Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,880
(The tassel crowns the knight.
The sword is snow white.)
2
00:00:01,881 --> 00:00:03,240
(In the silver saddle,
he rides like a shooting star.)
3
00:00:03,240 --> 00:00:06,480
(He kills a man within ten steps.
Invincible he is all the way ahead.)
4
00:00:06,480 --> 00:00:12,040
(He would leave once it's done.
No trace of him is to be found.)
5
00:01:25,040 --> 00:01:30,000
=Sword Snow Stride=
(Season 1)
6
00:01:30,160 --> 00:01:33,400
=Episode 34=
7
00:02:10,750 --> 00:02:11,700
That's my sister.
8
00:02:11,800 --> 00:02:12,900
Senior, remember
9
00:02:12,900 --> 00:02:14,100
not to call her my sister
10
00:02:14,100 --> 00:02:14,900
and not to mention Jiang Ni.
11
00:02:14,900 --> 00:02:15,425
Um.
12
00:02:31,350 --> 00:02:32,175
Sister.
13
00:02:35,400 --> 00:02:36,919
I'm Xu Weixiong, greetings to Mr. Li.
14
00:02:37,275 --> 00:02:38,725
Your shouting of swords in Mount Longhu
15
00:02:38,725 --> 00:02:39,719
enlightened the benighted.
16
00:02:39,719 --> 00:02:40,850
You already knew it?
17
00:02:40,900 --> 00:02:42,029
It spread that fast?
18
00:02:42,575 --> 00:02:44,950
Thank you for escorting him
along the way.
19
00:02:45,675 --> 00:02:46,650
The sword is good.
20
00:02:47,700 --> 00:02:48,840
The Hongchi Sword
21
00:02:48,925 --> 00:02:50,280
is a gift for you.
22
00:02:50,280 --> 00:02:50,919
No need.
23
00:02:50,919 --> 00:02:51,825
I have a lot of swords.
24
00:02:51,825 --> 00:02:53,050
Just keep it.
25
00:02:55,600 --> 00:02:56,960
I only know some techniques,
26
00:02:56,960 --> 00:02:57,975
but I know nothing
about the art of swords.
27
00:02:58,100 --> 00:02:59,375
The sword will only be wasted
28
00:02:59,375 --> 00:03:00,840
in my hands.
29
00:03:00,950 --> 00:03:01,910
The sword is good indeed,
30
00:03:01,910 --> 00:03:03,500
and you've spent plenty of time on it.
31
00:03:03,975 --> 00:03:06,450
You're just being too modest.
32
00:03:06,575 --> 00:03:08,159
After I left Mount Longhu,
it doesn't make any difference
33
00:03:08,159 --> 00:03:09,400
whether there is a sword or not to me.
34
00:03:15,525 --> 00:03:16,425
Xu Weixiong.
35
00:03:16,575 --> 00:03:18,789
You are his second elder sister.
Don't test me.
36
00:03:19,475 --> 00:03:20,750
I promised Xu Xiao
37
00:03:20,750 --> 00:03:21,560
that I would make sure this boy
can go back to North Liang
38
00:03:21,560 --> 00:03:23,225
with no legs or arms missing.
39
00:03:23,500 --> 00:03:24,900
I would keep my word
40
00:03:24,900 --> 00:03:25,875
even in Wudi City.
41
00:03:26,175 --> 00:03:28,275
Thank you for keeping your word.
42
00:03:29,450 --> 00:03:30,500
I heard
43
00:03:31,675 --> 00:03:33,525
that you picked on Jiang Ni before?
44
00:03:36,950 --> 00:03:38,075
That's true.
45
00:03:38,950 --> 00:03:40,025
Do you look down on her?
46
00:03:41,175 --> 00:03:43,840
It's normal that sisters-in-law
don't get along.
47
00:03:44,450 --> 00:03:46,919
But it doesn't mean
the husband's family is all bad.
48
00:03:47,525 --> 00:03:49,150
They just want the wife
49
00:03:49,150 --> 00:03:50,325
to remember the merit of her husband.
50
00:03:51,450 --> 00:03:52,700
My mother passed away early.
51
00:03:53,100 --> 00:03:54,800
I have to be the villain.
52
00:03:57,275 --> 00:03:59,039
So you also think Jiang Ni
53
00:03:59,039 --> 00:04:01,025
can make a couple with this boy?
54
00:04:01,725 --> 00:04:03,025
Even a pig
55
00:04:03,950 --> 00:04:05,360
can tell that.
56
00:04:07,025 --> 00:04:07,725
All right.
57
00:04:08,675 --> 00:04:10,595
I was going to avenge Jiang Ni.
58
00:04:10,595 --> 00:04:12,800
Since you said that, I can't do it now.
59
00:04:13,300 --> 00:04:14,900
But I have to say,
60
00:04:14,900 --> 00:04:17,200
Xu Weixiong, you have a talent.
61
00:04:17,650 --> 00:04:19,700
But Jiang Ni is better than you!
62
00:04:20,975 --> 00:04:22,175
Do you hear it?
63
00:04:23,675 --> 00:04:25,250
He said that to you.
64
00:04:25,325 --> 00:04:26,519
What does Jiang Ni's martial art
65
00:04:26,519 --> 00:04:27,720
have anything to do with me?
66
00:04:28,025 --> 00:04:29,900
I don't care if Jiang Ni
disobeys you in the future.
67
00:04:32,800 --> 00:04:34,700
You're an interesting girl.
68
00:04:35,175 --> 00:04:36,560
Xu Xiao is lucky to have you two
69
00:04:36,560 --> 00:04:37,900
as his children.
70
00:04:38,350 --> 00:04:39,600
I also think so.
71
00:04:42,800 --> 00:04:45,575
Sister, why are you waiting for me here?
72
00:04:45,875 --> 00:04:46,875
You knew we would come here?
73
00:04:47,150 --> 00:04:48,480
Is there anyone
74
00:04:48,480 --> 00:04:49,800
who doesn't know where you are?
75
00:04:49,875 --> 00:04:51,100
I'm not that ostentatious.
76
00:04:51,225 --> 00:04:52,204
Let's talk
77
00:04:52,500 --> 00:04:53,800
at my place.
78
00:04:54,200 --> 00:04:54,850
Senior.
79
00:04:54,850 --> 00:04:55,475
Um.
80
00:04:55,850 --> 00:04:56,639
Mr. Li.
81
00:04:57,200 --> 00:04:59,550
I have some family affairs
to talk about with Xu Fengnian.
82
00:04:59,800 --> 00:05:02,050
No one can stop you
if you want to listen.
83
00:05:02,375 --> 00:05:03,360
Then I'm not going with you.
84
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
You're not going...?
85
00:05:05,350 --> 00:05:06,480
You'd better stay here.
86
00:05:06,480 --> 00:05:07,125
Let's go.
87
00:05:07,125 --> 00:05:07,725
Eh.
88
00:05:09,625 --> 00:05:10,850
Let me borrow your Divine Token.
89
00:05:52,950 --> 00:05:53,975
There are few people today.
90
00:05:54,075 --> 00:05:56,340
Today is the triennial examination.
91
00:05:56,340 --> 00:05:57,600
They are not in the school now.
92
00:05:57,600 --> 00:05:58,950
The examination is not in the school?
93
00:05:59,300 --> 00:06:00,399
My class
94
00:06:00,399 --> 00:06:01,680
will be tested on geomantic omen today.
95
00:06:01,925 --> 00:06:03,199
They're going to Mount Difei
96
00:06:03,375 --> 00:06:04,720
to study the terrain
97
00:06:04,720 --> 00:06:05,680
and find the auspicious locations.
98
00:06:05,680 --> 00:06:06,625
Why didn't you go with them?
99
00:06:07,000 --> 00:06:07,879
I don't need to be tested.
100
00:06:07,975 --> 00:06:08,800
Why?
101
00:06:09,675 --> 00:06:11,279
Wang Jijiu who taught this class
102
00:06:11,650 --> 00:06:13,275
once had a geomantic-omen match with me
103
00:06:13,575 --> 00:06:14,900
and he lost to me three times.
104
00:06:15,150 --> 00:06:17,000
Then I don't need
to take the test anymore.
105
00:06:17,300 --> 00:06:18,759
You defeated your teacher?
106
00:06:19,075 --> 00:06:20,279
He took me as his teacher.
107
00:06:21,375 --> 00:06:22,900
What did the academy say?
108
00:06:23,750 --> 00:06:24,519
They're used to it.
109
00:06:24,800 --> 00:06:25,825
What do you mean?
110
00:06:26,675 --> 00:06:28,079
Chess, poetry, scripture,
111
00:06:28,079 --> 00:06:29,120
calligraphy and painting,
and incantation,
112
00:06:29,300 --> 00:06:31,000
the teachers of these classes
all lost to me.
113
00:06:31,625 --> 00:06:32,399
Recently,
114
00:06:32,399 --> 00:06:34,100
I've been teaching these classes.
115
00:06:35,160 --> 00:06:36,879
That's why these students
are so afraid of you?
116
00:06:37,850 --> 00:06:38,750
In this case,
117
00:06:39,050 --> 00:06:40,700
they should also call me teacher.
118
00:06:42,225 --> 00:06:43,875
You even beat your teachers.
119
00:06:44,150 --> 00:06:45,000
Sister.
120
00:06:45,575 --> 00:06:46,600
There is no one else like you.
121
00:06:46,600 --> 00:06:47,875
I'm no match for you.
122
00:06:48,150 --> 00:06:50,279
You come all the way
to Wudi City to die.
123
00:06:50,825 --> 00:06:52,675
Old Huang's sword box is in Wudi.
124
00:06:58,650 --> 00:06:59,550
Your Highness, there you are.
125
00:07:01,100 --> 00:07:01,959
Who is this?
126
00:07:01,959 --> 00:07:03,240
You've had a long journey.
127
00:07:03,240 --> 00:07:04,120
I'm your brother-in-law.
128
00:07:04,120 --> 00:07:05,025
He is not.
129
00:07:05,100 --> 00:07:06,040
Not for now,
130
00:07:06,425 --> 00:07:07,360
but I will be one day.
131
00:07:07,975 --> 00:07:08,959
Hold on.
132
00:07:17,575 --> 00:07:19,040
Your Highness, is it your first time
to visit Shangyin Academy?
133
00:07:19,040 --> 00:07:20,100
I've never been here before.
134
00:07:31,200 --> 00:07:32,625
I'll show you around sometime!
135
00:07:32,920 --> 00:07:34,399
There are many schools
at Shangyin Academy,
136
00:07:34,399 --> 00:07:35,800
and there are
a couple of interesting places.
137
00:07:35,800 --> 00:07:36,875
I'll leave soon.
138
00:07:36,875 --> 00:07:37,720
What a pity.
139
00:07:37,850 --> 00:07:39,050
Tell me in advance next time.
140
00:07:41,025 --> 00:07:41,625
Eh.
141
00:07:41,625 --> 00:07:42,350
The left side.
142
00:07:52,050 --> 00:07:53,000
Don't be eager to kill me.
143
00:07:53,125 --> 00:07:53,879
Let's get acquainted with each other.
144
00:07:53,879 --> 00:07:55,500
We can get acquainted after I kill you!
145
00:08:00,750 --> 00:08:01,560
Your Highness, please don't mind.
146
00:08:01,750 --> 00:08:02,639
If we keep chatting,
147
00:08:02,700 --> 00:08:03,820
your brother-in-law will be dead.
148
00:08:03,820 --> 00:08:04,750
I understand.
149
00:08:05,000 --> 00:08:05,970
What's your name?
150
00:08:08,425 --> 00:08:09,150
Zhao Kai.
151
00:08:09,150 --> 00:08:10,225
Maybe we will meet again.
152
00:08:17,750 --> 00:08:19,040
Another guy with the surname of Zhao.
153
00:08:19,900 --> 00:08:20,575
Let's go.
154
00:08:22,025 --> 00:08:22,759
Sister.
155
00:08:22,875 --> 00:08:24,175
He is kind of interesting.
156
00:08:27,325 --> 00:08:28,450
Forget what I said.
157
00:08:52,200 --> 00:08:53,450
I was in a hurry
158
00:08:53,875 --> 00:08:55,900
to catch up with Xu Fengnian
in Shangyin Academy.
159
00:08:56,525 --> 00:08:59,300
It's faster indeed to go by water.
160
00:09:00,075 --> 00:09:00,750
Where is he?
161
00:09:01,650 --> 00:09:03,050
He is heading for his sister's place.
162
00:09:03,300 --> 00:09:04,679
There's no one else around him.
163
00:09:04,950 --> 00:09:06,080
Don't you want to kill him?
164
00:09:06,080 --> 00:09:07,075
It's a good time.
165
00:09:07,075 --> 00:09:08,750
I can't do it here.
166
00:09:09,200 --> 00:09:10,525
It's just an academy.
167
00:09:10,525 --> 00:09:12,440
If I kill him here,
168
00:09:14,875 --> 00:09:16,625
I'll ruin my reputation.
169
00:09:17,000 --> 00:09:17,975
Then,
170
00:09:17,975 --> 00:09:19,759
what's the point of sounding him out?
171
00:09:20,150 --> 00:09:21,159
This is the safest place,
172
00:09:21,475 --> 00:09:22,759
and this is the only place
173
00:09:23,000 --> 00:09:25,240
where Li Chungang may not be with him.
174
00:09:25,700 --> 00:09:27,200
Keep an eye on Xu Fengnian.
175
00:09:27,550 --> 00:09:29,399
It would be the best
if you can hear what he says.
176
00:09:29,399 --> 00:09:30,175
If you can't,
177
00:09:30,425 --> 00:09:31,480
it's okay.
178
00:09:32,350 --> 00:09:33,125
What about you?
179
00:09:35,825 --> 00:09:38,400
I'm going to see Li Chungang.
180
00:10:05,400 --> 00:10:06,159
Come in.
181
00:10:31,175 --> 00:10:31,900
Senior.
182
00:10:32,125 --> 00:10:33,279
Doesn't Xu Fengnian ask you
183
00:10:33,279 --> 00:10:34,700
to rest in the ship?
184
00:10:34,825 --> 00:10:36,205
Feng City Lyupao
185
00:10:36,275 --> 00:10:38,030
still has something left in this world.
186
00:10:49,350 --> 00:10:50,650
Who taught you to say that?
187
00:10:51,525 --> 00:10:53,000
Someone wants to see you.
188
00:10:53,575 --> 00:10:54,279
Where is that person?
189
00:10:54,575 --> 00:10:55,840
Right behind the house on the street.
190
00:10:59,650 --> 00:11:00,480
Does Xu Fengnian
191
00:11:00,725 --> 00:11:02,000
know it?
192
00:12:16,325 --> 00:12:18,000
Sword God Li, your name
reverberates like thunder.
193
00:12:18,775 --> 00:12:19,775
It's my luck
194
00:12:20,500 --> 00:12:21,480
to meet you today.
195
00:12:23,075 --> 00:12:26,025
I was wondering
196
00:12:26,550 --> 00:12:27,625
if I should
197
00:12:27,639 --> 00:12:28,550
start with some small talk
198
00:12:28,950 --> 00:12:29,879
to show my politeness
199
00:12:29,879 --> 00:12:31,525
when I see you.
200
00:12:32,450 --> 00:12:33,919
Later I realized it's unnecessary.
201
00:12:34,750 --> 00:12:35,559
I'd better
202
00:12:36,050 --> 00:12:37,575
tell you my intention directly
203
00:12:37,575 --> 00:12:38,675
and be frank with you.
204
00:12:39,325 --> 00:12:40,075
Go on.
205
00:12:40,075 --> 00:12:41,300
I want to kill Xu Fengnian.
206
00:12:41,700 --> 00:12:43,279
There are a lot of people
who want to kill him.
207
00:12:43,279 --> 00:12:45,200
But no one can kill him with you around.
208
00:12:45,525 --> 00:12:46,975
That's why you are here to kill me?
209
00:12:47,500 --> 00:12:48,320
I'm not
210
00:12:48,450 --> 00:12:50,769
that overconfident.
211
00:12:54,150 --> 00:12:55,320
Since I knew
212
00:12:55,650 --> 00:12:57,975
you've been escorting Xu Fengnian
to the east,
213
00:12:58,550 --> 00:13:01,325
I've read many stories about you.
214
00:13:03,000 --> 00:13:03,960
Did you kill
215
00:13:03,960 --> 00:13:05,759
Feng City Lyupao yourself?
216
00:13:07,325 --> 00:13:08,300
Everyone knows it.
217
00:13:08,575 --> 00:13:10,325
But I think you didn't want to kill her.
218
00:13:12,425 --> 00:13:13,919
If I'm guessing it right,
219
00:13:14,275 --> 00:13:15,120
this is the reason
220
00:13:16,075 --> 00:13:18,320
why you had lived
in seclusion for years.
221
00:13:20,650 --> 00:13:22,350
Which old man told you that?
222
00:13:22,475 --> 00:13:23,245
Senior.
223
00:13:23,500 --> 00:13:24,525
I don't know
224
00:13:24,850 --> 00:13:27,120
what Xu Xiao offered you
225
00:13:27,325 --> 00:13:29,039
that make you protect Xu Fengnian,
226
00:13:29,039 --> 00:13:31,080
but I think I can also make an offer.
227
00:13:31,080 --> 00:13:32,519
I hope you can
228
00:13:32,519 --> 00:13:34,825
give me a chance to kill Xu Fengnian.
229
00:13:38,225 --> 00:13:39,200
You know what,
230
00:13:40,800 --> 00:13:42,720
although Feng City Lyupao died,
231
00:13:43,320 --> 00:13:44,879
there are still disciples
232
00:13:45,325 --> 00:13:46,440
of her sect
233
00:13:47,250 --> 00:13:48,960
living in the world.
234
00:13:51,100 --> 00:13:52,600
It's a small sect now.
235
00:13:53,100 --> 00:13:55,080
It has been a rocky time for them.
236
00:13:56,025 --> 00:13:56,919
This sect
237
00:13:57,575 --> 00:14:00,200
is her only existing inheritance.
238
00:14:02,100 --> 00:14:02,850
I guess
239
00:14:03,850 --> 00:14:05,120
probably you want to know
240
00:14:05,120 --> 00:14:06,200
where the sect is
241
00:14:06,200 --> 00:14:07,525
and who
242
00:14:08,025 --> 00:14:09,000
they are.
243
00:14:11,675 --> 00:14:13,000
If I don't agree,
244
00:14:13,100 --> 00:14:14,399
you will kill them all.
245
00:14:14,525 --> 00:14:16,475
Senior, it's not a threat.
246
00:14:20,550 --> 00:14:22,100
Whether you agree or not,
247
00:14:26,475 --> 00:14:28,025
I'll still give it to you.
248
00:14:30,325 --> 00:14:32,275
You took a lot of effort to find it.
249
00:14:32,275 --> 00:14:33,600
Now you just give it to me?
250
00:14:34,400 --> 00:14:35,500
This is my sincerity.
251
00:14:37,125 --> 00:14:38,100
Speaking of it,
252
00:14:38,675 --> 00:14:41,075
Xu Fengnian is neither your relative
nor your friend.
253
00:14:41,625 --> 00:14:43,120
Whatever Xu Xiao promised you,
254
00:14:43,950 --> 00:14:45,100
I can also do it for you.
255
00:14:45,675 --> 00:14:47,300
Whatever Xu Xiao can't do,
256
00:14:48,559 --> 00:14:50,150
I'm willing to do it for you.
257
00:14:57,400 --> 00:14:59,325
When are you going to kill Xu Fengnian?
258
00:14:59,325 --> 00:15:00,400
In Wudi City.
259
00:15:01,525 --> 00:15:02,600
It depends on
260
00:15:03,800 --> 00:15:05,825
if you're willing
to give me that chance.
261
00:15:12,300 --> 00:15:14,700
(To Sword God Li Only)
262
00:15:30,500 --> 00:15:31,750
That's where you live?
263
00:15:32,550 --> 00:15:33,500
Sister.
264
00:15:34,200 --> 00:15:36,600
Aren't you proficient
in all kinds of musical instruments?
265
00:15:37,075 --> 00:15:38,975
Why don't you hang a zither on the wall?
266
00:15:39,175 --> 00:15:40,600
You can write or draw something.
267
00:15:42,625 --> 00:15:45,279
Old Huang's sword box will always
be on the top of Wudi City's wall.
268
00:15:45,525 --> 00:15:46,919
It doesn't make any difference
when you get it.
269
00:15:47,600 --> 00:15:48,879
Turn the ship around
270
00:15:49,000 --> 00:15:50,025
and you can go back to North Liang now.
271
00:15:51,125 --> 00:15:52,250
I've waited long enough.
272
00:15:52,850 --> 00:15:54,159
I don't want Old Huang to get anxious.
273
00:15:56,375 --> 00:15:57,500
He's dead.
274
00:16:02,200 --> 00:16:03,250
I'll get anxious.
275
00:16:05,725 --> 00:16:06,759
You go back to North Liang.
276
00:16:07,775 --> 00:16:09,025
I'll get the sword box for you.
277
00:16:09,800 --> 00:16:10,575
Sister.
278
00:16:11,450 --> 00:16:12,759
You can't.
279
00:16:13,100 --> 00:16:14,399
Without Sword God Li escorting me,
280
00:16:14,399 --> 00:16:15,400
I can't get it, either.
281
00:16:15,650 --> 00:16:17,725
Do you know what the two
most conspicuous matters are
282
00:16:18,225 --> 00:16:20,200
right now?
283
00:16:23,400 --> 00:16:26,250
One is Li Chungang's visit
to Wudi City again.
284
00:16:26,325 --> 00:16:28,039
People all guess that he will
285
00:16:28,039 --> 00:16:28,919
have a match with Wang Xianzhi again
286
00:16:29,100 --> 00:16:30,519
and avenge his broken sword.
287
00:16:30,759 --> 00:16:32,200
Senior has no grudge
against Wang Xianzhi.
288
00:16:32,525 --> 00:16:34,075
He doesn't care about the broken sword.
289
00:16:35,725 --> 00:16:36,575
Will this battle
290
00:16:36,950 --> 00:16:37,919
take place?
291
00:16:41,425 --> 00:16:42,175
It's possible.
292
00:16:42,275 --> 00:16:43,750
Do you know what it means?
293
00:16:44,425 --> 00:16:45,350
It means
294
00:16:45,350 --> 00:16:47,450
it's probably a battle between
the two strongest people in the world.
295
00:16:48,000 --> 00:16:48,840
There are rumors
296
00:16:49,250 --> 00:16:50,279
that Deng Tai'e
297
00:16:50,525 --> 00:16:51,879
is also heading for Wudi City.
298
00:16:52,225 --> 00:16:53,375
Sword God Peach Blossom?
299
00:16:55,200 --> 00:16:57,159
Wang Xianzhi called himself
the Second Best,
300
00:16:57,250 --> 00:16:58,720
since then, no one has dared
to claim to be the best.
301
00:16:58,950 --> 00:17:00,000
Wang Xianzhi.
302
00:17:00,000 --> 00:17:01,125
Cao Changqing.
303
00:17:01,300 --> 00:17:02,325
(Deng Tai'e, Sword God Peach Blossom)
Deng Tai'e.
304
00:17:02,525 --> 00:17:03,720
(Deng Tai'e, Sword God Peach Blossom)
I think
305
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
they are the three most powerful people
in the world.
306
00:17:05,375 --> 00:17:06,200
Now,
307
00:17:06,200 --> 00:17:08,775
Sword God Li reentered
the Realm of Immortal-on-Earth.
308
00:17:08,950 --> 00:17:10,839
There is one more candidate
for the most powerful masters.
309
00:17:11,125 --> 00:17:12,925
I definitely root for God Sword Li.
310
00:17:13,875 --> 00:17:16,325
Why would Deng Tai'e head for Wudi City?
311
00:17:18,050 --> 00:17:18,750
To watch the battle?
312
00:17:21,275 --> 00:17:23,400
It's said that those
who reach the ultimate realm
313
00:17:23,750 --> 00:17:25,039
would ascend to heaven.
314
00:17:27,700 --> 00:17:28,400
I know.
315
00:17:28,775 --> 00:17:31,720
It's said that Qi Xuanzhen,
the last master of Mount Longhu,
316
00:17:32,025 --> 00:17:33,559
ascended to heaven in the end.
317
00:17:34,925 --> 00:17:35,880
It's hard to tell
318
00:17:35,880 --> 00:17:37,079
if it's true,
319
00:17:38,125 --> 00:17:39,599
but there is one thing for sure.
320
00:17:40,050 --> 00:17:43,559
If Li Chungang and Wang Xianzhi
go all out,
321
00:17:43,825 --> 00:17:44,525
maybe
322
00:17:44,525 --> 00:17:45,599
they could open the gate of heaven.
323
00:17:46,025 --> 00:17:47,450
There would be a chance
to ascend to heaven.
324
00:17:48,950 --> 00:17:50,850
Therefore, Deng Tai'e
325
00:17:51,100 --> 00:17:53,000
wants to take this chance
326
00:17:53,425 --> 00:17:54,525
to ascend to heaven?
327
00:17:54,925 --> 00:17:55,900
At that time,
328
00:17:55,900 --> 00:17:57,550
you will also be in Wudi City.
329
00:17:58,975 --> 00:18:00,480
I kind of like here.
330
00:18:00,480 --> 00:18:01,400
I'm not going to ascend to heaven.
331
00:18:01,900 --> 00:18:03,279
If the three of them are in a melee,
332
00:18:03,279 --> 00:18:04,599
who can guarantee your safety?
333
00:18:05,325 --> 00:18:06,839
Even Li Chungang
334
00:18:07,025 --> 00:18:08,825
may not be able to protect you.
335
00:18:09,450 --> 00:18:10,400
It's like
336
00:18:10,950 --> 00:18:12,200
soldiers charging in a battle,
337
00:18:12,200 --> 00:18:12,880
and you are
338
00:18:13,025 --> 00:18:14,625
just an ant on the way.
339
00:18:15,250 --> 00:18:16,825
You can die in a blink of an eye
340
00:18:16,950 --> 00:18:18,359
and your life
totally depends on providence.
341
00:18:18,725 --> 00:18:19,559
Even so,
342
00:18:19,559 --> 00:18:21,275
are you still going to Wudi City?
343
00:18:23,775 --> 00:18:24,575
Yes.
344
00:18:26,200 --> 00:18:27,450
I know all the truth.
345
00:18:28,675 --> 00:18:30,150
Sister.
346
00:18:32,025 --> 00:18:33,475
There is a little problem.
347
00:18:34,100 --> 00:18:36,279
I don't want to be a Lord of North Liang
like Xu Xiao.
348
00:18:43,625 --> 00:18:44,775
Sister, don't worry.
349
00:18:45,000 --> 00:18:46,480
Whether it's Wang Xianzhi
350
00:18:46,480 --> 00:18:47,600
or Deng Tai'e,
351
00:18:47,875 --> 00:18:49,039
as long as I have God Sword Li,
352
00:18:49,350 --> 00:18:50,375
I'll be fine.
353
00:18:52,550 --> 00:18:53,775
If it was a few years ago,
354
00:18:54,175 --> 00:18:56,125
I would tie you up
and bring you back to North Liang.
355
00:18:59,525 --> 00:19:00,250
Sister.
356
00:19:00,800 --> 00:19:01,975
You said
357
00:19:02,359 --> 00:19:03,720
there are two conspicuous things
358
00:19:03,850 --> 00:19:04,880
in the world.
359
00:19:05,100 --> 00:19:06,079
What's the other one?
360
00:19:06,400 --> 00:19:07,880
It's surely your Jiang Ni
361
00:19:07,880 --> 00:19:09,700
and Cao Changqing going to West Shu.
362
00:19:11,575 --> 00:19:13,000
Everyone knows it now?
363
00:19:13,350 --> 00:19:14,559
The world is strife-torn.
364
00:19:14,559 --> 00:19:15,825
There will be a great tumult.
365
00:19:18,975 --> 00:19:20,225
The game
366
00:19:22,175 --> 00:19:23,875
has finally got here.
367
00:19:24,975 --> 00:19:26,225
You've been prepared?
368
00:19:26,550 --> 00:19:27,625
To be frank with you,
369
00:19:27,950 --> 00:19:29,359
Cao Changqing's whereabouts
370
00:19:29,799 --> 00:19:30,960
was spread
371
00:19:31,975 --> 00:19:33,325
thanks to my effort.
372
00:19:35,559 --> 00:19:36,519
Xu Fengnian.
373
00:19:37,225 --> 00:19:38,700
What exactly do you want to do?
374
00:19:39,600 --> 00:19:42,500
To make a big noise, of course.
375
00:19:51,191 --> 00:19:52,923
(The Imperial Palace of Liyang,
the Capital)
376
00:20:57,250 --> 00:20:59,200
We are in the Imperial Palace.
377
00:20:59,600 --> 00:21:01,450
You are His Majesty's eunuch.
378
00:21:01,925 --> 00:21:03,359
You don't need to kneel
to an alien official.
379
00:21:03,850 --> 00:21:04,575
Get up.
380
00:21:07,079 --> 00:21:08,119
Who is His Majesty
381
00:21:09,125 --> 00:21:10,325
meeting now?
382
00:21:10,950 --> 00:21:11,759
Prime Minister.
383
00:21:12,450 --> 00:21:13,119
Well...
384
00:21:13,825 --> 00:21:14,920
You shouldn't ask it.
385
00:21:30,375 --> 00:21:31,200
Leave me.
386
00:21:31,799 --> 00:21:32,450
Yes.
387
00:21:37,700 --> 00:21:38,275
Eh!
388
00:21:39,750 --> 00:21:40,359
Leave.
389
00:21:40,359 --> 00:21:41,125
Yes.
390
00:21:48,150 --> 00:21:49,750
Greetings to Prime Minister Zhang.
391
00:21:55,200 --> 00:21:55,975
Ah.
392
00:21:56,850 --> 00:21:58,425
His Majesty
393
00:21:58,500 --> 00:21:59,960
was meeting you.
394
00:22:03,575 --> 00:22:06,375
His Majesty is weary
of the national affairs.
395
00:22:07,075 --> 00:22:07,960
Today,
396
00:22:08,225 --> 00:22:10,465
I'm afraid he won't be able to see you.
397
00:22:20,325 --> 00:22:21,600
Has His Majesty
398
00:22:22,500 --> 00:22:23,775
read my memorial?
399
00:22:24,275 --> 00:22:24,920
Yes.
400
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
He has.
401
00:22:30,850 --> 00:22:32,425
Then he should know
402
00:22:32,550 --> 00:22:33,964
how important it is.
403
00:22:34,350 --> 00:22:36,160
Shu has been a dangerous place
since ancient times.
404
00:22:36,625 --> 00:22:37,800
Most of the survivors of West Chu
405
00:22:37,875 --> 00:22:39,755
sneaked into Shu
406
00:22:40,075 --> 00:22:41,475
and raised weapons.
407
00:22:41,640 --> 00:22:42,900
Although it's troublesome,
408
00:22:43,000 --> 00:22:44,139
they are nothing but
409
00:22:44,425 --> 00:22:45,900
insignificant diseases.
410
00:22:47,500 --> 00:22:48,675
But now
411
00:22:49,400 --> 00:22:51,920
Cao Changqing is heading for Shu
412
00:22:52,175 --> 00:22:53,359
with the Princess of West Chu.
413
00:22:54,100 --> 00:22:56,150
They want
414
00:22:56,525 --> 00:22:58,025
to gather these people.
415
00:22:59,975 --> 00:23:00,880
It's said
416
00:23:01,450 --> 00:23:02,400
that they contacted
417
00:23:02,675 --> 00:23:05,200
about ten groups of rebels.
418
00:23:05,725 --> 00:23:07,150
It's going to be
419
00:23:07,525 --> 00:23:09,050
a huge mess.
420
00:23:10,475 --> 00:23:11,875
You're right.
421
00:23:34,475 --> 00:23:35,119
Sister.
422
00:23:35,119 --> 00:23:36,150
How about I wash your hair?
423
00:23:40,575 --> 00:23:42,145
You've been doing this
since you were a kid.
424
00:23:42,425 --> 00:23:44,525
You think I can't beat you
when my hair is wet?
425
00:23:44,880 --> 00:23:45,975
Sister.
426
00:24:06,575 --> 00:24:09,160
You deliberately let
Jiang Ni and Cao Changqing
427
00:24:09,450 --> 00:24:10,570
spread the news
428
00:24:10,570 --> 00:24:11,575
and make a deal out of it
429
00:24:13,100 --> 00:24:14,400
just to show the court?
430
00:24:16,325 --> 00:24:18,025
I knew I couldn't keep it from you.
431
00:24:21,100 --> 00:24:21,900
What's the reason?
432
00:24:22,050 --> 00:24:23,925
How do you think
the court will handle it?
433
00:24:25,225 --> 00:24:27,119
The most efficient way
434
00:24:27,575 --> 00:24:29,175
to quell the chaos in West Shu
435
00:24:29,850 --> 00:24:31,475
is to dispatch the North Liang Army
to the west.
436
00:24:31,850 --> 00:24:33,050
No matter how chaotic Shu is,
437
00:24:33,300 --> 00:24:35,000
there is no way to stop
the North Liang Cavalry.
438
00:24:35,450 --> 00:24:36,550
But the court
439
00:24:37,050 --> 00:24:38,625
would never take such a step.
440
00:24:51,925 --> 00:24:53,600
The reason is simple.
441
00:24:55,200 --> 00:24:58,839
We can't let the Xu family
plant a flag on the land of Shu.
442
00:24:59,450 --> 00:25:00,950
If it happens one day,
443
00:25:01,759 --> 00:25:02,400
West Shu
444
00:25:02,675 --> 00:25:03,480
and North Liang
445
00:25:03,625 --> 00:25:05,700
will join forces.
446
00:25:06,275 --> 00:25:07,275
The world
447
00:25:07,700 --> 00:25:09,175
will be no match for them.
448
00:25:11,975 --> 00:25:14,350
You've been wary of North Liang.
449
00:25:14,650 --> 00:25:17,039
Of course, you won't let that happen.
450
00:25:19,475 --> 00:25:20,475
Therefore,
451
00:25:20,950 --> 00:25:22,720
the safest way
452
00:25:23,250 --> 00:25:26,875
is to transfer Gu Jiantang
from the capital to the west.
453
00:25:29,300 --> 00:25:30,975
Among the four grand generals,
454
00:25:31,225 --> 00:25:32,800
except for Xu Xiao,
455
00:25:33,050 --> 00:25:34,875
there is only Gu Jiantang left.
456
00:25:36,550 --> 00:25:38,920
Gu Jiantang has been trapped
in the capital for years.
457
00:25:39,600 --> 00:25:40,759
If he goes to the west,
458
00:25:41,000 --> 00:25:43,039
your Jiang Ni won't last long.
459
00:25:43,750 --> 00:25:45,125
Do you think it could be him?
460
00:25:47,525 --> 00:25:48,759
If he leaves the capital,
461
00:25:49,275 --> 00:25:50,775
it's like releasing a dragon
back to the sea
462
00:25:51,275 --> 00:25:52,650
and a tiger back to the forest.
463
00:25:53,250 --> 00:25:54,640
Our emperor
464
00:25:55,300 --> 00:25:56,720
doesn't have the guts.
465
00:26:05,975 --> 00:26:07,525
In an unusual situation,
466
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
we must take unusual actions.
467
00:26:11,150 --> 00:26:12,559
Let's think in a different way.
468
00:26:13,425 --> 00:26:14,600
If Gu Jiantang
469
00:26:14,725 --> 00:26:15,920
can lead the troops,
470
00:26:16,225 --> 00:26:17,875
the most restless place
471
00:26:17,875 --> 00:26:19,160
is not the capital,
472
00:26:19,625 --> 00:26:21,150
but North Liang.
473
00:26:23,775 --> 00:26:25,700
General Gu fell ill.
474
00:26:28,200 --> 00:26:29,425
What illness?
475
00:26:30,300 --> 00:26:31,450
It's said
476
00:26:31,775 --> 00:26:33,100
that he caught a cold.
477
00:26:37,775 --> 00:26:39,039
Caught a cold?
478
00:26:43,575 --> 00:26:47,200
The man who excels at the blade
could also catch a cold.
479
00:26:49,900 --> 00:26:51,025
At this moment,
480
00:26:51,025 --> 00:26:52,725
he only wants to protect himself.
481
00:26:55,000 --> 00:26:56,550
What does His Majesty say?
482
00:26:58,675 --> 00:26:59,600
He ordered to send him medicine
483
00:26:59,850 --> 00:27:01,825
and let him recuperate.
484
00:27:12,350 --> 00:27:13,050
Fine.
485
00:27:14,625 --> 00:27:16,600
Forget about Gu Jiantang.
486
00:27:17,350 --> 00:27:18,720
There is one more person in my memorial
487
00:27:18,875 --> 00:27:20,525
who can be used.
488
00:27:21,000 --> 00:27:22,375
If we dispatch this person,
489
00:27:22,800 --> 00:27:24,839
I'm sure we can
pacify the rebels in Shu.
490
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
More importantly,
491
00:27:27,550 --> 00:27:29,119
with his talent,
492
00:27:30,700 --> 00:27:32,160
he might be able
493
00:27:32,625 --> 00:27:34,119
to change the situation of North Liang.
494
00:27:39,525 --> 00:27:41,375
(Xu)
495
00:27:41,625 --> 00:27:45,000
(Yinma River, North Liang)
496
00:27:55,375 --> 00:27:56,400
Report!
497
00:28:00,725 --> 00:28:01,450
General.
498
00:28:06,200 --> 00:28:07,375
(To Chen Zhibao Only)
499
00:28:09,519 --> 00:28:11,279
General Chen.
500
00:28:11,839 --> 00:28:13,680
There are rebels in West Shu
invading the borders.
501
00:28:14,150 --> 00:28:14,960
I think
502
00:28:15,250 --> 00:28:16,920
the court should send you
503
00:28:16,920 --> 00:28:18,975
to Shu to quell the chaos.
504
00:28:19,375 --> 00:28:21,825
If you volunteer to take this mission,
505
00:28:22,075 --> 00:28:24,640
I will recommend you in the court
506
00:28:24,950 --> 00:28:26,450
to be the second lord
507
00:28:26,650 --> 00:28:29,800
not born in the royal family.
508
00:28:30,125 --> 00:28:31,279
You will no longer be held in check
509
00:28:31,325 --> 00:28:33,175
by the Lord of North Liang.
510
00:28:33,600 --> 00:28:34,825
Sincerely,
511
00:28:35,050 --> 00:28:36,000
Zhang Julu.
512
00:28:43,400 --> 00:28:44,675
(Xu)
513
00:29:11,650 --> 00:29:12,599
Chen Zhibao
514
00:29:13,100 --> 00:29:14,559
is respected in the army.
515
00:29:14,850 --> 00:29:15,960
His prestige is high.
516
00:29:16,050 --> 00:29:18,849
He is the second most powerful man
in the North Liang Army indeed.
517
00:29:19,825 --> 00:29:21,650
If he is made a lord
518
00:29:21,650 --> 00:29:23,240
and ordered to lead his troops
519
00:29:23,240 --> 00:29:25,200
to quell the chaos in Shu,
520
00:29:25,650 --> 00:29:27,039
the North Liang Army
521
00:29:27,325 --> 00:29:29,400
may fall apart
522
00:29:30,100 --> 00:29:31,799
and collapse from inside.
523
00:29:35,475 --> 00:29:38,275
His Majesty also praised
524
00:29:38,275 --> 00:29:40,050
your sophisticated strategy.
525
00:29:40,400 --> 00:29:41,839
In that case,
526
00:29:42,169 --> 00:29:44,079
His Majesty should issue an order
as soon as possible.
527
00:29:44,079 --> 00:29:46,240
No matter how North Liang reacts,
528
00:29:46,600 --> 00:29:47,575
the army
529
00:29:47,925 --> 00:29:49,825
will be disturbed.
530
00:29:52,300 --> 00:29:55,000
It's just His Majesty has some concerns.
531
00:30:00,300 --> 00:30:01,600
What are the concerns?
532
00:30:02,700 --> 00:30:04,275
Xu Xiao is still alive.
533
00:30:04,275 --> 00:30:05,240
Chen Zhibao
534
00:30:05,525 --> 00:30:07,119
may not dare to take the order.
535
00:30:08,200 --> 00:30:09,160
May not?
536
00:30:09,700 --> 00:30:10,675
That's
537
00:30:11,050 --> 00:30:12,825
his concern?
538
00:30:13,350 --> 00:30:14,279
After all,
539
00:30:14,925 --> 00:30:17,634
Chen Zhibao is Xu Xiao's adopted son.
540
00:30:18,759 --> 00:30:20,150
Even a father and his biological son
541
00:30:20,275 --> 00:30:21,775
can turn against each other,
542
00:30:21,799 --> 00:30:23,200
not to mention an adopted son.
543
00:30:27,958 --> 00:30:31,625
♪Millions of households in North Liang♪
544
00:30:31,925 --> 00:30:36,600
♪Many of which are dedicated soldiers♪
545
00:30:36,975 --> 00:30:41,775
♪Melt all the honor in a pot of wine♪
546
00:30:41,775 --> 00:30:46,300
♪How many shovelfuls of earth
can bury an emperor♪
547
00:30:46,825 --> 00:30:49,500
♪Rabbits in the mountains♪
548
00:30:49,500 --> 00:30:51,600
♪Foxes in the woods♪
549
00:30:51,600 --> 00:30:56,125
♪Swallow the world like a tiger♪
550
00:30:56,525 --> 00:30:59,025
♪Ten boxes of pearls♪
551
00:30:59,025 --> 00:31:01,375
♪A red stove of snow♪
552
00:31:01,375 --> 00:31:05,875
♪The girl with thin hands and waist
became alone♪
553
00:31:05,925 --> 00:31:10,300
♪A hundred thousand bows♪
554
00:31:10,300 --> 00:31:11,319
Grand General!
555
00:31:11,319 --> 00:31:12,550
Grand General is back!
556
00:31:13,025 --> 00:31:14,327
- Grand General!
- Grand General!
557
00:31:14,327 --> 00:31:15,250
- Grand General is back!
- Yes.
558
00:31:15,250 --> 00:31:15,825
Grand General!
559
00:31:15,825 --> 00:31:16,500
I just came back
560
00:31:17,050 --> 00:31:18,550
and ran into such a lively occasion.
561
00:31:20,375 --> 00:31:21,700
What are you doing here?
562
00:31:22,150 --> 00:31:23,160
Drilling!
563
00:31:23,425 --> 00:31:24,175
Drilling?
564
00:31:24,175 --> 00:31:24,720
Yes.
565
00:31:24,720 --> 00:31:26,480
The detachment of Chihou Battalion
entered the woods
566
00:31:26,480 --> 00:31:27,350
and started to fight.
567
00:31:27,475 --> 00:31:28,880
There are also other means
of competition
568
00:31:28,880 --> 00:31:29,875
in the woods,
569
00:31:30,300 --> 00:31:31,160
and this is one of them.
570
00:31:31,175 --> 00:31:31,815
Oh.
571
00:31:32,300 --> 00:31:33,825
What's the prize?
572
00:31:33,825 --> 00:31:34,799
Winners eat meat!
573
00:31:36,775 --> 00:31:37,880
Grand General is back.
574
00:31:37,975 --> 00:31:39,275
He is in the woods now.
575
00:31:44,250 --> 00:31:46,325
Should we go to greet him?
576
00:31:53,800 --> 00:31:55,200
Don't stop! Continue!
577
00:31:55,200 --> 00:31:55,775
Come on!
578
00:31:56,625 --> 00:31:57,440
Grand General.
579
00:31:57,575 --> 00:31:58,650
Put it down.
580
00:31:58,650 --> 00:31:59,875
You have few people.
581
00:31:59,875 --> 00:32:01,559
You'll lose without my help.
582
00:32:01,599 --> 00:32:03,160
The situation on the battlefield
changes quickly.
583
00:32:03,160 --> 00:32:04,720
It's the destiny whether we have
more people or fewer people.
584
00:32:05,425 --> 00:32:06,359
Did Chen Zhibao
585
00:32:06,775 --> 00:32:08,200
come up with this method
of training soldiers?
586
00:32:08,200 --> 00:32:08,775
Yes.
587
00:32:12,225 --> 00:32:13,200
Where's that boy?
588
00:32:13,350 --> 00:32:15,575
He is watching the whole situation
from the tower.
589
00:32:18,050 --> 00:32:19,100
All right, go on!
590
00:32:19,100 --> 00:32:19,750
Continue!
591
00:32:19,875 --> 00:32:20,544
Yes!
592
00:32:35,700 --> 00:32:37,075
What is he doing up there?
593
00:33:01,700 --> 00:33:04,039
The land of North Liang
still belongs to the Xu family.
594
00:33:04,775 --> 00:33:06,119
His Majesty
595
00:33:06,225 --> 00:33:08,759
wants to use your strategy
596
00:33:08,900 --> 00:33:10,750
after Xu Xiao dies.
597
00:33:11,175 --> 00:33:13,799
Then we will let Chen Zhibao
and Xu Fengnian
598
00:33:13,950 --> 00:33:16,000
fight with each other.
599
00:33:17,200 --> 00:33:18,350
What about now?
600
00:33:18,875 --> 00:33:22,250
We need someone to lead the troops
to quell the chaos in Shu.
601
00:33:25,250 --> 00:33:26,640
It has been suggested
602
00:33:28,775 --> 00:33:30,759
not to use an army
603
00:33:30,759 --> 00:33:32,575
given the circumstances.
604
00:33:32,625 --> 00:33:34,799
Shu has always been chaotic.
605
00:33:34,925 --> 00:33:36,000
The cause
606
00:33:36,000 --> 00:33:37,300
of our problem right now
607
00:33:37,925 --> 00:33:40,025
is the Princess of West Chu.
608
00:33:40,700 --> 00:33:43,450
If the Princess of West Chu dies,
609
00:33:43,450 --> 00:33:45,125
those people
610
00:33:45,350 --> 00:33:47,350
would still be ill-organized.
611
00:33:50,599 --> 00:33:51,575
Assassination.
612
00:33:52,475 --> 00:33:53,319
Yes.
613
00:33:53,975 --> 00:33:56,079
Find someone to kill
the Princess of West Chu,
614
00:33:56,500 --> 00:33:57,599
then
615
00:33:57,599 --> 00:33:59,250
we can mediate
616
00:33:59,250 --> 00:34:01,079
and clear the mess.
617
00:34:02,475 --> 00:34:04,175
Cao Changqing is by her side.
618
00:34:04,450 --> 00:34:05,750
How to kill her?
619
00:34:06,625 --> 00:34:07,599
How?
620
00:34:08,375 --> 00:34:09,519
I don't know, either.
621
00:34:13,425 --> 00:34:14,800
Who came up with this idea?
622
00:34:17,450 --> 00:34:18,525
Not me.
623
00:34:35,600 --> 00:34:36,840
Where is Han Diaosi?
624
00:34:37,950 --> 00:34:39,100
Han Diaosi?
625
00:35:32,425 --> 00:35:35,000
No matter how the court
handles the mess caused by Jiang Ni,
626
00:35:36,200 --> 00:35:36,920
what about you?
627
00:35:38,025 --> 00:35:39,880
What are you trying to get out of this?
628
00:35:41,550 --> 00:35:42,975
What worries His Majesty most
629
00:35:43,600 --> 00:35:44,760
is the possibility
630
00:35:44,760 --> 00:35:46,800
of another North Liang in the world.
631
00:35:47,400 --> 00:35:48,250
Therefore,
632
00:35:48,525 --> 00:35:50,200
there is only one way
633
00:35:50,425 --> 00:35:51,944
to deal with Jiang Ni.
634
00:35:53,975 --> 00:35:56,239
People's minds change quickly,
and you are far away from the court.
635
00:35:56,925 --> 00:35:58,519
How can you be so sure
636
00:35:58,825 --> 00:36:00,200
about the countermeasures of the court?
637
00:36:00,950 --> 00:36:02,275
Do you have a spy
638
00:36:02,700 --> 00:36:04,119
in the capital?
639
00:36:04,850 --> 00:36:05,500
No.
640
00:36:06,250 --> 00:36:08,320
This is too important to go wrong.
641
00:36:08,575 --> 00:36:09,480
That person
642
00:36:09,550 --> 00:36:10,950
is definitely not a small potato.
643
00:36:11,625 --> 00:36:12,719
It's not a spy,
644
00:36:13,350 --> 00:36:14,450
but your accomplice.
645
00:36:17,025 --> 00:36:19,000
I can't hide anything from you.
646
00:36:20,250 --> 00:36:22,320
There are only a few people
647
00:36:22,320 --> 00:36:23,400
who can influence
his Majesty's decisions.
648
00:36:23,750 --> 00:36:25,025
You will figure it out
649
00:36:25,275 --> 00:36:26,800
if you keep guessing.
650
00:36:28,075 --> 00:36:29,550
Does Father know
651
00:36:29,825 --> 00:36:30,880
that you have an accomplice now?
652
00:36:35,500 --> 00:36:36,400
He doesn't know.
653
00:36:37,325 --> 00:36:38,825
You even keep it from Father.
654
00:36:40,225 --> 00:36:41,320
There's something
655
00:36:42,875 --> 00:36:44,725
I want to do myself.
656
00:36:47,600 --> 00:36:49,225
So, going to Wudi City
657
00:36:49,800 --> 00:36:51,360
is also part of your plan?
658
00:36:51,375 --> 00:36:52,100
No.
659
00:36:53,075 --> 00:36:54,950
I'm going to Wudi City
only for Old Huang's sake.
660
00:37:03,025 --> 00:37:04,320
What can I do for you?
661
00:37:06,000 --> 00:37:07,519
You don't want to ask
what I want to do?
662
00:37:09,475 --> 00:37:11,159
With all the information,
663
00:37:12,350 --> 00:37:13,119
I think
664
00:37:13,200 --> 00:37:14,521
I know what it is.
665
00:37:19,725 --> 00:37:21,650
I'm glad you're my sister.
666
00:37:32,825 --> 00:37:34,119
It's the Xuanyuan Family's ship.
667
00:37:34,725 --> 00:37:36,025
It's mine now.
668
00:37:36,225 --> 00:37:37,880
It's nothing that you took their ship.
669
00:37:38,250 --> 00:37:39,900
But don't take their daughter.
670
00:37:39,900 --> 00:37:40,750
Sister.
671
00:37:41,250 --> 00:37:43,100
I'm not interested in Xuanyuan Qingfeng.
672
00:37:43,400 --> 00:37:44,639
You don't need to explain it to me.
673
00:37:44,800 --> 00:37:45,719
As long as Jiang Ni trusts you.
674
00:37:45,719 --> 00:37:47,719
I used to pretend to be a playboy.
675
00:37:47,719 --> 00:37:49,400
It was fake. You know it.
676
00:37:50,250 --> 00:37:50,975
Your Highness.
677
00:37:51,150 --> 00:37:51,854
My Lady.
678
00:37:51,950 --> 00:37:52,639
Where are other people?
679
00:37:53,150 --> 00:37:53,875
In the barn.
680
00:37:54,575 --> 00:37:55,480
I remember
681
00:37:55,480 --> 00:37:57,199
Qingniao should be on duty today.
682
00:37:57,525 --> 00:37:58,480
She changed shift with me.
683
00:37:59,125 --> 00:38:00,719
Your maids
684
00:38:00,925 --> 00:38:02,119
and I don't get along.
685
00:38:02,925 --> 00:38:04,119
I think they are avoiding me.
686
00:38:04,119 --> 00:38:05,550
That's not true.
687
00:38:05,800 --> 00:38:07,320
Don't play dumb.
688
00:38:07,320 --> 00:38:08,975
Sister Weixiong!
689
00:38:13,175 --> 00:38:14,320
Who is that?
690
00:38:15,900 --> 00:38:16,679
Sister Weixiong!
691
00:38:16,679 --> 00:38:18,280
I'm your brother you never met!
692
00:38:18,375 --> 00:38:19,400
I found him on the road.
693
00:38:19,400 --> 00:38:20,850
He said Xu Xiao is his father.
694
00:38:21,050 --> 00:38:22,440
I finally meet you!
695
00:38:22,440 --> 00:38:23,800
I have a family again!
696
00:38:29,175 --> 00:38:30,070
- Brother!
- I'll walk you here.
697
00:38:30,070 --> 00:38:30,800
Help! Brother!
698
00:38:30,800 --> 00:38:31,700
- Be careful on the road.
- Sister Weixiong!
699
00:38:31,700 --> 00:38:32,275
- Help!
- I know.
700
00:38:32,275 --> 00:38:33,119
I can't swim!
701
00:38:33,119 --> 00:38:34,650
Brother! Brother!
702
00:38:37,450 --> 00:38:38,189
Brother!
703
00:38:38,189 --> 00:38:38,900
- Bodhisattva.
- Help!
704
00:38:38,900 --> 00:38:39,575
Come here.
705
00:38:39,875 --> 00:38:40,625
Brother!
706
00:38:42,875 --> 00:38:43,880
Sister Weixiong!
707
00:38:43,880 --> 00:38:45,050
Help! Sister Weixiong!
708
00:38:45,125 --> 00:38:46,900
Brother!
709
00:38:49,875 --> 00:38:51,559
Help!
710
00:38:51,559 --> 00:38:52,550
I can't swim!
711
00:38:53,050 --> 00:38:53,925
Brother!
712
00:38:55,725 --> 00:38:56,480
What's this?
713
00:38:56,775 --> 00:38:57,875
I found it on the road.
714
00:38:57,875 --> 00:38:58,880
- A male and a female.
- Brother!
715
00:38:58,950 --> 00:38:59,960
- The male is called Vajra.
- Brother!
716
00:38:59,960 --> 00:39:00,840
I gave it to Huangman'er.
717
00:39:00,950 --> 00:39:02,070
- This female...
- Help!
718
00:39:02,070 --> 00:39:02,950
- ...is called Bodhisattva.
- Brother!
719
00:39:03,200 --> 00:39:04,000
It's for you.
720
00:39:04,875 --> 00:39:05,825
What's the use of it?
721
00:39:06,675 --> 00:39:08,440
- The academy is all about righteousness.
- Brother!
722
00:39:08,440 --> 00:39:09,920
- How boring it is to be alone.
- Help!
723
00:39:10,150 --> 00:39:11,550
It won't be that quiet
with it around you.
724
00:39:12,950 --> 00:39:13,693
Brother!
725
00:39:17,575 --> 00:39:18,175
Brother!
726
00:39:18,175 --> 00:39:19,275
I like quietness.
727
00:39:19,275 --> 00:39:20,600
Sister Weixiong! Help!
728
00:39:21,725 --> 00:39:22,600
It likes you.
729
00:39:23,050 --> 00:39:23,754
Sister Weixiong!
730
00:39:23,950 --> 00:39:25,422
Sister Weixiong! Help!
731
00:39:25,500 --> 00:39:26,780
I can't swim!
732
00:39:28,825 --> 00:39:29,575
Okay.
733
00:39:29,575 --> 00:39:30,125
Brother!
734
00:39:30,125 --> 00:39:30,925
I'm leaving.
735
00:39:31,275 --> 00:39:32,199
I'll wait for your news.
736
00:39:32,375 --> 00:39:33,239
Give me a hug before you leave.
737
00:39:33,239 --> 00:39:34,250
Help!
738
00:39:43,300 --> 00:39:44,079
Brother!
739
00:39:45,975 --> 00:39:46,900
Sister Weixiong!
740
00:39:47,250 --> 00:39:48,575
Brother!
741
00:39:51,975 --> 00:39:53,125
Help!
742
00:39:56,000 --> 00:39:57,125
Is everything all right on the ship?
743
00:39:58,325 --> 00:39:59,079
Yes.
744
00:40:00,050 --> 00:40:01,450
God Sword Li got off the ship.
745
00:40:01,450 --> 00:40:02,239
- Where is he now?
- Brother!
746
00:40:03,125 --> 00:40:03,840
He is back.
747
00:40:04,325 --> 00:40:05,175
- Okay.
- Brother!
748
00:40:05,450 --> 00:40:06,650
Then let's set sail.
749
00:40:07,000 --> 00:40:07,840
Brother!
750
00:40:07,840 --> 00:40:09,050
Should I get him out of the water?
751
00:40:09,375 --> 00:40:10,159
Brother!
752
00:40:10,350 --> 00:40:11,525
Help!
753
00:40:13,450 --> 00:40:14,975
Brother!
754
00:40:21,375 --> 00:40:22,525
Why?
755
00:40:22,525 --> 00:40:24,239
What did I say wrong?
756
00:40:26,125 --> 00:40:27,000
Where is Brother Fengnian?
757
00:40:30,250 --> 00:40:31,250
I'm going to see my brother.
758
00:40:31,475 --> 00:40:32,175
Hold on.
759
00:40:32,175 --> 00:40:32,725
Ah?
760
00:40:35,025 --> 00:40:36,150
Let your clothes dry first.
761
00:40:37,700 --> 00:40:39,225
Miss Shu, you are the best.
762
00:40:39,950 --> 00:40:41,350
You're wrong about me.
763
00:40:41,650 --> 00:40:42,599
I'm pretty bad.
764
00:41:00,825 --> 00:41:02,325
Where have Xu Fengnian
765
00:41:02,750 --> 00:41:03,679
and my wife been?
766
00:41:04,475 --> 00:41:05,700
They were talking in the room.
767
00:41:06,200 --> 00:41:07,400
I dare not get too close
and eavesdrop on them.
768
00:41:07,550 --> 00:41:09,239
Did Xu Fengnian come out
769
00:41:09,550 --> 00:41:10,900
when I was meeting God Sword Li?
770
00:41:11,225 --> 00:41:12,125
Absolutely no.
771
00:41:12,325 --> 00:41:13,159
That's good.
772
00:41:14,525 --> 00:41:15,625
What did Li Chungang say?
773
00:41:16,500 --> 00:41:18,025
I think he agreed.
774
00:41:18,825 --> 00:41:20,525
He won't step in
775
00:41:21,125 --> 00:41:22,175
when I kill Xu Fengnian.
776
00:41:23,275 --> 00:41:24,650
How did you do that?
777
00:41:25,350 --> 00:41:26,280
There is
778
00:41:27,650 --> 00:41:29,025
always something
779
00:41:30,300 --> 00:41:31,825
he cares about in the world.
780
00:41:36,850 --> 00:41:38,719
As a Sword God,
781
00:41:38,719 --> 00:41:40,150
he won't go back on his word.
782
00:41:40,825 --> 00:41:41,920
If he doesn't step in,
783
00:41:42,150 --> 00:41:43,975
I'll have a chance to kill Xu Fengnian.
784
00:41:44,725 --> 00:41:45,825
Where will you do it?
785
00:41:45,825 --> 00:41:47,050
Still in Wudi City.
786
00:41:48,125 --> 00:41:50,725
When Li Chungang and Wang Xianzhi
are fighting,
787
00:41:50,875 --> 00:41:52,775
we will kill Xu Fengnian.
788
00:41:53,325 --> 00:41:55,199
Since Li Chungang promised
not to protect him,
789
00:41:56,025 --> 00:41:57,575
why should we wait for them to fight?
790
00:41:57,725 --> 00:41:59,825
There are twelve martial slaves
in Wudi City
791
00:42:00,100 --> 00:42:02,119
who once lost to Wang Xianzhi.
792
00:42:02,119 --> 00:42:03,250
They are top martial artists.
793
00:42:03,400 --> 00:42:04,150
Now,
794
00:42:04,350 --> 00:42:06,350
they volunteer to stay
and guard Wudi City.
795
00:42:06,975 --> 00:42:07,920
When Xu Fengnian
796
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
gets on the top of the wall
to get the sword box,
797
00:42:09,400 --> 00:42:11,175
the twelve martial slaves
will try to stop him.
798
00:42:11,300 --> 00:42:11,960
At that time,
799
00:42:11,960 --> 00:42:14,000
Xu Fengnian's guards
will have no time to protect him
800
00:42:14,100 --> 00:42:15,900
and it's the perfect time to kill him.
801
00:42:17,850 --> 00:42:19,575
I'm afraid the sword box
802
00:42:19,750 --> 00:42:20,900
is just Xu Fengnian's excuse.
803
00:42:22,100 --> 00:42:23,575
Does this young master
804
00:42:23,725 --> 00:42:25,550
really dare to offend Wang Xianzhi?
805
00:42:25,900 --> 00:42:26,975
I think
806
00:42:28,200 --> 00:42:29,250
he dares.
807
00:42:31,050 --> 00:42:32,375
A playboy.
808
00:42:33,025 --> 00:42:35,000
People are wrong about him.
809
00:42:35,975 --> 00:42:36,975
I think
810
00:42:37,925 --> 00:42:39,000
he and I
811
00:42:40,525 --> 00:42:41,700
are the same kind of people.
812
00:42:41,975 --> 00:42:42,750
What kind of people?
813
00:42:46,625 --> 00:42:48,075
We won't surrender to the destiny
814
00:42:48,925 --> 00:42:50,200
and we are shrewd.
815
00:42:51,175 --> 00:42:51,925
Come on.
816
00:42:52,900 --> 00:42:53,840
Let's go to Wudi City.
817
00:43:28,780 --> 00:43:31,500
♪The flower of pain♪
818
00:43:33,275 --> 00:43:36,075
♪Blooms in my heart♪
819
00:43:38,000 --> 00:43:40,920
♪I made a bet with the dawn♪
820
00:43:42,000 --> 00:43:45,800
♪That you'll answer♪
821
00:43:47,100 --> 00:43:50,000
♪Forgive this tragic end♪
822
00:43:51,700 --> 00:43:54,520
♪Moved by the moment we met♪
823
00:43:56,525 --> 00:43:59,280
♪In spite of thunder and lightning♪
824
00:44:00,300 --> 00:44:04,225
♪In spite of my falling♪
825
00:44:04,725 --> 00:44:07,480
♪When we are apart♪
826
00:44:07,480 --> 00:44:08,720
♪I'll collapse♪
827
00:44:09,500 --> 00:44:13,360
♪Capture an image of the memory♪
828
00:44:14,175 --> 00:44:16,925
♪After all these ups and downs♪
829
00:44:16,925 --> 00:44:18,360
♪The vanity♪
830
00:44:18,850 --> 00:44:22,725
♪Who will open it again♪
831
00:44:23,150 --> 00:44:24,525
♪It's worth it♪
832
00:44:24,525 --> 00:44:27,360
♪It's enough♪
833
00:44:27,775 --> 00:44:30,280
♪Drowned in sadness♪
834
00:44:30,280 --> 00:44:32,680
♪Just to see through♪
835
00:44:32,975 --> 00:44:35,025
♪I will whisper love to you♪
836
00:44:35,025 --> 00:44:37,225
♪For a lifetime♪
837
00:44:37,225 --> 00:44:41,440
♪End the worry in the world♪
838
00:44:41,800 --> 00:44:42,960
♪It's worth it♪
839
00:44:42,960 --> 00:44:46,000
♪I'll be there for you all my life♪
840
00:44:46,175 --> 00:44:48,160
♪After the moments of beauty♪
841
00:44:48,160 --> 00:44:50,880
♪You are my reason to be♪
842
00:44:51,440 --> 00:44:53,280
♪If there is a way♪
843
00:44:53,280 --> 00:44:55,800
♪To start over♪
844
00:44:55,800 --> 00:44:59,900
♪Will you still remember me♪
54419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.