Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,403 --> 00:00:07,306
Rocketed
from a distant planet,
2
00:00:07,372 --> 00:00:09,775
to a bold new destiny
on Earth,
3
00:00:09,842 --> 00:00:13,712
found by a Kansas family
and raised as Clark Kent,
4
00:00:13,779 --> 00:00:16,982
he learned he possessed
the strength of steel,
the speed of light
5
00:00:17,049 --> 00:00:20,086
and the desire
to help all mankind.
6
00:00:20,152 --> 00:00:22,955
He is Superboy!
7
00:00:23,021 --> 00:00:25,992
[music playing]
8
00:01:52,644 --> 00:01:57,582
I need some help.
I'm looking for someone.
9
00:01:57,649 --> 00:01:58,884
You need some help.
10
00:01:58,951 --> 00:02:02,187
Sure, why don't you step
into my office?
11
00:02:02,254 --> 00:02:03,989
It's right over there.
12
00:02:14,300 --> 00:02:15,401
I don't see any...
13
00:02:15,468 --> 00:02:16,668
Where do you keep the money?
14
00:02:16,735 --> 00:02:19,171
Or am I gonna have to
look for it myself?
15
00:02:19,238 --> 00:02:21,473
How dare you speak to me
that way?
16
00:02:21,540 --> 00:02:24,209
This is how I dare.
17
00:02:24,276 --> 00:02:27,012
What's that?
Some sort of threat?
18
00:02:27,079 --> 00:02:29,314
No, it's not a threat.
19
00:02:29,381 --> 00:02:33,119
- No threat at all!
- [slashing]
20
00:02:42,294 --> 00:02:43,729
Whoa!
21
00:02:43,796 --> 00:02:45,330
Now you ought
to leave me alone.
22
00:02:45,397 --> 00:02:50,068
But it's too late.
You don't know who
you're dealing with.
23
00:02:50,135 --> 00:02:52,404
Lady, please.
24
00:02:52,470 --> 00:02:55,240
[screams]
25
00:02:55,307 --> 00:02:58,711
[laughs]
You know something?
26
00:02:58,778 --> 00:03:01,413
You haven't answered
my question yet.
27
00:03:01,480 --> 00:03:02,881
- Lady!
- Listen to me.
28
00:03:02,948 --> 00:03:05,184
Where is Superboy?
29
00:03:05,250 --> 00:03:08,187
- Superboy?
- I want him now!
30
00:03:08,253 --> 00:03:10,356
[screams]
31
00:03:13,792 --> 00:03:16,295
[laughs]
32
00:03:22,367 --> 00:03:25,871
I see.
Tossed the guy 30 feet, huh?
33
00:03:25,937 --> 00:03:29,474
Yeah, I would say
that's extra-normal.
34
00:03:29,541 --> 00:03:33,945
You called the right place,
Mister...
35
00:03:34,012 --> 00:03:38,383
Is that S-l-a-s-h?
36
00:03:38,450 --> 00:03:39,885
Yeah, thank you.
37
00:03:39,952 --> 00:03:42,420
We'll get right on it.
38
00:03:42,487 --> 00:03:45,590
[laughs]
39
00:03:45,657 --> 00:03:47,459
Amazons from hell.
40
00:03:47,526 --> 00:03:49,828
Sounds like
a Russ Meyer movie.
41
00:03:49,895 --> 00:03:51,330
Who?
42
00:03:51,397 --> 00:03:52,831
Never mind.
43
00:03:52,898 --> 00:03:55,700
That was just some kid telling
me he saw a beautiful blonde
44
00:03:55,767 --> 00:03:58,169
down on Denker St.
who tossed a guy 30 feet,
45
00:03:58,236 --> 00:04:00,439
then dropped him off
a fire escape.
46
00:04:00,505 --> 00:04:02,808
I've had dates where
I wanted to do that.
47
00:04:02,875 --> 00:04:05,711
Wait till I tell Clark.
He won't believe it.
48
00:04:05,778 --> 00:04:09,381
This woman said she was
looking for someone.
49
00:04:09,447 --> 00:04:12,017
Who, the guy who sold
her the steroids?
50
00:04:12,084 --> 00:04:13,818
No. Superboy.
51
00:04:13,885 --> 00:04:15,320
Superboy? What for?
52
00:04:15,387 --> 00:04:17,456
How should I know?
53
00:04:17,523 --> 00:04:20,359
You don't think that kid
really saw something, do you?
54
00:04:20,426 --> 00:04:22,627
No, just curious.
55
00:04:22,694 --> 00:04:24,897
I'm sure there's nothing
to worry about.
56
00:04:35,607 --> 00:04:37,776
- Can I help you?
- Superboy.
57
00:04:37,843 --> 00:04:40,311
How can I find him?
58
00:04:40,378 --> 00:04:42,347
You don't find him.
He finds you.
59
00:04:42,413 --> 00:04:44,883
- Do you have a problem?
- No, not me.
60
00:04:44,950 --> 00:04:48,821
Well, now you do.
I want Superboy!
61
00:04:51,790 --> 00:04:53,658
Where is Superboy?
62
00:04:53,725 --> 00:04:55,828
Accidents, crimes.
That's where he shows up.
63
00:04:58,864 --> 00:05:01,433
Nice neighborhood.
64
00:05:01,500 --> 00:05:02,635
No one twisted your arm.
65
00:05:02,701 --> 00:05:05,003
No, but I was curious.
Why did you come?
66
00:05:05,070 --> 00:05:07,405
I was worried
about Superboy.
67
00:05:07,472 --> 00:05:10,108
Worried?
What's there to worry about?
68
00:05:10,175 --> 00:05:13,778
Clark, it's a natural thing
to do when you have
a relationship.
69
00:05:13,845 --> 00:05:15,814
Someday you'll understand.
70
00:05:18,183 --> 00:05:19,685
[kisses]
71
00:05:21,153 --> 00:05:24,389
Excuse me, sir,
72
00:05:24,456 --> 00:05:26,825
we're trying to find someone
that called us this morning.
73
00:05:26,892 --> 00:05:29,795
Said his last name was...
excuse me.
74
00:05:29,862 --> 00:05:31,130
Are you all right?
75
00:05:41,540 --> 00:05:44,009
[tires screech]
76
00:05:44,075 --> 00:05:46,946
- [crashing]
- [siren wailing]
77
00:06:02,027 --> 00:06:03,762
[man] Stay back.
78
00:06:08,534 --> 00:06:11,403
[man]
Oh, my God! [laughs]
79
00:06:13,805 --> 00:06:16,542
What are you doing?
I'm gonna get through that line.
80
00:06:16,608 --> 00:06:18,109
That's just a bureau badge.
It's not a press pass.
81
00:06:18,176 --> 00:06:20,846
So who's got time to read?
Are you coming?
82
00:06:41,065 --> 00:06:42,835
[laughing]
83
00:06:52,144 --> 00:06:55,147
I want Superboy!
84
00:07:07,159 --> 00:07:10,129
You want me?
Here I am.
85
00:07:24,543 --> 00:07:27,045
Who are you?
86
00:07:27,112 --> 00:07:29,080
I am Neila.
87
00:07:29,147 --> 00:07:31,783
Is that supposed
to mean something to me?
88
00:07:31,850 --> 00:07:33,085
It will.
89
00:07:33,152 --> 00:07:36,054
I'm trying to see
if you're worthy.
90
00:07:36,121 --> 00:07:39,391
Worthy?
Worthy of what?
91
00:07:39,458 --> 00:07:41,860
Of marrying me.
92
00:08:04,215 --> 00:08:06,518
If this is a joke,
it isn't funny.
93
00:08:06,585 --> 00:08:09,387
You could have
killed someone.
94
00:08:09,454 --> 00:08:13,825
I don't care about them
and it's no joke.
95
00:08:13,892 --> 00:08:16,661
I'm a warrior,
an aristocrat of my planet.
96
00:08:16,728 --> 00:08:19,798
And it's time for me
to marry.
97
00:08:19,865 --> 00:08:21,232
Then why did you come here?
98
00:08:21,299 --> 00:08:24,169
We're dying.
99
00:08:24,236 --> 00:08:28,173
Without wars to fight,
our warriors grow old
and die before our time.
100
00:08:28,239 --> 00:08:30,642
There are no men left?
101
00:08:30,709 --> 00:08:34,613
There's lots of men,
but they're vendors,
artisans.
102
00:08:34,680 --> 00:08:38,783
They don't possess
the powers that I have.
103
00:08:38,850 --> 00:08:41,386
They're beneath me.
104
00:08:41,453 --> 00:08:44,256
I've come a long way
for you.
105
00:08:44,323 --> 00:08:46,558
Do they know me
where you come from?
106
00:08:46,624 --> 00:08:48,460
Could I be one of you?
107
00:08:48,526 --> 00:08:50,762
I'd know if you were.
108
00:08:50,829 --> 00:08:53,665
But we are very much alike
in another way.
109
00:08:53,731 --> 00:08:55,434
We're both superhumans
amongst lesser beings.
110
00:08:55,500 --> 00:08:59,004
We have strength. We have powers
they couldn't even imagine.
111
00:08:59,071 --> 00:09:01,740
Maybe, but I'm happy here.
112
00:09:01,807 --> 00:09:04,242
Happy?
113
00:09:04,309 --> 00:09:05,510
Look at them.
114
00:09:05,577 --> 00:09:07,345
Like little insects.
115
00:09:07,412 --> 00:09:09,648
What do their lives mean?
116
00:09:09,715 --> 00:09:12,551
70 or 80 years
of laboring,
117
00:09:12,618 --> 00:09:15,887
of eating and sleeping
misery and maybe
a little happiness
118
00:09:15,954 --> 00:09:18,323
and then it just ends
for no reason?
119
00:09:18,389 --> 00:09:19,957
They know that,
but they go on.
120
00:09:20,024 --> 00:09:22,527
- And I learned from them.
- You have learned from them.
121
00:09:22,593 --> 00:09:26,964
Things like consideration,
kindness, humility.
122
00:09:27,031 --> 00:09:30,969
Go back home and live among
the ones on your own planet.
123
00:09:31,036 --> 00:09:35,541
Maybe then you'll learn
what the human part
of superhuman means.
124
00:09:54,859 --> 00:09:56,295
- Are you all right?
- Uh-huh.
125
00:09:56,361 --> 00:09:58,297
I better get you
someplace safe.
126
00:10:11,042 --> 00:10:15,346
You care so much about them.
See how fragile they are.
127
00:10:15,413 --> 00:10:18,483
This time I'm gonna make sure
you never come back.
128
00:10:18,550 --> 00:10:20,419
No need.
129
00:10:38,670 --> 00:10:41,572
What does she want?
130
00:10:41,639 --> 00:10:44,176
The same thing everybody
else wants.
131
00:10:48,379 --> 00:10:49,881
Thank you.
132
00:11:20,011 --> 00:11:21,813
You're gonna take all day.
133
00:11:21,880 --> 00:11:24,116
[Neila]
I have one more thing to do.
134
00:11:45,770 --> 00:11:48,373
What happened to you?
135
00:11:48,440 --> 00:11:50,375
You like it?
136
00:11:50,442 --> 00:11:52,911
You look a little ordinary.
137
00:11:52,978 --> 00:11:54,846
Ordinary is apparently
what he likes.
138
00:11:54,913 --> 00:11:56,781
What who likes?
139
00:11:56,848 --> 00:11:58,583
I don't think you need
to know that.
140
00:11:58,650 --> 00:12:01,753
No, lady, that goes
around your neck.
141
00:12:05,290 --> 00:12:08,126
Hey, yo, whoa.
Wait a minute.
142
00:12:08,192 --> 00:12:10,529
You owe me some money.
143
00:12:12,697 --> 00:12:17,268
Maybe we could make a deal.
144
00:12:17,335 --> 00:12:20,472
Maybe. Maybe not.
145
00:12:23,341 --> 00:12:25,243
Clark.
146
00:12:25,309 --> 00:12:27,245
"And then Superboy forced
the hideous creature
147
00:12:27,311 --> 00:12:30,315
to dematerialize
in a penetrating beam of light."
148
00:12:30,382 --> 00:12:31,782
What do you think?
149
00:12:31,849 --> 00:12:33,618
You do have a flair.
150
00:12:33,685 --> 00:12:37,722
But Superboy didn't have much
to do with it.
151
00:12:37,789 --> 00:12:40,024
And she wasn't hideous.
152
00:12:40,091 --> 00:12:44,061
Men. All a woman has to do
is show some skin and they
think she's beautiful.
153
00:12:44,128 --> 00:12:45,930
Come on, Lana.
154
00:12:45,997 --> 00:12:48,633
What? OK, fine.
155
00:12:48,700 --> 00:12:52,804
She was beautiful.
What's gonna happen
next time?
156
00:12:52,870 --> 00:12:54,306
Next time?
157
00:12:54,372 --> 00:12:58,243
Clark, she had superpowers
just like him.
158
00:12:58,310 --> 00:13:00,978
How am I supposed
to compete with someone
like that?
159
00:13:01,045 --> 00:13:04,916
I mean, this woman could
fly and lift cars.
160
00:13:04,982 --> 00:13:07,752
And I can't even cook.
161
00:13:07,819 --> 00:13:10,989
[telephone rings]
162
00:13:12,657 --> 00:13:14,192
Hello, Bureau.
163
00:13:18,196 --> 00:13:21,433
Are you sure?
164
00:13:21,499 --> 00:13:23,201
Do you know where
she is now?
165
00:13:25,269 --> 00:13:27,339
I'll be right there.
166
00:13:30,842 --> 00:13:32,644
Clark.
167
00:13:32,711 --> 00:13:35,447
Um...
it was an old flame.
168
00:13:36,614 --> 00:13:38,450
I'm sorry.
169
00:13:43,921 --> 00:13:47,959
Washington was exciting,
but all anyone ever talked
about there was politics.
170
00:13:48,026 --> 00:13:50,862
Got so boring
after a while.
171
00:13:50,929 --> 00:13:54,099
Especially if you
want a social life.
172
00:13:54,166 --> 00:13:58,369
That's why I am so excited
about being transferred here.
173
00:13:58,436 --> 00:14:01,773
Well, if you think this place
is gonna improve your
social life,
174
00:14:01,840 --> 00:14:05,409
you're gonna be really
disappointed, believe me.
175
00:14:05,476 --> 00:14:06,844
I know.
176
00:14:06,911 --> 00:14:10,214
I'm sure you do all right.
177
00:14:10,281 --> 00:14:12,250
Maybe I will, too,
178
00:14:12,317 --> 00:14:16,354
if I find the right person.
179
00:14:16,421 --> 00:14:18,757
Let's go. I'm starving.
180
00:14:23,394 --> 00:14:26,664
[chattering over
police radio]
181
00:14:26,731 --> 00:14:28,733
Hey, stay back.
182
00:14:28,799 --> 00:14:30,502
- Officer, what happened?
- Owner got beat up.
183
00:14:30,568 --> 00:14:32,636
A robbery?
184
00:14:32,703 --> 00:14:35,073
That would have been a lot
easier to explain to his wife.
185
00:14:35,140 --> 00:14:36,507
He says a woman beat him up.
186
00:14:36,574 --> 00:14:39,677
Hey, excuse me,
the woman who did this,
187
00:14:39,744 --> 00:14:41,546
was she a blonde
in a strange outfit?
188
00:14:41,612 --> 00:14:44,816
Yeah, but she's
a brunette now.
189
00:14:44,882 --> 00:14:46,317
Brunette?
190
00:14:46,384 --> 00:14:47,918
Got rid of all
that makeup, too.
191
00:14:47,985 --> 00:14:51,088
She took a fox stole
from me.
192
00:14:51,155 --> 00:14:54,525
It must be worth at least
a couple of hundred dollars.
[coughing]
193
00:14:54,592 --> 00:14:57,162
Hey, leave the guy alone.
Come on.
194
00:15:07,338 --> 00:15:10,075
Just another routine day
195
00:15:10,141 --> 00:15:14,979
at the Bureau for
Extra-Normal Matters.
196
00:15:15,045 --> 00:15:19,683
Nine-hundred-fifty-four
of 'em left before
I can retire.
197
00:15:19,750 --> 00:15:22,521
Nine-hundred-fifty-three.
198
00:15:24,822 --> 00:15:26,257
Superboy!
199
00:15:26,323 --> 00:15:27,592
The woman in the stole.
Where is she?
200
00:15:27,659 --> 00:15:29,894
- She left.
- Is Lana here?
201
00:15:29,961 --> 00:15:32,730
Gone to dinner.
Lana and the new girl,
they went out together.
202
00:15:32,797 --> 00:15:35,599
Did they say where
they were going?
203
00:15:35,666 --> 00:15:37,536
They could be anywhere
in the city.
204
00:15:51,649 --> 00:15:54,519
This was a great idea
coming up here.
205
00:15:54,586 --> 00:15:56,888
The view's incredible.
206
00:15:56,955 --> 00:15:58,556
You're not afraid
of heights, are you?
207
00:15:58,623 --> 00:16:02,527
No, not me.
208
00:16:02,593 --> 00:16:05,396
Twenty-five nightclubs,
a dozen gyms.
209
00:16:05,463 --> 00:16:08,132
You'll find someone.
210
00:16:08,199 --> 00:16:10,435
I wish I could be so sure.
211
00:16:10,501 --> 00:16:12,870
But it's hard to find
the right guy, isn't it?
212
00:16:12,937 --> 00:16:15,273
I demand...
213
00:16:15,340 --> 00:16:18,576
I expect a lot.
214
00:16:18,643 --> 00:16:20,512
Maybe too much.
215
00:16:28,386 --> 00:16:33,258
Why should I settle
for someone who has any
less to offer than I do?
216
00:16:33,324 --> 00:16:36,560
You don't, but sometimes
you have to compromise.
217
00:16:36,627 --> 00:16:38,296
Do you?
218
00:16:38,362 --> 00:16:41,165
Well, no.
219
00:16:41,232 --> 00:16:44,902
The guy I'm interested in is...
220
00:16:44,969 --> 00:16:49,374
pretty special.
221
00:16:49,441 --> 00:16:51,142
I'm sure he is.
222
00:17:06,391 --> 00:17:08,626
What do you think
he's looking for?
223
00:17:08,693 --> 00:17:10,728
I don't know.
224
00:17:10,795 --> 00:17:13,464
Probably the same thing
as everyone.
225
00:17:13,531 --> 00:17:14,965
Caring,
226
00:17:15,032 --> 00:17:18,670
putting the other
person ahead of yourself
227
00:17:18,737 --> 00:17:21,239
and willing to make
a sacrifice for them.
228
00:17:21,305 --> 00:17:23,341
Sacrifice?
229
00:17:23,407 --> 00:17:27,311
You know what I mean.
230
00:17:27,378 --> 00:17:30,314
I think it's something else.
231
00:17:30,381 --> 00:17:33,451
It's your helplessness.
232
00:17:33,518 --> 00:17:36,387
I'm not helpless.
233
00:17:36,454 --> 00:17:39,257
You're helpless compared
to Superboy.
234
00:17:41,659 --> 00:17:44,895
Someone with his powers
could snap you in two
235
00:17:44,962 --> 00:17:48,900
if you got in their way.
236
00:17:48,967 --> 00:17:50,635
You're her.
237
00:17:53,604 --> 00:17:56,908
[customers clamoring]
238
00:17:56,974 --> 00:17:59,110
[choking]
239
00:18:15,292 --> 00:18:17,662
You still defending
these insects?
240
00:18:17,729 --> 00:18:20,932
And I see you still can't
take no for an answer.
241
00:18:20,998 --> 00:18:23,368
It's your destiny to be
with me.
242
00:18:23,435 --> 00:18:26,905
It's my destiny
to be here.
243
00:18:26,971 --> 00:18:28,706
They matter
to you that much?
244
00:18:28,772 --> 00:18:30,675
Well, then hundreds
will die,
245
00:18:30,742 --> 00:18:34,112
maybe thousands,
unless you come with me.
246
00:18:43,087 --> 00:18:46,623
[blows]
247
00:18:46,690 --> 00:18:49,260
[laughs]
248
00:18:49,327 --> 00:18:51,995
Homes, schools,
249
00:18:52,062 --> 00:18:54,132
churches, anything I want.
250
00:18:54,199 --> 00:18:57,802
There's no way you
can save them all.
251
00:19:00,705 --> 00:19:02,840
Come with me
252
00:19:02,907 --> 00:19:05,744
and you will have a wife
that is worthy of you.
253
00:19:08,579 --> 00:19:12,250
Come with me and I will
let them all live.
254
00:19:14,953 --> 00:19:16,888
You have to.
255
00:19:19,657 --> 00:19:21,760
Innocent people will die.
256
00:19:28,233 --> 00:19:29,667
Wait!
257
00:19:32,070 --> 00:19:34,506
I'll make it easy.
258
00:19:44,915 --> 00:19:47,786
Nooooo!
259
00:20:02,299 --> 00:20:04,468
She was willing to die?
260
00:20:04,535 --> 00:20:06,037
To save others!
261
00:20:06,104 --> 00:20:09,973
That's what we insects do.
262
00:20:10,040 --> 00:20:11,976
What's it gonna be?
263
00:20:17,982 --> 00:20:20,819
[screams]
264
00:20:28,158 --> 00:20:31,629
Maybe they do have something
to teach us.
265
00:20:34,465 --> 00:20:36,501
If you're willing to learn.
266
00:20:53,384 --> 00:20:55,453
[music playing]
267
00:20:58,453 --> 00:21:02,453
Preuzeto sa www.titlovi.com
18507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.