All language subtitles for Taxi.Driver.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:07,447 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,532 --> 00:00:09,903 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:13,955 --> 00:00:15,056 Mr. Jang, 4 00:00:15,255 --> 00:00:18,125 I recently heard that you forgave the murderer Oh Chul Young. 5 00:00:18,125 --> 00:00:21,235 That's why I decided to give you a call. 6 00:00:21,336 --> 00:00:23,565 That is not easy to do. 7 00:00:24,006 --> 00:00:26,635 How could you put down your hatred and forgive him? 8 00:00:26,635 --> 00:00:29,506 We'd like to cover the process that you went through. 9 00:00:29,605 --> 00:00:32,876 I think your story will comfort people. 10 00:00:33,776 --> 00:00:35,346 I know it'll hurt, 11 00:00:35,346 --> 00:00:38,116 but may I ask you to describe the incident? 12 00:00:39,146 --> 00:00:40,155 Sure. 13 00:00:41,756 --> 00:00:43,585 It was... I think... 14 00:00:44,725 --> 00:00:47,326 It was a Saturday. 15 00:00:47,326 --> 00:00:50,125 I called my parents all afternoon, 16 00:00:50,926 --> 00:00:53,265 but they wouldn't pick up. 17 00:00:54,147 --> 00:00:57,418 So I came that evening. 18 00:00:57,857 --> 00:01:00,628 I was at the door and rang the bell. 19 00:01:00,628 --> 00:01:03,198 But they wouldn't answer. 20 00:01:03,198 --> 00:01:05,198 The lights were off too. 21 00:01:06,397 --> 00:01:08,467 So I had no choice but to climb over the wall. 22 00:01:08,467 --> 00:01:09,568 When I came in... 23 00:01:10,397 --> 00:01:11,797 and turned on the light... 24 00:01:12,797 --> 00:01:14,068 Gosh. 25 00:01:18,137 --> 00:01:22,748 My parents weren't the type to hurt anyone... 26 00:01:22,748 --> 00:01:25,917 or cause someone to have a grudge against them. 27 00:01:26,647 --> 00:01:28,688 So why were they... 28 00:01:30,218 --> 00:01:31,587 I was so frustrated... 29 00:01:31,818 --> 00:01:33,757 that I asked those fish. 30 00:01:33,757 --> 00:01:35,488 They were here too. 31 00:01:36,128 --> 00:01:37,727 I asked if they saw. 32 00:01:37,727 --> 00:01:40,027 Who did it, and why? 33 00:01:41,128 --> 00:01:43,068 Oh Chul Young was arrested... 34 00:01:43,068 --> 00:01:45,397 - 10 months thereafter. - That's right. 35 00:01:45,397 --> 00:01:47,637 How did you feel when you heard the news? 36 00:01:48,037 --> 00:01:49,537 I wanted to kill him. 37 00:01:50,578 --> 00:01:52,078 I wanted to pulverize him. 38 00:01:53,048 --> 00:01:55,048 But I had no way of doing that. 39 00:01:55,548 --> 00:01:59,218 That impotence killed me even more. 40 00:02:01,087 --> 00:02:03,358 That's why I decided to kill myself. 41 00:02:05,018 --> 00:02:07,688 I made all the preparations to kill myself, 42 00:02:08,557 --> 00:02:10,697 but that jerk was the one thing I hadn't resolved. 43 00:02:13,568 --> 00:02:16,268 So I decided if I can't kill him, I'll forgive him. 44 00:02:16,637 --> 00:02:20,507 But... I don't know if it was a divine will or what, 45 00:02:20,507 --> 00:02:23,707 but the moment I thought of forgiveness, 46 00:02:23,938 --> 00:02:27,107 the desire for death melted away in my heart. 47 00:02:27,648 --> 00:02:30,547 I decided to do my best to continue with my life. 48 00:02:31,348 --> 00:02:33,917 I'm embarrassed to say that's how I felt. 49 00:02:39,158 --> 00:02:40,188 I want... 50 00:02:42,327 --> 00:02:44,628 to forgive the man... 51 00:02:45,457 --> 00:02:47,028 who killed my parents. 52 00:02:48,868 --> 00:02:50,938 Although I lack the ability... 53 00:02:50,938 --> 00:02:52,137 (Jang Sung Chul) 54 00:02:52,537 --> 00:02:54,637 I want to have the courage. 55 00:02:58,607 --> 00:02:59,707 Awesome. 56 00:03:00,107 --> 00:03:05,118 Wow. Mr. Jang should be an actor. 57 00:03:22,267 --> 00:03:23,267 (Blue Bird) 58 00:03:35,308 --> 00:03:38,017 (Taxi Driver) 59 00:03:38,017 --> 00:03:40,517 (Episode 3) 60 00:03:58,267 --> 00:04:00,938 This taxi company feels so unwelcoming. 61 00:04:01,438 --> 00:04:03,007 (Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry) 62 00:04:07,408 --> 00:04:10,477 Excuse me, could I ask a question? 63 00:04:10,477 --> 00:04:12,178 I'm looking for a car. 64 00:04:12,178 --> 00:04:14,218 Is there another parking lot besides this one? 65 00:04:14,218 --> 00:04:15,688 If you park your car like this, 66 00:04:15,688 --> 00:04:17,787 do you know how many cars you're blocking? 67 00:04:18,957 --> 00:04:20,957 I'll move it soon. It'll only be here for a moment. 68 00:04:20,957 --> 00:04:22,987 What you should have done first... 69 00:04:23,088 --> 00:04:24,957 is to park your car properly in a designated parking spot, 70 00:04:24,957 --> 00:04:27,467 so you don't cause trouble for others. 71 00:04:27,467 --> 00:04:29,728 I said I'll just take care of business and leave soon. 72 00:04:29,938 --> 00:04:31,697 All you have to do is answer my questions quickly. 73 00:04:31,697 --> 00:04:34,108 Is that the attitude of someone asking for a favor? 74 00:04:36,777 --> 00:04:38,478 Excuse me, but may I ask you a question? 75 00:04:38,478 --> 00:04:40,308 No, just move your car. 76 00:04:42,707 --> 00:04:44,878 What's going on there? 77 00:04:45,418 --> 00:04:47,748 It's a Mercedes Benz G-Class. 78 00:04:48,947 --> 00:04:50,788 Is that all you ever see? 79 00:04:51,118 --> 00:04:53,058 I mean that situation. 80 00:04:53,058 --> 00:04:56,527 What? You're right. It's obvious. 81 00:04:56,527 --> 00:05:00,628 That explains why he goes out with the taxi every night. 82 00:05:00,628 --> 00:05:02,928 - How so? - The rich girlfriend... 83 00:05:02,928 --> 00:05:05,597 who missed her boyfriend although they were together just hours ago. 84 00:05:05,938 --> 00:05:07,668 - You're wrong. - Oh my gosh. 85 00:05:07,668 --> 00:05:09,907 Get your mind out of the gutter. 86 00:05:10,608 --> 00:05:11,938 Seriously. 87 00:05:12,478 --> 00:05:15,478 You're so gross. Seriously. 88 00:05:17,147 --> 00:05:18,318 Gross? 89 00:05:18,847 --> 00:05:20,887 Am I gross? 90 00:05:21,517 --> 00:05:23,017 You're not gross. 91 00:05:23,017 --> 00:05:25,157 No, not at all. You're clean. 92 00:05:25,157 --> 00:05:26,788 - Right? - Go Eun. Gosh. 93 00:05:27,058 --> 00:05:28,688 What's wrong with her? 94 00:05:30,327 --> 00:05:33,527 I don't usually lack etiquette like this... 95 00:05:33,527 --> 00:05:34,527 No. 96 00:05:34,928 --> 00:05:36,668 You lacked etiquette from the get-go. 97 00:05:36,668 --> 00:05:37,738 Hey! 98 00:05:41,808 --> 00:05:43,168 Ms. Kang Ha Na? 99 00:05:45,777 --> 00:05:48,108 - Mr. Jang? - What brings you here? 100 00:05:48,108 --> 00:05:49,678 Are you here to see me? 101 00:05:51,017 --> 00:05:53,587 Is this your company? 102 00:05:54,418 --> 00:05:55,418 Yes. 103 00:06:04,928 --> 00:06:06,998 Please have some tea. 104 00:06:14,907 --> 00:06:16,137 You know this car, right? 105 00:06:17,378 --> 00:06:18,837 - Pardon? - When I looked into... 106 00:06:18,837 --> 00:06:20,178 the vehicle registration, it came up as here. 107 00:06:21,847 --> 00:06:23,418 That can't be. 108 00:06:23,777 --> 00:06:26,147 Our company doesn't have a car like that. 109 00:06:26,248 --> 00:06:28,488 The car is registered to Jang Ha Soon. 110 00:06:28,688 --> 00:06:30,688 Do you not know him either? 111 00:06:33,587 --> 00:06:35,327 Don't take this the wrong way, 112 00:06:35,327 --> 00:06:37,597 but don't hide anything from me. 113 00:06:43,197 --> 00:06:45,568 Jang Ha Soon is my father. 114 00:06:45,938 --> 00:06:47,538 - Your father? - Yes. 115 00:06:47,938 --> 00:06:50,878 This was my father's company. 116 00:06:52,738 --> 00:06:54,308 Then you must've known. 117 00:06:54,308 --> 00:06:56,818 No. I had no idea... 118 00:06:57,077 --> 00:07:00,318 that there was still something left in my father's name. 119 00:07:00,318 --> 00:07:02,248 Where's your father now? 120 00:07:07,957 --> 00:07:11,327 I don't enjoy talking about this with someone I know either. 121 00:07:12,327 --> 00:07:14,628 But I'll find out the truth even if you hide it. 122 00:07:14,697 --> 00:07:17,868 You'll only end up suffering in the meantime. 123 00:07:19,238 --> 00:07:21,808 Where is Jang Ha Soon now? 124 00:07:26,337 --> 00:07:29,248 Are you out of your stupid mind? 125 00:07:29,308 --> 00:07:32,118 Do you know why that person is running Blue Bird? 126 00:07:32,118 --> 00:07:33,178 Do you? 127 00:07:35,147 --> 00:07:37,618 - No, sir. - You don't know squat. 128 00:07:37,618 --> 00:07:41,058 So why did you go and upset an innocent man? 129 00:07:42,027 --> 00:07:43,597 Do you know how... 130 00:07:45,897 --> 00:07:47,498 his parents died? 131 00:07:52,298 --> 00:07:53,467 Mr. Jang is... 132 00:07:54,267 --> 00:07:55,368 volunteering later, 133 00:07:55,368 --> 00:07:57,137 - so go apologize. - Yes, sir. 134 00:07:57,137 --> 00:07:59,038 Don't try to do it half-heartedly with a phone call. 135 00:07:59,038 --> 00:08:01,077 Go in person and apologize properly. 136 00:08:01,347 --> 00:08:03,618 - Yes, sir. - And I made myself clear. 137 00:08:03,618 --> 00:08:06,147 I said to drop the Cho Do Chul case. 138 00:08:06,277 --> 00:08:07,918 I'm warning you one last time. 139 00:08:07,918 --> 00:08:10,618 If you make me say Cho Do Chul one more time, 140 00:08:10,818 --> 00:08:12,517 you'd better be prepared. 141 00:08:14,257 --> 00:08:15,327 Answer me. 142 00:08:16,087 --> 00:08:17,097 Yes, sir. 143 00:08:19,858 --> 00:08:20,928 Get lost. 144 00:08:21,027 --> 00:08:22,027 Yes, sir. 145 00:08:34,847 --> 00:08:37,017 Aren't you going to go eat? 146 00:08:38,118 --> 00:08:39,748 You shouldn't starve. 147 00:08:39,748 --> 00:08:41,488 You should eat with us and then work... 148 00:08:44,957 --> 00:08:46,857 So Eun. Let's go eat. 149 00:08:46,857 --> 00:08:48,087 Okay. 150 00:08:50,028 --> 00:08:52,058 (Oh Chul Young) 151 00:08:56,028 --> 00:08:57,438 Let's go. 152 00:09:02,268 --> 00:09:04,477 (Prosecutor - Han Ji Woo) 153 00:09:07,347 --> 00:09:10,247 (Murder of affluent elderly couple) 154 00:09:12,918 --> 00:09:14,388 (Murder of affluent elderly couple) 155 00:09:16,747 --> 00:09:21,928 (Prosecutor Kang Ha Na) 156 00:09:25,058 --> 00:09:27,627 (Murderer Oh Chul Young arrested. Police kicks family of the victims.) 157 00:09:32,938 --> 00:09:35,337 You murderer! 158 00:09:35,467 --> 00:09:36,938 You monster! 159 00:09:36,938 --> 00:09:39,107 Why did you do it? 160 00:09:47,617 --> 00:09:49,947 Why did you do that to my mom? 161 00:09:54,288 --> 00:09:56,487 Why did you do that to my mom? 162 00:09:56,727 --> 00:09:58,127 - Calm down. - Let go! 163 00:09:59,597 --> 00:10:03,068 - Murderer! - Why did you do it? 164 00:10:03,068 --> 00:10:05,467 - Murderer! - Calm down! 165 00:10:05,467 --> 00:10:08,008 Why did you do it? 166 00:10:08,508 --> 00:10:09,837 My dad... 167 00:10:11,077 --> 00:10:12,408 Why? 168 00:10:14,048 --> 00:10:17,178 Why? 169 00:10:29,028 --> 00:10:31,857 (Taste the flavors of Jaseong-gu! Kimchi-Making Event) 170 00:10:32,298 --> 00:10:35,798 You must be busy. You don't have to do all this. 171 00:10:36,097 --> 00:10:38,197 Since I'm here, I might as well pull my weight. 172 00:10:38,197 --> 00:10:39,867 Thank you, in any case. 173 00:10:44,778 --> 00:10:45,877 I'm sorry, Mr. Jang. 174 00:10:45,877 --> 00:10:48,747 What are you doing? People will stare. 175 00:10:48,747 --> 00:10:51,018 I did a terrible thing to you. 176 00:10:51,018 --> 00:10:52,347 That's not true. 177 00:10:52,347 --> 00:10:54,548 You only said what you had to. 178 00:10:54,548 --> 00:10:56,288 Don't worry about it. 179 00:10:58,087 --> 00:11:01,227 I looked into some articles about you, 180 00:11:01,288 --> 00:11:03,158 and I came to respect you a lot. 181 00:11:04,127 --> 00:11:06,857 Despite going through all that, you overcame everything. 182 00:11:07,168 --> 00:11:09,568 I don't think I could've done the same. 183 00:11:09,668 --> 00:11:12,168 I would've spent every day... 184 00:11:12,168 --> 00:11:14,038 hating and blaming the person who made me that way. 185 00:11:14,707 --> 00:11:16,508 I'd never have been able to forgive them, ever. 186 00:11:17,707 --> 00:11:20,447 I was the same way. 187 00:11:20,447 --> 00:11:22,648 I hate and blame the perpetrators who did that to me, 188 00:11:22,648 --> 00:11:24,247 and I can never forgive them. 189 00:11:26,278 --> 00:11:29,087 You're telling a joke so seriously. 190 00:11:30,357 --> 00:11:32,788 I'm just saying that's how hard it is to truly forgive. 191 00:11:33,058 --> 00:11:35,457 The kimchi-making is finished. 192 00:11:35,627 --> 00:11:36,788 Thank you for your hard work. 193 00:11:36,788 --> 00:11:38,758 Let's package everything and load it up. 194 00:11:38,758 --> 00:11:40,997 The vehicles that are fully loaded can go ahead and take off. 195 00:11:40,997 --> 00:11:42,428 - Yes. - Let's wrap up now. 196 00:11:42,428 --> 00:11:44,068 This is the final spurt. 197 00:11:46,068 --> 00:11:49,138 (Jaseong, the happy city, a great place to live) 198 00:11:52,377 --> 00:11:53,707 Mr. Kim, I told you a million times... 199 00:11:53,707 --> 00:11:56,607 not to park your car like this, 200 00:11:56,607 --> 00:11:58,918 but you keep parking dangerously like this. 201 00:11:58,947 --> 00:12:00,717 Is everyone all right, Go Eun? 202 00:12:00,717 --> 00:12:03,087 - Yes. - Please, be careful! 203 00:12:03,148 --> 00:12:05,288 Who am I even talking to right now? 204 00:12:05,987 --> 00:12:08,558 Gosh, I'm so sorry, Ms. Kang. 205 00:12:08,658 --> 00:12:11,097 You've worked hard today. You can leave now. 206 00:12:11,227 --> 00:12:13,158 No, I'll help with the deliveries. 207 00:12:13,158 --> 00:12:15,668 No, the deliveries are hard work and very time-consuming. 208 00:12:15,668 --> 00:12:18,497 I have time until the evening, so I'll help before I go. 209 00:12:18,668 --> 00:12:19,967 - Really? - Yes. 210 00:12:19,967 --> 00:12:22,538 In that case, can you help with one of the closer routes? 211 00:12:22,538 --> 00:12:23,808 Sure. 212 00:12:23,808 --> 00:12:25,778 What do the routes look like today? 213 00:12:25,778 --> 00:12:28,447 I'm going to circle wide around the north of the city. 214 00:12:28,447 --> 00:12:30,518 - I see. - I'm going south. 215 00:12:30,577 --> 00:12:32,077 In that case... 216 00:12:52,097 --> 00:12:54,568 All right, I was wrong. 217 00:12:55,168 --> 00:12:58,237 Let's forget about the past, and reintroduce ourselves. 218 00:12:58,607 --> 00:13:00,847 I'm Prosecutor Kang Ha Na from the Seoul Northern District Office. 219 00:13:00,847 --> 00:13:02,477 Nice to meet you both. 220 00:13:09,288 --> 00:13:11,658 I didn't think you were the type, but you really hold a grudge. 221 00:13:11,658 --> 00:13:13,188 Yes, I do. 222 00:13:13,188 --> 00:13:14,587 Then how do I get rid of it? 223 00:13:14,587 --> 00:13:16,457 Not by trying too hard. 224 00:13:17,097 --> 00:13:18,097 What? 225 00:13:22,127 --> 00:13:25,237 Nice to meet you. Are you a taxi company employee too? 226 00:13:26,197 --> 00:13:28,837 Wow, you're so good at games. 227 00:13:29,008 --> 00:13:30,678 What's your name? 228 00:13:33,038 --> 00:13:35,247 I don't understand if you only talk with your shoulders. 229 00:13:35,247 --> 00:13:37,447 Sorry, I'm busy. 230 00:13:37,548 --> 00:13:39,818 Oh my. You're not Korean? 231 00:13:39,947 --> 00:13:40,987 What? 232 00:13:41,518 --> 00:13:44,758 I'm sorry, I thought you were Korean. Nice to meet you. 233 00:13:44,758 --> 00:13:46,617 I'm Kang Ha Na. 234 00:13:46,617 --> 00:13:47,987 What is she saying? 235 00:13:54,497 --> 00:13:56,568 This is extremely awkward. 236 00:14:22,727 --> 00:14:24,798 Thank you for the ride. 237 00:14:32,568 --> 00:14:35,538 It's just manners to respond when someone talks to you. 238 00:14:58,227 --> 00:15:00,158 Now that I have kimchi, 239 00:15:00,158 --> 00:15:02,068 I'm thinking of ordering some bossam to eat with it. 240 00:15:02,597 --> 00:15:03,997 Do you want to eat with me? 241 00:15:09,837 --> 00:15:12,038 Sure, let's eat together. 242 00:15:14,607 --> 00:15:16,447 I only have jeotgal in my fridge. 243 00:15:16,447 --> 00:15:18,247 I couldn't finish it alone even if I had a whole year. 244 00:15:37,068 --> 00:15:38,638 Thank you for the food. 245 00:15:43,538 --> 00:15:44,977 What's this? 246 00:15:48,678 --> 00:15:50,508 Did you make all this from a cookbook, 247 00:15:50,508 --> 00:15:52,548 or is this just your own skill? 248 00:15:54,548 --> 00:15:56,447 I'll pack some of it for you when you go. 249 00:15:56,587 --> 00:15:58,058 Take it home to eat. 250 00:16:01,327 --> 00:16:04,357 You make great food, 251 00:16:04,357 --> 00:16:06,357 and your home is so tidy. 252 00:16:07,227 --> 00:16:08,528 You seem a bit different... 253 00:16:09,268 --> 00:16:11,997 from how you appear. 254 00:16:39,373 --> 00:16:41,843 (How to die without pain) 255 00:16:46,172 --> 00:16:48,713 (I have the right to my own self, How to die without pain) 256 00:16:51,782 --> 00:16:53,152 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 257 00:16:54,083 --> 00:16:56,383 What is this? Ridiculous. 258 00:16:59,993 --> 00:17:02,662 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 259 00:17:10,333 --> 00:17:12,802 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 260 00:17:20,472 --> 00:17:21,912 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 261 00:17:45,633 --> 00:17:48,073 Hey, your zipper is down! 262 00:17:48,502 --> 00:17:50,442 - Are you nuts? - What are you saying? 263 00:17:50,442 --> 00:17:52,942 - What was that for? - You surprised me. 264 00:18:01,383 --> 00:18:04,853 Auntie, what's the freshest one you have? 265 00:18:05,893 --> 00:18:07,962 How much is this mackerel? 266 00:18:09,323 --> 00:18:10,462 Excuse me? 267 00:18:11,563 --> 00:18:13,932 Why aren't you responding when I asked about the price? 268 00:18:13,932 --> 00:18:15,762 Aren't you interested in selling anything? 269 00:18:15,932 --> 00:18:18,002 Gosh, this is the only store around. 270 00:18:18,973 --> 00:18:20,912 (What can I get you?) 271 00:18:22,083 --> 00:18:24,583 Now I feel like a bad person. 272 00:18:24,583 --> 00:18:27,182 Why are you running a store if you're deaf? 273 00:18:28,053 --> 00:18:29,882 I hope you sell a lot. 274 00:18:33,852 --> 00:18:36,263 (Please come again.) 275 00:18:41,803 --> 00:18:43,432 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 276 00:18:53,142 --> 00:18:57,182 (Jang Sung Chul, Director) 277 00:19:16,463 --> 00:19:17,702 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 278 00:19:19,303 --> 00:19:22,003 Jin Eon, come here. 279 00:19:23,172 --> 00:19:25,342 Let's say a deluxe taxi... 280 00:19:25,342 --> 00:19:28,882 is stuck in an alley that it can't get through. 281 00:19:29,682 --> 00:19:31,452 It's black as night outside. 282 00:19:32,553 --> 00:19:34,223 In order to catch the criminal, 283 00:19:34,283 --> 00:19:37,152 you need to enter that dark and narrow alley, 284 00:19:37,253 --> 00:19:40,152 but the taxi can't fit. 285 00:19:40,253 --> 00:19:42,362 The light doesn't reach either. 286 00:19:43,662 --> 00:19:44,733 What should you do? 287 00:19:46,132 --> 00:19:48,563 You have to get into that alley. 288 00:19:48,862 --> 00:19:52,233 How will you overcome this obstacle? 289 00:19:52,473 --> 00:19:54,602 At that very moment, 290 00:19:54,942 --> 00:19:57,243 the side mirror turns into a handheld flashlight, 291 00:19:57,243 --> 00:19:59,073 and you can use that to enter. 292 00:20:00,013 --> 00:20:03,412 Mr. Kim will be shocked when he finds this out. 293 00:20:06,412 --> 00:20:07,852 Gosh. 294 00:20:08,122 --> 00:20:09,952 Why are the lights off? 295 00:20:13,122 --> 00:20:14,692 Was there a blackout? 296 00:20:14,692 --> 00:20:15,862 No. 297 00:20:15,862 --> 00:20:16,862 What? 298 00:20:19,632 --> 00:20:20,632 Oh my. 299 00:20:24,372 --> 00:20:27,073 What's this unnecessary and uncomfortable-looking thing? 300 00:20:29,372 --> 00:20:31,672 Oh, it's a side mirror. 301 00:20:31,872 --> 00:20:33,342 I have to get going now. 302 00:20:33,612 --> 00:20:34,813 Please put it back to where it belongs. 303 00:20:34,813 --> 00:20:36,142 All right. I'm sorry. 304 00:20:52,033 --> 00:20:53,862 Why is everyone gathered here? 305 00:20:55,432 --> 00:20:56,432 What's going on? 306 00:20:57,432 --> 00:20:59,803 Why did you break the side mirror? 307 00:20:59,803 --> 00:21:01,372 Go and fix it! 308 00:21:01,372 --> 00:21:03,602 - Right? Ridiculous. - Goodness! 309 00:21:09,682 --> 00:21:11,553 This time, our client is quite young. 310 00:21:11,553 --> 00:21:13,783 Let's pay extra care to this one. 311 00:21:16,283 --> 00:21:17,352 Yes, sir. 312 00:21:22,023 --> 00:21:23,122 Are you putting it back on? 313 00:21:23,362 --> 00:21:25,293 Yes, it's going back on! 314 00:21:25,493 --> 00:21:26,493 Yes, sir! 315 00:22:28,892 --> 00:22:30,922 Where are we going? 316 00:22:35,432 --> 00:22:36,533 To get revenge. 317 00:22:55,882 --> 00:22:58,392 You guys are loud as usual. 318 00:22:58,392 --> 00:23:00,852 Quiet, everyone. 319 00:23:01,192 --> 00:23:04,192 This is Park Jung Min. He's new to our class. 320 00:23:04,192 --> 00:23:05,192 Introduce yourself. 321 00:23:05,293 --> 00:23:09,162 Hello, I'm from Yongsan High School, and I'm new to Sejong High School. 322 00:23:09,162 --> 00:23:11,573 My name is Park Jung Min. Nice to meet you all. 323 00:23:11,672 --> 00:23:12,973 I look forward to getting to know each one of you. 324 00:23:13,503 --> 00:23:15,303 There were no issues... 325 00:23:16,003 --> 00:23:17,872 when I first moved schools. 326 00:23:18,513 --> 00:23:21,142 What's this stinky smell? 327 00:23:21,142 --> 00:23:23,983 Why does it smell like a fish market in here? 328 00:23:24,612 --> 00:23:26,612 Hey! Hold on. 329 00:23:32,253 --> 00:23:33,993 Open the windows! 330 00:23:33,993 --> 00:23:35,422 Open the windows over there. 331 00:23:35,422 --> 00:23:38,233 - Quick! It stinks. - Who ate fish? 332 00:23:41,333 --> 00:23:42,563 Did you eat fish today? 333 00:23:42,563 --> 00:23:44,902 No, why? 334 00:23:45,902 --> 00:23:47,303 He smells so fishy. 335 00:23:47,902 --> 00:23:49,442 I was helping Mom out at her market. 336 00:23:49,442 --> 00:23:50,902 I guess some of the smell rubbed off on me. 337 00:23:51,672 --> 00:23:53,612 - Do I smell that much? Sorry. - You stink like crazy. 338 00:23:53,612 --> 00:23:55,083 Maybe he has fish in his backpack. 339 00:23:55,083 --> 00:23:56,942 Don't touch it. You'll smell too. 340 00:23:56,942 --> 00:24:00,813 But they started bullying me out of nowhere. 341 00:24:01,382 --> 00:24:04,652 You prick! 342 00:24:05,553 --> 00:24:08,723 You idiot. 343 00:24:08,723 --> 00:24:11,662 Hey. We can't study because of you. 344 00:24:11,662 --> 00:24:14,033 I can't study, you punk! 345 00:24:14,033 --> 00:24:15,833 You BLS jerk. 346 00:24:15,833 --> 00:24:17,833 - What's BLS? - What? 347 00:24:17,833 --> 00:24:20,372 Basic Livelihood Security Recipients. You idiot! 348 00:24:20,372 --> 00:24:21,973 - Step on him. - Keep going. 349 00:24:21,973 --> 00:24:24,813 Piss off! 350 00:24:41,563 --> 00:24:43,422 Going to my teacher was no help. 351 00:24:43,422 --> 00:24:46,293 Everyone struggles when they're new to school. 352 00:24:46,632 --> 00:24:48,803 You guys just haven't gotten to know each other yet. 353 00:24:48,963 --> 00:24:50,963 Just be kind... 354 00:24:51,273 --> 00:24:53,333 and try to befriend them. 355 00:24:56,743 --> 00:24:58,672 What is this smell? 356 00:24:59,142 --> 00:25:03,612 You should wash your uniform more often. 357 00:25:05,513 --> 00:25:06,513 (Teachers' Office) 358 00:25:08,682 --> 00:25:10,283 Jung Min! 359 00:25:10,753 --> 00:25:12,553 Why are you coming out of there? 360 00:25:12,553 --> 00:25:13,723 Did the talk go well? 361 00:25:15,993 --> 00:25:18,493 Did you play rock, paper, scissors with our teacher? 362 00:25:18,932 --> 00:25:20,533 I'm bored. Let's go to the karaoke. 363 00:25:20,533 --> 00:25:22,303 Are you good at singing? 364 00:25:22,463 --> 00:25:26,233 Their bullying got worse as time went on. 365 00:25:26,932 --> 00:25:30,202 You are the only one in this world 366 00:25:30,803 --> 00:25:34,743 Though I yell aloud, the flaming red sky 367 00:25:34,743 --> 00:25:38,313 Continues to burn with no answers 368 00:25:39,612 --> 00:25:43,253 If you feel sorry 369 00:25:43,253 --> 00:25:47,392 Don't worry If it's you, I feel strong 370 00:25:50,162 --> 00:25:52,362 They took money from me once a week, 371 00:25:53,092 --> 00:25:55,202 and when I couldn't pay them... 372 00:25:55,202 --> 00:25:56,533 This is nothing, Jung Min. 373 00:25:58,073 --> 00:25:59,233 Have you done it before? 374 00:26:00,932 --> 00:26:05,372 You can just say that you were fooling around when it happened. 375 00:26:14,412 --> 00:26:16,283 They pushed me off onto a motorcycle on purpose... 376 00:26:17,382 --> 00:26:18,892 to take the compensation money. 377 00:26:35,573 --> 00:26:38,273 Why doesn't the school violence hearings... 378 00:26:38,273 --> 00:26:39,273 decide whether this will be dealt with in school... 379 00:26:39,273 --> 00:26:41,642 or by the police? 380 00:26:42,682 --> 00:26:43,682 All right. 381 00:26:46,652 --> 00:26:48,523 It'll be all good now. You can get going. 382 00:26:49,122 --> 00:26:50,852 When I asked anyone for help, 383 00:26:51,253 --> 00:26:53,152 This kimchi is delicious. 384 00:26:54,493 --> 00:26:56,463 they took revenge on me. 385 00:26:56,463 --> 00:26:58,162 All the girls at our school love him. 386 00:26:58,432 --> 00:26:59,862 There he is! 387 00:26:59,862 --> 00:27:01,902 There's our Mr. Popular. 388 00:27:03,132 --> 00:27:05,573 Jung Min looks just like his mom. 389 00:27:05,573 --> 00:27:08,142 And her food is disgusting. 390 00:27:08,142 --> 00:27:10,073 It's too salty. You want to try some of this? 391 00:27:10,073 --> 00:27:11,573 - It's gross. - You can have it. 392 00:27:12,573 --> 00:27:14,473 Jung Min, come here! The ramyeon is getting cold. 393 00:27:15,283 --> 00:27:16,942 Thank you for the food. 394 00:27:17,743 --> 00:27:20,483 It must be difficult to run the fish store on your own. 395 00:27:23,922 --> 00:27:27,922 You have to be careful with knives. 396 00:27:29,793 --> 00:27:32,733 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 397 00:27:37,432 --> 00:27:39,202 I heard there's school violence hearings tomorrow. 398 00:27:40,172 --> 00:27:42,672 Make sure to be on time, Jung Min. 399 00:27:46,513 --> 00:27:49,382 Be honest here. 400 00:27:49,382 --> 00:27:52,382 Did you trip over by accident and break your leg? 401 00:27:54,452 --> 00:27:55,652 Or... 402 00:27:56,323 --> 00:27:58,452 did they purposely push you? 403 00:28:14,872 --> 00:28:16,303 I just bumped into the motorcycle... 404 00:28:17,902 --> 00:28:19,073 while we were fooling around. 405 00:28:25,013 --> 00:28:27,452 Mom, please. 406 00:28:28,253 --> 00:28:29,523 Even if it was a joke, 407 00:28:29,523 --> 00:28:31,352 you got him injured. 408 00:28:31,352 --> 00:28:32,652 The three of you, apologize to him. 409 00:28:34,723 --> 00:28:35,823 I'm sorry. 410 00:28:36,063 --> 00:28:40,162 Let's not go overboard with our jokes anymore, Jung Min. 411 00:28:40,432 --> 00:28:43,303 Yes, we even had ramyeon together. 412 00:28:43,733 --> 00:28:44,902 We're sorry. 413 00:28:45,372 --> 00:28:46,872 We've made good memories too. Right? 414 00:28:47,003 --> 00:28:48,172 Sorry, Jung Min. 415 00:28:49,303 --> 00:28:50,303 All right. 416 00:28:51,073 --> 00:28:55,213 And Jung Min, if you have anything to say, you should talk to us first. 417 00:28:55,543 --> 00:28:57,213 You can't just go to the police. 418 00:28:57,412 --> 00:28:59,583 What does that make of the school and the teachers? 419 00:29:01,053 --> 00:29:02,283 I'm sorry. 420 00:29:03,323 --> 00:29:07,192 - I'm sorry. - Goodness. It was nothing. 421 00:29:07,192 --> 00:29:09,293 Thanks for coming here. 422 00:29:09,293 --> 00:29:11,692 - Sir, is your business going well? - Yes. 423 00:29:11,692 --> 00:29:13,963 Why don't we get a drink outside? 424 00:29:13,963 --> 00:29:15,333 Sure. 425 00:29:15,503 --> 00:29:17,063 - Call your father right away. - Yes, sir. 426 00:29:17,063 --> 00:29:19,172 Let's get going now. 427 00:29:19,702 --> 00:29:22,003 Do those guys know how I felt? 428 00:29:23,273 --> 00:29:26,073 No, absolutely not. 429 00:29:26,773 --> 00:29:28,612 If they did, they couldn't have done what they did. 430 00:29:31,112 --> 00:29:33,952 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 431 00:29:36,253 --> 00:29:38,053 How horrendous living feels like. 432 00:29:52,773 --> 00:29:54,372 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 433 00:30:10,382 --> 00:30:12,993 (Geumsung Arcade) 434 00:30:17,763 --> 00:30:20,162 (Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.) 435 00:30:24,402 --> 00:30:28,142 (Machine 1, Game Number 88) 436 00:30:47,753 --> 00:30:49,263 (88. Taxi Driver) 437 00:30:55,763 --> 00:30:56,932 Hello, 438 00:30:56,932 --> 00:31:01,132 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 439 00:31:01,132 --> 00:31:03,503 For your safety and convenience, 440 00:31:03,503 --> 00:31:06,013 I'll explain a few rules. 441 00:31:06,013 --> 00:31:07,612 While the deal is in place, 442 00:31:07,612 --> 00:31:10,682 the cab's meter will keep on running. 443 00:31:10,682 --> 00:31:13,313 The fees will be dealt with... 444 00:31:13,313 --> 00:31:14,882 once the whole deal is done. 445 00:31:14,882 --> 00:31:18,023 There may be some extra charges depending on the deal, 446 00:31:18,023 --> 00:31:19,553 and once you use our service, 447 00:31:19,553 --> 00:31:22,063 you must not breach our work... 448 00:31:22,063 --> 00:31:25,293 to anyone. 449 00:31:25,293 --> 00:31:26,793 Thank you for complying with the rules. 450 00:31:26,892 --> 00:31:30,463 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 451 00:31:30,463 --> 00:31:32,803 press the blue button on the left. 452 00:31:32,803 --> 00:31:34,533 If you don't want to get revenge, 453 00:31:34,533 --> 00:31:38,213 press the red button on the right. 454 00:31:38,213 --> 00:31:40,273 Please make your choice. 455 00:32:04,362 --> 00:32:07,202 - He smells so fishy. - We can't study because of you. 456 00:32:07,202 --> 00:32:09,602 I can't study, you punk! 457 00:32:09,602 --> 00:32:11,142 You BLS jerk. 458 00:32:11,142 --> 00:32:13,912 You have to be careful with knives. 459 00:32:13,912 --> 00:32:15,483 That's right. It'll be a disaster if you got stabbed. 460 00:32:36,003 --> 00:32:38,702 I wish that they'll get to feel exactly how I've felt. 461 00:32:39,333 --> 00:32:41,303 How horrendous living feels like. 462 00:32:43,473 --> 00:32:46,573 Do we really need to go so low and deal with high schoolers? 463 00:32:46,573 --> 00:32:49,743 It may just be a small part of their teenage years, 464 00:32:49,743 --> 00:32:52,783 but to others, it may be a life-or-death situation. 465 00:32:53,352 --> 00:32:54,813 Let's get it done nicely... 466 00:32:54,813 --> 00:32:57,053 and get ourselves back up. You got it? 467 00:32:57,652 --> 00:32:58,823 Any special notes? 468 00:32:59,122 --> 00:33:00,823 He has no records... 469 00:33:00,823 --> 00:33:03,662 of having caused trouble officially. 470 00:33:03,892 --> 00:33:05,932 But this Seung Tae's father is... 471 00:33:05,932 --> 00:33:07,563 the President of the school's alumni association. 472 00:33:07,563 --> 00:33:09,862 Other than how he's donated a ton of money to the school, 473 00:33:09,862 --> 00:33:11,432 there's nothing special. 474 00:33:11,702 --> 00:33:14,503 Why don't we have Do Ki go in this time? 475 00:33:18,872 --> 00:33:20,513 Anything on the homeroom teacher? 476 00:33:20,713 --> 00:33:22,112 Hold on. 477 00:33:22,112 --> 00:33:26,152 Class Three. Where are you? 478 00:33:41,362 --> 00:33:42,803 The homeroom teacher is... 479 00:33:45,003 --> 00:33:46,473 Here. 480 00:33:48,872 --> 00:33:50,473 one of these. 481 00:33:50,473 --> 00:33:51,912 Why are there so many? 482 00:33:51,912 --> 00:33:55,043 Guess which one is the real homeroom teacher. 483 00:33:55,043 --> 00:33:56,142 Number three. 484 00:33:56,612 --> 00:33:59,513 This is no fun. 485 00:33:59,513 --> 00:34:02,083 It's no fun because you put the right answer the last. 486 00:34:02,083 --> 00:34:05,152 All right. For this case, not only is the victim a minor, 487 00:34:05,152 --> 00:34:08,192 but so are the perpetrators. 488 00:34:08,192 --> 00:34:11,862 However, just because they're young doesn't mean they're forgiven. 489 00:34:12,033 --> 00:34:13,632 You know, right? 490 00:34:14,932 --> 00:34:18,302 No matter who throws the stone, it will sink regardless. 491 00:34:20,773 --> 00:34:22,273 What's our plan? 492 00:34:24,003 --> 00:34:25,613 (Park Jung Min, Park Seung Tae, Jang Hyung Sik, Oh Hak Soo) 493 00:34:26,012 --> 00:34:27,343 One week. 494 00:34:27,412 --> 00:34:29,242 - Let's do our best. - Yes, sir. 495 00:34:29,242 --> 00:34:31,443 - Shall we get started? - We'll do our best, separately. 496 00:34:31,443 --> 00:34:33,813 We've been doing so badly, but we'll do good this time. 497 00:35:02,817 --> 00:35:04,857 (Deluxe) 498 00:35:17,366 --> 00:35:18,366 (M5283) 499 00:35:34,186 --> 00:35:36,447 5283 beginning service. 500 00:35:49,027 --> 00:35:54,036 Customer 793, your food is ready. 501 00:35:58,107 --> 00:35:59,636 Excuse me! 502 00:36:00,677 --> 00:36:02,407 I think you got the wrong number. 503 00:36:02,407 --> 00:36:05,547 I thought my food came out early. 504 00:36:05,976 --> 00:36:07,947 - Enjoy. - Thank you. 505 00:36:15,087 --> 00:36:16,087 (Principal's Office) 506 00:36:16,087 --> 00:36:18,226 I'm Hwang In Sung, the new substitute teacher. 507 00:36:18,226 --> 00:36:19,596 Nice to meet you. 508 00:36:19,596 --> 00:36:21,627 Nice to meet you too. Let's get going as we talk. 509 00:36:21,627 --> 00:36:22,627 Yes, sir. 510 00:36:22,726 --> 00:36:24,636 What a relief. 511 00:36:24,996 --> 00:36:28,206 One of our teachers got stomach flu, 512 00:36:28,206 --> 00:36:29,806 so he had to take a week off. 513 00:36:29,806 --> 00:36:32,436 Oh, my. It must be bad. 514 00:36:32,436 --> 00:36:34,306 Apparently, he can't get off of the toilet. 515 00:36:34,306 --> 00:36:35,907 I don't know what he ate. 516 00:36:36,746 --> 00:36:39,547 I'm very glad there was a teacher available. 517 00:36:40,016 --> 00:36:42,447 Nowadays, schools cannot go on... 518 00:36:42,447 --> 00:36:45,087 without substitute teachers. 519 00:36:45,087 --> 00:36:46,357 You're being too kind. 520 00:36:47,056 --> 00:36:50,087 Please take care of Class Three as their temp teacher for a week. 521 00:36:50,797 --> 00:36:52,527 I'll pay you more. 522 00:36:52,527 --> 00:36:55,166 Students cannot be without a teacher. 523 00:36:55,166 --> 00:36:56,496 I'll do my best. 524 00:36:56,496 --> 00:36:59,266 It's great that your specialty is in Math, just like our teacher! 525 00:37:00,536 --> 00:37:01,837 Math? 526 00:37:03,936 --> 00:37:05,837 - Math, really? - What else? 527 00:37:05,837 --> 00:37:07,806 The teacher's specialty is Math. 528 00:37:08,047 --> 00:37:10,647 No. Change it to something else. 529 00:37:10,647 --> 00:37:13,576 Come on! How can we do that when you're already introduced? 530 00:37:14,916 --> 00:37:18,087 Mr. Hwang? Come here quickly! 531 00:37:20,087 --> 00:37:21,686 This is Mr. Hwang In Sung, 532 00:37:21,686 --> 00:37:25,197 who will be a substitute teacher until your teacher comes back. 533 00:37:28,127 --> 00:37:30,067 Make sure to be good. 534 00:37:30,067 --> 00:37:32,496 - Please begin class. - Yes, sir. 535 00:37:35,806 --> 00:37:37,806 Nice to meet you all. 536 00:37:37,907 --> 00:37:39,607 Since this is our first time meeting, 537 00:37:39,607 --> 00:37:43,007 I'll take attendance as sort of an introduction. 538 00:37:43,746 --> 00:37:45,547 (Class 2-3 Class Students) 539 00:37:46,047 --> 00:37:47,886 Okay. Oh Soo Nam. 540 00:37:48,047 --> 00:37:49,047 Here. 541 00:37:50,587 --> 00:37:51,916 Seo Kang Jun. 542 00:37:51,916 --> 00:37:53,556 - Here. - It's nice to meet you. 543 00:37:53,556 --> 00:37:55,286 - Song Kwang Min. - Here. 544 00:37:55,427 --> 00:37:56,427 Hi. 545 00:37:56,627 --> 00:37:58,596 - Jang Hyung Sik. - Sure. 546 00:37:59,797 --> 00:38:01,266 Jang Hyung Sik? 547 00:38:03,266 --> 00:38:05,136 I guess Hyung Sik isn't here. 548 00:38:05,136 --> 00:38:08,266 Hey, I kept saying I was here. 549 00:38:08,266 --> 00:38:11,936 Did you? Sorry. I didn't hear you. 550 00:38:12,206 --> 00:38:14,476 Please answer loudly next time. 551 00:38:14,476 --> 00:38:15,976 Give me a break. 552 00:38:17,476 --> 00:38:19,616 Okay. Park Seung Tae. 553 00:38:22,286 --> 00:38:23,616 Park Seung Tae... 554 00:38:24,786 --> 00:38:26,657 Where... Where are you going? 555 00:38:27,826 --> 00:38:31,226 - Out. - Class is still in session. 556 00:38:33,496 --> 00:38:34,826 It's too nice out. 557 00:38:39,837 --> 00:38:40,837 But... 558 00:38:45,306 --> 00:38:48,206 Okay. So... Where are you up to? 559 00:38:48,583 --> 00:38:52,213 Then... Let's review and work on what you learned... 560 00:38:52,213 --> 00:38:55,452 until your teacher returns, and... 561 00:38:56,322 --> 00:38:58,793 (Sine and Cosine Rule) 562 00:38:59,992 --> 00:39:02,822 We'll conduct the class focused on audiovisual material. 563 00:39:10,392 --> 00:39:11,762 Teacher. 564 00:39:12,302 --> 00:39:13,302 Hi. 565 00:39:15,501 --> 00:39:16,671 What is it? 566 00:39:17,032 --> 00:39:19,472 I have a favor to ask. 567 00:39:21,412 --> 00:39:23,541 A favor? What? 568 00:39:23,642 --> 00:39:25,441 Do you have any cigarettes? 569 00:39:26,682 --> 00:39:27,881 What? 570 00:39:28,452 --> 00:39:30,682 I forgot to pick some up this morning. 571 00:39:30,682 --> 00:39:33,182 But... Even still, 572 00:39:33,452 --> 00:39:35,622 that's not something a student should say to a teacher. 573 00:39:35,622 --> 00:39:36,952 Who's a teacher? 574 00:39:40,722 --> 00:39:42,762 You're on contract. You're like a gig worker, 575 00:39:42,762 --> 00:39:43,932 not a teacher. 576 00:39:44,461 --> 00:39:46,601 You are being very rude. 577 00:39:48,072 --> 00:39:49,532 You're not even a permanent teacher. 578 00:39:49,532 --> 00:39:51,401 Do you want to be treated like a real teacher that badly? 579 00:39:53,142 --> 00:39:54,142 Fine then. 580 00:39:58,412 --> 00:40:02,811 Teacher! You shouldn't hit a student! 581 00:40:02,811 --> 00:40:05,282 - Hey. - Why did you hit me, teacher? 582 00:40:05,282 --> 00:40:07,492 - I didn't hit you. - A teacher is beating up a student! 583 00:40:07,492 --> 00:40:11,092 - This is terrible. - What a gangster. 584 00:40:15,561 --> 00:40:17,191 Seriously. 585 00:40:17,862 --> 00:40:20,061 Okay. I'll settle with this. 586 00:40:20,401 --> 00:40:22,271 No grudges, okay? 587 00:40:22,771 --> 00:40:24,401 Watch it from now on, 588 00:40:25,802 --> 00:40:28,441 teacher. 589 00:40:38,851 --> 00:40:40,452 I think I was just mugged. 590 00:40:40,452 --> 00:40:42,691 There's no doubt about it. You really were mugged. 591 00:40:42,691 --> 00:40:43,892 Completely. 592 00:40:52,532 --> 00:40:54,731 There were several school violence hearings. 593 00:40:55,702 --> 00:40:57,972 The parents never came. 594 00:40:57,972 --> 00:40:59,401 Only his uncle. 595 00:40:59,601 --> 00:41:02,271 But it's a different uncle each time. 596 00:41:02,311 --> 00:41:05,682 Both his parents are busy importing and distributing Chinese batteries. 597 00:41:05,682 --> 00:41:09,782 They got busier because he ran for city council a few years ago. 598 00:41:09,782 --> 00:41:13,052 So, a different uncle comes to the school violence hearings. 599 00:41:18,262 --> 00:41:20,122 We should go clubbing again. 600 00:41:20,122 --> 00:41:21,331 That's right. 601 00:41:21,331 --> 00:41:22,331 Hey. 602 00:41:22,932 --> 00:41:25,461 Get some of the goods so I can pick up girls. 603 00:41:25,461 --> 00:41:26,461 The goods? 604 00:41:26,601 --> 00:41:28,802 Hak Soo is the best at this. 605 00:41:28,802 --> 00:41:29,802 Go ahead. 606 00:41:33,242 --> 00:41:34,242 Granny. 607 00:41:36,541 --> 00:41:38,881 - Will you sell these boxes to me? - What? 608 00:41:38,881 --> 00:41:40,441 If you run an errand for me, 609 00:41:40,811 --> 00:41:42,581 I'll pay you more than the junkyard. 610 00:41:43,881 --> 00:41:44,881 Sound good? 611 00:41:51,362 --> 00:41:54,262 You're a good worker, Here. 612 00:41:54,961 --> 00:41:57,362 Have some warm soup. 613 00:41:58,932 --> 00:42:00,702 Live long and proper. 614 00:42:00,702 --> 00:42:04,242 Hey. It's "Live long and prosper," you idiot. 615 00:42:04,242 --> 00:42:06,072 You're just as dumb as you look. 616 00:42:06,072 --> 00:42:08,671 Hey. Stop fighting, will you? 617 00:42:09,171 --> 00:42:10,171 Let's go. 618 00:42:11,041 --> 00:42:14,182 Granny. Live long and prosper. 619 00:42:20,851 --> 00:42:23,021 I feel great! I feel great! 620 00:42:23,322 --> 00:42:25,392 Okay. Here. Here. 621 00:42:25,392 --> 00:42:27,222 - Cheers. Cheers. - Cheers. 622 00:42:27,222 --> 00:42:28,392 Cheers! 623 00:42:28,392 --> 00:42:31,262 Okay, okay. Do you know what I brought for you? 624 00:42:31,262 --> 00:42:32,262 What is it? 625 00:42:32,262 --> 00:42:33,501 Look. 626 00:42:34,631 --> 00:42:36,331 Awesome. How did you get this? 627 00:42:36,331 --> 00:42:38,601 Hey. I have my special know-how. 628 00:42:38,601 --> 00:42:40,302 He just looks old. 629 00:42:40,302 --> 00:42:41,771 I'll give you that. 630 00:42:41,941 --> 00:42:43,342 I do not. 631 00:42:43,342 --> 00:42:45,112 How did you get in here? 632 00:42:45,112 --> 00:42:46,112 Hak Soo. 633 00:42:46,282 --> 00:42:47,541 - Hak Soo! - Yes? 634 00:42:47,541 --> 00:42:48,552 Dance! 635 00:42:48,552 --> 00:42:50,052 - Dance too? - Yes! 636 00:42:50,112 --> 00:42:51,722 Then I'll dance. 637 00:42:56,052 --> 00:42:57,762 They're just loving it. 638 00:42:59,061 --> 00:43:00,892 They're partying with money they stole from other kids. 639 00:43:01,191 --> 00:43:02,392 Don't they feel bad? 640 00:43:04,362 --> 00:43:06,231 Of course, not. 641 00:43:06,231 --> 00:43:08,131 They're immune to that already. 642 00:43:08,131 --> 00:43:09,331 They're immune? 643 00:43:09,331 --> 00:43:12,601 The school violence hearings are like vaccines to them. 644 00:43:12,601 --> 00:43:14,742 No matter how violent they are to other kids, 645 00:43:14,742 --> 00:43:17,512 it's nothing but a minor incident. And they know that. 646 00:43:17,512 --> 00:43:19,481 So they have no reason to stop. 647 00:43:19,842 --> 00:43:22,112 Since they became immune already, 648 00:43:22,211 --> 00:43:25,021 they assaulted kids more and more, 649 00:43:25,381 --> 00:43:27,052 and their sense of guilt disappeared. 650 00:43:29,751 --> 00:43:31,322 What? What are you wearing? 651 00:43:31,322 --> 00:43:32,392 Who are you? 652 00:43:34,432 --> 00:43:35,432 Hello, sir. 653 00:43:35,831 --> 00:43:37,461 Okay. 654 00:43:38,662 --> 00:43:40,532 - How have you been? - I'm good, sir. 655 00:43:40,901 --> 00:43:42,072 Let's drink. 656 00:43:48,941 --> 00:43:50,041 Here. 657 00:43:50,242 --> 00:43:51,981 - Did you do it right? - Yes, sir. It's 30,000. 658 00:43:54,711 --> 00:43:58,322 That's beyond just being immature teenagers. 659 00:43:58,322 --> 00:44:00,052 He went beyond that long ago. 660 00:44:00,251 --> 00:44:03,092 I think I know where he found those uncles. 661 00:44:13,061 --> 00:44:15,331 Hey. Look who's here. 662 00:44:16,331 --> 00:44:17,972 I misjudged you. 663 00:44:18,271 --> 00:44:20,342 You party at places like this? 664 00:44:21,612 --> 00:44:22,612 What? 665 00:44:23,612 --> 00:44:25,412 Can't I come to places like this? 666 00:44:25,941 --> 00:44:30,481 I feel rejuvenated by just watching young kids. 667 00:44:30,481 --> 00:44:31,651 You don't get kicked out? 668 00:44:33,151 --> 00:44:34,251 I don't get kicked out... 669 00:44:35,421 --> 00:44:36,691 since it's mine. 670 00:44:37,921 --> 00:44:39,622 Did you think about... 671 00:44:40,461 --> 00:44:41,762 what I said before? 672 00:44:42,791 --> 00:44:44,831 If you work for me, I will be... 673 00:44:44,831 --> 00:44:47,401 much better to you than Mr. Jang can ever be. 674 00:44:49,101 --> 00:44:50,501 I'll give you anything you want. 675 00:44:50,731 --> 00:44:52,501 Be it money or something else. 676 00:45:04,282 --> 00:45:06,021 Step aside. Don't block his path. 677 00:45:15,691 --> 00:45:17,631 They're waiting. 678 00:45:18,061 --> 00:45:19,302 Which room? 679 00:45:19,802 --> 00:45:20,802 I'll escort you. 680 00:45:29,041 --> 00:45:30,412 Hello, ma'am. 681 00:45:30,671 --> 00:45:31,682 Hello. 682 00:45:32,112 --> 00:45:34,282 Yes. Let's party. 683 00:45:34,912 --> 00:45:37,751 Bam, ra-ta-ta-ta, ta-ta-ta-ta-ta 684 00:45:41,851 --> 00:45:43,851 Godmother. 685 00:45:47,932 --> 00:45:49,092 What is this? 686 00:45:49,331 --> 00:45:52,061 Who said you could beat someone up? 687 00:45:52,061 --> 00:45:53,131 I'm sorry. 688 00:45:57,631 --> 00:45:58,642 Sweetie. 689 00:45:59,472 --> 00:46:00,941 You're still young. 690 00:46:00,941 --> 00:46:02,842 It happens. It's okay. 691 00:46:03,342 --> 00:46:04,711 What's so bad about doing drugs? 692 00:46:05,012 --> 00:46:07,612 Not paying back money you borrow. Now that's bad. 693 00:46:07,881 --> 00:46:09,182 A little. 694 00:46:12,722 --> 00:46:14,151 Don't worry. 695 00:46:15,021 --> 00:46:17,322 Everyone makes mistakes, right? 696 00:46:19,992 --> 00:46:23,691 But from the looks of it, you look quite young. 697 00:46:25,631 --> 00:46:27,001 You have a decent face. 698 00:46:29,072 --> 00:46:30,671 Call Dr. Kim. 699 00:46:31,501 --> 00:46:33,572 It'll be more than enough to pay back the debt. 700 00:46:34,342 --> 00:46:35,671 I called him. 701 00:46:35,941 --> 00:46:38,142 Tell him to consider the interest when he works. 702 00:46:38,381 --> 00:46:39,842 - Yes, ma'am. - Please. Don't kill me. 703 00:46:39,842 --> 00:46:42,651 Please. Please. Don't kill me. 704 00:46:42,651 --> 00:46:43,912 Don't kill me. 705 00:46:45,122 --> 00:46:47,251 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 706 00:46:59,702 --> 00:47:00,702 Okay. 707 00:47:01,702 --> 00:47:02,972 All done. 708 00:47:08,771 --> 00:47:10,072 What do we do about that cop? 709 00:47:10,271 --> 00:47:11,512 Leave him alone. 710 00:47:11,881 --> 00:47:13,182 I have an idea. 711 00:47:20,687 --> 00:47:22,588 (Prosecutor Kang Ha Na) 712 00:47:37,068 --> 00:47:40,807 (Mail Cart) 713 00:47:46,718 --> 00:47:47,847 Hello. 714 00:47:53,957 --> 00:47:55,957 I'm here to deliver the mail. 715 00:47:56,327 --> 00:47:58,158 Wow, it looks heavy. 716 00:47:59,158 --> 00:48:00,227 There's so much today. 717 00:48:00,227 --> 00:48:02,167 You should've called. I would've gone to pick it up. 718 00:48:02,267 --> 00:48:04,198 You never pick up your phone. 719 00:48:05,437 --> 00:48:07,068 There's this one, and this. 720 00:48:11,267 --> 00:48:12,437 Ms. Kang, 721 00:48:12,778 --> 00:48:16,148 this looks pretty heavy, but there's no sender. 722 00:48:16,148 --> 00:48:17,608 They must've used a messenger service. 723 00:48:23,988 --> 00:48:26,488 (The Changsung Jeotgal Case) 724 00:48:29,827 --> 00:48:31,528 (Account Deposits and Withdrawals) 725 00:48:32,758 --> 00:48:34,097 (Hanrim Police Station) 726 00:48:34,358 --> 00:48:36,767 - What is all this? - What is it? 727 00:48:41,667 --> 00:48:44,637 (Unfair labor practices of Changsung Jeotgal) 728 00:48:48,678 --> 00:48:51,477 (Security locks at Changsung Jeotgal installed for opening from outside) 729 00:48:52,517 --> 00:48:54,687 (On Official Business) 730 00:49:05,658 --> 00:49:07,758 My goodness. 731 00:49:07,758 --> 00:49:10,128 You really milked them for all they were worth. 732 00:49:12,738 --> 00:49:14,137 I'm just curious, 733 00:49:14,137 --> 00:49:15,867 but while exploiting the victims to this extent, 734 00:49:15,867 --> 00:49:17,537 did you never feel sorry? 735 00:49:17,537 --> 00:49:18,878 It wasn't me. 736 00:49:18,878 --> 00:49:22,148 They said they were a social enterprise, so I just accommodated. 737 00:49:24,818 --> 00:49:26,148 I'm sorry. 738 00:49:27,117 --> 00:49:30,687 You know we can't settle even if you cooperate now. 739 00:49:31,148 --> 00:49:32,557 Where are the co-conspirators? 740 00:49:32,557 --> 00:49:33,588 I have no idea. 741 00:49:33,588 --> 00:49:36,187 They ran away after making me the scapegoat. 742 00:49:36,258 --> 00:49:38,997 If you look at the materials, only Park Ju Chan and I know that, 743 00:49:38,997 --> 00:49:41,428 but you think I would have written it and sent it? 744 00:49:41,798 --> 00:49:44,867 Ms. Kang, Park Ju Chan, Cho Jong Geun, Choi Jong Sook. 745 00:49:44,867 --> 00:49:46,867 These three all disconnected their cell phones. 746 00:49:46,867 --> 00:49:48,667 They have no record of using credit cards, 747 00:49:48,667 --> 00:49:50,767 and their whereabouts are currently unknown. 748 00:49:50,767 --> 00:49:54,508 Wow, those three just put all the blame on me and fled. 749 00:49:54,508 --> 00:49:55,648 Wow. 750 00:49:55,648 --> 00:49:58,778 This is probably flight, and not kidnapping, right? 751 00:49:59,577 --> 00:50:01,548 That's probably true, 752 00:50:01,747 --> 00:50:04,517 but all three of them disappeared at once? 753 00:50:07,318 --> 00:50:08,387 What should I do? 754 00:50:08,387 --> 00:50:09,658 File them as having fled, 755 00:50:09,658 --> 00:50:11,158 and put them on the wanted list. 756 00:50:11,227 --> 00:50:12,798 All right. 757 00:50:22,838 --> 00:50:24,568 (Sincerity) 758 00:50:31,108 --> 00:50:33,617 - Keep going. - Yes. 759 00:50:33,917 --> 00:50:35,787 - Clean it. - Yes. 760 00:50:35,787 --> 00:50:38,017 Soo Nam, should I help you? 761 00:50:38,017 --> 00:50:39,488 No, it's all right. 762 00:50:39,488 --> 00:50:42,358 I saw you didn't pay up yet. 763 00:50:42,358 --> 00:50:44,727 Do you want to end up like Jung Min? 764 00:50:44,827 --> 00:50:47,698 - No. - Clean it properly. 765 00:50:47,858 --> 00:50:49,528 - Soo Nam. - Hey. 766 00:50:50,128 --> 00:50:51,867 Hey, he doesn't know. 767 00:50:51,867 --> 00:50:53,937 - Come here. - Get going. 768 00:50:56,537 --> 00:51:00,608 If you don't have any money, let me borrow one of these. 769 00:51:01,747 --> 00:51:04,847 Later, during lunch, let's go eat burgers. 770 00:51:05,718 --> 00:51:07,077 It'll be my treat. 771 00:51:11,148 --> 00:51:13,718 Are you going to put me in an accident like Jung Min? 772 00:51:13,718 --> 00:51:15,588 How dare you? 773 00:51:20,898 --> 00:51:22,727 It stinks like cigarettes. 774 00:51:22,727 --> 00:51:25,398 Who smoked all these cigarettes in the bathroom? 775 00:51:25,497 --> 00:51:28,367 It's not you guys, is it? 776 00:51:31,577 --> 00:51:32,838 Soo Nam. 777 00:51:34,207 --> 00:51:35,707 What a coincidence. 778 00:51:35,707 --> 00:51:38,718 I had something to discuss with you. Let's go to the teachers' office. 779 00:51:39,417 --> 00:51:41,017 Why don't you go ahead? 780 00:51:41,448 --> 00:51:43,588 I still have something left to discuss with Soo Nam. 781 00:51:44,218 --> 00:51:46,158 Isn't your tone of voice a little too rude? 782 00:51:46,158 --> 00:51:48,327 You're a student, and I'm a teacher. 783 00:51:50,387 --> 00:51:52,928 Soo Nam, do you still have something left to discuss? 784 00:51:55,327 --> 00:51:56,628 Yes. 785 00:51:57,428 --> 00:52:00,537 I see, so you still have something left to talk about. 786 00:52:01,198 --> 00:52:03,707 Even if you do, save it for next time. Let's go. 787 00:52:05,577 --> 00:52:06,678 Hey! 788 00:52:07,477 --> 00:52:09,577 You guys prepare for the next period too. 789 00:52:09,577 --> 00:52:11,048 Hurry and return to your classrooms. 790 00:52:13,948 --> 00:52:15,088 Shoot. 791 00:52:20,117 --> 00:52:23,128 This is a car from 20 years ago. 792 00:52:23,358 --> 00:52:25,227 Why is such a young guy driving such an old car? 793 00:52:25,928 --> 00:52:28,798 Mr. Hwang, you have such peculiar tastes. 794 00:52:28,798 --> 00:52:31,097 But you do everything you're supposed to. 795 00:52:31,698 --> 00:52:33,997 That's the type of person I am. 796 00:52:33,997 --> 00:52:36,408 - Thank you for your hard work. - No problem. Take care. 797 00:52:36,408 --> 00:52:38,437 I hope you keep doing well from now on. 798 00:52:38,437 --> 00:52:40,037 I'll try my best. 799 00:53:01,097 --> 00:53:03,428 I warned him in a way where he'll understand. 800 00:53:03,428 --> 00:53:06,398 But that substitute scumbag is being too obnoxious. 801 00:53:06,398 --> 00:53:08,637 When he's on his way home, should I follow him quietly, 802 00:53:08,637 --> 00:53:10,108 and make sure he gets it? 803 00:53:10,108 --> 00:53:13,137 - You should try that. - That's not going to be enough. 804 00:53:16,148 --> 00:53:18,917 Our poor, suffering teacher. 805 00:53:19,517 --> 00:53:21,448 Let's get him some fame. 806 00:53:21,548 --> 00:53:23,187 - How? - How? 807 00:53:24,588 --> 00:53:26,287 I have a plan. 808 00:53:26,287 --> 00:53:29,557 I knew Seung Tae would pull through. 809 00:53:29,557 --> 00:53:31,628 He's a smart one. 810 00:53:37,097 --> 00:53:39,198 I don't see Jung Min around at all. 811 00:53:39,198 --> 00:53:41,707 Tell him not to show himself. if he does, I'll kill him. 812 00:53:41,707 --> 00:53:44,367 You can't do that. Didn't you see his mom's face? 813 00:53:44,367 --> 00:53:46,838 I don't care. 814 00:53:46,838 --> 00:53:49,707 I don't see that granny around today. 815 00:53:49,948 --> 00:53:52,017 That's true. Where is everyone today? 816 00:53:53,448 --> 00:53:55,517 Hey, grandpa! 817 00:53:55,517 --> 00:53:58,858 Grandpa, wait a minute. 818 00:53:59,988 --> 00:54:03,158 If you run an errand for us, I'll buy all your boxes. 819 00:54:04,997 --> 00:54:07,258 Hey old man, why are you trembling? 820 00:54:07,258 --> 00:54:08,597 Are you cold? 821 00:54:09,628 --> 00:54:11,597 - What is this? - What is it? 822 00:54:13,637 --> 00:54:15,267 What is all this? 823 00:54:15,437 --> 00:54:18,008 Grandpa, you're so good at sales. 824 00:54:18,008 --> 00:54:20,878 - Give me a few more. - You're the kind of cigarettes. 825 00:54:21,847 --> 00:54:24,778 - Are you the granny's boyfriend? - I can't? 826 00:54:24,977 --> 00:54:27,048 We're going to be late. Let's just go. 827 00:54:28,988 --> 00:54:31,448 See you, Grandpa. Hope you sell a lot. 828 00:54:31,448 --> 00:54:33,387 Thank you. See you again. 829 00:54:33,957 --> 00:54:36,528 Hey, did you bring it? 830 00:54:36,528 --> 00:54:38,658 Of course, I did. 831 00:54:38,727 --> 00:54:40,528 It's totally killer. 832 00:54:40,528 --> 00:54:42,628 I even lost sleep over it. 833 00:54:42,628 --> 00:54:44,568 - You did? Let me see. - No, you can't. 834 00:54:44,568 --> 00:54:45,597 Hey. 835 00:54:46,468 --> 00:54:48,037 Let's take that teacher down today. 836 00:54:48,037 --> 00:54:49,338 - Is today the day? - Yes. 837 00:54:49,608 --> 00:54:52,378 - Let's go. - Let's go. 838 00:55:02,048 --> 00:55:03,287 Mr. Hwang, 839 00:55:03,887 --> 00:55:06,758 you had a guest waiting for you in the library. 840 00:55:07,057 --> 00:55:08,988 For me? 841 00:55:10,727 --> 00:55:12,227 Yes, come quick. 842 00:55:30,648 --> 00:55:31,917 (Got the teacher.) 843 00:55:31,917 --> 00:55:33,678 Got the teacher! 844 00:55:48,258 --> 00:55:49,628 (Got the teacher.) 845 00:55:50,327 --> 00:55:51,997 You have to do well. 846 00:55:51,997 --> 00:55:55,167 Seung Tae, I don't think I can do this. 847 00:55:58,437 --> 00:56:00,908 You don't understand the situation you're in. 848 00:56:01,207 --> 00:56:03,008 In a week, that scumbag will leave the school. 849 00:56:03,008 --> 00:56:05,247 Who do you think you'll end up spending more time with here? 850 00:56:10,747 --> 00:56:11,988 Later, 851 00:56:12,588 --> 00:56:15,528 they'll discover your photos and a magazine in his bag. 852 00:56:17,057 --> 00:56:20,028 All you have to do is cry and say what I told you to say. 853 00:56:20,227 --> 00:56:21,358 How about it? 854 00:56:22,298 --> 00:56:23,568 You can do it, right? 855 00:56:35,548 --> 00:56:37,008 Is no one here? 856 00:56:42,548 --> 00:56:44,387 Is anyone here? 857 00:56:51,457 --> 00:56:52,658 Hak Soo, 858 00:56:53,528 --> 00:56:55,727 where are the parents you said are looking for me? 859 00:56:56,198 --> 00:56:58,738 That's so strange. No one's here. 860 00:57:02,108 --> 00:57:03,367 Hak Soo? 861 00:57:05,477 --> 00:57:07,807 Where did Hak Soo go? 862 00:57:07,807 --> 00:57:08,807 (Library) 863 00:57:09,908 --> 00:57:11,378 Mr. Hwang, hello! 864 00:57:21,658 --> 00:57:24,727 (Reach for your dreams, shining bright like the stars) 865 00:57:26,398 --> 00:57:28,128 What's going on? 866 00:57:28,198 --> 00:57:29,798 What was that? 867 00:57:29,928 --> 00:57:32,968 What's wrong? 868 00:57:32,968 --> 00:57:34,997 - What's going on? What's wrong? - Are you okay? 869 00:57:34,997 --> 00:57:36,307 What's wrong? 870 00:57:36,437 --> 00:57:38,408 - What's going on? - What happened? 871 00:57:45,577 --> 00:57:46,617 What happened? 872 00:57:46,617 --> 00:57:48,747 What did that teacher do to you? 873 00:57:49,017 --> 00:57:52,517 He has photos of me in his bag. 874 00:57:52,988 --> 00:57:55,117 - What? - Oh my gosh. 875 00:57:55,117 --> 00:57:57,488 Your photos are in his bag? What kind of photos? 876 00:58:23,847 --> 00:58:28,187 (Epilogue) 877 00:58:46,778 --> 00:58:47,838 Hello? 878 00:58:48,577 --> 00:58:51,048 Isn't this Ho Jung's mother's number? 879 00:58:52,778 --> 00:58:54,617 I'm in front of her home, 880 00:58:54,617 --> 00:58:56,718 but it looks like no one is home. 881 00:58:58,588 --> 00:58:59,588 What? 882 00:59:00,588 --> 00:59:01,658 The hospital? 883 00:59:03,758 --> 00:59:05,727 She drank poison, but she was found early, 884 00:59:05,727 --> 00:59:07,457 so she won't lose her life. 885 00:59:08,428 --> 00:59:09,628 The detective said... 886 00:59:09,628 --> 00:59:12,167 she was found by her late daughter's niche. 887 00:59:12,398 --> 00:59:14,238 So there's a chance she'll try again. 888 00:59:15,537 --> 00:59:17,037 Okay. Thank you. 889 00:59:27,148 --> 00:59:28,218 Ma'am. 890 00:59:29,517 --> 00:59:31,088 What are you doing? 891 00:59:32,488 --> 00:59:34,218 Why did you do something so foolish? 892 00:59:36,227 --> 00:59:37,628 I heard everything. 893 00:59:39,358 --> 00:59:43,167 That those low-lives who ruined Ho Jung's body... 894 00:59:44,167 --> 00:59:46,338 and caused her to die... 895 00:59:49,238 --> 00:59:50,867 won't be punished at all... 896 00:59:51,437 --> 00:59:53,738 just because they are young. 897 00:59:55,077 --> 00:59:58,577 My daughter is no longer in this world, 898 00:59:58,878 --> 01:00:02,747 but those low-lives will live just fine... 899 01:00:02,948 --> 01:00:06,557 like nothing ever happened. 900 01:00:08,588 --> 01:00:10,358 How is that fair? 901 01:00:15,597 --> 01:00:17,198 It's all my fault. 902 01:00:17,628 --> 01:00:20,437 I should've shown more attention... 903 01:00:21,398 --> 01:00:24,137 to Ho Jung when she was alive. 904 01:00:24,767 --> 01:00:27,077 I didn't know she was in so much pain. 905 01:00:29,207 --> 01:00:31,148 Like it's such a big deal. 906 01:00:32,917 --> 01:00:34,017 Ma'am. 907 01:00:35,847 --> 01:00:36,887 Ma'am. 908 01:00:38,117 --> 01:00:40,457 People like us... 909 01:00:41,218 --> 01:00:43,758 can't leave this world as we wish. 910 01:00:44,858 --> 01:00:45,858 Do you know why? 911 01:00:47,698 --> 01:00:49,428 Because our families that we love... 912 01:00:50,698 --> 01:00:53,267 My parents. Ho Jung. 913 01:00:53,568 --> 01:00:56,767 Because they didn't get to live their full lives, 914 01:00:57,468 --> 01:01:00,137 we must live it for them before we leave. 915 01:01:00,137 --> 01:01:01,378 That is our responsibility. 916 01:01:01,778 --> 01:01:04,608 Plus, Ho Jung enjoyed her life so much... 917 01:01:04,608 --> 01:01:06,477 and worked so hard before she died. 918 01:01:06,477 --> 01:01:09,718 You have to become very diligent if you want to do as she did. 919 01:01:09,718 --> 01:01:11,917 Go to the yoga school she went to. 920 01:01:12,617 --> 01:01:16,057 Join the church choir where she used to volunteer. 921 01:01:16,387 --> 01:01:18,798 Ho Jung wanted to learn how to play the guitar. 922 01:01:19,398 --> 01:01:22,167 I'll get you lessons, so learn the guitar too. 923 01:01:22,428 --> 01:01:24,428 If you leave without doing anything... 924 01:01:24,428 --> 01:01:26,997 and see Ho Jung after you die, she'll get angry at you... 925 01:01:27,667 --> 01:01:29,568 for leaving without doing anything. 926 01:01:44,648 --> 01:01:45,917 (Special appearance, Han Jae Shin, Baek Si Won) 927 01:01:45,917 --> 01:01:47,557 (Voice cameo, Lee Young Ae) 928 01:01:47,658 --> 01:01:50,028 (Young age does not lessen the weight of the sin.) 929 01:01:50,028 --> 01:01:53,428 (No matter who throws the stone, it will sink regardless.) 930 01:01:53,428 --> 01:01:56,867 (Report emergencies and school violence.) 931 01:01:58,628 --> 01:02:04,468 (Taxi Driver) 932 01:02:04,667 --> 01:02:05,878 Who cares if you're good looking? 933 01:02:05,878 --> 01:02:08,878 - He should've learned his lesson. - What's his deal? 934 01:02:08,878 --> 01:02:11,148 I don't want to learn from a teacher on contract. 935 01:02:11,148 --> 01:02:12,448 Hit me. 936 01:02:12,448 --> 01:02:14,517 I'll do it. You two can bow out. 937 01:02:14,517 --> 01:02:16,247 Don't worry. 938 01:02:16,247 --> 01:02:17,687 I'm the only one who knows. 939 01:02:17,687 --> 01:02:18,887 Seung Tae. 940 01:02:19,117 --> 01:02:20,318 Home visit. 941 01:02:22,528 --> 01:02:23,988 Lend me some money. 942 01:02:25,287 --> 01:02:26,597 Something's fishy. 943 01:02:26,597 --> 01:02:29,367 If suspects disappear, that means they fled. 944 01:02:29,367 --> 01:02:30,798 I feel like they're being hunted. 945 01:02:30,798 --> 01:02:31,798 Hunted? 946 01:02:31,898 --> 01:02:33,167 Yes. That's my gut feeling. 947 01:02:33,167 --> 01:02:35,968 What I do now is all out of love. 948 01:02:35,968 --> 01:02:37,838 Think of the other kids you bullied. 66753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.