S01E04.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:07,303 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,388 --> 00:00:09,913 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:09,998 --> 00:00:12,268 - We're here for some investigation. - Yes. Sure. 4 00:00:14,182 --> 00:00:15,751 Of course, I remember that police car. 5 00:00:15,751 --> 00:00:18,521 I mean, how could I not? It was completely crushed. 6 00:00:18,581 --> 00:00:21,521 Was there anything peculiar? 7 00:00:22,191 --> 00:00:23,421 Take a look at this. 8 00:00:23,421 --> 00:00:24,962 Based on the collision marks, 9 00:00:24,962 --> 00:00:27,832 it looks like a steel frame hit it. 10 00:00:27,931 --> 00:00:30,131 - A steel frame? - Yes. 11 00:00:30,431 --> 00:00:32,501 Regular cars wouldn't have anything like this. 12 00:00:32,501 --> 00:00:36,072 They're usually installed on tanks or armed vehicles. 13 00:00:36,302 --> 00:00:39,602 But there aren't any army bases nearby this area. 14 00:00:47,051 --> 00:00:49,721 - Thanks for your cooperation. - It's nothing. Bye. 15 00:00:55,522 --> 00:00:58,962 Something's fishy. It just doesn't make sense. 16 00:01:10,342 --> 00:01:12,742 - Are we close? - We'll be there soon. 17 00:01:12,742 --> 00:01:16,442 The collision took place somewhere very isolated. 18 00:01:34,391 --> 00:01:36,031 My goodness. 19 00:01:36,462 --> 00:01:38,561 I understand why he was badly injured. 20 00:01:52,912 --> 00:01:54,912 Contact the Traffic Control and ask for surveillance footage... 21 00:01:54,912 --> 00:01:56,451 of the intersection that leads here. 22 00:01:56,451 --> 00:01:57,681 Yes, ma'am. 23 00:01:57,681 --> 00:02:00,752 There may be witnesses, so publish a search for them too. 24 00:02:00,752 --> 00:02:02,192 Okay. I'll hang a banner... 25 00:02:02,192 --> 00:02:04,061 and look for the suspect too. 26 00:02:18,472 --> 00:02:21,342 (Taxi Driver) 27 00:02:21,372 --> 00:02:23,511 (Episode 4) 28 00:02:32,882 --> 00:02:35,652 - He smells so fishy. - We can't study because of you. 29 00:02:35,652 --> 00:02:38,122 I can't study, you punk! 30 00:02:38,122 --> 00:02:39,662 You BLS jerk. 31 00:02:39,662 --> 00:02:42,391 You have to be careful with knives. 32 00:02:42,391 --> 00:02:43,961 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 33 00:02:51,872 --> 00:02:54,211 Do they know how I feel? 34 00:02:54,771 --> 00:02:56,271 No, absolutely not. 35 00:02:56,342 --> 00:02:59,241 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 36 00:02:59,782 --> 00:03:01,652 How horrendous living feels like. 37 00:03:02,682 --> 00:03:05,551 Do we really need to go so low and deal with high schoolers? 38 00:03:05,551 --> 00:03:08,791 It may just be a small part of their teenage years, 39 00:03:08,791 --> 00:03:11,592 but to others, it may be a life-or-death situation. 40 00:03:11,592 --> 00:03:14,791 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 41 00:03:14,791 --> 00:03:18,132 This is Mr. Hwang In Sung, 42 00:03:18,132 --> 00:03:19,831 who will be a substitute teacher until your teacher comes back. 43 00:03:22,872 --> 00:03:24,342 (Sejeong High School) 44 00:03:26,372 --> 00:03:27,611 Later, 45 00:03:27,611 --> 00:03:30,342 they'll discover your photos and a magazine in his bag. 46 00:03:30,782 --> 00:03:33,711 All you have to do is cry and say what I told you to say. 47 00:03:34,011 --> 00:03:35,182 How about it? 48 00:03:36,081 --> 00:03:37,352 You can do it, right? 49 00:03:40,122 --> 00:03:41,622 Is no one here? 50 00:03:47,162 --> 00:03:49,162 Is anyone here? 51 00:04:05,241 --> 00:04:08,981 (Reach for your dreams, shining bright like the stars) 52 00:04:10,622 --> 00:04:13,021 What's going on? 53 00:04:13,652 --> 00:04:16,791 What's wrong? 54 00:04:16,791 --> 00:04:18,761 - What's going on? What's wrong? - Are you okay? 55 00:04:18,761 --> 00:04:20,132 What happened? 56 00:04:34,042 --> 00:04:35,771 Honey! 57 00:04:36,542 --> 00:04:38,211 I'm good. 58 00:04:38,211 --> 00:04:41,312 Honeybee? What about Black Rose? 59 00:04:42,511 --> 00:04:44,252 All right. See you later. 60 00:04:44,252 --> 00:04:45,651 I'm getting a call. 61 00:04:48,021 --> 00:04:49,221 Hello? 62 00:04:51,792 --> 00:04:53,192 What did you just say? 63 00:04:54,992 --> 00:04:56,601 What's the name of the teacher? 64 00:04:56,601 --> 00:04:57,761 What happened? 65 00:04:57,761 --> 00:05:00,331 What did this teacher do to you? 66 00:05:00,701 --> 00:05:04,172 He has photos of me in his bag. 67 00:05:04,201 --> 00:05:05,841 - What? - Oh my gosh. 68 00:05:05,942 --> 00:05:08,612 Your photos are in his bag? What kind of photos? 69 00:05:10,081 --> 00:05:14,211 Mr. Hwang In Sung. 70 00:05:14,211 --> 00:05:17,052 Please come to the classroom for class 2-3 right now. 71 00:05:17,182 --> 00:05:18,552 I repeat. 72 00:05:18,982 --> 00:05:21,122 Mr. Hwang In Sung, 73 00:05:21,122 --> 00:05:24,391 please come to the classroom for class 2-3 right now. 74 00:05:25,822 --> 00:05:29,062 Hello, Principle. This is the dean. 75 00:05:29,391 --> 00:05:33,002 I'm with Mr. Hwang In Sung right now. 76 00:05:33,331 --> 00:05:35,732 We have a problem. 77 00:05:36,172 --> 00:05:37,172 What? 78 00:05:39,372 --> 00:05:41,442 Yes, sir. 79 00:05:41,771 --> 00:05:43,382 I'll take him there. 80 00:05:44,812 --> 00:05:46,851 Get up. Let's go. 81 00:05:46,851 --> 00:05:48,182 Get up. 82 00:05:48,182 --> 00:05:49,951 Let's go. 83 00:05:49,951 --> 00:05:51,951 Let go! Don't touch her! 84 00:05:52,382 --> 00:05:53,391 Let's go. 85 00:05:57,021 --> 00:05:59,891 Get over here! You little... 86 00:06:00,792 --> 00:06:02,432 Let's go. 87 00:06:02,692 --> 00:06:04,862 Let's follow them. 88 00:06:05,031 --> 00:06:06,101 Let's follow them. 89 00:06:09,101 --> 00:06:12,841 I've never seen anything like this in my 30 years as a teacher. 90 00:06:12,841 --> 00:06:14,471 Get over here! 91 00:06:14,711 --> 00:06:16,211 Don't you know what age we live in? 92 00:06:16,211 --> 00:06:18,742 He'll never teach again. 93 00:06:18,742 --> 00:06:20,281 Right. He should've... 94 00:06:20,281 --> 00:06:22,281 - learned his lesson. - Who cares if you're good looking? 95 00:06:22,281 --> 00:06:23,281 Come with me! 96 00:06:25,382 --> 00:06:26,851 Does that jerk like guys? 97 00:06:27,252 --> 00:06:28,391 What's his deal? 98 00:06:36,391 --> 00:06:38,331 Even if you're not officially their homeroom teacher, 99 00:06:38,331 --> 00:06:39,601 how could you let this happen? 100 00:06:40,572 --> 00:06:41,572 I'm sorry. 101 00:06:41,572 --> 00:06:43,002 How did you manage the students... 102 00:06:43,002 --> 00:06:44,701 that something disgraceful like this happened? 103 00:06:45,471 --> 00:06:46,502 Manage? 104 00:06:47,511 --> 00:06:49,172 Where's Park Seung Tae's desk? 105 00:06:50,341 --> 00:06:51,682 Over there. 106 00:07:06,091 --> 00:07:07,091 Oh my gosh. 107 00:07:17,271 --> 00:07:19,141 Are those the photos that you said... 108 00:07:19,141 --> 00:07:20,572 were in a bag? 109 00:07:20,942 --> 00:07:24,112 What happened in the library earlier? 110 00:07:24,112 --> 00:07:25,581 Tell me. It's okay. 111 00:07:25,581 --> 00:07:26,951 So... 112 00:07:30,081 --> 00:07:31,982 a bug crawled under my shirt. 113 00:07:31,982 --> 00:07:34,891 You brat! You should've said so from the start! 114 00:07:34,891 --> 00:07:35,951 You twerp. 115 00:07:44,161 --> 00:07:47,432 Mr. Hwang. You had a guest waiting for you in the library. 116 00:07:47,471 --> 00:07:48,471 For me? 117 00:07:48,471 --> 00:07:49,471 Yes. 118 00:07:58,042 --> 00:07:59,742 - This way. - Okay. 119 00:08:02,752 --> 00:08:06,052 What should I do with this precocious twerp? 120 00:08:07,252 --> 00:08:09,052 Where did Seung Tae go? 121 00:08:10,021 --> 00:08:12,322 He took a girl into the library. 122 00:08:12,322 --> 00:08:14,732 They want to play and started it first, 123 00:08:15,091 --> 00:08:16,331 so we should see it through. 124 00:08:17,961 --> 00:08:20,331 Should I get the pictures in his bag? 125 00:08:20,331 --> 00:08:22,672 I don't think this calls for pest control. 126 00:08:23,502 --> 00:08:24,502 I'll do it. 127 00:08:25,002 --> 00:08:26,672 You two can bow out. 128 00:08:26,841 --> 00:08:28,572 - Okay. - Let's go. 129 00:08:31,081 --> 00:08:33,581 (Pest Control Service, Wunesco) 130 00:09:04,611 --> 00:09:06,182 - Hello. - Hi. 131 00:09:06,981 --> 00:09:08,211 Hello. 132 00:09:24,861 --> 00:09:25,932 Hello? 133 00:09:27,032 --> 00:09:29,831 Park Seung Tae from class 2-3... 134 00:09:29,831 --> 00:09:33,001 has pictures of me in his bag against my will. 135 00:09:33,001 --> 00:09:35,241 I'm so scared, Mr. Principle. 136 00:09:35,241 --> 00:09:37,912 What? Who's the homeroom teacher? 137 00:09:43,760 --> 00:09:45,319 He's waiting in here. 138 00:09:45,319 --> 00:09:46,559 - Here? - Yes. 139 00:09:47,460 --> 00:09:49,389 I returned the book to its owner. 140 00:09:49,730 --> 00:09:52,399 Okay. Thanks for your help. 141 00:09:52,899 --> 00:09:54,069 I have to get ready for class. 142 00:09:56,200 --> 00:09:58,399 Don't you know what age we live in? 143 00:09:58,399 --> 00:09:59,899 I'm so embarrassed. 144 00:09:59,899 --> 00:10:01,470 Who cares if you're good looking? 145 00:10:01,470 --> 00:10:02,470 Come with me! 146 00:10:03,480 --> 00:10:05,510 It's okay. I know it's not your fault. 147 00:10:05,779 --> 00:10:06,850 Do you want to look at this? 148 00:10:10,679 --> 00:10:12,120 I'll let it go for now. 149 00:10:12,250 --> 00:10:14,090 But if you do it again, 150 00:10:14,090 --> 00:10:15,490 it'll be your fault too. 151 00:10:16,860 --> 00:10:18,659 Nod if you understand. 152 00:10:22,260 --> 00:10:24,659 I bet he gets kicked out today. 153 00:10:24,659 --> 00:10:27,000 I bet you get dragged away and scolded. 154 00:10:29,029 --> 00:10:30,970 Mr. Hwang, I'm so sorry. 155 00:10:30,970 --> 00:10:32,240 I'll buy lunch. 156 00:10:32,240 --> 00:10:35,470 How could I have misjudged you with this honest-looking face? 157 00:10:35,740 --> 00:10:38,510 - How are you so trustworthy? - The three of you! 158 00:10:38,880 --> 00:10:41,049 - Come with me. - It's okay. 159 00:10:42,010 --> 00:10:43,850 Go with him, you jerks. 160 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 I'll buy lunch. 161 00:10:58,730 --> 00:11:01,500 Hey. Was it fun messing with me? 162 00:11:01,569 --> 00:11:03,299 I really did as you asked. 163 00:11:03,299 --> 00:11:04,539 Darn it. 164 00:11:05,299 --> 00:11:07,470 I'm still mad. 165 00:11:08,569 --> 00:11:10,439 Hey, hey. Hey. 166 00:11:10,809 --> 00:11:12,439 Stop that. He's your friend. 167 00:11:12,439 --> 00:11:13,610 Let's just go eat. 168 00:11:16,250 --> 00:11:20,049 Hey, I decide whether or not I stop. Okay? 169 00:11:23,149 --> 00:11:24,319 Seriously. 170 00:11:25,760 --> 00:11:27,389 Know your place. 171 00:11:33,700 --> 00:11:34,700 Hey. 172 00:11:35,799 --> 00:11:37,299 Does it hurt, punk? 173 00:11:37,340 --> 00:11:39,200 - It's fine. - I hit you lightly. 174 00:11:39,539 --> 00:11:40,669 Aren't you a good fighter? 175 00:11:40,669 --> 00:11:43,779 Hey. This is all because of that temp. 176 00:11:43,779 --> 00:11:44,779 You're right. 177 00:11:44,809 --> 00:11:47,510 We've been having bad luck ever since he came. 178 00:11:47,510 --> 00:11:49,450 Seriously bad luck. 179 00:11:49,450 --> 00:11:51,049 - How do we get him? - Let us look. 180 00:11:51,049 --> 00:11:52,620 - Hey. - Hold on. 181 00:11:52,750 --> 00:11:54,990 - It's suspicious. - This is suspicious. 182 00:11:54,990 --> 00:11:56,889 - Open it. - No. 183 00:11:56,889 --> 00:11:58,490 Excuse me. 184 00:11:58,760 --> 00:12:00,429 - Look. - No. 185 00:12:00,990 --> 00:12:04,559 Old man. You're under arrest for illegally distributing marijuana. 186 00:12:04,559 --> 00:12:06,600 Whom did you sell this to? 187 00:12:06,600 --> 00:12:07,830 - What? - To whom? 188 00:12:07,870 --> 00:12:09,830 There. 189 00:12:10,029 --> 00:12:12,539 What? Hey, kids. Come here. 190 00:12:12,740 --> 00:12:14,039 - Let's go. - Come here. 191 00:12:14,039 --> 00:12:15,069 Run! 192 00:12:15,069 --> 00:12:17,279 - Hey, kids! - Stop! 193 00:12:17,279 --> 00:12:19,380 They're so fast. Too bad we can't catch them. 194 00:12:20,080 --> 00:12:22,309 You're under arrest. 195 00:12:22,779 --> 00:12:23,779 Come with us. 196 00:12:24,049 --> 00:12:25,679 How dare you sell marijuana? 197 00:12:25,679 --> 00:12:27,950 - Come with us. - Wait. 198 00:12:29,319 --> 00:12:30,819 It smells different. 199 00:12:32,919 --> 00:12:34,889 That old man really must have sold marijuana. 200 00:12:34,889 --> 00:12:36,559 - That freak. - Hey. 201 00:12:36,860 --> 00:12:38,960 What happens if we're caught with marijuana? 202 00:12:38,960 --> 00:12:40,929 Didn't you see him get arrested? 203 00:12:40,929 --> 00:12:42,569 We'll be expelled and go to jail. 204 00:12:42,569 --> 00:12:44,870 Hey. We're dead. 205 00:12:45,139 --> 00:12:47,639 Hey. Bury it. 206 00:12:47,639 --> 00:12:48,809 Hurry. 207 00:12:49,409 --> 00:12:50,679 Would they come to the school? 208 00:12:51,309 --> 00:12:52,679 We're dead then. 209 00:12:53,409 --> 00:12:54,409 Hey. 210 00:12:56,950 --> 00:12:59,649 If anyone asks, we never even saw that old man. 211 00:12:59,880 --> 00:13:00,889 We did not. 212 00:13:00,889 --> 00:13:02,189 - Okay? - Of course. 213 00:13:36,789 --> 00:13:39,159 Ignore the temp when he gets here. 214 00:13:40,429 --> 00:13:42,189 If anyone asks questions... 215 00:13:42,389 --> 00:13:44,100 or listens to his lesson, 216 00:13:44,260 --> 00:13:45,860 I'll kill you. I mean it. 217 00:13:46,799 --> 00:13:48,500 Why won't you answer him? 218 00:13:48,500 --> 00:13:49,970 Answer him! 219 00:13:50,200 --> 00:13:53,039 Hey, Mr. Class President. Stay in your seat, okay? 220 00:13:56,769 --> 00:13:58,179 Answer me. 221 00:13:58,809 --> 00:13:59,809 Pick that up. 222 00:14:03,279 --> 00:14:05,480 (Motto - Learn with a right heart and proper acts.) 223 00:14:06,179 --> 00:14:07,819 Hi everyone. 224 00:14:08,389 --> 00:14:10,220 Where did we leave off? 225 00:14:16,230 --> 00:14:19,299 You shouldn't play that during class. 226 00:14:19,299 --> 00:14:20,299 Turn it off. 227 00:14:25,100 --> 00:14:26,200 Seung Tae. 228 00:14:27,309 --> 00:14:28,439 Park Seung Tae? 229 00:14:29,840 --> 00:14:32,110 - Park Seung Tae. - I don't want to. 230 00:14:33,539 --> 00:14:35,679 - What? - How many days do you have left? 231 00:14:36,149 --> 00:14:37,549 Is today your last day? 232 00:14:38,220 --> 00:14:39,580 Once your contract's up, you're a nobody. 233 00:14:39,580 --> 00:14:41,120 So chill, will you? 234 00:14:41,120 --> 00:14:42,889 We're about the same age. 235 00:14:43,049 --> 00:14:44,319 Once we get old, 236 00:14:44,319 --> 00:14:46,319 we'll all be friends. 237 00:14:47,929 --> 00:14:49,230 Isn't that right, In Sung? 238 00:14:49,929 --> 00:14:52,799 Seung Tae, your jokes are a bit excessive. 239 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 So what if it's excessive? 240 00:14:59,370 --> 00:15:00,740 What will you do about it? 241 00:15:01,809 --> 00:15:04,380 I don't want to learn from a teacher on contract. 242 00:15:08,880 --> 00:15:11,080 If you're mad, hit me. Go on. 243 00:15:23,529 --> 00:15:26,700 All right. Let's not have class today. 244 00:15:26,700 --> 00:15:29,200 Instead, let's all watch a video. 245 00:15:29,899 --> 00:15:31,569 Seung Tae, you're okay with that, right? 246 00:15:32,470 --> 00:15:34,740 Geez. 247 00:15:35,669 --> 00:15:37,639 What kind of teacher gives in to pressure? 248 00:15:38,980 --> 00:15:40,080 All right. 249 00:15:44,319 --> 00:15:46,880 (Differentiation of polynomial functions) 250 00:15:54,490 --> 00:15:56,429 That old man really must have sold marijuana. 251 00:15:56,429 --> 00:15:58,059 What happens if we're caught with marijuana? 252 00:15:58,059 --> 00:15:59,700 We'll be expelled and go to jail. 253 00:15:59,700 --> 00:16:01,399 Hey. We're dead. 254 00:16:03,529 --> 00:16:05,200 Would they come to the school? 255 00:16:06,700 --> 00:16:09,740 If anyone asks, we never even saw that old man. 256 00:16:09,870 --> 00:16:12,309 - We did not. - Okay? 257 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Oh, no! 258 00:16:20,620 --> 00:16:22,049 Why is that playing? 259 00:16:24,019 --> 00:16:26,189 How do I turn this off? 260 00:16:27,590 --> 00:16:31,059 I'm sorry, guys. That wasn't the video I was going to show. 261 00:16:45,980 --> 00:16:47,350 Just a minute. 262 00:16:48,080 --> 00:16:51,380 Why aren't you going home? Aren't classes over? 263 00:16:51,580 --> 00:16:53,779 What was that, earlier? 264 00:16:54,919 --> 00:16:57,319 Oh, that. 265 00:16:58,689 --> 00:17:00,960 I was shocked too. 266 00:17:02,090 --> 00:17:05,799 But the other students seemed like they were in the dark. 267 00:17:05,799 --> 00:17:07,059 - Right? - I mean... 268 00:17:07,870 --> 00:17:10,740 - what was that video? - I know, right? 269 00:17:10,740 --> 00:17:14,210 I think the back hills here are so pretty, 270 00:17:14,210 --> 00:17:16,010 I was filming them with my cell phone. 271 00:17:16,010 --> 00:17:18,910 I had no idea you guys would be there doing that. 272 00:17:18,910 --> 00:17:20,379 My gosh. 273 00:17:22,480 --> 00:17:25,319 Don't worry. 274 00:17:25,319 --> 00:17:26,879 I'm the only one who knows. 275 00:17:26,980 --> 00:17:30,589 Do you really think I would go there, 276 00:17:30,589 --> 00:17:33,460 dig up that marijuana, and hand it over to the police? 277 00:17:33,460 --> 00:17:35,129 Tell them our students are smoking weed? 278 00:17:35,129 --> 00:17:37,059 We don't smoke marijuana. 279 00:17:37,059 --> 00:17:38,829 Of course, I know that. 280 00:17:38,829 --> 00:17:41,730 That's exactly what you should say to anyone who asks. 281 00:17:42,230 --> 00:17:45,839 This will be our little secret. 282 00:17:46,569 --> 00:17:49,109 Let's keep it that way, okay? 283 00:17:50,109 --> 00:17:52,640 Gosh, don't worry. 284 00:17:52,640 --> 00:17:54,379 Just trust me. 285 00:17:54,710 --> 00:17:57,420 I'll be going now. 286 00:18:07,390 --> 00:18:09,829 - This is so weird. - Is this the wrong spot? 287 00:18:09,829 --> 00:18:11,829 - I think it was here. - Right? 288 00:18:12,660 --> 00:18:14,629 How could you forget already? It was just yesterday. 289 00:18:15,230 --> 00:18:16,769 It is here. 290 00:18:16,829 --> 00:18:18,569 Just dig around properly. 291 00:18:27,549 --> 00:18:28,609 Who is it? 292 00:18:28,609 --> 00:18:32,250 It's me, Mr. Hwang. About that marijuana... 293 00:18:32,579 --> 00:18:34,650 I think reporting drugs to the police... 294 00:18:34,650 --> 00:18:37,049 is the duty of a good citizen, 295 00:18:37,049 --> 00:18:38,859 so I handed them over to the police after all. 296 00:18:38,890 --> 00:18:40,589 You handed them to the police? 297 00:18:41,589 --> 00:18:44,029 The police asked me a million times... 298 00:18:44,029 --> 00:18:45,760 where I'd gotten it, 299 00:18:45,760 --> 00:18:48,029 but I didn't mention you guys to the end. 300 00:18:48,029 --> 00:18:50,230 Didn't I do a great job? 301 00:18:52,569 --> 00:18:56,769 By any chance, you're not trying to dig up what you buried, right? 302 00:19:02,980 --> 00:19:04,549 Shoot. 303 00:19:06,920 --> 00:19:08,220 That scumbag! 304 00:19:11,690 --> 00:19:14,029 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 305 00:19:14,059 --> 00:19:17,660 (Prosecutor Kang Ha Na) 306 00:19:22,170 --> 00:19:24,539 - Where are the co-conspirators? - I have no idea. 307 00:19:24,539 --> 00:19:27,240 They ran away after making me the scapegoat. 308 00:19:30,839 --> 00:19:32,910 If you look at the materials, 309 00:19:32,910 --> 00:19:34,779 only Park Ju Chan and I know that, 310 00:19:34,779 --> 00:19:37,420 but you think I would have written it and sent it? 311 00:19:37,819 --> 00:19:40,319 It's so strange. 312 00:19:43,519 --> 00:19:46,760 But what happened that you're hurt so badly? 313 00:19:46,760 --> 00:19:50,359 Prosecutor Kang, in my opinion, 314 00:19:50,359 --> 00:19:52,200 I think those guys set me up to keep me quiet. 315 00:19:52,200 --> 00:19:54,299 If I were really abetting those criminals, 316 00:19:54,299 --> 00:19:58,069 would I really have gotten hurt this badly? Don't you think so? 317 00:20:06,180 --> 00:20:08,910 (The Changsung Jeotgal Case) 318 00:20:18,690 --> 00:20:20,890 You're leaving work so late. 319 00:20:21,089 --> 00:20:22,890 Were you in the office this whole time? 320 00:20:22,890 --> 00:20:25,430 It's just like being at the playground for me. 321 00:20:25,430 --> 00:20:27,430 But what about you, Ms. Kang? 322 00:20:27,430 --> 00:20:28,829 Is there something stressing you out? 323 00:20:28,829 --> 00:20:31,369 - They keep disappearing. - Disappearing? 324 00:20:31,369 --> 00:20:33,839 Recently, a few of my suspects have disappeared. 325 00:20:33,839 --> 00:20:36,539 If suspects disappear, that means they fled. 326 00:20:36,539 --> 00:20:38,309 I do think they fled, 327 00:20:38,309 --> 00:20:41,480 but the facts don't line up with the flight. 328 00:20:41,910 --> 00:20:43,980 There are times when a flight isn't a reasonable conclusion? 329 00:20:43,980 --> 00:20:46,279 They disappeared without a trace. 330 00:20:46,450 --> 00:20:49,619 Usually, when they flee, they leave something behind. 331 00:20:50,390 --> 00:20:52,260 I feel like they're being hunted. 332 00:20:52,690 --> 00:20:53,920 Hunted? 333 00:20:54,019 --> 00:20:55,760 Yes. That's my gut feeling. 334 00:20:57,129 --> 00:20:59,129 If the bad guys are being hunted down, 335 00:20:59,129 --> 00:21:01,170 isn't that a good thing for society? 336 00:21:01,269 --> 00:21:03,700 The good thing would be for them to be punished according to the law. 337 00:21:03,700 --> 00:21:06,069 Otherwise, it's just another crime. 338 00:21:07,609 --> 00:21:08,869 Shall we go? 339 00:21:17,579 --> 00:21:19,720 I drove, so I can give you a ride if we're going the same direction. 340 00:21:19,720 --> 00:21:22,589 No, no, I need to walk for exercise. 341 00:21:22,589 --> 00:21:24,460 - All right. Take care. - Bye. 342 00:21:29,089 --> 00:21:31,760 Traces of flight. 343 00:21:33,260 --> 00:21:35,230 I'll have to take that under consideration from now on. 344 00:21:37,069 --> 00:21:40,599 (Limits and Derivates Quiz) 345 00:21:43,140 --> 00:21:44,579 Seung Tae. 346 00:21:48,049 --> 00:21:51,650 Park Seung Tae. The teacher's calling on you. 347 00:21:53,279 --> 00:21:54,750 Yes, Mr. Hwang? 348 00:21:56,349 --> 00:22:00,059 I'm feeling a bit thirsty. 349 00:22:00,690 --> 00:22:02,529 Can you go buy me a drink? 350 00:22:03,430 --> 00:22:04,700 A drink? 351 00:22:04,930 --> 00:22:07,500 A cola. With ice. 352 00:22:09,170 --> 00:22:11,170 It's the middle of class. 353 00:22:12,269 --> 00:22:15,710 It's nice and sunny out. Just get a breath of fresh air. 354 00:22:19,839 --> 00:22:23,109 It's not like I'm asking you to buy me marijuana. 355 00:22:23,109 --> 00:22:24,920 It's just a drink. 356 00:22:25,680 --> 00:22:26,750 What do you say? 357 00:22:30,349 --> 00:22:32,619 Wait, just a minute. I almost forgot. 358 00:22:32,789 --> 00:22:34,390 Since you're going out, 359 00:22:34,390 --> 00:22:37,059 can you buy me a burger from the intersection? 360 00:22:37,230 --> 00:22:40,730 I'm so hungry I can barely teach. 361 00:22:49,339 --> 00:22:52,809 Buy yourself something tasty with the change. 362 00:22:54,410 --> 00:22:55,809 Go on, quickly. 363 00:22:58,680 --> 00:23:00,480 Everyone else, you're working hard to solve the questions, right? 364 00:23:00,480 --> 00:23:01,720 - Yes. - Yes. 365 00:23:02,420 --> 00:23:04,190 No cheating, okay? 366 00:23:04,190 --> 00:23:05,559 - Yes, sir. - Yes. 367 00:23:15,930 --> 00:23:17,799 "The rapper Dukplo..." 368 00:23:17,799 --> 00:23:21,710 "stated that he never realized he possessed marijuana." 369 00:23:22,569 --> 00:23:24,109 Shoot. 370 00:23:24,109 --> 00:23:27,109 - But we really didn't know... - Lower your voice, you idiot. 371 00:23:27,109 --> 00:23:30,279 They said five years in prison and a fine of 50,000 dollars. 372 00:23:30,279 --> 00:23:31,920 What should we do? 373 00:23:33,879 --> 00:23:35,890 Hey, what are you doing? 374 00:23:35,890 --> 00:23:37,859 I'm putting in a request to someone who can solve this. 375 00:23:38,289 --> 00:23:40,089 Who is it? 376 00:23:40,559 --> 00:23:42,329 School violence consultation. 377 00:23:42,329 --> 00:23:44,160 What is this? Will this really solve everything? 378 00:23:44,160 --> 00:23:46,629 - Of course. - Hey. We don't need all that. 379 00:23:46,629 --> 00:23:48,069 I'll take care of it. 380 00:23:56,039 --> 00:23:59,339 Scumbag temp teacher, you're so dead. 381 00:24:00,640 --> 00:24:01,809 So dead. 382 00:24:09,390 --> 00:24:10,789 You're late. 383 00:24:12,619 --> 00:24:15,460 Aren't you going to greet your teacher, kids? 384 00:24:15,829 --> 00:24:18,059 The three of them are always stuck together. 385 00:24:18,559 --> 00:24:20,430 They must be really close. 386 00:24:21,099 --> 00:24:22,430 Mr. Hwang, 387 00:24:23,430 --> 00:24:24,799 what are you doing here? 388 00:24:26,440 --> 00:24:27,769 Home visit. 389 00:24:31,140 --> 00:24:33,879 You must have other things to worry about though. 390 00:24:34,609 --> 00:24:35,750 Oh, no. 391 00:24:36,579 --> 00:24:39,549 Look, the main pot has been captured. 392 00:24:39,549 --> 00:24:41,490 My goodness. 393 00:24:41,490 --> 00:24:44,150 The pot is captured. 394 00:24:44,150 --> 00:24:47,319 This is all about the pot. 395 00:24:48,890 --> 00:24:51,930 Seung Tae, the pot is captured. 396 00:25:01,940 --> 00:25:04,339 I sat around for two hours, 397 00:25:04,740 --> 00:25:06,640 and now my back is sore. 398 00:25:07,609 --> 00:25:08,710 What are you doing? 399 00:25:08,710 --> 00:25:11,779 Oh, right. By the way, 400 00:25:12,750 --> 00:25:14,220 can you lend me some money? 401 00:25:14,619 --> 00:25:16,589 1,500 dollars per person, 402 00:25:16,950 --> 00:25:18,859 - so 4,500 in total. - 4,500? 403 00:25:19,460 --> 00:25:22,760 You're telling your students to lend you money? 404 00:25:22,760 --> 00:25:25,700 You said I'm a mere gig worker, not a teacher. 405 00:25:26,500 --> 00:25:28,230 Part-timers don't have money. 406 00:25:29,200 --> 00:25:31,599 How do you expect us to have such money? 407 00:25:33,539 --> 00:25:35,109 That's disappointing. 408 00:25:36,940 --> 00:25:38,440 Am I asking... 409 00:25:38,440 --> 00:25:41,710 for drugs or weed here? 410 00:25:42,049 --> 00:25:44,250 It's just some money. 411 00:25:44,250 --> 00:25:45,849 And did I tell you to give me the money? 412 00:25:45,849 --> 00:25:47,220 I'm asking to borrow it. 413 00:25:50,250 --> 00:25:52,819 Don't tell anyone else. 414 00:25:52,960 --> 00:25:54,629 If you go and tell anyone, 415 00:25:54,629 --> 00:25:56,559 I'll have to go and tell the police too. 416 00:25:56,960 --> 00:26:01,700 Let's not break this teacher-student relationship. 417 00:26:02,599 --> 00:26:04,069 We'll give the 4,500 dollars. 418 00:26:05,599 --> 00:26:07,470 No, we'll give you 5,000 dollars. 419 00:26:07,869 --> 00:26:10,039 But I decide the time and date. 420 00:26:10,369 --> 00:26:11,480 Let's see. 421 00:26:14,379 --> 00:26:16,680 The home visit is done! 422 00:26:17,480 --> 00:26:18,480 I'm leaving now. 423 00:26:24,589 --> 00:26:26,260 I don't have any money. 424 00:26:27,319 --> 00:26:28,329 Do you? 425 00:26:29,329 --> 00:26:31,089 Seriously! 426 00:27:15,470 --> 00:27:17,410 You should come back to school. 427 00:27:17,410 --> 00:27:19,210 Skipping school can become a habit. 428 00:27:19,210 --> 00:27:20,379 Come to class starting next week. 429 00:27:21,450 --> 00:27:24,450 You talk like you're my homeroom teacher. 430 00:27:26,150 --> 00:27:27,319 I'm your homeroom teacher, 431 00:27:27,750 --> 00:27:28,920 although for a short period of time. 432 00:28:02,863 --> 00:28:04,563 (Go home and rest.) 433 00:28:04,563 --> 00:28:06,363 (You must be tired after school.) 434 00:28:07,403 --> 00:28:09,774 I finished early, so I came here. 435 00:28:20,544 --> 00:28:22,113 Someone bought it for me. 436 00:28:22,113 --> 00:28:23,284 (Who?) 437 00:28:26,623 --> 00:28:27,954 My homeroom teacher. 438 00:28:28,823 --> 00:28:29,823 Your homeroom teacher? 439 00:28:30,054 --> 00:28:32,264 Let's go home and eat it together. 440 00:28:40,363 --> 00:28:42,804 No, I can carry it. 441 00:28:49,444 --> 00:28:51,944 Isn't it heavy if you carry everything... 442 00:28:52,244 --> 00:28:53,343 in one hand? 443 00:28:54,613 --> 00:28:56,853 (No, it's not since I'm with you.) 444 00:28:57,653 --> 00:28:58,724 Lies. 445 00:28:58,724 --> 00:28:59,954 (It's true.) 446 00:28:59,954 --> 00:29:03,853 (It's not heavy when I'm holding your hand.) 447 00:29:04,823 --> 00:29:09,194 (Because you lift me up.) 448 00:29:34,853 --> 00:29:36,524 I'm sorry, Mom. 449 00:29:38,724 --> 00:29:40,623 It's all my fault. 450 00:29:42,034 --> 00:29:43,863 I'm sorry, Mom. 451 00:29:53,504 --> 00:29:55,474 It's my fault. 452 00:29:55,944 --> 00:29:58,044 It's all my fault. 453 00:30:00,284 --> 00:30:02,214 I'm so sorry. Mom. 454 00:30:04,214 --> 00:30:07,883 I'll be good to you, Mom. 455 00:30:07,883 --> 00:30:10,823 I'll be good to you. 456 00:30:16,663 --> 00:30:17,663 Mom... 457 00:30:18,504 --> 00:30:21,974 I'm sorry. 458 00:30:26,373 --> 00:30:30,044 I'm so sorry. Mom. 459 00:30:46,327 --> 00:30:48,096 The weather is beautiful. 460 00:30:49,327 --> 00:30:52,327 It's my day off. Why are we meeting at school? 461 00:30:52,396 --> 00:30:54,366 What a terrible place to pick. 462 00:30:54,896 --> 00:30:55,936 What? 463 00:30:59,666 --> 00:31:01,477 Who are they? 464 00:31:02,676 --> 00:31:04,676 I've never seen them before. 465 00:31:05,507 --> 00:31:07,217 Did you bring the money? 466 00:31:07,317 --> 00:31:10,217 Hey, are you the teacher who's bullying the kids for money? 467 00:31:10,717 --> 00:31:13,957 How dare a teacher ask to borrow money from students? 468 00:31:13,957 --> 00:31:16,827 You guys must be the uncles that change all the time. 469 00:31:17,512 --> 00:31:20,212 This isn't what I wanted. 470 00:31:20,881 --> 00:31:22,182 Should we get ready? 471 00:31:22,512 --> 00:31:23,551 Yes. 472 00:31:23,782 --> 00:31:25,982 What a young teacher you are. 473 00:31:25,982 --> 00:31:28,522 Looks like we'll need to beat you up a little before we talk. 474 00:31:28,522 --> 00:31:29,722 Guys. 475 00:31:35,162 --> 00:31:36,331 Hey! 476 00:31:48,071 --> 00:31:49,442 Get him! 477 00:32:11,561 --> 00:32:12,932 Listen up. 478 00:32:13,032 --> 00:32:17,002 What I do right now is out of love. 479 00:32:49,092 --> 00:32:50,092 Stay away. 480 00:32:50,702 --> 00:32:51,871 Stay away! 481 00:32:52,672 --> 00:32:53,742 I said... 482 00:32:58,111 --> 00:33:00,212 - I'll jump. - Can you do it? 483 00:33:01,611 --> 00:33:02,912 You can't jump, can you? 484 00:33:04,821 --> 00:33:06,821 Why would you push others... 485 00:33:07,192 --> 00:33:08,891 when you can't jump yourself? 486 00:33:08,891 --> 00:33:10,722 What gibberish are you talking about? 487 00:33:11,462 --> 00:33:12,692 Want some help? 488 00:33:34,282 --> 00:33:35,782 I... I'm sorry, sir. 489 00:33:35,782 --> 00:33:37,022 I'm sorry. 490 00:33:37,022 --> 00:33:38,621 I'm sorry. 491 00:33:38,821 --> 00:33:41,752 - We... We were wrong. - I'm sorry. 492 00:33:41,752 --> 00:33:43,222 We're sorry, teacher. 493 00:33:43,222 --> 00:33:46,321 Do you still think I'm a teacher? 494 00:33:48,791 --> 00:33:50,331 We're sorry, teacher. 495 00:33:51,401 --> 00:33:53,901 Please don't kill us. 496 00:33:54,502 --> 00:33:55,772 Please. 497 00:33:58,172 --> 00:34:00,141 Please don't kill us. 498 00:34:01,641 --> 00:34:02,942 You know Park Jung Min, right? 499 00:34:06,651 --> 00:34:07,651 What? 500 00:34:20,232 --> 00:34:21,391 We... 501 00:34:24,932 --> 00:34:26,932 We did this to our friends. 502 00:34:27,872 --> 00:34:29,532 We did this stuff to them too. 503 00:34:30,702 --> 00:34:32,571 We did all of these on the same day. 504 00:34:32,571 --> 00:34:34,341 We requested a transfer. 505 00:34:34,611 --> 00:34:35,671 We deserve to be expelled. 506 00:34:35,671 --> 00:34:36,812 Please punish us. 507 00:34:36,812 --> 00:34:38,312 Yes. We belong in jail. 508 00:34:38,312 --> 00:34:39,512 We deserve to go to jail. 509 00:34:47,892 --> 00:34:49,722 Did you find Seung Tae's body? 510 00:34:50,992 --> 00:34:52,691 Since he fell from that height, 511 00:34:52,892 --> 00:34:54,731 the blood must have splattered everywhere. 512 00:34:55,432 --> 00:34:57,662 But when we got there, it was all clean. 513 00:34:57,932 --> 00:34:59,401 That teacher said, 514 00:34:59,762 --> 00:35:01,202 "You can search the world," 515 00:35:02,001 --> 00:35:05,071 "but you'll never find your friend's body." 516 00:35:06,941 --> 00:35:08,771 Please let us pay for our sins. 517 00:35:08,771 --> 00:35:10,912 - If not, we'll die. - We'll die. 518 00:35:10,912 --> 00:35:13,282 - We want to live. - Please punish us. 519 00:35:14,312 --> 00:35:15,312 Please. 520 00:35:21,392 --> 00:35:23,461 Detective, please... 521 00:35:23,461 --> 00:35:26,662 - Please send us to jail. - We want to live. 522 00:35:28,392 --> 00:35:30,501 (Angel Bakery) 523 00:35:32,262 --> 00:35:34,171 - Why did you say that? - What? 524 00:35:34,171 --> 00:35:37,071 That they'll never find their friend's body. 525 00:35:37,071 --> 00:35:38,242 It's true. 526 00:35:39,341 --> 00:35:42,742 How can they find the body when he's alive? 527 00:36:00,691 --> 00:36:02,932 You guys must be the uncles that change all the time. 528 00:36:02,932 --> 00:36:05,301 This isn't what I wanted. 529 00:36:05,562 --> 00:36:06,631 Should we get ready? 530 00:36:07,372 --> 00:36:08,372 Yes. 531 00:36:34,461 --> 00:36:35,591 Listen up. 532 00:36:36,091 --> 00:36:39,901 What I do right now is out of love. 533 00:36:47,412 --> 00:36:49,642 - Bring him. - You do it. 534 00:36:49,642 --> 00:36:51,142 Just bring him. 535 00:36:51,542 --> 00:36:53,352 You always make me do it. 536 00:36:56,051 --> 00:36:58,282 Your uncle that you brought to the roof... 537 00:36:58,722 --> 00:37:00,392 wants to talk to you. 538 00:37:09,961 --> 00:37:11,961 Seung Tae, you jerk! 539 00:37:11,961 --> 00:37:13,602 Don't call me ever again. 540 00:37:13,602 --> 00:37:16,071 If you do, I'll kill you. Got it? 541 00:37:16,301 --> 00:37:19,102 And listen to your teacher. No matter what. 542 00:37:19,341 --> 00:37:21,742 Do as he says if you want to live, got it? 543 00:37:28,182 --> 00:37:29,751 You must be hungry. Do you want to eat? 544 00:37:30,452 --> 00:37:31,622 You like pastries, right? 545 00:37:31,852 --> 00:37:33,082 Eat everything... 546 00:37:33,751 --> 00:37:34,852 you see here. 547 00:37:37,292 --> 00:37:39,562 All of it? 548 00:37:39,992 --> 00:37:41,532 You can't eat all of it. 549 00:37:42,091 --> 00:37:44,032 Eat only as much as you can. 550 00:37:45,001 --> 00:37:46,332 It's on Jung Min. 551 00:37:49,231 --> 00:37:50,271 Jung Min? 552 00:37:51,472 --> 00:37:52,742 Park Jung Min? 553 00:37:52,742 --> 00:37:54,941 Whatever you eat, 554 00:37:54,941 --> 00:37:56,611 it's on Jung Min. 555 00:37:56,611 --> 00:37:58,242 Whatever you can't eat, 556 00:37:58,242 --> 00:38:00,352 you'll have to pay for. 557 00:38:01,481 --> 00:38:04,151 - Hey... - Jung Min treated a lot until now. 558 00:38:04,751 --> 00:38:06,792 It's his last time treating you, 559 00:38:06,992 --> 00:38:08,051 so eat up. 560 00:38:15,361 --> 00:38:16,432 Eat. 561 00:38:17,932 --> 00:38:20,071 Since Jung Min is the one who saved your life. 562 00:38:22,472 --> 00:38:24,242 I didn't want to. 563 00:38:30,111 --> 00:38:32,182 Each pastry you don't eat will cost you... 564 00:38:32,182 --> 00:38:34,082 the amount necessary... 565 00:38:34,082 --> 00:38:37,151 to compensate Jung Min for the financial and emotional harm... 566 00:38:37,151 --> 00:38:38,551 you've inflicted on him. 567 00:38:39,352 --> 00:38:42,521 The price of each pastry is... 568 00:38:43,421 --> 00:38:46,122 Wow. It's quite a lot. 569 00:38:53,001 --> 00:38:55,202 I... I'm sorry. I'm sorry. 570 00:38:55,202 --> 00:38:59,142 Sure. I'll relay your apology to Jung Min. 571 00:38:59,341 --> 00:39:00,341 Eat. 572 00:39:00,671 --> 00:39:02,542 I won't do it again. Ever. 573 00:39:02,812 --> 00:39:04,082 I'm glad... 574 00:39:04,381 --> 00:39:06,312 you say you won't do it again. 575 00:39:06,542 --> 00:39:07,551 Eat. 576 00:39:07,881 --> 00:39:09,312 I don't have money. 577 00:39:10,282 --> 00:39:11,282 Gosh. 578 00:39:12,582 --> 00:39:15,091 Seung Tae, you're very lucky. 579 00:39:16,051 --> 00:39:18,521 I prepared this just in case. 580 00:39:22,662 --> 00:39:23,832 What is this? 581 00:39:24,231 --> 00:39:25,461 Where you'll be working. 582 00:39:28,131 --> 00:39:30,271 It won't interfere with your daily life. 583 00:39:30,542 --> 00:39:32,401 Work there after school. 584 00:39:32,972 --> 00:39:34,472 If you work hard, 585 00:39:34,472 --> 00:39:37,082 I'm sure you can pay it all off before your military service. 586 00:39:39,941 --> 00:39:41,812 You can run away if you don't want to do it. 587 00:39:42,711 --> 00:39:44,282 But the moment I catch you, 588 00:39:44,551 --> 00:39:46,782 you'll have to make up 10 times what you missed. 589 00:39:47,792 --> 00:39:50,821 Then you won't really have a life. 590 00:39:51,821 --> 00:39:53,992 This is ridiculous. 591 00:39:56,532 --> 00:39:57,932 And what you did... 592 00:39:58,702 --> 00:40:00,702 to Jung Min wasn't ridiculous? 593 00:40:05,242 --> 00:40:08,841 Whenever you don't understand why this is happening, 594 00:40:08,841 --> 00:40:11,481 and you get so angry and bitter that you start to cry, 595 00:40:11,481 --> 00:40:14,082 think of the other kids you bullied. 596 00:40:15,352 --> 00:40:17,821 Because that's how you made them feel all this time. 597 00:40:48,151 --> 00:40:50,481 Congrats on being reborn. 598 00:41:10,671 --> 00:41:14,341 (Deluxe) 599 00:41:14,341 --> 00:41:15,542 Thank you. 600 00:41:28,222 --> 00:41:29,222 Your bill. 601 00:41:30,421 --> 00:41:32,292 (3,402 dollars) 602 00:41:34,292 --> 00:41:37,662 Weren't you helping me for free? 603 00:41:38,662 --> 00:41:41,271 You'll learn many things in life, 604 00:41:41,432 --> 00:41:42,872 but remember this. 605 00:41:45,671 --> 00:41:47,642 No taxi is ever free. 606 00:41:48,412 --> 00:41:49,941 Especially deluxe taxis. 607 00:41:53,142 --> 00:41:54,881 Pay a little bit every month. 608 00:41:55,481 --> 00:41:57,682 I hope with every payment you make, 609 00:41:58,182 --> 00:41:59,881 you will get stronger. 610 00:42:05,191 --> 00:42:06,821 - I... - Be good to your mom. 611 00:42:08,562 --> 00:42:10,332 Thank you for your help. 612 00:42:11,062 --> 00:42:12,262 Thank you. 613 00:42:37,262 --> 00:42:39,021 Hello. 614 00:42:39,021 --> 00:42:40,062 (Welcome.) 615 00:42:41,162 --> 00:42:43,591 You're Jung Min's mother, right? 616 00:42:46,532 --> 00:42:47,702 Here. 617 00:42:51,542 --> 00:42:53,941 My foundation has just begun... 618 00:42:54,042 --> 00:42:56,711 a scholarship program. 619 00:42:57,312 --> 00:42:59,542 You understand me, right? 620 00:43:03,651 --> 00:43:05,751 (Scholarship Certificate) 621 00:43:06,151 --> 00:43:07,691 Jung Min was chosen... 622 00:43:07,691 --> 00:43:11,062 as our scholarship winner. 623 00:43:11,062 --> 00:43:13,662 Once he graduates high school and enters college, 624 00:43:13,662 --> 00:43:14,961 the foundation... 625 00:43:14,961 --> 00:43:17,861 will cover the entrance and tuition costs in full, 626 00:43:17,861 --> 00:43:20,102 so please tell him to keep studying hard. 627 00:43:22,032 --> 00:43:23,941 (Thank you. Thank you so much.) 628 00:43:23,941 --> 00:43:25,671 No, no, it's nothing. 629 00:43:26,142 --> 00:43:28,111 I'm the one who's grateful. 630 00:43:28,111 --> 00:43:29,841 Here you go. 631 00:43:33,582 --> 00:43:36,881 Wait a minute, I guess I should buy some fish. 632 00:43:36,981 --> 00:43:38,452 What should I get? 633 00:43:38,622 --> 00:43:42,392 Can I get two of everything? 634 00:43:43,921 --> 00:43:47,731 The fish is fresh here. 635 00:43:52,762 --> 00:43:53,901 Gosh. 636 00:43:54,801 --> 00:43:57,171 - So the three transferred? - They got expelled. 637 00:43:57,171 --> 00:43:59,972 Now we don't have to see those bugs anymore. 638 00:44:00,372 --> 00:44:01,642 That's great. 639 00:44:01,642 --> 00:44:04,841 Jung Min! You're back now, right? 640 00:44:05,142 --> 00:44:07,751 Yes. How have you been? 641 00:44:07,751 --> 00:44:10,782 I'm well. I'm glad you're back. 642 00:44:10,782 --> 00:44:13,421 We have a test next week. 643 00:44:13,682 --> 00:44:16,792 This is what will be covered. I'll text it to you. 644 00:44:29,231 --> 00:44:32,271 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 645 00:44:32,642 --> 00:44:34,071 Let's go have dinner. 646 00:44:34,071 --> 00:44:36,771 Go Eun, you can pick between gamjatang and pork belly. 647 00:44:37,042 --> 00:44:38,381 I want burgers. 648 00:44:39,441 --> 00:44:42,051 How can we have burgers for a company dinner? 649 00:44:42,452 --> 00:44:44,551 I think she's just saying she hates your suggestions. 650 00:44:44,852 --> 00:44:47,952 Really? Okay. Then let's eat what Go Eun wants. Burgers? 651 00:44:47,952 --> 00:44:48,952 I want ramyeon. 652 00:44:49,921 --> 00:44:51,821 I think she's saying she doesn't want to eat with you. 653 00:44:51,821 --> 00:44:54,231 Stop harassing me, it annoys me so much. 654 00:44:54,231 --> 00:44:56,992 Let's have dinner next time. 655 00:44:56,992 --> 00:44:59,702 Mr. Kim needs to come with me somewhere. 656 00:44:59,762 --> 00:45:02,171 I have an appointment that I can't miss. 657 00:45:02,372 --> 00:45:04,372 It's not a bad idea to meet these people either. 658 00:45:04,372 --> 00:45:06,001 Let's meet in front, and go in together. 659 00:45:06,001 --> 00:45:07,412 What is that, Mr. Jang? 660 00:45:07,412 --> 00:45:11,042 You said you'd get us back up once this job was over. 661 00:45:11,282 --> 00:45:13,341 Let's go somewhere expensive and have a good meal. 662 00:45:13,341 --> 00:45:15,981 I think he just doesn't want to buy you an expensive meal. 663 00:45:17,821 --> 00:45:20,352 - Darn you. - Kyung Gu! 664 00:45:21,292 --> 00:45:23,551 I like tuna sashimi. 665 00:45:24,992 --> 00:45:26,591 How many rooms are empty? 666 00:45:27,021 --> 00:45:28,861 We have some rooms left. 667 00:45:28,861 --> 00:45:30,832 That's not good. 668 00:45:30,832 --> 00:45:34,372 A rental operation needs to manage its space properly. 669 00:45:35,631 --> 00:45:39,202 I'm sure Mr. Jang would be angry if we asked him to work harder. 670 00:45:40,941 --> 00:45:42,841 What about the job I gave you? 671 00:45:42,841 --> 00:45:44,182 I have been preparing. 672 00:45:44,182 --> 00:45:46,111 But if Mr. Jang were to find out about this, 673 00:45:46,111 --> 00:45:47,312 I don't think he'd be happy. 674 00:45:47,312 --> 00:45:49,412 We're not his subordinates. 675 00:45:49,412 --> 00:45:51,651 We're just collaborating as partners. 676 00:45:51,852 --> 00:45:54,751 What are they going to do about it when it's what storage wants? 677 00:45:55,021 --> 00:45:56,852 Let me know as soon as the preparations are complete. 678 00:45:56,852 --> 00:45:57,921 Yes, ma'am. 679 00:45:57,921 --> 00:46:00,292 I'm going to the field with Manager Lee for a bit. 680 00:46:00,292 --> 00:46:03,062 We're going to have a big harvest soon. 681 00:46:03,332 --> 00:46:05,301 Prepare some live ones. 682 00:46:05,301 --> 00:46:08,702 Godmother, if needed, I would like to escort you. 683 00:46:08,832 --> 00:46:13,542 Seok Tae, stick to what you're good at. 684 00:46:14,912 --> 00:46:16,012 Yes, ma'am. 685 00:46:18,611 --> 00:46:20,182 Gosh. 686 00:46:21,182 --> 00:46:23,452 Shoot. 687 00:46:38,032 --> 00:46:40,872 We've been talking about arranging a meeting for so long. 688 00:46:40,872 --> 00:46:43,071 We're finally here with the real members of Blue Bird. 689 00:46:43,071 --> 00:46:44,501 What rubbish. 690 00:46:44,501 --> 00:46:47,042 You were the one who wanted distance. 691 00:46:47,042 --> 00:46:49,042 I think this is our first time meeting. 692 00:46:49,111 --> 00:46:50,571 My name is Cho Jin Woo. 693 00:46:50,711 --> 00:46:52,082 I'm Kim Do Ki. 694 00:46:52,082 --> 00:46:54,282 I work for Mr. Jang. 695 00:46:54,282 --> 00:46:58,722 How did you meet Sung Chul? 696 00:46:59,122 --> 00:47:00,892 We met through Blue Bird. 697 00:47:03,452 --> 00:47:05,122 He helps out with the company's work, 698 00:47:05,122 --> 00:47:07,461 and when we're busy, he helps at Blue Bird too. 699 00:47:07,461 --> 00:47:09,262 I've been asking a lot of him. 700 00:47:10,901 --> 00:47:13,861 It's fate that we've all met like this, 701 00:47:13,861 --> 00:47:16,071 - so let's toast. - Yes, let's have a drink. 702 00:47:18,571 --> 00:47:20,401 Here, have a drink. 703 00:47:25,211 --> 00:47:26,312 Thank you. 704 00:47:26,542 --> 00:47:28,751 Now, now, let's toast. 705 00:47:28,751 --> 00:47:30,151 All right. 706 00:47:30,512 --> 00:47:32,622 - What should we say? - Gosh, Mr. Cho. 707 00:47:32,622 --> 00:47:35,792 Just say what they say in your department. It was funny. 708 00:47:35,792 --> 00:47:37,021 Really? 709 00:47:37,021 --> 00:47:38,861 - Then I'll start it off. - Go ahead. 710 00:47:39,062 --> 00:47:40,731 By the law! 711 00:47:40,731 --> 00:47:42,191 - Let's do this. - Let's do this. 712 00:47:48,231 --> 00:47:50,771 Pour another right away. 713 00:47:51,771 --> 00:47:53,901 - Western liquor? - Yes, great idea. 714 00:49:00,972 --> 00:49:02,812 How was your day today? 715 00:49:03,571 --> 00:49:06,812 I ate well, and am feeling strong. 716 00:49:07,751 --> 00:49:09,512 Stay healthy, okay? 717 00:49:10,751 --> 00:49:12,651 (My sister An Jung Eun, Send a message.) 718 00:49:13,751 --> 00:49:15,792 (Go Eun's Record) 719 00:49:35,742 --> 00:49:37,242 Listen, friends. 720 00:49:37,242 --> 00:49:39,512 Starting now, the fact that you're here, 721 00:49:39,512 --> 00:49:41,812 all your thoughts and memories of being here no longer exist. 722 00:49:41,812 --> 00:49:45,251 Once you enter that room, do not ask the host... 723 00:49:45,582 --> 00:49:48,492 what they do, or acknowledge that you recognize them. 724 00:49:49,222 --> 00:49:52,162 Mark my words, that is absolutely forbidden. 725 00:49:54,131 --> 00:49:57,861 This moment does not exist in your lives, got it? 726 00:49:57,861 --> 00:49:59,062 - Ms. Lee. - Yes? 727 00:49:59,062 --> 00:50:00,801 - Take their cell phones. - Yes, Chairman Baek. 728 00:50:03,671 --> 00:50:05,142 Be smart about this. 729 00:50:05,301 --> 00:50:08,542 Your life could change depending on how you behave. 730 00:50:14,111 --> 00:50:16,952 Sir? It's me, Sung Mi. 731 00:50:26,421 --> 00:50:28,091 How have you been, sir? 732 00:50:29,591 --> 00:50:31,461 You look well. 733 00:50:32,932 --> 00:50:36,102 I brought some friends to spend time with you today. 734 00:50:36,532 --> 00:50:39,242 They are all very talented women in university. 735 00:50:39,372 --> 00:50:41,042 They're all from the country as well. 736 00:50:41,042 --> 00:50:45,642 Sung Mi, you still have a great eye. 737 00:50:46,381 --> 00:50:49,551 Even for dinner, you prepare a fantastic spread. 738 00:50:49,611 --> 00:50:53,352 How did you know I prefer fish over red meat? 739 00:51:01,832 --> 00:51:03,932 It just feels different. 740 00:51:03,932 --> 00:51:05,432 You can see the fish is alive. 741 00:51:05,432 --> 00:51:07,731 Look at those eyes. 742 00:51:07,972 --> 00:51:10,301 Don't overdo it today, 743 00:51:10,301 --> 00:51:12,341 and take your time enjoying your company. 744 00:51:12,341 --> 00:51:13,941 I'll come back later. 745 00:51:13,941 --> 00:51:16,542 Sure. I'll see you later. 746 00:52:40,262 --> 00:52:41,532 Gosh. 747 00:52:41,532 --> 00:52:43,691 Can you please not link arms with me? 748 00:52:43,691 --> 00:52:45,231 It's so embarrassing. 749 00:52:45,231 --> 00:52:46,702 Stop it. 750 00:52:47,461 --> 00:52:49,001 I'll drive you home. 751 00:52:49,001 --> 00:52:52,142 What? No, no. We're going to get another drink. 752 00:52:52,142 --> 00:52:53,571 Remember that pocha we used to go to? 753 00:52:53,571 --> 00:52:55,372 - Yes, of course. - Let's have some makgeolli. 754 00:52:55,372 --> 00:52:57,111 - Just one more drink. - That's enough. 755 00:52:57,111 --> 00:52:58,341 - Let's go. - We called a taxi for you, sir. 756 00:52:58,341 --> 00:53:00,042 Yes. Thank you. 757 00:53:00,042 --> 00:53:01,582 Take good care of her... 758 00:53:01,582 --> 00:53:03,452 and drive her home, okay? 759 00:53:03,452 --> 00:53:05,021 - Let's go. - Good night. 760 00:53:05,021 --> 00:53:07,182 - Thank you. - Good night. 761 00:53:07,182 --> 00:53:09,122 - You know the pocha, right? - Shut it. 762 00:53:09,122 --> 00:53:11,191 - Enough already. Get in. - Okay, fine. 763 00:53:11,321 --> 00:53:13,062 - Bye. - Pocha. 764 00:53:13,062 --> 00:53:14,932 - Be quiet. - Pocha. 765 00:53:14,932 --> 00:53:15,932 Hey! 766 00:53:26,941 --> 00:53:29,341 I'll drive you home. 767 00:53:35,812 --> 00:53:36,812 Sure. 768 00:53:45,191 --> 00:53:46,722 You can't come this way. 769 00:53:48,231 --> 00:53:49,532 Go back! 770 00:54:13,051 --> 00:54:14,651 Oh my gosh. Hey! 771 00:54:15,591 --> 00:54:16,591 Are you okay? 772 00:54:19,091 --> 00:54:20,262 Go back! 773 00:54:21,792 --> 00:54:23,091 Go back! 774 00:54:29,301 --> 00:54:30,901 His BP and pulse are normal. 775 00:54:30,901 --> 00:54:32,972 I'll do an EKG. 776 00:54:40,381 --> 00:54:42,912 These look like bullet wound scars. 777 00:54:43,381 --> 00:54:45,682 - Was he an active-duty soldier? - What? 778 00:54:45,682 --> 00:54:47,122 Even if he were, 779 00:54:47,122 --> 00:54:49,091 how could he have so many bullet wound scars? 780 00:54:49,892 --> 00:54:50,892 That's strange. 781 00:55:06,242 --> 00:55:07,242 Mom! 782 00:55:15,012 --> 00:55:16,012 Mom! 783 00:55:37,202 --> 00:55:38,202 Mom. 784 00:55:43,742 --> 00:55:44,742 Mom. 785 00:55:48,551 --> 00:55:49,551 Mom. 786 00:56:00,191 --> 00:56:01,191 Mom. 787 00:56:50,711 --> 00:56:52,782 Mom... Mom! 788 00:56:52,981 --> 00:56:54,142 Mom! 789 00:57:14,571 --> 00:57:16,832 Hello? Prosecutor Kang Ha Na's office. 790 00:57:17,631 --> 00:57:18,872 You're calling in a tip? 791 00:57:19,341 --> 00:57:21,941 Please tell me what it is. 792 00:57:23,042 --> 00:57:25,012 Hold on. What was that? 793 00:57:26,211 --> 00:57:29,611 Sky Dragon Drone Society? 794 00:57:43,091 --> 00:57:44,901 Was he an active-duty soldier? 795 00:57:44,901 --> 00:57:46,332 Even if he were, 796 00:57:46,332 --> 00:57:48,271 how could he have so many bullet wound scars? 797 00:57:53,671 --> 00:57:54,671 Hello? 798 00:57:56,171 --> 00:57:57,771 What is it at this late hour? 799 00:57:57,771 --> 00:57:59,582 That deluxe taxi showed up again. 800 00:57:59,782 --> 00:58:01,782 What do you mean, it showed up again? 801 00:58:01,782 --> 00:58:04,251 That deluxe taxi showed up again. 802 00:58:04,251 --> 00:58:05,881 I'm in the office, 803 00:58:05,881 --> 00:58:07,381 and someone called in a tip. 804 00:58:24,771 --> 00:58:26,841 (It may just be a small part of their teenage years,) 805 00:58:26,841 --> 00:58:29,012 (but to others, it may be a life-or-death situation.) 806 00:58:29,012 --> 00:58:31,071 (Report emergencies and school violence.) 807 00:58:32,182 --> 00:58:36,282 (Taxi Driver) 808 00:58:36,282 --> 00:58:37,381 He worked hard on a case, 809 00:58:37,381 --> 00:58:39,151 and you made him go out instead of letting him rest. 810 00:58:39,151 --> 00:58:40,321 Then you made him faint. 811 00:58:40,321 --> 00:58:42,122 That's what you call abuse of power. 812 00:58:42,122 --> 00:58:45,861 Who are you to apologize on behalf of the company? 813 00:58:45,861 --> 00:58:46,892 Do you own the company? 814 00:58:46,892 --> 00:58:48,131 Them? 815 00:58:48,131 --> 00:58:51,231 They're the biggest in the country. 816 00:58:51,231 --> 00:58:52,832 I'm Kang Ha Na. The prosecutor who called. 817 00:58:52,832 --> 00:58:54,872 What happened at his job... 818 00:58:54,872 --> 00:58:57,731 that he jumped from the bridge? 819 00:58:57,731 --> 00:58:59,742 We don't know for sure yet whether he jumped... 820 00:59:00,042 --> 00:59:01,142 or was thrown off. 821 00:59:01,142 --> 00:59:02,472 I'm going to work here. 822 00:59:02,472 --> 00:59:04,542 No. I want to work here. 823 00:59:04,542 --> 00:59:05,611 No, no. 824 00:59:06,242 --> 00:59:07,512 I will work here. 56454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.