All language subtitles for Sword.Snow.Stride.2021.S01.E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,880 (The tassel crowns the knight. The sword is snow white.) 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,240 (In the silver saddle, he rides like a shooting star.) 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,480 (He kills a man within ten steps. Invincible he is all the way ahead.) 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,040 (He would leave once it's done. No trace of him is to be found.) 5 00:01:25,040 --> 00:01:30,000 =Sword Snow Stride= (Season 1) 6 00:01:30,160 --> 00:01:33,400 =Episode 34= 7 00:02:10,750 --> 00:02:11,700 That's my sister. 8 00:02:11,800 --> 00:02:12,900 Senior, remember 9 00:02:12,900 --> 00:02:14,100 not to call her my sister 10 00:02:14,100 --> 00:02:14,900 and not to mention Jiang Ni. 11 00:02:14,900 --> 00:02:15,425 Um. 12 00:02:31,350 --> 00:02:32,175 Sister. 13 00:02:35,400 --> 00:02:36,919 I'm Xu Weixiong, greetings to Mr. Li. 14 00:02:37,275 --> 00:02:38,725 Your shouting of swords in Mount Longhu 15 00:02:38,725 --> 00:02:39,719 enlightened the benighted. 16 00:02:39,719 --> 00:02:40,850 You already knew it? 17 00:02:40,900 --> 00:02:42,029 It spread that fast? 18 00:02:42,575 --> 00:02:44,950 Thank you for escorting him along the way. 19 00:02:45,675 --> 00:02:46,650 The sword is good. 20 00:02:47,700 --> 00:02:48,840 The Hongchi Sword 21 00:02:48,925 --> 00:02:50,280 is a gift for you. 22 00:02:50,280 --> 00:02:50,919 No need. 23 00:02:50,919 --> 00:02:51,825 I have a lot of swords. 24 00:02:51,825 --> 00:02:53,050 Just keep it. 25 00:02:55,600 --> 00:02:56,960 I only know some techniques, 26 00:02:56,960 --> 00:02:57,975 but I know nothing about the art of swords. 27 00:02:58,100 --> 00:02:59,375 The sword will only be wasted 28 00:02:59,375 --> 00:03:00,840 in my hands. 29 00:03:00,950 --> 00:03:01,910 The sword is good indeed, 30 00:03:01,910 --> 00:03:03,500 and you've spent plenty of time on it. 31 00:03:03,975 --> 00:03:06,450 You're just being too modest. 32 00:03:06,575 --> 00:03:08,159 After I left Mount Longhu, it doesn't make any difference 33 00:03:08,159 --> 00:03:09,400 whether there is a sword or not to me. 34 00:03:15,525 --> 00:03:16,425 Xu Weixiong. 35 00:03:16,575 --> 00:03:18,789 You are his second elder sister. Don't test me. 36 00:03:19,475 --> 00:03:20,750 I promised Xu Xiao 37 00:03:20,750 --> 00:03:21,560 that I would make sure this boy can go back to North Liang 38 00:03:21,560 --> 00:03:23,225 with no legs or arms missing. 39 00:03:23,500 --> 00:03:24,900 I would keep my word 40 00:03:24,900 --> 00:03:25,875 even in Wudi City. 41 00:03:26,175 --> 00:03:28,275 Thank you for keeping your word. 42 00:03:29,450 --> 00:03:30,500 I heard 43 00:03:31,675 --> 00:03:33,525 that you picked on Jiang Ni before? 44 00:03:36,950 --> 00:03:38,075 That's true. 45 00:03:38,950 --> 00:03:40,025 Do you look down on her? 46 00:03:41,175 --> 00:03:43,840 It's normal that sisters-in-law don't get along. 47 00:03:44,450 --> 00:03:46,919 But it doesn't mean the husband's family is all bad. 48 00:03:47,525 --> 00:03:49,150 They just want the wife 49 00:03:49,150 --> 00:03:50,325 to remember the merit of her husband. 50 00:03:51,450 --> 00:03:52,700 My mother passed away early. 51 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 I have to be the villain. 52 00:03:57,275 --> 00:03:59,039 So you also think Jiang Ni 53 00:03:59,039 --> 00:04:01,025 can make a couple with this boy? 54 00:04:01,725 --> 00:04:03,025 Even a pig 55 00:04:03,950 --> 00:04:05,360 can tell that. 56 00:04:07,025 --> 00:04:07,725 All right. 57 00:04:08,675 --> 00:04:10,595 I was going to avenge Jiang Ni. 58 00:04:10,595 --> 00:04:12,800 Since you said that, I can't do it now. 59 00:04:13,300 --> 00:04:14,900 But I have to say, 60 00:04:14,900 --> 00:04:17,200 Xu Weixiong, you have a talent. 61 00:04:17,650 --> 00:04:19,700 But Jiang Ni is better than you! 62 00:04:20,975 --> 00:04:22,175 Do you hear it? 63 00:04:23,675 --> 00:04:25,250 He said that to you. 64 00:04:25,325 --> 00:04:26,519 What does Jiang Ni's martial art 65 00:04:26,519 --> 00:04:27,720 have anything to do with me? 66 00:04:28,025 --> 00:04:29,900 I don't care if Jiang Ni disobeys you in the future. 67 00:04:32,800 --> 00:04:34,700 You're an interesting girl. 68 00:04:35,175 --> 00:04:36,560 Xu Xiao is lucky to have you two 69 00:04:36,560 --> 00:04:37,900 as his children. 70 00:04:38,350 --> 00:04:39,600 I also think so. 71 00:04:42,800 --> 00:04:45,575 Sister, why are you waiting for me here? 72 00:04:45,875 --> 00:04:46,875 You knew we would come here? 73 00:04:47,150 --> 00:04:48,480 Is there anyone 74 00:04:48,480 --> 00:04:49,800 who doesn't know where you are? 75 00:04:49,875 --> 00:04:51,100 I'm not that ostentatious. 76 00:04:51,225 --> 00:04:52,204 Let's talk 77 00:04:52,500 --> 00:04:53,800 at my place. 78 00:04:54,200 --> 00:04:54,850 Senior. 79 00:04:54,850 --> 00:04:55,475 Um. 80 00:04:55,850 --> 00:04:56,639 Mr. Li. 81 00:04:57,200 --> 00:04:59,550 I have some family affairs to talk about with Xu Fengnian. 82 00:04:59,800 --> 00:05:02,050 No one can stop you if you want to listen. 83 00:05:02,375 --> 00:05:03,360 Then I'm not going with you. 84 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 You're not going...? 85 00:05:05,350 --> 00:05:06,480 You'd better stay here. 86 00:05:06,480 --> 00:05:07,125 Let's go. 87 00:05:07,125 --> 00:05:07,725 Eh. 88 00:05:09,625 --> 00:05:10,850 Let me borrow your Divine Token. 89 00:05:52,950 --> 00:05:53,975 There are few people today. 90 00:05:54,075 --> 00:05:56,340 Today is the triennial examination. 91 00:05:56,340 --> 00:05:57,600 They are not in the school now. 92 00:05:57,600 --> 00:05:58,950 The examination is not in the school? 93 00:05:59,300 --> 00:06:00,399 My class 94 00:06:00,399 --> 00:06:01,680 will be tested on geomantic omen today. 95 00:06:01,925 --> 00:06:03,199 They're going to Mount Difei 96 00:06:03,375 --> 00:06:04,720 to study the terrain 97 00:06:04,720 --> 00:06:05,680 and find the auspicious locations. 98 00:06:05,680 --> 00:06:06,625 Why didn't you go with them? 99 00:06:07,000 --> 00:06:07,879 I don't need to be tested. 100 00:06:07,975 --> 00:06:08,800 Why? 101 00:06:09,675 --> 00:06:11,279 Wang Jijiu who taught this class 102 00:06:11,650 --> 00:06:13,275 once had a geomantic-omen match with me 103 00:06:13,575 --> 00:06:14,900 and he lost to me three times. 104 00:06:15,150 --> 00:06:17,000 Then I don't need to take the test anymore. 105 00:06:17,300 --> 00:06:18,759 You defeated your teacher? 106 00:06:19,075 --> 00:06:20,279 He took me as his teacher. 107 00:06:21,375 --> 00:06:22,900 What did the academy say? 108 00:06:23,750 --> 00:06:24,519 They're used to it. 109 00:06:24,800 --> 00:06:25,825 What do you mean? 110 00:06:26,675 --> 00:06:28,079 Chess, poetry, scripture, 111 00:06:28,079 --> 00:06:29,120 calligraphy and painting, and incantation, 112 00:06:29,300 --> 00:06:31,000 the teachers of these classes all lost to me. 113 00:06:31,625 --> 00:06:32,399 Recently, 114 00:06:32,399 --> 00:06:34,100 I've been teaching these classes. 115 00:06:35,160 --> 00:06:36,879 That's why these students are so afraid of you? 116 00:06:37,850 --> 00:06:38,750 In this case, 117 00:06:39,050 --> 00:06:40,700 they should also call me teacher. 118 00:06:42,225 --> 00:06:43,875 You even beat your teachers. 119 00:06:44,150 --> 00:06:45,000 Sister. 120 00:06:45,575 --> 00:06:46,600 There is no one else like you. 121 00:06:46,600 --> 00:06:47,875 I'm no match for you. 122 00:06:48,150 --> 00:06:50,279 You come all the way to Wudi City to die. 123 00:06:50,825 --> 00:06:52,675 Old Huang's sword box is in Wudi. 124 00:06:58,650 --> 00:06:59,550 Your Highness, there you are. 125 00:07:01,100 --> 00:07:01,959 Who is this? 126 00:07:01,959 --> 00:07:03,240 You've had a long journey. 127 00:07:03,240 --> 00:07:04,120 I'm your brother-in-law. 128 00:07:04,120 --> 00:07:05,025 He is not. 129 00:07:05,100 --> 00:07:06,040 Not for now, 130 00:07:06,425 --> 00:07:07,360 but I will be one day. 131 00:07:07,975 --> 00:07:08,959 Hold on. 132 00:07:17,575 --> 00:07:19,040 Your Highness, is it your first time to visit Shangyin Academy? 133 00:07:19,040 --> 00:07:20,100 I've never been here before. 134 00:07:31,200 --> 00:07:32,625 I'll show you around sometime! 135 00:07:32,920 --> 00:07:34,399 There are many schools at Shangyin Academy, 136 00:07:34,399 --> 00:07:35,800 and there are a couple of interesting places. 137 00:07:35,800 --> 00:07:36,875 I'll leave soon. 138 00:07:36,875 --> 00:07:37,720 What a pity. 139 00:07:37,850 --> 00:07:39,050 Tell me in advance next time. 140 00:07:41,025 --> 00:07:41,625 Eh. 141 00:07:41,625 --> 00:07:42,350 The left side. 142 00:07:52,050 --> 00:07:53,000 Don't be eager to kill me. 143 00:07:53,125 --> 00:07:53,879 Let's get acquainted with each other. 144 00:07:53,879 --> 00:07:55,500 We can get acquainted after I kill you! 145 00:08:00,750 --> 00:08:01,560 Your Highness, please don't mind. 146 00:08:01,750 --> 00:08:02,639 If we keep chatting, 147 00:08:02,700 --> 00:08:03,820 your brother-in-law will be dead. 148 00:08:03,820 --> 00:08:04,750 I understand. 149 00:08:05,000 --> 00:08:05,970 What's your name? 150 00:08:08,425 --> 00:08:09,150 Zhao Kai. 151 00:08:09,150 --> 00:08:10,225 Maybe we will meet again. 152 00:08:17,750 --> 00:08:19,040 Another guy with the surname of Zhao. 153 00:08:19,900 --> 00:08:20,575 Let's go. 154 00:08:22,025 --> 00:08:22,759 Sister. 155 00:08:22,875 --> 00:08:24,175 He is kind of interesting. 156 00:08:27,325 --> 00:08:28,450 Forget what I said. 157 00:08:52,200 --> 00:08:53,450 I was in a hurry 158 00:08:53,875 --> 00:08:55,900 to catch up with Xu Fengnian in Shangyin Academy. 159 00:08:56,525 --> 00:08:59,300 It's faster indeed to go by water. 160 00:09:00,075 --> 00:09:00,750 Where is he? 161 00:09:01,650 --> 00:09:03,050 He is heading for his sister's place. 162 00:09:03,300 --> 00:09:04,679 There's no one else around him. 163 00:09:04,950 --> 00:09:06,080 Don't you want to kill him? 164 00:09:06,080 --> 00:09:07,075 It's a good time. 165 00:09:07,075 --> 00:09:08,750 I can't do it here. 166 00:09:09,200 --> 00:09:10,525 It's just an academy. 167 00:09:10,525 --> 00:09:12,440 If I kill him here, 168 00:09:14,875 --> 00:09:16,625 I'll ruin my reputation. 169 00:09:17,000 --> 00:09:17,975 Then, 170 00:09:17,975 --> 00:09:19,759 what's the point of sounding him out? 171 00:09:20,150 --> 00:09:21,159 This is the safest place, 172 00:09:21,475 --> 00:09:22,759 and this is the only place 173 00:09:23,000 --> 00:09:25,240 where Li Chungang may not be with him. 174 00:09:25,700 --> 00:09:27,200 Keep an eye on Xu Fengnian. 175 00:09:27,550 --> 00:09:29,399 It would be the best if you can hear what he says. 176 00:09:29,399 --> 00:09:30,175 If you can't, 177 00:09:30,425 --> 00:09:31,480 it's okay. 178 00:09:32,350 --> 00:09:33,125 What about you? 179 00:09:35,825 --> 00:09:38,400 I'm going to see Li Chungang. 180 00:10:05,400 --> 00:10:06,159 Come in. 181 00:10:31,175 --> 00:10:31,900 Senior. 182 00:10:32,125 --> 00:10:33,279 Doesn't Xu Fengnian ask you 183 00:10:33,279 --> 00:10:34,700 to rest in the ship? 184 00:10:34,825 --> 00:10:36,205 Feng City Lyupao 185 00:10:36,275 --> 00:10:38,030 still has something left in this world. 186 00:10:49,350 --> 00:10:50,650 Who taught you to say that? 187 00:10:51,525 --> 00:10:53,000 Someone wants to see you. 188 00:10:53,575 --> 00:10:54,279 Where is that person? 189 00:10:54,575 --> 00:10:55,840 Right behind the house on the street. 190 00:10:59,650 --> 00:11:00,480 Does Xu Fengnian 191 00:11:00,725 --> 00:11:02,000 know it? 192 00:12:16,325 --> 00:12:18,000 Sword God Li, your name reverberates like thunder. 193 00:12:18,775 --> 00:12:19,775 It's my luck 194 00:12:20,500 --> 00:12:21,480 to meet you today. 195 00:12:23,075 --> 00:12:26,025 I was wondering 196 00:12:26,550 --> 00:12:27,625 if I should 197 00:12:27,639 --> 00:12:28,550 start with some small talk 198 00:12:28,950 --> 00:12:29,879 to show my politeness 199 00:12:29,879 --> 00:12:31,525 when I see you. 200 00:12:32,450 --> 00:12:33,919 Later I realized it's unnecessary. 201 00:12:34,750 --> 00:12:35,559 I'd better 202 00:12:36,050 --> 00:12:37,575 tell you my intention directly 203 00:12:37,575 --> 00:12:38,675 and be frank with you. 204 00:12:39,325 --> 00:12:40,075 Go on. 205 00:12:40,075 --> 00:12:41,300 I want to kill Xu Fengnian. 206 00:12:41,700 --> 00:12:43,279 There are a lot of people who want to kill him. 207 00:12:43,279 --> 00:12:45,200 But no one can kill him with you around. 208 00:12:45,525 --> 00:12:46,975 That's why you are here to kill me? 209 00:12:47,500 --> 00:12:48,320 I'm not 210 00:12:48,450 --> 00:12:50,769 that overconfident. 211 00:12:54,150 --> 00:12:55,320 Since I knew 212 00:12:55,650 --> 00:12:57,975 you've been escorting Xu Fengnian to the east, 213 00:12:58,550 --> 00:13:01,325 I've read many stories about you. 214 00:13:03,000 --> 00:13:03,960 Did you kill 215 00:13:03,960 --> 00:13:05,759 Feng City Lyupao yourself? 216 00:13:07,325 --> 00:13:08,300 Everyone knows it. 217 00:13:08,575 --> 00:13:10,325 But I think you didn't want to kill her. 218 00:13:12,425 --> 00:13:13,919 If I'm guessing it right, 219 00:13:14,275 --> 00:13:15,120 this is the reason 220 00:13:16,075 --> 00:13:18,320 why you had lived in seclusion for years. 221 00:13:20,650 --> 00:13:22,350 Which old man told you that? 222 00:13:22,475 --> 00:13:23,245 Senior. 223 00:13:23,500 --> 00:13:24,525 I don't know 224 00:13:24,850 --> 00:13:27,120 what Xu Xiao offered you 225 00:13:27,325 --> 00:13:29,039 that make you protect Xu Fengnian, 226 00:13:29,039 --> 00:13:31,080 but I think I can also make an offer. 227 00:13:31,080 --> 00:13:32,519 I hope you can 228 00:13:32,519 --> 00:13:34,825 give me a chance to kill Xu Fengnian. 229 00:13:38,225 --> 00:13:39,200 You know what, 230 00:13:40,800 --> 00:13:42,720 although Feng City Lyupao died, 231 00:13:43,320 --> 00:13:44,879 there are still disciples 232 00:13:45,325 --> 00:13:46,440 of her sect 233 00:13:47,250 --> 00:13:48,960 living in the world. 234 00:13:51,100 --> 00:13:52,600 It's a small sect now. 235 00:13:53,100 --> 00:13:55,080 It has been a rocky time for them. 236 00:13:56,025 --> 00:13:56,919 This sect 237 00:13:57,575 --> 00:14:00,200 is her only existing inheritance. 238 00:14:02,100 --> 00:14:02,850 I guess 239 00:14:03,850 --> 00:14:05,120 probably you want to know 240 00:14:05,120 --> 00:14:06,200 where the sect is 241 00:14:06,200 --> 00:14:07,525 and who 242 00:14:08,025 --> 00:14:09,000 they are. 243 00:14:11,675 --> 00:14:13,000 If I don't agree, 244 00:14:13,100 --> 00:14:14,399 you will kill them all. 245 00:14:14,525 --> 00:14:16,475 Senior, it's not a threat. 246 00:14:20,550 --> 00:14:22,100 Whether you agree or not, 247 00:14:26,475 --> 00:14:28,025 I'll still give it to you. 248 00:14:30,325 --> 00:14:32,275 You took a lot of effort to find it. 249 00:14:32,275 --> 00:14:33,600 Now you just give it to me? 250 00:14:34,400 --> 00:14:35,500 This is my sincerity. 251 00:14:37,125 --> 00:14:38,100 Speaking of it, 252 00:14:38,675 --> 00:14:41,075 Xu Fengnian is neither your relative nor your friend. 253 00:14:41,625 --> 00:14:43,120 Whatever Xu Xiao promised you, 254 00:14:43,950 --> 00:14:45,100 I can also do it for you. 255 00:14:45,675 --> 00:14:47,300 Whatever Xu Xiao can't do, 256 00:14:48,559 --> 00:14:50,150 I'm willing to do it for you. 257 00:14:57,400 --> 00:14:59,325 When are you going to kill Xu Fengnian? 258 00:14:59,325 --> 00:15:00,400 In Wudi City. 259 00:15:01,525 --> 00:15:02,600 It depends on 260 00:15:03,800 --> 00:15:05,825 if you're willing to give me that chance. 261 00:15:12,300 --> 00:15:14,700 (To Sword God Li Only) 262 00:15:30,500 --> 00:15:31,750 That's where you live? 263 00:15:32,550 --> 00:15:33,500 Sister. 264 00:15:34,200 --> 00:15:36,600 Aren't you proficient in all kinds of musical instruments? 265 00:15:37,075 --> 00:15:38,975 Why don't you hang a zither on the wall? 266 00:15:39,175 --> 00:15:40,600 You can write or draw something. 267 00:15:42,625 --> 00:15:45,279 Old Huang's sword box will always be on the top of Wudi City's wall. 268 00:15:45,525 --> 00:15:46,919 It doesn't make any difference when you get it. 269 00:15:47,600 --> 00:15:48,879 Turn the ship around 270 00:15:49,000 --> 00:15:50,025 and you can go back to North Liang now. 271 00:15:51,125 --> 00:15:52,250 I've waited long enough. 272 00:15:52,850 --> 00:15:54,159 I don't want Old Huang to get anxious. 273 00:15:56,375 --> 00:15:57,500 He's dead. 274 00:16:02,200 --> 00:16:03,250 I'll get anxious. 275 00:16:05,725 --> 00:16:06,759 You go back to North Liang. 276 00:16:07,775 --> 00:16:09,025 I'll get the sword box for you. 277 00:16:09,800 --> 00:16:10,575 Sister. 278 00:16:11,450 --> 00:16:12,759 You can't. 279 00:16:13,100 --> 00:16:14,399 Without Sword God Li escorting me, 280 00:16:14,399 --> 00:16:15,400 I can't get it, either. 281 00:16:15,650 --> 00:16:17,725 Do you know what the two most conspicuous matters are 282 00:16:18,225 --> 00:16:20,200 right now? 283 00:16:23,400 --> 00:16:26,250 One is Li Chungang's visit to Wudi City again. 284 00:16:26,325 --> 00:16:28,039 People all guess that he will 285 00:16:28,039 --> 00:16:28,919 have a match with Wang Xianzhi again 286 00:16:29,100 --> 00:16:30,519 and avenge his broken sword. 287 00:16:30,759 --> 00:16:32,200 Senior has no grudge against Wang Xianzhi. 288 00:16:32,525 --> 00:16:34,075 He doesn't care about the broken sword. 289 00:16:35,725 --> 00:16:36,575 Will this battle 290 00:16:36,950 --> 00:16:37,919 take place? 291 00:16:41,425 --> 00:16:42,175 It's possible. 292 00:16:42,275 --> 00:16:43,750 Do you know what it means? 293 00:16:44,425 --> 00:16:45,350 It means 294 00:16:45,350 --> 00:16:47,450 it's probably a battle between the two strongest people in the world. 295 00:16:48,000 --> 00:16:48,840 There are rumors 296 00:16:49,250 --> 00:16:50,279 that Deng Tai'e 297 00:16:50,525 --> 00:16:51,879 is also heading for Wudi City. 298 00:16:52,225 --> 00:16:53,375 Sword God Peach Blossom? 299 00:16:55,200 --> 00:16:57,159 Wang Xianzhi called himself the Second Best, 300 00:16:57,250 --> 00:16:58,720 since then, no one has dared to claim to be the best. 301 00:16:58,950 --> 00:17:00,000 Wang Xianzhi. 302 00:17:00,000 --> 00:17:01,125 Cao Changqing. 303 00:17:01,300 --> 00:17:02,325 (Deng Tai'e, Sword God Peach Blossom) Deng Tai'e. 304 00:17:02,525 --> 00:17:03,720 (Deng Tai'e, Sword God Peach Blossom) I think 305 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 they are the three most powerful people in the world. 306 00:17:05,375 --> 00:17:06,200 Now, 307 00:17:06,200 --> 00:17:08,775 Sword God Li reentered the Realm of Immortal-on-Earth. 308 00:17:08,950 --> 00:17:10,839 There is one more candidate for the most powerful masters. 309 00:17:11,125 --> 00:17:12,925 I definitely root for God Sword Li. 310 00:17:13,875 --> 00:17:16,325 Why would Deng Tai'e head for Wudi City? 311 00:17:18,050 --> 00:17:18,750 To watch the battle? 312 00:17:21,275 --> 00:17:23,400 It's said that those who reach the ultimate realm 313 00:17:23,750 --> 00:17:25,039 would ascend to heaven. 314 00:17:27,700 --> 00:17:28,400 I know. 315 00:17:28,775 --> 00:17:31,720 It's said that Qi Xuanzhen, the last master of Mount Longhu, 316 00:17:32,025 --> 00:17:33,559 ascended to heaven in the end. 317 00:17:34,925 --> 00:17:35,880 It's hard to tell 318 00:17:35,880 --> 00:17:37,079 if it's true, 319 00:17:38,125 --> 00:17:39,599 but there is one thing for sure. 320 00:17:40,050 --> 00:17:43,559 If Li Chungang and Wang Xianzhi go all out, 321 00:17:43,825 --> 00:17:44,525 maybe 322 00:17:44,525 --> 00:17:45,599 they could open the gate of heaven. 323 00:17:46,025 --> 00:17:47,450 There would be a chance to ascend to heaven. 324 00:17:48,950 --> 00:17:50,850 Therefore, Deng Tai'e 325 00:17:51,100 --> 00:17:53,000 wants to take this chance 326 00:17:53,425 --> 00:17:54,525 to ascend to heaven? 327 00:17:54,925 --> 00:17:55,900 At that time, 328 00:17:55,900 --> 00:17:57,550 you will also be in Wudi City. 329 00:17:58,975 --> 00:18:00,480 I kind of like here. 330 00:18:00,480 --> 00:18:01,400 I'm not going to ascend to heaven. 331 00:18:01,900 --> 00:18:03,279 If the three of them are in a melee, 332 00:18:03,279 --> 00:18:04,599 who can guarantee your safety? 333 00:18:05,325 --> 00:18:06,839 Even Li Chungang 334 00:18:07,025 --> 00:18:08,825 may not be able to protect you. 335 00:18:09,450 --> 00:18:10,400 It's like 336 00:18:10,950 --> 00:18:12,200 soldiers charging in a battle, 337 00:18:12,200 --> 00:18:12,880 and you are 338 00:18:13,025 --> 00:18:14,625 just an ant on the way. 339 00:18:15,250 --> 00:18:16,825 You can die in a blink of an eye 340 00:18:16,950 --> 00:18:18,359 and your life totally depends on providence. 341 00:18:18,725 --> 00:18:19,559 Even so, 342 00:18:19,559 --> 00:18:21,275 are you still going to Wudi City? 343 00:18:23,775 --> 00:18:24,575 Yes. 344 00:18:26,200 --> 00:18:27,450 I know all the truth. 345 00:18:28,675 --> 00:18:30,150 Sister. 346 00:18:32,025 --> 00:18:33,475 There is a little problem. 347 00:18:34,100 --> 00:18:36,279 I don't want to be a Lord of North Liang like Xu Xiao. 348 00:18:43,625 --> 00:18:44,775 Sister, don't worry. 349 00:18:45,000 --> 00:18:46,480 Whether it's Wang Xianzhi 350 00:18:46,480 --> 00:18:47,600 or Deng Tai'e, 351 00:18:47,875 --> 00:18:49,039 as long as I have God Sword Li, 352 00:18:49,350 --> 00:18:50,375 I'll be fine. 353 00:18:52,550 --> 00:18:53,775 If it was a few years ago, 354 00:18:54,175 --> 00:18:56,125 I would tie you up and bring you back to North Liang. 355 00:18:59,525 --> 00:19:00,250 Sister. 356 00:19:00,800 --> 00:19:01,975 You said 357 00:19:02,359 --> 00:19:03,720 there are two conspicuous things 358 00:19:03,850 --> 00:19:04,880 in the world. 359 00:19:05,100 --> 00:19:06,079 What's the other one? 360 00:19:06,400 --> 00:19:07,880 It's surely your Jiang Ni 361 00:19:07,880 --> 00:19:09,700 and Cao Changqing going to West Shu. 362 00:19:11,575 --> 00:19:13,000 Everyone knows it now? 363 00:19:13,350 --> 00:19:14,559 The world is strife-torn. 364 00:19:14,559 --> 00:19:15,825 There will be a great tumult. 365 00:19:18,975 --> 00:19:20,225 The game 366 00:19:22,175 --> 00:19:23,875 has finally got here. 367 00:19:24,975 --> 00:19:26,225 You've been prepared? 368 00:19:26,550 --> 00:19:27,625 To be frank with you, 369 00:19:27,950 --> 00:19:29,359 Cao Changqing's whereabouts 370 00:19:29,799 --> 00:19:30,960 was spread 371 00:19:31,975 --> 00:19:33,325 thanks to my effort. 372 00:19:35,559 --> 00:19:36,519 Xu Fengnian. 373 00:19:37,225 --> 00:19:38,700 What exactly do you want to do? 374 00:19:39,600 --> 00:19:42,500 To make a big noise, of course. 375 00:19:51,191 --> 00:19:52,923 (The Imperial Palace of Liyang, the Capital) 376 00:20:57,250 --> 00:20:59,200 We are in the Imperial Palace. 377 00:20:59,600 --> 00:21:01,450 You are His Majesty's eunuch. 378 00:21:01,925 --> 00:21:03,359 You don't need to kneel to an alien official. 379 00:21:03,850 --> 00:21:04,575 Get up. 380 00:21:07,079 --> 00:21:08,119 Who is His Majesty 381 00:21:09,125 --> 00:21:10,325 meeting now? 382 00:21:10,950 --> 00:21:11,759 Prime Minister. 383 00:21:12,450 --> 00:21:13,119 Well... 384 00:21:13,825 --> 00:21:14,920 You shouldn't ask it. 385 00:21:30,375 --> 00:21:31,200 Leave me. 386 00:21:31,799 --> 00:21:32,450 Yes. 387 00:21:37,700 --> 00:21:38,275 Eh! 388 00:21:39,750 --> 00:21:40,359 Leave. 389 00:21:40,359 --> 00:21:41,125 Yes. 390 00:21:48,150 --> 00:21:49,750 Greetings to Prime Minister Zhang. 391 00:21:55,200 --> 00:21:55,975 Ah. 392 00:21:56,850 --> 00:21:58,425 His Majesty 393 00:21:58,500 --> 00:21:59,960 was meeting you. 394 00:22:03,575 --> 00:22:06,375 His Majesty is weary of the national affairs. 395 00:22:07,075 --> 00:22:07,960 Today, 396 00:22:08,225 --> 00:22:10,465 I'm afraid he won't be able to see you. 397 00:22:20,325 --> 00:22:21,600 Has His Majesty 398 00:22:22,500 --> 00:22:23,775 read my memorial? 399 00:22:24,275 --> 00:22:24,920 Yes. 400 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 He has. 401 00:22:30,850 --> 00:22:32,425 Then he should know 402 00:22:32,550 --> 00:22:33,964 how important it is. 403 00:22:34,350 --> 00:22:36,160 Shu has been a dangerous place since ancient times. 404 00:22:36,625 --> 00:22:37,800 Most of the survivors of West Chu 405 00:22:37,875 --> 00:22:39,755 sneaked into Shu 406 00:22:40,075 --> 00:22:41,475 and raised weapons. 407 00:22:41,640 --> 00:22:42,900 Although it's troublesome, 408 00:22:43,000 --> 00:22:44,139 they are nothing but 409 00:22:44,425 --> 00:22:45,900 insignificant diseases. 410 00:22:47,500 --> 00:22:48,675 But now 411 00:22:49,400 --> 00:22:51,920 Cao Changqing is heading for Shu 412 00:22:52,175 --> 00:22:53,359 with the Princess of West Chu. 413 00:22:54,100 --> 00:22:56,150 They want 414 00:22:56,525 --> 00:22:58,025 to gather these people. 415 00:22:59,975 --> 00:23:00,880 It's said 416 00:23:01,450 --> 00:23:02,400 that they contacted 417 00:23:02,675 --> 00:23:05,200 about ten groups of rebels. 418 00:23:05,725 --> 00:23:07,150 It's going to be 419 00:23:07,525 --> 00:23:09,050 a huge mess. 420 00:23:10,475 --> 00:23:11,875 You're right. 421 00:23:34,475 --> 00:23:35,119 Sister. 422 00:23:35,119 --> 00:23:36,150 How about I wash your hair? 423 00:23:40,575 --> 00:23:42,145 You've been doing this since you were a kid. 424 00:23:42,425 --> 00:23:44,525 You think I can't beat you when my hair is wet? 425 00:23:44,880 --> 00:23:45,975 Sister. 426 00:24:06,575 --> 00:24:09,160 You deliberately let Jiang Ni and Cao Changqing 427 00:24:09,450 --> 00:24:10,570 spread the news 428 00:24:10,570 --> 00:24:11,575 and make a deal out of it 429 00:24:13,100 --> 00:24:14,400 just to show the court? 430 00:24:16,325 --> 00:24:18,025 I knew I couldn't keep it from you. 431 00:24:21,100 --> 00:24:21,900 What's the reason? 432 00:24:22,050 --> 00:24:23,925 How do you think the court will handle it? 433 00:24:25,225 --> 00:24:27,119 The most efficient way 434 00:24:27,575 --> 00:24:29,175 to quell the chaos in West Shu 435 00:24:29,850 --> 00:24:31,475 is to dispatch the North Liang Army to the west. 436 00:24:31,850 --> 00:24:33,050 No matter how chaotic Shu is, 437 00:24:33,300 --> 00:24:35,000 there is no way to stop the North Liang Cavalry. 438 00:24:35,450 --> 00:24:36,550 But the court 439 00:24:37,050 --> 00:24:38,625 would never take such a step. 440 00:24:51,925 --> 00:24:53,600 The reason is simple. 441 00:24:55,200 --> 00:24:58,839 We can't let the Xu family plant a flag on the land of Shu. 442 00:24:59,450 --> 00:25:00,950 If it happens one day, 443 00:25:01,759 --> 00:25:02,400 West Shu 444 00:25:02,675 --> 00:25:03,480 and North Liang 445 00:25:03,625 --> 00:25:05,700 will join forces. 446 00:25:06,275 --> 00:25:07,275 The world 447 00:25:07,700 --> 00:25:09,175 will be no match for them. 448 00:25:11,975 --> 00:25:14,350 You've been wary of North Liang. 449 00:25:14,650 --> 00:25:17,039 Of course, you won't let that happen. 450 00:25:19,475 --> 00:25:20,475 Therefore, 451 00:25:20,950 --> 00:25:22,720 the safest way 452 00:25:23,250 --> 00:25:26,875 is to transfer Gu Jiantang from the capital to the west. 453 00:25:29,300 --> 00:25:30,975 Among the four grand generals, 454 00:25:31,225 --> 00:25:32,800 except for Xu Xiao, 455 00:25:33,050 --> 00:25:34,875 there is only Gu Jiantang left. 456 00:25:36,550 --> 00:25:38,920 Gu Jiantang has been trapped in the capital for years. 457 00:25:39,600 --> 00:25:40,759 If he goes to the west, 458 00:25:41,000 --> 00:25:43,039 your Jiang Ni won't last long. 459 00:25:43,750 --> 00:25:45,125 Do you think it could be him? 460 00:25:47,525 --> 00:25:48,759 If he leaves the capital, 461 00:25:49,275 --> 00:25:50,775 it's like releasing a dragon back to the sea 462 00:25:51,275 --> 00:25:52,650 and a tiger back to the forest. 463 00:25:53,250 --> 00:25:54,640 Our emperor 464 00:25:55,300 --> 00:25:56,720 doesn't have the guts. 465 00:26:05,975 --> 00:26:07,525 In an unusual situation, 466 00:26:07,800 --> 00:26:09,720 we must take unusual actions. 467 00:26:11,150 --> 00:26:12,559 Let's think in a different way. 468 00:26:13,425 --> 00:26:14,600 If Gu Jiantang 469 00:26:14,725 --> 00:26:15,920 can lead the troops, 470 00:26:16,225 --> 00:26:17,875 the most restless place 471 00:26:17,875 --> 00:26:19,160 is not the capital, 472 00:26:19,625 --> 00:26:21,150 but North Liang. 473 00:26:23,775 --> 00:26:25,700 General Gu fell ill. 474 00:26:28,200 --> 00:26:29,425 What illness? 475 00:26:30,300 --> 00:26:31,450 It's said 476 00:26:31,775 --> 00:26:33,100 that he caught a cold. 477 00:26:37,775 --> 00:26:39,039 Caught a cold? 478 00:26:43,575 --> 00:26:47,200 The man who excels at the blade could also catch a cold. 479 00:26:49,900 --> 00:26:51,025 At this moment, 480 00:26:51,025 --> 00:26:52,725 he only wants to protect himself. 481 00:26:55,000 --> 00:26:56,550 What does His Majesty say? 482 00:26:58,675 --> 00:26:59,600 He ordered to send him medicine 483 00:26:59,850 --> 00:27:01,825 and let him recuperate. 484 00:27:12,350 --> 00:27:13,050 Fine. 485 00:27:14,625 --> 00:27:16,600 Forget about Gu Jiantang. 486 00:27:17,350 --> 00:27:18,720 There is one more person in my memorial 487 00:27:18,875 --> 00:27:20,525 who can be used. 488 00:27:21,000 --> 00:27:22,375 If we dispatch this person, 489 00:27:22,800 --> 00:27:24,839 I'm sure we can pacify the rebels in Shu. 490 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 More importantly, 491 00:27:27,550 --> 00:27:29,119 with his talent, 492 00:27:30,700 --> 00:27:32,160 he might be able 493 00:27:32,625 --> 00:27:34,119 to change the situation of North Liang. 494 00:27:39,525 --> 00:27:41,375 (Xu) 495 00:27:41,625 --> 00:27:45,000 (Yinma River, North Liang) 496 00:27:55,375 --> 00:27:56,400 Report! 497 00:28:00,725 --> 00:28:01,450 General. 498 00:28:06,200 --> 00:28:07,375 (To Chen Zhibao Only) 499 00:28:09,519 --> 00:28:11,279 General Chen. 500 00:28:11,839 --> 00:28:13,680 There are rebels in West Shu invading the borders. 501 00:28:14,150 --> 00:28:14,960 I think 502 00:28:15,250 --> 00:28:16,920 the court should send you 503 00:28:16,920 --> 00:28:18,975 to Shu to quell the chaos. 504 00:28:19,375 --> 00:28:21,825 If you volunteer to take this mission, 505 00:28:22,075 --> 00:28:24,640 I will recommend you in the court 506 00:28:24,950 --> 00:28:26,450 to be the second lord 507 00:28:26,650 --> 00:28:29,800 not born in the royal family. 508 00:28:30,125 --> 00:28:31,279 You will no longer be held in check 509 00:28:31,325 --> 00:28:33,175 by the Lord of North Liang. 510 00:28:33,600 --> 00:28:34,825 Sincerely, 511 00:28:35,050 --> 00:28:36,000 Zhang Julu. 512 00:28:43,400 --> 00:28:44,675 (Xu) 513 00:29:11,650 --> 00:29:12,599 Chen Zhibao 514 00:29:13,100 --> 00:29:14,559 is respected in the army. 515 00:29:14,850 --> 00:29:15,960 His prestige is high. 516 00:29:16,050 --> 00:29:18,849 He is the second most powerful man in the North Liang Army indeed. 517 00:29:19,825 --> 00:29:21,650 If he is made a lord 518 00:29:21,650 --> 00:29:23,240 and ordered to lead his troops 519 00:29:23,240 --> 00:29:25,200 to quell the chaos in Shu, 520 00:29:25,650 --> 00:29:27,039 the North Liang Army 521 00:29:27,325 --> 00:29:29,400 may fall apart 522 00:29:30,100 --> 00:29:31,799 and collapse from inside. 523 00:29:35,475 --> 00:29:38,275 His Majesty also praised 524 00:29:38,275 --> 00:29:40,050 your sophisticated strategy. 525 00:29:40,400 --> 00:29:41,839 In that case, 526 00:29:42,169 --> 00:29:44,079 His Majesty should issue an order as soon as possible. 527 00:29:44,079 --> 00:29:46,240 No matter how North Liang reacts, 528 00:29:46,600 --> 00:29:47,575 the army 529 00:29:47,925 --> 00:29:49,825 will be disturbed. 530 00:29:52,300 --> 00:29:55,000 It's just His Majesty has some concerns. 531 00:30:00,300 --> 00:30:01,600 What are the concerns? 532 00:30:02,700 --> 00:30:04,275 Xu Xiao is still alive. 533 00:30:04,275 --> 00:30:05,240 Chen Zhibao 534 00:30:05,525 --> 00:30:07,119 may not dare to take the order. 535 00:30:08,200 --> 00:30:09,160 May not? 536 00:30:09,700 --> 00:30:10,675 That's 537 00:30:11,050 --> 00:30:12,825 his concern? 538 00:30:13,350 --> 00:30:14,279 After all, 539 00:30:14,925 --> 00:30:17,634 Chen Zhibao is Xu Xiao's adopted son. 540 00:30:18,759 --> 00:30:20,150 Even a father and his biological son 541 00:30:20,275 --> 00:30:21,775 can turn against each other, 542 00:30:21,799 --> 00:30:23,200 not to mention an adopted son. 543 00:30:27,958 --> 00:30:31,625 ♪Millions of households in North Liang♪ 544 00:30:31,925 --> 00:30:36,600 ♪Many of which are dedicated soldiers♪ 545 00:30:36,975 --> 00:30:41,775 ♪Melt all the honor in a pot of wine♪ 546 00:30:41,775 --> 00:30:46,300 ♪How many shovelfuls of earth can bury an emperor♪ 547 00:30:46,825 --> 00:30:49,500 ♪Rabbits in the mountains♪ 548 00:30:49,500 --> 00:30:51,600 ♪Foxes in the woods♪ 549 00:30:51,600 --> 00:30:56,125 ♪Swallow the world like a tiger♪ 550 00:30:56,525 --> 00:30:59,025 ♪Ten boxes of pearls♪ 551 00:30:59,025 --> 00:31:01,375 ♪A red stove of snow♪ 552 00:31:01,375 --> 00:31:05,875 ♪The girl with thin hands and waist became alone♪ 553 00:31:05,925 --> 00:31:10,300 ♪A hundred thousand bows♪ 554 00:31:10,300 --> 00:31:11,319 Grand General! 555 00:31:11,319 --> 00:31:12,550 Grand General is back! 556 00:31:13,025 --> 00:31:14,327 - Grand General! - Grand General! 557 00:31:14,327 --> 00:31:15,250 - Grand General is back! - Yes. 558 00:31:15,250 --> 00:31:15,825 Grand General! 559 00:31:15,825 --> 00:31:16,500 I just came back 560 00:31:17,050 --> 00:31:18,550 and ran into such a lively occasion. 561 00:31:20,375 --> 00:31:21,700 What are you doing here? 562 00:31:22,150 --> 00:31:23,160 Drilling! 563 00:31:23,425 --> 00:31:24,175 Drilling? 564 00:31:24,175 --> 00:31:24,720 Yes. 565 00:31:24,720 --> 00:31:26,480 The detachment of Chihou Battalion entered the woods 566 00:31:26,480 --> 00:31:27,350 and started to fight. 567 00:31:27,475 --> 00:31:28,880 There are also other means of competition 568 00:31:28,880 --> 00:31:29,875 in the woods, 569 00:31:30,300 --> 00:31:31,160 and this is one of them. 570 00:31:31,175 --> 00:31:31,815 Oh. 571 00:31:32,300 --> 00:31:33,825 What's the prize? 572 00:31:33,825 --> 00:31:34,799 Winners eat meat! 573 00:31:36,775 --> 00:31:37,880 Grand General is back. 574 00:31:37,975 --> 00:31:39,275 He is in the woods now. 575 00:31:44,250 --> 00:31:46,325 Should we go to greet him? 576 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Don't stop! Continue! 577 00:31:55,200 --> 00:31:55,775 Come on! 578 00:31:56,625 --> 00:31:57,440 Grand General. 579 00:31:57,575 --> 00:31:58,650 Put it down. 580 00:31:58,650 --> 00:31:59,875 You have few people. 581 00:31:59,875 --> 00:32:01,559 You'll lose without my help. 582 00:32:01,599 --> 00:32:03,160 The situation on the battlefield changes quickly. 583 00:32:03,160 --> 00:32:04,720 It's the destiny whether we have more people or fewer people. 584 00:32:05,425 --> 00:32:06,359 Did Chen Zhibao 585 00:32:06,775 --> 00:32:08,200 come up with this method of training soldiers? 586 00:32:08,200 --> 00:32:08,775 Yes. 587 00:32:12,225 --> 00:32:13,200 Where's that boy? 588 00:32:13,350 --> 00:32:15,575 He is watching the whole situation from the tower. 589 00:32:18,050 --> 00:32:19,100 All right, go on! 590 00:32:19,100 --> 00:32:19,750 Continue! 591 00:32:19,875 --> 00:32:20,544 Yes! 592 00:32:35,700 --> 00:32:37,075 What is he doing up there? 593 00:33:01,700 --> 00:33:04,039 The land of North Liang still belongs to the Xu family. 594 00:33:04,775 --> 00:33:06,119 His Majesty 595 00:33:06,225 --> 00:33:08,759 wants to use your strategy 596 00:33:08,900 --> 00:33:10,750 after Xu Xiao dies. 597 00:33:11,175 --> 00:33:13,799 Then we will let Chen Zhibao and Xu Fengnian 598 00:33:13,950 --> 00:33:16,000 fight with each other. 599 00:33:17,200 --> 00:33:18,350 What about now? 600 00:33:18,875 --> 00:33:22,250 We need someone to lead the troops to quell the chaos in Shu. 601 00:33:25,250 --> 00:33:26,640 It has been suggested 602 00:33:28,775 --> 00:33:30,759 not to use an army 603 00:33:30,759 --> 00:33:32,575 given the circumstances. 604 00:33:32,625 --> 00:33:34,799 Shu has always been chaotic. 605 00:33:34,925 --> 00:33:36,000 The cause 606 00:33:36,000 --> 00:33:37,300 of our problem right now 607 00:33:37,925 --> 00:33:40,025 is the Princess of West Chu. 608 00:33:40,700 --> 00:33:43,450 If the Princess of West Chu dies, 609 00:33:43,450 --> 00:33:45,125 those people 610 00:33:45,350 --> 00:33:47,350 would still be ill-organized. 611 00:33:50,599 --> 00:33:51,575 Assassination. 612 00:33:52,475 --> 00:33:53,319 Yes. 613 00:33:53,975 --> 00:33:56,079 Find someone to kill the Princess of West Chu, 614 00:33:56,500 --> 00:33:57,599 then 615 00:33:57,599 --> 00:33:59,250 we can mediate 616 00:33:59,250 --> 00:34:01,079 and clear the mess. 617 00:34:02,475 --> 00:34:04,175 Cao Changqing is by her side. 618 00:34:04,450 --> 00:34:05,750 How to kill her? 619 00:34:06,625 --> 00:34:07,599 How? 620 00:34:08,375 --> 00:34:09,519 I don't know, either. 621 00:34:13,425 --> 00:34:14,800 Who came up with this idea? 622 00:34:17,450 --> 00:34:18,525 Not me. 623 00:34:35,600 --> 00:34:36,840 Where is Han Diaosi? 624 00:34:37,950 --> 00:34:39,100 Han Diaosi? 625 00:35:32,425 --> 00:35:35,000 No matter how the court handles the mess caused by Jiang Ni, 626 00:35:36,200 --> 00:35:36,920 what about you? 627 00:35:38,025 --> 00:35:39,880 What are you trying to get out of this? 628 00:35:41,550 --> 00:35:42,975 What worries His Majesty most 629 00:35:43,600 --> 00:35:44,760 is the possibility 630 00:35:44,760 --> 00:35:46,800 of another North Liang in the world. 631 00:35:47,400 --> 00:35:48,250 Therefore, 632 00:35:48,525 --> 00:35:50,200 there is only one way 633 00:35:50,425 --> 00:35:51,944 to deal with Jiang Ni. 634 00:35:53,975 --> 00:35:56,239 People's minds change quickly, and you are far away from the court. 635 00:35:56,925 --> 00:35:58,519 How can you be so sure 636 00:35:58,825 --> 00:36:00,200 about the countermeasures of the court? 637 00:36:00,950 --> 00:36:02,275 Do you have a spy 638 00:36:02,700 --> 00:36:04,119 in the capital? 639 00:36:04,850 --> 00:36:05,500 No. 640 00:36:06,250 --> 00:36:08,320 This is too important to go wrong. 641 00:36:08,575 --> 00:36:09,480 That person 642 00:36:09,550 --> 00:36:10,950 is definitely not a small potato. 643 00:36:11,625 --> 00:36:12,719 It's not a spy, 644 00:36:13,350 --> 00:36:14,450 but your accomplice. 645 00:36:17,025 --> 00:36:19,000 I can't hide anything from you. 646 00:36:20,250 --> 00:36:22,320 There are only a few people 647 00:36:22,320 --> 00:36:23,400 who can influence his Majesty's decisions. 648 00:36:23,750 --> 00:36:25,025 You will figure it out 649 00:36:25,275 --> 00:36:26,800 if you keep guessing. 650 00:36:28,075 --> 00:36:29,550 Does Father know 651 00:36:29,825 --> 00:36:30,880 that you have an accomplice now? 652 00:36:35,500 --> 00:36:36,400 He doesn't know. 653 00:36:37,325 --> 00:36:38,825 You even keep it from Father. 654 00:36:40,225 --> 00:36:41,320 There's something 655 00:36:42,875 --> 00:36:44,725 I want to do myself. 656 00:36:47,600 --> 00:36:49,225 So, going to Wudi City 657 00:36:49,800 --> 00:36:51,360 is also part of your plan? 658 00:36:51,375 --> 00:36:52,100 No. 659 00:36:53,075 --> 00:36:54,950 I'm going to Wudi City only for Old Huang's sake. 660 00:37:03,025 --> 00:37:04,320 What can I do for you? 661 00:37:06,000 --> 00:37:07,519 You don't want to ask what I want to do? 662 00:37:09,475 --> 00:37:11,159 With all the information, 663 00:37:12,350 --> 00:37:13,119 I think 664 00:37:13,200 --> 00:37:14,521 I know what it is. 665 00:37:19,725 --> 00:37:21,650 I'm glad you're my sister. 666 00:37:32,825 --> 00:37:34,119 It's the Xuanyuan Family's ship. 667 00:37:34,725 --> 00:37:36,025 It's mine now. 668 00:37:36,225 --> 00:37:37,880 It's nothing that you took their ship. 669 00:37:38,250 --> 00:37:39,900 But don't take their daughter. 670 00:37:39,900 --> 00:37:40,750 Sister. 671 00:37:41,250 --> 00:37:43,100 I'm not interested in Xuanyuan Qingfeng. 672 00:37:43,400 --> 00:37:44,639 You don't need to explain it to me. 673 00:37:44,800 --> 00:37:45,719 As long as Jiang Ni trusts you. 674 00:37:45,719 --> 00:37:47,719 I used to pretend to be a playboy. 675 00:37:47,719 --> 00:37:49,400 It was fake. You know it. 676 00:37:50,250 --> 00:37:50,975 Your Highness. 677 00:37:51,150 --> 00:37:51,854 My Lady. 678 00:37:51,950 --> 00:37:52,639 Where are other people? 679 00:37:53,150 --> 00:37:53,875 In the barn. 680 00:37:54,575 --> 00:37:55,480 I remember 681 00:37:55,480 --> 00:37:57,199 Qingniao should be on duty today. 682 00:37:57,525 --> 00:37:58,480 She changed shift with me. 683 00:37:59,125 --> 00:38:00,719 Your maids 684 00:38:00,925 --> 00:38:02,119 and I don't get along. 685 00:38:02,925 --> 00:38:04,119 I think they are avoiding me. 686 00:38:04,119 --> 00:38:05,550 That's not true. 687 00:38:05,800 --> 00:38:07,320 Don't play dumb. 688 00:38:07,320 --> 00:38:08,975 Sister Weixiong! 689 00:38:13,175 --> 00:38:14,320 Who is that? 690 00:38:15,900 --> 00:38:16,679 Sister Weixiong! 691 00:38:16,679 --> 00:38:18,280 I'm your brother you never met! 692 00:38:18,375 --> 00:38:19,400 I found him on the road. 693 00:38:19,400 --> 00:38:20,850 He said Xu Xiao is his father. 694 00:38:21,050 --> 00:38:22,440 I finally meet you! 695 00:38:22,440 --> 00:38:23,800 I have a family again! 696 00:38:29,175 --> 00:38:30,070 - Brother! - I'll walk you here. 697 00:38:30,070 --> 00:38:30,800 Help! Brother! 698 00:38:30,800 --> 00:38:31,700 - Be careful on the road. - Sister Weixiong! 699 00:38:31,700 --> 00:38:32,275 - Help! - I know. 700 00:38:32,275 --> 00:38:33,119 I can't swim! 701 00:38:33,119 --> 00:38:34,650 Brother! Brother! 702 00:38:37,450 --> 00:38:38,189 Brother! 703 00:38:38,189 --> 00:38:38,900 - Bodhisattva. - Help! 704 00:38:38,900 --> 00:38:39,575 Come here. 705 00:38:39,875 --> 00:38:40,625 Brother! 706 00:38:42,875 --> 00:38:43,880 Sister Weixiong! 707 00:38:43,880 --> 00:38:45,050 Help! Sister Weixiong! 708 00:38:45,125 --> 00:38:46,900 Brother! 709 00:38:49,875 --> 00:38:51,559 Help! 710 00:38:51,559 --> 00:38:52,550 I can't swim! 711 00:38:53,050 --> 00:38:53,925 Brother! 712 00:38:55,725 --> 00:38:56,480 What's this? 713 00:38:56,775 --> 00:38:57,875 I found it on the road. 714 00:38:57,875 --> 00:38:58,880 - A male and a female. - Brother! 715 00:38:58,950 --> 00:38:59,960 - The male is called Vajra. - Brother! 716 00:38:59,960 --> 00:39:00,840 I gave it to Huangman'er. 717 00:39:00,950 --> 00:39:02,070 - This female... - Help! 718 00:39:02,070 --> 00:39:02,950 - ...is called Bodhisattva. - Brother! 719 00:39:03,200 --> 00:39:04,000 It's for you. 720 00:39:04,875 --> 00:39:05,825 What's the use of it? 721 00:39:06,675 --> 00:39:08,440 - The academy is all about righteousness. - Brother! 722 00:39:08,440 --> 00:39:09,920 - How boring it is to be alone. - Help! 723 00:39:10,150 --> 00:39:11,550 It won't be that quiet with it around you. 724 00:39:12,950 --> 00:39:13,693 Brother! 725 00:39:17,575 --> 00:39:18,175 Brother! 726 00:39:18,175 --> 00:39:19,275 I like quietness. 727 00:39:19,275 --> 00:39:20,600 Sister Weixiong! Help! 728 00:39:21,725 --> 00:39:22,600 It likes you. 729 00:39:23,050 --> 00:39:23,754 Sister Weixiong! 730 00:39:23,950 --> 00:39:25,422 Sister Weixiong! Help! 731 00:39:25,500 --> 00:39:26,780 I can't swim! 732 00:39:28,825 --> 00:39:29,575 Okay. 733 00:39:29,575 --> 00:39:30,125 Brother! 734 00:39:30,125 --> 00:39:30,925 I'm leaving. 735 00:39:31,275 --> 00:39:32,199 I'll wait for your news. 736 00:39:32,375 --> 00:39:33,239 Give me a hug before you leave. 737 00:39:33,239 --> 00:39:34,250 Help! 738 00:39:43,300 --> 00:39:44,079 Brother! 739 00:39:45,975 --> 00:39:46,900 Sister Weixiong! 740 00:39:47,250 --> 00:39:48,575 Brother! 741 00:39:51,975 --> 00:39:53,125 Help! 742 00:39:56,000 --> 00:39:57,125 Is everything all right on the ship? 743 00:39:58,325 --> 00:39:59,079 Yes. 744 00:40:00,050 --> 00:40:01,450 God Sword Li got off the ship. 745 00:40:01,450 --> 00:40:02,239 - Where is he now? - Brother! 746 00:40:03,125 --> 00:40:03,840 He is back. 747 00:40:04,325 --> 00:40:05,175 - Okay. - Brother! 748 00:40:05,450 --> 00:40:06,650 Then let's set sail. 749 00:40:07,000 --> 00:40:07,840 Brother! 750 00:40:07,840 --> 00:40:09,050 Should I get him out of the water? 751 00:40:09,375 --> 00:40:10,159 Brother! 752 00:40:10,350 --> 00:40:11,525 Help! 753 00:40:13,450 --> 00:40:14,975 Brother! 754 00:40:21,375 --> 00:40:22,525 Why? 755 00:40:22,525 --> 00:40:24,239 What did I say wrong? 756 00:40:26,125 --> 00:40:27,000 Where is Brother Fengnian? 757 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 I'm going to see my brother. 758 00:40:31,475 --> 00:40:32,175 Hold on. 759 00:40:32,175 --> 00:40:32,725 Ah? 760 00:40:35,025 --> 00:40:36,150 Let your clothes dry first. 761 00:40:37,700 --> 00:40:39,225 Miss Shu, you are the best. 762 00:40:39,950 --> 00:40:41,350 You're wrong about me. 763 00:40:41,650 --> 00:40:42,599 I'm pretty bad. 764 00:41:00,825 --> 00:41:02,325 Where have Xu Fengnian 765 00:41:02,750 --> 00:41:03,679 and my wife been? 766 00:41:04,475 --> 00:41:05,700 They were talking in the room. 767 00:41:06,200 --> 00:41:07,400 I dare not get too close and eavesdrop on them. 768 00:41:07,550 --> 00:41:09,239 Did Xu Fengnian come out 769 00:41:09,550 --> 00:41:10,900 when I was meeting God Sword Li? 770 00:41:11,225 --> 00:41:12,125 Absolutely no. 771 00:41:12,325 --> 00:41:13,159 That's good. 772 00:41:14,525 --> 00:41:15,625 What did Li Chungang say? 773 00:41:16,500 --> 00:41:18,025 I think he agreed. 774 00:41:18,825 --> 00:41:20,525 He won't step in 775 00:41:21,125 --> 00:41:22,175 when I kill Xu Fengnian. 776 00:41:23,275 --> 00:41:24,650 How did you do that? 777 00:41:25,350 --> 00:41:26,280 There is 778 00:41:27,650 --> 00:41:29,025 always something 779 00:41:30,300 --> 00:41:31,825 he cares about in the world. 780 00:41:36,850 --> 00:41:38,719 As a Sword God, 781 00:41:38,719 --> 00:41:40,150 he won't go back on his word. 782 00:41:40,825 --> 00:41:41,920 If he doesn't step in, 783 00:41:42,150 --> 00:41:43,975 I'll have a chance to kill Xu Fengnian. 784 00:41:44,725 --> 00:41:45,825 Where will you do it? 785 00:41:45,825 --> 00:41:47,050 Still in Wudi City. 786 00:41:48,125 --> 00:41:50,725 When Li Chungang and Wang Xianzhi are fighting, 787 00:41:50,875 --> 00:41:52,775 we will kill Xu Fengnian. 788 00:41:53,325 --> 00:41:55,199 Since Li Chungang promised not to protect him, 789 00:41:56,025 --> 00:41:57,575 why should we wait for them to fight? 790 00:41:57,725 --> 00:41:59,825 There are twelve martial slaves in Wudi City 791 00:42:00,100 --> 00:42:02,119 who once lost to Wang Xianzhi. 792 00:42:02,119 --> 00:42:03,250 They are top martial artists. 793 00:42:03,400 --> 00:42:04,150 Now, 794 00:42:04,350 --> 00:42:06,350 they volunteer to stay and guard Wudi City. 795 00:42:06,975 --> 00:42:07,920 When Xu Fengnian 796 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 gets on the top of the wall to get the sword box, 797 00:42:09,400 --> 00:42:11,175 the twelve martial slaves will try to stop him. 798 00:42:11,300 --> 00:42:11,960 At that time, 799 00:42:11,960 --> 00:42:14,000 Xu Fengnian's guards will have no time to protect him 800 00:42:14,100 --> 00:42:15,900 and it's the perfect time to kill him. 801 00:42:17,850 --> 00:42:19,575 I'm afraid the sword box 802 00:42:19,750 --> 00:42:20,900 is just Xu Fengnian's excuse. 803 00:42:22,100 --> 00:42:23,575 Does this young master 804 00:42:23,725 --> 00:42:25,550 really dare to offend Wang Xianzhi? 805 00:42:25,900 --> 00:42:26,975 I think 806 00:42:28,200 --> 00:42:29,250 he dares. 807 00:42:31,050 --> 00:42:32,375 A playboy. 808 00:42:33,025 --> 00:42:35,000 People are wrong about him. 809 00:42:35,975 --> 00:42:36,975 I think 810 00:42:37,925 --> 00:42:39,000 he and I 811 00:42:40,525 --> 00:42:41,700 are the same kind of people. 812 00:42:41,975 --> 00:42:42,750 What kind of people? 813 00:42:46,625 --> 00:42:48,075 We won't surrender to the destiny 814 00:42:48,925 --> 00:42:50,200 and we are shrewd. 815 00:42:51,175 --> 00:42:51,925 Come on. 816 00:42:52,900 --> 00:42:53,840 Let's go to Wudi City. 817 00:43:28,780 --> 00:43:31,500 ♪The flower of pain♪ 818 00:43:33,275 --> 00:43:36,075 ♪Blooms in my heart♪ 819 00:43:38,000 --> 00:43:40,920 ♪I made a bet with the dawn♪ 820 00:43:42,000 --> 00:43:45,800 ♪That you'll answer♪ 821 00:43:47,100 --> 00:43:50,000 ♪Forgive this tragic end♪ 822 00:43:51,700 --> 00:43:54,520 ♪Moved by the moment we met♪ 823 00:43:56,525 --> 00:43:59,280 ♪In spite of thunder and lightning♪ 824 00:44:00,300 --> 00:44:04,225 ♪In spite of my falling♪ 825 00:44:04,725 --> 00:44:07,480 ♪When we are apart♪ 826 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 ♪I'll collapse♪ 827 00:44:09,500 --> 00:44:13,360 ♪Capture an image of the memory♪ 828 00:44:14,175 --> 00:44:16,925 ♪After all these ups and downs♪ 829 00:44:16,925 --> 00:44:18,360 ♪The vanity♪ 830 00:44:18,850 --> 00:44:22,725 ♪Who will open it again♪ 831 00:44:23,150 --> 00:44:24,525 ♪It's worth it♪ 832 00:44:24,525 --> 00:44:27,360 ♪It's enough♪ 833 00:44:27,775 --> 00:44:30,280 ♪Drowned in sadness♪ 834 00:44:30,280 --> 00:44:32,680 ♪Just to see through♪ 835 00:44:32,975 --> 00:44:35,025 ♪I will whisper love to you♪ 836 00:44:35,025 --> 00:44:37,225 ♪For a lifetime♪ 837 00:44:37,225 --> 00:44:41,440 ♪End the worry in the world♪ 838 00:44:41,800 --> 00:44:42,960 ♪It's worth it♪ 839 00:44:42,960 --> 00:44:46,000 ♪I'll be there for you all my life♪ 840 00:44:46,175 --> 00:44:48,160 ♪After the moments of beauty♪ 841 00:44:48,160 --> 00:44:50,880 ♪You are my reason to be♪ 842 00:44:51,440 --> 00:44:53,280 ♪If there is a way♪ 843 00:44:53,280 --> 00:44:55,800 ♪To start over♪ 844 00:44:55,800 --> 00:44:59,900 ♪Will you still remember me♪ 54419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.