All language subtitles for Servant.S03E02.1080p.WEB_.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,519 --> 00:01:02,646 - Oh, my God, you're still here? - Sorry. 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 Mikey forgot the anchors. 3 00:01:04,897 --> 00:01:06,960 We had to send somebody back to Conshohocken for 'em. 4 00:01:06,984 --> 00:01:11,154 Just please wrap this up soon. I'm having guests. 5 00:01:11,238 --> 00:01:12,698 - Sure thing. - Okay. 6 00:01:28,505 --> 00:01:29,715 What's going on? 7 00:01:32,134 --> 00:01:34,720 Sean was supposed to talk with you. He didn't? 8 00:01:41,560 --> 00:01:43,437 How many people are you cooking for? 9 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 Oh, shit. I was supposed to tell you. 10 00:01:45,647 --> 00:01:47,482 Yes, you were. 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,904 Well, we'll just have to talk it through now. 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,739 That's what we'll do. 13 00:01:56,491 --> 00:01:59,870 Leanne, we're having a group of people over... 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,664 I told you that we can't trust strangers. 15 00:02:02,748 --> 00:02:04,583 Let me finish, dear. 16 00:02:06,043 --> 00:02:09,963 We have been on this wait list for eight weeks, 17 00:02:10,047 --> 00:02:11,757 and a spot just opened up. 18 00:02:11,840 --> 00:02:14,218 Now, I wouldn't say yes usually, 19 00:02:14,301 --> 00:02:20,182 but this might be our only chance to build a worthy community for Jericho. 20 00:02:20,265 --> 00:02:23,060 And what kind of mother would I be if I didn't take that opportunity? 21 00:02:23,143 --> 00:02:24,436 We're a family. 22 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 We're supposed to be making these decisions together. 23 00:02:27,105 --> 00:02:29,233 Yes, you're right about that. 24 00:02:31,318 --> 00:02:33,237 I should have talked to you about this first. 25 00:02:34,196 --> 00:02:35,906 And I'm sorry. 26 00:02:37,449 --> 00:02:40,661 We won't go through with it if you don't feel comfortable. 27 00:02:41,578 --> 00:02:45,374 But if it helps, we have all been chatting online, 28 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 and I promise you, you have nothing to worry about. 29 00:02:48,377 --> 00:02:50,379 These are our kind of people. 30 00:02:51,129 --> 00:02:53,465 They're mothers, after all. Just like me. 31 00:02:54,091 --> 00:02:55,467 Mothers? 32 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 Yes, darling. Mommies and babies. That's it. 33 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Jericho really needs this? 34 00:03:02,975 --> 00:03:06,061 Oh, he's up. 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 I'll go. Don't worry. 36 00:03:10,983 --> 00:03:13,402 Do you want me to dress him in something special? 37 00:03:13,485 --> 00:03:14,778 For the occasion? 38 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 I, um, finished upstairs. 39 00:03:52,065 --> 00:03:53,275 With the monitors. 40 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 I could walk you through the setup if you like? 41 00:03:57,446 --> 00:03:58,697 No, thank you. 42 00:04:12,669 --> 00:04:15,339 Oh! 43 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 You must be Mr. Gallagher. 44 00:04:17,089 --> 00:04:20,093 Riley, or... or Mr. Smiley, for the kids. 45 00:04:20,177 --> 00:04:21,261 Oh! 46 00:04:21,345 --> 00:04:23,555 Well, hello, Mr. Smiley. 47 00:04:23,639 --> 00:04:25,974 - Hi. - Welcome to our home. 48 00:04:26,058 --> 00:04:27,601 Oh, uh... Leanne? 49 00:04:27,684 --> 00:04:29,728 Meet Mr. Smiley. 50 00:04:29,811 --> 00:04:33,190 He's the nice man that'll be helping out with our mommy and me get-together. 51 00:04:34,650 --> 00:04:37,402 Do you wanna come over and introduce yourself? 52 00:04:38,612 --> 00:04:41,657 Hello, Mr. Smiley. My name is Leanne. 53 00:04:47,538 --> 00:04:51,208 Yes, come. I was thinking in here. 54 00:04:52,835 --> 00:04:54,545 - We have a lot of room. - Okay. 55 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 Ooh! Yeah! 56 00:04:59,383 --> 00:05:02,261 Caribbean chefs use blood to thicken the sauce. 57 00:05:02,344 --> 00:05:04,221 Apparently, it's a game changer. 58 00:05:04,805 --> 00:05:06,098 I'm making Dominican food. 59 00:05:08,684 --> 00:05:10,018 How do I look? 60 00:05:10,102 --> 00:05:11,645 - Perfection. - Okay. 61 00:05:12,271 --> 00:05:13,564 Oh. 62 00:05:13,647 --> 00:05:15,899 You're so good to do this for Jericho. 63 00:05:17,067 --> 00:05:19,820 Oh! Shall we go greet our first guest? 64 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 Yes? 65 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 Get rid of the goat head, Sean. 66 00:05:31,123 --> 00:05:33,458 Hi! Dorothy? 67 00:05:33,542 --> 00:05:35,586 - Yes! - Oh, who's your little guy? 68 00:05:35,669 --> 00:05:37,397 This is Jericho… 69 00:05:37,421 --> 00:05:40,757 - She's doing this for herself, isn't she? - Motherhood can get lonely. 70 00:05:43,177 --> 00:05:44,636 She has us. 71 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 Sometimes people need a little more than that. 72 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Why don't you stay here in the kitchen with me, until all of this is over? 73 00:05:54,521 --> 00:05:56,064 I could do with the extra help. 74 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Yeah. 75 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Here we go. 76 00:06:16,585 --> 00:06:17,628 Matthew. 77 00:06:24,134 --> 00:06:25,344 What about Ella? 78 00:06:31,266 --> 00:06:32,434 Oh, it's okay. 79 00:06:32,518 --> 00:06:34,144 Oh, wait! April's sleeping. Ready? 80 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Everybody buzz like a bee. 81 00:06:50,285 --> 00:06:51,286 Again! 82 00:06:59,378 --> 00:07:01,255 Very good! 83 00:07:01,338 --> 00:07:03,298 - Yay! - Very good. 84 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 What are you doing here? 85 00:07:10,806 --> 00:07:13,642 Dottie summoned me over to man the surveillance. 86 00:07:13,725 --> 00:07:15,936 Make sure you felt safe while the guests were here. 87 00:07:16,019 --> 00:07:18,272 Yeah, we got your back, girl. 88 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 See? We're not gonna let anything happen to you. 89 00:07:20,983 --> 00:07:23,318 Claps all around! 90 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 - Where? - Upstairs, my office closet. 91 00:07:40,627 --> 00:07:42,713 - Very good. - Yay. 92 00:07:42,796 --> 00:07:45,174 - Let's do it again. - Five, six, seven… 93 00:07:46,675 --> 00:07:48,677 Whoa. 94 00:07:52,514 --> 00:07:54,933 This shit is intense. 95 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 Done. I can take it if you want. 96 00:08:10,490 --> 00:08:11,700 It's okay. 97 00:08:24,671 --> 00:08:26,271 You still feed him naturally? 98 00:08:26,340 --> 00:08:28,008 Oh, yes. 99 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 I thought I wanted to stop, but I miss the connection, 100 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 and I want to keep him as close as I can for as long as possible. 101 00:08:36,600 --> 00:08:39,852 The first course is, uh, guinea fowl empanadas 102 00:08:39,937 --> 00:08:42,272 in homage to the cuisine of the Caribbean. 103 00:08:42,356 --> 00:08:45,901 Oh, Leanne. Come, let me introduce you to everyone. 104 00:08:45,984 --> 00:08:50,614 Everyone, this is our wonderful nanny, Leanne. 105 00:08:50,697 --> 00:08:53,116 She's been with us for half a year, 106 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 and she is family. 107 00:08:55,744 --> 00:08:56,804 - Hello, everyone. - Hi. 108 00:08:56,828 --> 00:08:57,746 Oh, my God. 109 00:08:57,829 --> 00:08:58,890 - Hey. - Hi, Leanne. 110 00:08:58,914 --> 00:09:01,208 Do you wanna come join us? We're making bird feeders. 111 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 Not now. I-I should get back to Sean. 112 00:09:03,335 --> 00:09:05,754 Oh, just for a little bit. Here, come sit next to me. 113 00:09:06,421 --> 00:09:07,548 You'll be okay. 114 00:09:09,341 --> 00:09:11,021 - You know, um… - Come. 115 00:09:11,677 --> 00:09:15,264 Where are you from, Leanne? You don't sound like a Philly girl. 116 00:09:15,347 --> 00:09:17,474 I'm from Wisconsin. 117 00:09:17,558 --> 00:09:20,143 Aw, you're far from home, huh? 118 00:09:20,227 --> 00:09:22,312 This is my home. 119 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 Leanne is very loyal to us. 120 00:09:25,023 --> 00:09:27,526 It's one of the reasons we love her so much. 121 00:09:28,944 --> 00:09:31,071 So, Dorothy, 122 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 you must tell us what it's like to be a local celebrity. 123 00:09:33,866 --> 00:09:35,117 Oh. 124 00:09:35,200 --> 00:09:37,077 Brian and I watch you all the time. 125 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 - Aw, do you? - Mm-hmm. 126 00:09:38,537 --> 00:09:39,788 That's so sweet. 127 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 Could you pass the birdseed? 128 00:09:41,498 --> 00:09:43,083 - Thank you. - Your baby. 129 00:09:43,166 --> 00:09:45,252 Oh! Thank you. 130 00:09:45,335 --> 00:09:48,297 Aw, he's quite the little escape artist. 131 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 I love that piece you did 132 00:09:52,718 --> 00:09:55,470 on the South Philly Addiction Recovery Center. 133 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 Oh. 134 00:09:56,638 --> 00:09:59,183 Do you always cover more personal material like that? 135 00:10:02,853 --> 00:10:03,979 What? 136 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 I'd heard your brother was struggling with substance abuse. 137 00:10:10,485 --> 00:10:12,362 I'm sorry, I shouldn't have... 138 00:10:12,446 --> 00:10:15,049 Mmm, I shouldn't have assumed you'd be comfortable talking about it. 139 00:10:15,073 --> 00:10:17,367 Oh, no. Of course I'm comfortable talking about it. 140 00:10:18,285 --> 00:10:21,788 Yes, that was something we dealt with in the past, and… 141 00:10:24,082 --> 00:10:26,210 It was a really difficult time for our family. 142 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 But it's over now. 143 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 Is that why there was an ambulance outside your place? 144 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 And all those police? 145 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 An ambulance? 146 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 No, I don't... 147 00:10:37,721 --> 00:10:38,722 Oh. 148 00:10:39,348 --> 00:10:41,725 Well, we did have that little incident around Christmastime, 149 00:10:41,808 --> 00:10:44,645 but, well, that was nothing to write home about. 150 00:10:44,728 --> 00:10:46,939 Christmastime? Uh, no. 151 00:10:47,523 --> 00:10:49,566 That wasn't it. This was in the summer. 152 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 It was hot out. 153 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 No, I think you must be mistaken. 154 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 I don't think I am. 155 00:10:58,075 --> 00:10:59,576 Carrie, you remember? 156 00:10:59,660 --> 00:11:01,620 Yes, it was definitely summer. 157 00:11:04,748 --> 00:11:07,042 I can assure you it wasn't this house. 158 00:11:09,044 --> 00:11:11,171 I have to go help Sean in the kitchen. 159 00:11:11,964 --> 00:11:13,423 I wish we could hear them. 160 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 Did you see that? 161 00:11:16,426 --> 00:11:17,553 See what? 162 00:11:17,636 --> 00:11:19,888 There was tension. 163 00:11:19,972 --> 00:11:22,933 No. You're hallucinating drama to entertain yourself. 164 00:11:23,767 --> 00:11:26,478 Everyone's having a nice time. Dorothy's happy. 165 00:11:26,562 --> 00:11:28,063 If you say so, maestro. 166 00:11:32,150 --> 00:11:34,111 Those people cannot be trusted. 167 00:11:34,778 --> 00:11:36,280 They're not here for her. 168 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 Leanne. 169 00:11:38,615 --> 00:11:41,159 I don't know what to tell you. You're safe. 170 00:11:42,119 --> 00:11:45,163 Julian and Veera have an eye on the whole place. 171 00:11:45,247 --> 00:11:47,499 None of you can protect me from them. 172 00:11:48,125 --> 00:11:49,960 You wouldn't even know what to look for. 173 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 Leanne, we wanna help you. 174 00:11:56,925 --> 00:11:58,510 But we need you tell us how. 175 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Okay, there are signs. 176 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 They'll dress strangely, like how they think normal people should dress. 177 00:12:09,688 --> 00:12:12,524 And... And they won't eat the type of food that you make. 178 00:12:13,984 --> 00:12:17,070 And they'll have scars all over their backs. 179 00:12:17,821 --> 00:12:20,991 Take a few deep breaths here, mother. 180 00:12:22,242 --> 00:12:26,079 Give thanks for this time you've carved out for yourself 181 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 and your baby. 182 00:12:29,458 --> 00:12:32,336 Second course is goat-filled chocolate bonbons. 183 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 A popular Dominican fare with a twist. 184 00:12:35,422 --> 00:12:37,925 I'm just going to set them down by the window. 185 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 And we'll start a cat cow. 186 00:12:40,093 --> 00:12:42,304 Inhale. Drop the belly down. 187 00:12:42,387 --> 00:12:43,805 And exhale. 188 00:12:44,515 --> 00:12:46,683 Pull the belly button towards the sky. 189 00:12:46,767 --> 00:12:51,230 Plant down through your fingertips and the tops of your feet. 190 00:12:53,065 --> 00:12:56,443 One more cycle of these cat cow stretches here. 191 00:12:56,527 --> 00:12:58,570 Inhale as you drop the belly down. 192 00:12:58,654 --> 00:13:01,823 Lift the heart up and exhale. 193 00:13:01,907 --> 00:13:04,868 Pull the belly button up towards the sky. 194 00:13:09,081 --> 00:13:12,835 A few deep breaths… 195 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 Oh. Shit. 196 00:13:19,967 --> 00:13:22,678 I am so sorry, Leanne. 197 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 What are you doing? 198 00:13:58,463 --> 00:13:59,756 Leanne. 199 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 They sent you. 200 00:14:02,009 --> 00:14:04,219 - Nobody sent me. - Stay back. 201 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 This is my home. This is my family, 202 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 and I will not let you take me away from them. 203 00:14:11,435 --> 00:14:14,855 - What the hell's going on in here? - I don't know. She just freaked out on me. 204 00:14:14,938 --> 00:14:16,618 No, she was looking under my bed. 205 00:14:16,648 --> 00:14:18,942 Ask her why she was looking under my bed. 206 00:14:19,026 --> 00:14:20,027 Were you? 207 00:14:20,110 --> 00:14:23,030 I stepped away. I just needed some privacy to nurse Noah. 208 00:14:23,113 --> 00:14:24,865 I didn't know this was your room. 209 00:14:24,948 --> 00:14:26,508 Then why were you looking under my bed? 210 00:14:26,533 --> 00:14:28,493 I dropped Noah's pacifier. 211 00:14:28,577 --> 00:14:30,078 You're lying. 212 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 No... Listen, I'll show you. 213 00:14:37,336 --> 00:14:39,379 You had that in your pocket. 214 00:14:39,463 --> 00:14:41,381 No, it was under the bed. 215 00:14:41,465 --> 00:14:44,092 Fine. This is all just fine. 216 00:14:44,176 --> 00:14:46,428 Ma'am, I am so sorry for the misunderstanding. 217 00:14:46,512 --> 00:14:49,181 I think it would be best if you rejoined the group downstairs. 218 00:14:49,806 --> 00:14:50,849 Excuse me. 219 00:14:51,600 --> 00:14:52,684 Yeah. 220 00:14:54,561 --> 00:14:56,522 Babe, will you excuse us for a second? 221 00:14:56,605 --> 00:14:57,606 Yeah. 222 00:15:03,654 --> 00:15:05,489 Are you trying to fuck this whole thing up? 223 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 They're trying to kill me, Julian. You have to help me. 224 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Enough of the dramatics, Leanne. 225 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 These are rich fucking Society Hill ladies. 226 00:15:12,746 --> 00:15:14,474 Do they look like they're from some kind of cult? 227 00:15:14,498 --> 00:15:17,417 - No. - Then enough, Leanne. 228 00:15:18,335 --> 00:15:21,004 Just let Dorothy have this day. 229 00:15:56,540 --> 00:15:58,125 This is what you wanted, wasn't it? 230 00:15:59,877 --> 00:16:01,795 For me to be afraid my whole life. 231 00:16:05,132 --> 00:16:07,843 Well, I'm not gonna run, if that's what you think. 232 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 I'm gonna wait right here for them. 233 00:16:12,681 --> 00:16:14,558 And I will protect my family. 234 00:16:17,936 --> 00:16:19,563 I'm not leaving this house. 235 00:16:38,874 --> 00:16:39,958 Sean. 236 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Hey there, little lady. 237 00:16:49,468 --> 00:16:51,220 Where is everybody? 238 00:16:51,303 --> 00:16:52,930 Must have stepped outside. 239 00:16:54,515 --> 00:16:55,557 All of them? 240 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 I guess so. I was in there for a bit. 241 00:17:00,604 --> 00:17:03,148 Don't come any closer. You just stay right there. 242 00:17:05,400 --> 00:17:07,736 There's nothing to worry about here. I don't bite. 243 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 I said stay away. 244 00:17:10,948 --> 00:17:12,531 There's no problem here. 245 00:17:13,367 --> 00:17:14,451 You okay? 246 00:17:14,535 --> 00:17:16,495 You're one of them, aren't you? 247 00:17:19,204 --> 00:17:20,749 Show me your back! 248 00:17:20,832 --> 00:17:22,251 Let me see your scars. 249 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Calm down, Leanne. 250 00:17:24,044 --> 00:17:25,170 I'll kill you. 251 00:17:25,252 --> 00:17:27,422 Do you understand me? I will kill you! 252 00:17:27,506 --> 00:17:29,424 Leanne. 253 00:17:30,676 --> 00:17:31,802 Put those down. 254 00:17:33,136 --> 00:17:34,388 What's happening? 255 00:17:34,471 --> 00:17:37,516 Leanne's threatening Mr. Smiley with the kitchen shears. 256 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 You left me alone. 257 00:17:40,269 --> 00:17:43,897 There was an ice cream truck. We went outside for one second. 258 00:17:43,981 --> 00:17:46,233 Leanne, this man is not going to hurt you. 259 00:17:46,316 --> 00:17:48,068 Ask him to show you his back. 260 00:17:48,151 --> 00:17:49,403 I'm not gonna do that. 261 00:17:49,486 --> 00:17:51,780 Hey, uh... If it'll help. I don't mind. 262 00:17:52,823 --> 00:17:55,659 Show them your back. He'll be covered in scars. 263 00:17:56,410 --> 00:17:57,744 This is ridiculous. 264 00:17:59,621 --> 00:18:00,622 Look. 265 00:18:07,129 --> 00:18:09,339 Okay, put your shirt back on, Mr. Smiley. 266 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 This has gotten way out of control. 267 00:18:11,508 --> 00:18:14,344 Everyone, why don't you head into the living room, please. 268 00:18:14,428 --> 00:18:16,972 Leanne, a word. 269 00:18:19,516 --> 00:18:22,060 I told you, you were safe. 270 00:18:22,144 --> 00:18:25,981 We installed a $6,000 security system for you. 271 00:18:26,690 --> 00:18:29,276 I got Julian and Veera here to support you. 272 00:18:30,068 --> 00:18:33,822 I don't know what else I can possibly do to make you feel comfortable. 273 00:18:35,199 --> 00:18:37,826 My God, these women are never going to forget this. 274 00:18:38,827 --> 00:18:40,329 Nobody's listening to me. 275 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 That is all we have been doing, Leanne. 276 00:18:50,672 --> 00:18:54,551 Just stay up here until they leave, please. 277 00:18:58,222 --> 00:19:02,684 Everyone, I am so sorry. 278 00:19:02,768 --> 00:19:05,395 Leanne is going through a difficult time. 279 00:19:06,563 --> 00:19:08,857 You know how teenagers can be. 280 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 But shall we forget all this mess and have a toast? 281 00:19:12,569 --> 00:19:14,071 - Oh! - Maybe. 282 00:19:14,154 --> 00:19:15,405 - Maybe. Or two. - Toast? 283 00:19:15,489 --> 00:19:20,035 Sean, you want to bring in the glasses? Here. Aw, there we go. There we go. 284 00:19:20,118 --> 00:19:23,205 Oh, thank you. And then make sure everyone gets one, please. 285 00:19:23,872 --> 00:19:25,874 - Thank you. - All right. 286 00:19:27,626 --> 00:19:29,753 Everyone have one? 287 00:19:29,837 --> 00:19:32,756 Everyone, please raise a glass. 288 00:19:34,883 --> 00:19:37,636 A toast to motherhood. 289 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 Our journey is a tumultuous one, 290 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 full of so many difficult moments. 291 00:19:45,769 --> 00:19:49,356 Moments of fear. Of self-doubt. 292 00:19:51,066 --> 00:19:56,572 But today we should celebrate ourselves. 293 00:19:57,823 --> 00:20:01,368 So, to all the super mommies. 294 00:20:01,451 --> 00:20:03,829 And daddies. 295 00:20:03,912 --> 00:20:05,765 - And daddies. And daddies. - Don't forget daddies. 296 00:20:05,789 --> 00:20:08,417 Daddies. 297 00:20:08,500 --> 00:20:09,793 Cheers. 298 00:20:09,877 --> 00:20:12,754 Cheers! 299 00:20:14,506 --> 00:20:15,883 Oh, my God. 300 00:20:22,389 --> 00:20:25,184 I don't know where they're coming from! Get some spray! 301 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Call a fucking exterminator! 302 00:20:28,604 --> 00:20:30,397 Sean's getting them! 303 00:20:38,572 --> 00:20:40,324 We have tres leches! 304 00:20:53,921 --> 00:20:55,339 How did that happen? 305 00:21:03,764 --> 00:21:06,725 Geez. Pretty hefty one, huh? 306 00:21:06,808 --> 00:21:08,685 Looks like it got dislodged from the roof, 307 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 fell all the way through the chimney, got caught on the flue. 308 00:21:11,730 --> 00:21:12,814 Does that happen? 309 00:21:12,898 --> 00:21:15,901 It could. You had work up there? 310 00:21:16,902 --> 00:21:18,779 We had security cameras installed this morning. 311 00:21:18,862 --> 00:21:20,405 There you go. 312 00:21:20,489 --> 00:21:22,866 One of those guys probably knocked the thing down. 313 00:21:24,952 --> 00:21:28,539 They all came in at once. In one second. Is that normal? 314 00:21:29,998 --> 00:21:32,519 Sure. When it dropped, it probably agitated the hive 315 00:21:32,543 --> 00:21:34,169 and the impact made 'em go wild. 316 00:21:37,214 --> 00:21:39,591 My hand was right there. I was by far the closest one. 317 00:21:39,675 --> 00:21:40,884 I didn't get stung once. 318 00:21:40,968 --> 00:21:43,929 Look, man, if you wanna know about animal behavior, 319 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 I'm not your guy. 320 00:21:45,514 --> 00:21:49,434 But the situation is dealt with, and you don't have to worry anymore. 321 00:21:49,518 --> 00:21:52,187 I'll bill you at the end of the week. 322 00:21:52,271 --> 00:21:53,647 Okay, thanks. 323 00:21:57,276 --> 00:21:59,754 Leanne must've climbed up on the roof and knocked the hive down. 324 00:21:59,778 --> 00:22:01,655 And if she did, it's somewhere on these tapes. 325 00:22:02,531 --> 00:22:05,409 Listen to what you're saying. She climbed up to the roof? 326 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Is that really that insane? 327 00:22:08,704 --> 00:22:13,709 Okay, that girl came into this house with a child that was probably hers. 328 00:22:13,792 --> 00:22:14,835 Hers? 329 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 You never told me that. 330 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 I always thought there was a chance. 331 00:22:22,050 --> 00:22:23,760 And if I'm right, 332 00:22:23,844 --> 00:22:28,140 there's no way that she's just content with watching someone else play mommy. 333 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 There's a price to pay. 334 00:22:34,104 --> 00:22:35,772 A price? Like what? 335 00:22:36,982 --> 00:22:38,233 Our loyalty. 336 00:22:39,610 --> 00:22:40,861 Dorothy. 337 00:22:45,949 --> 00:22:47,034 Here, let me. 338 00:23:01,215 --> 00:23:03,300 I just wanted Jericho to have friends. 339 00:23:06,553 --> 00:23:08,138 I couldn't even do that. 340 00:23:11,141 --> 00:23:13,977 Jericho has everything he needs right here. 341 00:23:15,103 --> 00:23:16,313 So do you. 342 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Can I tell you something? 343 00:23:28,742 --> 00:23:30,035 It's kind of silly. 344 00:23:32,454 --> 00:23:34,414 You can say anything to me, Dorothy. 345 00:23:37,334 --> 00:23:39,086 Sometimes I feel like I'm cursed. 346 00:23:42,464 --> 00:23:44,258 'Cause things just keep slipping, 347 00:23:45,592 --> 00:23:46,677 you know? 348 00:23:49,388 --> 00:23:50,597 Oh, my God. 349 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 Sounds so stupid coming out of my mouth. 350 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 Who am I to complain? 351 00:24:01,817 --> 00:24:03,652 I'll put Jericho down tonight. 352 00:24:04,236 --> 00:24:05,821 - Yeah. - You should get some rest. 353 00:24:12,786 --> 00:24:15,873 I think that everything's happening the way that it's supposed to. 354 00:24:17,875 --> 00:24:18,959 Don't worry. 355 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 Good night. 25444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.