All language subtitles for Sword.Snow.Stride.2021.S01.E37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,880 (The tassel crowns the knight. The sword is snow white.) 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,240 (In the silver saddle, he rides like a shooting star.) 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,480 (He kills a man within ten steps. Invincible he is all the way ahead.) 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,040 (He would leave once it's done. No trace of him is to be found.) 5 00:01:25,040 --> 00:01:30,000 =Sword Snow Stride= (Season 1) 6 00:01:30,160 --> 00:01:33,400 =Episode 37= 7 00:01:43,239 --> 00:01:44,000 Back off! 8 00:01:55,159 --> 00:01:56,400 You scared me. 9 00:01:56,719 --> 00:01:57,599 In your condition, 10 00:01:57,599 --> 00:01:58,775 even you are an immortal, 11 00:01:58,775 --> 00:01:59,975 you can't kill anyone. 12 00:02:05,200 --> 00:02:06,500 I'm not going to kill you, 13 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 but to damage your luck. 14 00:02:08,450 --> 00:02:09,775 Xu Fengnian. 15 00:02:10,050 --> 00:02:11,400 You didn't acquire Dahuangting 16 00:02:11,400 --> 00:02:13,300 through your own effort. 17 00:02:13,600 --> 00:02:15,280 I'm passing my own luck 18 00:02:15,280 --> 00:02:16,350 and my martial arts 19 00:02:16,350 --> 00:02:17,550 to you, 20 00:02:18,025 --> 00:02:19,800 and also passing 21 00:02:19,800 --> 00:02:20,975 my ordeals to you. 22 00:02:21,525 --> 00:02:23,439 Nothing would happen to you 23 00:02:23,439 --> 00:02:24,719 if you had been practicing martial arts since childhood. 24 00:02:25,300 --> 00:02:26,900 But now, 25 00:02:27,625 --> 00:02:29,800 your internal force will be out of whack. 26 00:02:30,150 --> 00:02:32,000 No one can save you. 27 00:02:35,950 --> 00:02:38,075 Even if my soul is going to perish, 28 00:02:38,750 --> 00:02:41,450 I must kill you in front of Deng Tai'e first. 29 00:03:01,475 --> 00:03:03,000 The luck-changing technique? 30 00:03:04,125 --> 00:03:06,050 You are that old man's disciple? 31 00:03:15,199 --> 00:03:16,200 Xu... 32 00:03:37,625 --> 00:03:38,759 Why did you save me? 33 00:03:43,700 --> 00:03:45,220 Your Highness! Your Highness! 34 00:03:45,950 --> 00:03:46,925 Your Highness. 35 00:03:52,975 --> 00:03:55,360 Because your mother gave me a chance 36 00:03:56,375 --> 00:03:58,900 when I was desperate. 37 00:04:02,825 --> 00:04:03,625 Here. 38 00:04:23,300 --> 00:04:24,560 I'll kill 39 00:04:26,275 --> 00:04:27,560 whoever tries to kill you. 40 00:04:51,250 --> 00:04:52,240 We'll meet again. 41 00:04:52,500 --> 00:04:54,319 Two coins for one word by then. 42 00:04:54,700 --> 00:04:55,560 All right. 43 00:04:56,350 --> 00:04:57,720 It's a deal. 44 00:04:58,500 --> 00:04:59,300 That will be 45 00:04:59,300 --> 00:05:00,425 a new-year gift for you. 46 00:05:01,100 --> 00:05:02,775 Are you a dog? 47 00:05:03,025 --> 00:05:04,279 The girl behind me, 48 00:05:04,279 --> 00:05:05,519 only I can bully her, 49 00:05:05,519 --> 00:05:07,100 but you can't. 50 00:05:09,250 --> 00:05:10,550 (Cake Pastry) 51 00:05:17,650 --> 00:05:19,350 I was born to owe something to this world. 52 00:05:19,350 --> 00:05:20,875 I wish everything was ruined! 53 00:05:42,075 --> 00:05:42,975 Xu Fengnian. 54 00:05:43,750 --> 00:05:45,040 Even you are going to die, 55 00:05:46,025 --> 00:05:47,450 you must die in my hands. 56 00:06:01,075 --> 00:06:02,399 Trust me. 57 00:06:02,650 --> 00:06:03,959 I can defend the world and you. 58 00:06:23,950 --> 00:06:25,025 Where is that girl? 59 00:06:25,450 --> 00:06:26,319 She has left. 60 00:06:27,000 --> 00:06:28,040 She didn't say anything? 61 00:06:28,550 --> 00:06:29,360 No. 62 00:06:33,575 --> 00:06:35,275 The bitterest battle in this world 63 00:06:36,250 --> 00:06:37,500 is over. 64 00:06:37,500 --> 00:06:40,125 (Wudi City) 65 00:06:48,075 --> 00:06:49,500 I think I'm okay. 66 00:06:49,925 --> 00:06:50,975 I just feel a little dizzy. 67 00:06:52,200 --> 00:06:53,575 That man from Mount Longhu 68 00:06:53,900 --> 00:06:54,875 passed his martial arts 69 00:06:55,050 --> 00:06:58,100 to Your Highness before he died. 70 00:06:58,100 --> 00:06:59,125 He wanted 71 00:06:59,350 --> 00:07:01,100 to mess with your internal force 72 00:07:01,450 --> 00:07:02,560 and damage your luck, 73 00:07:03,100 --> 00:07:03,825 but 74 00:07:03,825 --> 00:07:05,200 Miss Hehe 75 00:07:05,350 --> 00:07:06,480 stopped him 76 00:07:06,600 --> 00:07:07,975 and took his luck for you. 77 00:07:09,225 --> 00:07:09,975 Your Highness, 78 00:07:09,975 --> 00:07:11,600 you are almost fit now. 79 00:07:11,600 --> 00:07:13,075 You only need to rest for a few days. 80 00:07:13,700 --> 00:07:14,975 What will happen to that girl? 81 00:07:15,750 --> 00:07:16,600 I don't know. 82 00:07:17,225 --> 00:07:19,500 The luck-changing technique is rare. 83 00:07:19,925 --> 00:07:21,125 I don't know much about it. 84 00:07:21,500 --> 00:07:22,375 Since she knows 85 00:07:22,375 --> 00:07:23,625 such a rare technique, 86 00:07:23,625 --> 00:07:24,839 it means someone taught it to her. 87 00:07:25,675 --> 00:07:27,200 Nothing serious is gonna happen to her. 88 00:07:27,825 --> 00:07:28,600 Senior Li. 89 00:07:29,000 --> 00:07:29,750 Are you finished? 90 00:07:30,000 --> 00:07:31,050 Yes. 91 00:07:31,800 --> 00:07:32,759 Did Deng Tai'e give it to you? 92 00:07:32,759 --> 00:07:33,325 Yes. 93 00:07:33,775 --> 00:07:34,600 Where is Senior Deng? 94 00:07:34,825 --> 00:07:35,800 He's gone. 95 00:07:37,300 --> 00:07:38,875 He really left it to me? 96 00:07:39,325 --> 00:07:41,240 He left you the flying swords and passed you his swordplay. 97 00:07:41,240 --> 00:07:42,725 He's generous to you. 98 00:07:43,525 --> 00:07:44,920 Observe the flying swords when you have time 99 00:07:44,920 --> 00:07:46,575 and think about his moves today. 100 00:07:47,525 --> 00:07:49,084 Didn't you ask me 101 00:07:49,084 --> 00:07:50,725 to go my own way 102 00:07:50,725 --> 00:07:52,425 and not to learn from others? 103 00:07:52,425 --> 00:07:53,439 With me teaching Sword Intent, 104 00:07:53,439 --> 00:07:55,350 there is no need to learn from others. 105 00:07:55,850 --> 00:07:57,240 But the flying swords of Deng Tai'e 106 00:07:57,240 --> 00:07:58,950 can be used for reference. 107 00:07:59,300 --> 00:08:01,175 It's just that the sword is too delicate 108 00:08:01,175 --> 00:08:02,199 in such a bright color. 109 00:08:02,199 --> 00:08:03,575 It's the taste of little girls 110 00:08:03,575 --> 00:08:04,825 under the age of eight. 111 00:08:05,720 --> 00:08:07,075 I'm glad Senior Deng left, 112 00:08:07,200 --> 00:08:08,725 or you would fight again. 113 00:08:08,925 --> 00:08:10,000 So what? 114 00:08:10,375 --> 00:08:11,720 I'm no match for Wang Xianzhi, 115 00:08:11,720 --> 00:08:13,125 but I can beat Deng Tai'e. 116 00:08:13,425 --> 00:08:14,625 Did you lose 117 00:08:15,325 --> 00:08:16,399 above the East Sea? 118 00:08:16,925 --> 00:08:18,525 The battle is still up in the air. 119 00:08:18,625 --> 00:08:20,279 But I think I would lose if we keep fighting. 120 00:08:21,825 --> 00:08:22,759 You are not finished? 121 00:08:23,075 --> 00:08:24,040 We stopped. 122 00:08:24,040 --> 00:08:25,950 Heaven's Gate will reopen if we keep fighting. 123 00:08:26,275 --> 00:08:27,325 Is there really an Immortal Realm? 124 00:08:27,600 --> 00:08:28,680 What's different about immortals? 125 00:08:29,325 --> 00:08:31,680 They're all idiots who think they're immortals. 126 00:08:33,050 --> 00:08:34,775 Do you know the secrets of the Immortal Realm? 127 00:08:35,250 --> 00:08:36,120 You don't need to know 128 00:08:36,120 --> 00:08:37,250 that kind of meaningless thing. 129 00:08:37,250 --> 00:08:38,360 With your ability, 130 00:08:38,360 --> 00:08:40,450 that place is a long way off. 131 00:08:41,525 --> 00:08:42,879 If you say so. 132 00:08:43,600 --> 00:08:44,800 But then again, 133 00:08:44,800 --> 00:08:46,200 if this battle wasn't finished, 134 00:08:46,200 --> 00:08:47,100 you didn't lose. 135 00:08:47,100 --> 00:08:48,175 Maybe Wang Xianzhi would be exhausted 136 00:08:48,175 --> 00:08:49,800 if you keep fighting. 137 00:08:50,100 --> 00:08:51,375 If you lose, you lose. 138 00:08:52,050 --> 00:08:54,080 Wang Xianzhi has a solid foundation, 139 00:08:54,080 --> 00:08:54,799 and he learns quickly. 140 00:08:54,799 --> 00:08:56,200 He's been cultivating himself steadily 141 00:08:56,250 --> 00:08:58,159 and he has won almost every great martial artist 142 00:08:58,159 --> 00:08:59,200 to hone his skill. 143 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 I wasted a few years, 144 00:09:02,100 --> 00:09:03,975 and I can't win with one arm. 145 00:09:09,675 --> 00:09:11,000 Anyway, in my heart, 146 00:09:11,000 --> 00:09:12,200 you are the best in the world. 147 00:09:13,775 --> 00:09:15,075 Who cares? 148 00:09:15,200 --> 00:09:16,425 Having fun is what's important. 149 00:09:16,650 --> 00:09:17,919 But during that battle, 150 00:09:17,919 --> 00:09:19,700 Wang Xianzhi used nine-tenths of his force. 151 00:09:19,700 --> 00:09:21,360 I'm afraid there are only a few people 152 00:09:21,360 --> 00:09:22,600 who can force him to this point. 153 00:09:22,800 --> 00:09:24,500 He didn't do his best? 154 00:09:24,725 --> 00:09:26,120 If Wang Xianzhi does his best, 155 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 I'm afraid only Lyuzu 500 years ago 156 00:09:28,120 --> 00:09:29,519 can get an edge over him! 157 00:09:29,900 --> 00:09:31,200 Is he that strong? 158 00:09:31,200 --> 00:09:31,679 Um. 159 00:09:34,050 --> 00:09:36,200 Are we still gonna stay in Wudi City? 160 00:09:36,200 --> 00:09:37,325 Of course. 161 00:09:38,050 --> 00:09:38,960 Let's run now! 162 00:09:38,960 --> 00:09:40,200 I even took Old Huang's sword box. 163 00:09:40,440 --> 00:09:41,240 Just take it. 164 00:09:41,240 --> 00:09:43,025 Wang Xianzhi will still do me such a little favor. 165 00:09:48,950 --> 00:09:49,850 Well, 166 00:09:50,725 --> 00:09:52,720 how big a favor do you think he can do for you? 167 00:09:54,925 --> 00:09:56,100 What do you want? 168 00:09:57,600 --> 00:09:59,525 Can I talk to Wang Xianzhi? 169 00:10:22,725 --> 00:10:24,475 Why do the people of Mount Longhu want to kill you? 170 00:10:25,850 --> 00:10:27,639 To weed the country of treacherous people. 171 00:10:28,500 --> 00:10:29,440 Who are they? 172 00:10:30,775 --> 00:10:31,840 Me, 173 00:10:32,425 --> 00:10:33,519 and Xu Fengnian. 174 00:10:34,725 --> 00:10:35,440 Both of us. 175 00:10:35,675 --> 00:10:36,519 Hold on. 176 00:10:36,900 --> 00:10:38,360 I can understand that Xu Fengnian is treacherous. 177 00:10:38,800 --> 00:10:41,200 After all, North Liang is a big threat for the court. 178 00:10:42,125 --> 00:10:42,919 What about you? 179 00:10:43,550 --> 00:10:44,975 Didn't you say you are a prince? 180 00:10:45,050 --> 00:10:45,919 It can't be helped. 181 00:10:46,525 --> 00:10:48,159 I'm an illegitimate son. 182 00:10:48,900 --> 00:10:50,320 The real reason I want to kill Xu Fengnian 183 00:10:50,850 --> 00:10:53,240 is to instigate a war, 184 00:10:53,725 --> 00:10:55,000 so that I can take the chance to hold military power. 185 00:10:55,900 --> 00:10:57,759 Now I've been seen through. 186 00:10:58,675 --> 00:10:59,875 It makes sense 187 00:11:00,975 --> 00:11:02,275 that they want to kill me. 188 00:11:04,375 --> 00:11:05,480 Who has seen through you? 189 00:11:06,250 --> 00:11:07,159 Mount Longhu? 190 00:11:07,525 --> 00:11:08,960 Mount Longhu is only the enforcer. 191 00:11:09,575 --> 00:11:10,759 The person behind this 192 00:11:10,759 --> 00:11:11,799 is probably Zhang Julu. 193 00:11:12,675 --> 00:11:14,039 That old man is shrewd. 194 00:11:14,200 --> 00:11:15,759 It's too hard to keep anything from him. 195 00:11:16,279 --> 00:11:19,759 So you know why Mount Longhu wants to kill you? 196 00:11:20,250 --> 00:11:21,240 Yes. 197 00:11:21,975 --> 00:11:22,874 If I were them, 198 00:11:23,450 --> 00:11:24,650 I would do the same thing. 199 00:11:26,325 --> 00:11:27,559 Kill me 200 00:11:28,850 --> 00:11:30,480 to prevent future chaos. 201 00:11:31,075 --> 00:11:32,639 Since I refuse to be average, 202 00:11:33,575 --> 00:11:34,720 I should take all the consequences 203 00:11:35,700 --> 00:11:37,200 on my own. 204 00:11:37,200 --> 00:11:38,325 I can't blame anyone else. 205 00:11:39,525 --> 00:11:41,500 You even figured out who is behind this? 206 00:11:41,500 --> 00:11:42,450 Yeah. 207 00:11:44,775 --> 00:11:46,975 Then why do you still look so confused? 208 00:11:49,700 --> 00:11:51,450 I just can't figure out 209 00:11:52,025 --> 00:11:54,100 why he saved me. 210 00:11:55,925 --> 00:11:57,775 He recognized the Fujiang Armor 211 00:11:57,775 --> 00:11:59,550 and confirmed that I've been trying to kill him along the way. 212 00:11:59,875 --> 00:12:02,000 We should be dead enemies now. 213 00:12:02,025 --> 00:12:03,279 Why did he save me? 214 00:12:07,125 --> 00:12:08,650 Because he wants to make friends with you? 215 00:12:13,850 --> 00:12:15,879 If I've been trying to kill you all the time, 216 00:12:15,879 --> 00:12:17,525 would you want to make friends with me? 217 00:12:20,700 --> 00:12:22,125 I can't think of anything else. 218 00:12:22,450 --> 00:12:23,675 I can't figure it out. 219 00:12:26,600 --> 00:12:27,759 Never mind, let's go. 220 00:12:30,200 --> 00:12:31,375 Go back to Wudi City? 221 00:12:32,525 --> 00:12:33,360 Yeah. 222 00:12:33,475 --> 00:12:34,435 To do what? 223 00:12:35,639 --> 00:12:36,900 To kill Xu Fengnian. 224 00:12:37,750 --> 00:12:39,320 He is still alive and kicking. 225 00:12:40,900 --> 00:12:41,919 He saved you. 226 00:12:41,925 --> 00:12:43,100 Are you still going to kill him? 227 00:12:49,850 --> 00:12:51,675 I'm grateful to him in my heart, 228 00:12:54,650 --> 00:12:56,759 but it doesn't conflict with killing him. 229 00:12:58,475 --> 00:13:00,840 It's hard to get both you want. 230 00:13:07,300 --> 00:13:08,480 There is no need to go. 231 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Grand Master! 232 00:13:18,100 --> 00:13:20,900 (Wudi City) 233 00:13:25,975 --> 00:13:27,075 Wang Xianzhi! 234 00:13:27,550 --> 00:13:28,600 Are you sleeping? 235 00:13:29,150 --> 00:13:30,159 Let's have a chat! 236 00:13:32,725 --> 00:13:34,440 Is that gonna get him to show up? 237 00:13:53,575 --> 00:13:54,525 What's the matter? 238 00:13:56,425 --> 00:13:57,925 He wants to see you! 239 00:14:01,075 --> 00:14:03,559 The 12 Flying Swords of Deng Tai'e? 240 00:14:03,625 --> 00:14:05,000 He gave it to him. 241 00:14:05,100 --> 00:14:06,550 You are lucky. 242 00:14:09,250 --> 00:14:10,400 Nice to meet you, Senior Wang. 243 00:14:10,500 --> 00:14:11,659 I'm Xu Fengnian. 244 00:14:12,100 --> 00:14:14,159 I need to ask for one favor from you. 245 00:14:14,625 --> 00:14:15,300 No. 246 00:14:15,825 --> 00:14:16,679 Two favors. 247 00:14:16,679 --> 00:14:17,799 I need to ask for two favors from you. 248 00:14:17,875 --> 00:14:19,125 Favors? 249 00:14:19,900 --> 00:14:20,639 Go ahead. 250 00:14:20,700 --> 00:14:22,025 The first thing 251 00:14:22,425 --> 00:14:24,600 is that I want to borrow a good carriage from you. 252 00:14:24,900 --> 00:14:25,840 To be frank with you, 253 00:14:26,075 --> 00:14:27,100 I'm injured. 254 00:14:27,200 --> 00:14:28,820 I don't want to go back by water. 255 00:14:30,475 --> 00:14:32,925 You killed six martial slaves in Wudi City, 256 00:14:33,200 --> 00:14:35,925 and you took the relic of Jian Jiuhuang. 257 00:14:37,000 --> 00:14:39,375 Now you are asking me for a carriage? 258 00:14:39,625 --> 00:14:41,440 I didn't kill those six men. 259 00:14:41,525 --> 00:14:42,764 I'm not capable of doing that. 260 00:14:43,075 --> 00:14:44,600 As for Old Huang's relic, 261 00:14:44,600 --> 00:14:46,240 I will give you an account. 262 00:14:46,650 --> 00:14:48,050 How? 263 00:14:58,350 --> 00:15:00,050 Old Huang and Sword God Li 264 00:15:00,325 --> 00:15:01,875 are my elders! 265 00:15:02,600 --> 00:15:04,375 I will take over 266 00:15:04,775 --> 00:15:06,450 what they left undone! 267 00:15:11,175 --> 00:15:12,725 Dying in a battle is the fate of Old Huang 268 00:15:13,200 --> 00:15:15,750 as a martial artist. He had no regrets. 269 00:15:16,225 --> 00:15:17,275 I never 270 00:15:17,900 --> 00:15:19,350 blamed you for that. 271 00:15:19,650 --> 00:15:21,575 As for Senior Li's battle today... 272 00:15:21,850 --> 00:15:22,900 I also lost. 273 00:15:23,275 --> 00:15:25,480 The battle is not won yet. 274 00:15:25,480 --> 00:15:26,240 Okay! 275 00:15:26,800 --> 00:15:28,080 It's not won yet. 276 00:15:28,500 --> 00:15:29,800 One defeat and one draw. 277 00:15:30,325 --> 00:15:31,600 They both didn't win you. 278 00:15:32,275 --> 00:15:33,080 Senior Wang, 279 00:15:34,175 --> 00:15:35,975 give me some time! 280 00:15:36,500 --> 00:15:39,039 I, Xu Fengnian, hereby swear to heaven 281 00:15:39,039 --> 00:15:41,775 that I will return to Wudi City one day 282 00:15:42,025 --> 00:15:43,200 and have a final battle with you 283 00:15:43,450 --> 00:15:44,960 above the East Sea 284 00:15:45,250 --> 00:15:47,240 for the sake of Sword God Li 285 00:15:47,300 --> 00:15:48,825 and Old Huang! 286 00:15:59,300 --> 00:16:00,840 Are you challenging me? 287 00:16:01,050 --> 00:16:02,050 Yes! 288 00:16:03,000 --> 00:16:04,240 Not only to challenge you, 289 00:16:04,825 --> 00:16:06,125 I will beat you! 290 00:16:09,475 --> 00:16:11,639 Young people now are bold indeed. 291 00:16:13,775 --> 00:16:14,559 All right. 292 00:16:15,375 --> 00:16:16,700 I'm gonna be crazy today, too. 293 00:16:18,100 --> 00:16:20,600 I've never won you in my life. 294 00:16:21,125 --> 00:16:22,125 Wang Xianzhi. 295 00:16:22,400 --> 00:16:23,875 I'll give my last chance 296 00:16:24,050 --> 00:16:25,800 to this boy. 297 00:16:29,125 --> 00:16:30,360 Do you trust him? 298 00:16:31,625 --> 00:16:33,525 What's good about the way of swords? 299 00:16:33,775 --> 00:16:35,225 The good thing 300 00:16:35,600 --> 00:16:36,850 is that it can be passed on! 301 00:16:40,525 --> 00:16:41,960 Among the young people today, 302 00:16:41,960 --> 00:16:43,879 you are the first one 303 00:16:43,879 --> 00:16:45,275 who dares to challenge me in my face. 304 00:16:45,850 --> 00:16:46,800 I'm afraid 305 00:16:47,775 --> 00:16:49,425 you will also be the last one. 306 00:16:50,725 --> 00:16:51,500 All right. 307 00:16:52,925 --> 00:16:54,150 I'll wait for you. 308 00:16:58,525 --> 00:16:59,759 Thank you, Senior Wang! 309 00:17:00,450 --> 00:17:02,100 When I return to Wudi City, 310 00:17:02,550 --> 00:17:04,200 I'll give the carriage back to you. 311 00:17:05,000 --> 00:17:06,850 I'll have someone send you the carriage. 312 00:17:09,475 --> 00:17:10,750 The second thing 313 00:17:14,575 --> 00:17:15,950 is that I heard from someone 314 00:17:17,750 --> 00:17:19,799 that you were also in the capital 315 00:17:21,525 --> 00:17:22,925 when my mother was attacked. 316 00:17:23,300 --> 00:17:24,920 You've been looking for the one who killed my mother? 317 00:17:25,925 --> 00:17:27,119 Since Lady died, 318 00:17:28,050 --> 00:17:29,300 I've been looking into it. 319 00:17:29,300 --> 00:17:30,839 Everything I found out about the killer 320 00:17:30,950 --> 00:17:34,200 over these years has been recorded in it. 321 00:17:42,425 --> 00:17:43,825 I was in the capital 322 00:17:44,350 --> 00:17:45,650 at that time. 323 00:17:46,475 --> 00:17:49,079 It was recorded in a booklet 324 00:17:49,525 --> 00:17:50,700 of my family who have been investigating it. 325 00:17:50,850 --> 00:17:52,975 But no one has ever seen you as a suspect. 326 00:17:53,225 --> 00:17:54,625 Because we all know 327 00:17:54,925 --> 00:17:56,680 that if it was you who did it, 328 00:17:56,825 --> 00:17:58,785 my mother would never make it out of the capital alive. 329 00:17:59,125 --> 00:18:01,799 My presence in the capital had nothing to do with her. 330 00:18:01,799 --> 00:18:03,025 I just want to ask you 331 00:18:03,025 --> 00:18:05,050 who besieged and killed my mother. 332 00:18:06,900 --> 00:18:08,880 I saw a few people 333 00:18:08,920 --> 00:18:11,279 who weren't supposed to be in the capital, 334 00:18:11,925 --> 00:18:13,175 but I didn't see them 335 00:18:13,475 --> 00:18:15,075 during the battle. 336 00:18:22,275 --> 00:18:24,625 Was this person in the capital that day? 337 00:18:37,175 --> 00:18:38,200 (Han Diaosi) Yes. 338 00:18:51,600 --> 00:18:52,519 Thank you, Senior Wang. 339 00:18:55,825 --> 00:18:56,975 Who else was there 340 00:18:57,825 --> 00:18:58,925 besides him? 341 00:18:59,600 --> 00:19:01,375 I don't remember the names. 342 00:19:01,700 --> 00:19:03,039 I only remember 343 00:19:03,300 --> 00:19:06,319 I saw some people from North Mang in the capital. 344 00:19:09,650 --> 00:19:10,759 People from North Mang? 345 00:19:11,700 --> 00:19:12,559 Martial artists? 346 00:19:12,900 --> 00:19:13,900 I guess. 347 00:19:14,300 --> 00:19:15,425 For me, 348 00:19:15,875 --> 00:19:16,850 they were all the same. 349 00:19:17,275 --> 00:19:18,700 The royal family of Liyang 350 00:19:19,900 --> 00:19:21,575 joined hands with their enemy 351 00:19:22,350 --> 00:19:24,640 to ambush their own official. 352 00:19:25,050 --> 00:19:26,375 How absurd. 353 00:19:26,575 --> 00:19:27,840 Take it easy. 354 00:19:28,300 --> 00:19:29,450 Thank you, Senior Wang. 355 00:19:29,450 --> 00:19:30,640 What are you going to do? 356 00:19:30,950 --> 00:19:32,700 I think it's time for me to get on another trip 357 00:19:32,975 --> 00:19:34,829 after I get home. 358 00:19:38,575 --> 00:19:40,175 Are you going to North Mang? 359 00:19:40,175 --> 00:19:40,800 Yes. 360 00:19:43,075 --> 00:19:44,850 Don't forget our engagement. 361 00:19:45,175 --> 00:19:46,000 Rest assured. 362 00:19:46,875 --> 00:19:48,640 I won't die in North Mang. 363 00:19:50,425 --> 00:19:51,400 Senior Wang! 364 00:19:52,325 --> 00:19:53,240 There is one last thing. 365 00:19:53,600 --> 00:19:55,240 That's the third thing you're asking. 366 00:19:57,550 --> 00:19:59,225 What did Old Huang say before he died? 367 00:20:22,100 --> 00:20:22,850 Come on. 368 00:20:25,425 --> 00:20:26,759 Bring wine 369 00:20:28,975 --> 00:20:30,625 to His Highness. 370 00:20:49,400 --> 00:20:50,640 Which way was he looking? 371 00:21:00,100 --> 00:21:01,075 North. 372 00:21:13,050 --> 00:21:13,720 Your Highness. 373 00:21:13,720 --> 00:21:14,559 Wait for me. 374 00:21:14,559 --> 00:21:16,839 I'll bring you the wine of the East Sea and we will drink together. 375 00:21:17,275 --> 00:21:18,000 Okay. 376 00:21:21,680 --> 00:21:22,700 You filled the cup! 377 00:21:33,625 --> 00:21:34,680 Qingniao, get in the carriage. 378 00:21:34,875 --> 00:21:35,794 Senior, you too. 379 00:21:38,125 --> 00:21:40,025 (Wudi City) 380 00:21:43,400 --> 00:21:44,425 Your Highness, you leave first. 381 00:21:44,425 --> 00:21:46,045 I'll get Fengzi Battalion's brothers 382 00:21:46,045 --> 00:21:47,225 and catch up with you soon. 383 00:21:47,425 --> 00:21:48,359 Shu Xiu, you go with him. 384 00:21:48,359 --> 00:21:50,160 Tell the boatman to go back down the river 385 00:21:50,160 --> 00:21:50,950 and send them to North Liang. 386 00:21:53,450 --> 00:21:54,135 Yes. 387 00:21:55,275 --> 00:21:56,025 Let's go. 388 00:22:04,250 --> 00:22:10,875 (Wudi City) 389 00:22:30,275 --> 00:22:30,890 Go. 390 00:22:32,950 --> 00:22:33,875 (Wudi City) 391 00:22:45,750 --> 00:22:46,875 Go to West Shu? 392 00:22:47,300 --> 00:22:49,359 Cao Changqing and the Princess of West Chu 393 00:22:49,359 --> 00:22:50,675 have arrived in Shu. 394 00:22:51,175 --> 00:22:53,400 The survivors of Chu are ready to take action. 395 00:22:53,440 --> 00:22:56,475 The court believes that there will be turmoil in Shu. 396 00:22:56,925 --> 00:22:57,914 This is a chance. 397 00:22:58,150 --> 00:22:58,875 Exactly. 398 00:22:59,325 --> 00:23:02,300 The court needs someone to go to Shu and put down the riot. 399 00:23:05,900 --> 00:23:06,880 Could it be me? 400 00:23:06,880 --> 00:23:07,850 Who else could it be? 401 00:23:08,175 --> 00:23:09,000 But, 402 00:23:09,525 --> 00:23:11,160 it's not supposed to be me. 403 00:23:12,600 --> 00:23:13,975 Xu Xiao can't go there. 404 00:23:14,720 --> 00:23:16,225 If North Liang takes over West Shu, 405 00:23:16,650 --> 00:23:18,450 the whole world will be surnamed Xu. 406 00:23:20,700 --> 00:23:21,675 What about Gu Jiantang? 407 00:23:22,475 --> 00:23:23,825 Gu Jiantang called in sick. 408 00:23:24,900 --> 00:23:26,039 His Majesty dares not 409 00:23:26,039 --> 00:23:27,850 set free a tiger like him back to the mountains. 410 00:23:29,700 --> 00:23:30,519 That's right. 411 00:23:31,625 --> 00:23:32,775 The person who commands the army in West Shu 412 00:23:33,150 --> 00:23:35,675 must be trusted by His Majesty. 413 00:23:38,500 --> 00:23:39,319 Grand Master. 414 00:23:40,025 --> 00:23:40,950 But, 415 00:23:41,425 --> 00:23:43,634 there are also other princes. 416 00:23:44,075 --> 00:23:44,839 I... 417 00:23:47,000 --> 00:23:48,025 Who are willing 418 00:23:48,975 --> 00:23:52,275 to risk their lives and fight against Cao Changqing? 419 00:23:53,300 --> 00:23:54,640 They are either hesitant 420 00:23:54,640 --> 00:23:55,725 or scared. 421 00:23:55,850 --> 00:23:57,880 This is the chance of a lifetime. 422 00:23:58,425 --> 00:23:59,599 I got the mission 423 00:23:59,599 --> 00:24:02,279 of quelling the unrest in West Shu 424 00:24:02,575 --> 00:24:04,000 for you. 425 00:24:04,425 --> 00:24:05,425 This is 426 00:24:05,800 --> 00:24:07,250 His Majesty's imperial secret edict. 427 00:24:32,625 --> 00:24:34,359 But Cao Changqing is difficult to deal with. 428 00:24:35,425 --> 00:24:36,975 I'll go to the west with you. 429 00:24:38,450 --> 00:24:39,625 More importantly, 430 00:24:39,900 --> 00:24:42,425 you don't have to make an enemy of Cao Changqing. 431 00:24:43,250 --> 00:24:44,079 Let me ask you. 432 00:24:45,075 --> 00:24:46,799 What's the ultimate goal of the Chu people? 433 00:24:47,100 --> 00:24:47,850 To go back home? 434 00:24:48,150 --> 00:24:48,900 That's right. 435 00:24:49,875 --> 00:24:52,500 Hiding in Shu is only a temporary measure. 436 00:24:54,039 --> 00:24:56,279 After Cao Changqing and the Princess of West Chu 437 00:24:56,279 --> 00:24:57,839 gather those veterans together... 438 00:24:57,839 --> 00:24:59,200 They will leave West Shu 439 00:24:59,200 --> 00:25:00,240 and go back to Chu. 440 00:25:00,240 --> 00:25:01,440 By that time, 441 00:25:01,440 --> 00:25:03,750 there will be no one in West Shu who can hold you back. 442 00:25:04,050 --> 00:25:05,680 You are the rightful commander 443 00:25:05,720 --> 00:25:07,000 of the military. 444 00:25:07,250 --> 00:25:08,100 At that time, 445 00:25:09,150 --> 00:25:11,275 you will be the new Lord of West Shu. 446 00:25:13,675 --> 00:25:15,600 I'm afraid that His Majesty would issue an order 447 00:25:16,425 --> 00:25:17,750 and take back my power at that time. 448 00:25:19,600 --> 00:25:22,125 Will you take such an order? 449 00:25:27,500 --> 00:25:28,625 Of course not. 450 00:25:29,975 --> 00:25:31,200 After I take control of Shu, 451 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 the next step is to reach beyond the border. 452 00:25:37,400 --> 00:25:38,625 Beyond the border, 453 00:25:38,800 --> 00:25:39,700 the wildness area? 454 00:25:41,800 --> 00:25:44,050 After the wilderness and West Shu are stitched together, 455 00:25:44,900 --> 00:25:47,050 it will provide me with the groundwork for taking control of the Central Plains. 456 00:25:47,325 --> 00:25:48,125 I'll become an unshakable Lord of Shu 457 00:25:48,225 --> 00:25:50,525 in the worst situation. 458 00:25:50,950 --> 00:25:52,450 You are able to foresee that. 459 00:25:53,400 --> 00:25:56,350 My teachings over these years have not been wasted. 460 00:25:56,725 --> 00:25:58,000 Grand Master, thank you 461 00:25:58,600 --> 00:26:00,400 for seizing such a good chance for me. 462 00:26:00,650 --> 00:26:01,680 Say no more. 463 00:26:01,950 --> 00:26:04,050 Let's set off for West Shu immediately. 464 00:26:09,000 --> 00:26:10,525 Who is this guy? 465 00:26:15,025 --> 00:26:16,100 Yuan Tingshan. 466 00:26:16,450 --> 00:26:17,825 He used to be a retainer of the Xuanyuan Family. 467 00:26:17,825 --> 00:26:18,759 Now he is driven desperate 468 00:26:18,759 --> 00:26:21,050 and he can be used. 469 00:26:22,050 --> 00:26:23,960 I'm willing to be a blade for the Lord of Shu 470 00:26:23,960 --> 00:26:25,075 to kill all the enemies. 471 00:26:36,450 --> 00:26:39,275 This world has finally given me a chance. 472 00:26:39,600 --> 00:26:41,839 A chance 473 00:26:43,975 --> 00:26:45,119 to make a great coup. 474 00:26:53,450 --> 00:26:54,950 We're finally going back. 475 00:26:56,825 --> 00:26:57,500 Eh. 476 00:26:57,600 --> 00:26:58,350 Kid. 477 00:26:58,950 --> 00:27:01,000 Let me see the flying swords of Deng Tai'e one more time. 478 00:27:02,175 --> 00:27:03,800 Qingniao, open it for me. 479 00:27:15,250 --> 00:27:17,000 Do you also know this sword array? 480 00:27:18,350 --> 00:27:20,700 In the beginning, there are thousands of ways of swords, 481 00:27:20,875 --> 00:27:23,550 but all the ways seem to lead to the same destination. 482 00:27:23,825 --> 00:27:25,100 But it's just an illusion. 483 00:27:25,350 --> 00:27:26,200 Kid. 484 00:27:26,400 --> 00:27:28,039 No ways lead to the same destination. 485 00:27:28,325 --> 00:27:29,519 The flying swords of Deng Tai'e 486 00:27:29,519 --> 00:27:30,519 and my sword 487 00:27:30,519 --> 00:27:31,279 look similar, 488 00:27:31,279 --> 00:27:32,725 but they are totally different. 489 00:27:32,725 --> 00:27:34,119 It's hard to explain to you. 490 00:27:34,119 --> 00:27:35,100 The more I say, the harder for you to understand. 491 00:27:35,225 --> 00:27:36,575 Figure it out yourself. 492 00:27:39,900 --> 00:27:41,025 Excellent. 493 00:27:41,100 --> 00:27:41,900 You deserve a reward. 494 00:28:32,175 --> 00:28:33,200 The Fengzi Battalion is back. 495 00:28:37,375 --> 00:28:38,400 Let's go home! 496 00:29:18,025 --> 00:29:18,925 Grand Master. 497 00:29:19,000 --> 00:29:20,880 Why are we taking so many turns along the way? 498 00:29:20,880 --> 00:29:22,325 In case someone should block our way. 499 00:29:22,325 --> 00:29:23,475 Will anyone block my way? 500 00:29:23,925 --> 00:29:25,550 We must be careful all the time. 501 00:29:26,750 --> 00:29:28,350 Why don't we speed up the horses? 502 00:29:28,400 --> 00:29:30,799 The horses also need to rest. 503 00:29:30,799 --> 00:29:32,680 Don't wear the horses out in the middle of the road. 504 00:29:33,725 --> 00:29:34,759 Grand Master. 505 00:29:35,150 --> 00:29:37,160 Wang Xianzhi and Li Chungang 506 00:29:37,275 --> 00:29:38,950 could fly to the sky. 507 00:29:40,475 --> 00:29:42,125 They used their genuine spirit. 508 00:29:43,675 --> 00:29:44,575 Can you do it? 509 00:29:46,075 --> 00:29:47,025 You tell me. 510 00:29:50,525 --> 00:29:52,625 Xu Fengnian is also on his way home. 511 00:29:53,500 --> 00:29:54,700 Do you even know that? 512 00:29:54,975 --> 00:29:56,625 I have someone keep an eye on him from a distance. 513 00:29:56,900 --> 00:29:58,475 When we were resting along the way, 514 00:29:58,475 --> 00:30:01,680 there were spies reporting Xu Fengnian's whereabouts. 515 00:30:02,900 --> 00:30:04,625 Is there a need to keep an eye on him? 516 00:30:06,775 --> 00:30:08,550 If I can become the Lord of Shu, 517 00:30:09,900 --> 00:30:11,275 I won't have to kill him. 518 00:30:12,025 --> 00:30:12,839 Actually... 519 00:30:12,839 --> 00:30:13,975 I've been thinking all the way 520 00:30:14,350 --> 00:30:16,039 that you said 521 00:30:16,039 --> 00:30:17,600 Xu Fengnian saved your life in Wudi City. 522 00:30:17,600 --> 00:30:19,500 It doesn't make sense. 523 00:30:19,950 --> 00:30:21,700 Could it be that Xu Fengnian knew 524 00:30:21,700 --> 00:30:23,225 we are going to command the military in West Shu? 525 00:30:23,500 --> 00:30:25,575 How could he know the secret edict? 526 00:30:26,250 --> 00:30:27,650 Even if he knew, 527 00:30:27,775 --> 00:30:29,250 why did he save Zhao Kai? 528 00:30:29,250 --> 00:30:31,400 West Shu and North Liang can join hands to become more powerful. 529 00:30:31,575 --> 00:30:33,475 Xu Fengnian is the next Lord of North Liang. 530 00:30:33,725 --> 00:30:35,250 If he makes an alliance with the Lord of Shu, 531 00:30:35,375 --> 00:30:37,125 he can rest assured without anxiety. 532 00:30:39,125 --> 00:30:41,440 There is some truth in that. 533 00:30:41,725 --> 00:30:42,640 It still doesn't make sense. 534 00:30:43,750 --> 00:30:45,675 Xu Fengnian was thousands of miles away from the court. 535 00:30:45,775 --> 00:30:47,160 How could he know what the court would do? 536 00:30:47,625 --> 00:30:48,700 Furthermore, 537 00:30:49,075 --> 00:30:50,240 when we were in Wudi City, 538 00:30:50,650 --> 00:30:51,925 Grand Master hadn't come yet. 539 00:30:52,375 --> 00:30:54,400 I didn't even know that I would go to West Shu. 540 00:30:54,725 --> 00:30:56,050 Anyway, 541 00:30:56,050 --> 00:30:58,039 Xu Fengnian had no reason to save you. 542 00:30:58,039 --> 00:30:59,839 There is something odd about it. 543 00:31:00,700 --> 00:31:01,900 So I had 544 00:31:02,050 --> 00:31:04,800 spies keep an eye on him along the way. 545 00:31:07,075 --> 00:31:08,700 Where did you get so many spies? 546 00:31:08,700 --> 00:31:10,125 After all these years, 547 00:31:10,200 --> 00:31:12,680 I should build some forces for myself. 548 00:31:12,700 --> 00:31:15,425 It will all be yours one day. 549 00:31:16,575 --> 00:31:17,550 Grand Master. 550 00:31:18,575 --> 00:31:19,800 If it weren't for you, 551 00:31:21,350 --> 00:31:22,839 I wouldn't be here today. 552 00:31:23,850 --> 00:31:25,160 If it weren't for your mother, 553 00:31:25,160 --> 00:31:26,525 I wouldn't be here today, either. 554 00:31:26,525 --> 00:31:27,920 All right, enough with this. 555 00:31:28,100 --> 00:31:29,750 The spies reported 556 00:31:29,750 --> 00:31:32,525 that Xu Fengnian and his entourage are heading for North Liang. 557 00:31:32,750 --> 00:31:33,680 Based on the distance, 558 00:31:33,750 --> 00:31:35,429 even they want to block us, 559 00:31:35,775 --> 00:31:36,640 they can't. 560 00:31:37,325 --> 00:31:38,475 That's foolproof then. 561 00:31:38,475 --> 00:31:39,640 During these days, 562 00:31:39,640 --> 00:31:42,160 Xu Fengnian has been in the carriage and never showed up. 563 00:31:42,900 --> 00:31:44,025 Is he injured? 564 00:31:44,175 --> 00:31:45,150 I don't know. 565 00:31:45,625 --> 00:31:46,825 Your spies 566 00:31:47,200 --> 00:31:48,825 can't block and search them, right? 567 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Xu Fengnian and his entourage 568 00:31:54,725 --> 00:31:56,500 are almost past Guangling. 569 00:32:24,050 --> 00:32:24,900 What's that? 570 00:32:28,775 --> 00:32:31,640 I sent a message to Zhao Yi, Lord of Guangling. 571 00:32:31,775 --> 00:32:32,925 Zhao Yi? 572 00:32:33,675 --> 00:32:34,839 That guy 573 00:32:34,839 --> 00:32:36,525 is notorious among the vassals. 574 00:32:36,650 --> 00:32:38,164 What message did you send to him? 575 00:32:38,164 --> 00:32:39,279 Nothing important. 576 00:32:39,600 --> 00:32:40,650 I mentioned two things. 577 00:32:41,100 --> 00:32:42,000 One is 578 00:32:42,650 --> 00:32:44,799 that the court is not happy 579 00:32:44,799 --> 00:32:46,625 about Xu Fengnian leaving Wudi City 580 00:32:46,925 --> 00:32:48,175 successfully. 581 00:32:48,725 --> 00:32:49,600 What's the other thing? 582 00:32:49,675 --> 00:32:52,075 Xu Fengnian is accompanied by a beauty. 583 00:32:53,000 --> 00:32:55,425 Zhao Yi and his son are lascivious. 584 00:32:57,025 --> 00:32:58,100 Do you want to 585 00:32:58,875 --> 00:33:00,079 use Zhao Yi's 586 00:33:00,425 --> 00:33:01,200 Guangling Army 587 00:33:01,200 --> 00:33:02,240 to test Xu Fengnian? 588 00:33:02,240 --> 00:33:03,279 Although that guy 589 00:33:04,025 --> 00:33:05,525 is notorious, 590 00:33:05,650 --> 00:33:06,765 he is no fool. 591 00:33:07,200 --> 00:33:08,650 Would he dare to harm Xu Fengnian? 592 00:33:08,650 --> 00:33:10,000 Why would he harm Xu Fengnian? 593 00:33:10,450 --> 00:33:12,480 Just scare Xu Fengnian with the army 594 00:33:12,480 --> 00:33:14,240 to make the court look good 595 00:33:14,625 --> 00:33:17,039 and then take the girl away. 596 00:33:17,039 --> 00:33:18,075 It's just a girl. 597 00:33:18,400 --> 00:33:20,050 What can North Liang say? 598 00:33:20,150 --> 00:33:21,275 Xu Fengnian 599 00:33:22,875 --> 00:33:24,575 won't give her away. 600 00:33:24,925 --> 00:33:27,525 Zhao Yi doesn't know what kind of person Xu Fengnian is. 601 00:33:28,650 --> 00:33:30,200 With the way he handles things, 602 00:33:30,350 --> 00:33:31,475 a girl 603 00:33:32,775 --> 00:33:34,300 is not as important as an object. 604 00:34:17,975 --> 00:34:18,825 Senior Li. 605 00:34:46,350 --> 00:34:47,750 It's Zhao Yi's Guangling Army. 606 00:35:03,850 --> 00:35:04,600 Senior Li. 607 00:35:04,975 --> 00:35:06,300 It looks like there are over a thousand soldiers. 608 00:35:23,550 --> 00:35:25,300 I finally got a good sleep. 609 00:35:26,400 --> 00:35:27,199 It's so troublesome. 610 00:37:03,200 --> 00:37:12,075 (Tingchao Pavilion) 611 00:37:40,825 --> 00:37:42,550 (Tablet of Zhao Changling Tablet of Chen Qiong) 612 00:37:42,550 --> 00:37:43,900 (Tablet of Wang Jian) 613 00:38:15,925 --> 00:38:17,275 People all think 614 00:38:17,550 --> 00:38:19,079 (Tablet of Shao Jingui) that you will trap yourself 615 00:38:19,079 --> 00:38:21,275 (Tablet of Dong Dashun) on the top of Tingchao Pavilion forever. 616 00:38:22,175 --> 00:38:23,840 Today is the Memorial Day of my brothers. 617 00:38:24,675 --> 00:38:25,800 How can I not come? 618 00:38:28,175 --> 00:38:29,079 Besides, 619 00:38:30,025 --> 00:38:31,639 my prison is Tingchao Pavilion. 620 00:38:32,450 --> 00:38:33,525 My activities 621 00:38:33,525 --> 00:38:35,679 are restricted to Tingchao Pavilion. 622 00:38:36,150 --> 00:38:37,119 Whether it's on the top 623 00:38:37,119 --> 00:38:37,975 or beneath the ground, 624 00:38:38,250 --> 00:38:39,375 I'm still 625 00:38:39,725 --> 00:38:41,280 inside Tingchao Pavilion. 626 00:38:41,625 --> 00:38:42,679 I've never crossed the border. 627 00:38:47,750 --> 00:38:48,800 Well, 628 00:38:51,100 --> 00:38:53,320 we do this every year. 629 00:38:55,075 --> 00:38:56,440 There are fewer and fewer people 630 00:38:57,275 --> 00:38:58,480 around us 631 00:38:59,725 --> 00:39:00,559 but more and more 632 00:39:01,600 --> 00:39:03,079 spirit tablets. 633 00:39:06,800 --> 00:39:08,079 Finally, 634 00:39:08,350 --> 00:39:11,650 we've gained world peace. 635 00:39:13,675 --> 00:39:14,639 But they 636 00:39:16,125 --> 00:39:17,360 can't see it. 637 00:39:19,325 --> 00:39:20,600 They are seeing it now. 638 00:39:21,875 --> 00:39:23,550 They've been seeing it. 639 00:39:27,025 --> 00:39:30,800 Li Chungang defeated more than 2,000 soldiers with one slash of his sword. 640 00:39:31,400 --> 00:39:34,775 The Guangling Army is terrified. 641 00:39:36,225 --> 00:39:37,825 Do you hear it? 642 00:39:39,975 --> 00:39:41,300 Do you hear it? 643 00:39:41,725 --> 00:39:42,800 It's the one, 644 00:39:43,100 --> 00:39:45,480 the Sword God Li 645 00:39:45,480 --> 00:39:46,239 who had been with you 646 00:39:46,239 --> 00:39:47,440 for years. 647 00:39:47,900 --> 00:39:48,639 He showed 648 00:39:49,000 --> 00:39:50,075 his power this time. 649 00:39:51,525 --> 00:39:52,719 Fengnian 650 00:39:53,350 --> 00:39:54,675 didn't show up. 651 00:39:57,100 --> 00:39:58,200 You know what, 652 00:39:59,525 --> 00:40:01,175 I've got everything prepared this time 653 00:40:01,800 --> 00:40:04,400 for his trip to the martial world. 654 00:40:05,275 --> 00:40:08,280 Let it be Qingzhou 655 00:40:08,320 --> 00:40:09,599 or Jiangnan, 656 00:40:09,850 --> 00:40:11,150 my plan 657 00:40:11,159 --> 00:40:13,760 is basically seamless. 658 00:40:16,475 --> 00:40:17,679 Chen Zhibao 659 00:40:18,450 --> 00:40:20,960 never showed up in the camp. 660 00:40:21,550 --> 00:40:22,480 No one 661 00:40:22,480 --> 00:40:24,325 knows his whereabouts. 662 00:40:30,775 --> 00:40:32,275 I can't believe 663 00:40:33,200 --> 00:40:34,950 Fengnian pulled off his plan 664 00:40:35,650 --> 00:40:37,875 when I got everything planned. 665 00:40:38,675 --> 00:40:40,275 He even fooled me! 666 00:40:42,600 --> 00:40:43,679 I didn't know 667 00:40:45,200 --> 00:40:46,275 what he was doing 668 00:40:47,300 --> 00:40:48,559 until the end. 669 00:40:51,875 --> 00:40:52,920 If he followed 670 00:40:53,775 --> 00:40:56,280 your plan all the time, 671 00:40:56,675 --> 00:40:57,900 he would become 672 00:40:58,000 --> 00:40:59,625 another Xu Xiao. 673 00:41:03,125 --> 00:41:03,800 Um. 674 00:41:11,850 --> 00:41:13,300 He chose 675 00:41:13,775 --> 00:41:15,125 a different path from mine. 676 00:41:16,800 --> 00:41:17,794 It's a path 677 00:41:18,375 --> 00:41:20,719 I never dared to set foot on. 678 00:41:23,525 --> 00:41:24,559 My son, 679 00:41:25,375 --> 00:41:26,639 Xu Fengnian, 680 00:41:28,075 --> 00:41:30,119 will break my chains on him 681 00:41:30,300 --> 00:41:33,320 and face the world in his own way! 682 00:41:34,750 --> 00:41:37,800 He is the next Lord of North Liang! 683 00:41:39,400 --> 00:41:42,000 He will keep the flag of North Liang flying in the air 684 00:41:42,650 --> 00:41:43,675 and guard 685 00:41:44,300 --> 00:41:46,975 the world we built together! 686 00:41:48,175 --> 00:41:49,400 Are you satisfied 687 00:41:50,100 --> 00:41:51,875 with such a future 688 00:41:52,500 --> 00:41:54,075 and such a Lord of North Liang? 689 00:42:12,975 --> 00:42:14,325 Our time 690 00:42:15,550 --> 00:42:16,700 is finally coming to an end. 691 00:42:19,925 --> 00:42:21,119 North Liang 692 00:42:22,725 --> 00:42:25,775 has a new lord now. 693 00:42:36,650 --> 00:42:38,650 (Tablet of Wu Ke) 694 00:42:38,650 --> 00:42:40,650 (Tablet of Hao Ning) 695 00:42:40,650 --> 00:42:42,650 (Tablet of Han Li) 696 00:42:42,650 --> 00:42:44,650 (Tablet of Peng Wanli) 697 00:42:44,650 --> 00:42:46,650 (Tablet of Zhou Guochang) 698 00:42:46,650 --> 00:42:48,650 (Tablet of Zhang Hanfu) 699 00:43:28,750 --> 00:43:31,500 ♪The flower of pain♪ 700 00:43:33,275 --> 00:43:36,075 ♪Blooms in my heart♪ 701 00:43:38,000 --> 00:43:40,920 ♪I made a bet with the dawn♪ 702 00:43:42,000 --> 00:43:45,800 ♪That you'll answer♪ 703 00:43:47,100 --> 00:43:50,000 ♪Forgive this tragic end♪ 704 00:43:51,700 --> 00:43:54,520 ♪Moved by the moment we met♪ 705 00:43:56,525 --> 00:43:59,280 ♪In spite of thunder and lightning♪ 706 00:44:00,300 --> 00:44:04,225 ♪In spite of my falling♪ 707 00:44:04,725 --> 00:44:07,480 ♪When we are apart♪ 708 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 ♪I'll collapse♪ 709 00:44:09,500 --> 00:44:13,360 ♪Capture an image of the memory♪ 710 00:44:14,175 --> 00:44:16,925 ♪After all these ups and downs♪ 711 00:44:16,925 --> 00:44:18,360 ♪The vanity♪ 712 00:44:18,850 --> 00:44:22,725 ♪Who will open it again♪ 713 00:44:23,150 --> 00:44:24,525 ♪It's worth it♪ 714 00:44:24,525 --> 00:44:27,360 ♪It's enough♪ 715 00:44:27,775 --> 00:44:30,280 ♪Drowned in sadness♪ 716 00:44:30,280 --> 00:44:32,680 ♪Just to see through♪ 717 00:44:32,975 --> 00:44:35,025 ♪I will whisper love to you♪ 718 00:44:35,025 --> 00:44:37,225 ♪For a lifetime♪ 719 00:44:37,225 --> 00:44:41,440 ♪End the worry in the world♪ 720 00:44:41,800 --> 00:44:42,960 ♪It's worth it♪ 721 00:44:42,960 --> 00:44:46,000 ♪I'll be there for you all my life♪ 722 00:44:46,175 --> 00:44:48,160 ♪After the moments of beauty♪ 723 00:44:48,160 --> 00:44:50,880 ♪You are my reason to be♪ 724 00:44:51,440 --> 00:44:53,280 ♪If there is a way♪ 725 00:44:53,280 --> 00:44:55,800 ♪To start over♪ 726 00:44:55,800 --> 00:44:59,900 ♪Will you still remember me♪ 47297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.