Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:17,840
HACE UN A�O
2
00:00:20,840 --> 00:00:23,120
�Su�ltame!
�A d�nde me llevas?
3
00:00:23,240 --> 00:00:24,720
- �Su�ltame!
- �Mu�vete!
4
00:00:25,520 --> 00:00:26,800
�D�nde est� Helen?
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,320
- �Mu�vete!
- �He dicho que d�nde est� Helen!
6
00:00:28,440 --> 00:00:29,520
�C�llate!
7
00:00:29,920 --> 00:00:31,160
�Mu�vete!
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,160
Hermano...
9
00:00:37,880 --> 00:00:40,160
Ser�s nuestro invitado por un tiempo.
10
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
�D�nde est� Helen. hermano?
11
00:00:41,400 --> 00:00:42,920
Est� con Erc�ment.
12
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
Escucha, si Helen no tiene noticias
de m�...
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,440
estoy seguro de que har�
todo para encontrarme.
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,920
Ella sabr� de ti,
no te preocupes por eso.
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,960
Ma�ana. ella se enterar� de
que has dejado el pueblo.
16
00:00:51,080 --> 00:00:53,560
�Ese imb�cil esper� a que
que Helen lo eligiera?
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,360
Libre albedr�o.
18
00:00:56,480 --> 00:00:59,040
No forzamos a nadie
a hacer algo.
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,240
�Es el mism�simo diablo!
�El demonio!
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,720
- Enga�� a Helen.
- �No enga�� a nadie!
21
00:01:04,840 --> 00:01:07,600
El hombre al que llamas el
Diablo les ha salvado el culo a los dos.
22
00:01:07,720 --> 00:01:09,280
Su nombre no va a estar
en el archivo del caso.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,520
�Mat� a Aybars por Helen, hombre!
24
00:01:11,640 --> 00:01:14,840
Aybars se convirti� en la v�ctima de
el juego que jug�.
25
00:01:15,280 --> 00:01:18,080
No ten�as que matar a nadie
por nadie.
26
00:01:18,200 --> 00:01:19,760
Elegiste ser un asesino.
27
00:01:19,880 --> 00:01:21,800
Deber�as agradecer a Dios que
el caso est� cerrado ahora.
28
00:01:21,920 --> 00:01:23,680
D�jame que te traiga una alfombra...
29
00:01:23,800 --> 00:01:26,480
para que puedas rezar y
agradecer a Dios por ello.
30
00:01:27,640 --> 00:01:29,080
�Cu�ndo ver� a Helen?
31
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
Sigue mirando por la ventana...
32
00:01:31,360 --> 00:01:34,120
supongo que podr�s
verla de vez en cuando.
33
00:01:35,000 --> 00:01:39,120
Hermano, escucha,
necesito ver a Helen. �por favor!
34
00:01:39,240 --> 00:01:41,960
Cu�ntale tu problema a Erc�ment.
35
00:01:42,840 --> 00:01:44,560
Que pases buena noche.
36
00:01:51,720 --> 00:01:55,640
Bienvenido al centro de rehabilitaci�n
Erc�ment ��zer.
37
00:02:10,280 --> 00:02:12,800
Siempre quise tener
un hermano mayor o un hermano menor.
38
00:02:13,120 --> 00:02:14,880
Yo elegir�a tener
un hermano peque�o.
39
00:02:15,320 --> 00:02:17,240
A partir de ahora. quiero que
que vivas aqu� conmigo.
40
00:02:17,360 --> 00:02:19,200
Fuera no es lo suficientemente seguro.
41
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
�Estoy en peligro?
42
00:02:20,800 --> 00:02:22,720
No, ya no.
43
00:02:22,840 --> 00:02:24,560
El caso est� cerrado.
44
00:02:24,720 --> 00:02:27,360
Entonces. �por qu� me dijiste que
el exterior no era suficientemente seguro?
45
00:02:28,160 --> 00:02:29,840
Has crecido entre
gente irrespetuosa.
46
00:02:30,360 --> 00:02:32,560
Has caminado con ellos sin
conocer el hecho.
47
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
Fuiste a la misma escuela
que ellos.
48
00:02:34,440 --> 00:02:36,800
En un cine. en un taxi. en un autob�s...
49
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
te sentabas junto a ellos y
com�as en sus restaurantes...
50
00:02:39,360 --> 00:02:41,960
esperabas con ellos
en las mismas colas de los mercados.
51
00:02:42,080 --> 00:02:43,920
Les llamaste para reparar
algo en tu casa.
52
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
Les pediste que pintaran tus paredes.
53
00:02:45,640 --> 00:02:47,320
Bailabas con ellos
en los bares.
54
00:02:47,480 --> 00:02:48,560
Te enamoraste de ellos.
55
00:02:48,680 --> 00:02:49,880
�No est�s exagerando un poco?
56
00:02:50,000 --> 00:02:51,040
Y entonces. no pudiste soportarlo
m�s...
57
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
y empezaste a matarlos
uno por uno.
58
00:02:52,280 --> 00:02:53,920
�Crees que soy yo el que est�
exagerando ahora?
59
00:02:54,040 --> 00:02:56,200
Siempre quise tener
un hermano mayor o un hermano menor.
60
00:02:56,320 --> 00:02:57,720
Yo elegir�a tener
un hermano peque�o.
61
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
A partir de ahora. quiero que
que vivas aqu� conmigo.
62
00:02:59,200 --> 00:03:00,480
Bailaste con ellos
en los bares.
63
00:03:00,600 --> 00:03:02,480
Siempre quise tener
un hermano mayor.
64
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
�Crees que soy yo el que est�
exagerando ahora?
65
00:03:04,040 --> 00:03:06,200
Bailaste con ellos en los pubs.
66
00:03:10,200 --> 00:03:11,560
�Est�s en huelga de hambre?
67
00:03:11,680 --> 00:03:12,840
�L�rgate de aqu�!
68
00:03:12,960 --> 00:03:15,080
Tu novia hizo un s�ndwich
con sus propias manos...
69
00:03:15,200 --> 00:03:17,000
para Erc�ment esta ma�ana.
70
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
�Qu� quieres de m�?
71
00:03:18,920 --> 00:03:20,920
No queremos que
veas a Helen de nuevo.
72
00:03:46,920 --> 00:03:48,160
�Oye!
73
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
�Qu� crees que
que est�s haciendo, hombre!
74
00:03:50,520 --> 00:03:52,560
Oye. �qu� crees que
est�s haciendo?
75
00:03:57,480 --> 00:03:59,280
�Qu� quieres de m�?
76
00:04:01,120 --> 00:04:02,840
�Su�ltame!
77
00:04:11,760 --> 00:04:13,880
�Su�ltame!
�Su�ltame!
78
00:04:20,800 --> 00:04:22,240
Bien, ya puedes irte.
79
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
No recuerdo haberte dado
el permiso para morir.
80
00:04:32,320 --> 00:04:34,000
M�tame.
81
00:04:37,520 --> 00:04:39,280
�Est�s seguro?
82
00:04:40,280 --> 00:04:41,560
M�tame.
83
00:04:42,200 --> 00:04:43,360
Escucha, te lo voy a preguntar por
�ltima vez.
84
00:04:43,480 --> 00:04:44,760
�Est�s seguro?
85
00:04:45,520 --> 00:04:46,880
�S�lo m�tame!
86
00:04:48,880 --> 00:04:50,080
Bien.
87
00:05:05,160 --> 00:05:06,760
�T�, hijo de puta!
88
00:05:07,960 --> 00:05:09,560
Esc�chame ahora.
89
00:05:10,440 --> 00:05:12,640
Puedo matarte y puedo hacer
que parezca un suicidio.
90
00:05:12,760 --> 00:05:13,800
Es muy f�cil.
91
00:05:14,000 --> 00:05:18,240
Pero no quiero que Helen
se confunda. �estamos?
92
00:05:18,920 --> 00:05:22,080
Quiero decir, escucha, te dir�
lo que tienes que hacer.
93
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
Desaparecer�s.
94
00:05:24,360 --> 00:05:25,800
Te olvidar�s de todo.
95
00:05:26,120 --> 00:05:29,920
Helen. Estambul. Todo.
96
00:05:30,720 --> 00:05:32,120
Lo olvidar�s todo.
97
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
No dir�s ni una palabra sobre ello.
98
00:05:35,160 --> 00:05:36,520
�Entendido?
99
00:05:38,600 --> 00:05:42,320
Y entonces, un d�a,
si te sientes un poco mejor...
100
00:05:42,960 --> 00:05:44,840
entonces vendr� a decirte
adi�s a ti.
101
00:05:48,640 --> 00:05:50,000
�Ah!
102
00:05:53,600 --> 00:05:56,600
No creo que seas lo suficientemente valiente
para hacer una huelga de hambre...
103
00:05:56,760 --> 00:05:58,200
no es tan f�cil.
104
00:05:58,640 --> 00:06:01,080
As� que por eso orden�
a mis chicos que te alimenten.
105
00:06:01,200 --> 00:06:05,640
Tendr�s un litro de agua
cada d�as. 2 cucharadas de sal...
106
00:06:06,720 --> 00:06:11,240
5 cucharadas de az�car, y una cucharada
de caf� de bicarbonato de sodio.
107
00:06:12,280 --> 00:06:17,040
Y adem�s, tendr�s
500 mg de vitamina B1.
108
00:06:18,000 --> 00:06:19,280
�Bueno?
109
00:06:19,840 --> 00:06:21,280
�Korsakoff!
110
00:06:22,120 --> 00:06:23,440
Ni siquiera bromees con ello.
111
00:06:45,280 --> 00:06:46,680
Tal vez tengas raz�n.
112
00:06:47,320 --> 00:06:49,960
Tengo raz�n porque
puedo entenderte.
113
00:06:50,400 --> 00:06:52,800
Savas nunca me entendi�.
114
00:06:53,080 --> 00:06:54,280
Lo s�.
115
00:06:54,480 --> 00:06:56,560
�l no tiene la capacidad
de entenderte.
116
00:06:57,360 --> 00:06:59,480
�l te dej� sola aqu� y
se fue de la ciudad.
117
00:07:00,120 --> 00:07:02,440
�Realmente quieres que
que viva aqu� contigo?
118
00:07:02,760 --> 00:07:05,040
No quiero que te aburras de
de m� en un par de d�as.
119
00:07:05,480 --> 00:07:06,680
No lo har�.
120
00:07:07,640 --> 00:07:08,920
Entonces. �te quedar�s?
121
00:07:09,040 --> 00:07:10,760
No voy a ir a ninguna parte.
122
00:07:23,200 --> 00:07:25,160
Tienes que limpiar la celda n�mero 9.
123
00:07:35,360 --> 00:07:36,720
�Qui�n se ha quedado aqu�?
124
00:07:36,840 --> 00:07:39,360
Deja de hacer preguntas.
S�lo l�mpiala.
125
00:08:42,520 --> 00:08:44,360
�Has entrado en raz�n?
126
00:08:45,800 --> 00:08:47,080
Lo he hecho.
127
00:08:50,400 --> 00:08:51,920
Quiero salir ahora.
128
00:08:53,280 --> 00:08:56,000
No volver� a ver a Helen.
He terminado con ella.
129
00:08:56,240 --> 00:08:57,400
�Bueno?
130
00:08:58,560 --> 00:08:59,840
Muy bien.
131
00:09:03,120 --> 00:09:04,920
�Y si ella quiere localizarte?
132
00:09:06,160 --> 00:09:07,920
Ella nunca me ver� de nuevo.
133
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
Sabes bien con lo que
te va a pasar...
134
00:09:12,720 --> 00:09:14,880
si no mantienes tu promesa.
�verdad?
135
00:09:16,480 --> 00:09:17,760
Estoy bien.
136
00:09:19,560 --> 00:09:24,240
Ahora sabes que pones
a tu familia en riesgo tambi�n.
137
00:09:24,760 --> 00:09:27,400
Quiero decir, no quiero que nos
nos crucemos entre nosotros m�s tarde.
138
00:09:27,520 --> 00:09:29,080
No seas aguafiestas.
139
00:09:29,640 --> 00:09:31,720
Es decir, algo podr�a
da�arlos tambi�n.
140
00:09:31,840 --> 00:09:32,960
S�lo quer�a advertirte.
141
00:09:39,400 --> 00:09:41,800
�Realmente asesinar�as a
a mis padres?
142
00:09:45,640 --> 00:09:46,960
�Manzana?
143
00:09:47,461 --> 00:09:52,761
RESPETO - S02E03.
144
00:09:57,360 --> 00:09:59,720
No entiendo esta mierda.
145
00:10:01,000 --> 00:10:03,040
El tel�fono de Kasim est� apagado...
146
00:10:03,160 --> 00:10:06,120
fue visto por �ltima vez dirigiendo
los camiones.
147
00:10:06,240 --> 00:10:08,080
Le dijo a nuestro hombre que uno de
los camiones se rompi�...
148
00:10:08,200 --> 00:10:10,600
y que nos lo enviar�a
cuando est� reparado.
149
00:10:10,720 --> 00:10:12,320
Y el equipo que estaba esperando
en el Yolg�c�...
150
00:10:12,440 --> 00:10:14,400
sospech� cuando
el cami�n no apareci�.
151
00:10:14,520 --> 00:10:16,400
No pudieron llegar a Kasim tampoco...
152
00:10:16,560 --> 00:10:20,200
as� que siguieron las se�ales
GPS del cami�n para llegar aqu�.
153
00:10:22,320 --> 00:10:23,720
Hizo algo a mis espaldas.
154
00:10:23,840 --> 00:10:26,200
Digamos que hizo algo
a tus espaldas...
155
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
�qu� pasa con los tipos
que los mataron?
156
00:10:28,200 --> 00:10:29,360
�Cu�l era su juego?
157
00:10:29,480 --> 00:10:31,320
Ni siquiera tocaron el material.
158
00:10:31,480 --> 00:10:33,280
Yo estuve aqu� antes.
Lo recuerdo.
159
00:10:44,720 --> 00:10:46,560
Hermano. s�lo soy un conductor.
160
00:10:46,680 --> 00:10:48,280
No he hecho nada malo, hermano.
Por favor, no me mates.
161
00:11:08,640 --> 00:11:10,280
�Qui�n demonios eres t�?
162
00:11:20,000 --> 00:11:21,240
Tr�elo.
163
00:11:26,040 --> 00:11:27,680
�No lo encuentras divertido?
164
00:11:27,800 --> 00:11:32,360
O no tuvieron tiempo
para robar el material �o qu�?
165
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
�Crees que nos hicieron un favor?
166
00:11:35,320 --> 00:11:36,480
No.
167
00:11:36,600 --> 00:11:40,320
Encontraremos a Kasim y
�l nos dir� la verdad.
168
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
Hemos corrido la voz.
Todav�a estamos esperando.
169
00:11:45,920 --> 00:11:49,440
Los chicos que fueron disparados
en la cabeza por la puerta.
170
00:11:49,560 --> 00:11:50,680
Estoy seguro de que un francotirador
los atrap�.
171
00:11:50,800 --> 00:11:53,680
Cualquiera que haya organizado esto,
lo plane� muy bien.
172
00:11:53,800 --> 00:11:55,760
Ni siquiera pudieron sacar sus armas.
173
00:11:55,880 --> 00:11:57,000
�Uh!
174
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
Nadie me hizo un favor.
175
00:11:59,200 --> 00:12:03,040
As� que, quer�an darte
un mensaje, Erc�ment ��zer.
176
00:12:03,160 --> 00:12:06,840
Supongo que quer�an decirte que
no puedes dirigir esta operaci�n.
177
00:12:06,960 --> 00:12:08,520
No son lo suficientemente valientes
para hacer eso.
178
00:12:08,640 --> 00:12:10,480
El clima del pa�s est� cambiando.
179
00:12:10,960 --> 00:12:13,360
En lugar de interesarse por
la evoluci�n y la psicolog�a...
180
00:12:13,480 --> 00:12:15,960
es mejor interesarse en
la pol�tica actual.
181
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
Cuando te despiertes en un
pa�s diferente ma�ana...
182
00:12:19,320 --> 00:12:21,440
ser� demasiado tarde para ti...
183
00:12:21,560 --> 00:12:23,680
si sigues haciendo
lo que est�s haciendo.
184
00:12:23,880 --> 00:12:25,160
Nos pusimos de acuerdo con todos
los que estaban en el poder...
185
00:12:25,280 --> 00:12:26,600
estaremos de acuerdo con los
que estar�n al mando tambi�n.
186
00:12:26,720 --> 00:12:29,760
Deber�an ponerse en la cola
antes de que se llene su cupo.
187
00:12:29,880 --> 00:12:31,400
Nunca me pongo en la cola. Sr. Yavuz.
188
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
S�lo acepto la invitaci�n.
eso es todo.
189
00:12:35,960 --> 00:12:38,240
Si las pr�cticas se archivan...
190
00:12:38,400 --> 00:12:41,720
Entonces, un nuevo orden ser�
establecido...
191
00:12:42,120 --> 00:12:44,080
y tomaremos nuestro lugar
en ese orden.
192
00:12:50,320 --> 00:12:52,280
- Gracias.
- Disfruta.
193
00:13:03,880 --> 00:13:06,480
Cuando me dijiste que deb�amos
tener a Helen de nuestro lado...
194
00:13:07,280 --> 00:13:09,080
no cre� que
pudieras hacer eso.
195
00:13:10,840 --> 00:13:12,760
Nuestro plan no funcionar�a
sin Helen, hermano.
196
00:13:16,480 --> 00:13:19,520
Entonces. �qu� va a hacer ella...
197
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
cuando descubra
que la est�s utilizando?
198
00:13:21,520 --> 00:13:22,920
No lo s�.
199
00:13:25,480 --> 00:13:29,480
Por cierto, ma�ana
tienes que recoger a Mevl�t.
200
00:13:30,600 --> 00:13:31,640
Lo recoger� por la ma�ana.
201
00:13:31,760 --> 00:13:33,720
Porque estoy seguro de que Erc�ment est�
en la cola de Kasim...
202
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
y no tenemos mucho tiempo.
203
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
Me dijiste que no le diste
el nombre real de Kasim.
204
00:13:37,480 --> 00:13:38,560
�Qu� puede averiguar sobre �l?
205
00:13:38,680 --> 00:13:41,360
Le dije que Mevl�t me introdujo
a la organizaci�n.
206
00:13:41,480 --> 00:13:43,520
Pero Mevl�t cree que tu nombre
es S�leyman. �verdad?
207
00:13:43,640 --> 00:13:46,720
S�. pero le he dicho que he
estado en rehabilitaci�n como �l.
208
00:13:47,520 --> 00:13:49,400
Si Erc�ment descubre eso,
estamos jodidos.
209
00:13:49,680 --> 00:13:51,520
Escucha, �ramos seis.
Uno de nosotros muri�.
210
00:13:51,640 --> 00:13:53,920
Erc�ment es capaz de
matar a los cinco nuestros.
211
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
De todos modos, no puedes mentir.
212
00:13:55,600 --> 00:13:57,680
Le dir�as todo
y entonces nos matar�a a todos.
213
00:13:58,120 --> 00:13:59,280
Eso es cierto.
214
00:14:02,120 --> 00:14:03,960
No me lo hab�as dicho.
215
00:14:04,920 --> 00:14:10,080
Lo s�, pero eso era lo �nico
en com�n que ten�a con ese tipo.
216
00:14:10,280 --> 00:14:12,680
Tuve que hacerlo.
Ten�a que correr ese riesgo.
217
00:14:13,280 --> 00:14:15,000
Ven, vamos a recoger a
Mevl�t ahora mismo.
218
00:14:15,320 --> 00:14:17,200
No, �l vive en Fikirtepe...
219
00:14:17,360 --> 00:14:19,480
no podemos entrar en ese
barrio tan f�cilmente.
220
00:14:20,040 --> 00:14:23,640
�l no es como Abd�lkadir.
Sigue trabajando para Erc�ment.
221
00:14:24,000 --> 00:14:26,800
Entonces, vamos a recogerlo
por la ma�ana juntos entonces.
222
00:14:26,960 --> 00:14:29,400
No, tengo que reunirme con
Helen ma�ana.
223
00:14:29,720 --> 00:14:32,320
Bueno, vamos a recoger a Mevl�t primero,
luego puedes reunirte con Helen.
224
00:14:32,680 --> 00:14:34,200
�Cu�l tiene la m�xima prioridad?
225
00:14:34,400 --> 00:14:37,040
No hablemos de
la prioridad ahora mismo, hermano.
226
00:14:38,160 --> 00:14:40,400
Intentar� gestionarlo de alguna manera.
227
00:15:46,120 --> 00:15:47,440
Dame un segundo.
228
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
- �Hola?
- �Est�s libre para hablar?
229
00:15:53,880 --> 00:15:55,680
S�. �hay alg�n problema?
230
00:15:56,080 --> 00:15:58,920
No he tenido la oportunidad
de darte las gracias.
231
00:16:00,560 --> 00:16:01,840
No pasa nada.
232
00:16:02,880 --> 00:16:05,000
Recuerda que t� quer�as tomar
rakia conmigo despu�s de mi programa.
233
00:16:05,120 --> 00:16:06,200
�Si?
234
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
Quiero decir, si no tienes
ning�n plan para ma�ana...
235
00:16:09,320 --> 00:16:10,360
No. No los tengo.
236
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Muy bien.
237
00:16:11,600 --> 00:16:13,240
�Est�s de acuerdo con
tomar rakia de d�a?
238
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
�Por qu� de d�a?
239
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
Tengo cosas que
quiero contarte.
240
00:16:18,400 --> 00:16:19,640
No quiero esperar hasta
la noche.
241
00:16:19,760 --> 00:16:21,960
Ahora me has despertado la curiosidad.
�No puedes dec�rmelo por tel�fono?
242
00:16:22,200 --> 00:16:24,360
- No, hablemos cara a cara.
- Bien.
243
00:16:24,680 --> 00:16:25,840
�D�nde quieres que nos encontremos?
244
00:16:25,960 --> 00:16:27,160
�D�nde?
245
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
Conozco un buen lugar en Hali�
si te parece bien.
246
00:16:29,920 --> 00:16:31,480
- Me parece bien.
- Est� bien.
247
00:16:31,840 --> 00:16:33,560
- �Deber�amos decir a las 3 en punto?
- Seguro.
248
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
Bien. Buenas noches.
249
00:16:37,840 --> 00:16:39,040
Igualmente.
250
00:17:06,000 --> 00:17:07,160
Savas.
251
00:17:10,800 --> 00:17:12,120
Bienvenida.
252
00:17:12,240 --> 00:17:13,760
Gracias.
253
00:17:28,080 --> 00:17:30,160
Este lugar se ve muy bien.
254
00:17:31,560 --> 00:17:33,000
S�. es bonito.
255
00:17:33,200 --> 00:17:34,400
Encontr� este lugar el a�o pasado.
256
00:17:34,520 --> 00:17:36,000
Podr�amos haber venido aqu�
en aquel entonces.
257
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
No habr�a habido ninguna diferencia.
258
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
Ir�a a cualquier parte
contigo esa noche.
259
00:17:42,840 --> 00:17:45,760
Si no fu�ramos a ese lugar, entonces
no subir�amos a ese taxi.
260
00:17:46,680 --> 00:17:48,520
Si no nos hubi�ramos metido en ese taxi...
261
00:17:48,840 --> 00:17:51,040
entonces quiz�s todo
ser�a diferente ahora.
262
00:17:51,640 --> 00:17:53,680
Est�s pensando de manera equivocada,
Savas.
263
00:17:54,400 --> 00:17:56,680
Estamos rodeados de gente horrible.
264
00:17:57,280 --> 00:18:00,680
�Qui�n sabe qui�n pasa por delante nuestro.
que ni siquiera nos fijamos en ellos?
265
00:18:04,640 --> 00:18:06,960
Ocurrir�a otro d�a
si no ocurriera ese d�a.
266
00:18:08,360 --> 00:18:09,680
Simplemente elegimos luchar con ello...
267
00:18:09,800 --> 00:18:11,440
en lugar de huir
como los dem�s.
268
00:18:11,680 --> 00:18:13,240
�Estoy pensando mal?
269
00:18:15,920 --> 00:18:18,200
�Te ha ense�ado Erc�ment
c�mo pensar de forma correcta?
270
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
Bienvenidos.
271
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
Gracias.
272
00:18:24,920 --> 00:18:26,120
�Qu� te gustar�a tomar?
273
00:18:26,440 --> 00:18:31,400
Se�or, la ex-esposa de Abd�lkadir
identific� su cuerpo.
274
00:18:31,800 --> 00:18:33,960
�l trabajaba para
Yolg�c� Logistics.
275
00:18:34,240 --> 00:18:36,080
Un d�a le dijo que iba a
a hacer algunas entregas...
276
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
pero nadie lo volvi� a ver
durante el siguiente par de a�os.
277
00:18:38,000 --> 00:18:40,680
Su esposa y su hija pensaron
que se hab�a mudado a Georgia.
278
00:18:40,920 --> 00:18:42,400
Y entonces recibi� un mensaje de un
n�mero desconocido...
279
00:18:42,520 --> 00:18:43,720
que estaba registrado en otro pa�s.
280
00:18:43,840 --> 00:18:46,800
El texto dec�a que Abd�lkadir
estaba enamorado de otra mujer...
281
00:18:46,960 --> 00:18:49,160
y que no iba a volver.
282
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
Y entonces ella entreg� esa foto como
evidencia al juzgado...
283
00:18:51,640 --> 00:18:54,080
para poder divorciarse de �l.
As� es como la encontramos.
284
00:18:54,400 --> 00:18:57,720
Todo lo que tenemos es Yolg�c�,
Log�stica y esa foto.
285
00:18:58,000 --> 00:19:00,400
�Por qu� no compruebas si
puedes encontrar algo al respecto?
286
00:19:03,080 --> 00:19:05,280
Entonces. �c�mo est�s?
�Est�s contenta con tu vida?
287
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
Savas, no me invitaste
aqu� para discutir conmigo. �verdad?
288
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
No, lo juro, quiero saberlo.
289
00:19:11,280 --> 00:19:13,080
�C�mo van las cosas?
290
00:19:13,200 --> 00:19:14,720
�Te has graduado en tu escuela?
291
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
Lo hice.
292
00:19:17,520 --> 00:19:18,880
�Tienes un trabajo o algo as�?
293
00:19:20,440 --> 00:19:22,080
Voy a trabajar con Erc�ment.
294
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
�Qu� vas a hacer?
�Ser�s su sicaria?
295
00:19:25,640 --> 00:19:26,880
No seas tonto.
296
00:19:27,800 --> 00:19:29,680
Empezar� a trabajar en su empresa
como pasante pronto.
297
00:19:29,800 --> 00:19:31,360
�Qu� vas a hacer all� entonces?
298
00:19:31,760 --> 00:19:33,040
Todav�a no lo s�.
299
00:19:33,160 --> 00:19:35,200
Entonces. �est�s diciendo que est�s
preparada para hacer cualquier cosa?
300
00:19:36,440 --> 00:19:39,200
Pens� que estar�a en
el consejo de administraci�n.
301
00:19:40,640 --> 00:19:41,800
�Y qu�?
302
00:19:44,680 --> 00:19:46,080
�Qu� has estado haciendo?
303
00:19:46,560 --> 00:19:48,400
�Decidiste convertirte en actor?
304
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
No decid� convertirme en actor.
305
00:19:53,960 --> 00:19:56,040
No te he dicho lo que he
pasado. �no es as�?
306
00:19:59,920 --> 00:20:02,540
Despu�s que me dejaras, no pude
recuperarme durante mucho tiempo.
307
00:20:04,320 --> 00:20:06,360
No pude digerir lo que
he pasado.
308
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
Nada.
309
00:20:08,760 --> 00:20:10,480
Mi padre me dio la espalda.
310
00:20:11,440 --> 00:20:13,960
Veo a mi madre de vez en cuando.
311
00:20:14,200 --> 00:20:15,360
Ya ni siquiera puedo llamarla...
312
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
porque llora
cada vez que la llamo.
313
00:20:23,920 --> 00:20:25,440
He dejado el pueblo.
314
00:20:26,120 --> 00:20:28,520
Me gast� todo mi dinero
as� que tuve que volver.
315
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
Alquil� algo as� como
una casa de barrio.
316
00:20:32,880 --> 00:20:35,320
Hay una l�mpara de ara�a
sobre mi cama...
317
00:20:35,440 --> 00:20:36,920
y colgu� un nudo de ahorcado
en ella...
318
00:20:37,040 --> 00:20:39,080
y lo miro todas las noches
antes de irme a dormir.
319
00:20:39,840 --> 00:20:41,840
S�lo lo veo antes de
de ir a dormir.
320
00:20:42,800 --> 00:20:44,560
No es porque est�
planeando suicidarme.
321
00:20:44,720 --> 00:20:45,840
Simplemente me gusta verlo.
322
00:20:45,960 --> 00:20:47,920
Si no, no puedo dormirme.
323
00:20:51,920 --> 00:20:54,000
Me convert� en un drogadicto
durante un tiempo.
324
00:20:58,000 --> 00:21:00,080
Pero por supuesto, me gast�
todo mi dinero en ello.
325
00:21:02,680 --> 00:21:04,400
Y entonces empec� a vender drogas.
326
00:21:05,000 --> 00:21:07,960
Sol�a robar algunas de
las cosas que entregaba.
327
00:21:09,880 --> 00:21:12,160
Se dieron cuenta y me
me hicieron pagar el dinero.
328
00:21:14,960 --> 00:21:16,480
Estaba solo.
329
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
Estaba solo, ya sabes.
330
00:21:25,080 --> 00:21:28,440
A veces no hablaba con nadie
durante meses. �lo sab�as?
331
00:21:34,560 --> 00:21:35,880
As� que empec� a escribir.
332
00:21:36,920 --> 00:21:39,600
No quer�a perder la cabeza.
quer�a desahogarme.
333
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
Decid� escribir obras...
334
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
porque no quer�a
convertirme en un animal.
335
00:21:43,640 --> 00:21:45,240
Quer�a ver a la gente, ya sabes.
336
00:21:46,240 --> 00:21:47,280
Quer�a ver a otras personas...
337
00:21:47,400 --> 00:21:49,280
y quer�a compartir
algo con ellos.
338
00:21:49,440 --> 00:21:51,800
Quiero decir no decid�
convertirme en actor as� como as�.
339
00:21:55,280 --> 00:21:56,600
En fin.
340
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
Me dijiste que estar�as
en el consejo de administraci�n.
341
00:21:58,320 --> 00:22:00,000
�Qu� vas a hacer all�?
342
00:22:03,840 --> 00:22:05,360
�Por qu� no me llamaste?
343
00:22:17,520 --> 00:22:18,560
Lo tengo.
344
00:22:18,960 --> 00:22:20,760
- Gracias.
- Disfruta.
345
00:22:25,040 --> 00:22:26,760
Entre un simple y un doble.
�verdad?
346
00:22:30,760 --> 00:22:31,960
S�.
347
00:22:38,600 --> 00:22:44,200
�Realmente me odias tanto
porque me fui con Erc�ment?
348
00:22:47,640 --> 00:22:49,000
�Por qu� te r�es?
349
00:22:49,200 --> 00:22:51,900
No me estoy riendo, s�lo estoy
sorprendido de ver lo ingenua que eres.
350
00:22:52,040 --> 00:22:53,760
�Qu� quieres decir con eso?
351
00:22:56,560 --> 00:22:59,720
Savas, escucha, te llam�.
352
00:23:00,840 --> 00:23:03,080
Te llam� muchas veces
pero cambiaste tu n�mero.
353
00:23:03,200 --> 00:23:04,760
En realidad llam� a tu madre
un par de veces.
354
00:23:04,880 --> 00:23:06,080
Lo s�.
355
00:23:08,760 --> 00:23:10,640
Nunca me rend� contigo.
356
00:23:11,440 --> 00:23:12,760
Trabaj� muy duro por ti.
357
00:23:12,880 --> 00:23:14,840
T� eres el que me ha abandonado.
358
00:23:19,920 --> 00:23:21,160
Gracias.
359
00:23:25,680 --> 00:23:26,840
�Para qu�?
360
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
Gracias por ayudarme
a salvar mi trasero.
361
00:23:32,600 --> 00:23:34,360
No podr�a hacerlo sin ti.
362
00:23:37,280 --> 00:23:38,400
�Hablas en serio?
363
00:23:38,520 --> 00:23:40,120
S�, hablo en serio.
364
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Si no fuera por ti...
365
00:23:42,040 --> 00:23:45,120
probablemente ser�a uno de los
Hanci a estas alturas.
366
00:23:49,560 --> 00:23:51,000
Muy bien entonces.
367
00:23:52,240 --> 00:23:55,760
Ya que estamos teniendo raki
juntos despu�s de casi un a�o...
368
00:23:55,880 --> 00:23:57,920
vamos a brindar por algo agradable.
369
00:23:58,400 --> 00:23:59,680
Entonces dilo t�.
370
00:24:05,040 --> 00:24:07,000
Para estar juntos de nuevo.
371
00:24:11,440 --> 00:24:13,600
�Por qu� te r�es?
�Te ha hecho gracia?
372
00:24:24,480 --> 00:24:27,520
No tienes ni idea de lo que
Erc�ment me hizo. �verdad?
373
00:24:29,160 --> 00:24:30,640
�Qu� quieres decir con eso?
374
00:24:31,320 --> 00:24:33,120
Realmente no sabes nada.
375
00:24:34,400 --> 00:24:37,720
Esa noche irrump� en la mansi�n de Erc�ment
para llevarte de vuelta.
376
00:24:38,520 --> 00:24:41,000
Esa noche dispar� el arma en seco.
377
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
No dispar� a nadie...
378
00:24:43,040 --> 00:24:44,920
porque quer�a que
supieras que yo estaba all�.
379
00:24:45,600 --> 00:24:46,960
Pero no estabas all�.
380
00:24:47,720 --> 00:24:48,840
No sabes nada.
381
00:24:50,920 --> 00:24:52,080
�Pero c�mo?
382
00:24:52,320 --> 00:24:55,680
Me mantuvieron en una celda durante
un par de meses.
383
00:24:56,520 --> 00:24:58,040
Me oblig� a verte todos los d�as.
384
00:24:58,160 --> 00:25:00,520
Te lo pasabas muy bien,
Incluso te o�a re�r.
385
00:25:00,880 --> 00:25:04,440
Hice una huelga de hambre
pero ni siquiera me dej� morir.
386
00:25:04,560 --> 00:25:05,880
Me puso un suero.
387
00:25:06,520 --> 00:25:10,000
Me dijo que me dar�a de alta
si dejaba de verte...
388
00:25:10,400 --> 00:25:11,680
pero no acept� su oferta.
389
00:25:11,800 --> 00:25:15,040
Pens� que me encontrar�as
y me rescatar�as de ese lugar.
390
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Pero entonces vi que eras
realmente feliz con tu vida.
391
00:25:18,760 --> 00:25:20,560
Estabas muy contenta.
392
00:25:21,920 --> 00:25:24,680
Pens� que te hab�as rendido conmigo
y lo acept�.
393
00:25:29,080 --> 00:25:31,680
Me est�s mintiendo ahora mismo. �s�?
394
00:25:31,800 --> 00:25:33,840
No te estoy mintiendo.
Te estoy diciendo la verdad.
395
00:25:39,520 --> 00:25:41,600
No deber�a haberte dicho todo eso
en realidad.
396
00:25:43,840 --> 00:25:46,960
�Por qu�? Quiero decir. �por qu�
esperar todo ese tiempo?
397
00:25:47,120 --> 00:25:48,160
�Quieres saber por qu�?
398
00:25:48,280 --> 00:25:50,200
Porque crees que
podemos ser iguales.
399
00:25:50,320 --> 00:25:51,680
Incluso se te aclama por ello.
400
00:25:51,800 --> 00:25:53,120
Est�s ciega.
401
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
�Est�s ciega Helen!
402
00:25:55,120 --> 00:25:56,560
Hablar� con Erc�ment, si �l...
403
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
�De qu� vas a hablar?
No vas a hablar con �l.
404
00:25:59,920 --> 00:26:02,120
No vas a hablar con �l.
Tenemos un trato.
405
00:26:02,720 --> 00:26:04,560
�Qu� trato?
�De qu� est�s hablando?
406
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
�Realmente quieres
conocer nuestro trato?
407
00:26:07,200 --> 00:26:08,400
Me dijo que si alguna vez te dec�a
algo...
408
00:26:08,520 --> 00:26:10,000
entonces matar�a a mis padres.
409
00:26:16,040 --> 00:26:17,520
Y t� le cre�ste. �verdad?
410
00:26:17,640 --> 00:26:19,160
S�. Le cre�.
411
00:26:20,200 --> 00:26:22,280
- Entonces. �realmente mordiste el anzuelo?
- Lo hice.
412
00:26:26,240 --> 00:26:28,360
Savas. �realmente crees eso?
413
00:26:28,480 --> 00:26:29,720
Parece que fue un farol.
414
00:26:29,840 --> 00:26:31,560
�No era un farol en absoluto!
415
00:26:32,800 --> 00:26:35,040
Helen, grab� las conversaciones
que ten�as con �l...
416
00:26:35,160 --> 00:26:39,080
y sol�a despertarme con
su risa cada ma�ana.
417
00:26:39,360 --> 00:26:40,960
Cuando me acuesto por las noches...
418
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
me hac�a escuchar la grabaci�n
que est� diciendo...
419
00:26:44,000 --> 00:26:46,720
que te encantar�a tener un hermano
como �l. No era un farol en absoluto.
420
00:27:01,600 --> 00:27:03,080
- �Hacer?
- Selim.
421
00:27:03,320 --> 00:27:04,520
�Por qu� est�s aqu�?
422
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
No. no voy a entrar.
423
00:27:07,120 --> 00:27:08,320
Voy a ir al mercado.
424
00:27:08,440 --> 00:27:10,320
Me preguntaba si �necesitas
algo del mercado?
425
00:27:10,520 --> 00:27:12,000
No. estoy bien.
Gracias.
426
00:27:12,560 --> 00:27:15,120
Oh, de acuerdo entonces.
Ser� mejor que siga mi camino.
427
00:27:16,280 --> 00:27:17,640
- Hacer.
- �Eh?
428
00:27:17,920 --> 00:27:20,960
�S�lo venden verduras o
tambi�n venden ropa?
429
00:27:21,080 --> 00:27:22,360
Tambi�n venden ropa.
430
00:27:22,480 --> 00:27:24,680
Voy a comprarme algo de ropa.
431
00:27:25,000 --> 00:27:27,840
Me comprar� algo
sin flores.
432
00:27:27,960 --> 00:27:29,600
Encontrar� algo sencillo.
433
00:27:31,960 --> 00:27:33,440
�Lo har�s porque
no me gust� tu vestido?
434
00:27:34,000 --> 00:27:35,200
S�.
435
00:27:35,520 --> 00:27:36,920
Voy a cambiar mi estilo.
436
00:27:37,080 --> 00:27:38,520
Es decir, la que nunca tuve.
437
00:27:38,640 --> 00:27:39,840
S�lo quer�a decir que
antes de que lo hicieras...
438
00:27:39,960 --> 00:27:41,360
porque no quiero que
pierdas el tiempo.
439
00:27:43,480 --> 00:27:45,640
�Cu�l es tu color favorito?
440
00:27:45,760 --> 00:27:47,440
Quiero decir. puedo conseguir algo
que te guste.
441
00:27:47,720 --> 00:27:49,960
No, no me importa el color.
442
00:27:51,480 --> 00:27:54,720
Hab�a un tipo en el mercado
que imprim�a camisetas.
443
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
�Sigue ah�?
444
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
S�. Todav�a est� all�.
Lo vi el otro d�a.
445
00:27:58,440 --> 00:27:59,960
�Quieres algo as�?
446
00:28:00,080 --> 00:28:03,400
S�, quiero decir, hab�a una pel�cula...
447
00:28:04,600 --> 00:28:06,360
Estoy seguro de que no viste
de todos modos.
448
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
Te enviar� una foto...
449
00:28:08,480 --> 00:28:10,400
para que lo imprimas en
una camiseta para m�. �De acuerdo?
450
00:28:13,320 --> 00:28:17,520
Como no tienes mi
n�mero de tel�fono no puedes envi�rmelo.
451
00:28:19,280 --> 00:28:21,120
- Apunta tu n�mero.
- De acuerdo.
452
00:28:25,680 --> 00:28:27,560
Gu�rdame como Pakize
en tu tel�fono, si quieres.
453
00:28:27,680 --> 00:28:29,760
- Aj�.
- No tendr�s problemas en casa.
454
00:28:30,000 --> 00:28:31,160
No, no quiero guardarlo
como Pakize.
455
00:28:31,280 --> 00:28:33,200
No conozco a nadie que se llame Pakize.
No quiero mentir.
456
00:28:34,640 --> 00:28:36,040
Ayse. �puedo guardarlo como Ayse?
457
00:28:36,160 --> 00:28:37,760
Conozco a Ayse.
Eso ser�a mejor para m�.
458
00:28:38,080 --> 00:28:39,160
Bien.
459
00:28:39,280 --> 00:28:40,400
Muy bien entonces.
460
00:28:40,520 --> 00:28:42,280
�Y si no puedo conseguirte
lo que quieres?
461
00:28:42,400 --> 00:28:43,520
�Quieres que te consiga
otra cosa?
462
00:28:43,640 --> 00:28:45,280
- No, no hagas eso.
- De acuerdo.
463
00:28:45,520 --> 00:28:47,160
Entonces. volver� en breve.
464
00:28:47,440 --> 00:28:48,560
Hasta luego.
465
00:28:49,120 --> 00:28:51,000
Ll�mame para que
pueda guardar tu n�mero.
466
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
De acuerdo.
467
00:28:53,920 --> 00:28:56,320
Savas, me dijiste
que hab�as robado en su casa. hombre.
468
00:28:56,680 --> 00:28:59,000
Quer�a que me dejaras en paz.
Recuerda esos d�as.
469
00:28:59,160 --> 00:29:00,280
Intenta recordar aquellos d�as.
470
00:29:00,400 --> 00:29:01,960
Era tan dif�cil tratar
contigo en aquel entonces.
471
00:29:02,080 --> 00:29:04,120
Se tir� un farol y cuando
aceptaste su oferta...
472
00:29:04,240 --> 00:29:05,440
entonces te liber�.
Eso es todo.
473
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
�Crees que lo que me hizo
era normal entonces?
474
00:29:08,120 --> 00:29:09,360
No.
475
00:29:09,800 --> 00:29:12,000
No. No es normal en absoluto.
476
00:29:17,640 --> 00:29:22,800
Savas, escucha, yo s�lo quer�a
tener una familia. �de acuerdo?
477
00:29:23,640 --> 00:29:25,440
No has respetado mis decisiones...
478
00:29:25,560 --> 00:29:29,160
y mi padre me dej� y yo fui
sinti�ndome sola.
479
00:29:29,280 --> 00:29:30,520
Yo...
480
00:29:32,120 --> 00:29:33,400
Estaba all� por ti.
481
00:29:36,440 --> 00:29:37,640
�Y t�?
482
00:29:38,360 --> 00:29:40,920
No estabas all� por m�.
Savas. �de acuerdo!
483
00:29:41,040 --> 00:29:42,680
No estabas all� para m�.
484
00:29:42,800 --> 00:29:45,120
Ignoraste mis decisiones.
485
00:29:46,200 --> 00:29:49,080
Erc�ment fue el �nico
que me acept� como era.
486
00:29:49,880 --> 00:29:51,600
He estado viviendo con �l
durante casi un a�o.
487
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
No ha hecho da�o a nadie.
488
00:29:52,840 --> 00:29:54,760
Yavuz me dijo que
ha cambiado conmigo.
489
00:29:54,880 --> 00:29:57,280
Bueno, tal vez �l sol�a ser un
gru��n en esos d�as...
490
00:29:57,400 --> 00:29:58,840
pero ya no es as�.
491
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
�De verdad me est�s contando todo eso?
492
00:30:03,840 --> 00:30:06,800
Savas. �puedes recordar
cu�nta gente he matado?
493
00:30:07,960 --> 00:30:10,360
Nos salv� el culo despu�s de
cada uno de ellos. �lo sab�as?
494
00:30:11,560 --> 00:30:14,560
T� y yo no �ramos tan puros
como la nieve. �verdad?
495
00:30:15,240 --> 00:30:19,560
Ahora. �quieres que
le d� una lecci�n de moral?
496
00:30:20,440 --> 00:30:22,520
Lo primero que deber�as
haber hecho fue...
497
00:30:22,640 --> 00:30:24,400
llamarme despu�s de que Erc�ment
te liberara. �de acuerdo?
498
00:30:24,520 --> 00:30:25,560
�Pero qu� no lo has hecho?
499
00:30:25,760 --> 00:30:28,240
Decidiste creer en los faroles de
Erc�ment.
500
00:30:28,640 --> 00:30:30,320
No me llamaste ni una vez.
501
00:30:31,240 --> 00:30:33,720
Fuiste a nadar
pero ni siquiera te has mojado.
502
00:30:33,840 --> 00:30:35,640
�Te ha lavado el cerebro, hombre!
503
00:30:36,320 --> 00:30:37,440
�M�rate!
504
00:30:37,560 --> 00:30:39,440
Bueno, digamos que no har� da�o
a mis padres.
505
00:30:39,560 --> 00:30:41,720
Pero. �realmente crees que �l
no va a hacerme da�o en absoluto?
506
00:30:41,840 --> 00:30:44,520
Estoy segura de que dijo eso en el
calor del momento. �bueno?
507
00:30:44,640 --> 00:30:45,920
Sucedi� hace mucho tiempo.
508
00:30:46,040 --> 00:30:48,920
Savas, escucha. Erc�ment es
mi amigo ahora.
509
00:30:49,040 --> 00:30:50,440
�Crees que no sabe
el hecho de que...
510
00:30:50,560 --> 00:30:52,120
me perder�a si hiciera
algo que te hiciera da�o?
511
00:30:52,240 --> 00:30:54,600
No sabes de lo que
es capaz de hacer.
512
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
De acuerdo.
513
00:30:56,480 --> 00:30:58,880
Bien, d�melo entonces.
D�melo, para que yo tambi�n lo sepa.
514
00:30:59,040 --> 00:31:01,160
�Qu� podr�a hacer
algo diferente a lo que hicimos nosotros?
515
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
Hizo su riqueza con sangre.
516
00:31:03,360 --> 00:31:05,280
- �Deja de gritar!
- �No me digas que deje de gritar!
517
00:31:08,480 --> 00:31:11,560
Entonces. �me est�s diciendo que empezaste
a hacer todo por el inter�s p�blico...
518
00:31:11,760 --> 00:31:13,600
y ahora est�s del
del lado del tirano?
519
00:31:15,320 --> 00:31:17,960
Ambos estar�amos muertos ahora
si no fuera por ese tirano.
520
00:31:22,920 --> 00:31:25,800
No quiero verte
de nuevo. Helen.
521
00:31:26,680 --> 00:31:27,960
�Bien!
522
00:31:29,440 --> 00:31:30,960
Y por favor no le preguntes nada
�a ese tipo!
523
00:31:31,080 --> 00:31:33,120
No quiero perder a mis padres
por culpa de tu curiosidad.
524
00:31:34,320 --> 00:31:36,480
- �Est�s loco!
- �Vete a la mierda!
525
00:31:37,720 --> 00:31:39,720
�Al diablo con tu amor!
526
00:31:45,680 --> 00:31:46,760
�Hay alg�n problema se�orita?
527
00:31:46,880 --> 00:31:48,920
No, estoy bien.
Todo est� bien. Gracias.
528
00:32:18,680 --> 00:32:20,720
No puedo creer que se lo crea.
529
00:32:51,840 --> 00:32:54,040
As� que, trat� de escapar
con mi cami�n. �eh?
530
00:32:54,280 --> 00:32:57,560
Sr. Erc�ment, le juro por Dios.
que no he hecho nada malo.
531
00:33:02,320 --> 00:33:04,600
Gracias por el caf�.
532
00:33:10,480 --> 00:33:12,360
Me has faltado al respeto.
533
00:33:13,520 --> 00:33:15,040
�Quieres saber
lo que me pregunto?
534
00:33:15,200 --> 00:33:17,040
Me pregunto �por cu�nto tiempo
has estado haciendo eso?
535
00:33:18,040 --> 00:33:21,240
Escucha, mi t�o,
el padre Hanci lo hizo todo.
536
00:33:21,400 --> 00:33:23,240
Lo juro por Dios. Yo no hice
nada malo.
537
00:33:23,360 --> 00:33:24,760
Quise advertirle tantas veces.
538
00:33:24,880 --> 00:33:27,160
En realidad le advert� pero �l
me amenaz� cada vez.
539
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
As� que, est�s diciendo que ten�as
miedo de tu t�o...
540
00:33:28,800 --> 00:33:30,400
pero no ten�as miedo de m�.
�verdad? �Buena esa!
541
00:33:30,520 --> 00:33:32,760
No. Sr. Erc�ment, no quise decir eso.
Me ha entendido mal.
542
00:33:32,880 --> 00:33:34,000
Escucha. si no fuera por mi t�o...
543
00:33:34,120 --> 00:33:36,440
te habr�a delatado a la polic�a
hace mucho tiempo.
544
00:33:36,560 --> 00:33:38,680
No quer�a que mi hermana
se quedara viuda.
545
00:33:38,800 --> 00:33:41,460
No me importar�a nada si mi t�o
no estuviera involucrado. Cr�eme.
546
00:33:42,520 --> 00:33:44,440
Le pusieron una bala en la cabeza.
547
00:33:45,440 --> 00:33:47,800
Supe que hab�a un problema cuando
no pude llegar a �l de todos modos.
548
00:33:48,800 --> 00:33:50,720
As� que, por eso intentaste
huir. �eh?
549
00:34:01,920 --> 00:34:03,400
�No lo mataste?
550
00:34:04,360 --> 00:34:05,880
Mataron a todos.
551
00:34:06,160 --> 00:34:08,560
Quiero que me digas qui�n est�
detr�s de esa cosa.
552
00:34:09,360 --> 00:34:10,640
Espera un momento.
553
00:34:11,800 --> 00:34:13,240
No puedo ver la foto
del conductor aqu�.
554
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
�Eso es todo?
555
00:34:14,480 --> 00:34:17,240
S�. Eran 5 personas.
incluyendo a Hanci.
556
00:34:18,400 --> 00:34:20,080
El conductor se supone que est�
all� tambi�n.
557
00:34:20,280 --> 00:34:21,280
�Qui�n era el conductor?
558
00:34:21,400 --> 00:34:22,720
Un joven llamado S�leyman.
559
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
Era un simple traficante de drogas.
560
00:34:24,680 --> 00:34:28,240
Tuvo un problema con dos de nuestros
chicos y los mat� a ambos.
561
00:34:28,360 --> 00:34:29,800
Vino a vernos para pagar su deuda.
562
00:34:29,960 --> 00:34:31,240
Ya que estaba justo en la parte inferior
de la organizaci�n...
563
00:34:31,360 --> 00:34:33,880
nadie lo conoc�a. Padre
Hanci estaba robando tus cosas.
564
00:34:34,160 --> 00:34:36,600
Por lo tanto, quer�a utilizar
a S�leyman para pagarte.
565
00:34:36,720 --> 00:34:38,160
Fue su primera misi�n.
566
00:34:38,440 --> 00:34:39,800
�Fue su primera misi�n?
567
00:34:41,480 --> 00:34:45,040
Mataron a dos de ellos con
un arma de ca��n largo.
568
00:34:45,520 --> 00:34:47,720
Dispararon a 2 de ellos
a corta distancia.
569
00:34:47,840 --> 00:34:50,280
Ni siquiera pudieron tener
la oportunidad de sacar sus armas.
570
00:34:50,400 --> 00:34:51,920
Y pusieron una bala en
la cabeza de Hanci.
571
00:34:52,040 --> 00:34:54,520
Entonces. �me est�s diciendo que un
simple traficante de drogas hizo todo eso?
572
00:34:54,640 --> 00:34:56,000
�Lo juro por Dios!
573
00:34:56,240 --> 00:34:57,960
No entend� nada de eso.
574
00:34:58,440 --> 00:34:59,840
Cr�eme, no he hecho
nada malo.
575
00:34:59,960 --> 00:35:01,400
Cr�eme, no tiene
ning�n sentido para m�.
576
00:35:01,520 --> 00:35:02,680
Bien.
577
00:35:14,440 --> 00:35:15,600
En fin.
578
00:35:17,840 --> 00:35:18,960
Ya sabes lo que dicen...
579
00:35:19,080 --> 00:35:21,120
una taza de caf� es
recordada durante 40 a�os.
580
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
Entonces, me est�s diciendo
que el traficante de drogas...
581
00:35:31,080 --> 00:35:32,680
S�leyman o algo as�.
�hizo todo esto?
582
00:35:34,360 --> 00:35:35,720
No puedo ver su foto.
583
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
Tal vez no estaba solo.
584
00:35:37,640 --> 00:35:39,360
As� que, hicieron una masacre...
585
00:35:39,680 --> 00:35:42,160
y dejaron atr�s ese cami�n
que estaba lleno de drogas.
586
00:35:42,280 --> 00:35:44,240
Sr. Erc�ment, lo juro, no tiene
tiene ning�n sentido para m�.
587
00:35:44,360 --> 00:35:45,800
�Lo juro por Dios!
588
00:35:50,520 --> 00:35:51,640
Sr. Erc�ment.
589
00:35:51,760 --> 00:35:53,160
Sr. Erc�ment. se lo ruego.
590
00:35:53,280 --> 00:35:54,600
Se lo ruego.
No me haga esto.
591
00:35:54,840 --> 00:35:56,680
Te lo ruego.
No he hecho nada malo.
592
00:35:56,800 --> 00:35:58,280
Cr�eme, no he hecho
nada malo.
593
00:35:58,400 --> 00:35:59,920
Sr. Erc�ment, por favor no me haga esto
a m�.
594
00:36:00,040 --> 00:36:01,040
�Se lo ruego!
�No lo haga!
595
00:36:01,160 --> 00:36:02,440
Te juro que no he hecho
nada malo.
596
00:36:15,680 --> 00:36:18,480
Sr. Erc�ment, lo juro por Dios.
que no conozco a ese tipo.
597
00:36:18,720 --> 00:36:20,720
Lo vi por primera vez
cuando vino aqu�.
598
00:36:20,840 --> 00:36:22,640
Lo juro por Dios.
599
00:36:40,960 --> 00:36:42,200
Hermano Mevl�t.
600
00:36:42,840 --> 00:36:44,480
Soy yo, S�leyman. �c�mo est�s?
601
00:36:44,760 --> 00:36:46,400
�Hola!
602
00:36:46,560 --> 00:36:47,840
S�leyman.
603
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
�Gracias a Dios!
604
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
�Y t�?
605
00:36:52,480 --> 00:36:53,760
Gracias.
606
00:36:54,120 --> 00:36:56,480
Hermano, el Sr. Erc�ment quiere
verte.
607
00:36:59,640 --> 00:37:01,160
�Para qu�, hermano?
608
00:37:01,680 --> 00:37:04,560
Hermano, polic�as encubiertos
har�n una redada en el barrio esta noche.
609
00:37:04,680 --> 00:37:06,320
Quiere protegerte.
610
00:37:06,960 --> 00:37:09,120
Morir�a por �l.
611
00:37:09,280 --> 00:37:11,320
Dile que no se preocupe por m�.
612
00:37:12,160 --> 00:37:15,240
Nunca le vender�a
pero si quieres...
613
00:37:15,640 --> 00:37:17,760
ll�malo, para que pueda dec�rselo
yo mismo.
614
00:37:17,880 --> 00:37:19,800
No. hermano, vamos, puedes
llamarlo en el camino. Vamos.
615
00:37:19,960 --> 00:37:22,040
No quiero tener problemas con el
Sr. Erc�ment, vamos.
616
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
Para, S�leyman, para.
617
00:37:24,360 --> 00:37:26,720
Si dejo mi puesto solo...
618
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
entonces los chicos sabr�n que
hay algo mal.
619
00:37:29,360 --> 00:37:31,200
�Has avisado a toda la gente
del barrio?
620
00:37:31,440 --> 00:37:32,520
Hermano, no s� nada de
los dem�s.
621
00:37:32,640 --> 00:37:34,000
S�lo quer�a verte.
Vamos.
622
00:37:34,520 --> 00:37:35,920
Bien, d�jame coger mi bast�n.
623
00:37:36,040 --> 00:37:37,160
Ya lo cojo yo.
D�melo.
624
00:37:37,280 --> 00:37:39,320
Suj�tame t�.
Vamos.
625
00:37:39,440 --> 00:37:41,400
Sacrificar� a todo el
barrio.
626
00:37:42,600 --> 00:37:44,360
Todo sucede por una raz�n,
ya sabes.
627
00:37:44,480 --> 00:37:45,960
- Exactamente. Vamos.
- Vamos, en el nombre de Dios.
628
00:37:46,240 --> 00:37:48,440
Musa, vigila mi puesto.
629
00:37:48,560 --> 00:37:49,720
Bien, hermano.
630
00:37:58,080 --> 00:38:00,360
Sr. Erc�ment, se lo ruego.
No me haga esto.
631
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
�Lo juro por Dios!
No he hecho nada malo.
632
00:38:06,960 --> 00:38:10,120
Llevaste a gente que no conoc�as
a nuestra organizaci�n.
633
00:38:10,640 --> 00:38:12,320
�Eres un idiota o algo as�?
634
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
Espera un minuto. espera un minuto.
Sr. Erc�ment.
635
00:38:15,240 --> 00:38:16,800
Acabo de recordar.
636
00:38:16,920 --> 00:38:20,240
Escucha. Mevl�t era el �nico...
637
00:38:20,360 --> 00:38:21,920
que introdujo a S�leyman
a la organizaci�n.
638
00:38:22,080 --> 00:38:23,400
Llam� al padre Hanci.
639
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
Lo juro por Dios.
Fue �l quien lo present�.
640
00:38:25,240 --> 00:38:28,160
Por lo dem�s, nunca contratamos
extra�os.
641
00:38:28,360 --> 00:38:30,200
- �Mevl�t?
- S�.
642
00:38:30,760 --> 00:38:32,280
Ahora lo descubriremos.
643
00:39:04,800 --> 00:39:06,040
�Hola?
644
00:39:06,720 --> 00:39:08,080
No hay que preocuparse.
645
00:39:08,200 --> 00:39:10,480
Estoy con S�leyman, estamos
en camino, Sr. Erc�ment.
646
00:39:11,520 --> 00:39:13,000
�Qu� est�s haciendo?
Es el Sr. Erc�ment al tel�fono.
647
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
�Qu� est�s haciendo?
�Suelta mi brazo!
648
00:39:14,320 --> 00:39:15,320
- �Su�ltame!
- �Mu�vete!
649
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
- �Su�ltame!
- �Sube al coche!
650
00:39:16,560 --> 00:39:18,280
- �He sido secuestrado!
- �Selim, conduce!
651
00:39:18,400 --> 00:39:19,760
- �Te lo dir� m�s tarde!
- �A d�nde vamos?
652
00:39:19,880 --> 00:39:21,600
�Me han secuestrado!
653
00:39:28,840 --> 00:39:32,240
La persona a la que llama no puede
contestar en este momento.
654
00:39:37,160 --> 00:39:38,480
Tr�igalo.
655
00:39:41,200 --> 00:39:43,440
El Padre Hanci le har�
�pagar por esto!
656
00:39:43,840 --> 00:39:45,400
He hablado con �l.
657
00:39:45,800 --> 00:39:48,080
Dijo que sospechaba que t�
hac�as algo a sus espaldas.
658
00:39:48,200 --> 00:39:49,720
Ten�a raz�n.
659
00:39:50,080 --> 00:39:52,120
�Pon una bala en mi cabeza!
660
00:39:52,240 --> 00:39:53,840
�No puedes obtener una palabra de m�!
661
00:39:53,960 --> 00:39:55,360
Mira mi cara
cuando te hablo.
662
00:39:55,480 --> 00:39:57,560
- �Vete a la mierda!
- No seas irrespetuoso.
663
00:39:57,680 --> 00:39:59,120
Dije, m�rame a la cara.
664
00:40:00,360 --> 00:40:02,080
�Para qui�n trabajas?
665
00:40:02,200 --> 00:40:03,480
Para m� mismo.
666
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Eres un hombre muerto.
667
00:40:04,720 --> 00:40:06,400
�Realmente quieres morir?
668
00:40:06,520 --> 00:40:08,400
�Como si me fueran a mantener vivo!
669
00:40:08,600 --> 00:40:09,800
De todos modos, soy un hombre muerto.
670
00:40:09,920 --> 00:40:11,600
Mira mi cara cuando estoy
hablando contigo.
671
00:40:13,240 --> 00:40:14,720
�Hombre!
672
00:40:15,280 --> 00:40:16,560
�Ni siquiera puedo verte!
673
00:40:16,680 --> 00:40:18,040
Me arden los ojos.
�T�. hijo de puta!
674
00:40:18,200 --> 00:40:19,800
Entonces. �no puedes abrir los ojos?
675
00:40:19,920 --> 00:40:21,000
�Vete a la mierda!
676
00:40:21,120 --> 00:40:22,920
Puedo abrirte los ojos.
677
00:40:23,040 --> 00:40:24,120
Ponlo en el coche.
678
00:40:24,240 --> 00:40:25,480
�Su�ltame!
679
00:40:25,880 --> 00:40:27,920
�Est�s muerto, hombre!
680
00:40:28,320 --> 00:40:29,840
�Est�s muerto!
681
00:40:30,480 --> 00:40:31,920
�Su�ltame!
682
00:40:42,480 --> 00:40:44,640
Has estado haciendo cosas
a mis espaldas durante a�os.
683
00:40:45,760 --> 00:40:47,520
Has utilizado a Mevl�t como cebo...
684
00:40:48,400 --> 00:40:49,840
para que no fuera
sospechoso de Hanci.
685
00:40:49,960 --> 00:40:52,080
Me hiciste pensar
que me eras leal.
686
00:40:52,240 --> 00:40:54,840
Se�or Erc�ment, se lo ruego.
687
00:40:57,040 --> 00:40:58,920
No he hecho nada malo.
Se lo ruego.
688
00:40:59,080 --> 00:41:02,240
Escucha. Hanci plane� todo.
689
00:41:02,360 --> 00:41:03,920
�Sr. Erc�ment!
690
00:41:55,240 --> 00:41:57,120
- �Hola?
- Hola.
691
00:41:57,680 --> 00:42:01,200
Erc�ment, tengo algunas
noticias interesantes para ti.
692
00:42:01,360 --> 00:42:04,920
�Podemos vernos esta noche?
Creo que tenemos que hablar.
693
00:42:05,080 --> 00:42:06,440
Estoy ocupado.
694
00:42:06,560 --> 00:42:09,120
Bien, d�jame resumirtelo entonces.
695
00:42:09,320 --> 00:42:11,560
�Recuerdas a
Abd�lkadir Yildiray?
696
00:42:11,680 --> 00:42:12,800
Viste su cad�ver. �recuerdas?
697
00:42:13,040 --> 00:42:16,000
- S�.
- Era un camionero.
698
00:42:16,120 --> 00:42:18,840
Le dijo a su esposa que
se iba a Georgia...
699
00:42:18,960 --> 00:42:21,000
y luego desaparece de
la faz de la tierra durante 2 a�os.
700
00:42:21,120 --> 00:42:23,960
De todos modos, ped� a mis chicos
que lo investigaran.
701
00:42:24,080 --> 00:42:28,640
Antes de perderse, trabajaba
para una empresa de log�stica.
702
00:42:28,760 --> 00:42:31,800
�Adivina el nombre de la empresa?
703
00:42:31,960 --> 00:42:34,080
- �Qu� es?
- Yolg�c� Logistics.
704
00:42:34,360 --> 00:42:35,720
Una parte del holding ��zer.
705
00:42:35,840 --> 00:42:37,560
Es decir, le pertenece.
706
00:42:37,680 --> 00:42:39,920
- �Lo entendi� bien?
- S�.
707
00:42:40,040 --> 00:42:41,920
Entonces. �ese tipo trabajaba para ti?
708
00:42:42,040 --> 00:42:43,320
S�, es posible.
709
00:42:43,440 --> 00:42:47,040
Quiero decir, la mayor parte del pa�s
est� trabajando para m�.
710
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
Nunca dejas de presumir. �verdad?
711
00:42:51,560 --> 00:42:53,120
�Qu� vas a hacer esta noche?
712
00:42:53,240 --> 00:42:54,440
�Podemos reunirnos?
713
00:42:54,560 --> 00:42:56,280
Tambi�n podemos hablar de eso.
714
00:43:25,000 --> 00:43:26,640
�Quiere que
traiga su factura. se�orita?
715
00:43:27,920 --> 00:43:29,480
Todav�a no.
716
00:44:14,920 --> 00:44:16,640
Aqu� est�.
717
00:44:17,360 --> 00:44:18,640
�Qu� te parece?
718
00:44:18,760 --> 00:44:20,080
�Oh!
719
00:44:24,080 --> 00:44:25,400
�Y los dem�s?
720
00:44:26,320 --> 00:44:28,520
�Son esos los tipos
que has conocido antes?
721
00:44:29,400 --> 00:44:31,760
�Vamos. hombre! �Por qu� tienes que
que arruinar el momento?
722
00:44:31,880 --> 00:44:34,520
Bueno, quiero decir. �son
tus amigos o familiares?
723
00:44:35,000 --> 00:44:36,920
Los criminales que envi� a la c�rcel.
724
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
Bueno. Bien.
725
00:44:41,240 --> 00:44:43,600
�Por qu� colgaste mi retrato
con los otros?
726
00:44:43,720 --> 00:44:46,480
Quiero decir, simplemente sucedi�, s�.
727
00:44:48,360 --> 00:44:50,360
Dibuj� tu retrato la noche
que nos conocimos mientras estaba borracha.
728
00:44:50,480 --> 00:44:53,000
Estaba presumiendo ante ti, recuerda.
729
00:44:53,120 --> 00:44:54,600
Pero funcion� para ser honesta.
730
00:44:54,720 --> 00:44:56,280
No me dejaste salir del pueblo.
731
00:44:56,560 --> 00:44:58,640
Y entonces lo colgu� en la pared.
732
00:44:59,680 --> 00:45:01,560
Bien. d�jame preguntarte algo.
733
00:45:01,680 --> 00:45:03,480
�Vas a mostrar
mi retrato...
734
00:45:03,720 --> 00:45:07,800
en la misma pared con todos
esos pervertidos y asesinos?
735
00:45:08,720 --> 00:45:11,280
Tal vez usted es el asesino de
los m�s bellos sentimientos...
736
00:45:11,400 --> 00:45:14,240
Erc�ment ��zer.
El tiempo lo dir�. No lo s�...
737
00:45:16,320 --> 00:45:17,480
Lo siento.
738
00:45:18,840 --> 00:45:20,000
�Hola?
739
00:45:20,120 --> 00:45:21,320
�Qu� pasa?
740
00:45:21,520 --> 00:45:22,840
Estoy bien, �y t�?
741
00:45:23,800 --> 00:45:25,000
�D�nde est�s t�?
742
00:45:25,120 --> 00:45:26,360
�Qu� ha pasado?
743
00:45:26,480 --> 00:45:27,680
No ha pasado nada.
744
00:45:27,800 --> 00:45:29,880
S�lo te pregunt� d�nde estabas.
745
00:45:30,040 --> 00:45:32,400
Estoy en Nisantasi.
�Y t�?
746
00:45:33,840 --> 00:45:35,960
Estoy en Hali�.
747
00:45:39,360 --> 00:45:40,640
�Est�s ocupado?
748
00:45:42,000 --> 00:45:43,280
�Est�s llorando?
749
00:45:43,400 --> 00:45:45,000
Estoy un poco molesta.
750
00:45:45,200 --> 00:45:48,120
Necesito hablar contigo.
�Puedo ir a verte?
751
00:45:49,120 --> 00:45:51,600
Vete a casa.
Hablaremos all�. �de acuerdo?
752
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
�De verdad?
753
00:45:54,240 --> 00:45:55,640
�Qu� pasa?
�Hay alg�n problema?
754
00:45:56,400 --> 00:45:58,360
Entonces. �no vas a
invitarme?
755
00:45:58,480 --> 00:45:59,720
Oye. �por qu� no te vas a casa ahora?
756
00:45:59,840 --> 00:46:01,480
Hablaremos cuando llegue a casa. �bueno?
757
00:46:01,720 --> 00:46:04,000
No quiero ir a casa.
758
00:46:04,920 --> 00:46:06,240
�Qui�n es esa?
759
00:46:07,280 --> 00:46:09,440
Mi hermana.
Est� un poco alterada.
760
00:46:09,720 --> 00:46:11,200
Dile que venga aqu�.
761
00:46:12,640 --> 00:46:15,360
Helen. �cu�nto has bebido?
762
00:46:15,520 --> 00:46:17,040
No he bebido mucho.
763
00:46:17,400 --> 00:46:18,480
Dile que venga aqu�.
764
00:46:18,600 --> 00:46:20,720
�Por qu� no vienes aqu�?
765
00:46:22,440 --> 00:46:23,680
�Qui�n es esa?
766
00:46:23,800 --> 00:46:25,160
No bebas m�s.
767
00:46:25,280 --> 00:46:27,120
Si me env�as tu ubicaci�n, yo
enviar� a alguien a recogerte.
768
00:46:27,240 --> 00:46:28,440
�Qui�n es ella?
769
00:46:30,400 --> 00:46:33,080
Arya, mi amiga.
770
00:46:33,200 --> 00:46:35,240
Env�ame tu ubicaci�n y deja de
de beber ahora. �de acuerdo?
771
00:46:35,360 --> 00:46:37,520
Mis chicos te recoger�n.
772
00:46:37,640 --> 00:46:38,920
De acuerdo.
773
00:46:40,040 --> 00:46:41,240
�Qu� pasa?
�Qu� le ha pasado?
774
00:46:42,000 --> 00:46:43,320
No tengo ni idea.
775
00:46:43,440 --> 00:46:45,520
Digo, ya que fue tan persistente,
debe haber algo mal.
776
00:46:45,640 --> 00:46:46,880
Ya veremos.
777
00:46:47,000 --> 00:46:48,200
Est� un poco borracha.
778
00:46:48,320 --> 00:46:49,600
No seas dura con ella.
779
00:46:49,720 --> 00:46:51,120
Todo va a estar bien.
Podremos arreglarlo.
780
00:47:10,560 --> 00:47:12,280
Est�s cometiendo un error.
781
00:47:13,640 --> 00:47:19,200
El Sr. Erc�ment es lo mejor
que me ha pasado en mi vida.
782
00:47:21,120 --> 00:47:22,640
Est�s mirando en la direcci�n
equivocada.
783
00:47:22,760 --> 00:47:23,880
Hombre, est�s ciego...
784
00:47:24,000 --> 00:47:25,960
y nos est�s diciendo que
miramos en la direcci�n equivocada.
785
00:47:26,800 --> 00:47:28,240
No estoy ciego.
786
00:47:28,800 --> 00:47:30,840
En realidad mis ojos acaban de abrirse.
787
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
�No nos dijiste que el padre
Hanci te calumni�?
788
00:47:34,840 --> 00:47:37,200
�No nos dijiste que Erc�ment
ni siquiera te escuch�?
789
00:47:37,360 --> 00:47:39,240
�No te puso Erc�ment
en este estado?
790
00:47:39,360 --> 00:47:41,400
�No hemos pasado malos momentos?
791
00:47:41,520 --> 00:47:43,120
Los tuvimos. No puedo mentir.
792
00:47:43,240 --> 00:47:45,600
Pero ya ves, antes eras un mentiroso.
793
00:47:45,760 --> 00:47:47,840
Ya no puedes mentir.
794
00:47:48,000 --> 00:47:51,320
En el momento en que te des cuenta de que
fue una bendici�n...
795
00:47:51,640 --> 00:47:55,520
entonces te arrepentir�s de las cosas
que has hecho hasta ahora.
796
00:47:56,080 --> 00:47:58,920
�Mi vida ya est� arruinada!
�De qu� bendici�n est�s hablando?
797
00:47:59,160 --> 00:48:01,080
�Qui�n no miente?
798
00:48:01,800 --> 00:48:03,320
�Por qu� no piensas en eso?
799
00:48:03,760 --> 00:48:04,960
�Qui�n?
800
00:48:05,440 --> 00:48:06,840
�Psic�patas?
801
00:48:07,000 --> 00:48:09,080
No, profetas.
802
00:48:09,760 --> 00:48:11,760
Los profetas nunca mienten.
803
00:48:12,200 --> 00:48:16,680
Complet� mi fe
cuando perd� mis ojos.
804
00:48:16,920 --> 00:48:19,720
Tarde o temprano
t� har�s lo mismo.
805
00:48:19,880 --> 00:48:21,880
No pensar�as as�...
806
00:48:22,000 --> 00:48:23,120
si hubieras pasado por
lo que yo he pasado.
807
00:48:23,240 --> 00:48:24,400
�De verdad?
808
00:48:25,120 --> 00:48:26,800
�Qu� te hizo Erc�ment?
809
00:48:28,840 --> 00:48:29,920
�Detenlo!
810
00:48:30,040 --> 00:48:31,400
�Det�ngase!
811
00:48:36,240 --> 00:48:38,360
�Basta ya!
812
00:48:38,480 --> 00:48:40,360
�Basta!
�M�tenme! �Es suficiente!
813
00:48:40,640 --> 00:48:42,640
�M�tame!
814
00:48:43,440 --> 00:48:44,640
�Eres t�?
815
00:48:45,640 --> 00:48:46,960
�Est�s ah�?
816
00:48:48,080 --> 00:48:49,600
Me duelen mucho los ojos.
817
00:48:49,720 --> 00:48:51,200
No puedo soportarlo m�s.
818
00:48:54,160 --> 00:48:57,200
�Me est�s haciendo todo esto
porque no te he mirado?
819
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
Me has faltado al respeto.
820
00:49:07,520 --> 00:49:09,480
Me duelen mucho los ojos.
821
00:49:09,600 --> 00:49:10,800
�Mis ojos!
822
00:49:10,920 --> 00:49:12,240
�De verdad?
823
00:49:12,480 --> 00:49:14,640
Yavuz, est� diciendo que sus ojos
le duelen mucho...
824
00:49:14,760 --> 00:49:16,240
estoy seguro de que tienes algo
para aliviar el dolor.
825
00:49:32,720 --> 00:49:34,600
�C�mo est�s ahora?
�Todav�a te duele?
826
00:49:41,560 --> 00:49:42,720
Te lo prometo.
827
00:49:43,440 --> 00:49:46,320
Te prometo que nunca
te faltar� al respeto de nuevo.
828
00:49:47,560 --> 00:49:49,480
He estado parado
aqu� durante meses.
829
00:49:49,600 --> 00:49:51,680
Me alimentan mientras
estoy de pie.
830
00:49:52,440 --> 00:49:55,760
Estoy muy cansado de cagarme
en los pantalones.
831
00:49:55,880 --> 00:49:57,520
�Ya he terminado!
�Ya he terminado!
832
00:49:59,000 --> 00:50:03,080
No he visto nada
m�s que a ti durante meses.
833
00:50:03,480 --> 00:50:05,080
Todav�a no, todav�a no.
834
00:50:05,200 --> 00:50:07,600
�Me mantendr�s aqu� para siempre?
835
00:50:08,040 --> 00:50:09,200
No.
836
00:50:09,880 --> 00:50:14,040
Es decir. Se acabar� cuando
respondas al tratamiento.
837
00:50:16,920 --> 00:50:21,000
Yavuz, creo que necesita
tomar un ba�o.
838
00:50:23,440 --> 00:50:25,120
�Su�ltame!
839
00:50:25,720 --> 00:50:28,080
�D�jame ir!
�M�tame!
840
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
�No lo hagas!
841
00:50:29,720 --> 00:50:31,640
�No lo hagas!
�No lo hagas!
842
00:50:31,760 --> 00:50:33,000
�No lo hagas!
�Te lo ruego!
843
00:50:33,120 --> 00:50:35,320
- �No lo hagas!
- �Enci�ndelo!
844
00:50:35,440 --> 00:50:36,520
No lo hagas.
845
00:50:36,680 --> 00:50:38,800
�No lo hagas!
�No lo hagas!
846
00:50:38,920 --> 00:50:40,240
�No lo hagas!
847
00:50:40,360 --> 00:50:41,800
�No lo hagas!
848
00:50:52,120 --> 00:50:54,160
As� fue durante meses.
849
00:50:55,040 --> 00:50:59,760
S�lo me dejaba cerrar los ojos
cuando era la hora de dormir.
850
00:51:00,160 --> 00:51:02,480
Me rebel� contra �l.
Quer�a morir.
851
00:51:02,840 --> 00:51:06,400
Pero luego, luego lo dej� ir.
852
00:51:07,480 --> 00:51:08,840
Me convert� en otra persona.
853
00:51:10,000 --> 00:51:12,680
Le� todas las oraciones que conoc�a.
854
00:51:12,840 --> 00:51:17,040
Sabes. incluso dej� de gritar
cuando vino a verme.
855
00:51:17,880 --> 00:51:19,640
Y un d�a, vino a verme...
856
00:51:20,280 --> 00:51:23,840
y me dijo que el tratamiento
hab�a terminado y me desat�.
857
00:51:24,880 --> 00:51:28,600
Me dijeron lo que me pasar�a
si dec�a algo a alguien...
858
00:51:28,720 --> 00:51:30,920
pero no me importaba
eso realmente.
859
00:51:31,160 --> 00:51:33,800
No pude caminar durante un tiempo.
860
00:51:40,280 --> 00:51:43,880
�C�mo te sentiste
cuando te liber�?
861
00:51:44,000 --> 00:51:48,120
Fue el peor d�a de mi vida.
862
00:51:49,840 --> 00:51:52,840
Me di cuenta de lo que me hab�a hecho
en ese mismo momento.
863
00:52:12,720 --> 00:52:13,800
�Qu�?
864
00:52:17,440 --> 00:52:19,880
�Te gustar�a comer
unas tortitas?
865
00:53:10,520 --> 00:53:12,720
Sol�a ver su cara en todos.
866
00:53:13,280 --> 00:53:15,360
Sol�a verlo
en todos los sitios a los que miraba.
867
00:53:15,960 --> 00:53:17,880
Pens� que hab�a perdido la cabeza...
868
00:53:18,640 --> 00:53:23,640
y pens� que mejorar�a,
pero no, no lo hizo.
869
00:53:29,240 --> 00:53:31,240
Y entonces resolv� el asunto.
870
00:53:33,040 --> 00:53:34,440
�No te hizo eso?
871
00:53:34,560 --> 00:53:35,800
No.
872
00:53:36,160 --> 00:53:37,600
Lo hice yo mismo.
873
00:53:37,720 --> 00:53:38,800
�Pero c�mo?
874
00:53:38,920 --> 00:53:40,240
Busqu� refugio en Dios.
875
00:53:40,360 --> 00:53:41,640
Tom� la promesa.
876
00:53:42,720 --> 00:53:46,160
Me promet� a m� mismo que no
har�a algo ilegal de nuevo.
877
00:53:48,040 --> 00:53:51,480
Espero que Dios te ayude tambi�n.
878
00:53:51,600 --> 00:53:53,520
Oye. amigo. �vete a la mierda!
879
00:54:22,520 --> 00:54:24,000
�Hola!
880
00:54:24,160 --> 00:54:26,400
- Bienvenida.
- Gracias.
881
00:54:26,520 --> 00:54:27,600
Mi nombre es Arya.
882
00:54:27,720 --> 00:54:29,120
Mi nombre es Helen.
Encantada de conocerte.
883
00:54:29,240 --> 00:54:30,240
Encantada de conocerte tambi�n.
884
00:54:31,200 --> 00:54:32,560
�Eres tan hermosa!
885
00:54:32,680 --> 00:54:34,040
Mira qui�n habla.
886
00:54:34,160 --> 00:54:35,400
T� eres la �nica que es hermosa.
887
00:54:35,520 --> 00:54:37,560
Me dijiste que no hab�as bebido
mucho en el tel�fono. �eh?
888
00:54:37,680 --> 00:54:39,320
No seas tan duro con ella.
889
00:54:39,440 --> 00:54:40,560
Parece que tiene un problema.
890
00:54:40,680 --> 00:54:43,640
Gracias, Arya.
Los hombres no me entienden.
891
00:54:43,800 --> 00:54:47,600
Piensan que soy una chica mimada
que no sabe lo que quiere.
892
00:54:47,720 --> 00:54:49,000
En absoluto.
893
00:54:49,120 --> 00:54:51,200
Creo que est�s siendo injusta
contigo misma.
894
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
Desde que colgaste el tel�fono...
895
00:54:52,680 --> 00:54:54,400
Erc�ment no dej� de hablar
de ti.
896
00:54:54,520 --> 00:54:56,120
No dijo nada de eso.
897
00:54:56,280 --> 00:54:57,400
�Hola!
898
00:54:57,520 --> 00:54:59,840
Son hermosos.
�Los has dibujado todos?
899
00:55:00,480 --> 00:55:01,880
�Erc�ment!
900
00:55:05,920 --> 00:55:09,120
Bien. Ahora, mi amor, esto es
lo que vamos a hacer.
901
00:55:09,240 --> 00:55:12,640
Te llevar� al ba�o y
te ayudar� a lavarte la cara.
902
00:55:12,760 --> 00:55:14,400
Y luego te dar�
un vaso de refresco con lim�n.
903
00:55:14,520 --> 00:55:16,640
Entonces te sentir�s bien.
A m� me funciona siempre.
904
00:55:16,760 --> 00:55:17,920
- Vamos.
- No. no. estoy bien.
905
00:55:18,040 --> 00:55:19,840
�He vomitado todo el d�a!
Ya no sale nada.
906
00:55:19,960 --> 00:55:21,520
Deber�amos irnos ya. �bueno?
907
00:55:21,640 --> 00:55:22,880
Lo siento. Arya.
908
00:55:23,000 --> 00:55:24,600
No tienes que disculparte conmigo.
909
00:55:24,720 --> 00:55:27,640
�Por qu� no tenemos una charla
juntos un d�a?
910
00:55:27,760 --> 00:55:29,520
Bueno, eso ser�a genial.
911
00:55:32,840 --> 00:55:35,320
- Buenas noches.
- Buenas noches a ti tambi�n.
912
00:55:35,520 --> 00:55:37,000
Ven. Vamos.
913
00:55:51,920 --> 00:55:53,640
He echado de menos a Savas.
914
00:55:55,760 --> 00:55:57,080
�Te ha llamado?
915
00:55:57,920 --> 00:55:59,880
�Qu� crees que est�s haciendo?
No me ha llamado.
916
00:56:00,000 --> 00:56:01,320
�Por qu� has dicho eso?
917
00:56:01,720 --> 00:56:04,680
Hoy es nuestro aniversario.
Por eso he bebido tanto.
918
00:56:06,000 --> 00:56:08,780
�Qu� hay de malo en eso?
�No puedo simplemente echarlo de menos?
919
00:56:31,520 --> 00:56:32,800
Dime.
920
00:56:34,960 --> 00:56:36,360
No hay nada que contar.
921
00:56:37,200 --> 00:56:38,840
Cu�ntame lo que te ha pasado.
922
00:56:39,600 --> 00:56:41,200
�Te has enamorado de Arya?
923
00:56:42,160 --> 00:56:43,400
No seas est�pida.
924
00:56:43,520 --> 00:56:45,040
Te est�s enamorando de ella.
925
00:56:45,680 --> 00:56:48,600
�Cu�ntas veces te lo he dicho!
Pero nunca me escuchas.
926
00:56:49,000 --> 00:56:50,400
No soy un humano.
927
00:56:51,800 --> 00:56:53,480
�Qu� eres entonces?
�Un animal?
928
00:56:53,800 --> 00:56:56,200
No, querida, soy un concepto.
929
00:56:56,760 --> 00:56:58,440
Y he vivido toda mi vida
as�.
930
00:56:58,560 --> 00:57:02,600
Para ustedes, humanos, el amor es
una v�a de escape.
931
00:57:03,200 --> 00:57:05,680
Primero se enamoran,
y luego se odian.
932
00:57:05,880 --> 00:57:09,000
Luego se enamoran de nuevo y
luego se odian de nuevo.
933
00:57:09,120 --> 00:57:12,920
Y entonces se juran amor, pero
luego se vuelven a enamorar.
934
00:57:13,080 --> 00:57:14,600
Es un c�rculo vicioso.
935
00:57:14,720 --> 00:57:17,000
�Te est�s enamorando
por primera vez?
936
00:57:18,960 --> 00:57:20,680
Vamos, vamos.
937
00:57:21,560 --> 00:57:22,880
�Yavuz!
938
00:57:24,680 --> 00:57:26,040
Ten cuidado con ella,
est� totalmente borracha.
939
00:57:26,160 --> 00:57:27,600
Ven aqu�, amor.
Ven conmigo.
940
00:57:27,720 --> 00:57:30,120
Ven conmigo.
Ven conmigo.
941
00:57:32,600 --> 00:57:33,760
�Hola?
942
00:57:35,280 --> 00:57:36,360
Ya veo.
943
00:57:36,960 --> 00:57:38,480
Env�ame tu ubicaci�n.
944
00:57:53,800 --> 00:57:54,960
Buenas noches.
945
00:57:58,800 --> 00:58:00,160
Superintendente.
946
00:58:00,920 --> 00:58:02,400
Bienvenida, se�ora.
947
00:58:04,600 --> 00:58:05,960
�Qu� ha pasado aqu�?
948
00:58:06,320 --> 00:58:07,840
Acabamos de llegar.
949
00:58:08,160 --> 00:58:09,880
Mis chicos est�n examinando
la escena del crimen.
950
00:58:23,320 --> 00:58:24,960
Hay algo en su
mano derecha.
951
00:58:33,600 --> 00:58:35,120
Es una llave, se�ora.
952
00:58:37,200 --> 00:58:38,480
�Mehmet!
953
00:58:43,720 --> 00:58:44,800
Des�talo.
954
00:59:01,040 --> 00:59:02,800
Hay algo escrito
en �l. pero...
955
00:59:08,280 --> 00:59:11,960
OJO
956
00:59:14,120 --> 00:59:16,160
Supongo que no ten�amos que
escribirlo en su espalda.
957
00:59:16,440 --> 00:59:18,960
Tendr�amos un problema si
no pueden hacer la conexi�n.
958
00:59:19,880 --> 00:59:21,240
No importa.
No s�...
959
00:59:21,720 --> 00:59:23,480
Creo que lo hicimos
bastante obvio, ya sabes.
960
00:59:53,082 --> 00:59:57,082
Traducci�n de Ferreinci.
961
00:59:57,583 --> 01:00:00,583
Edici�n de Fernando355.
962
01:00:01,084 --> 01:00:07,084
Sigue SAYGI por
Www.SubAdictos.Net..
73836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.