All language subtitles for Sword.Snow.Stride.2021.S01.E32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,880 (The tassel crowns the knight. The sword is snow white.) 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,240 (In the silver saddle, he rides like a shooting star.) 3 00:00:03,240 --> 00:00:06,480 (He kills a man within ten steps. Invincible he is all the way ahead.) 4 00:00:06,480 --> 00:00:12,040 (He would leave once it's done. No trace of him is to be found.) 5 00:01:25,040 --> 00:01:30,000 =Sword Snow Stride= (Season 1) 6 00:01:30,160 --> 00:01:33,400 =Episode 32= 7 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 (Cangwu Library) 8 00:01:41,325 --> 00:01:42,325 Let's bid farewell here. 9 00:01:42,325 --> 00:01:43,280 We'll leave by ourselves. 10 00:01:43,575 --> 00:01:44,700 Are you really leaving? 11 00:01:44,950 --> 00:01:45,640 Of course. 12 00:01:45,925 --> 00:01:46,840 Or should we stay here for dinner? 13 00:01:47,525 --> 00:01:49,799 Xuanyuan Dapan collected many rare treasures 14 00:01:49,799 --> 00:01:50,719 and books on martial arts. 15 00:01:51,875 --> 00:01:53,280 I don't want to soil my hands 16 00:01:53,500 --> 00:01:54,425 with his stuff. 17 00:01:58,025 --> 00:01:59,025 Is this endless? 18 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 Lord ordered 19 00:02:00,400 --> 00:02:01,680 that if Your Highness didn't enter 20 00:02:01,680 --> 00:02:02,959 the mansion of Xuanyuan Dapan, Guniujiang, 21 00:02:02,959 --> 00:02:04,400 this silk bag should be given to you. 22 00:02:04,650 --> 00:02:05,799 What if I did? 23 00:02:06,025 --> 00:02:08,000 I don't know about that. 24 00:02:18,700 --> 00:02:20,439 If Your Highness doesn't fail Mount Hui, 25 00:02:20,439 --> 00:02:21,900 Mount Hui won't fail Your Highness. 26 00:02:23,050 --> 00:02:24,950 My father and I are of one mind. 27 00:02:33,825 --> 00:02:36,375 Your father wants to share his knowledge of martial arts 28 00:02:36,375 --> 00:02:37,375 with me. 29 00:02:38,475 --> 00:02:39,825 You deserve it. 30 00:02:42,900 --> 00:02:43,750 I don't want it. 31 00:02:44,700 --> 00:02:45,400 Well... 32 00:02:45,825 --> 00:02:46,650 Your Highness. 33 00:02:47,550 --> 00:02:48,520 Xuanyuan Jingcheng entered 34 00:02:48,520 --> 00:02:49,759 the Realm of Immortal-on-Earth. 35 00:02:50,000 --> 00:02:51,050 His book 36 00:02:51,050 --> 00:02:52,225 is a treasure. 37 00:02:53,275 --> 00:02:54,639 I have my own way to go. 38 00:02:54,800 --> 00:02:55,900 Why should I learn from others? 39 00:03:01,275 --> 00:03:02,650 This book will be kept in Mount Hui. 40 00:03:02,750 --> 00:03:04,100 It's available at any time. 41 00:03:08,550 --> 00:03:09,310 You go first. 42 00:03:09,375 --> 00:03:10,319 I want to talk to her. 43 00:03:11,050 --> 00:03:11,950 Let's go. 44 00:03:14,850 --> 00:03:15,750 You leave, too. 45 00:03:15,750 --> 00:03:16,475 Yes. 46 00:03:31,675 --> 00:03:32,840 Well, well. 47 00:03:32,840 --> 00:03:34,900 You don't have to be so careful. 48 00:03:34,900 --> 00:03:36,039 Let me be frank with you. 49 00:03:36,039 --> 00:03:37,150 You have neither nice boobs 50 00:03:37,150 --> 00:03:38,039 nor a nice butt. 51 00:03:38,039 --> 00:03:39,439 Your face is scrunched up all day long. 52 00:03:39,725 --> 00:03:41,800 I have no interest in you. 53 00:03:44,350 --> 00:03:45,879 Hold back your feelings 54 00:03:46,225 --> 00:03:47,250 and just do what you should do. 55 00:03:51,325 --> 00:03:52,120 I'm leaving, my friend. 56 00:03:52,175 --> 00:03:52,950 Please stay. 57 00:04:13,300 --> 00:04:14,200 What's wrong? 58 00:04:14,575 --> 00:04:15,599 I want to ask you one thing. 59 00:04:15,599 --> 00:04:16,225 Go ahead. 60 00:04:19,225 --> 00:04:20,480 Are you here in Mount Hui 61 00:04:20,480 --> 00:04:22,199 for the sake of chivalry 62 00:04:22,199 --> 00:04:23,400 or are you up to something else? 63 00:04:27,475 --> 00:04:28,639 The Xuanyuan Family in Mount Hui 64 00:04:28,639 --> 00:04:30,600 has been in my plans, 65 00:04:31,875 --> 00:04:33,680 but I didn't know the character of them 66 00:04:34,250 --> 00:04:36,675 before I came here. 67 00:04:37,950 --> 00:04:40,000 I chose to help Xuanyuan Qingfeng in the end. 68 00:04:40,000 --> 00:04:41,279 I think it's meant to be. 69 00:04:43,150 --> 00:04:44,519 So, you mean 70 00:04:44,725 --> 00:04:46,125 it's an act of chivalry? 71 00:04:49,450 --> 00:04:51,439 Be as good as you can, regardless of where it leads you. 72 00:04:51,759 --> 00:04:52,920 But sometimes, 73 00:04:53,500 --> 00:04:55,899 you have to do good deeds first in order to have a good future. 74 00:04:58,325 --> 00:04:59,560 That's vague. 75 00:05:04,120 --> 00:05:06,879 What did you borrow a boat for? 76 00:05:09,625 --> 00:05:10,766 I said 77 00:05:10,766 --> 00:05:11,725 I wouldn't tell anyone 78 00:05:11,725 --> 00:05:12,720 until the last minute. 79 00:05:21,150 --> 00:05:22,199 For revenge. 80 00:05:28,525 --> 00:05:29,575 Jiang Ni. 81 00:05:30,400 --> 00:05:31,959 I can't tell why, 82 00:05:33,000 --> 00:05:34,439 but what I saw 83 00:05:34,439 --> 00:05:35,399 during this trip to Mount Hui 84 00:05:36,525 --> 00:05:38,160 somehow scared me a little bit. 85 00:05:39,125 --> 00:05:40,079 What are you scared of? 86 00:05:40,225 --> 00:05:41,160 Xu Xiao. 87 00:05:42,250 --> 00:05:43,600 Don't fool me. 88 00:05:43,725 --> 00:05:45,759 Everyone in the world is scared of Xu Xiao, 89 00:05:45,759 --> 00:05:46,639 except you. 90 00:05:47,000 --> 00:05:48,975 I don't believe what you said. 91 00:05:53,350 --> 00:05:54,560 I'm scared of the day when he gets old. 92 00:06:46,700 --> 00:06:47,519 My Lady. 93 00:06:48,100 --> 00:06:49,240 Lord ordered 94 00:06:49,240 --> 00:06:50,850 that if Xu Fengnian didn't take the book, 95 00:06:51,450 --> 00:06:53,625 this silk bag should be given to you. 96 00:07:05,200 --> 00:07:07,759 If Xu Fengnian doesn't take the book, 97 00:07:07,759 --> 00:07:09,040 he will reach 98 00:07:09,040 --> 00:07:10,519 the Celestial Realm one day 99 00:07:10,519 --> 00:07:14,120 and he can be a trusty ally of Mount Hui. 100 00:07:15,900 --> 00:07:17,920 How many silk bags did my father prepare? 101 00:07:18,150 --> 00:07:19,750 I only have two. 102 00:07:25,725 --> 00:07:26,725 The material is fine. 103 00:07:27,675 --> 00:07:28,839 It must've cost him a lot. 104 00:07:29,500 --> 00:07:31,160 Did he use his private money? 105 00:07:31,400 --> 00:07:32,480 He didn't tell me. 106 00:07:45,800 --> 00:07:50,750 (Strategy Written in a Cottage) 107 00:08:34,150 --> 00:08:35,759 It's a pity about the book. 108 00:08:35,759 --> 00:08:37,175 I'm glad you didn't take it. 109 00:08:37,500 --> 00:08:38,100 Ah? 110 00:08:38,350 --> 00:08:39,519 Why do you say that? 111 00:08:39,900 --> 00:08:41,159 Martial art is not like a stew 112 00:08:41,159 --> 00:08:42,200 that gets better with more ingredients. 113 00:08:42,600 --> 00:08:44,879 You refuse to learn from others. 114 00:08:45,000 --> 00:08:46,525 Now your state of mind 115 00:08:46,525 --> 00:08:48,050 feels like Snakes in Sleeves. 116 00:08:48,775 --> 00:08:50,075 My state of mind? 117 00:08:50,075 --> 00:08:50,775 Um. 118 00:08:51,000 --> 00:08:52,440 I was thinking 119 00:08:52,440 --> 00:08:53,700 that if I took the book, 120 00:08:53,700 --> 00:08:55,639 she wouldn't owe me anything then. 121 00:08:55,700 --> 00:08:56,840 The Xuanyuan Family is something 122 00:08:56,840 --> 00:08:57,825 I could use later. 123 00:08:59,100 --> 00:09:00,639 Since you said that, 124 00:09:00,639 --> 00:09:02,440 it also makes sense in terms of the state of mind. 125 00:09:02,550 --> 00:09:04,720 I guess I'm a martial arts prodigy. 126 00:09:29,225 --> 00:09:30,200 Father has... 127 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 I know. 128 00:09:35,425 --> 00:09:37,050 He also left you a silk bag? 129 00:09:39,075 --> 00:09:41,925 Maybe he couldn't say it in person, 130 00:09:44,125 --> 00:09:45,900 so he wrote it down. 131 00:09:50,850 --> 00:09:51,931 There is no word on it. 132 00:10:00,075 --> 00:10:01,195 Well, I get it. 133 00:10:02,050 --> 00:10:04,091 There is nothing to say. 134 00:10:06,175 --> 00:10:07,720 He killed Xuanyuan Dapan 135 00:10:07,720 --> 00:10:09,000 as an Immortal-on-Earth 136 00:10:09,375 --> 00:10:11,625 and got the retainers to assassinate Xuanyuan Jingyi. 137 00:10:11,800 --> 00:10:13,080 He left me messages 138 00:10:13,300 --> 00:10:14,979 and taught me to control the alien officials. 139 00:10:16,100 --> 00:10:17,600 Mount Hui takes on a new aspect 140 00:10:17,600 --> 00:10:18,875 and has a new lease of life now. 141 00:10:19,300 --> 00:10:20,799 He planned these all by himself. 142 00:10:21,150 --> 00:10:22,799 But he still died. 143 00:10:24,625 --> 00:10:26,675 Do you still think he was a weak man? 144 00:10:27,000 --> 00:10:28,475 Don't you think we blamed him wrongly 145 00:10:28,475 --> 00:10:29,775 and misunderstood him? 146 00:10:35,900 --> 00:10:37,080 Where is the son of the Lord of North Liang? 147 00:10:38,425 --> 00:10:39,919 What's his plan about you? 148 00:10:42,775 --> 00:10:44,559 It's not bad for you 149 00:10:44,559 --> 00:10:45,720 to be a royal consort. 150 00:10:47,025 --> 00:10:49,320 Your dowry will be Mount Hui's century-old foundation. 151 00:10:49,825 --> 00:10:51,159 You won't be treated badly. 152 00:10:54,575 --> 00:10:56,039 Sorry to disappoint you, Mother. 153 00:10:57,950 --> 00:10:59,600 His Highness wants nothing to do with Mount Hui 154 00:10:59,825 --> 00:11:01,120 and he doesn't want me, either. 155 00:11:01,300 --> 00:11:02,679 It's only for now. 156 00:11:02,925 --> 00:11:04,360 We don't know about the future. 157 00:11:05,975 --> 00:11:07,720 You want to sell me to him? 158 00:11:11,225 --> 00:11:12,600 That way we can get what we want. 159 00:11:13,600 --> 00:11:14,875 You want me to count on him. 160 00:11:15,350 --> 00:11:16,559 No one can live 161 00:11:17,275 --> 00:11:18,759 without asking for help. 162 00:11:20,175 --> 00:11:21,275 I'd like to be an exception. 163 00:11:24,225 --> 00:11:25,919 It doesn't matter 164 00:11:26,200 --> 00:11:27,279 if you can't be a royal consort. 165 00:11:29,150 --> 00:11:30,759 The world is turbulent now. 166 00:11:31,375 --> 00:11:33,759 We can use the power of North Liang to sustain Mount Hui. 167 00:11:39,400 --> 00:11:40,320 Alright. 168 00:11:41,500 --> 00:11:42,840 I won't say anything else. 169 00:11:43,500 --> 00:11:44,600 You've grown up. 170 00:11:44,825 --> 00:11:46,305 You know what you are doing. 171 00:11:50,725 --> 00:11:53,000 I want to build a tomb for my father on the Snowfield. 172 00:11:55,600 --> 00:11:56,440 It's up to you. 173 00:11:57,475 --> 00:11:58,985 You don't care about it at all? 174 00:12:03,300 --> 00:12:04,679 The wine he made is good. 175 00:12:06,850 --> 00:12:08,900 When a cup of cinnamon wine is drunk, 176 00:12:09,550 --> 00:12:11,679 two peach blossoms appear on the face. 177 00:12:14,325 --> 00:12:15,679 Father wrote it. 178 00:12:17,250 --> 00:12:18,350 He also said 179 00:12:20,200 --> 00:12:23,025 the old laurel tree's fruits 180 00:12:24,100 --> 00:12:25,480 fall down like rain on the mountain every autumn. 181 00:12:26,450 --> 00:12:27,639 It's proud but not obsequious. 182 00:12:30,600 --> 00:12:33,080 That sounds like the way he lived in the world. 183 00:12:35,375 --> 00:12:36,775 Now you're saying good things about him. 184 00:12:36,775 --> 00:12:37,800 Isn't it ironic? 185 00:12:38,250 --> 00:12:40,010 Did I ever say anything bad about him? 186 00:12:48,300 --> 00:12:49,950 Father read books for 20 years for our sake. 187 00:12:51,225 --> 00:12:52,919 Finally, he became 188 00:12:53,150 --> 00:12:54,759 the most tolerant Immortal-on-Earth. 189 00:12:57,600 --> 00:12:58,525 Rest assured. 190 00:12:59,900 --> 00:13:02,080 Father took all his efforts to achieve what we have now. 191 00:13:02,950 --> 00:13:05,750 I will do anything to keep Mount Hui standing. 192 00:14:20,050 --> 00:14:22,225 (All I want is for my love to come back.) 193 00:14:22,850 --> 00:14:23,679 Jingcheng. 194 00:14:26,725 --> 00:14:28,120 I'm not mad at you anymore. 195 00:15:05,075 --> 00:15:06,050 Where is your teacher? 196 00:15:06,050 --> 00:15:07,400 He was summoned to Mount Longhu. 197 00:15:08,200 --> 00:15:08,919 Something went wrong? 198 00:15:19,100 --> 00:15:20,360 Mount Longhu summoned me. 199 00:15:20,360 --> 00:15:21,725 Your Highness, please get on the road immediately. 200 00:15:22,050 --> 00:15:23,050 Something happened in Mount Longhu. 201 00:15:23,600 --> 00:15:25,559 Those who don't know the fact must think he is asking me to die. 202 00:15:29,125 --> 00:15:30,350 Since that's what Senior Zhao said, 203 00:15:30,500 --> 00:15:31,775 I'll get us ready to set out. 204 00:15:32,400 --> 00:15:36,159 Mount Longhu invites Your Highness to come and enjoy the view! 205 00:15:44,600 --> 00:15:46,440 Don't care about him. Let's go. 206 00:15:47,200 --> 00:15:48,039 I can leave. 207 00:15:49,150 --> 00:15:50,279 What about Huangman'er? 208 00:15:54,375 --> 00:15:55,600 Mount Longhu's Arch-Taoists' Office, 209 00:15:55,750 --> 00:15:57,125 the number one sect in the world. 210 00:15:58,075 --> 00:15:59,120 Let's meet them. 211 00:16:25,975 --> 00:16:28,850 (Arch-Taoists' Office, Mount Longhu) 212 00:16:45,700 --> 00:16:47,525 What a big head! 213 00:16:50,825 --> 00:16:53,250 (The Best Goods) 214 00:16:54,050 --> 00:16:56,329 The Best Goods. 215 00:16:57,775 --> 00:16:58,525 Well, 216 00:16:59,100 --> 00:17:01,425 does Arch-Taoists' Office become a shop now? 217 00:17:04,800 --> 00:17:07,300 (Arch-Taoists' Office) 218 00:17:08,450 --> 00:17:09,825 The Best Goods. 219 00:17:09,825 --> 00:17:14,275 (Arch-Taoists' Office) 220 00:17:19,725 --> 00:17:21,450 The Best Goods. 221 00:17:21,825 --> 00:17:23,650 We didn't write it. 222 00:17:23,775 --> 00:17:25,079 We didn't write it? 223 00:17:28,450 --> 00:17:29,400 Don't follow me. 224 00:17:29,400 --> 00:17:30,359 I'll go there alone. 225 00:17:30,359 --> 00:17:31,100 No! 226 00:17:32,950 --> 00:17:34,039 Huangman'er, be a good boy. 227 00:17:34,400 --> 00:17:35,359 I'll go up there to deal with some affairs. 228 00:17:35,425 --> 00:17:36,400 Just wait here for me. 229 00:17:37,350 --> 00:17:38,325 I'll wait for you. 230 00:17:38,325 --> 00:17:38,925 Um. 231 00:17:41,075 --> 00:17:42,279 Your Highness, 232 00:17:42,279 --> 00:17:43,920 you should bring a maid with you. 233 00:17:43,920 --> 00:17:44,519 No need. 234 00:17:45,375 --> 00:17:46,319 We won't fight. 235 00:17:46,319 --> 00:17:47,599 Even if we will, 236 00:17:47,925 --> 00:17:49,359 you girls won't make any difference. 237 00:17:50,025 --> 00:17:50,880 Or... 238 00:17:50,880 --> 00:17:52,100 You can't go there with your identity. 239 00:17:52,100 --> 00:17:52,825 Um. 240 00:18:05,650 --> 00:18:07,279 Sometimes I just don't get it. 241 00:18:07,279 --> 00:18:08,975 Do I owe anything to one of you? 242 00:18:09,475 --> 00:18:11,325 How about I go with you? 243 00:18:11,325 --> 00:18:12,440 Thank you, Senior! 244 00:18:14,175 --> 00:18:15,799 Why don't you ask me to stay? 245 00:18:15,799 --> 00:18:17,480 You are too powerful to be stopped. 246 00:18:17,550 --> 00:18:18,720 You are almost 247 00:18:18,720 --> 00:18:19,700 as shameless as your father. 248 00:18:19,700 --> 00:18:21,400 Senior, thanks to the influence of my family. 249 00:18:22,325 --> 00:18:23,480 All right, let's go. 250 00:18:23,480 --> 00:18:24,160 Just a minute. 251 00:18:31,900 --> 00:18:33,119 This is the end 252 00:18:34,500 --> 00:18:36,000 of your journey. 253 00:18:37,950 --> 00:18:40,075 After we get to Mount Longhu, I'll leave the team 254 00:18:40,225 --> 00:18:42,160 and rescue Young Master Longxiang on my own. 255 00:18:42,575 --> 00:18:43,680 When I get back to North Liang, 256 00:18:43,775 --> 00:18:45,680 I'll confess my crime and ask for punishment. 257 00:18:50,675 --> 00:18:51,424 Let's go up there. 258 00:18:51,424 --> 00:18:52,050 Um. 259 00:19:00,225 --> 00:19:06,900 (Arch-Taoists' Office) 260 00:19:12,650 --> 00:19:13,599 Master! 261 00:19:15,825 --> 00:19:17,475 Zhao Xituan has arrived. 262 00:19:21,925 --> 00:19:23,475 Why don't you come out? 263 00:19:24,975 --> 00:19:26,550 I'm in the zone. 264 00:19:27,600 --> 00:19:30,375 Then why did you ask me to come? 265 00:19:32,950 --> 00:19:35,920 It's me who invited you here to discuss important matters! 266 00:19:37,125 --> 00:19:38,100 Oh. 267 00:19:38,850 --> 00:19:40,359 Danping, you are back. 268 00:19:43,600 --> 00:19:45,250 Forget about the important matters for now. 269 00:19:45,675 --> 00:19:47,400 What's with the plaque above the door? 270 00:19:48,400 --> 00:19:50,119 I just heard from Master 271 00:19:50,119 --> 00:19:51,599 that it was written by a little monk. 272 00:19:52,225 --> 00:19:53,359 A little monk? 273 00:19:53,725 --> 00:19:54,519 Yeah. 274 00:19:55,250 --> 00:19:57,519 A few days ago, a little monk came with a girl 275 00:19:57,875 --> 00:19:59,450 to debate doctrines. 276 00:19:59,900 --> 00:20:01,850 He's from Double-Zen Temple. 277 00:20:02,625 --> 00:20:03,759 He is still a child 278 00:20:04,325 --> 00:20:05,300 and he cares about 279 00:20:06,300 --> 00:20:07,350 the result. 280 00:20:07,675 --> 00:20:09,700 He even made a bet. 281 00:20:09,975 --> 00:20:10,750 Um. 282 00:20:12,050 --> 00:20:13,375 Did he lose? 283 00:20:15,350 --> 00:20:16,925 He lost two games. 284 00:20:16,925 --> 00:20:18,675 We let the juniors debate with him. 285 00:20:18,725 --> 00:20:22,039 The little monk does have some wisdom. 286 00:20:22,475 --> 00:20:24,960 He is proficient in calligraphy and painting. 287 00:20:25,975 --> 00:20:27,475 Why did he write 288 00:20:27,725 --> 00:20:29,300 The Best Goods? 289 00:20:31,450 --> 00:20:34,625 Goods is the little girl's name. 290 00:20:34,625 --> 00:20:35,750 Oh. 291 00:20:35,975 --> 00:20:36,625 Well, 292 00:20:36,750 --> 00:20:37,800 what about the big head? 293 00:20:38,500 --> 00:20:40,020 The little monk drew himself 294 00:20:40,300 --> 00:20:42,400 to amuse the little girl! 295 00:20:43,975 --> 00:20:45,119 Interesting. 296 00:20:45,825 --> 00:20:47,475 Why don't you erase it? 297 00:20:47,925 --> 00:20:49,550 Keep it 298 00:20:50,050 --> 00:20:51,600 so the juniors 299 00:20:51,725 --> 00:20:53,650 can feel ashamed. 300 00:20:54,200 --> 00:20:55,025 Oh. 301 00:20:55,375 --> 00:20:56,119 Alright. 302 00:20:56,375 --> 00:20:58,480 Forget about the debate. 303 00:20:58,775 --> 00:21:01,599 Let's get down to business now. 304 00:21:02,600 --> 00:21:04,375 I've stayed out of this for years. 305 00:21:04,525 --> 00:21:06,640 You got me here today specially. 306 00:21:06,900 --> 00:21:08,500 How important is it? 307 00:21:09,500 --> 00:21:11,039 It's not that important. 308 00:21:11,039 --> 00:21:11,739 Oh. 309 00:21:11,825 --> 00:21:15,480 Just to kill a prince and Xu Fengnian. 310 00:21:28,675 --> 00:21:30,725 We just left Mount Hui, and now we are climbing Mount Longhu. 311 00:21:30,975 --> 00:21:32,500 It's been a busy day. 312 00:21:33,000 --> 00:21:33,750 Senior. 313 00:21:34,275 --> 00:21:35,759 It's not easy to go up Mount Longhu, 314 00:21:35,759 --> 00:21:36,875 and it's even harder to leave. 315 00:21:37,250 --> 00:21:38,575 Let me tell you about the real situation. 316 00:21:39,175 --> 00:21:40,240 On the surface, there are only 317 00:21:40,240 --> 00:21:41,775 four Arch-Taoists in Mount Longhu. 318 00:21:41,975 --> 00:21:43,450 Zhao Danxia is the Master. 319 00:21:43,600 --> 00:21:45,189 Zhao Xiyi is the oldest by seniority. 320 00:21:45,450 --> 00:21:47,875 Zhao Danping is stationed in the capital all year round. 321 00:21:47,875 --> 00:21:49,000 Then it's the teacher of Huangman'er, 322 00:21:49,000 --> 00:21:51,350 Zhao Xituan, Taoist Zhao. 323 00:21:51,775 --> 00:21:54,100 As far as I know, the four of them haven't reached the Celestial Realm. 324 00:21:54,275 --> 00:21:55,319 But you said 325 00:21:55,500 --> 00:21:57,000 that the realm doesn't necessarily represent the strength. 326 00:21:57,125 --> 00:21:58,125 The four of them 327 00:21:58,400 --> 00:22:00,175 are probably not weaker than Xuanyuan Dapan. 328 00:22:00,400 --> 00:22:02,025 Why are you telling me this? 329 00:22:02,475 --> 00:22:03,575 Just be frank with me. 330 00:22:03,675 --> 00:22:05,900 Can you take down the four of them together? 331 00:22:06,125 --> 00:22:07,500 Why would I fight with them? 332 00:22:07,500 --> 00:22:08,839 What if they try to hurt me? 333 00:22:09,150 --> 00:22:10,600 Why would they hurt you? 334 00:22:19,600 --> 00:22:22,025 For world peace. 335 00:22:22,425 --> 00:22:23,400 World peace? 336 00:22:23,650 --> 00:22:24,799 But if Xu Fengnian dies, 337 00:22:24,799 --> 00:22:26,440 Xu Xiao will wipe out Mount Longhu. 338 00:22:27,250 --> 00:22:28,359 Who can compete 339 00:22:28,600 --> 00:22:29,599 with the North Liang Cavalry? 340 00:22:31,975 --> 00:22:33,900 He doesn't have to be dead. 341 00:22:34,675 --> 00:22:36,400 What do you mean by that? 342 00:22:36,825 --> 00:22:39,125 Destroy Xu Fengnian's Dahuangting. 343 00:22:39,475 --> 00:22:40,160 In the future, 344 00:22:40,450 --> 00:22:41,640 after Xu Xiao dies, 345 00:22:42,650 --> 00:22:44,480 there will be internal strife in North Liang. 346 00:22:46,225 --> 00:22:48,039 Xu Xiao has left the capital safely 347 00:22:48,039 --> 00:22:49,575 and he is heading back to North Liang. 348 00:22:49,950 --> 00:22:51,450 The court hasn't made any move yet, 349 00:22:51,575 --> 00:22:52,480 why should we 350 00:22:52,480 --> 00:22:53,900 get ourselves involved in this? 351 00:22:56,725 --> 00:22:58,225 It concerns the national destiny. 352 00:22:58,375 --> 00:23:00,025 How can we be so timid? 353 00:23:03,100 --> 00:23:04,725 Who said that? 354 00:23:05,050 --> 00:23:06,240 The Prime Minister, 355 00:23:06,625 --> 00:23:07,650 Zhang Julu. 356 00:23:07,900 --> 00:23:08,975 It's about 357 00:23:10,175 --> 00:23:12,759 the future of Liyang. 358 00:23:13,025 --> 00:23:14,550 Since Mount Longhu 359 00:23:14,775 --> 00:23:16,200 enjoyed the benefits 360 00:23:16,359 --> 00:23:17,875 of the court, 361 00:23:18,875 --> 00:23:22,225 you should serve your country. 362 00:23:26,450 --> 00:23:28,250 They are using us as their knife. 363 00:23:29,225 --> 00:23:30,480 That's why I said 364 00:23:31,025 --> 00:23:32,340 we only need to destroy his Dahuangting 365 00:23:32,650 --> 00:23:34,160 and keep him alive. 366 00:23:35,000 --> 00:23:36,039 We in Mount Longhu 367 00:23:36,039 --> 00:23:37,525 are not Zhang Julu's retainers. 368 00:23:38,875 --> 00:23:40,450 Xu Fengnian 369 00:23:41,125 --> 00:23:42,125 got his Dahuangting 370 00:23:42,125 --> 00:23:44,700 from Wudang. 371 00:23:45,400 --> 00:23:46,839 Does it ever occur to you that if he takes over North Liang, 372 00:23:47,225 --> 00:23:49,640 Wudang will take advantage of the situation and rise up? 373 00:23:50,875 --> 00:23:53,225 We need to nip this in the bud. 374 00:23:53,600 --> 00:23:56,240 We can blame it on Zhang Julu 375 00:23:56,400 --> 00:23:58,275 after we make it 376 00:23:58,475 --> 00:24:01,725 and let him bear the wrath of Xu Xiao. 377 00:24:02,600 --> 00:24:04,100 Xu Xiao is no fool. 378 00:24:04,400 --> 00:24:05,920 North Liang will surely become 379 00:24:05,920 --> 00:24:07,825 Mount Longhu's archenemy. 380 00:24:10,750 --> 00:24:12,075 Don't forget 381 00:24:12,375 --> 00:24:13,720 that Xu Longxiang 382 00:24:14,175 --> 00:24:15,400 is your disciple. 383 00:24:15,400 --> 00:24:16,000 Hey! 384 00:24:16,775 --> 00:24:17,920 Don't hurt my disciple. 385 00:24:19,075 --> 00:24:20,640 We won't do anything to him. 386 00:24:21,100 --> 00:24:22,200 Not only that, 387 00:24:22,325 --> 00:24:24,275 we will teach him well. 388 00:24:25,475 --> 00:24:28,100 Xu Xiao has only two sons. 389 00:24:28,925 --> 00:24:30,250 Once Xu Fengnian dies, 390 00:24:30,700 --> 00:24:33,880 only Xu Longxiang will take over North Liang. 391 00:24:34,700 --> 00:24:35,880 If we make it, 392 00:24:36,775 --> 00:24:39,319 the Prime Minister will owe Mount Longhu one 393 00:24:39,720 --> 00:24:42,519 and the court will praise our loyalty. 394 00:24:43,125 --> 00:24:44,800 Wudang will fall 395 00:24:45,350 --> 00:24:46,519 and the lord of North Liang 396 00:24:46,600 --> 00:24:49,799 will be Mount Longhu's disciple. 397 00:24:49,799 --> 00:24:51,375 We can kill four birds with one stone. 398 00:24:51,375 --> 00:24:53,240 Mount Longhu's centenary goal 399 00:24:53,240 --> 00:24:54,759 will be realized. 400 00:24:58,150 --> 00:24:59,100 Master! 401 00:24:59,625 --> 00:25:01,300 It's time to make a decision! 402 00:25:01,750 --> 00:25:03,275 I'm in the zone. 403 00:25:04,050 --> 00:25:06,720 You can decide. 404 00:25:07,775 --> 00:25:08,975 Where is Zhao Xiyi? 405 00:25:09,150 --> 00:25:10,750 He is also in the zone. 406 00:25:13,300 --> 00:25:13,975 Eh. 407 00:25:14,425 --> 00:25:15,759 I still think 408 00:25:16,400 --> 00:25:18,275 we shouldn't do that to Xu Fengnian. 409 00:25:18,400 --> 00:25:21,200 There is no turning back now. 410 00:25:23,100 --> 00:25:25,800 Did you just say we needed to kill a prince? 411 00:25:27,050 --> 00:25:29,400 Just an unknown illegitimate prince. 412 00:25:29,475 --> 00:25:30,715 Unknown? 413 00:25:31,025 --> 00:25:32,079 How do you know? 414 00:25:32,079 --> 00:25:33,079 What's his name? 415 00:25:39,825 --> 00:25:41,075 Who are you? 416 00:25:41,950 --> 00:25:42,850 Zhao Kai. 417 00:25:44,150 --> 00:25:46,119 What's the surname of the current royal family? 418 00:25:46,975 --> 00:25:48,119 Also Zhao. 419 00:25:48,625 --> 00:25:49,920 You can tell if I can give you a bright future 420 00:25:49,920 --> 00:25:52,119 with that surname. 421 00:25:52,250 --> 00:25:53,440 Take a look over there. 422 00:25:53,900 --> 00:25:55,279 There is a senior here. 423 00:25:55,325 --> 00:25:57,606 You'll learn any martial art you want. 424 00:25:57,925 --> 00:25:59,519 What exactly do you want me to do? 425 00:26:00,200 --> 00:26:01,400 To kill Xu Fengnian. 426 00:26:01,475 --> 00:26:02,640 You can't kill him! 427 00:26:03,875 --> 00:26:05,720 No, we can't kill him! 428 00:26:06,050 --> 00:26:09,359 But we can destroy his Dahuangting. 429 00:26:09,359 --> 00:26:11,160 Xu Fengnian has many guards around him. 430 00:26:11,350 --> 00:26:12,160 I'm no match for them. 431 00:26:12,160 --> 00:26:13,319 I'm not asking you to fight with them. 432 00:26:14,475 --> 00:26:15,880 Just bring him here, 433 00:26:15,880 --> 00:26:17,650 and the senior will take care of the rest. 434 00:26:19,800 --> 00:26:21,100 Why me? 435 00:26:23,025 --> 00:26:24,875 Xu Fengnian just got down from Mount Hui. 436 00:26:25,975 --> 00:26:29,039 Tell him Xuanyuan Qingfeng is up to something. 437 00:26:29,325 --> 00:26:30,599 I'm sure he'll be interested in it. 438 00:26:30,925 --> 00:26:31,700 After all, 439 00:26:32,100 --> 00:26:34,119 he knows you used to be a retainer of Xuanyuan. 440 00:26:34,325 --> 00:26:36,359 Then all you need to do 441 00:26:36,900 --> 00:26:37,640 is to lure him here. 442 00:26:42,775 --> 00:26:45,050 Li Chungang is beside Xu Fengnian! 443 00:26:45,875 --> 00:26:47,125 The old God of Sword. 444 00:26:47,450 --> 00:26:50,000 I wonder if he is still as powerful as before. 445 00:26:51,575 --> 00:26:53,775 It makes no sense. 446 00:26:54,125 --> 00:26:54,825 Well, 447 00:26:55,775 --> 00:26:57,079 you're going to destroy Xu Fengnian's Dahuangting 448 00:26:57,079 --> 00:26:58,450 and kill Zhao Kai? 449 00:26:58,525 --> 00:27:01,325 Zhao Kai wants to instigate a war 450 00:27:01,650 --> 00:27:03,250 so that he can fish in troubled waters. 451 00:27:03,425 --> 00:27:05,000 This man is a troublemaker. 452 00:27:05,000 --> 00:27:06,125 We can't keep him! 453 00:27:07,175 --> 00:27:09,920 That's still a prince you want to kill. 454 00:27:10,150 --> 00:27:12,800 We can blame it on Xu Fengnian. 455 00:27:14,000 --> 00:27:16,079 It's more whimsical. 456 00:27:16,950 --> 00:27:17,850 Master! 457 00:27:18,125 --> 00:27:19,605 One careless move 458 00:27:19,605 --> 00:27:21,775 might topple Mount Longhu! 459 00:27:21,900 --> 00:27:24,700 We need to take the long view! 460 00:27:29,425 --> 00:27:30,650 Just be decisive. 461 00:27:30,950 --> 00:27:32,175 Stop worrying about it. 462 00:27:32,950 --> 00:27:36,000 Xu Fengnian is outside the gate now. 463 00:27:36,325 --> 00:27:37,680 I'll do it myself. 464 00:27:48,375 --> 00:27:50,079 Is this how you discuss with me? 465 00:27:50,175 --> 00:27:51,799 You are ready to do it! 466 00:28:07,350 --> 00:28:10,000 People call me Scholar of Sacrificial Article. 467 00:28:10,425 --> 00:28:12,325 They only remember the brush in my hand, 468 00:28:12,650 --> 00:28:15,750 but they forget that I can also wield a sword! 469 00:28:34,125 --> 00:28:35,175 (The Best Goods) 470 00:28:36,125 --> 00:28:37,950 What kind of style is this? 471 00:28:38,350 --> 00:28:39,725 The painting looks familiar. 472 00:28:43,300 --> 00:28:44,650 Please come in, Your Highness. 473 00:28:50,225 --> 00:28:52,125 The vibe doesn't feel right. 474 00:28:52,125 --> 00:28:53,525 (Arch-Taoists' Office) 475 00:28:54,000 --> 00:28:54,799 Senior. 476 00:28:55,375 --> 00:28:56,800 You're not afraid of the four Arch-Taoists, right? 477 00:29:00,800 --> 00:29:02,640 Why didn't you bring Jiang Ni with you? 478 00:29:04,500 --> 00:29:05,839 What's the use of bringing her here? 479 00:29:06,925 --> 00:29:08,240 Although Cao Changqing doesn't show up, 480 00:29:08,240 --> 00:29:09,975 he has been protecting Jiang Ni by her side. 481 00:29:10,450 --> 00:29:11,480 If you bring Jiang Ni with you, 482 00:29:11,480 --> 00:29:12,900 she won't stand by and do nothing 483 00:29:13,350 --> 00:29:14,720 if Mount Longhu tries to hurt you, 484 00:29:14,720 --> 00:29:16,450 and then Cao Changqing will have to step out. 485 00:29:18,525 --> 00:29:19,519 You're smart. 486 00:29:19,519 --> 00:29:21,025 I think you know it. 487 00:29:21,650 --> 00:29:23,079 Actually, I'm not that smart. 488 00:29:24,325 --> 00:29:25,319 I don't want 489 00:29:25,500 --> 00:29:27,039 to get Jiang Ni involved in this kind of matter. 490 00:29:27,425 --> 00:29:28,319 Xu Fengnian. 491 00:29:29,050 --> 00:29:29,720 What's the matter? 492 00:29:30,675 --> 00:29:32,825 Cao Changqing once warned Jiang Ni 493 00:29:32,900 --> 00:29:34,200 that maybe 494 00:29:34,475 --> 00:29:36,240 she would have to make a choice 495 00:29:36,240 --> 00:29:37,175 between you and West Chu one day. 496 00:29:37,575 --> 00:29:38,480 How did she choose? 497 00:29:39,075 --> 00:29:41,039 She's not going to have an answer until then. 498 00:29:42,200 --> 00:29:42,880 Right. 499 00:29:43,175 --> 00:29:44,119 What about you? 500 00:29:45,475 --> 00:29:46,799 How would you choose 501 00:29:47,150 --> 00:29:47,920 between Jiang Ni and North Liang? 502 00:29:48,050 --> 00:29:49,169 Why should I choose? 503 00:29:49,825 --> 00:29:51,920 North Liang needs to protect the country. Jiang Ni will go west. 504 00:29:52,150 --> 00:29:53,400 They're in conflict. 505 00:30:01,350 --> 00:30:02,825 The world is vague, 506 00:30:02,825 --> 00:30:03,725 and it's hard to tell what's right and what's wrong. 507 00:30:03,875 --> 00:30:05,350 There is no choice that I must make. 508 00:30:06,225 --> 00:30:06,960 I won't 509 00:30:06,960 --> 00:30:08,319 put myself in that kind of situation. 510 00:30:08,500 --> 00:30:09,750 North Liang and Jiang Ni, 511 00:30:09,875 --> 00:30:10,839 I want both of them. 512 00:30:13,475 --> 00:30:14,319 Senior, let's go. 513 00:30:14,440 --> 00:30:15,425 Let's take a walk in Arch-Taoists' Office. 514 00:30:21,700 --> 00:30:22,400 Senior? 515 00:30:25,975 --> 00:30:27,450 I could have had both of them. 516 00:31:14,175 --> 00:31:14,850 Senior? 517 00:31:16,550 --> 00:31:17,575 Are you okay? 518 00:31:21,350 --> 00:31:22,550 Many years ago, 519 00:31:23,950 --> 00:31:25,375 I went to Mount Longhu. 520 00:31:26,925 --> 00:31:27,839 I've heard of it. 521 00:31:28,225 --> 00:31:29,279 You came to Mount Longhu 522 00:31:29,350 --> 00:31:31,200 to challenge Qi Xuanzhen, the Master at that time. 523 00:31:32,350 --> 00:31:34,750 Actually, I came to ask him for the life-extension golden elixir. 524 00:31:35,600 --> 00:31:36,319 To save one's life? 525 00:31:37,500 --> 00:31:38,250 Yes. 526 00:31:39,225 --> 00:31:40,100 Did you make it? 527 00:32:15,850 --> 00:32:17,200 She died 528 00:32:17,200 --> 00:32:18,279 before I met Qi Xuanzhen. 529 00:32:19,375 --> 00:32:20,920 She must mean a lot to you. 530 00:32:22,550 --> 00:32:23,559 How did she die? 531 00:32:26,475 --> 00:32:27,975 I killed her myself. 532 00:32:31,350 --> 00:32:32,720 After she died, 533 00:32:34,325 --> 00:32:36,325 I went to see Qi Xuanzhen anyway. 534 00:32:37,275 --> 00:32:39,325 I forced Qi Xuanzhen to have a match with me, 535 00:32:39,325 --> 00:32:41,225 as if her death was no big deal. 536 00:32:42,375 --> 00:32:43,960 At that time, we only debated the martial arts of swords. 537 00:32:43,960 --> 00:32:45,100 We didn't fight. 538 00:32:45,625 --> 00:32:47,319 But my sword mind was in turmoil 539 00:32:47,319 --> 00:32:48,839 and I lost badly. 540 00:32:49,125 --> 00:32:51,450 I even fell out of the Celestial Realm. 541 00:32:52,500 --> 00:32:54,119 I fought with other people after I got down the mountain 542 00:32:54,119 --> 00:32:54,925 and lost my arm. 543 00:32:55,975 --> 00:32:58,125 Now it seems like a lifetime ago. 544 00:33:00,375 --> 00:33:01,960 If it weren't for Qi Xuanzhen to disturb my sword mind, 545 00:33:01,960 --> 00:33:03,100 how would I end up like this? 546 00:33:07,550 --> 00:33:08,850 Was it really Qi Xuanzhen 547 00:33:09,600 --> 00:33:11,075 who disturbed your sword mind? 548 00:33:14,100 --> 00:33:16,625 If Li Chungang wasn't born, 549 00:33:18,150 --> 00:33:20,039 it would be boring. 550 00:33:33,960 --> 00:33:36,720 If Li Chungang wasn't born, 551 00:33:37,759 --> 00:33:39,200 the sword way 552 00:33:39,400 --> 00:33:41,000 would take forever to be discovered. 553 00:33:41,000 --> 00:33:43,440 If Li Chungang wasn't born, 554 00:33:45,100 --> 00:33:46,680 the sword way 555 00:33:46,975 --> 00:33:48,799 would take forever to be discovered. 556 00:33:50,100 --> 00:33:51,899 It would be boring... 557 00:33:52,350 --> 00:33:54,240 If I met you at that time 558 00:33:54,800 --> 00:33:56,720 and knew that a man could be such a scoundrel and have all he wanted, 559 00:33:56,720 --> 00:33:58,100 the result might be different. 560 00:34:00,175 --> 00:34:01,650 If she was important to you, 561 00:34:02,125 --> 00:34:03,450 why did you kill her? 562 00:34:04,325 --> 00:34:05,519 She tried to kill me, 563 00:34:05,925 --> 00:34:07,075 but she stopped. 564 00:34:09,000 --> 00:34:10,400 She was the daughter of my enemy. 565 00:34:10,475 --> 00:34:12,440 She couldn't kill me after we met. 566 00:34:12,440 --> 00:34:13,079 Either to kill me, 567 00:34:13,079 --> 00:34:14,000 or to be killed by me, 568 00:34:14,325 --> 00:34:15,719 she chose the latter, 569 00:34:16,125 --> 00:34:17,725 and she picked the perfect timing. 570 00:34:18,300 --> 00:34:19,400 What kind of perfect timing? 571 00:34:19,625 --> 00:34:22,079 My Mumaniu was broken by Wang Xianzhi. 572 00:34:22,300 --> 00:34:23,639 She was worried that I would lose my confidence, 573 00:34:23,639 --> 00:34:25,475 so she chose to fight with me at that time 574 00:34:26,250 --> 00:34:27,875 and got killed by my sword. 575 00:34:30,700 --> 00:34:31,639 I don't understand. 576 00:34:33,875 --> 00:34:35,550 At that time, she and I 577 00:34:36,100 --> 00:34:38,200 were both among the four grand masters. 578 00:34:40,175 --> 00:34:41,525 Spear God, Wang Xiu. 579 00:34:42,000 --> 00:34:44,239 Fujiang Armor, Ye Hongting. 580 00:34:45,500 --> 00:34:46,450 Feng City Lyupao? 581 00:34:48,300 --> 00:34:49,059 Yes. 582 00:34:49,975 --> 00:34:52,000 She thought she could cheer me up in that way. 583 00:34:52,000 --> 00:34:53,200 Isn't it funny? 584 00:34:55,000 --> 00:34:55,920 Xu Fengnian. 585 00:34:56,900 --> 00:34:58,760 You and Jiang Ni 586 00:34:58,760 --> 00:35:00,075 mustn't make stupid choices like we did. 587 00:35:08,375 --> 00:35:09,625 How about we make a bet? 588 00:35:11,425 --> 00:35:13,050 Regardless of fate 589 00:35:13,500 --> 00:35:14,725 and God's will, 590 00:35:15,525 --> 00:35:16,360 I, Xu Fengnian, 591 00:35:16,360 --> 00:35:17,800 will always choose my own path. 592 00:35:20,700 --> 00:35:21,875 What's the bet? 593 00:35:25,825 --> 00:35:26,800 To stay alive 594 00:35:27,275 --> 00:35:28,300 and watch me live a bright life. 595 00:35:31,425 --> 00:35:32,725 You bad boy. 596 00:35:33,175 --> 00:35:34,320 Senior, let's go. 597 00:35:34,675 --> 00:35:35,875 Let me accompany you 598 00:35:36,025 --> 00:35:37,275 to take a tour at Arch-Taoists' Office again. 599 00:35:53,400 --> 00:35:56,275 (Dragons Rising from Lake Ding) 600 00:36:13,425 --> 00:36:18,100 (Arch-Taoists' Office) 601 00:36:18,650 --> 00:36:19,750 Senior! 602 00:36:20,075 --> 00:36:21,225 Make an introduction! 603 00:36:23,950 --> 00:36:26,119 I'm Zhao Danping. Greetings to Senior Li! 604 00:36:28,500 --> 00:36:31,239 Zhao Danping, Scholar of Sacrificial Article. Taoist Zhao. 605 00:36:31,775 --> 00:36:32,975 What brings you back? 606 00:36:33,450 --> 00:36:34,900 Did you have a hard time in the capital? 607 00:36:35,500 --> 00:36:38,159 God of Sword, you shook the world with one move of your sword 608 00:36:39,039 --> 00:36:41,079 in an unrestrained and appealing way! 609 00:36:42,950 --> 00:36:44,100 How do you 610 00:36:44,575 --> 00:36:47,400 become a guardian of North Liang now? 611 00:36:48,575 --> 00:36:49,750 Are you my son? 612 00:36:49,850 --> 00:36:50,600 Ah? 613 00:36:52,075 --> 00:36:53,725 Since you are not my son, 614 00:36:53,900 --> 00:36:55,400 why do you care 615 00:36:55,400 --> 00:36:56,525 what I do? 616 00:36:58,050 --> 00:37:00,039 You are right. 617 00:37:01,725 --> 00:37:03,300 Dahuangting. 618 00:37:03,300 --> 00:37:04,525 You got the wrong person! 619 00:37:04,650 --> 00:37:05,925 My last name is not Da! 620 00:37:05,925 --> 00:37:06,975 My last name is Xu, 621 00:37:07,200 --> 00:37:08,175 and I'm Xu Fengnian! 622 00:37:10,075 --> 00:37:11,280 The genuine spirit 623 00:37:11,575 --> 00:37:12,679 is rare. 624 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 What a pity! 625 00:37:14,360 --> 00:37:15,199 Why? 626 00:37:15,525 --> 00:37:17,440 I'm afraid I'll never see it again! 627 00:37:17,600 --> 00:37:19,175 Are you going to be blind? 628 00:37:20,400 --> 00:37:22,559 I could save your life. 629 00:37:23,000 --> 00:37:25,519 I'll only destroy your Dahuangting, 630 00:37:26,100 --> 00:37:26,950 and then 631 00:37:27,250 --> 00:37:29,375 I can let you off. 632 00:37:29,625 --> 00:37:30,650 Senior Zhao! 633 00:37:30,975 --> 00:37:32,960 Is this a decision made by Mount Longhu? 634 00:37:33,075 --> 00:37:34,700 Master didn't issue an order. 635 00:37:35,375 --> 00:37:36,150 Zhao Danping. 636 00:37:36,525 --> 00:37:37,800 Don't be so willful. 637 00:37:38,125 --> 00:37:39,159 Master is in the zone. 638 00:37:39,400 --> 00:37:40,575 I can take charge 639 00:37:40,850 --> 00:37:41,639 of these trifles. 640 00:37:41,639 --> 00:37:43,039 I don't think so! 641 00:37:44,150 --> 00:37:45,000 Senior Li. 642 00:37:46,600 --> 00:37:47,719 This is 643 00:37:48,125 --> 00:37:49,925 Mount Longhu. 644 00:37:50,725 --> 00:37:53,425 I just figured something out at the gate 645 00:37:53,600 --> 00:37:55,925 and I made a bet with the boy. 646 00:37:56,375 --> 00:37:58,525 I want to see what his future holds. 647 00:37:58,975 --> 00:37:59,760 Therefore, 648 00:38:01,000 --> 00:38:02,100 you can't hurt him! 649 00:38:02,575 --> 00:38:03,800 But you don't even 650 00:38:04,250 --> 00:38:05,825 have a sword now. 651 00:38:06,960 --> 00:38:08,300 Who said that? 652 00:38:12,025 --> 00:38:15,700 (Arch-Taoists' Office) 653 00:38:17,050 --> 00:38:18,400 (Arch-Taoists' Office) 654 00:38:27,100 --> 00:38:28,700 If Li Chungang wasn't born, 655 00:38:28,950 --> 00:38:31,425 the sword way would take forever to be discovered. 656 00:38:36,050 --> 00:38:37,100 Swords! 657 00:38:37,100 --> 00:38:38,400 Come! 658 00:38:50,750 --> 00:38:53,225 (Arch-Taoists' Office) 659 00:39:20,600 --> 00:39:22,825 (Arch-Taoists' Office) 660 00:39:32,450 --> 00:39:34,079 I don't think so! 661 00:39:39,900 --> 00:39:40,840 What's the matter? 662 00:39:48,375 --> 00:39:49,199 Li Chungang 663 00:39:49,425 --> 00:39:51,500 reentered the Realm of Sword-Immortal-on-Earth. 664 00:39:53,425 --> 00:39:54,575 Sword-Immortal-on-Earth? 665 00:39:55,550 --> 00:39:57,159 Didn't he fall sharply? 666 00:39:57,159 --> 00:39:58,525 Didn't he even fall out of the Celestial Realm? 667 00:39:58,975 --> 00:40:00,475 How did he become a Sword-Immortal-on-Earth? 668 00:40:02,375 --> 00:40:03,650 God of Sword. 669 00:40:15,100 --> 00:40:17,225 There's no need to bring Xu Fengnian here. 670 00:40:18,225 --> 00:40:19,225 If we fight 671 00:40:19,400 --> 00:40:20,935 with Li Chungang right now, 672 00:40:22,125 --> 00:40:23,475 whether we win or lose, 673 00:40:25,600 --> 00:40:27,350 we will lose one life. 674 00:40:33,400 --> 00:40:34,239 Senior, 675 00:40:35,575 --> 00:40:36,440 I understand. 676 00:40:37,875 --> 00:40:39,914 You have one last chance. 677 00:40:43,325 --> 00:40:44,320 Wudi City? 678 00:40:46,075 --> 00:40:48,400 Wang Xianzhi once broke Li Chungang's sword, 679 00:40:48,475 --> 00:40:49,555 Mumaniu. 680 00:40:50,225 --> 00:40:51,079 Now, 681 00:40:51,325 --> 00:40:53,079 Li Chungang reentered the Realm of Sword-Immortal-on-Earth. 682 00:40:53,079 --> 00:40:54,025 When he gets to Wudi City, 683 00:40:54,200 --> 00:40:56,150 I think he will fight with Wang Xianzhi once again. 684 00:40:56,600 --> 00:40:58,375 At that time, there'll be no other God of Sword 685 00:40:59,775 --> 00:41:01,280 by Xu Fengnian's side. 686 00:41:09,200 --> 00:41:11,075 (Arch-Taoists' Office) 687 00:41:14,300 --> 00:41:15,775 God of Sword, 688 00:41:16,675 --> 00:41:18,800 you entered the Realm of Sword-Immortal-on-Earth. 689 00:41:19,119 --> 00:41:20,725 Congratulations. 690 00:41:21,500 --> 00:41:22,650 Mount Longhu 691 00:41:22,840 --> 00:41:24,719 never wanted to hurt His Highness. 692 00:41:25,675 --> 00:41:27,000 What happened today 693 00:41:27,300 --> 00:41:28,679 is a misunderstanding. 694 00:41:29,425 --> 00:41:30,480 Who are you? 695 00:41:30,719 --> 00:41:31,625 Show yourself! 696 00:41:32,975 --> 00:41:35,480 I'm Zhao Danxia. 697 00:41:35,525 --> 00:41:37,039 I'm in the zone 698 00:41:37,450 --> 00:41:38,925 and it's inconvenient for me to come out. 699 00:41:40,039 --> 00:41:42,525 You are the new master of Mount Longhu. 700 00:41:43,725 --> 00:41:44,719 A misunderstanding? 701 00:41:47,150 --> 00:41:48,000 Senior. 702 00:41:48,300 --> 00:41:50,559 I was just curious 703 00:41:50,559 --> 00:41:52,500 which realm you were in. 704 00:41:52,800 --> 00:41:54,159 That was a little test. 705 00:41:54,400 --> 00:41:56,325 Please don't mind. 706 00:41:56,480 --> 00:41:58,450 Are you one of the four Arch-Taoists? 707 00:41:59,239 --> 00:42:00,375 Just a bubble reputation. 708 00:42:01,550 --> 00:42:04,200 The Arch-Taoists among this generation are something. 709 00:42:05,199 --> 00:42:06,850 I'm overpraised. 710 00:42:07,519 --> 00:42:08,725 Then, we're leaving! 711 00:42:09,039 --> 00:42:09,850 Senior. 712 00:42:10,650 --> 00:42:11,599 (Arch-Taoists' Office) Please go ahead. 713 00:42:12,079 --> 00:42:12,900 Come on! 714 00:42:13,519 --> 00:42:14,320 Let's go down the mountain! 715 00:42:15,519 --> 00:42:16,450 Senior! 716 00:42:16,950 --> 00:42:18,500 Take good care of my younger brother! 717 00:42:19,175 --> 00:42:20,325 Don't pick on him! 718 00:42:20,599 --> 00:42:21,600 I'm ill-tempered! 719 00:42:24,025 --> 00:42:26,850 (Arch-Taoists' Office) 720 00:42:29,199 --> 00:42:29,800 Let's go. 721 00:42:33,275 --> 00:42:33,950 Er… 722 00:42:34,125 --> 00:42:34,950 Senior! 723 00:42:35,700 --> 00:42:37,425 Leave the swords! 724 00:43:28,780 --> 00:43:31,500 ♪The flower of pain♪ 725 00:43:33,275 --> 00:43:36,075 ♪Blooms in my heart♪ 726 00:43:38,000 --> 00:43:40,920 ♪I made a bet with the dawn♪ 727 00:43:42,000 --> 00:43:45,800 ♪That you'll answer♪ 728 00:43:47,100 --> 00:43:50,000 ♪Forgive this tragic end♪ 729 00:43:51,700 --> 00:43:54,520 ♪Moved by the moment we met♪ 730 00:43:56,525 --> 00:43:59,280 ♪In spite of thunder and lightning♪ 731 00:44:00,300 --> 00:44:04,225 ♪In spite of my falling♪ 732 00:44:04,725 --> 00:44:07,480 ♪When we are apart♪ 733 00:44:07,480 --> 00:44:08,720 ♪I'll collapse♪ 734 00:44:09,500 --> 00:44:13,360 ♪Capture an image of the memory♪ 735 00:44:14,175 --> 00:44:16,925 ♪After all these ups and downs♪ 736 00:44:16,925 --> 00:44:18,360 ♪The vanity♪ 737 00:44:18,850 --> 00:44:22,725 ♪Who will open it again♪ 738 00:44:23,150 --> 00:44:24,525 ♪It's worth it♪ 739 00:44:24,525 --> 00:44:27,360 ♪It's enough♪ 740 00:44:27,775 --> 00:44:30,280 ♪Drowned in sadness♪ 741 00:44:30,280 --> 00:44:32,680 ♪Just to see through♪ 742 00:44:32,975 --> 00:44:35,025 ♪I will whisper love to you♪ 743 00:44:35,025 --> 00:44:37,225 ♪For a lifetime♪ 744 00:44:37,225 --> 00:44:41,440 ♪End the worry in the world♪ 745 00:44:41,800 --> 00:44:42,960 ♪It's worth it♪ 746 00:44:42,960 --> 00:44:46,000 ♪I'll be there for you all my life♪ 747 00:44:46,175 --> 00:44:48,160 ♪After the moments of beauty♪ 748 00:44:48,160 --> 00:44:50,880 ♪You are my reason to be♪ 749 00:44:51,440 --> 00:44:53,280 ♪If there is a way♪ 750 00:44:53,280 --> 00:44:55,800 ♪To start over♪ 751 00:44:55,800 --> 00:44:59,900 ♪Will you still remember me♪ 49305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.