Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,633 --> 00:00:03,569
[d music d]
2
00:00:05,103 --> 00:00:07,305
Rocketed from a distant
planet...
3
00:00:07,372 --> 00:00:10,109
...to a bold new destiny on
earth...
4
00:00:10,176 --> 00:00:13,478
... found by a Kansas family
and raised as Clark Kent...
5
00:00:13,545 --> 00:00:16,148
he learned he possessed the
strength of steel...
6
00:00:16,215 --> 00:00:17,349
...the speed of light...
7
00:00:17,415 --> 00:00:20,152
... and the desire
to help all mankind...
8
00:00:20,219 --> 00:00:22,722
... He is Superboy.
9
00:00:48,080 --> 00:00:51,016
[Matt] Happy Hour, Clark.
Interested?
10
00:00:51,083 --> 00:00:52,584
Fried zucchini and
cocktail dogs?
11
00:00:52,651 --> 00:00:53,685
Who wouldn't be?
12
00:00:53,752 --> 00:00:55,320
Well, at least it's food.
13
00:00:55,387 --> 00:00:58,123
And we'll be there early enough
to get some for a change.
14
00:00:58,190 --> 00:00:59,758
Talk about good news, bad news.
15
00:00:59,825 --> 00:01:04,696
Kent. I need these faxed to
Washington. Now.
16
00:01:04,763 --> 00:01:06,665
Looks like your prayers are
answered.
17
00:01:08,767 --> 00:01:10,702
Lana.
18
00:01:10,769 --> 00:01:11,870
Happy hour?
19
00:01:11,937 --> 00:01:14,239
I'd love to but this
woman's telling me
20
00:01:14,306 --> 00:01:15,674
how aliens impregnated her.
21
00:01:15,740 --> 00:01:17,008
I'll wait.
22
00:01:17,075 --> 00:01:18,943
She's got ten kids.
23
00:01:19,010 --> 00:01:20,379
Ooh.
24
00:01:25,751 --> 00:01:27,719
Is this the Bureau of Extra
Normal Matters?
25
00:01:27,786 --> 00:01:29,554
Yeah, but we're closed.
26
00:01:29,621 --> 00:01:30,789
This will only take a minute.
27
00:01:30,856 --> 00:01:34,226
It's about this rock. We dug up
on the site today.
28
00:01:34,293 --> 00:01:35,460
And what about it?
29
00:01:35,527 --> 00:01:37,362
Well, you're gonna
think I'm crazy.
30
00:01:37,429 --> 00:01:38,630
It's making noises.
31
00:01:38,697 --> 00:01:40,865
Noises?
What kind of noises?
32
00:01:40,932 --> 00:01:43,902
Words, sentences, haikus?
33
00:01:43,969 --> 00:01:46,838
Hey. I know what I heard.
34
00:01:46,905 --> 00:01:48,206
If you're not interested,
35
00:01:48,273 --> 00:01:50,810
I'll just take this thing
someplace else where they are...
36
00:01:53,445 --> 00:01:54,746
[thud]
37
00:01:54,813 --> 00:01:56,048
[crowd exclaiming]
38
00:02:08,693 --> 00:02:10,496
[d music d]
39
00:02:40,059 --> 00:02:41,293
Incredible.
40
00:02:43,128 --> 00:02:46,030
I think it's some kind of
meteorite.
41
00:02:46,097 --> 00:02:48,667
Whatever it is, we've got to
find a safe place for it.
42
00:03:21,099 --> 00:03:22,935
Get him over here and don't
touch that thing.
43
00:03:33,379 --> 00:03:34,479
What is it?
44
00:03:34,546 --> 00:03:37,383
I don't know, but it's
definitely alive.
45
00:03:39,417 --> 00:03:41,152
Stern should see it.
46
00:03:41,219 --> 00:03:42,520
- I'll get her.
- No, no, no stay.
47
00:03:42,587 --> 00:03:43,755
I'll have Kent
get her.
48
00:03:43,822 --> 00:03:44,823
Kent.
49
00:03:46,558 --> 00:03:47,493
Kent.
50
00:03:49,061 --> 00:03:50,162
Kent.
51
00:03:58,870 --> 00:04:01,106
Faxes please. Pronto.
52
00:04:06,711 --> 00:04:08,980
Is this the Bureau of
Extra Normal Matters?
53
00:04:09,047 --> 00:04:10,715
Yeah, but we're closed.
54
00:04:10,782 --> 00:04:12,217
This will only take a minute.
55
00:04:12,284 --> 00:04:15,554
It's about this rock we dug up
on the site today.
56
00:04:15,621 --> 00:04:16,455
And what about it?
57
00:04:16,522 --> 00:04:18,656
Well, you're gonna think
I'm crazy.
58
00:04:18,723 --> 00:04:19,724
It's making noises.
59
00:04:19,791 --> 00:04:21,593
Noises?
60
00:04:21,659 --> 00:04:26,498
What kind of noises. Words,
sentences, haikus?
61
00:04:27,532 --> 00:04:29,534
Hey, I know what I heard.
62
00:04:29,601 --> 00:04:31,036
But, if you're not interested,
63
00:04:31,103 --> 00:04:32,771
I'll just take this thing
someplace else.
64
00:04:57,396 --> 00:04:59,131
[crowd exclaiming]
65
00:05:00,331 --> 00:05:02,501
[coughing]
66
00:05:03,936 --> 00:05:04,937
Clark?
67
00:05:07,172 --> 00:05:08,240
I'm OK.
68
00:05:09,574 --> 00:05:10,843
I don't know how I did it.
69
00:05:14,546 --> 00:05:15,981
[all gasp]
70
00:05:20,152 --> 00:05:21,186
Lana?
71
00:05:27,759 --> 00:05:29,094
You and Clark...
72
00:05:30,395 --> 00:05:32,431
...You're the same person.
73
00:05:37,970 --> 00:05:39,705
Why did you hide it from me?
74
00:05:42,207 --> 00:05:43,809
Lana, I had my reasons.
75
00:05:45,544 --> 00:05:47,545
I wanted to protect people.
76
00:05:47,612 --> 00:05:49,480
It's too late for that?
77
00:05:49,547 --> 00:05:51,283
You don't have to hide it
anymore.
78
00:05:51,350 --> 00:05:52,317
But...
79
00:05:52,383 --> 00:05:54,553
Why not just be Superboy
all the time?
80
00:05:54,619 --> 00:05:56,855
- I need to be Clark.
- But Clark, he's such a geek.
81
00:05:59,825 --> 00:06:03,795
I am sorry. I didn't mean that.
82
00:06:03,862 --> 00:06:05,998
But Clark, he was only
an act, wasn't he?
83
00:06:06,899 --> 00:06:09,000
I am Clark.
84
00:06:09,067 --> 00:06:12,137
As much as I am Superboy.
85
00:06:12,204 --> 00:06:14,840
Sometimes I need to get away
from being Superboy.
86
00:06:18,010 --> 00:06:19,845
Kent.
87
00:06:19,911 --> 00:06:22,013
Superboy?
88
00:06:22,080 --> 00:06:24,582
I guess we can forget that
faxing huh?
89
00:06:24,649 --> 00:06:26,451
You could just fly the stuff
there.
90
00:06:26,518 --> 00:06:28,153
[all laugh]
91
00:06:28,220 --> 00:06:31,356
[Matt] Come on. He's got more
important things to do.
92
00:06:31,423 --> 00:06:33,892
Are you kidding?
He can do anything.
93
00:06:33,959 --> 00:06:35,360
End pollution.
94
00:06:35,426 --> 00:06:37,295
Save the environment.
95
00:06:37,362 --> 00:06:39,931
Stop war. Cure disease.
96
00:06:39,998 --> 00:06:41,165
Make diamonds.
97
00:06:41,232 --> 00:06:43,101
[man] Help the homeless.
98
00:06:43,168 --> 00:06:44,970
[loud crowd noise]
99
00:06:45,904 --> 00:06:46,839
No.
100
00:06:47,605 --> 00:06:50,242
No. No.
101
00:06:52,377 --> 00:06:54,546
Oh. Oh. Oh.
102
00:06:55,781 --> 00:06:58,416
Give him some air.
103
00:06:58,483 --> 00:07:00,352
Give him some air.
104
00:07:00,418 --> 00:07:02,955
Do we really need all these
people here?
105
00:07:05,123 --> 00:07:09,027
Oh. He's in pain.
106
00:07:12,797 --> 00:07:14,566
Definitely in pain.
107
00:07:17,936 --> 00:07:20,973
Brain wave activity indicates
severe stress.
108
00:07:22,306 --> 00:07:23,575
You don't need a monitor
to know that,
109
00:07:23,641 --> 00:07:25,110
just look at his eyes.
110
00:07:25,176 --> 00:07:28,213
REMs. He's dreaming.
111
00:07:28,280 --> 00:07:30,415
Tell you something else, that
thing is growing.
112
00:07:31,349 --> 00:07:32,884
What about a hospital?
113
00:07:32,951 --> 00:07:34,052
Too dangerous to move him.
114
00:07:34,119 --> 00:07:36,388
And that thing might
contaminate the hospital.
115
00:07:36,455 --> 00:07:38,723
We've got to do something.
116
00:07:38,790 --> 00:07:40,459
I'm going to try the laser.
117
00:07:42,994 --> 00:07:44,462
No. No you can't do that.
118
00:07:44,529 --> 00:07:45,898
They've got to try.
119
00:07:53,772 --> 00:07:54,907
We'll try again.
120
00:08:15,727 --> 00:08:19,898
It's over. I'm OK.
121
00:08:23,869 --> 00:08:25,369
What?
122
00:08:25,436 --> 00:08:27,039
A robot.
123
00:08:30,408 --> 00:08:32,344
That's how he got his powers.
124
00:08:32,411 --> 00:08:33,745
He wasn't human.
125
00:08:36,381 --> 00:08:37,315
I am human.
126
00:08:37,382 --> 00:08:39,117
We should have guessed.
127
00:08:39,184 --> 00:08:40,118
Who built you?
128
00:08:40,185 --> 00:08:41,653
Nobody built me.
129
00:08:43,188 --> 00:08:44,923
You're just metal and wires.
130
00:08:45,957 --> 00:08:48,393
Lana, I'm alive.
131
00:08:48,460 --> 00:08:49,995
You're a robot.
132
00:08:50,829 --> 00:08:51,997
I can't be.
133
00:08:54,532 --> 00:08:59,104
I have feelings. For you.
134
00:08:59,171 --> 00:09:01,072
Don't say that.
135
00:09:01,139 --> 00:09:03,608
Lana, please.
136
00:09:03,675 --> 00:09:07,045
Your circuits are
malfunctioning, Superboy.
137
00:09:13,351 --> 00:09:15,019
I know you were good
in your day.
138
00:09:15,086 --> 00:09:18,156
But it's time for you to be
replaced.
139
00:09:18,222 --> 00:09:19,291
Replaced?
140
00:09:20,124 --> 00:09:21,459
By you?
141
00:09:21,526 --> 00:09:22,994
Correct.
142
00:09:23,061 --> 00:09:26,164
And my first official act...
143
00:09:26,230 --> 00:09:31,502
as the new Superboy will be to
dispose of you.
144
00:09:31,569 --> 00:09:33,772
No, I won't let you.
145
00:10:05,871 --> 00:10:07,538
Like I said.
146
00:10:07,605 --> 00:10:12,343
My first official
act as the new Superboy,
147
00:10:12,410 --> 00:10:15,881
will be
to dispose of you.
148
00:10:17,515 --> 00:10:18,450
No.
149
00:10:18,517 --> 00:10:19,885
[wires shorting]
150
00:10:26,658 --> 00:10:28,093
[explosion]
151
00:10:41,707 --> 00:10:42,841
Lana?
152
00:10:52,784 --> 00:10:53,719
Lana!
153
00:11:12,670 --> 00:11:15,407
He's crying.
154
00:11:15,474 --> 00:11:18,876
The laser did nothing,
absolutely nothing.
155
00:11:18,943 --> 00:11:20,278
What's next?
156
00:11:23,381 --> 00:11:24,649
I don't believe it.
157
00:11:24,716 --> 00:11:26,384
What?
158
00:11:26,450 --> 00:11:29,153
Superboy's lifeline is weaker.
159
00:11:29,220 --> 00:11:33,091
But this other line, it wasn't
here before.
160
00:11:33,158 --> 00:11:35,059
What is it?
161
00:11:35,126 --> 00:11:36,695
It's another lifeline.
162
00:11:37,495 --> 00:11:38,730
From what?
163
00:11:38,797 --> 00:11:40,799
From that thing.
164
00:11:40,866 --> 00:11:42,433
It's got to be.
165
00:11:42,500 --> 00:11:44,068
It's in there with him.
166
00:11:44,135 --> 00:11:45,504
Feeding on him.
167
00:11:47,172 --> 00:11:48,740
Killing him.
168
00:12:05,284 --> 00:12:07,019
[computer noise]
169
00:12:19,497 --> 00:12:22,534
Every time Superboy enters the
nightmare phase,
170
00:12:22,601 --> 00:12:24,236
the creature grows.
171
00:12:24,303 --> 00:12:25,804
How could that be?
172
00:12:25,871 --> 00:12:28,207
I'm not sure.
173
00:12:28,274 --> 00:12:30,909
It's not as if the dreams are
real.
174
00:12:30,976 --> 00:12:34,479
No, but the emotions they cause
are real.
175
00:12:34,546 --> 00:12:36,215
And emotions generate
adrenaline.
176
00:12:36,281 --> 00:12:38,683
You're saying it's feeding on
his adrenaline.
177
00:12:38,750 --> 00:12:40,786
It would explain why it's
growing.
178
00:12:40,852 --> 00:12:43,289
Doctor, could it be
creating the dreams?
179
00:12:43,355 --> 00:12:46,125
Trying to frighten him
into producing more adrenaline?
180
00:12:51,664 --> 00:12:52,731
Lana?
181
00:12:55,701 --> 00:12:56,969
Lana, help me.
182
00:13:06,845 --> 00:13:08,814
Lana, please.
183
00:13:10,348 --> 00:13:11,917
I can't do it anymore.
184
00:13:14,019 --> 00:13:15,421
It's too difficult.
185
00:13:24,363 --> 00:13:26,965
Lana, what are you talking
about.
186
00:13:27,032 --> 00:13:28,100
Everything that has
happened to me,
187
00:13:28,166 --> 00:13:30,102
that's what I'm talking
about.
188
00:13:32,471 --> 00:13:37,243
The times I've been victimized
and almost killed.
189
00:13:38,343 --> 00:13:40,446
It's been all
because of you.
190
00:13:41,713 --> 00:13:43,716
Because I loved you.
191
00:13:44,783 --> 00:13:46,051
I love you, but you just
don't...
192
00:13:46,117 --> 00:13:47,286
Do you...
193
00:13:47,352 --> 00:13:48,287
Of course.
194
00:13:49,488 --> 00:13:52,457
Then why can't you show me.
195
00:13:52,524 --> 00:13:57,062
Why can't we just do the simple
things that everybody else does?
196
00:13:57,129 --> 00:14:02,201
Seems like the only time I ever
get to see you is when you save
me.
197
00:14:04,136 --> 00:14:07,172
You can lift a mountain,
and fly around the world,
198
00:14:07,239 --> 00:14:09,507
but you can't take me out for
dinner or dancing
199
00:14:09,574 --> 00:14:10,676
or just to a movie.
200
00:14:13,645 --> 00:14:17,216
Do you know, how lonely I am?
201
00:14:18,517 --> 00:14:20,952
You know why we can't
do those things.
202
00:14:21,019 --> 00:14:21,887
My enemies, they...
203
00:14:21,954 --> 00:14:23,556
That's just an excuse.
204
00:14:26,558 --> 00:14:28,693
You're holding back and you
always will.
205
00:14:28,760 --> 00:14:30,829
Lana, no I won't, I promise.
206
00:14:32,764 --> 00:14:33,699
I won't.
207
00:14:33,765 --> 00:14:35,034
It's too late.
208
00:14:38,737 --> 00:14:39,838
Too late.
209
00:14:39,905 --> 00:14:41,774
You always expected me
to wait for you.
210
00:14:42,607 --> 00:14:43,976
But for what?
211
00:14:45,944 --> 00:14:47,780
When is it ever going
to be any different?
212
00:14:54,118 --> 00:14:55,720
I found someone else.
213
00:14:55,787 --> 00:14:56,654
No.
214
00:14:56,721 --> 00:14:58,423
He's kind and decent...
215
00:14:58,490 --> 00:14:59,491
Who?
216
00:14:59,558 --> 00:15:01,293
And he's always been there for
me.
217
00:15:02,894 --> 00:15:04,296
He's tangible.
218
00:15:04,362 --> 00:15:05,497
Who is he?
219
00:15:05,564 --> 00:15:08,100
I can be with him, and my life
isn't at risk.
220
00:15:15,641 --> 00:15:16,742
Clark?
221
00:15:17,842 --> 00:15:19,244
I always loved her.
222
00:15:20,512 --> 00:15:22,047
She just never realized it.
223
00:15:23,014 --> 00:15:24,516
But I do now.
224
00:15:24,583 --> 00:15:27,619
Lana. It's a trick.
225
00:15:27,686 --> 00:15:29,221
Don't be jealous.
226
00:15:31,256 --> 00:15:32,391
He's not Clark.
227
00:15:32,458 --> 00:15:33,525
How do you know?
228
00:15:34,960 --> 00:15:36,294
Because I know.
229
00:15:36,361 --> 00:15:37,229
Stop it.
230
00:15:37,296 --> 00:15:38,630
Tell her you're not Clark.
231
00:15:38,697 --> 00:15:40,165
You're gonna ruin everything.
232
00:15:47,306 --> 00:15:48,707
[screaming]
233
00:15:51,443 --> 00:15:53,412
[computer noise]
234
00:15:58,683 --> 00:16:01,253
It can't be.
235
00:16:01,320 --> 00:16:02,254
He's gone.
236
00:16:02,320 --> 00:16:05,591
No. No he's not gone.
237
00:16:07,525 --> 00:16:08,627
No.
238
00:16:17,035 --> 00:16:18,270
[crying]
239
00:16:24,809 --> 00:16:27,479
Lana, Matt...
240
00:16:27,546 --> 00:16:29,114
[d music d]
241
00:17:26,237 --> 00:17:27,472
[voices overlapping]
242
00:17:27,539 --> 00:17:28,474
Give him some air.
243
00:17:31,310 --> 00:17:33,078
You're a robot.
244
00:17:33,145 --> 00:17:34,847
Clark, Clark
245
00:18:02,207 --> 00:18:03,742
[echo] No.
246
00:18:34,873 --> 00:18:36,641
Who are you?
247
00:18:36,708 --> 00:18:41,212
It's been so many years. You
were an infant when you left us.
248
00:18:41,279 --> 00:18:42,781
We're your parents.
249
00:18:42,848 --> 00:18:44,483
Your true parents.
250
00:18:46,751 --> 00:18:48,019
I'm dying aren't I?
251
00:18:48,086 --> 00:18:49,955
Don't be afraid.
252
00:18:54,526 --> 00:18:56,060
I'm not ready to die yet.
253
00:18:56,127 --> 00:18:57,728
No it's not your time yet.
254
00:18:57,795 --> 00:18:59,698
It wants you to be afraid.
255
00:19:04,169 --> 00:19:08,373
Look around you. There's nothing
to fear.
256
00:19:08,440 --> 00:19:10,608
We'll always be here for you. '
257
00:19:10,675 --> 00:19:14,546
Just as our parents
were here for us.
258
00:19:14,612 --> 00:19:18,550
When it's your time you'll join
us all, but not until then.
259
00:19:50,482 --> 00:19:52,384
[computer noise]
260
00:19:55,687 --> 00:19:57,890
[d music d]
261
00:20:09,867 --> 00:20:11,303
[all gasp]
262
00:20:55,613 --> 00:20:57,783
[d music d]
263
00:21:00,783 --> 00:21:04,783
Preuzeto sa www.titlovi.com
16771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.