All language subtitles for Saygi.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:17,840 HACE UN A�O 2 00:00:20,840 --> 00:00:23,120 �Su�ltame! �A d�nde me llevas? 3 00:00:23,240 --> 00:00:24,720 - �Su�ltame! - �Mu�vete! 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,800 �D�nde est� Helen? 5 00:00:26,920 --> 00:00:28,320 - �Mu�vete! - �He dicho que d�nde est� Helen! 6 00:00:28,440 --> 00:00:29,520 �C�llate! 7 00:00:29,920 --> 00:00:31,160 �Mu�vete! 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,160 Hermano... 9 00:00:37,880 --> 00:00:40,160 Ser�s nuestro invitado por un tiempo. 10 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 �D�nde est� Helen. hermano? 11 00:00:41,400 --> 00:00:42,920 Est� con Erc�ment. 12 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 Escucha, si Helen no tiene noticias de m�... 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,440 estoy seguro de que har� todo para encontrarme. 14 00:00:45,560 --> 00:00:47,920 Ella sabr� de ti, no te preocupes por eso. 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,960 Ma�ana. ella se enterar� de que has dejado el pueblo. 16 00:00:51,080 --> 00:00:53,560 �Ese imb�cil esper� a que que Helen lo eligiera? 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,360 Libre albedr�o. 18 00:00:56,480 --> 00:00:59,040 No forzamos a nadie a hacer algo. 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,240 �Es el mism�simo diablo! �El demonio! 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,720 - Enga�� a Helen. - �No enga�� a nadie! 21 00:01:04,840 --> 00:01:07,600 El hombre al que llamas el Diablo les ha salvado el culo a los dos. 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,280 Su nombre no va a estar en el archivo del caso. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,520 �Mat� a Aybars por Helen, hombre! 24 00:01:11,640 --> 00:01:14,840 Aybars se convirti� en la v�ctima de el juego que jug�. 25 00:01:15,280 --> 00:01:18,080 No ten�as que matar a nadie por nadie. 26 00:01:18,200 --> 00:01:19,760 Elegiste ser un asesino. 27 00:01:19,880 --> 00:01:21,800 Deber�as agradecer a Dios que el caso est� cerrado ahora. 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,680 D�jame que te traiga una alfombra... 29 00:01:23,800 --> 00:01:26,480 para que puedas rezar y agradecer a Dios por ello. 30 00:01:27,640 --> 00:01:29,080 �Cu�ndo ver� a Helen? 31 00:01:29,200 --> 00:01:31,120 Sigue mirando por la ventana... 32 00:01:31,360 --> 00:01:34,120 supongo que podr�s verla de vez en cuando. 33 00:01:35,000 --> 00:01:39,120 Hermano, escucha, necesito ver a Helen. �por favor! 34 00:01:39,240 --> 00:01:41,960 Cu�ntale tu problema a Erc�ment. 35 00:01:42,840 --> 00:01:44,560 Que pases buena noche. 36 00:01:51,720 --> 00:01:55,640 Bienvenido al centro de rehabilitaci�n Erc�ment ��zer. 37 00:02:10,280 --> 00:02:12,800 Siempre quise tener un hermano mayor o un hermano menor. 38 00:02:13,120 --> 00:02:14,880 Yo elegir�a tener un hermano peque�o. 39 00:02:15,320 --> 00:02:17,240 A partir de ahora. quiero que que vivas aqu� conmigo. 40 00:02:17,360 --> 00:02:19,200 Fuera no es lo suficientemente seguro. 41 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 �Estoy en peligro? 42 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 No, ya no. 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 El caso est� cerrado. 44 00:02:24,720 --> 00:02:27,360 Entonces. �por qu� me dijiste que el exterior no era suficientemente seguro? 45 00:02:28,160 --> 00:02:29,840 Has crecido entre gente irrespetuosa. 46 00:02:30,360 --> 00:02:32,560 Has caminado con ellos sin conocer el hecho. 47 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 Fuiste a la misma escuela que ellos. 48 00:02:34,440 --> 00:02:36,800 En un cine. en un taxi. en un autob�s... 49 00:02:36,920 --> 00:02:39,240 te sentabas junto a ellos y com�as en sus restaurantes... 50 00:02:39,360 --> 00:02:41,960 esperabas con ellos en las mismas colas de los mercados. 51 00:02:42,080 --> 00:02:43,920 Les llamaste para reparar algo en tu casa. 52 00:02:44,040 --> 00:02:45,520 Les pediste que pintaran tus paredes. 53 00:02:45,640 --> 00:02:47,320 Bailabas con ellos en los bares. 54 00:02:47,480 --> 00:02:48,560 Te enamoraste de ellos. 55 00:02:48,680 --> 00:02:49,880 �No est�s exagerando un poco? 56 00:02:50,000 --> 00:02:51,040 Y entonces. no pudiste soportarlo m�s... 57 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 y empezaste a matarlos uno por uno. 58 00:02:52,280 --> 00:02:53,920 �Crees que soy yo el que est� exagerando ahora? 59 00:02:54,040 --> 00:02:56,200 Siempre quise tener un hermano mayor o un hermano menor. 60 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 Yo elegir�a tener un hermano peque�o. 61 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 A partir de ahora. quiero que que vivas aqu� conmigo. 62 00:02:59,200 --> 00:03:00,480 Bailaste con ellos en los bares. 63 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 Siempre quise tener un hermano mayor. 64 00:03:02,600 --> 00:03:03,920 �Crees que soy yo el que est� exagerando ahora? 65 00:03:04,040 --> 00:03:06,200 Bailaste con ellos en los pubs. 66 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 �Est�s en huelga de hambre? 67 00:03:11,680 --> 00:03:12,840 �L�rgate de aqu�! 68 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 Tu novia hizo un s�ndwich con sus propias manos... 69 00:03:15,200 --> 00:03:17,000 para Erc�ment esta ma�ana. 70 00:03:17,120 --> 00:03:18,800 �Qu� quieres de m�? 71 00:03:18,920 --> 00:03:20,920 No queremos que veas a Helen de nuevo. 72 00:03:46,920 --> 00:03:48,160 �Oye! 73 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 �Qu� crees que que est�s haciendo, hombre! 74 00:03:50,520 --> 00:03:52,560 Oye. �qu� crees que est�s haciendo? 75 00:03:57,480 --> 00:03:59,280 �Qu� quieres de m�? 76 00:04:01,120 --> 00:04:02,840 �Su�ltame! 77 00:04:11,760 --> 00:04:13,880 �Su�ltame! �Su�ltame! 78 00:04:20,800 --> 00:04:22,240 Bien, ya puedes irte. 79 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 No recuerdo haberte dado el permiso para morir. 80 00:04:32,320 --> 00:04:34,000 M�tame. 81 00:04:37,520 --> 00:04:39,280 �Est�s seguro? 82 00:04:40,280 --> 00:04:41,560 M�tame. 83 00:04:42,200 --> 00:04:43,360 Escucha, te lo voy a preguntar por �ltima vez. 84 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 �Est�s seguro? 85 00:04:45,520 --> 00:04:46,880 �S�lo m�tame! 86 00:04:48,880 --> 00:04:50,080 Bien. 87 00:05:05,160 --> 00:05:06,760 �T�, hijo de puta! 88 00:05:07,960 --> 00:05:09,560 Esc�chame ahora. 89 00:05:10,440 --> 00:05:12,640 Puedo matarte y puedo hacer que parezca un suicidio. 90 00:05:12,760 --> 00:05:13,800 Es muy f�cil. 91 00:05:14,000 --> 00:05:18,240 Pero no quiero que Helen se confunda. �estamos? 92 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 Quiero decir, escucha, te dir� lo que tienes que hacer. 93 00:05:22,200 --> 00:05:23,560 Desaparecer�s. 94 00:05:24,360 --> 00:05:25,800 Te olvidar�s de todo. 95 00:05:26,120 --> 00:05:29,920 Helen. Estambul. Todo. 96 00:05:30,720 --> 00:05:32,120 Lo olvidar�s todo. 97 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 No dir�s ni una palabra sobre ello. 98 00:05:35,160 --> 00:05:36,520 �Entendido? 99 00:05:38,600 --> 00:05:42,320 Y entonces, un d�a, si te sientes un poco mejor... 100 00:05:42,960 --> 00:05:44,840 entonces vendr� a decirte adi�s a ti. 101 00:05:48,640 --> 00:05:50,000 �Ah! 102 00:05:53,600 --> 00:05:56,600 No creo que seas lo suficientemente valiente para hacer una huelga de hambre... 103 00:05:56,760 --> 00:05:58,200 no es tan f�cil. 104 00:05:58,640 --> 00:06:01,080 As� que por eso orden� a mis chicos que te alimenten. 105 00:06:01,200 --> 00:06:05,640 Tendr�s un litro de agua cada d�as. 2 cucharadas de sal... 106 00:06:06,720 --> 00:06:11,240 5 cucharadas de az�car, y una cucharada de caf� de bicarbonato de sodio. 107 00:06:12,280 --> 00:06:17,040 Y adem�s, tendr�s 500 mg de vitamina B1. 108 00:06:18,000 --> 00:06:19,280 �Bueno? 109 00:06:19,840 --> 00:06:21,280 �Korsakoff! 110 00:06:22,120 --> 00:06:23,440 Ni siquiera bromees con ello. 111 00:06:45,280 --> 00:06:46,680 Tal vez tengas raz�n. 112 00:06:47,320 --> 00:06:49,960 Tengo raz�n porque puedo entenderte. 113 00:06:50,400 --> 00:06:52,800 Savas nunca me entendi�. 114 00:06:53,080 --> 00:06:54,280 Lo s�. 115 00:06:54,480 --> 00:06:56,560 �l no tiene la capacidad de entenderte. 116 00:06:57,360 --> 00:06:59,480 �l te dej� sola aqu� y se fue de la ciudad. 117 00:07:00,120 --> 00:07:02,440 �Realmente quieres que que viva aqu� contigo? 118 00:07:02,760 --> 00:07:05,040 No quiero que te aburras de de m� en un par de d�as. 119 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 No lo har�. 120 00:07:07,640 --> 00:07:08,920 Entonces. �te quedar�s? 121 00:07:09,040 --> 00:07:10,760 No voy a ir a ninguna parte. 122 00:07:23,200 --> 00:07:25,160 Tienes que limpiar la celda n�mero 9. 123 00:07:35,360 --> 00:07:36,720 �Qui�n se ha quedado aqu�? 124 00:07:36,840 --> 00:07:39,360 Deja de hacer preguntas. S�lo l�mpiala. 125 00:08:42,520 --> 00:08:44,360 �Has entrado en raz�n? 126 00:08:45,800 --> 00:08:47,080 Lo he hecho. 127 00:08:50,400 --> 00:08:51,920 Quiero salir ahora. 128 00:08:53,280 --> 00:08:56,000 No volver� a ver a Helen. He terminado con ella. 129 00:08:56,240 --> 00:08:57,400 �Bueno? 130 00:08:58,560 --> 00:08:59,840 Muy bien. 131 00:09:03,120 --> 00:09:04,920 �Y si ella quiere localizarte? 132 00:09:06,160 --> 00:09:07,920 Ella nunca me ver� de nuevo. 133 00:09:10,640 --> 00:09:12,400 Sabes bien con lo que te va a pasar... 134 00:09:12,720 --> 00:09:14,880 si no mantienes tu promesa. �verdad? 135 00:09:16,480 --> 00:09:17,760 Estoy bien. 136 00:09:19,560 --> 00:09:24,240 Ahora sabes que pones a tu familia en riesgo tambi�n. 137 00:09:24,760 --> 00:09:27,400 Quiero decir, no quiero que nos nos crucemos entre nosotros m�s tarde. 138 00:09:27,520 --> 00:09:29,080 No seas aguafiestas. 139 00:09:29,640 --> 00:09:31,720 Es decir, algo podr�a da�arlos tambi�n. 140 00:09:31,840 --> 00:09:32,960 S�lo quer�a advertirte. 141 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 �Realmente asesinar�as a a mis padres? 142 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 �Manzana? 143 00:09:47,461 --> 00:09:52,761 RESPETO - S02E03. 144 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 No entiendo esta mierda. 145 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 El tel�fono de Kasim est� apagado... 146 00:10:03,160 --> 00:10:06,120 fue visto por �ltima vez dirigiendo los camiones. 147 00:10:06,240 --> 00:10:08,080 Le dijo a nuestro hombre que uno de los camiones se rompi�... 148 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 y que nos lo enviar�a cuando est� reparado. 149 00:10:10,720 --> 00:10:12,320 Y el equipo que estaba esperando en el Yolg�c�... 150 00:10:12,440 --> 00:10:14,400 sospech� cuando el cami�n no apareci�. 151 00:10:14,520 --> 00:10:16,400 No pudieron llegar a Kasim tampoco... 152 00:10:16,560 --> 00:10:20,200 as� que siguieron las se�ales GPS del cami�n para llegar aqu�. 153 00:10:22,320 --> 00:10:23,720 Hizo algo a mis espaldas. 154 00:10:23,840 --> 00:10:26,200 Digamos que hizo algo a tus espaldas... 155 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 �qu� pasa con los tipos que los mataron? 156 00:10:28,200 --> 00:10:29,360 �Cu�l era su juego? 157 00:10:29,480 --> 00:10:31,320 Ni siquiera tocaron el material. 158 00:10:31,480 --> 00:10:33,280 Yo estuve aqu� antes. Lo recuerdo. 159 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 Hermano. s�lo soy un conductor. 160 00:10:46,680 --> 00:10:48,280 No he hecho nada malo, hermano. Por favor, no me mates. 161 00:11:08,640 --> 00:11:10,280 �Qui�n demonios eres t�? 162 00:11:20,000 --> 00:11:21,240 Tr�elo. 163 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 �No lo encuentras divertido? 164 00:11:27,800 --> 00:11:32,360 O no tuvieron tiempo para robar el material �o qu�? 165 00:11:32,960 --> 00:11:35,120 �Crees que nos hicieron un favor? 166 00:11:35,320 --> 00:11:36,480 No. 167 00:11:36,600 --> 00:11:40,320 Encontraremos a Kasim y �l nos dir� la verdad. 168 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 Hemos corrido la voz. Todav�a estamos esperando. 169 00:11:45,920 --> 00:11:49,440 Los chicos que fueron disparados en la cabeza por la puerta. 170 00:11:49,560 --> 00:11:50,680 Estoy seguro de que un francotirador los atrap�. 171 00:11:50,800 --> 00:11:53,680 Cualquiera que haya organizado esto, lo plane� muy bien. 172 00:11:53,800 --> 00:11:55,760 Ni siquiera pudieron sacar sus armas. 173 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 �Uh! 174 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 Nadie me hizo un favor. 175 00:11:59,200 --> 00:12:03,040 As� que, quer�an darte un mensaje, Erc�ment ��zer. 176 00:12:03,160 --> 00:12:06,840 Supongo que quer�an decirte que no puedes dirigir esta operaci�n. 177 00:12:06,960 --> 00:12:08,520 No son lo suficientemente valientes para hacer eso. 178 00:12:08,640 --> 00:12:10,480 El clima del pa�s est� cambiando. 179 00:12:10,960 --> 00:12:13,360 En lugar de interesarse por la evoluci�n y la psicolog�a... 180 00:12:13,480 --> 00:12:15,960 es mejor interesarse en la pol�tica actual. 181 00:12:16,200 --> 00:12:19,200 Cuando te despiertes en un pa�s diferente ma�ana... 182 00:12:19,320 --> 00:12:21,440 ser� demasiado tarde para ti... 183 00:12:21,560 --> 00:12:23,680 si sigues haciendo lo que est�s haciendo. 184 00:12:23,880 --> 00:12:25,160 Nos pusimos de acuerdo con todos los que estaban en el poder... 185 00:12:25,280 --> 00:12:26,600 estaremos de acuerdo con los que estar�n al mando tambi�n. 186 00:12:26,720 --> 00:12:29,760 Deber�an ponerse en la cola antes de que se llene su cupo. 187 00:12:29,880 --> 00:12:31,400 Nunca me pongo en la cola. Sr. Yavuz. 188 00:12:31,760 --> 00:12:34,000 S�lo acepto la invitaci�n. eso es todo. 189 00:12:35,960 --> 00:12:38,240 Si las pr�cticas se archivan... 190 00:12:38,400 --> 00:12:41,720 Entonces, un nuevo orden ser� establecido... 191 00:12:42,120 --> 00:12:44,080 y tomaremos nuestro lugar en ese orden. 192 00:12:50,320 --> 00:12:52,280 - Gracias. - Disfruta. 193 00:13:03,880 --> 00:13:06,480 Cuando me dijiste que deb�amos tener a Helen de nuestro lado... 194 00:13:07,280 --> 00:13:09,080 no cre� que pudieras hacer eso. 195 00:13:10,840 --> 00:13:12,760 Nuestro plan no funcionar�a sin Helen, hermano. 196 00:13:16,480 --> 00:13:19,520 Entonces. �qu� va a hacer ella... 197 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 cuando descubra que la est�s utilizando? 198 00:13:21,520 --> 00:13:22,920 No lo s�. 199 00:13:25,480 --> 00:13:29,480 Por cierto, ma�ana tienes que recoger a Mevl�t. 200 00:13:30,600 --> 00:13:31,640 Lo recoger� por la ma�ana. 201 00:13:31,760 --> 00:13:33,720 Porque estoy seguro de que Erc�ment est� en la cola de Kasim... 202 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 y no tenemos mucho tiempo. 203 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 Me dijiste que no le diste el nombre real de Kasim. 204 00:13:37,480 --> 00:13:38,560 �Qu� puede averiguar sobre �l? 205 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 Le dije que Mevl�t me introdujo a la organizaci�n. 206 00:13:41,480 --> 00:13:43,520 Pero Mevl�t cree que tu nombre es S�leyman. �verdad? 207 00:13:43,640 --> 00:13:46,720 S�. pero le he dicho que he estado en rehabilitaci�n como �l. 208 00:13:47,520 --> 00:13:49,400 Si Erc�ment descubre eso, estamos jodidos. 209 00:13:49,680 --> 00:13:51,520 Escucha, �ramos seis. Uno de nosotros muri�. 210 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 Erc�ment es capaz de matar a los cinco nuestros. 211 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 De todos modos, no puedes mentir. 212 00:13:55,600 --> 00:13:57,680 Le dir�as todo y entonces nos matar�a a todos. 213 00:13:58,120 --> 00:13:59,280 Eso es cierto. 214 00:14:02,120 --> 00:14:03,960 No me lo hab�as dicho. 215 00:14:04,920 --> 00:14:10,080 Lo s�, pero eso era lo �nico en com�n que ten�a con ese tipo. 216 00:14:10,280 --> 00:14:12,680 Tuve que hacerlo. Ten�a que correr ese riesgo. 217 00:14:13,280 --> 00:14:15,000 Ven, vamos a recoger a Mevl�t ahora mismo. 218 00:14:15,320 --> 00:14:17,200 No, �l vive en Fikirtepe... 219 00:14:17,360 --> 00:14:19,480 no podemos entrar en ese barrio tan f�cilmente. 220 00:14:20,040 --> 00:14:23,640 �l no es como Abd�lkadir. Sigue trabajando para Erc�ment. 221 00:14:24,000 --> 00:14:26,800 Entonces, vamos a recogerlo por la ma�ana juntos entonces. 222 00:14:26,960 --> 00:14:29,400 No, tengo que reunirme con Helen ma�ana. 223 00:14:29,720 --> 00:14:32,320 Bueno, vamos a recoger a Mevl�t primero, luego puedes reunirte con Helen. 224 00:14:32,680 --> 00:14:34,200 �Cu�l tiene la m�xima prioridad? 225 00:14:34,400 --> 00:14:37,040 No hablemos de la prioridad ahora mismo, hermano. 226 00:14:38,160 --> 00:14:40,400 Intentar� gestionarlo de alguna manera. 227 00:15:46,120 --> 00:15:47,440 Dame un segundo. 228 00:15:51,120 --> 00:15:53,280 - �Hola? - �Est�s libre para hablar? 229 00:15:53,880 --> 00:15:55,680 S�. �hay alg�n problema? 230 00:15:56,080 --> 00:15:58,920 No he tenido la oportunidad de darte las gracias. 231 00:16:00,560 --> 00:16:01,840 No pasa nada. 232 00:16:02,880 --> 00:16:05,000 Recuerda que t� quer�as tomar rakia conmigo despu�s de mi programa. 233 00:16:05,120 --> 00:16:06,200 �Si? 234 00:16:06,600 --> 00:16:08,600 Quiero decir, si no tienes ning�n plan para ma�ana... 235 00:16:09,320 --> 00:16:10,360 No. No los tengo. 236 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Muy bien. 237 00:16:11,600 --> 00:16:13,240 �Est�s de acuerdo con tomar rakia de d�a? 238 00:16:14,280 --> 00:16:15,800 �Por qu� de d�a? 239 00:16:16,200 --> 00:16:18,280 Tengo cosas que quiero contarte. 240 00:16:18,400 --> 00:16:19,640 No quiero esperar hasta la noche. 241 00:16:19,760 --> 00:16:21,960 Ahora me has despertado la curiosidad. �No puedes dec�rmelo por tel�fono? 242 00:16:22,200 --> 00:16:24,360 - No, hablemos cara a cara. - Bien. 243 00:16:24,680 --> 00:16:25,840 �D�nde quieres que nos encontremos? 244 00:16:25,960 --> 00:16:27,160 �D�nde? 245 00:16:27,560 --> 00:16:29,800 Conozco un buen lugar en Hali� si te parece bien. 246 00:16:29,920 --> 00:16:31,480 - Me parece bien. - Est� bien. 247 00:16:31,840 --> 00:16:33,560 - �Deber�amos decir a las 3 en punto? - Seguro. 248 00:16:35,000 --> 00:16:36,800 Bien. Buenas noches. 249 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 Igualmente. 250 00:17:06,000 --> 00:17:07,160 Savas. 251 00:17:10,800 --> 00:17:12,120 Bienvenida. 252 00:17:12,240 --> 00:17:13,760 Gracias. 253 00:17:28,080 --> 00:17:30,160 Este lugar se ve muy bien. 254 00:17:31,560 --> 00:17:33,000 S�. es bonito. 255 00:17:33,200 --> 00:17:34,400 Encontr� este lugar el a�o pasado. 256 00:17:34,520 --> 00:17:36,000 Podr�amos haber venido aqu� en aquel entonces. 257 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 No habr�a habido ninguna diferencia. 258 00:17:39,000 --> 00:17:41,200 Ir�a a cualquier parte contigo esa noche. 259 00:17:42,840 --> 00:17:45,760 Si no fu�ramos a ese lugar, entonces no subir�amos a ese taxi. 260 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 Si no nos hubi�ramos metido en ese taxi... 261 00:17:48,840 --> 00:17:51,040 entonces quiz�s todo ser�a diferente ahora. 262 00:17:51,640 --> 00:17:53,680 Est�s pensando de manera equivocada, Savas. 263 00:17:54,400 --> 00:17:56,680 Estamos rodeados de gente horrible. 264 00:17:57,280 --> 00:18:00,680 �Qui�n sabe qui�n pasa por delante nuestro. que ni siquiera nos fijamos en ellos? 265 00:18:04,640 --> 00:18:06,960 Ocurrir�a otro d�a si no ocurriera ese d�a. 266 00:18:08,360 --> 00:18:09,680 Simplemente elegimos luchar con ello... 267 00:18:09,800 --> 00:18:11,440 en lugar de huir como los dem�s. 268 00:18:11,680 --> 00:18:13,240 �Estoy pensando mal? 269 00:18:15,920 --> 00:18:18,200 �Te ha ense�ado Erc�ment c�mo pensar de forma correcta? 270 00:18:22,200 --> 00:18:23,280 Bienvenidos. 271 00:18:23,400 --> 00:18:24,760 Gracias. 272 00:18:24,920 --> 00:18:26,120 �Qu� te gustar�a tomar? 273 00:18:26,440 --> 00:18:31,400 Se�or, la ex-esposa de Abd�lkadir identific� su cuerpo. 274 00:18:31,800 --> 00:18:33,960 �l trabajaba para Yolg�c� Logistics. 275 00:18:34,240 --> 00:18:36,080 Un d�a le dijo que iba a a hacer algunas entregas... 276 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 pero nadie lo volvi� a ver durante el siguiente par de a�os. 277 00:18:38,000 --> 00:18:40,680 Su esposa y su hija pensaron que se hab�a mudado a Georgia. 278 00:18:40,920 --> 00:18:42,400 Y entonces recibi� un mensaje de un n�mero desconocido... 279 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 que estaba registrado en otro pa�s. 280 00:18:43,840 --> 00:18:46,800 El texto dec�a que Abd�lkadir estaba enamorado de otra mujer... 281 00:18:46,960 --> 00:18:49,160 y que no iba a volver. 282 00:18:49,280 --> 00:18:51,520 Y entonces ella entreg� esa foto como evidencia al juzgado... 283 00:18:51,640 --> 00:18:54,080 para poder divorciarse de �l. As� es como la encontramos. 284 00:18:54,400 --> 00:18:57,720 Todo lo que tenemos es Yolg�c�, Log�stica y esa foto. 285 00:18:58,000 --> 00:19:00,400 �Por qu� no compruebas si puedes encontrar algo al respecto? 286 00:19:03,080 --> 00:19:05,280 Entonces. �c�mo est�s? �Est�s contenta con tu vida? 287 00:19:07,480 --> 00:19:09,800 Savas, no me invitaste aqu� para discutir conmigo. �verdad? 288 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 No, lo juro, quiero saberlo. 289 00:19:11,280 --> 00:19:13,080 �C�mo van las cosas? 290 00:19:13,200 --> 00:19:14,720 �Te has graduado en tu escuela? 291 00:19:15,320 --> 00:19:16,680 Lo hice. 292 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 �Tienes un trabajo o algo as�? 293 00:19:20,440 --> 00:19:22,080 Voy a trabajar con Erc�ment. 294 00:19:23,200 --> 00:19:25,040 �Qu� vas a hacer? �Ser�s su sicaria? 295 00:19:25,640 --> 00:19:26,880 No seas tonto. 296 00:19:27,800 --> 00:19:29,680 Empezar� a trabajar en su empresa como pasante pronto. 297 00:19:29,800 --> 00:19:31,360 �Qu� vas a hacer all� entonces? 298 00:19:31,760 --> 00:19:33,040 Todav�a no lo s�. 299 00:19:33,160 --> 00:19:35,200 Entonces. �est�s diciendo que est�s preparada para hacer cualquier cosa? 300 00:19:36,440 --> 00:19:39,200 Pens� que estar�a en el consejo de administraci�n. 301 00:19:40,640 --> 00:19:41,800 �Y qu�? 302 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 �Qu� has estado haciendo? 303 00:19:46,560 --> 00:19:48,400 �Decidiste convertirte en actor? 304 00:19:49,360 --> 00:19:51,520 No decid� convertirme en actor. 305 00:19:53,960 --> 00:19:56,040 No te he dicho lo que he pasado. �no es as�? 306 00:19:59,920 --> 00:20:02,540 Despu�s que me dejaras, no pude recuperarme durante mucho tiempo. 307 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 No pude digerir lo que he pasado. 308 00:20:06,560 --> 00:20:07,960 Nada. 309 00:20:08,760 --> 00:20:10,480 Mi padre me dio la espalda. 310 00:20:11,440 --> 00:20:13,960 Veo a mi madre de vez en cuando. 311 00:20:14,200 --> 00:20:15,360 Ya ni siquiera puedo llamarla... 312 00:20:15,480 --> 00:20:17,480 porque llora cada vez que la llamo. 313 00:20:23,920 --> 00:20:25,440 He dejado el pueblo. 314 00:20:26,120 --> 00:20:28,520 Me gast� todo mi dinero as� que tuve que volver. 315 00:20:30,600 --> 00:20:32,520 Alquil� algo as� como una casa de barrio. 316 00:20:32,880 --> 00:20:35,320 Hay una l�mpara de ara�a sobre mi cama... 317 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 y colgu� un nudo de ahorcado en ella... 318 00:20:37,040 --> 00:20:39,080 y lo miro todas las noches antes de irme a dormir. 319 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 S�lo lo veo antes de de ir a dormir. 320 00:20:42,800 --> 00:20:44,560 No es porque est� planeando suicidarme. 321 00:20:44,720 --> 00:20:45,840 Simplemente me gusta verlo. 322 00:20:45,960 --> 00:20:47,920 Si no, no puedo dormirme. 323 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 Me convert� en un drogadicto durante un tiempo. 324 00:20:58,000 --> 00:21:00,080 Pero por supuesto, me gast� todo mi dinero en ello. 325 00:21:02,680 --> 00:21:04,400 Y entonces empec� a vender drogas. 326 00:21:05,000 --> 00:21:07,960 Sol�a robar algunas de las cosas que entregaba. 327 00:21:09,880 --> 00:21:12,160 Se dieron cuenta y me me hicieron pagar el dinero. 328 00:21:14,960 --> 00:21:16,480 Estaba solo. 329 00:21:21,440 --> 00:21:23,360 Estaba solo, ya sabes. 330 00:21:25,080 --> 00:21:28,440 A veces no hablaba con nadie durante meses. �lo sab�as? 331 00:21:34,560 --> 00:21:35,880 As� que empec� a escribir. 332 00:21:36,920 --> 00:21:39,600 No quer�a perder la cabeza. quer�a desahogarme. 333 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 Decid� escribir obras... 334 00:21:41,680 --> 00:21:43,520 porque no quer�a convertirme en un animal. 335 00:21:43,640 --> 00:21:45,240 Quer�a ver a la gente, ya sabes. 336 00:21:46,240 --> 00:21:47,280 Quer�a ver a otras personas... 337 00:21:47,400 --> 00:21:49,280 y quer�a compartir algo con ellos. 338 00:21:49,440 --> 00:21:51,800 Quiero decir no decid� convertirme en actor as� como as�. 339 00:21:55,280 --> 00:21:56,600 En fin. 340 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 Me dijiste que estar�as en el consejo de administraci�n. 341 00:21:58,320 --> 00:22:00,000 �Qu� vas a hacer all�? 342 00:22:03,840 --> 00:22:05,360 �Por qu� no me llamaste? 343 00:22:17,520 --> 00:22:18,560 Lo tengo. 344 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 - Gracias. - Disfruta. 345 00:22:25,040 --> 00:22:26,760 Entre un simple y un doble. �verdad? 346 00:22:30,760 --> 00:22:31,960 S�. 347 00:22:38,600 --> 00:22:44,200 �Realmente me odias tanto porque me fui con Erc�ment? 348 00:22:47,640 --> 00:22:49,000 �Por qu� te r�es? 349 00:22:49,200 --> 00:22:51,900 No me estoy riendo, s�lo estoy sorprendido de ver lo ingenua que eres. 350 00:22:52,040 --> 00:22:53,760 �Qu� quieres decir con eso? 351 00:22:56,560 --> 00:22:59,720 Savas, escucha, te llam�. 352 00:23:00,840 --> 00:23:03,080 Te llam� muchas veces pero cambiaste tu n�mero. 353 00:23:03,200 --> 00:23:04,760 En realidad llam� a tu madre un par de veces. 354 00:23:04,880 --> 00:23:06,080 Lo s�. 355 00:23:08,760 --> 00:23:10,640 Nunca me rend� contigo. 356 00:23:11,440 --> 00:23:12,760 Trabaj� muy duro por ti. 357 00:23:12,880 --> 00:23:14,840 T� eres el que me ha abandonado. 358 00:23:19,920 --> 00:23:21,160 Gracias. 359 00:23:25,680 --> 00:23:26,840 �Para qu�? 360 00:23:29,440 --> 00:23:32,000 Gracias por ayudarme a salvar mi trasero. 361 00:23:32,600 --> 00:23:34,360 No podr�a hacerlo sin ti. 362 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 �Hablas en serio? 363 00:23:38,520 --> 00:23:40,120 S�, hablo en serio. 364 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Si no fuera por ti... 365 00:23:42,040 --> 00:23:45,120 probablemente ser�a uno de los Hanci a estas alturas. 366 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 Muy bien entonces. 367 00:23:52,240 --> 00:23:55,760 Ya que estamos teniendo raki juntos despu�s de casi un a�o... 368 00:23:55,880 --> 00:23:57,920 vamos a brindar por algo agradable. 369 00:23:58,400 --> 00:23:59,680 Entonces dilo t�. 370 00:24:05,040 --> 00:24:07,000 Para estar juntos de nuevo. 371 00:24:11,440 --> 00:24:13,600 �Por qu� te r�es? �Te ha hecho gracia? 372 00:24:24,480 --> 00:24:27,520 No tienes ni idea de lo que Erc�ment me hizo. �verdad? 373 00:24:29,160 --> 00:24:30,640 �Qu� quieres decir con eso? 374 00:24:31,320 --> 00:24:33,120 Realmente no sabes nada. 375 00:24:34,400 --> 00:24:37,720 Esa noche irrump� en la mansi�n de Erc�ment para llevarte de vuelta. 376 00:24:38,520 --> 00:24:41,000 Esa noche dispar� el arma en seco. 377 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 No dispar� a nadie... 378 00:24:43,040 --> 00:24:44,920 porque quer�a que supieras que yo estaba all�. 379 00:24:45,600 --> 00:24:46,960 Pero no estabas all�. 380 00:24:47,720 --> 00:24:48,840 No sabes nada. 381 00:24:50,920 --> 00:24:52,080 �Pero c�mo? 382 00:24:52,320 --> 00:24:55,680 Me mantuvieron en una celda durante un par de meses. 383 00:24:56,520 --> 00:24:58,040 Me oblig� a verte todos los d�as. 384 00:24:58,160 --> 00:25:00,520 Te lo pasabas muy bien, Incluso te o�a re�r. 385 00:25:00,880 --> 00:25:04,440 Hice una huelga de hambre pero ni siquiera me dej� morir. 386 00:25:04,560 --> 00:25:05,880 Me puso un suero. 387 00:25:06,520 --> 00:25:10,000 Me dijo que me dar�a de alta si dejaba de verte... 388 00:25:10,400 --> 00:25:11,680 pero no acept� su oferta. 389 00:25:11,800 --> 00:25:15,040 Pens� que me encontrar�as y me rescatar�as de ese lugar. 390 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Pero entonces vi que eras realmente feliz con tu vida. 391 00:25:18,760 --> 00:25:20,560 Estabas muy contenta. 392 00:25:21,920 --> 00:25:24,680 Pens� que te hab�as rendido conmigo y lo acept�. 393 00:25:29,080 --> 00:25:31,680 Me est�s mintiendo ahora mismo. �s�? 394 00:25:31,800 --> 00:25:33,840 No te estoy mintiendo. Te estoy diciendo la verdad. 395 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 No deber�a haberte dicho todo eso en realidad. 396 00:25:43,840 --> 00:25:46,960 �Por qu�? Quiero decir. �por qu� esperar todo ese tiempo? 397 00:25:47,120 --> 00:25:48,160 �Quieres saber por qu�? 398 00:25:48,280 --> 00:25:50,200 Porque crees que podemos ser iguales. 399 00:25:50,320 --> 00:25:51,680 Incluso se te aclama por ello. 400 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 Est�s ciega. 401 00:25:53,240 --> 00:25:54,720 �Est�s ciega Helen! 402 00:25:55,120 --> 00:25:56,560 Hablar� con Erc�ment, si �l... 403 00:25:56,680 --> 00:25:58,520 �De qu� vas a hablar? No vas a hablar con �l. 404 00:25:59,920 --> 00:26:02,120 No vas a hablar con �l. Tenemos un trato. 405 00:26:02,720 --> 00:26:04,560 �Qu� trato? �De qu� est�s hablando? 406 00:26:04,680 --> 00:26:06,560 �Realmente quieres conocer nuestro trato? 407 00:26:07,200 --> 00:26:08,400 Me dijo que si alguna vez te dec�a algo... 408 00:26:08,520 --> 00:26:10,000 entonces matar�a a mis padres. 409 00:26:16,040 --> 00:26:17,520 Y t� le cre�ste. �verdad? 410 00:26:17,640 --> 00:26:19,160 S�. Le cre�. 411 00:26:20,200 --> 00:26:22,280 - Entonces. �realmente mordiste el anzuelo? - Lo hice. 412 00:26:26,240 --> 00:26:28,360 Savas. �realmente crees eso? 413 00:26:28,480 --> 00:26:29,720 Parece que fue un farol. 414 00:26:29,840 --> 00:26:31,560 �No era un farol en absoluto! 415 00:26:32,800 --> 00:26:35,040 Helen, grab� las conversaciones que ten�as con �l... 416 00:26:35,160 --> 00:26:39,080 y sol�a despertarme con su risa cada ma�ana. 417 00:26:39,360 --> 00:26:40,960 Cuando me acuesto por las noches... 418 00:26:41,160 --> 00:26:43,880 me hac�a escuchar la grabaci�n que est� diciendo... 419 00:26:44,000 --> 00:26:46,720 que te encantar�a tener un hermano como �l. No era un farol en absoluto. 420 00:27:01,600 --> 00:27:03,080 - �Hacer? - Selim. 421 00:27:03,320 --> 00:27:04,520 �Por qu� est�s aqu�? 422 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 No. no voy a entrar. 423 00:27:07,120 --> 00:27:08,320 Voy a ir al mercado. 424 00:27:08,440 --> 00:27:10,320 Me preguntaba si �necesitas algo del mercado? 425 00:27:10,520 --> 00:27:12,000 No. estoy bien. Gracias. 426 00:27:12,560 --> 00:27:15,120 Oh, de acuerdo entonces. Ser� mejor que siga mi camino. 427 00:27:16,280 --> 00:27:17,640 - Hacer. - �Eh? 428 00:27:17,920 --> 00:27:20,960 �S�lo venden verduras o tambi�n venden ropa? 429 00:27:21,080 --> 00:27:22,360 Tambi�n venden ropa. 430 00:27:22,480 --> 00:27:24,680 Voy a comprarme algo de ropa. 431 00:27:25,000 --> 00:27:27,840 Me comprar� algo sin flores. 432 00:27:27,960 --> 00:27:29,600 Encontrar� algo sencillo. 433 00:27:31,960 --> 00:27:33,440 �Lo har�s porque no me gust� tu vestido? 434 00:27:34,000 --> 00:27:35,200 S�. 435 00:27:35,520 --> 00:27:36,920 Voy a cambiar mi estilo. 436 00:27:37,080 --> 00:27:38,520 Es decir, la que nunca tuve. 437 00:27:38,640 --> 00:27:39,840 S�lo quer�a decir que antes de que lo hicieras... 438 00:27:39,960 --> 00:27:41,360 porque no quiero que pierdas el tiempo. 439 00:27:43,480 --> 00:27:45,640 �Cu�l es tu color favorito? 440 00:27:45,760 --> 00:27:47,440 Quiero decir. puedo conseguir algo que te guste. 441 00:27:47,720 --> 00:27:49,960 No, no me importa el color. 442 00:27:51,480 --> 00:27:54,720 Hab�a un tipo en el mercado que imprim�a camisetas. 443 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 �Sigue ah�? 444 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 S�. Todav�a est� all�. Lo vi el otro d�a. 445 00:27:58,440 --> 00:27:59,960 �Quieres algo as�? 446 00:28:00,080 --> 00:28:03,400 S�, quiero decir, hab�a una pel�cula... 447 00:28:04,600 --> 00:28:06,360 Estoy seguro de que no viste de todos modos. 448 00:28:06,920 --> 00:28:08,360 Te enviar� una foto... 449 00:28:08,480 --> 00:28:10,400 para que lo imprimas en una camiseta para m�. �De acuerdo? 450 00:28:13,320 --> 00:28:17,520 Como no tienes mi n�mero de tel�fono no puedes envi�rmelo. 451 00:28:19,280 --> 00:28:21,120 - Apunta tu n�mero. - De acuerdo. 452 00:28:25,680 --> 00:28:27,560 Gu�rdame como Pakize en tu tel�fono, si quieres. 453 00:28:27,680 --> 00:28:29,760 - Aj�. - No tendr�s problemas en casa. 454 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 No, no quiero guardarlo como Pakize. 455 00:28:31,280 --> 00:28:33,200 No conozco a nadie que se llame Pakize. No quiero mentir. 456 00:28:34,640 --> 00:28:36,040 Ayse. �puedo guardarlo como Ayse? 457 00:28:36,160 --> 00:28:37,760 Conozco a Ayse. Eso ser�a mejor para m�. 458 00:28:38,080 --> 00:28:39,160 Bien. 459 00:28:39,280 --> 00:28:40,400 Muy bien entonces. 460 00:28:40,520 --> 00:28:42,280 �Y si no puedo conseguirte lo que quieres? 461 00:28:42,400 --> 00:28:43,520 �Quieres que te consiga otra cosa? 462 00:28:43,640 --> 00:28:45,280 - No, no hagas eso. - De acuerdo. 463 00:28:45,520 --> 00:28:47,160 Entonces. volver� en breve. 464 00:28:47,440 --> 00:28:48,560 Hasta luego. 465 00:28:49,120 --> 00:28:51,000 Ll�mame para que pueda guardar tu n�mero. 466 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 De acuerdo. 467 00:28:53,920 --> 00:28:56,320 Savas, me dijiste que hab�as robado en su casa. hombre. 468 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 Quer�a que me dejaras en paz. Recuerda esos d�as. 469 00:28:59,160 --> 00:29:00,280 Intenta recordar aquellos d�as. 470 00:29:00,400 --> 00:29:01,960 Era tan dif�cil tratar contigo en aquel entonces. 471 00:29:02,080 --> 00:29:04,120 Se tir� un farol y cuando aceptaste su oferta... 472 00:29:04,240 --> 00:29:05,440 entonces te liber�. Eso es todo. 473 00:29:05,600 --> 00:29:08,000 �Crees que lo que me hizo era normal entonces? 474 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 No. 475 00:29:09,800 --> 00:29:12,000 No. No es normal en absoluto. 476 00:29:17,640 --> 00:29:22,800 Savas, escucha, yo s�lo quer�a tener una familia. �de acuerdo? 477 00:29:23,640 --> 00:29:25,440 No has respetado mis decisiones... 478 00:29:25,560 --> 00:29:29,160 y mi padre me dej� y yo fui sinti�ndome sola. 479 00:29:29,280 --> 00:29:30,520 Yo... 480 00:29:32,120 --> 00:29:33,400 Estaba all� por ti. 481 00:29:36,440 --> 00:29:37,640 �Y t�? 482 00:29:38,360 --> 00:29:40,920 No estabas all� por m�. Savas. �de acuerdo! 483 00:29:41,040 --> 00:29:42,680 No estabas all� para m�. 484 00:29:42,800 --> 00:29:45,120 Ignoraste mis decisiones. 485 00:29:46,200 --> 00:29:49,080 Erc�ment fue el �nico que me acept� como era. 486 00:29:49,880 --> 00:29:51,600 He estado viviendo con �l durante casi un a�o. 487 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 No ha hecho da�o a nadie. 488 00:29:52,840 --> 00:29:54,760 Yavuz me dijo que ha cambiado conmigo. 489 00:29:54,880 --> 00:29:57,280 Bueno, tal vez �l sol�a ser un gru��n en esos d�as... 490 00:29:57,400 --> 00:29:58,840 pero ya no es as�. 491 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 �De verdad me est�s contando todo eso? 492 00:30:03,840 --> 00:30:06,800 Savas. �puedes recordar cu�nta gente he matado? 493 00:30:07,960 --> 00:30:10,360 Nos salv� el culo despu�s de cada uno de ellos. �lo sab�as? 494 00:30:11,560 --> 00:30:14,560 T� y yo no �ramos tan puros como la nieve. �verdad? 495 00:30:15,240 --> 00:30:19,560 Ahora. �quieres que le d� una lecci�n de moral? 496 00:30:20,440 --> 00:30:22,520 Lo primero que deber�as haber hecho fue... 497 00:30:22,640 --> 00:30:24,400 llamarme despu�s de que Erc�ment te liberara. �de acuerdo? 498 00:30:24,520 --> 00:30:25,560 �Pero qu� no lo has hecho? 499 00:30:25,760 --> 00:30:28,240 Decidiste creer en los faroles de Erc�ment. 500 00:30:28,640 --> 00:30:30,320 No me llamaste ni una vez. 501 00:30:31,240 --> 00:30:33,720 Fuiste a nadar pero ni siquiera te has mojado. 502 00:30:33,840 --> 00:30:35,640 �Te ha lavado el cerebro, hombre! 503 00:30:36,320 --> 00:30:37,440 �M�rate! 504 00:30:37,560 --> 00:30:39,440 Bueno, digamos que no har� da�o a mis padres. 505 00:30:39,560 --> 00:30:41,720 Pero. �realmente crees que �l no va a hacerme da�o en absoluto? 506 00:30:41,840 --> 00:30:44,520 Estoy segura de que dijo eso en el calor del momento. �bueno? 507 00:30:44,640 --> 00:30:45,920 Sucedi� hace mucho tiempo. 508 00:30:46,040 --> 00:30:48,920 Savas, escucha. Erc�ment es mi amigo ahora. 509 00:30:49,040 --> 00:30:50,440 �Crees que no sabe el hecho de que... 510 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 me perder�a si hiciera algo que te hiciera da�o? 511 00:30:52,240 --> 00:30:54,600 No sabes de lo que es capaz de hacer. 512 00:30:54,800 --> 00:30:56,040 De acuerdo. 513 00:30:56,480 --> 00:30:58,880 Bien, d�melo entonces. D�melo, para que yo tambi�n lo sepa. 514 00:30:59,040 --> 00:31:01,160 �Qu� podr�a hacer algo diferente a lo que hicimos nosotros? 515 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 Hizo su riqueza con sangre. 516 00:31:03,360 --> 00:31:05,280 - �Deja de gritar! - �No me digas que deje de gritar! 517 00:31:08,480 --> 00:31:11,560 Entonces. �me est�s diciendo que empezaste a hacer todo por el inter�s p�blico... 518 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 y ahora est�s del del lado del tirano? 519 00:31:15,320 --> 00:31:17,960 Ambos estar�amos muertos ahora si no fuera por ese tirano. 520 00:31:22,920 --> 00:31:25,800 No quiero verte de nuevo. Helen. 521 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 �Bien! 522 00:31:29,440 --> 00:31:30,960 Y por favor no le preguntes nada �a ese tipo! 523 00:31:31,080 --> 00:31:33,120 No quiero perder a mis padres por culpa de tu curiosidad. 524 00:31:34,320 --> 00:31:36,480 - �Est�s loco! - �Vete a la mierda! 525 00:31:37,720 --> 00:31:39,720 �Al diablo con tu amor! 526 00:31:45,680 --> 00:31:46,760 �Hay alg�n problema se�orita? 527 00:31:46,880 --> 00:31:48,920 No, estoy bien. Todo est� bien. Gracias. 528 00:32:18,680 --> 00:32:20,720 No puedo creer que se lo crea. 529 00:32:51,840 --> 00:32:54,040 As� que, trat� de escapar con mi cami�n. �eh? 530 00:32:54,280 --> 00:32:57,560 Sr. Erc�ment, le juro por Dios. que no he hecho nada malo. 531 00:33:02,320 --> 00:33:04,600 Gracias por el caf�. 532 00:33:10,480 --> 00:33:12,360 Me has faltado al respeto. 533 00:33:13,520 --> 00:33:15,040 �Quieres saber lo que me pregunto? 534 00:33:15,200 --> 00:33:17,040 Me pregunto �por cu�nto tiempo has estado haciendo eso? 535 00:33:18,040 --> 00:33:21,240 Escucha, mi t�o, el padre Hanci lo hizo todo. 536 00:33:21,400 --> 00:33:23,240 Lo juro por Dios. Yo no hice nada malo. 537 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 Quise advertirle tantas veces. 538 00:33:24,880 --> 00:33:27,160 En realidad le advert� pero �l me amenaz� cada vez. 539 00:33:27,280 --> 00:33:28,680 As� que, est�s diciendo que ten�as miedo de tu t�o... 540 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 pero no ten�as miedo de m�. �verdad? �Buena esa! 541 00:33:30,520 --> 00:33:32,760 No. Sr. Erc�ment, no quise decir eso. Me ha entendido mal. 542 00:33:32,880 --> 00:33:34,000 Escucha. si no fuera por mi t�o... 543 00:33:34,120 --> 00:33:36,440 te habr�a delatado a la polic�a hace mucho tiempo. 544 00:33:36,560 --> 00:33:38,680 No quer�a que mi hermana se quedara viuda. 545 00:33:38,800 --> 00:33:41,460 No me importar�a nada si mi t�o no estuviera involucrado. Cr�eme. 546 00:33:42,520 --> 00:33:44,440 Le pusieron una bala en la cabeza. 547 00:33:45,440 --> 00:33:47,800 Supe que hab�a un problema cuando no pude llegar a �l de todos modos. 548 00:33:48,800 --> 00:33:50,720 As� que, por eso intentaste huir. �eh? 549 00:34:01,920 --> 00:34:03,400 �No lo mataste? 550 00:34:04,360 --> 00:34:05,880 Mataron a todos. 551 00:34:06,160 --> 00:34:08,560 Quiero que me digas qui�n est� detr�s de esa cosa. 552 00:34:09,360 --> 00:34:10,640 Espera un momento. 553 00:34:11,800 --> 00:34:13,240 No puedo ver la foto del conductor aqu�. 554 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 �Eso es todo? 555 00:34:14,480 --> 00:34:17,240 S�. Eran 5 personas. incluyendo a Hanci. 556 00:34:18,400 --> 00:34:20,080 El conductor se supone que est� all� tambi�n. 557 00:34:20,280 --> 00:34:21,280 �Qui�n era el conductor? 558 00:34:21,400 --> 00:34:22,720 Un joven llamado S�leyman. 559 00:34:22,840 --> 00:34:24,440 Era un simple traficante de drogas. 560 00:34:24,680 --> 00:34:28,240 Tuvo un problema con dos de nuestros chicos y los mat� a ambos. 561 00:34:28,360 --> 00:34:29,800 Vino a vernos para pagar su deuda. 562 00:34:29,960 --> 00:34:31,240 Ya que estaba justo en la parte inferior de la organizaci�n... 563 00:34:31,360 --> 00:34:33,880 nadie lo conoc�a. Padre Hanci estaba robando tus cosas. 564 00:34:34,160 --> 00:34:36,600 Por lo tanto, quer�a utilizar a S�leyman para pagarte. 565 00:34:36,720 --> 00:34:38,160 Fue su primera misi�n. 566 00:34:38,440 --> 00:34:39,800 �Fue su primera misi�n? 567 00:34:41,480 --> 00:34:45,040 Mataron a dos de ellos con un arma de ca��n largo. 568 00:34:45,520 --> 00:34:47,720 Dispararon a 2 de ellos a corta distancia. 569 00:34:47,840 --> 00:34:50,280 Ni siquiera pudieron tener la oportunidad de sacar sus armas. 570 00:34:50,400 --> 00:34:51,920 Y pusieron una bala en la cabeza de Hanci. 571 00:34:52,040 --> 00:34:54,520 Entonces. �me est�s diciendo que un simple traficante de drogas hizo todo eso? 572 00:34:54,640 --> 00:34:56,000 �Lo juro por Dios! 573 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 No entend� nada de eso. 574 00:34:58,440 --> 00:34:59,840 Cr�eme, no he hecho nada malo. 575 00:34:59,960 --> 00:35:01,400 Cr�eme, no tiene ning�n sentido para m�. 576 00:35:01,520 --> 00:35:02,680 Bien. 577 00:35:14,440 --> 00:35:15,600 En fin. 578 00:35:17,840 --> 00:35:18,960 Ya sabes lo que dicen... 579 00:35:19,080 --> 00:35:21,120 una taza de caf� es recordada durante 40 a�os. 580 00:35:29,040 --> 00:35:30,960 Entonces, me est�s diciendo que el traficante de drogas... 581 00:35:31,080 --> 00:35:32,680 S�leyman o algo as�. �hizo todo esto? 582 00:35:34,360 --> 00:35:35,720 No puedo ver su foto. 583 00:35:35,840 --> 00:35:37,520 Tal vez no estaba solo. 584 00:35:37,640 --> 00:35:39,360 As� que, hicieron una masacre... 585 00:35:39,680 --> 00:35:42,160 y dejaron atr�s ese cami�n que estaba lleno de drogas. 586 00:35:42,280 --> 00:35:44,240 Sr. Erc�ment, lo juro, no tiene tiene ning�n sentido para m�. 587 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 �Lo juro por Dios! 588 00:35:50,520 --> 00:35:51,640 Sr. Erc�ment. 589 00:35:51,760 --> 00:35:53,160 Sr. Erc�ment. se lo ruego. 590 00:35:53,280 --> 00:35:54,600 Se lo ruego. No me haga esto. 591 00:35:54,840 --> 00:35:56,680 Te lo ruego. No he hecho nada malo. 592 00:35:56,800 --> 00:35:58,280 Cr�eme, no he hecho nada malo. 593 00:35:58,400 --> 00:35:59,920 Sr. Erc�ment, por favor no me haga esto a m�. 594 00:36:00,040 --> 00:36:01,040 �Se lo ruego! �No lo haga! 595 00:36:01,160 --> 00:36:02,440 Te juro que no he hecho nada malo. 596 00:36:15,680 --> 00:36:18,480 Sr. Erc�ment, lo juro por Dios. que no conozco a ese tipo. 597 00:36:18,720 --> 00:36:20,720 Lo vi por primera vez cuando vino aqu�. 598 00:36:20,840 --> 00:36:22,640 Lo juro por Dios. 599 00:36:40,960 --> 00:36:42,200 Hermano Mevl�t. 600 00:36:42,840 --> 00:36:44,480 Soy yo, S�leyman. �c�mo est�s? 601 00:36:44,760 --> 00:36:46,400 �Hola! 602 00:36:46,560 --> 00:36:47,840 S�leyman. 603 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 �Gracias a Dios! 604 00:36:50,960 --> 00:36:52,360 �Y t�? 605 00:36:52,480 --> 00:36:53,760 Gracias. 606 00:36:54,120 --> 00:36:56,480 Hermano, el Sr. Erc�ment quiere verte. 607 00:36:59,640 --> 00:37:01,160 �Para qu�, hermano? 608 00:37:01,680 --> 00:37:04,560 Hermano, polic�as encubiertos har�n una redada en el barrio esta noche. 609 00:37:04,680 --> 00:37:06,320 Quiere protegerte. 610 00:37:06,960 --> 00:37:09,120 Morir�a por �l. 611 00:37:09,280 --> 00:37:11,320 Dile que no se preocupe por m�. 612 00:37:12,160 --> 00:37:15,240 Nunca le vender�a pero si quieres... 613 00:37:15,640 --> 00:37:17,760 ll�malo, para que pueda dec�rselo yo mismo. 614 00:37:17,880 --> 00:37:19,800 No. hermano, vamos, puedes llamarlo en el camino. Vamos. 615 00:37:19,960 --> 00:37:22,040 No quiero tener problemas con el Sr. Erc�ment, vamos. 616 00:37:22,160 --> 00:37:23,880 Para, S�leyman, para. 617 00:37:24,360 --> 00:37:26,720 Si dejo mi puesto solo... 618 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 entonces los chicos sabr�n que hay algo mal. 619 00:37:29,360 --> 00:37:31,200 �Has avisado a toda la gente del barrio? 620 00:37:31,440 --> 00:37:32,520 Hermano, no s� nada de los dem�s. 621 00:37:32,640 --> 00:37:34,000 S�lo quer�a verte. Vamos. 622 00:37:34,520 --> 00:37:35,920 Bien, d�jame coger mi bast�n. 623 00:37:36,040 --> 00:37:37,160 Ya lo cojo yo. D�melo. 624 00:37:37,280 --> 00:37:39,320 Suj�tame t�. Vamos. 625 00:37:39,440 --> 00:37:41,400 Sacrificar� a todo el barrio. 626 00:37:42,600 --> 00:37:44,360 Todo sucede por una raz�n, ya sabes. 627 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 - Exactamente. Vamos. - Vamos, en el nombre de Dios. 628 00:37:46,240 --> 00:37:48,440 Musa, vigila mi puesto. 629 00:37:48,560 --> 00:37:49,720 Bien, hermano. 630 00:37:58,080 --> 00:38:00,360 Sr. Erc�ment, se lo ruego. No me haga esto. 631 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 �Lo juro por Dios! No he hecho nada malo. 632 00:38:06,960 --> 00:38:10,120 Llevaste a gente que no conoc�as a nuestra organizaci�n. 633 00:38:10,640 --> 00:38:12,320 �Eres un idiota o algo as�? 634 00:38:13,400 --> 00:38:15,120 Espera un minuto. espera un minuto. Sr. Erc�ment. 635 00:38:15,240 --> 00:38:16,800 Acabo de recordar. 636 00:38:16,920 --> 00:38:20,240 Escucha. Mevl�t era el �nico... 637 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 que introdujo a S�leyman a la organizaci�n. 638 00:38:22,080 --> 00:38:23,400 Llam� al padre Hanci. 639 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 Lo juro por Dios. Fue �l quien lo present�. 640 00:38:25,240 --> 00:38:28,160 Por lo dem�s, nunca contratamos extra�os. 641 00:38:28,360 --> 00:38:30,200 - �Mevl�t? - S�. 642 00:38:30,760 --> 00:38:32,280 Ahora lo descubriremos. 643 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 �Hola? 644 00:39:06,720 --> 00:39:08,080 No hay que preocuparse. 645 00:39:08,200 --> 00:39:10,480 Estoy con S�leyman, estamos en camino, Sr. Erc�ment. 646 00:39:11,520 --> 00:39:13,000 �Qu� est�s haciendo? Es el Sr. Erc�ment al tel�fono. 647 00:39:13,120 --> 00:39:14,200 �Qu� est�s haciendo? �Suelta mi brazo! 648 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 - �Su�ltame! - �Mu�vete! 649 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 - �Su�ltame! - �Sube al coche! 650 00:39:16,560 --> 00:39:18,280 - �He sido secuestrado! - �Selim, conduce! 651 00:39:18,400 --> 00:39:19,760 - �Te lo dir� m�s tarde! - �A d�nde vamos? 652 00:39:19,880 --> 00:39:21,600 �Me han secuestrado! 653 00:39:28,840 --> 00:39:32,240 La persona a la que llama no puede contestar en este momento. 654 00:39:37,160 --> 00:39:38,480 Tr�igalo. 655 00:39:41,200 --> 00:39:43,440 El Padre Hanci le har� �pagar por esto! 656 00:39:43,840 --> 00:39:45,400 He hablado con �l. 657 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 Dijo que sospechaba que t� hac�as algo a sus espaldas. 658 00:39:48,200 --> 00:39:49,720 Ten�a raz�n. 659 00:39:50,080 --> 00:39:52,120 �Pon una bala en mi cabeza! 660 00:39:52,240 --> 00:39:53,840 �No puedes obtener una palabra de m�! 661 00:39:53,960 --> 00:39:55,360 Mira mi cara cuando te hablo. 662 00:39:55,480 --> 00:39:57,560 - �Vete a la mierda! - No seas irrespetuoso. 663 00:39:57,680 --> 00:39:59,120 Dije, m�rame a la cara. 664 00:40:00,360 --> 00:40:02,080 �Para qui�n trabajas? 665 00:40:02,200 --> 00:40:03,480 Para m� mismo. 666 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Eres un hombre muerto. 667 00:40:04,720 --> 00:40:06,400 �Realmente quieres morir? 668 00:40:06,520 --> 00:40:08,400 �Como si me fueran a mantener vivo! 669 00:40:08,600 --> 00:40:09,800 De todos modos, soy un hombre muerto. 670 00:40:09,920 --> 00:40:11,600 Mira mi cara cuando estoy hablando contigo. 671 00:40:13,240 --> 00:40:14,720 �Hombre! 672 00:40:15,280 --> 00:40:16,560 �Ni siquiera puedo verte! 673 00:40:16,680 --> 00:40:18,040 Me arden los ojos. �T�. hijo de puta! 674 00:40:18,200 --> 00:40:19,800 Entonces. �no puedes abrir los ojos? 675 00:40:19,920 --> 00:40:21,000 �Vete a la mierda! 676 00:40:21,120 --> 00:40:22,920 Puedo abrirte los ojos. 677 00:40:23,040 --> 00:40:24,120 Ponlo en el coche. 678 00:40:24,240 --> 00:40:25,480 �Su�ltame! 679 00:40:25,880 --> 00:40:27,920 �Est�s muerto, hombre! 680 00:40:28,320 --> 00:40:29,840 �Est�s muerto! 681 00:40:30,480 --> 00:40:31,920 �Su�ltame! 682 00:40:42,480 --> 00:40:44,640 Has estado haciendo cosas a mis espaldas durante a�os. 683 00:40:45,760 --> 00:40:47,520 Has utilizado a Mevl�t como cebo... 684 00:40:48,400 --> 00:40:49,840 para que no fuera sospechoso de Hanci. 685 00:40:49,960 --> 00:40:52,080 Me hiciste pensar que me eras leal. 686 00:40:52,240 --> 00:40:54,840 Se�or Erc�ment, se lo ruego. 687 00:40:57,040 --> 00:40:58,920 No he hecho nada malo. Se lo ruego. 688 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 Escucha. Hanci plane� todo. 689 00:41:02,360 --> 00:41:03,920 �Sr. Erc�ment! 690 00:41:55,240 --> 00:41:57,120 - �Hola? - Hola. 691 00:41:57,680 --> 00:42:01,200 Erc�ment, tengo algunas noticias interesantes para ti. 692 00:42:01,360 --> 00:42:04,920 �Podemos vernos esta noche? Creo que tenemos que hablar. 693 00:42:05,080 --> 00:42:06,440 Estoy ocupado. 694 00:42:06,560 --> 00:42:09,120 Bien, d�jame resumirtelo entonces. 695 00:42:09,320 --> 00:42:11,560 �Recuerdas a Abd�lkadir Yildiray? 696 00:42:11,680 --> 00:42:12,800 Viste su cad�ver. �recuerdas? 697 00:42:13,040 --> 00:42:16,000 - S�. - Era un camionero. 698 00:42:16,120 --> 00:42:18,840 Le dijo a su esposa que se iba a Georgia... 699 00:42:18,960 --> 00:42:21,000 y luego desaparece de la faz de la tierra durante 2 a�os. 700 00:42:21,120 --> 00:42:23,960 De todos modos, ped� a mis chicos que lo investigaran. 701 00:42:24,080 --> 00:42:28,640 Antes de perderse, trabajaba para una empresa de log�stica. 702 00:42:28,760 --> 00:42:31,800 �Adivina el nombre de la empresa? 703 00:42:31,960 --> 00:42:34,080 - �Qu� es? - Yolg�c� Logistics. 704 00:42:34,360 --> 00:42:35,720 Una parte del holding ��zer. 705 00:42:35,840 --> 00:42:37,560 Es decir, le pertenece. 706 00:42:37,680 --> 00:42:39,920 - �Lo entendi� bien? - S�. 707 00:42:40,040 --> 00:42:41,920 Entonces. �ese tipo trabajaba para ti? 708 00:42:42,040 --> 00:42:43,320 S�, es posible. 709 00:42:43,440 --> 00:42:47,040 Quiero decir, la mayor parte del pa�s est� trabajando para m�. 710 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 Nunca dejas de presumir. �verdad? 711 00:42:51,560 --> 00:42:53,120 �Qu� vas a hacer esta noche? 712 00:42:53,240 --> 00:42:54,440 �Podemos reunirnos? 713 00:42:54,560 --> 00:42:56,280 Tambi�n podemos hablar de eso. 714 00:43:25,000 --> 00:43:26,640 �Quiere que traiga su factura. se�orita? 715 00:43:27,920 --> 00:43:29,480 Todav�a no. 716 00:44:14,920 --> 00:44:16,640 Aqu� est�. 717 00:44:17,360 --> 00:44:18,640 �Qu� te parece? 718 00:44:18,760 --> 00:44:20,080 �Oh! 719 00:44:24,080 --> 00:44:25,400 �Y los dem�s? 720 00:44:26,320 --> 00:44:28,520 �Son esos los tipos que has conocido antes? 721 00:44:29,400 --> 00:44:31,760 �Vamos. hombre! �Por qu� tienes que que arruinar el momento? 722 00:44:31,880 --> 00:44:34,520 Bueno, quiero decir. �son tus amigos o familiares? 723 00:44:35,000 --> 00:44:36,920 Los criminales que envi� a la c�rcel. 724 00:44:38,640 --> 00:44:40,440 Bueno. Bien. 725 00:44:41,240 --> 00:44:43,600 �Por qu� colgaste mi retrato con los otros? 726 00:44:43,720 --> 00:44:46,480 Quiero decir, simplemente sucedi�, s�. 727 00:44:48,360 --> 00:44:50,360 Dibuj� tu retrato la noche que nos conocimos mientras estaba borracha. 728 00:44:50,480 --> 00:44:53,000 Estaba presumiendo ante ti, recuerda. 729 00:44:53,120 --> 00:44:54,600 Pero funcion� para ser honesta. 730 00:44:54,720 --> 00:44:56,280 No me dejaste salir del pueblo. 731 00:44:56,560 --> 00:44:58,640 Y entonces lo colgu� en la pared. 732 00:44:59,680 --> 00:45:01,560 Bien. d�jame preguntarte algo. 733 00:45:01,680 --> 00:45:03,480 �Vas a mostrar mi retrato... 734 00:45:03,720 --> 00:45:07,800 en la misma pared con todos esos pervertidos y asesinos? 735 00:45:08,720 --> 00:45:11,280 Tal vez usted es el asesino de los m�s bellos sentimientos... 736 00:45:11,400 --> 00:45:14,240 Erc�ment ��zer. El tiempo lo dir�. No lo s�... 737 00:45:16,320 --> 00:45:17,480 Lo siento. 738 00:45:18,840 --> 00:45:20,000 �Hola? 739 00:45:20,120 --> 00:45:21,320 �Qu� pasa? 740 00:45:21,520 --> 00:45:22,840 Estoy bien, �y t�? 741 00:45:23,800 --> 00:45:25,000 �D�nde est�s t�? 742 00:45:25,120 --> 00:45:26,360 �Qu� ha pasado? 743 00:45:26,480 --> 00:45:27,680 No ha pasado nada. 744 00:45:27,800 --> 00:45:29,880 S�lo te pregunt� d�nde estabas. 745 00:45:30,040 --> 00:45:32,400 Estoy en Nisantasi. �Y t�? 746 00:45:33,840 --> 00:45:35,960 Estoy en Hali�. 747 00:45:39,360 --> 00:45:40,640 �Est�s ocupado? 748 00:45:42,000 --> 00:45:43,280 �Est�s llorando? 749 00:45:43,400 --> 00:45:45,000 Estoy un poco molesta. 750 00:45:45,200 --> 00:45:48,120 Necesito hablar contigo. �Puedo ir a verte? 751 00:45:49,120 --> 00:45:51,600 Vete a casa. Hablaremos all�. �de acuerdo? 752 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 �De verdad? 753 00:45:54,240 --> 00:45:55,640 �Qu� pasa? �Hay alg�n problema? 754 00:45:56,400 --> 00:45:58,360 Entonces. �no vas a invitarme? 755 00:45:58,480 --> 00:45:59,720 Oye. �por qu� no te vas a casa ahora? 756 00:45:59,840 --> 00:46:01,480 Hablaremos cuando llegue a casa. �bueno? 757 00:46:01,720 --> 00:46:04,000 No quiero ir a casa. 758 00:46:04,920 --> 00:46:06,240 �Qui�n es esa? 759 00:46:07,280 --> 00:46:09,440 Mi hermana. Est� un poco alterada. 760 00:46:09,720 --> 00:46:11,200 Dile que venga aqu�. 761 00:46:12,640 --> 00:46:15,360 Helen. �cu�nto has bebido? 762 00:46:15,520 --> 00:46:17,040 No he bebido mucho. 763 00:46:17,400 --> 00:46:18,480 Dile que venga aqu�. 764 00:46:18,600 --> 00:46:20,720 �Por qu� no vienes aqu�? 765 00:46:22,440 --> 00:46:23,680 �Qui�n es esa? 766 00:46:23,800 --> 00:46:25,160 No bebas m�s. 767 00:46:25,280 --> 00:46:27,120 Si me env�as tu ubicaci�n, yo enviar� a alguien a recogerte. 768 00:46:27,240 --> 00:46:28,440 �Qui�n es ella? 769 00:46:30,400 --> 00:46:33,080 Arya, mi amiga. 770 00:46:33,200 --> 00:46:35,240 Env�ame tu ubicaci�n y deja de de beber ahora. �de acuerdo? 771 00:46:35,360 --> 00:46:37,520 Mis chicos te recoger�n. 772 00:46:37,640 --> 00:46:38,920 De acuerdo. 773 00:46:40,040 --> 00:46:41,240 �Qu� pasa? �Qu� le ha pasado? 774 00:46:42,000 --> 00:46:43,320 No tengo ni idea. 775 00:46:43,440 --> 00:46:45,520 Digo, ya que fue tan persistente, debe haber algo mal. 776 00:46:45,640 --> 00:46:46,880 Ya veremos. 777 00:46:47,000 --> 00:46:48,200 Est� un poco borracha. 778 00:46:48,320 --> 00:46:49,600 No seas dura con ella. 779 00:46:49,720 --> 00:46:51,120 Todo va a estar bien. Podremos arreglarlo. 780 00:47:10,560 --> 00:47:12,280 Est�s cometiendo un error. 781 00:47:13,640 --> 00:47:19,200 El Sr. Erc�ment es lo mejor que me ha pasado en mi vida. 782 00:47:21,120 --> 00:47:22,640 Est�s mirando en la direcci�n equivocada. 783 00:47:22,760 --> 00:47:23,880 Hombre, est�s ciego... 784 00:47:24,000 --> 00:47:25,960 y nos est�s diciendo que miramos en la direcci�n equivocada. 785 00:47:26,800 --> 00:47:28,240 No estoy ciego. 786 00:47:28,800 --> 00:47:30,840 En realidad mis ojos acaban de abrirse. 787 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 �No nos dijiste que el padre Hanci te calumni�? 788 00:47:34,840 --> 00:47:37,200 �No nos dijiste que Erc�ment ni siquiera te escuch�? 789 00:47:37,360 --> 00:47:39,240 �No te puso Erc�ment en este estado? 790 00:47:39,360 --> 00:47:41,400 �No hemos pasado malos momentos? 791 00:47:41,520 --> 00:47:43,120 Los tuvimos. No puedo mentir. 792 00:47:43,240 --> 00:47:45,600 Pero ya ves, antes eras un mentiroso. 793 00:47:45,760 --> 00:47:47,840 Ya no puedes mentir. 794 00:47:48,000 --> 00:47:51,320 En el momento en que te des cuenta de que fue una bendici�n... 795 00:47:51,640 --> 00:47:55,520 entonces te arrepentir�s de las cosas que has hecho hasta ahora. 796 00:47:56,080 --> 00:47:58,920 �Mi vida ya est� arruinada! �De qu� bendici�n est�s hablando? 797 00:47:59,160 --> 00:48:01,080 �Qui�n no miente? 798 00:48:01,800 --> 00:48:03,320 �Por qu� no piensas en eso? 799 00:48:03,760 --> 00:48:04,960 �Qui�n? 800 00:48:05,440 --> 00:48:06,840 �Psic�patas? 801 00:48:07,000 --> 00:48:09,080 No, profetas. 802 00:48:09,760 --> 00:48:11,760 Los profetas nunca mienten. 803 00:48:12,200 --> 00:48:16,680 Complet� mi fe cuando perd� mis ojos. 804 00:48:16,920 --> 00:48:19,720 Tarde o temprano t� har�s lo mismo. 805 00:48:19,880 --> 00:48:21,880 No pensar�as as�... 806 00:48:22,000 --> 00:48:23,120 si hubieras pasado por lo que yo he pasado. 807 00:48:23,240 --> 00:48:24,400 �De verdad? 808 00:48:25,120 --> 00:48:26,800 �Qu� te hizo Erc�ment? 809 00:48:28,840 --> 00:48:29,920 �Detenlo! 810 00:48:30,040 --> 00:48:31,400 �Det�ngase! 811 00:48:36,240 --> 00:48:38,360 �Basta ya! 812 00:48:38,480 --> 00:48:40,360 �Basta! �M�tenme! �Es suficiente! 813 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 �M�tame! 814 00:48:43,440 --> 00:48:44,640 �Eres t�? 815 00:48:45,640 --> 00:48:46,960 �Est�s ah�? 816 00:48:48,080 --> 00:48:49,600 Me duelen mucho los ojos. 817 00:48:49,720 --> 00:48:51,200 No puedo soportarlo m�s. 818 00:48:54,160 --> 00:48:57,200 �Me est�s haciendo todo esto porque no te he mirado? 819 00:49:04,640 --> 00:49:06,200 Me has faltado al respeto. 820 00:49:07,520 --> 00:49:09,480 Me duelen mucho los ojos. 821 00:49:09,600 --> 00:49:10,800 �Mis ojos! 822 00:49:10,920 --> 00:49:12,240 �De verdad? 823 00:49:12,480 --> 00:49:14,640 Yavuz, est� diciendo que sus ojos le duelen mucho... 824 00:49:14,760 --> 00:49:16,240 estoy seguro de que tienes algo para aliviar el dolor. 825 00:49:32,720 --> 00:49:34,600 �C�mo est�s ahora? �Todav�a te duele? 826 00:49:41,560 --> 00:49:42,720 Te lo prometo. 827 00:49:43,440 --> 00:49:46,320 Te prometo que nunca te faltar� al respeto de nuevo. 828 00:49:47,560 --> 00:49:49,480 He estado parado aqu� durante meses. 829 00:49:49,600 --> 00:49:51,680 Me alimentan mientras estoy de pie. 830 00:49:52,440 --> 00:49:55,760 Estoy muy cansado de cagarme en los pantalones. 831 00:49:55,880 --> 00:49:57,520 �Ya he terminado! �Ya he terminado! 832 00:49:59,000 --> 00:50:03,080 No he visto nada m�s que a ti durante meses. 833 00:50:03,480 --> 00:50:05,080 Todav�a no, todav�a no. 834 00:50:05,200 --> 00:50:07,600 �Me mantendr�s aqu� para siempre? 835 00:50:08,040 --> 00:50:09,200 No. 836 00:50:09,880 --> 00:50:14,040 Es decir. Se acabar� cuando respondas al tratamiento. 837 00:50:16,920 --> 00:50:21,000 Yavuz, creo que necesita tomar un ba�o. 838 00:50:23,440 --> 00:50:25,120 �Su�ltame! 839 00:50:25,720 --> 00:50:28,080 �D�jame ir! �M�tame! 840 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 �No lo hagas! 841 00:50:29,720 --> 00:50:31,640 �No lo hagas! �No lo hagas! 842 00:50:31,760 --> 00:50:33,000 �No lo hagas! �Te lo ruego! 843 00:50:33,120 --> 00:50:35,320 - �No lo hagas! - �Enci�ndelo! 844 00:50:35,440 --> 00:50:36,520 No lo hagas. 845 00:50:36,680 --> 00:50:38,800 �No lo hagas! �No lo hagas! 846 00:50:38,920 --> 00:50:40,240 �No lo hagas! 847 00:50:40,360 --> 00:50:41,800 �No lo hagas! 848 00:50:52,120 --> 00:50:54,160 As� fue durante meses. 849 00:50:55,040 --> 00:50:59,760 S�lo me dejaba cerrar los ojos cuando era la hora de dormir. 850 00:51:00,160 --> 00:51:02,480 Me rebel� contra �l. Quer�a morir. 851 00:51:02,840 --> 00:51:06,400 Pero luego, luego lo dej� ir. 852 00:51:07,480 --> 00:51:08,840 Me convert� en otra persona. 853 00:51:10,000 --> 00:51:12,680 Le� todas las oraciones que conoc�a. 854 00:51:12,840 --> 00:51:17,040 Sabes. incluso dej� de gritar cuando vino a verme. 855 00:51:17,880 --> 00:51:19,640 Y un d�a, vino a verme... 856 00:51:20,280 --> 00:51:23,840 y me dijo que el tratamiento hab�a terminado y me desat�. 857 00:51:24,880 --> 00:51:28,600 Me dijeron lo que me pasar�a si dec�a algo a alguien... 858 00:51:28,720 --> 00:51:30,920 pero no me importaba eso realmente. 859 00:51:31,160 --> 00:51:33,800 No pude caminar durante un tiempo. 860 00:51:40,280 --> 00:51:43,880 �C�mo te sentiste cuando te liber�? 861 00:51:44,000 --> 00:51:48,120 Fue el peor d�a de mi vida. 862 00:51:49,840 --> 00:51:52,840 Me di cuenta de lo que me hab�a hecho en ese mismo momento. 863 00:52:12,720 --> 00:52:13,800 �Qu�? 864 00:52:17,440 --> 00:52:19,880 �Te gustar�a comer unas tortitas? 865 00:53:10,520 --> 00:53:12,720 Sol�a ver su cara en todos. 866 00:53:13,280 --> 00:53:15,360 Sol�a verlo en todos los sitios a los que miraba. 867 00:53:15,960 --> 00:53:17,880 Pens� que hab�a perdido la cabeza... 868 00:53:18,640 --> 00:53:23,640 y pens� que mejorar�a, pero no, no lo hizo. 869 00:53:29,240 --> 00:53:31,240 Y entonces resolv� el asunto. 870 00:53:33,040 --> 00:53:34,440 �No te hizo eso? 871 00:53:34,560 --> 00:53:35,800 No. 872 00:53:36,160 --> 00:53:37,600 Lo hice yo mismo. 873 00:53:37,720 --> 00:53:38,800 �Pero c�mo? 874 00:53:38,920 --> 00:53:40,240 Busqu� refugio en Dios. 875 00:53:40,360 --> 00:53:41,640 Tom� la promesa. 876 00:53:42,720 --> 00:53:46,160 Me promet� a m� mismo que no har�a algo ilegal de nuevo. 877 00:53:48,040 --> 00:53:51,480 Espero que Dios te ayude tambi�n. 878 00:53:51,600 --> 00:53:53,520 Oye. amigo. �vete a la mierda! 879 00:54:22,520 --> 00:54:24,000 �Hola! 880 00:54:24,160 --> 00:54:26,400 - Bienvenida. - Gracias. 881 00:54:26,520 --> 00:54:27,600 Mi nombre es Arya. 882 00:54:27,720 --> 00:54:29,120 Mi nombre es Helen. Encantada de conocerte. 883 00:54:29,240 --> 00:54:30,240 Encantada de conocerte tambi�n. 884 00:54:31,200 --> 00:54:32,560 �Eres tan hermosa! 885 00:54:32,680 --> 00:54:34,040 Mira qui�n habla. 886 00:54:34,160 --> 00:54:35,400 T� eres la �nica que es hermosa. 887 00:54:35,520 --> 00:54:37,560 Me dijiste que no hab�as bebido mucho en el tel�fono. �eh? 888 00:54:37,680 --> 00:54:39,320 No seas tan duro con ella. 889 00:54:39,440 --> 00:54:40,560 Parece que tiene un problema. 890 00:54:40,680 --> 00:54:43,640 Gracias, Arya. Los hombres no me entienden. 891 00:54:43,800 --> 00:54:47,600 Piensan que soy una chica mimada que no sabe lo que quiere. 892 00:54:47,720 --> 00:54:49,000 En absoluto. 893 00:54:49,120 --> 00:54:51,200 Creo que est�s siendo injusta contigo misma. 894 00:54:51,320 --> 00:54:52,560 Desde que colgaste el tel�fono... 895 00:54:52,680 --> 00:54:54,400 Erc�ment no dej� de hablar de ti. 896 00:54:54,520 --> 00:54:56,120 No dijo nada de eso. 897 00:54:56,280 --> 00:54:57,400 �Hola! 898 00:54:57,520 --> 00:54:59,840 Son hermosos. �Los has dibujado todos? 899 00:55:00,480 --> 00:55:01,880 �Erc�ment! 900 00:55:05,920 --> 00:55:09,120 Bien. Ahora, mi amor, esto es lo que vamos a hacer. 901 00:55:09,240 --> 00:55:12,640 Te llevar� al ba�o y te ayudar� a lavarte la cara. 902 00:55:12,760 --> 00:55:14,400 Y luego te dar� un vaso de refresco con lim�n. 903 00:55:14,520 --> 00:55:16,640 Entonces te sentir�s bien. A m� me funciona siempre. 904 00:55:16,760 --> 00:55:17,920 - Vamos. - No. no. estoy bien. 905 00:55:18,040 --> 00:55:19,840 �He vomitado todo el d�a! Ya no sale nada. 906 00:55:19,960 --> 00:55:21,520 Deber�amos irnos ya. �bueno? 907 00:55:21,640 --> 00:55:22,880 Lo siento. Arya. 908 00:55:23,000 --> 00:55:24,600 No tienes que disculparte conmigo. 909 00:55:24,720 --> 00:55:27,640 �Por qu� no tenemos una charla juntos un d�a? 910 00:55:27,760 --> 00:55:29,520 Bueno, eso ser�a genial. 911 00:55:32,840 --> 00:55:35,320 - Buenas noches. - Buenas noches a ti tambi�n. 912 00:55:35,520 --> 00:55:37,000 Ven. Vamos. 913 00:55:51,920 --> 00:55:53,640 He echado de menos a Savas. 914 00:55:55,760 --> 00:55:57,080 �Te ha llamado? 915 00:55:57,920 --> 00:55:59,880 �Qu� crees que est�s haciendo? No me ha llamado. 916 00:56:00,000 --> 00:56:01,320 �Por qu� has dicho eso? 917 00:56:01,720 --> 00:56:04,680 Hoy es nuestro aniversario. Por eso he bebido tanto. 918 00:56:06,000 --> 00:56:08,780 �Qu� hay de malo en eso? �No puedo simplemente echarlo de menos? 919 00:56:31,520 --> 00:56:32,800 Dime. 920 00:56:34,960 --> 00:56:36,360 No hay nada que contar. 921 00:56:37,200 --> 00:56:38,840 Cu�ntame lo que te ha pasado. 922 00:56:39,600 --> 00:56:41,200 �Te has enamorado de Arya? 923 00:56:42,160 --> 00:56:43,400 No seas est�pida. 924 00:56:43,520 --> 00:56:45,040 Te est�s enamorando de ella. 925 00:56:45,680 --> 00:56:48,600 �Cu�ntas veces te lo he dicho! Pero nunca me escuchas. 926 00:56:49,000 --> 00:56:50,400 No soy un humano. 927 00:56:51,800 --> 00:56:53,480 �Qu� eres entonces? �Un animal? 928 00:56:53,800 --> 00:56:56,200 No, querida, soy un concepto. 929 00:56:56,760 --> 00:56:58,440 Y he vivido toda mi vida as�. 930 00:56:58,560 --> 00:57:02,600 Para ustedes, humanos, el amor es una v�a de escape. 931 00:57:03,200 --> 00:57:05,680 Primero se enamoran, y luego se odian. 932 00:57:05,880 --> 00:57:09,000 Luego se enamoran de nuevo y luego se odian de nuevo. 933 00:57:09,120 --> 00:57:12,920 Y entonces se juran amor, pero luego se vuelven a enamorar. 934 00:57:13,080 --> 00:57:14,600 Es un c�rculo vicioso. 935 00:57:14,720 --> 00:57:17,000 �Te est�s enamorando por primera vez? 936 00:57:18,960 --> 00:57:20,680 Vamos, vamos. 937 00:57:21,560 --> 00:57:22,880 �Yavuz! 938 00:57:24,680 --> 00:57:26,040 Ten cuidado con ella, est� totalmente borracha. 939 00:57:26,160 --> 00:57:27,600 Ven aqu�, amor. Ven conmigo. 940 00:57:27,720 --> 00:57:30,120 Ven conmigo. Ven conmigo. 941 00:57:32,600 --> 00:57:33,760 �Hola? 942 00:57:35,280 --> 00:57:36,360 Ya veo. 943 00:57:36,960 --> 00:57:38,480 Env�ame tu ubicaci�n. 944 00:57:53,800 --> 00:57:54,960 Buenas noches. 945 00:57:58,800 --> 00:58:00,160 Superintendente. 946 00:58:00,920 --> 00:58:02,400 Bienvenida, se�ora. 947 00:58:04,600 --> 00:58:05,960 �Qu� ha pasado aqu�? 948 00:58:06,320 --> 00:58:07,840 Acabamos de llegar. 949 00:58:08,160 --> 00:58:09,880 Mis chicos est�n examinando la escena del crimen. 950 00:58:23,320 --> 00:58:24,960 Hay algo en su mano derecha. 951 00:58:33,600 --> 00:58:35,120 Es una llave, se�ora. 952 00:58:37,200 --> 00:58:38,480 �Mehmet! 953 00:58:43,720 --> 00:58:44,800 Des�talo. 954 00:59:01,040 --> 00:59:02,800 Hay algo escrito en �l. pero... 955 00:59:08,280 --> 00:59:11,960 OJO 956 00:59:14,120 --> 00:59:16,160 Supongo que no ten�amos que escribirlo en su espalda. 957 00:59:16,440 --> 00:59:18,960 Tendr�amos un problema si no pueden hacer la conexi�n. 958 00:59:19,880 --> 00:59:21,240 No importa. No s�... 959 00:59:21,720 --> 00:59:23,480 Creo que lo hicimos bastante obvio, ya sabes. 960 00:59:53,082 --> 00:59:57,082 Traducci�n de Ferreinci. 961 00:59:57,583 --> 01:00:00,583 Edici�n de Fernando355. 962 01:00:01,084 --> 01:00:07,084 Sigue SAYGI por Www.SubAdictos.Net.. 73836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.