All language subtitles for Station 19 - 05x16 - Death and the Maiden.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:04,618 JUDGE: Andrea Herrera, you've been charged with manslaughter 2 00:00:04,653 --> 00:00:08,309 in the first degree in the death of Jeremy Benanti. 3 00:00:08,353 --> 00:00:10,773 - How do you plead? - Not guilty, Your Honor. 4 00:00:11,138 --> 00:00:14,144 Trial date is May 17th. 5 00:00:15,055 --> 00:00:18,624 Bail is set for $100,000. 6 00:00:18,667 --> 00:00:26,667 ♪♪ 7 00:00:27,720 --> 00:00:29,983 [SIRENS WAILING] 8 00:00:30,027 --> 00:00:32,554 ♪ So I hear what you're calling me ♪ 9 00:00:32,579 --> 00:00:34,640 ♪ But what you're saying won't change me ♪ 10 00:00:34,683 --> 00:00:36,207 Hey. 11 00:00:36,250 --> 00:00:37,904 ♪ And still I'm ♪ 12 00:00:37,947 --> 00:00:40,646 ♪ Waking up to my own dreams ♪ 13 00:00:40,689 --> 00:00:44,214 ♪ And the city won't save me ♪ 14 00:00:44,239 --> 00:00:49,002 ♪ I'm steady running from hard times, losing my breath ♪ 15 00:00:49,046 --> 00:00:50,395 [CELLPHONE CHIMES] 16 00:00:50,438 --> 00:00:52,832 ♪ And I've been fighting for a piece of mind ♪ 17 00:00:52,875 --> 00:00:54,616 ♪ It's all I got left ♪ 18 00:00:54,660 --> 00:00:56,923 - ♪ I said I wanna go home ♪ - _ 19 00:00:56,966 --> 00:00:59,012 ♪ Home I said I wanna go home ♪ 20 00:00:59,056 --> 00:01:01,406 ♪ Home I said I wanna go home ♪ 21 00:01:01,449 --> 00:01:03,546 ♪ Home I said I wanna go home ♪ 22 00:01:03,571 --> 00:01:06,280 - ♪ Home ♪ - [GRUNTS] Ready? Down. Okay. 23 00:01:06,324 --> 00:01:08,326 Whoa. 24 00:01:08,369 --> 00:01:10,371 ♪ Oh ♪ 25 00:01:10,415 --> 00:01:12,427 ♪ Oh ♪ 26 00:01:12,452 --> 00:01:15,072 ♪ A lost soul on the wrong end ♪ 27 00:01:15,115 --> 00:01:17,596 ♪ And you know that you're falling ♪ 28 00:01:17,639 --> 00:01:20,381 ♪ From the things that you're caught in ♪ 29 00:01:20,425 --> 00:01:22,229 ♪ And you don't even know where your heart is ♪ 30 00:01:22,253 --> 00:01:24,864 ♪ I know where we begin ♪ 31 00:01:24,907 --> 00:01:27,780 ♪ I know where we're going ♪ 32 00:01:27,823 --> 00:01:32,306 ♪ I know time waits for no man ♪ 33 00:01:32,350 --> 00:01:35,527 ♪ I'm steady running from hard times, losing my breath ♪ 34 00:01:35,570 --> 00:01:37,616 [CELLPHONE CHIMES] 35 00:01:37,659 --> 00:01:40,488 ♪ And I've been fighting for a piece of mind ♪ 36 00:01:40,532 --> 00:01:42,708 ♪ It's all I got left ♪ 37 00:01:42,751 --> 00:01:44,971 - ♪ I said I wanna go home ♪ - ♪ Home ♪ 38 00:01:45,014 --> 00:01:48,017 - ♪ I said I wanna go home ♪ - ♪ Home ♪ 39 00:01:48,061 --> 00:01:50,629 - ♪ I said I wanna go home ♪ - ♪ Home ♪ 40 00:01:50,672 --> 00:01:54,067 - ♪ I said I wanna go home ♪ - ♪ Home ♪ 41 00:01:54,111 --> 00:01:55,898 ♪ Whoa, oh ♪ 42 00:01:55,923 --> 00:01:59,464 ♪ Oh, oh, oh ♪ 43 00:01:59,507 --> 00:02:04,121 ♪ Fighting for a piece of mind, it's all I got left ♪ 44 00:02:04,164 --> 00:02:09,387 ♪ I'm steady running from hard times, losing my breath ♪ 45 00:02:09,430 --> 00:02:12,694 ♪ And I've been fighting for a piece of mind ♪ 46 00:02:12,738 --> 00:02:14,653 ♪ It's all I got left ♪ 47 00:02:14,696 --> 00:02:16,655 ♪ I said I wanna go home ♪ 48 00:02:16,698 --> 00:02:19,440 - ♪ Home ♪ - ♪ I said I wanna go home ♪ 49 00:02:19,484 --> 00:02:20,659 ♪ Home ♪ 50 00:02:20,702 --> 00:02:22,878 ♪♪ 51 00:02:22,922 --> 00:02:25,288 [CELLPHONE CHIMES] 52 00:02:30,669 --> 00:02:32,323 Don't, don't, don't, don't. 53 00:02:32,366 --> 00:02:33,816 You've been doom-scrolling all week. 54 00:02:33,841 --> 00:02:35,674 I deserve to know what's being said about me. 55 00:02:35,717 --> 00:02:37,763 Okay, well, none of it's true, so just... 56 00:02:37,806 --> 00:02:39,895 Just stop babysitting me... stop. 57 00:02:39,939 --> 00:02:42,333 - I'm fine. - Okay. Okay. 58 00:02:42,376 --> 00:02:44,813 "I'm fine"... yeah, as the inventor of "I'm fine", 59 00:02:44,857 --> 00:02:46,250 I'm just gonna stay, okay? 60 00:02:46,293 --> 00:02:48,208 A few more days, at least until you stop 61 00:02:48,252 --> 00:02:50,167 punching me in your sleep. 62 00:02:50,210 --> 00:02:51,994 - I'm still doing that? - Yeah. 63 00:02:52,027 --> 00:02:54,823 I mean, but do you have to sleep in my bed? 64 00:02:54,867 --> 00:02:57,174 And how else am I gonna know that you're still punching? 65 00:02:57,217 --> 00:02:58,610 Ah. Everything hurts. 66 00:02:58,653 --> 00:03:00,757 And that's cause you're holding a lot in your body. 67 00:03:00,782 --> 00:03:02,266 Come on. Come on. 68 00:03:02,309 --> 00:03:04,546 I'm finally meeting with Chief Ross today. 69 00:03:04,571 --> 00:03:07,878 Theo... Theo still hasn't gotten his assignment either, right? 70 00:03:10,404 --> 00:03:12,116 What? Do you know something? 71 00:03:12,798 --> 00:03:15,585 - No, I know nothing. - Yeah, and "I'm fine". 72 00:03:17,702 --> 00:03:19,105 Okay, um... 73 00:03:19,761 --> 00:03:22,265 yeah, he got assigned to 19. 74 00:03:22,677 --> 00:03:23,913 He starts today. 75 00:03:23,938 --> 00:03:25,999 Andy, I'm sure that's why Chief Ross called you in, though. 76 00:03:26,024 --> 00:03:29,802 Right. Right, because she always gives out assignments in person, 77 00:03:29,827 --> 00:03:31,425 at the start of a shift. 78 00:03:32,027 --> 00:03:35,124 [SIGHS] She's gonna suspend me. I know it. 79 00:03:35,149 --> 00:03:38,816 - I'm sorry, Andy. - Ugh! 80 00:03:39,172 --> 00:03:42,257 ♪♪ 81 00:03:42,567 --> 00:03:43,718 - Can I have the phone back? - No. 82 00:03:43,742 --> 00:03:44,917 - Please? - Never. 83 00:03:44,960 --> 00:03:47,049 Please. 84 00:03:47,093 --> 00:03:48,980 [INDISTINCT TALKING ON TV] 85 00:03:49,005 --> 00:03:50,551 I just can't believe you're actually here. 86 00:03:50,575 --> 00:03:51,967 I know. It's nice, right? 87 00:03:52,011 --> 00:03:53,447 - Mm-hmm. Mm? - Yeah. 88 00:03:53,491 --> 00:03:55,232 - Yeah? - We gotta... We gotta... 89 00:03:55,275 --> 00:03:56,992 MAN: A little bit later in the day, about 3:00, 90 00:03:57,016 --> 00:03:58,254 you see here the winds will pick up to about 91 00:03:58,278 --> 00:04:00,299 - eight miles an hour... - [CLEARS THROAT] 92 00:04:00,324 --> 00:04:01,792 He's been on laundry duty since the night of a thousand springs. 93 00:04:01,817 --> 00:04:03,501 - Yeah? - Yeah. 94 00:04:03,544 --> 00:04:06,068 Gentlemen, may I present to you 95 00:04:06,112 --> 00:04:09,333 Lieutenant Theodore Ruiz of Station 19! 96 00:04:09,376 --> 00:04:11,900 - Yeah! Boo! - Boo! 97 00:04:11,944 --> 00:04:14,468 No, no, stop it! 98 00:04:14,512 --> 00:04:17,689 Vic, you do know that Theo's full name is not Theodore? 99 00:04:17,732 --> 00:04:19,560 - You sure? - Oh, yeah. 100 00:04:19,604 --> 00:04:24,391 Little known fact, Theo is named after his abuela, Teodora. 101 00:04:24,435 --> 00:04:26,698 [LAUGHS] 102 00:04:26,741 --> 00:04:28,700 Well, welcome to the team, Teodora. 103 00:04:28,743 --> 00:04:30,528 - Thank you. - Hey, hey, hey, hey. 104 00:04:30,711 --> 00:04:33,052 No touching in the firehouse, you two. 105 00:04:33,095 --> 00:04:34,943 You know we don't have to touch to make you uncomfortable, Trav. 106 00:04:34,967 --> 00:04:37,448 See? No touching. 107 00:04:37,491 --> 00:04:39,232 - No touching. - I'm in hell. 108 00:04:39,276 --> 00:04:41,756 No touching. No touching. No touching. 109 00:04:41,800 --> 00:04:44,489 Hey, uh, hey. Guys. 110 00:04:45,114 --> 00:04:46,805 Come here. 111 00:04:46,848 --> 00:04:49,895 MAN ON TV: Seriously, though, it's clear that Seattle needs 112 00:04:49,938 --> 00:04:53,115 new leadership, someone to put this broken city back together. 113 00:04:53,159 --> 00:04:55,857 No. This is real? 114 00:04:55,901 --> 00:04:58,469 All he needs now is a mustache he can twirl. 115 00:04:58,512 --> 00:04:59,989 [SCOFFS] 116 00:05:00,051 --> 00:05:03,430 I understand this great city in a 360 way, 117 00:05:03,474 --> 00:05:06,955 and as your mayor, I'm going to clean up Seattle, 118 00:05:06,999 --> 00:05:09,001 and I'm going to lead us to a brighter, 119 00:05:09,328 --> 00:05:11,786 more prosperous, and safer future. 120 00:05:11,811 --> 00:05:13,527 - [APPLAUSE] - Okay, wait, so which is it? 121 00:05:13,578 --> 00:05:15,536 Is it a broken city or is it a great city? 122 00:05:15,573 --> 00:05:17,638 There is no way we live in a world where Herrera gets charged 123 00:05:17,662 --> 00:05:19,117 with murder and that guy is our mayor. 124 00:05:19,141 --> 00:05:20,660 - Right. - As your mayor... 125 00:05:20,685 --> 00:05:23,085 - It's dark days. - He can't win, right? 126 00:05:23,110 --> 00:05:26,105 - Dixon can't win. - Well, the crowd seems to like him. 127 00:05:26,782 --> 00:05:30,008 - Where are Bishop and Gibson? - Personal days. 128 00:05:30,033 --> 00:05:32,043 I know firsthand how hard the police in this city... 129 00:05:32,067 --> 00:05:34,374 - Both of them? - ... work to do just that, 130 00:05:34,418 --> 00:05:36,550 and I'm gonna make sure that they continue to serve 131 00:05:36,601 --> 00:05:38,429 - and protect... - That's your father-in-law. 132 00:05:38,465 --> 00:05:45,690 ♪♪ 133 00:05:45,733 --> 00:05:47,909 [WINCES] 134 00:05:47,953 --> 00:05:51,391 ♪♪ 135 00:05:51,435 --> 00:05:53,801 [GROANS] 136 00:05:54,438 --> 00:05:56,135 - MAYA: Carina? - Huh? 137 00:05:56,178 --> 00:05:58,180 Carina, I need your help. I'm burning the waffles. 138 00:05:58,224 --> 00:05:59,530 [GROANS] 139 00:05:59,573 --> 00:06:02,620 - [DRUMS ON COUNTER] - Coming! 140 00:06:02,663 --> 00:06:04,709 [CLATTERING] 141 00:06:04,752 --> 00:06:08,071 - Oh. Are you okay? - I'm okay. 142 00:06:08,266 --> 00:06:10,802 I think I'm a little more nervous than I realized. 143 00:06:10,845 --> 00:06:12,934 Oh, you're nervous. I'm the one getting 144 00:06:12,978 --> 00:06:14,434 - turkey baster-ed. - Yeah, but you've done this 145 00:06:14,458 --> 00:06:16,653 before, you're a doctor who literally specializes in it. 146 00:06:16,677 --> 00:06:19,506 Yeah, but today, I'm the patient who's full of a month's worth of 147 00:06:19,550 --> 00:06:22,248 fertility drugs and the hormones from last night's trigger shot. 148 00:06:22,291 --> 00:06:24,182 - Do you want to reschedule? - No, because otherwise, 149 00:06:24,206 --> 00:06:25,967 we're gonna have to wait for another whole month. 150 00:06:25,991 --> 00:06:28,863 - I mean, it's okay. It's okay. No rush. - No rush? Okay. Ha-ha. 151 00:06:28,907 --> 00:06:30,624 Then why did we expedite the genetic testing 152 00:06:30,648 --> 00:06:32,626 and the hormone shots and... And... and everything? 153 00:06:32,650 --> 00:06:34,260 - Because we are excited. - Exactly. 154 00:06:34,303 --> 00:06:35,566 So, we have to do this today. 155 00:06:35,609 --> 00:06:37,611 We want to do this today, right? 156 00:06:37,655 --> 00:06:40,397 Because I'm tired of waiting, waiting, waiting, 157 00:06:40,440 --> 00:06:42,616 waiting, waiting, waiting for everything. 158 00:06:42,660 --> 00:06:44,460 My green card appointment hasn't been set yet, 159 00:06:44,488 --> 00:06:46,272 but this we have control over. 160 00:06:46,315 --> 00:06:48,013 This... we want to do this today, you know? 161 00:06:48,056 --> 00:06:50,508 - Yeah. - Nerves are not a bad thing. 162 00:06:50,533 --> 00:06:52,376 No. [SIGHS] 163 00:06:54,280 --> 00:06:56,064 Hi. 164 00:06:56,418 --> 00:06:58,754 Uh, I brought you some, uh, flowers. 165 00:06:59,546 --> 00:07:01,742 Which, now that I think about it, is kind of just a weird 166 00:07:01,766 --> 00:07:03,137 metaphor for planting the seed. 167 00:07:03,507 --> 00:07:06,118 - Should I? - Yes. Sorry. 168 00:07:06,161 --> 00:07:07,293 Come in. 169 00:07:07,336 --> 00:07:12,603 ♪♪ 170 00:07:12,646 --> 00:07:14,561 [INDISTINCT TALKING] 171 00:07:14,605 --> 00:07:20,175 ♪♪ 172 00:07:20,219 --> 00:07:25,529 ♪♪ 173 00:07:25,618 --> 00:07:26,922 Fun. 174 00:07:27,217 --> 00:07:28,942 See he's got you on spit-shine duty now. 175 00:07:28,967 --> 00:07:31,133 It's... Yeah. 176 00:07:32,840 --> 00:07:35,277 For what it's worth, I don't blame you for reporting him. 177 00:07:35,321 --> 00:07:37,778 Well, you might be the only one in this building. 178 00:07:38,594 --> 00:07:41,283 Um, hey, when you went back in for the detectives, 179 00:07:41,327 --> 00:07:43,895 was it... was it, like, weird? 180 00:07:43,938 --> 00:07:45,505 - Weird? - Well, I don't know. 181 00:07:45,549 --> 00:07:47,440 I just... I told them everything, but it still felt 182 00:07:47,464 --> 00:07:49,006 like they were, I don't know, reading my aura or, like, 183 00:07:49,030 --> 00:07:50,597 - looking for lies or... - [LAUGHS] 184 00:07:50,641 --> 00:07:53,339 I mean... You know, police interrogation 185 00:07:53,382 --> 00:07:56,037 is not supposed to feel like a spa day. 186 00:07:56,081 --> 00:07:57,972 Yeah, but it's not supposed to feel like a witch hunt, either. 187 00:07:57,996 --> 00:07:59,926 I mean, we're witnesses, not suspects. 188 00:08:00,239 --> 00:08:02,454 Do you think they questioned Bishop the same way? 189 00:08:02,961 --> 00:08:04,231 Hmm? 190 00:08:05,364 --> 00:08:07,396 - Yeah. - [SCOFFS] Yeah. 191 00:08:07,440 --> 00:08:09,747 - Hey, how's Andy? - Oh, I'm getting the impression 192 00:08:09,790 --> 00:08:11,464 she doesn't love me sharing her bed anymore. 193 00:08:11,488 --> 00:08:12,958 [LAUGHTER] 194 00:08:12,983 --> 00:08:15,361 You know, I can remember that feeling very well. 195 00:08:15,404 --> 00:08:17,276 [CHUCKLES] 196 00:08:17,319 --> 00:08:18,993 I'm sorry, did you just... Did you just make 197 00:08:19,017 --> 00:08:21,208 a self-deprecating joke? Is that what that was? 198 00:08:21,233 --> 00:08:22,692 You didn't think I had a sense of humor? 199 00:08:22,716 --> 00:08:24,413 No. I-I didn't. 200 00:08:24,457 --> 00:08:26,024 - [CHUCKLES] - What? 201 00:08:26,067 --> 00:08:28,426 Okay, are we friends now? Is this how this is gonna be? 202 00:08:28,451 --> 00:08:30,376 - Okay. Hmm. - Hey, um, 203 00:08:30,539 --> 00:08:32,961 I'm glad Andy's not alone right now. 204 00:08:33,781 --> 00:08:37,856 - Well, yeah.I th... - Can I help you? 205 00:08:37,907 --> 00:08:39,387 Yeah. Hi. 206 00:08:39,431 --> 00:08:41,694 I'm looking for Andrea Herrera. 207 00:08:41,737 --> 00:08:43,106 Okay, well, uh, sorry, if you're a reporter, 208 00:08:43,130 --> 00:08:44,827 - you need to go through FD. - No. 209 00:08:44,871 --> 00:08:46,568 - We can't... - No, I'm not a reporter. 210 00:08:46,612 --> 00:08:49,266 Uh, I'm just, uh... I just want to talk to her. 211 00:08:49,310 --> 00:08:51,419 Well, I'm... I'm sorry, but she doesn't work here anymore. 212 00:08:51,443 --> 00:08:52,942 Did she get transferred? 213 00:08:52,967 --> 00:08:55,229 Not yet, but we're still waiting on a reassignment. 214 00:08:55,272 --> 00:08:56,286 - I see. - Mm-hmm. 215 00:08:56,311 --> 00:08:58,687 Do either of you know how I can get in touch with her? 216 00:08:58,899 --> 00:09:01,106 You know we can't share that information with the public. 217 00:09:01,131 --> 00:09:04,782 No. I'm not the public. I'm actually... 218 00:09:05,718 --> 00:09:08,636 her mother. Elena. 219 00:09:08,661 --> 00:09:13,900 ♪♪ 220 00:09:18,343 --> 00:09:19,895 Okay, we have to call Andy. 221 00:09:19,938 --> 00:09:21,593 Do you think she can handle this right now? 222 00:09:21,618 --> 00:09:23,440 Do you think it's your job to make that decision? 223 00:09:24,425 --> 00:09:26,347 Okay, well, you call her, and I'll... 224 00:09:26,372 --> 00:09:29,426 I'll... talk to Zombie Mom. 225 00:09:32,397 --> 00:09:34,136 Well, she did come back from the dead. 226 00:09:34,161 --> 00:09:36,279 Oh, no, I got it, I got it. I just cannot believe that came 227 00:09:36,303 --> 00:09:39,480 - out of your mouth. - What? I'm... I'm funny. 228 00:09:44,601 --> 00:09:46,225 This place must have changed a lot 229 00:09:46,269 --> 00:09:48,105 since you were last here, huh? 230 00:09:49,490 --> 00:09:51,554 Yeah, Andy told me stories. 231 00:09:52,046 --> 00:09:57,355 Ah. So... you know the story? 232 00:09:57,380 --> 00:10:00,855 I do. Or at least the parts that Andy knows. 233 00:10:01,855 --> 00:10:03,460 I'm sure there's a lot more to it. 234 00:10:03,504 --> 00:10:06,912 [CHUCKLES] Pruitt would be devastated 235 00:10:06,937 --> 00:10:08,770 if he thought everyone here knew. 236 00:10:09,147 --> 00:10:10,327 Not everyone. 237 00:10:10,859 --> 00:10:12,980 You know, A-shift, we're close. 238 00:10:13,819 --> 00:10:15,839 And Andy and I, we were... 239 00:10:16,038 --> 00:10:18,214 - You dated. - You can say. 240 00:10:18,257 --> 00:10:20,172 - Hmm. - Married. 241 00:10:21,159 --> 00:10:22,392 Oh, wow. 242 00:10:22,436 --> 00:10:24,220 [EXHALES SHARPLY] 243 00:10:24,263 --> 00:10:26,527 I didn't even know she got married. 244 00:10:26,570 --> 00:10:28,529 - Yeah, it was fast. - Mm. 245 00:10:28,572 --> 00:10:29,964 Right before Pruitt, um... 246 00:10:32,265 --> 00:10:34,347 But we're not together anymore. 247 00:10:34,372 --> 00:10:36,080 - So... - I-I shouldn't have come. 248 00:10:36,105 --> 00:10:37,741 I didn't even call my sister. 249 00:10:37,766 --> 00:10:40,410 I-I saw the news stories, and I just got on a plane. 250 00:10:40,454 --> 00:10:42,543 I'm sorry. I-I should just never... 251 00:10:42,586 --> 00:10:47,156 Elena. Look, I-I can't tell you or Andy 252 00:10:47,199 --> 00:10:51,800 what to do, but she's been through a lot, 253 00:10:52,124 --> 00:10:54,182 and I'm not sure you being here will have the effect 254 00:10:54,206 --> 00:10:56,538 - you're hoping for. - I'm not hoping for anything. 255 00:10:57,035 --> 00:10:59,864 I just want to make sure that my baby girl is okay. 256 00:10:59,908 --> 00:11:02,127 - [KLAXONS SOUND] - Aid car 19, Engine 19... 257 00:11:02,171 --> 00:11:04,086 I'm sorry. You have to go. 258 00:11:04,129 --> 00:11:06,393 ... and Ladder 19 requested to 632 Bellomy Road. 259 00:11:06,436 --> 00:11:08,960 Listen, um, we'll call her, okay? 260 00:11:09,004 --> 00:11:11,776 We'll let her know you're here. That's all I can do. 261 00:11:12,120 --> 00:11:14,228 Thank you. I appreciate it. 262 00:11:14,253 --> 00:11:21,320 ♪♪ 263 00:11:21,585 --> 00:11:24,193 - Did you get a hold of her? - Voicemail. 264 00:11:24,236 --> 00:11:26,630 [SIREN WAILING] 265 00:11:26,682 --> 00:11:32,383 ♪♪ 266 00:11:32,419 --> 00:11:35,987 [EXHALES DEEPLY] 267 00:11:36,214 --> 00:11:38,381 Don't tell me you're habitually early like me. 268 00:11:38,425 --> 00:11:41,602 - Our meeting's not for an hour. - No, I'm just antsy, I guess. 269 00:11:41,645 --> 00:11:43,913 - Well, come on up. - Okay. 270 00:11:44,300 --> 00:11:48,997 Uh, so, y-you like being chief? 271 00:11:49,358 --> 00:11:51,108 - Is that a goal of yours? - Oof. 272 00:11:51,133 --> 00:11:53,892 My whole life, I've dreamed of becoming captain of 19, 273 00:11:53,917 --> 00:11:56,486 but it... it always ends there. 274 00:11:56,815 --> 00:11:59,255 It's like those dreams where you win the lottery, 275 00:11:59,280 --> 00:12:00,708 but then you wake up right after. 276 00:12:00,995 --> 00:12:02,519 Yeah, but you win the lottery. 277 00:12:02,544 --> 00:12:04,644 When you become captain of 19, you will have worked for it 278 00:12:04,668 --> 00:12:06,820 and earned it; certainly seems like you're on your way there. 279 00:12:06,844 --> 00:12:09,608 Sully has good things to say. Aquino, too. 280 00:12:10,585 --> 00:12:14,482 Sullivan and my dad decided I wasn't ready to be captain 281 00:12:14,507 --> 00:12:16,982 of 19 because they thought I would be too emotional 282 00:12:17,007 --> 00:12:18,565 after a friend died. 283 00:12:18,590 --> 00:12:20,965 I mean, how do you think this situation's going to be used against me? 284 00:12:20,989 --> 00:12:22,468 Well, no. We won't let that happen. 285 00:12:24,775 --> 00:12:28,910 Men have this way of really over concerning themselves with my life. 286 00:12:28,953 --> 00:12:30,241 That's endemic. 287 00:12:30,266 --> 00:12:32,174 In FD, in the military. 288 00:12:32,217 --> 00:12:34,480 I mean, ask the cashier at the grocery store. 289 00:12:34,785 --> 00:12:39,050 My entire career, two industries, multiple cities, 290 00:12:39,094 --> 00:12:41,038 and, uh, it's the same thing. 291 00:12:41,726 --> 00:12:43,522 It's why it's taken me this long to get this far. 292 00:12:44,679 --> 00:12:47,284 And... And we're just fine with that? 293 00:12:47,457 --> 00:12:49,155 Well, you can waste your time figuring out 294 00:12:49,190 --> 00:12:51,192 how to fight the system. "Fighting in the doorway" 295 00:12:51,236 --> 00:12:53,934 is what I call it; or know what you're dealing with 296 00:12:53,978 --> 00:12:55,588 and win from the inside. 297 00:12:55,631 --> 00:12:57,257 Practicality moves the needle. 298 00:12:57,421 --> 00:12:59,635 Idealism... it just covers it in diamonds 299 00:12:59,679 --> 00:13:01,115 you'll probably never get to own. 300 00:13:01,159 --> 00:13:02,484 - [CELLPHONE CHIMES] - We look at the world 301 00:13:02,508 --> 00:13:04,404 - very differently. - [SIGHS] Crap. 302 00:13:04,429 --> 00:13:06,338 I was supposed to stop by 42 on the way in, 303 00:13:06,381 --> 00:13:08,819 - and I totally forgot. - Well, w-what about our meeting? 304 00:13:09,007 --> 00:13:12,202 Well, you can ride over to 42 with me. We'll talk in the car. Come on. 305 00:13:12,944 --> 00:13:14,120 Come on. 306 00:13:14,702 --> 00:13:16,922 [SIREN WAILING] 307 00:13:25,313 --> 00:13:27,925 Yeah, I think Vic is staying at Andy's again. 308 00:13:28,618 --> 00:13:30,315 You wanna hit the batting cages? 309 00:13:30,841 --> 00:13:33,862 - [SIGHS] - No? Okay. 310 00:13:34,670 --> 00:13:38,109 Ah. Strip club. [CHUCKLES] 311 00:13:38,152 --> 00:13:40,819 Those are the only options? And neither has food. 312 00:13:40,844 --> 00:13:44,486 What is the point of anything we do when this stupid city 313 00:13:44,511 --> 00:13:46,538 in this absurd country in this broken world 314 00:13:46,563 --> 00:13:48,815 seems to be just fine with Dixons. 315 00:13:48,859 --> 00:13:51,591 Ah. So this isn't about the little Dixon. 316 00:13:51,616 --> 00:13:54,299 - This is about the big one. - He could be the next mayor of Seattle. 317 00:13:54,342 --> 00:13:56,058 - No chance. - Giant chance. 318 00:13:56,083 --> 00:13:58,496 Okay, there's always gonna be an audience for guys like Dixon. 319 00:13:58,520 --> 00:14:01,654 Yeah, an audience, sure, but we keep giving them platforms 320 00:14:01,697 --> 00:14:03,612 and power and government positions. 321 00:14:03,656 --> 00:14:05,562 - Well, we're not. - But isn't... 322 00:14:05,587 --> 00:14:09,394 Isn't not trying to stop it kind of like giving him a platform? 323 00:14:10,706 --> 00:14:12,077 So try and stop him. 324 00:14:12,404 --> 00:14:13,927 - How? - [CHUCKLES] 325 00:14:13,971 --> 00:14:15,711 I don't know, man. I-I thought 326 00:14:15,755 --> 00:14:17,496 you were just bummed about breakup stuff. 327 00:14:17,539 --> 00:14:19,237 [CHUCKLES] 328 00:14:19,280 --> 00:14:22,153 [HORN HONKING] 329 00:14:24,179 --> 00:14:26,287 KHALIDI: Dispatch, this is incident command. 330 00:14:26,331 --> 00:14:28,594 We got multiple units in this complex on fire, 331 00:14:28,637 --> 00:14:31,336 and I don't have enough manpower for search and rescue. 332 00:14:31,379 --> 00:14:34,339 19 should be rolling up on you right now. 333 00:14:35,253 --> 00:14:37,511 Deck gun, C side structure. 334 00:14:39,474 --> 00:14:40,475 Get over there. 335 00:14:40,519 --> 00:14:41,694 [SIREN WAILING] 336 00:14:45,872 --> 00:14:47,569 - Khalidi. - Beckett. 337 00:14:47,613 --> 00:14:49,354 Good to see you. What's the status? 338 00:14:49,397 --> 00:14:51,288 We've secured the exterior. 19, I need you inside 339 00:14:51,312 --> 00:14:53,314 on evac as soon as my team gets access. 340 00:14:53,358 --> 00:14:54,587 Nobody's been inside yet? 341 00:14:54,612 --> 00:14:56,248 No one's been on the C side of the structure. 342 00:14:56,748 --> 00:14:59,451 Alright. 19, search and rescue. 343 00:14:59,494 --> 00:15:00,582 Suit up. 344 00:15:00,626 --> 00:15:02,236 C side of the building. 345 00:15:02,280 --> 00:15:03,629 Let's go. 346 00:15:04,804 --> 00:15:06,458 - [SIGHS] - Ba-dum! 347 00:15:06,501 --> 00:15:08,199 [CHUCKLES] 348 00:15:08,242 --> 00:15:11,349 [WHALE SONG PLAYING] 349 00:15:11,374 --> 00:15:14,945 Oh, sorry. I usually coach patients through this process, 350 00:15:14,988 --> 00:15:16,841 but I've never been on this side of things. 351 00:15:16,866 --> 00:15:18,689 And we weren't sure if you needed porn. 352 00:15:18,714 --> 00:15:21,787 Nope. No. I got my phone. 353 00:15:21,812 --> 00:15:23,586 - Okay. - This is nice! This is nice. 354 00:15:23,611 --> 00:15:24,951 This is really good. 355 00:15:27,115 --> 00:15:30,569 Okay. I'm gonna switch to my doctor's voice so we can move 356 00:15:30,612 --> 00:15:34,268 past this moment... so, first, please sanitize your hands well. 357 00:15:34,505 --> 00:15:35,623 Yep. 358 00:15:35,648 --> 00:15:38,533 And this is the specimen cup, in which you will put... 359 00:15:38,558 --> 00:15:40,392 - Yeah, no, I got that. - Okay, great. 360 00:15:40,417 --> 00:15:43,376 We're gonna be in the next bedroom, uh, preparing... 361 00:15:44,409 --> 00:15:45,453 The receptacle? 362 00:15:45,497 --> 00:15:46,759 - Yeah. - No, yeah. 363 00:15:46,802 --> 00:15:48,282 And I'll be turning on my wife 364 00:15:48,326 --> 00:15:50,415 so that her cervix opens up, uh, in fact. 365 00:15:50,458 --> 00:15:52,451 See? Who needs porn? 366 00:15:52,476 --> 00:15:54,245 Sorry. [CLEARS THROAT] 367 00:15:54,288 --> 00:15:56,005 - [WHALE SONG CRESCENDOS] - Well, that's not gonna help. 368 00:15:56,029 --> 00:15:57,770 Oh. Yeah. 369 00:15:57,813 --> 00:15:59,287 - Okay? - Okay. 370 00:15:59,312 --> 00:16:01,121 - Okay. - [CHUCKLES] 371 00:16:01,322 --> 00:16:02,707 Generally, I do this without an audience. 372 00:16:02,731 --> 00:16:03,907 - Yes! - Right! Sorry. 373 00:16:03,950 --> 00:16:04,976 We're gonna leave. Have fun. 374 00:16:05,001 --> 00:16:06,111 - Oh, wait, wait. - No. That... 375 00:16:06,136 --> 00:16:07,470 - Yeah. Sorry. - Oh, yeah. 376 00:16:07,820 --> 00:16:08,821 - Oh, yeah. - [CLEARS THROAT] 377 00:16:08,846 --> 00:16:10,580 Okay, we're out. Have fun. 378 00:16:10,605 --> 00:16:12,271 I'm not into weird porn, by the way. 379 00:16:12,296 --> 00:16:15,005 Yeah, no, I'm just saying that I-I, um... your baby... 380 00:16:15,048 --> 00:16:17,485 Gonna be made with the most normal... 381 00:16:17,529 --> 00:16:18,681 - Jack. - Yeah. Sorry. 382 00:16:18,706 --> 00:16:19,794 - Go ahead. - [CLEARS THROAT] 383 00:16:19,819 --> 00:16:22,576 - [CELLPHONE BUZZING] - Whoa, whoa! 384 00:16:24,608 --> 00:16:28,279 The, uh... the genetic testing app just alerted me. 385 00:16:28,583 --> 00:16:31,238 - Is there a problem? - I don't think so. 386 00:16:31,282 --> 00:16:33,955 ♪♪ 387 00:16:33,980 --> 00:16:35,982 It says I have a brother. 388 00:16:36,156 --> 00:16:43,424 ♪♪ 389 00:16:45,423 --> 00:16:49,910 - Seattle Fire! Anyone in here? - Check the doors. Hello? 390 00:16:49,942 --> 00:16:51,891 Anyone here? Hughes, to the left. 391 00:16:53,087 --> 00:16:54,610 Anyone in here? 392 00:16:54,654 --> 00:16:57,204 - [GRUNTING] - Over here! We got one! 393 00:16:57,603 --> 00:16:59,911 - Quick, quick, quick! - [COUGHING] 394 00:16:59,936 --> 00:17:02,680 Incident Command, this is Sullivan, one civilian found. 395 00:17:02,705 --> 00:17:04,626 - Starting evac. - Copy, Sullivan. 396 00:17:04,651 --> 00:17:06,427 - Are there others? - We're looking now. 397 00:17:12,810 --> 00:17:14,712 Ugh. Muscle memory. 398 00:17:14,737 --> 00:17:17,094 I just... I turned it off so I would stop reading the comments 399 00:17:17,118 --> 00:17:19,454 - on the news stories. - Never read the comments. 400 00:17:19,479 --> 00:17:22,559 [SIGHS] It's like first I survive the thing, 401 00:17:22,602 --> 00:17:24,604 and then I survive the aftermath of the thing, 402 00:17:24,648 --> 00:17:26,867 and now I have to survive the entire Internet's opinion 403 00:17:26,911 --> 00:17:28,782 - of the thing. - Sounds like a lot. 404 00:17:28,826 --> 00:17:32,786 I'm fine. It's a lifetime of practice compartmentalizing. 405 00:17:32,830 --> 00:17:35,270 You know, I don't know that this is something that you need to 406 00:17:35,310 --> 00:17:36,821 or that you really should compartmentalize. 407 00:17:36,846 --> 00:17:38,401 No, I know. I just... it... 408 00:17:38,962 --> 00:17:41,708 I just... I really want to get back to work. 409 00:17:41,752 --> 00:17:44,189 It's the thing that makes me feel the most me. 410 00:17:44,622 --> 00:17:45,794 I get that. 411 00:17:45,989 --> 00:17:49,665 Which is why I'm so anxious to hear about my re-assignment. 412 00:17:51,059 --> 00:17:52,321 Hmm. 413 00:17:55,461 --> 00:17:56,743 You're not re-assigning me, are you? 414 00:17:56,767 --> 00:17:58,440 It's the policy of the department that firefighters 415 00:17:58,464 --> 00:18:00,292 charged with a felony are to be suspended... 416 00:18:00,335 --> 00:18:02,892 - It's not like I robbed a bank. - No, you killed a man. 417 00:18:02,917 --> 00:18:04,454 Accidental or not, it doesn't matter... 418 00:18:04,479 --> 00:18:07,168 I-It wasn't accidental. It was self-defense. 419 00:18:07,212 --> 00:18:09,083 I hope you didn't tell the police that. 420 00:18:09,127 --> 00:18:12,696 Ooh, Herrera, I know it's not right and it's not fair, 421 00:18:12,739 --> 00:18:14,978 but truthfully, I wouldn't put you back in the field right now, 422 00:18:15,002 --> 00:18:17,352 even if there was a way around all this red tape. 423 00:18:17,396 --> 00:18:19,287 This case is too public, and you're still too raw. 424 00:18:19,311 --> 00:18:21,151 I... You know, Miller and Sullivan went to work 425 00:18:21,182 --> 00:18:22,880 the day after they were arrested. 426 00:18:22,923 --> 00:18:24,290 They weren't arrested for manslaughter. 427 00:18:24,315 --> 00:18:26,989 No, they were arrested for being Black and out of uniform. 428 00:18:27,014 --> 00:18:29,626 Exactly. Which is why you need to take a breath and realize 429 00:18:29,669 --> 00:18:32,150 that you are lucky, as a woman of color, to have this 430 00:18:32,193 --> 00:18:34,108 department looking out for you right now. 431 00:18:34,152 --> 00:18:35,849 I am awaiting trial for manslaughter. 432 00:18:35,893 --> 00:18:38,635 My name's all over local news next to the word "killer," 433 00:18:38,678 --> 00:18:42,290 and now you just fired me. How is that looking out for me? 434 00:18:42,334 --> 00:18:45,903 And... And the fact that my luck is being discussed in relation 435 00:18:45,946 --> 00:18:48,514 to my being a woman of color, by the way, kind of highlights 436 00:18:48,558 --> 00:18:50,197 how messed up the whole system is, no? 437 00:18:50,222 --> 00:18:52,823 I'm not firing you. You are on temporary suspension 438 00:18:52,866 --> 00:18:54,520 pending the outcome of a trial. 439 00:18:54,564 --> 00:18:56,914 - [RADIO CLICKS] - Involved fire at Bellomy Road. 440 00:18:56,957 --> 00:18:58,872 Requesting additional units. 88 and 19 on scene. 441 00:18:58,916 --> 00:19:00,326 That means I have to make an appearance. 442 00:19:00,351 --> 00:19:01,808 - You can just drop me right here. - Oh, no, no, no, no. 443 00:19:01,832 --> 00:19:03,689 We have a conversation to finish. 444 00:19:04,791 --> 00:19:07,098 [SIREN WAILING] 445 00:19:07,141 --> 00:19:08,888 JACK: And it's a full, full match. That means we have the same 446 00:19:08,913 --> 00:19:10,598 bio parents, right? So, that means 447 00:19:10,623 --> 00:19:12,052 - Mm. - That's what that means, right? 448 00:19:12,077 --> 00:19:13,404 - That's what that means? - It is what that means. 449 00:19:13,429 --> 00:19:16,574 That is what that means. Okay. So, my parents had another kid, 450 00:19:16,599 --> 00:19:18,413 who... What if we're twins, huh? 451 00:19:18,457 --> 00:19:20,372 Like, we got, like, separated at birth. 452 00:19:20,415 --> 00:19:22,350 Like... is that legal? That can't be legal, right? 453 00:19:22,374 --> 00:19:24,083 Jack. Jack, Jack, Jack, Jack. Slow down. 454 00:19:24,108 --> 00:19:26,030 - Okay. - Where does he live? 455 00:19:26,435 --> 00:19:27,988 There's no address. It's just, uh... 456 00:19:28,032 --> 00:19:29,729 Okay... e-mail handle. 457 00:19:29,773 --> 00:19:32,297 Uh, dadjokes2013. 458 00:19:32,861 --> 00:19:34,560 - He's a dad. - Oh. 459 00:19:34,604 --> 00:19:35,866 - Whoa. - He's a dad. 460 00:19:35,909 --> 00:19:39,755 - So you're... an uncle. - No, no, not really. I mean, 461 00:19:39,780 --> 00:19:42,152 - I don't know the guy, so... - But... But they sent you his e-mail. 462 00:19:42,176 --> 00:19:45,136 That means that he checked the box saying he consents to be contacted. 463 00:19:45,179 --> 00:19:47,536 - So, you could... - No, okay, we're not doing this! 464 00:19:48,356 --> 00:19:50,358 Today. We're not doing this today. 465 00:19:50,402 --> 00:19:52,554 Okay, but you said... I know what I said, but that was 466 00:19:52,578 --> 00:19:54,928 before I found out that he has a brother who is a father. 467 00:19:54,972 --> 00:19:56,193 What does that have to do with anything? 468 00:19:56,218 --> 00:19:59,411 Well, you're distracted, and I am annoyed, and you, Maya, 469 00:19:59,454 --> 00:20:01,572 confabulations, you get another delay! 470 00:20:01,604 --> 00:20:03,083 - But I don't... - Whoo! 471 00:20:03,108 --> 00:20:04,501 I don't want... 472 00:20:04,764 --> 00:20:07,245 [SIRENS WAILING, HORNS HONKING] 473 00:20:07,288 --> 00:20:09,726 - [COUGHING] - Sir, can you tell us 474 00:20:09,769 --> 00:20:12,816 if anyone else is inside? Sir, can you hear me? 475 00:20:12,866 --> 00:20:14,912 Travis, I think he's trying to tell us something. 476 00:20:14,948 --> 00:20:16,559 - Door. - Pablo, Pablo! 477 00:20:16,602 --> 00:20:19,213 Pablo. Pablo, are you alright? What happened? 478 00:20:19,257 --> 00:20:20,364 Sir, please, I'm gonna need you to step aside. 479 00:20:20,388 --> 00:20:22,129 I own this property. What's going on? 480 00:20:22,173 --> 00:20:23,716 - What happened? - You tell us. What is this place? 481 00:20:23,740 --> 00:20:26,873 I-It's, uh... It's just property I haven't redeveloped yet. 482 00:20:26,917 --> 00:20:28,547 Okay, why do you have a security guard in there, then? 483 00:20:28,571 --> 00:20:29,939 Because otherwise, we'd get squatters. 484 00:20:29,963 --> 00:20:31,312 Oh, my God. This is a nightmare. 485 00:20:31,356 --> 00:20:33,142 Okay, so are there squatters in there? 486 00:20:34,474 --> 00:20:36,163 Okay, sir, I'm gonna ask you one last time. 487 00:20:36,187 --> 00:20:37,599 Is there anybody else in that building? 488 00:20:37,623 --> 00:20:39,538 I told you, no! Now, are you gonna stand here 489 00:20:39,582 --> 00:20:41,255 interrogating me, or are you gonna go put out that fire? 490 00:20:41,279 --> 00:20:43,498 Losing containment of the fire on the north side of 491 00:20:43,542 --> 00:20:45,152 - the building. - I'm so sorry. 492 00:20:45,196 --> 00:20:46,521 - Hey, Captain. - We need to complete search 493 00:20:46,545 --> 00:20:48,155 and evacuate before the fire spreads. 494 00:20:49,173 --> 00:20:51,724 It looks like some kind of sweatshop in there. 495 00:20:51,768 --> 00:20:53,987 Owner's being real dicey about who else could be inside. 496 00:20:54,031 --> 00:20:56,642 Sir! I need you to back away from this area. 497 00:20:56,686 --> 00:20:58,606 You're interfering with our care of this patient. 498 00:20:58,644 --> 00:21:00,056 - I'm not doing... - I need you to stand over there. 499 00:21:00,080 --> 00:21:02,213 I'm not gonna ask you again. 500 00:21:02,619 --> 00:21:06,086 Pablo. Hey, hey. What can you tell us? 501 00:21:06,130 --> 00:21:08,126 Is there anyone else inside that building? 502 00:21:08,915 --> 00:21:11,744 - He can't do anything to you. - Pablo, you're not in trouble, 503 00:21:11,788 --> 00:21:14,138 but if you're holding anything back, you will be. 504 00:21:14,181 --> 00:21:18,664 ♪♪ 505 00:21:18,857 --> 00:21:21,427 There's a hidden room on the second floor. 506 00:21:22,059 --> 00:21:23,974 There are people in there. 507 00:21:24,017 --> 00:21:25,758 Hughes, Montgomery, go. 508 00:21:25,802 --> 00:21:27,978 Incident Command, this is Beckett, we have new intel. 509 00:21:28,021 --> 00:21:30,067 We do have folks in the building. 510 00:21:30,110 --> 00:21:32,529 Clyde, Wiggins, set up triage. 511 00:21:34,545 --> 00:21:37,478 Sullivan, heads up, we're coming in looking for several civilians. 512 00:21:37,658 --> 00:21:39,368 SULLIVAN: We've searched both levels. It's clear. 513 00:21:39,393 --> 00:21:41,923 - It's a hidden room. - Montgomery, what's your 20? 514 00:21:41,948 --> 00:21:43,574 Pablo's gonna talk you to it. 515 00:21:43,617 --> 00:21:46,054 We've reached the C-wall. 516 00:21:46,098 --> 00:21:48,617 PABLO: The stairs in the back that lead to the second floor... 517 00:21:48,642 --> 00:21:50,267 That's where the room is. 518 00:21:51,669 --> 00:21:54,064 ♪ For too long I've carried ♪ 519 00:21:54,376 --> 00:21:56,954 ♪ All my woes ♪ 520 00:21:57,282 --> 00:21:59,503 ♪ Scrutinized them ♪ 521 00:21:59,546 --> 00:22:01,975 ♪ And held them close ♪ 522 00:22:02,593 --> 00:22:04,459 ♪ All the missteps ♪ 523 00:22:05,217 --> 00:22:07,610 ♪ And mistakes ♪ 524 00:22:07,635 --> 00:22:09,561 ♪ I've let them linger ♪ 525 00:22:09,755 --> 00:22:12,881 ♪ Taking up too much space ♪ 526 00:22:12,906 --> 00:22:19,324 ♪ Until you took the ♪ ♪ weight and you set me free ♪ 527 00:22:19,349 --> 00:22:25,311 ♪ Oh, you came along ♪ ♪ and you held the key ♪ 528 00:22:25,355 --> 00:22:27,313 ♪ To my ♪ 529 00:22:27,357 --> 00:22:31,707 ♪ Beautiful box of regrets ♪ 530 00:22:31,982 --> 00:22:34,115 ♪ It's time to change ♪ 531 00:22:34,140 --> 00:22:36,950 - ♪ It's time to forget ♪ - [COUGHING] 532 00:22:36,975 --> 00:22:39,717 ♪ For too long I've cried to ♪ 533 00:22:39,760 --> 00:22:42,023 - ♪ Looked at my life through ♪ - [COUGHING] 534 00:22:42,067 --> 00:22:46,811 ♪ My beautiful box of regrets ♪ 535 00:22:46,854 --> 00:22:52,077 ♪ It was painted with my pain ♪ 536 00:22:52,120 --> 00:22:56,908 ♪ Held a mirror when ♪ ♪ I fell from grace ♪ 537 00:22:56,951 --> 00:23:03,001 ♪ The strangest ♪ ♪ comfort, familiar hurt ♪ 538 00:23:03,044 --> 00:23:07,745 ♪ Useless treasure, ♪ ♪ all I was ever worth ♪ 539 00:23:07,788 --> 00:23:12,097 ♪ Until you took the ♪ ♪ weight and set me free ♪ 540 00:23:12,140 --> 00:23:13,533 KHALIDI: Good work, 19. 541 00:23:13,577 --> 00:23:15,579 Thank you, but that was all Montgomery. 542 00:23:15,629 --> 00:23:20,242 ♪ You held the key ♪ 543 00:23:20,279 --> 00:23:22,490 ♪ To my beautiful... ♪ 544 00:23:22,515 --> 00:23:24,675 Oh, you've gotta be kidding me. 545 00:23:25,858 --> 00:23:27,330 Oh, my God. 546 00:23:27,373 --> 00:23:30,724 [SCOFFS] Of course. Of course. 547 00:23:30,768 --> 00:23:33,007 I want to listen to your lungs for a second, is that okay? 548 00:23:34,022 --> 00:23:36,123 Okay.Can you tell me your name? 549 00:23:37,252 --> 00:23:39,690 Okay. Okay. You don't have to if you don't want to. 550 00:23:40,186 --> 00:23:42,163 - Alright? - I'm sorry. 551 00:23:42,342 --> 00:23:44,801 They don't mean to be rude. We're just all very frightened. 552 00:23:44,826 --> 00:23:46,358 It's okay. 553 00:23:47,990 --> 00:23:50,098 - I'm Mai. - Hi, Mai. 554 00:23:50,135 --> 00:23:51,506 I'm Travis. 555 00:23:52,036 --> 00:23:54,288 What's going to happen to us? Are we in trouble? 556 00:23:54,313 --> 00:23:56,160 No, no, no. Mai, we are only here to help, okay? 557 00:23:56,184 --> 00:23:58,186 We are not gonna let anything happen to you. 558 00:23:59,143 --> 00:24:01,633 [SPEAKING THAI] 559 00:24:05,305 --> 00:24:07,836 - Are you sure we aren't in trouble? - I am sure. 560 00:24:09,039 --> 00:24:12,636 Hey, Mai, when did you get this scar on your hand? 561 00:24:12,661 --> 00:24:14,489 Oh.I'm just... 562 00:24:14,514 --> 00:24:16,562 I'm just trying to understand so I can help you. 563 00:24:18,468 --> 00:24:20,398 It was an accident. 564 00:24:20,423 --> 00:24:22,801 About three years ago, back when I was new. 565 00:24:23,018 --> 00:24:25,629 My hand slipped and got caught in the sewing machine. 566 00:24:25,654 --> 00:24:27,934 - I'm sorry, did you see a doctor? - No, no, no. 567 00:24:28,554 --> 00:24:30,295 They stitched it up inside. 568 00:24:30,590 --> 00:24:34,911 - Inside? In there? - Yes. We... 569 00:24:36,202 --> 00:24:38,292 [SIGHS] 570 00:24:38,317 --> 00:24:40,161 We don't go past the gates. 571 00:24:40,186 --> 00:24:42,468 You don't go past the gates because you don't want to, 572 00:24:42,492 --> 00:24:44,372 or they won't let you? 573 00:24:45,930 --> 00:24:48,801 Mai, Mai, we are not gonna get you into trouble, okay? 574 00:24:48,826 --> 00:24:51,045 I promise, okay? 575 00:24:53,836 --> 00:24:56,273 They say we go outside, there will be trouble. 576 00:24:56,423 --> 00:24:59,067 If the police got us, it would be much more than in here. 577 00:25:01,094 --> 00:25:03,434 They have our passports. We can't leave. 578 00:25:04,473 --> 00:25:06,207 We thought it would be different when we came. 579 00:25:06,232 --> 00:25:07,929 We didn't know it would be like this. We... 580 00:25:08,426 --> 00:25:10,868 This is wrong. What they did to us is wrong. 581 00:25:10,911 --> 00:25:12,522 We didn't know! We... 582 00:25:12,565 --> 00:25:20,565 ♪♪ 583 00:25:20,887 --> 00:25:23,846 [LOUD SLAMMING] 584 00:25:24,668 --> 00:25:26,971 Carina, I'm... I'm sorry. I-I didn't mean for my thing 585 00:25:27,014 --> 00:25:28,769 - to take over... - It didn't. 586 00:25:30,215 --> 00:25:32,559 Okay. Uh, well, then, we don't need to reschedule. 587 00:25:32,584 --> 00:25:34,285 Yeah, yeah. We're all here. We're all ready. 588 00:25:34,310 --> 00:25:36,934 E-Except the person whose body it's happening to, which is me. 589 00:25:36,959 --> 00:25:38,644 You're not ready? 590 00:25:40,332 --> 00:25:42,073 Ah! 591 00:25:42,116 --> 00:25:43,703 Is she gonna be like this the whole pregnancy? 592 00:25:43,727 --> 00:25:45,531 I don't hang out with pregnant people, I don't know. 593 00:25:45,555 --> 00:25:47,557 I didn't even like you! Not one bit! 594 00:25:47,600 --> 00:25:49,615 And then... And then you had to make me like you, 595 00:25:49,640 --> 00:25:51,425 and now we're maybe making a baby together! 596 00:25:51,450 --> 00:25:53,474 Okay, uh, Carina, I just don't understand why me having 597 00:25:53,499 --> 00:25:54,955 a brother changes things. Why is that... 598 00:25:54,980 --> 00:25:58,404 Why? Because you had no one, and now you do! 599 00:26:01,309 --> 00:26:04,008 Okay, so, uh, you're saying that you're doing this with me 600 00:26:04,051 --> 00:26:06,013 because I'm an orphan and don't have a family, basically? 601 00:26:06,038 --> 00:26:08,839 - No! No! - Yeah. 602 00:26:08,882 --> 00:26:11,490 Oh, nothing's coming out right! Okay. 603 00:26:12,544 --> 00:26:14,721 Never. Mind. 604 00:26:14,758 --> 00:26:16,629 - I think I'm gonna go. - BOTH: No! 605 00:26:16,673 --> 00:26:19,284 I mean, you can, if you want to, but we still want to do this 606 00:26:19,327 --> 00:26:21,068 - if you do, right? Right? - If you do. 607 00:26:21,093 --> 00:26:23,051 [LAUGHS] No, if you do. 608 00:26:23,299 --> 00:26:24,698 How many times do I need to tell you that I do? 609 00:26:24,723 --> 00:26:27,079 Oh, now you do! Now that you are trying to avoid your 610 00:26:27,111 --> 00:26:31,040 work problems by throwing yourself into the baby making, now you do. 611 00:26:31,065 --> 00:26:32,863 [GROANS] Oh, my God, Carina, 612 00:26:32,906 --> 00:26:35,424 when are you gonna finally trust me when I say I want to do this? 613 00:26:35,449 --> 00:26:36,991 When our child is going away to college? 614 00:26:37,016 --> 00:26:39,192 'Cause you were not sure you wanted to have kids. 615 00:26:39,217 --> 00:26:41,567 And you didn't know if you wanted to get married, 616 00:26:41,592 --> 00:26:44,416 but I'm not questioning every day if you're gonna leave me. 617 00:26:45,658 --> 00:26:48,807 Yeah, g-guys, this isn't really helping my situation. 618 00:26:48,832 --> 00:26:50,857 Sorry. You go do your thing, we'll do ours, okay? 619 00:26:50,889 --> 00:26:52,064 Okay. [CLEARS THROAT] 620 00:26:52,099 --> 00:26:54,073 You guys sure that... 621 00:26:54,098 --> 00:26:55,273 - BOTH: Yes! - Yeah, cool. 622 00:26:55,298 --> 00:26:56,753 Awesome. [CLEARS THROAT] 623 00:26:57,844 --> 00:26:59,280 - [DOOR CLOSES] - Fine. 624 00:26:59,324 --> 00:27:00,325 Okay. Come on. 625 00:27:00,350 --> 00:27:01,874 [SIGHS] 626 00:27:10,261 --> 00:27:12,380 Oh, no, Herrera. You can't get near the scene. 627 00:27:12,424 --> 00:27:14,948 - You're still a civilian for now. - I'm a trained paramedic. 628 00:27:15,231 --> 00:27:16,972 - I'm sorry, Herrera. - Uh... 629 00:27:21,651 --> 00:27:25,281 - Hey. Take over for me? - Montgomery. 630 00:27:25,306 --> 00:27:27,700 Hey, Chief Ross, there's a situation you need to know about. 631 00:27:27,744 --> 00:27:29,267 Chief Ross. Nice to finally meet you. 632 00:27:29,310 --> 00:27:31,269 - Michael Dixon. - Yeah, I know who you are. 633 00:27:31,312 --> 00:27:32,768 What's the situation Montgomery's worried about? 634 00:27:32,792 --> 00:27:34,209 Chief Ross, can we please have a minute? 635 00:27:34,234 --> 00:27:36,834 - Thank you, Beckett, I got it handled. - Okay, that man has been 636 00:27:36,859 --> 00:27:39,842 trafficking those women, forcing them to work in his sweatshop. 637 00:27:39,866 --> 00:27:42,662 - He confiscated their papers... - Montgomery, thank you for your concern, 638 00:27:42,687 --> 00:27:44,865 but a proper investigation needs to be conducted 639 00:27:44,890 --> 00:27:47,284 - before jumping to conclusions. - Jumping to conclusions? 640 00:27:47,309 --> 00:27:49,779 They are terrified, okay, he wasn't even gonna tell us 641 00:27:49,804 --> 00:27:51,980 they were inside. He was gonna let them burn. 642 00:27:52,116 --> 00:27:54,708 He's essentially holding them hostage, okay? 643 00:27:54,733 --> 00:27:56,036 - They are employees. - Against their will. 644 00:27:56,061 --> 00:27:58,262 They are indentured servants! And you're protecting them 645 00:27:58,287 --> 00:28:01,434 because he's your pal, and that's what you do. 646 00:28:04,411 --> 00:28:09,239 Of course, those women deserve to tell their side of the story, 647 00:28:09,264 --> 00:28:11,676 the same as Mr. Phillips deserves to tell his side. 648 00:28:11,701 --> 00:28:14,878 - His side? His side? - If you're not gonna do anything 649 00:28:14,903 --> 00:28:16,708 to keep your men in check, then I'm gonna have to... 650 00:28:16,733 --> 00:28:18,747 What are you gonna do? You gonna throw your unearned weight around, Dixon? 651 00:28:18,772 --> 00:28:20,513 You are a liar and a poison, 652 00:28:20,538 --> 00:28:22,104 and people are gonna find out about it! 653 00:28:22,129 --> 00:28:23,734 - Alright, alright! - Enough. Enough. 654 00:28:23,948 --> 00:28:25,733 It's out of our hands now. Walk away. 655 00:28:25,758 --> 00:28:28,369 [SIREN WAILING] 656 00:28:28,413 --> 00:28:35,681 ♪♪ 657 00:28:35,725 --> 00:28:38,118 - Let's take a walk. Come on. - What... What... 658 00:28:38,162 --> 00:28:40,381 - What? We good? - No. We're gonna handle this. 659 00:28:40,425 --> 00:28:46,605 ♪♪ 660 00:28:46,649 --> 00:28:49,711 - Hey! Herrera, I said to stay in the car. - I'm not a child, Chief. 661 00:28:49,735 --> 00:28:51,325 I'm not the one you should be angry with. 662 00:28:51,349 --> 00:28:53,873 - I'm on your side. - You're on my side? 663 00:28:54,342 --> 00:28:56,460 I mean, you may talk like it, but deep down, you're just like 664 00:28:56,484 --> 00:29:00,670 all the rest of them... what, so, I-I'm not mentally ready 665 00:29:00,695 --> 00:29:03,005 to come back to work after I fought off my attacker 666 00:29:03,030 --> 00:29:04,623 and saved my own ass? 667 00:29:04,648 --> 00:29:07,068 What, I still have work to do to earn a captain's seat, 668 00:29:07,093 --> 00:29:10,771 when I've been literally doing the job, and excelling at it, at that? 669 00:29:10,796 --> 00:29:12,824 What, so I can do the job when it's convenient for you, 670 00:29:12,849 --> 00:29:14,537 I just can't have it, right? 671 00:29:14,562 --> 00:29:17,565 - No, that's not what I'm saying. - Ah, for the longest time, I... 672 00:29:17,590 --> 00:29:19,940 I thought... I thought it was me. 673 00:29:20,103 --> 00:29:22,627 I thought something was wrong with me, that... 674 00:29:22,652 --> 00:29:24,737 That things just kept not working out, 675 00:29:24,762 --> 00:29:29,206 and I think I just realized... it's all of you, 676 00:29:29,866 --> 00:29:32,932 knowing, prescribing what's best for me. 677 00:29:33,242 --> 00:29:35,870 It was the guy in the parking lot who decided he knew better 678 00:29:35,895 --> 00:29:38,462 when I said I didn't want things to go any further. 679 00:29:38,768 --> 00:29:41,550 I-It... It was my dad when the idea of seeing his daughter 680 00:29:41,575 --> 00:29:43,794 take over would have been too big of a sign for him 681 00:29:43,852 --> 00:29:46,158 to know that he was done. 682 00:29:46,209 --> 00:29:49,560 I-It was Sullivan when... when he wanted to keep me in my place 683 00:29:49,604 --> 00:29:53,234 because his life was a mess, and it's you trying to make this 684 00:29:53,259 --> 00:29:56,480 as slow and hard and painful as possible for me, 685 00:29:56,524 --> 00:29:57,783 because if you had to come up 686 00:29:57,807 --> 00:29:59,526 this way, the hard way, then so do I. 687 00:29:59,551 --> 00:30:01,073 You have been through a trauma, alright? 688 00:30:01,098 --> 00:30:03,465 It's this whole screwed-up system. 689 00:30:03,629 --> 00:30:07,065 Th... The one that tells women of color that we should be grateful 690 00:30:07,090 --> 00:30:10,901 for even the smallest thing we're given. Even if we've earned it. 691 00:30:10,926 --> 00:30:13,497 Even if it's less than we deserve. 692 00:30:13,541 --> 00:30:15,988 Even if it's an open secret that the expectations on us 693 00:30:16,013 --> 00:30:18,197 are higher and the rewards always lower, 694 00:30:18,241 --> 00:30:20,512 because we should know our place, right? 695 00:30:20,983 --> 00:30:23,995 Because we're lucky to get anything to begin with. 696 00:30:25,206 --> 00:30:26,699 [EXHALES SHARPLY] 697 00:30:27,555 --> 00:30:29,034 Hey, hey. 698 00:30:29,640 --> 00:30:32,034 - I can give you a ride. - I don't need your help. 699 00:30:37,766 --> 00:30:40,269 VIC: Mai told them everything, and they're still taking them in? 700 00:30:40,294 --> 00:30:41,420 It's one jail to the next. 701 00:30:41,445 --> 00:30:43,280 Nah, I'm sure they're not locking them up. 702 00:30:43,305 --> 00:30:45,177 They're just gonna get their stories. 703 00:30:45,210 --> 00:30:46,670 You sure about that? 704 00:30:47,757 --> 00:30:50,147 They're taking them to Seattle Pres to get checked out. 705 00:30:50,172 --> 00:30:52,553 I called an immigration attorney I know to meet them there, 706 00:30:52,578 --> 00:30:54,710 take up their cause, work on getting them S-Visas 707 00:30:54,735 --> 00:30:56,834 - and financial compensation. - Yeah, they still don't have to 708 00:30:56,859 --> 00:30:58,600 cart them off like that, Chief. 709 00:30:58,766 --> 00:31:00,717 And the security guard... Was he just gonna 710 00:31:00,742 --> 00:31:02,264 let those women die to save himself? 711 00:31:02,289 --> 00:31:04,147 It's not his fault. He's just as scared about 712 00:31:04,172 --> 00:31:05,932 what was gonna happen to him as the women were. 713 00:31:05,957 --> 00:31:07,998 - It's a circle of oppression. - But the owner... 714 00:31:08,023 --> 00:31:09,498 Is already being questioned by the police. 715 00:31:09,523 --> 00:31:11,061 By the police, or his buddy, Dixon? 716 00:31:11,086 --> 00:31:12,696 You know he's gonna get away with this. 717 00:31:12,721 --> 00:31:14,741 Look, we can't fix everything, but whenever 718 00:31:14,766 --> 00:31:16,842 it's in my purview, I do whatever I can. 719 00:31:16,867 --> 00:31:18,564 Not enough is in our purview. 720 00:31:18,837 --> 00:31:21,405 I mean, this was modern-day slavery in our city. 721 00:31:21,430 --> 00:31:23,346 - If there wasn't a fire... - Montgomery, look, 722 00:31:23,371 --> 00:31:26,033 it's horrendous and it's devastating, and it's not 723 00:31:26,058 --> 00:31:27,830 the first or the last time something like this is 724 00:31:27,855 --> 00:31:30,385 gonna happen. You're right to be upset, 725 00:31:30,658 --> 00:31:32,393 but you can either put yourself in a position 726 00:31:32,418 --> 00:31:34,330 to do something about it or don't complain. 727 00:31:34,355 --> 00:31:35,615 So, because I'm not a lieutenant, I 728 00:31:35,639 --> 00:31:37,608 don't... get to have opinions about the world? 729 00:31:38,268 --> 00:31:39,635 No, you can. 730 00:31:39,678 --> 00:31:42,681 It's just... It's kinda pointless. 731 00:31:48,644 --> 00:31:50,631 - [WHIMPERS] - Okay. Okay. 732 00:31:50,656 --> 00:31:53,703 - We're stopping. - No, no, no. Keep going. 733 00:31:54,040 --> 00:31:55,975 You are literally crying in my mouth. 734 00:31:56,000 --> 00:31:57,069 - [SOBBING] - Hey. 735 00:31:57,094 --> 00:31:59,780 I just don't want our baby to be made like this. 736 00:31:59,805 --> 00:32:04,288 Well, technically, they can't be made like this. 737 00:32:05,036 --> 00:32:06,516 I made a mess. 738 00:32:06,548 --> 00:32:08,332 - Hmm? - I need to go apologize to Jack. 739 00:32:08,489 --> 00:32:11,101 I was such a... Hey... Oh! 740 00:32:11,144 --> 00:32:13,103 [CLATTERS] 741 00:32:13,153 --> 00:32:14,653 - Oh. - Oh, my God. 742 00:32:14,678 --> 00:32:16,560 Ah. Yeah. 743 00:32:17,552 --> 00:32:19,413 [SOBBING] 744 00:32:19,457 --> 00:32:21,716 No. No, no, no. No, no. I-I... 745 00:32:21,741 --> 00:32:24,185 - I can just go make more. - I got it. I got it. 746 00:32:24,210 --> 00:32:27,562 - I got it. - My brother is gone! 747 00:32:27,997 --> 00:32:29,872 [SOBBING] 748 00:32:29,897 --> 00:32:31,833 And you're so infuriating, 749 00:32:31,991 --> 00:32:35,081 just like him, and I-I-I don't know what's happening to me. 750 00:32:35,125 --> 00:32:37,724 - It's the hormones. - I see this happening all the time, 751 00:32:37,749 --> 00:32:40,021 but I didn't think it was gonna happen to me, and it is. 752 00:32:40,044 --> 00:32:41,480 Yeah. No, it really is, babe. 753 00:32:41,524 --> 00:32:44,048 [SOBBING] I'm a... I'm a hormonal wreck! 754 00:32:44,092 --> 00:32:45,963 [CHUCKLES] You really are. 755 00:32:46,006 --> 00:32:48,618 [LAUGHS] Oh. 756 00:32:48,661 --> 00:32:52,622 Oh. Okay. I don't want this disaster of a day 757 00:32:52,665 --> 00:32:54,276 to be how I make a family. 758 00:32:54,319 --> 00:32:57,333 I kind of think it's the perfect way to make a family. 759 00:32:57,358 --> 00:32:59,498 Eh, it kind of feels like we already are. 760 00:32:59,542 --> 00:33:02,501 [LAUGHS] 761 00:33:02,913 --> 00:33:05,319 Okay, what about this new brother of yours? 762 00:33:05,554 --> 00:33:08,507 What if you fall in love with his kids and you decide 763 00:33:08,532 --> 00:33:12,704 that... you want to move closer to them so you don't miss birthdays 764 00:33:12,729 --> 00:33:14,644 and soccer games and broken bones? 765 00:33:14,687 --> 00:33:16,994 Mm. Even if that does happen, I'm still 766 00:33:17,304 --> 00:33:20,342 Uncle Jack to this kid, right? I'm not going anywhere. 767 00:33:20,367 --> 00:33:22,761 Okay. Okay. Okay. Hey, 768 00:33:22,804 --> 00:33:24,632 let's do this next month, okay? 769 00:33:24,676 --> 00:33:27,888 When we've all had time to think this through and... 770 00:33:27,913 --> 00:33:29,739 - No. No. - No? 771 00:33:29,768 --> 00:33:31,465 Today is the day. Today is perfect. 772 00:33:31,509 --> 00:33:35,132 - Yeah? - Yes, yeah. Mmm. 773 00:33:36,992 --> 00:33:38,319 No. 774 00:33:38,951 --> 00:33:42,763 - Thank you. - No, thank you. 775 00:33:42,824 --> 00:33:47,655 ♪♪ 776 00:33:47,706 --> 00:33:50,883 Okay. Now, go make us another cup of sperm. 777 00:33:51,788 --> 00:33:55,663 You got it. One... One cup of... One cup of Jack seed, c... 778 00:33:55,707 --> 00:34:00,895 Gross. Yeah. Sorry. I just kinda didn't... Yeah. 779 00:34:02,540 --> 00:34:04,585 Are you sure? Are you sure? 780 00:34:04,629 --> 00:34:06,805 - Yeah. - Okay. 781 00:34:06,855 --> 00:34:08,161 Okay. 782 00:34:08,197 --> 00:34:11,051 Hey. We're on a scene. 783 00:34:11,076 --> 00:34:13,004 Well, Montgomery did well today, right? 784 00:34:13,029 --> 00:34:15,357 It's unbelievable how somebody like him is rank and file, 785 00:34:15,390 --> 00:34:19,185 while Beckett... Beckett is where Beckett is. 786 00:34:19,382 --> 00:34:21,365 It's a flaw in the system, if you ask me. 787 00:34:22,232 --> 00:34:23,552 I didn't. 788 00:34:24,071 --> 00:34:25,482 Ask you. 789 00:34:26,041 --> 00:34:29,185 [CHUCKLES] Everything alright? 790 00:34:29,513 --> 00:34:31,307 I need you to stop talking to me about Beckett, 791 00:34:31,351 --> 00:34:32,685 or anyone else for that matter. 792 00:34:32,710 --> 00:34:34,677 Moving forward, if I'd like information about any of 793 00:34:34,702 --> 00:34:36,487 your co-workers, I'll ask. 794 00:34:36,512 --> 00:34:38,607 And if there's anything that needs to be flagged beyond that, 795 00:34:38,632 --> 00:34:40,306 there are formal ways to lodge concerns to the department, 796 00:34:40,331 --> 00:34:42,768 and it's not texting or calling me. 797 00:34:43,145 --> 00:34:45,258 I'm capable of distinguishing the line 798 00:34:45,282 --> 00:34:47,280 between professional and personal. 799 00:34:47,323 --> 00:34:48,498 Are you? 800 00:34:51,514 --> 00:34:53,122 Nice job today, everyone. 801 00:34:53,147 --> 00:35:01,147 ♪♪ 802 00:35:02,053 --> 00:35:05,186 [KEYS JINGLE] 803 00:35:05,211 --> 00:35:07,735 [SIGHS] 804 00:35:07,779 --> 00:35:15,526 ♪♪ 805 00:35:15,569 --> 00:35:22,968 ♪♪ 806 00:35:23,126 --> 00:35:24,839 I called Sandra. 807 00:35:25,231 --> 00:35:27,581 She gave me your address. 808 00:35:27,965 --> 00:35:29,504 I'm sorry. 809 00:35:31,428 --> 00:35:33,474 I tried calling your phone, but... 810 00:35:33,674 --> 00:35:38,244 ♪♪ 811 00:35:38,269 --> 00:35:40,228 [SIGHS] 812 00:35:40,595 --> 00:35:43,033 [SOBBING] 813 00:35:43,058 --> 00:35:50,092 ♪♪ 814 00:35:55,759 --> 00:36:00,024 ♪♪ 815 00:36:00,049 --> 00:36:02,225 [MOANING] 816 00:36:02,268 --> 00:36:06,868 ♪♪ 817 00:36:06,900 --> 00:36:08,728 - [KNOCK ON DOOR] - Uh, it's ready. 818 00:36:08,779 --> 00:36:11,782 I got the... spe... stuff. 819 00:36:11,818 --> 00:36:14,734 And, uh, I'm knocking, so no sudden movements. 820 00:36:14,778 --> 00:36:16,823 I forgot we needed him. 821 00:36:16,848 --> 00:36:19,360 - I can keep going. - No, go get it. 822 00:36:19,385 --> 00:36:20,628 - Okay. - ♪ Oh, no ♪ 823 00:36:20,653 --> 00:36:22,742 ♪ Come on and hit me with your best shot ♪ 824 00:36:22,786 --> 00:36:24,396 Oh. Hey. Yeah. I got the... 825 00:36:24,440 --> 00:36:26,529 - Yeah. Thank you. - You're... You're welcome. 826 00:36:26,554 --> 00:36:28,034 Has she... She's good? She's good to go? 827 00:36:28,059 --> 00:36:29,143 That's absolutely none of your business. 828 00:36:29,168 --> 00:36:30,073 That is none of my business. 829 00:36:30,098 --> 00:36:32,361 - Go play music. Loudly. - I'm gonna go play music loudly. 830 00:36:32,386 --> 00:36:35,095 ♪ Oh, no, come on and hit me with your best shot ♪ 831 00:36:35,120 --> 00:36:37,017 - Ooh. - ♪ You think I'm scared? ♪ 832 00:36:37,061 --> 00:36:38,386 ♪ Got no fear, it won't make me stop ♪ 833 00:36:38,410 --> 00:36:39,933 - You ready? - Here we go. 834 00:36:39,977 --> 00:36:41,239 - Here we go. - ♪ Come on ♪ 835 00:36:41,282 --> 00:36:42,980 ♪ Is that all you got? ♪ 836 00:36:43,023 --> 00:36:45,243 ♪ Is that all you got? ♪ 837 00:36:45,286 --> 00:36:46,897 We saved 12 women today. 838 00:36:46,940 --> 00:36:48,986 12 women and a security guard, 839 00:36:49,029 --> 00:36:50,442 and it still didn't feel like enough. 840 00:36:50,466 --> 00:36:53,953 Because Dixon and the Dixons of the world just... 841 00:36:53,978 --> 00:36:55,645 [MUSIC STOPS] 842 00:36:55,670 --> 00:36:59,845 - It's okay. I'm okay. - Okay, dude, snake in the saw. 843 00:36:59,870 --> 00:37:02,960 - What? - My mom was all about these 844 00:37:02,985 --> 00:37:05,945 animal stories when I was a kid to teach me stuff, alright? 845 00:37:05,970 --> 00:37:11,149 Here it is... One night, a snake sneaks into a barn. 846 00:37:11,174 --> 00:37:14,264 He's slithering around, he clips himself on a saw on the ground. 847 00:37:14,289 --> 00:37:16,711 The snake freaks and instantly snaps at the saw, 848 00:37:16,736 --> 00:37:20,016 and cuts his mouth up, which makes him even more pissed. 849 00:37:20,391 --> 00:37:22,977 So, then the snake wraps his body around the saw, 850 00:37:23,002 --> 00:37:25,476 thinking it'll suffocate it and kill it that way. 851 00:37:25,501 --> 00:37:27,250 Of course that doesn't work. 852 00:37:27,275 --> 00:37:29,461 He ends up killing himself, coiling around a blade. 853 00:37:29,505 --> 00:37:31,898 - The snake's rage... - Yeah, man, I got it, okay? 854 00:37:31,942 --> 00:37:34,423 Cool fable, bro... you're saying that me carrying around 855 00:37:34,466 --> 00:37:36,860 all this anger for Dixon is only gonna end up hurting me. 856 00:37:36,903 --> 00:37:38,427 - [SIGHS] - I got it. 857 00:37:38,470 --> 00:37:40,042 No, that's... 858 00:37:40,698 --> 00:37:44,563 No, what I'm saying is, snapping at it's not gonna beat it. 859 00:37:44,675 --> 00:37:46,453 Strangling it's not gonna beat it. 860 00:37:46,478 --> 00:37:49,873 The only thing that can take down a saw is... 861 00:37:50,901 --> 00:37:52,441 - Rust? - Right. 862 00:37:52,484 --> 00:37:55,705 So now... think of a realistic way 863 00:37:55,748 --> 00:37:57,794 to beat the thing that you're fighting. 864 00:37:57,837 --> 00:37:59,926 Rain on Dixon, man. 865 00:38:01,279 --> 00:38:02,799 What am I supposed to do? 866 00:38:02,842 --> 00:38:05,505 - Run against him? - Maybe. 867 00:38:07,021 --> 00:38:08,544 You got, like, a million pizzas. 868 00:38:08,587 --> 00:38:10,937 [CHUCKLES] You got bigger things to worry about 869 00:38:10,981 --> 00:38:12,765 than me over-ordering pizza. 870 00:38:12,809 --> 00:38:14,506 [SIGHS] 871 00:38:14,550 --> 00:38:17,074 Any word on, uh, Andy's mom tracking her down? 872 00:38:17,117 --> 00:38:18,723 No. Straight to voicemail. 873 00:38:18,748 --> 00:38:20,248 [SIGHS] 874 00:38:20,273 --> 00:38:21,630 - [DOOR OPENS] - Alright. 875 00:38:21,655 --> 00:38:24,834 Yo. So, Ruiz is trying to win you all over with pizza. 876 00:38:24,859 --> 00:38:26,470 - Oh! - Yeah, well... 877 00:38:26,495 --> 00:38:28,713 - It's working. - Alright! 878 00:38:28,738 --> 00:38:30,044 Dig in, y'all. 879 00:38:30,069 --> 00:38:31,332 - Alright, alright. - Look at you. 880 00:38:31,357 --> 00:38:33,357 - Voila. - Oh, yes! 881 00:38:33,382 --> 00:38:36,285 Hold on. Did everyone wash their hands? 882 00:38:36,310 --> 00:38:37,660 Alright, alright. 883 00:38:37,703 --> 00:38:42,273 ♪♪ 884 00:38:42,298 --> 00:38:44,475 It happened to me, too. 885 00:38:44,500 --> 00:38:45,840 In the academy. 886 00:38:47,381 --> 00:38:50,614 We were friendly, but we didn't know each other. 887 00:38:51,774 --> 00:38:53,480 Just smiles in the hall. 888 00:38:54,673 --> 00:38:57,020 One day, I was waiting for a bus, 889 00:38:57,713 --> 00:38:59,279 and he offered me a ride. 890 00:39:03,036 --> 00:39:04,747 It happened in his car. 891 00:39:05,902 --> 00:39:09,707 One minute, he was asking me why I joined FD, 892 00:39:10,256 --> 00:39:11,575 and the next... 893 00:39:17,273 --> 00:39:19,485 I'm glad you fought that man off. 894 00:39:20,698 --> 00:39:22,493 I'm glad he's dead. 895 00:39:22,986 --> 00:39:24,877 And I know I shouldn't say that, 896 00:39:26,317 --> 00:39:27,720 but I am. 897 00:39:29,868 --> 00:39:31,126 Thank you. 898 00:39:31,835 --> 00:39:35,064 For making sure that I knew how to defend myself. 899 00:39:36,720 --> 00:39:39,131 Did you tell anyone at the department? 900 00:39:39,156 --> 00:39:42,685 There was nobody running FD that cared about stuff like this. 901 00:39:43,101 --> 00:39:46,449 I told a few people in my work group, but they said that 902 00:39:46,474 --> 00:39:50,318 it would only make me look bad, make women in FD look bad. 903 00:39:50,343 --> 00:39:54,737 It would only prove that maybe it wasn't a good idea integrating. 904 00:39:56,717 --> 00:39:58,392 [SIGHS] 905 00:39:59,139 --> 00:40:00,475 Wow. 906 00:40:01,412 --> 00:40:04,487 Um, as much as things have changed, 907 00:40:04,512 --> 00:40:06,208 they really haven't. 908 00:40:06,453 --> 00:40:10,684 Wait, but I thought you had a female fire chief now. 909 00:40:10,709 --> 00:40:12,731 Yeah, well, does that matter if she's just doing the job 910 00:40:12,762 --> 00:40:15,076 - like a man? - It does. 911 00:40:15,101 --> 00:40:20,294 Now, look, maybe you don't see it, but things have changed. 912 00:40:20,912 --> 00:40:22,840 - A lot. - I mean, with these charges, 913 00:40:22,865 --> 00:40:26,340 I... I might never be a firefighter again. 914 00:40:26,377 --> 00:40:28,823 - There are other paths. - Yeah, well, not for me. 915 00:40:28,848 --> 00:40:31,373 Not... Not... Not if I'm in jail. 916 00:40:31,948 --> 00:40:34,251 I mean, be... being on leave, it feels like... 917 00:40:34,276 --> 00:40:35,784 Like an admission of guilt, 918 00:40:35,809 --> 00:40:37,973 like... like the... Like the judge has already 919 00:40:37,997 --> 00:40:39,542 given a verdict. 920 00:40:41,220 --> 00:40:43,353 Hey. 921 00:40:48,049 --> 00:40:49,703 Thanks for coming, Mami. 922 00:40:52,566 --> 00:40:54,698 Thank you for letting me in. 923 00:40:56,731 --> 00:40:58,123 Okay. 924 00:40:58,810 --> 00:41:00,473 Enough with the tears, okay? 925 00:41:01,043 --> 00:41:02,566 [SIGHS] 926 00:41:05,416 --> 00:41:08,288 [SOFFY MARTINEZ'S "SEMILLA DE ODIO" PLAYING] 927 00:41:08,332 --> 00:41:13,732 ♪♪ 928 00:41:13,757 --> 00:41:15,106 Come on. 929 00:41:15,131 --> 00:41:16,306 You need to move. 930 00:41:16,331 --> 00:41:17,593 Mami, I'm exhausted. 931 00:41:17,618 --> 00:41:18,796 No. Come on. 932 00:41:18,821 --> 00:41:20,823 What did I teach you, huh? 933 00:41:20,866 --> 00:41:24,261 The only way to get out of your head and back into your body 934 00:41:24,296 --> 00:41:25,907 - is... - Is to dance. 935 00:41:25,958 --> 00:41:27,693 That's right. Come on. 936 00:41:30,220 --> 00:41:34,572 ♪ Tú solo fuiste el culpable ♪ 937 00:41:34,597 --> 00:41:38,557 ♪ Que en mi naciera el rencor ♪ 938 00:41:38,582 --> 00:41:42,760 ♪ Aunque vengas a mi puerta ♪ 939 00:41:42,785 --> 00:41:46,528 ♪ Desesperado a llamar ♪ 940 00:41:46,762 --> 00:41:51,854 ♪ Por la cruz, yo te lo juro ♪ 941 00:41:51,897 --> 00:41:55,596 ♪ Que no te abriré jamás ♪ 942 00:41:55,640 --> 00:42:00,079 ♪ No, no ♪ 943 00:42:00,123 --> 00:42:03,735 ♪ No te puedo perdonar ♪ 944 00:42:03,779 --> 00:42:08,653 ♪ No, no ♪ 945 00:42:08,697 --> 00:42:13,179 ♪ No te puedo perdonar ♪ 946 00:42:13,257 --> 00:42:17,320 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 947 00:42:21,840 --> 00:42:29,840 ♪♪ 948 00:42:30,390 --> 00:42:38,390 ♪♪ 949 00:42:38,814 --> 00:42:46,814 ♪♪ 950 00:42:47,387 --> 00:42:55,387 ♪♪ 72862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.