All language subtitles for Saygi.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:28,600 �Hey! �Hey! �Hey! 2 00:00:35,240 --> 00:00:37,320 �Vamos, pues! �En el nombre de Dios! 3 00:00:37,880 --> 00:00:40,280 �Para! �Para! Por favor, �te ruego que pares! 4 00:00:40,480 --> 00:00:41,960 �Para! �Para! 5 00:00:42,640 --> 00:00:43,800 �Qu� es esto? 6 00:00:43,920 --> 00:00:46,440 �Para! �Para! �Te ruego que lo detengas! 7 00:00:47,480 --> 00:00:49,400 As� es como se dice una mentira. 8 00:00:51,920 --> 00:00:54,720 Te ense�ar� las consecuencias de las mentiras que has dicho. 9 00:01:01,200 --> 00:01:02,280 Has sido irrespetuoso conmigo... 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,040 y esto va a ser tu salvaci�n. 11 00:01:04,560 --> 00:01:06,760 No volver�s a mentir. 12 00:01:07,560 --> 00:01:09,760 Te tratar� gratis. 13 00:01:26,662 --> 00:01:33,262 RESPETO - S02E02. 14 00:01:34,563 --> 00:01:38,563 Traducci�n de Ferreinci. 15 00:01:38,864 --> 00:01:41,864 Edici�n de Fernando355. 16 00:01:42,165 --> 00:01:46,165 Presentado por Www.SubAdictos.Net... 17 00:02:02,080 --> 00:02:03,120 �Qui�n eres t�? 18 00:02:03,240 --> 00:02:04,440 �Puedes abrir la puerta, por favor? 19 00:02:04,560 --> 00:02:06,040 Estoy aqu� para hablar contigo sobre algo. 20 00:02:06,160 --> 00:02:07,480 No he hecho nada malo. 21 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Yo s�lo recojo basura. 22 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 S� qui�n eres. 23 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 �Puedes abrir la puerta, por favor? Me llamo Selim. 24 00:02:12,840 --> 00:02:14,080 �Qu� Selim? 25 00:02:15,400 --> 00:02:17,600 �Podemos hablar dentro, por favor? 26 00:02:17,760 --> 00:02:19,960 No tengo nada en mi casa. No tengo dinero o algo as�. 27 00:02:21,960 --> 00:02:23,600 Abd�lkadir Yildiray. 28 00:02:24,120 --> 00:02:25,440 Sopl�n. 29 00:02:27,680 --> 00:02:29,120 Selim Hacioglu. 30 00:02:29,760 --> 00:02:30,920 Mentira. 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,840 Hayat Deniz, aparcador. 32 00:02:32,960 --> 00:02:34,680 Mirza Elever, chismes. 33 00:02:36,280 --> 00:02:38,120 Kerem �zkan, ruidoso. 34 00:02:38,800 --> 00:02:41,080 Abd�lkadir Yildiray. Sopl�n. 35 00:02:44,920 --> 00:02:46,000 �Qu�? 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,560 Abd�lkadir Yildiray. 37 00:02:48,680 --> 00:02:49,920 Sopl�n. 38 00:02:54,280 --> 00:02:55,720 Abd�lkadir Yildiray. 39 00:02:55,840 --> 00:02:57,120 Sopl�n. 40 00:02:57,360 --> 00:02:58,840 Abd�lkadir Yildiray. 41 00:02:58,960 --> 00:03:00,400 Sopl�n. 42 00:03:03,640 --> 00:03:07,360 Quiero saber lo que Erc�ment ��zer te hizo. 43 00:03:09,080 --> 00:03:10,480 �Qui�n eres t�? 44 00:03:11,280 --> 00:03:13,880 Pas� 8 meses en ese centro de rehabilitaci�n. 45 00:03:14,960 --> 00:03:17,160 No estuvimos all� al mismo tiempo. 46 00:03:18,280 --> 00:03:20,040 �Eres uno de sus amigos? 47 00:03:20,160 --> 00:03:22,440 - �De Erc�ment ��zer? - No, no de �l. 48 00:03:22,560 --> 00:03:24,960 Otro tipo apareci� el mes pasado. Su nombre era Savas. 49 00:03:25,600 --> 00:03:26,720 �Lo conoces? 50 00:03:26,840 --> 00:03:28,040 Lo conozco. 51 00:03:29,240 --> 00:03:30,840 Le dije lo mismo. 52 00:03:31,400 --> 00:03:34,200 Le dije que no quiero ser perturbado de nuevo. 53 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 No est�s solo. 54 00:03:37,160 --> 00:03:39,320 Seis de nosotros escapamos. 55 00:03:40,960 --> 00:03:43,040 Tu amigo me dijo lo mismo. 56 00:03:46,760 --> 00:03:48,960 �Qu� hizo mal, se�or? 57 00:03:49,880 --> 00:03:51,200 Yo... 58 00:03:54,400 --> 00:03:56,680 Le ment� a Erc�ment ��zer. 59 00:04:00,960 --> 00:04:03,360 Pero a m� me parece que est�s perfectamente. 60 00:04:10,160 --> 00:04:12,080 No puedo hablar con nadie. 61 00:04:14,160 --> 00:04:17,680 Cuando tengo ganas de mentir, siento que alguien estuviera apu�alando mi alma. 62 00:04:20,040 --> 00:04:22,080 Pens� que me hab�a librado de ella, pero... 63 00:04:25,720 --> 00:04:27,640 Lo siento por usted, se�or. 64 00:04:33,080 --> 00:04:35,240 �Por qu� est� aqu�, se�or? 65 00:04:35,840 --> 00:04:37,600 �Qu� quer�a Savas de ti? 66 00:04:39,040 --> 00:04:43,040 Me pidi� que testificara contra Erc�ment ��zer. 67 00:04:43,240 --> 00:04:46,320 Estaba hablando de demandarlo pero no pude ni siquiera escucharle. 68 00:04:46,440 --> 00:04:47,680 �Por qu�? 69 00:04:47,800 --> 00:04:49,760 Ni siquiera lo delat�. 70 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Me rob� la vida. 71 00:04:52,400 --> 00:04:56,600 Quieres que testifique contra Erc�ment ��zer. 72 00:04:56,720 --> 00:04:59,040 �l encontrar�a a mi hija antes de que yo diga una palabra. 73 00:04:59,160 --> 00:05:02,360 Lo s�, lo s�, no estoy aqu� para pedirte que lo demandes. 74 00:05:04,400 --> 00:05:06,360 Entonces, �por qu� est� aqu�, se�or? 75 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 Estoy aqu� para matarte. 76 00:05:33,400 --> 00:05:35,840 �Qu� le he hecho, se�or? 77 00:05:36,600 --> 00:05:38,640 �Por qu� no te has suicidado? 78 00:05:39,960 --> 00:05:41,280 Quer�a hacerlo. 79 00:05:42,320 --> 00:05:44,080 No fui lo suficientemente valiente. 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 Pens� en mi hija. 81 00:05:48,520 --> 00:05:50,160 Pero no la volver�s a ver. 82 00:05:52,640 --> 00:05:55,040 �M�rate! Comes basura. 83 00:05:55,920 --> 00:05:57,840 No podr�s sobrevivir este pr�ximo invierno. 84 00:05:58,560 --> 00:06:02,360 La muerte es nuestra �nica cura. 85 00:06:04,600 --> 00:06:06,520 Muramos juntos entonces. 86 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 Yo mismo lo s�. S� por lo que has pasado. 87 00:06:11,400 --> 00:06:13,000 �Vas a resistirte a m�? 88 00:06:15,840 --> 00:06:18,600 �Por qu� no se ha suicidado, se�or? 89 00:06:18,760 --> 00:06:20,400 A m� me parece que est�s muy vivo. 90 00:06:21,560 --> 00:06:23,240 No puedo dejarte atr�s. 91 00:06:24,320 --> 00:06:26,240 Soy lo suficientemente valiente como para matarme. 92 00:06:27,680 --> 00:06:30,880 Me unir� a ti despu�s de de que los mate a todos... 93 00:06:31,320 --> 00:06:33,040 despu�s de tomar mi venganza de Erc�ment. 94 00:06:35,440 --> 00:06:39,520 Entonces, �c�mo vas a tomar tu venganza contra Erc�ment... 95 00:06:39,640 --> 00:06:41,240 despu�s de matarnos a todos? 96 00:06:43,120 --> 00:06:45,480 Erc�ment se cree Dios. 97 00:06:47,200 --> 00:06:49,240 Penaliza a las personas. Juzga a la gente. 98 00:06:50,400 --> 00:06:52,320 Nadie puede enfrentarse a �l. 99 00:06:54,120 --> 00:06:56,520 �Por qu� crees que nos ha liberado? 100 00:06:57,760 --> 00:06:59,560 Porque pens� que nos hab�a tratado. 101 00:07:01,000 --> 00:07:03,080 Ahora dime... 102 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 �crees que respetas a la sociedad m�s que antes? 103 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 S�... 104 00:07:11,800 --> 00:07:14,920 pero no me siento como un ser humano. 105 00:07:17,040 --> 00:07:20,600 Tenemos la oportunidad de romper la sentencia dictada por Erc�ment. 106 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Sabes, me dijiste que no podr�a sobrevivir al invierno... 107 00:07:28,120 --> 00:07:31,000 mis pulmones ya casi no existen. 108 00:07:31,840 --> 00:07:33,280 Me preguntaba... 109 00:07:33,400 --> 00:07:38,240 �si podr�a vivir unos meses m�s y morir congelado? 110 00:07:38,600 --> 00:07:40,640 �Quieres morir como un insecto? 111 00:07:41,120 --> 00:07:43,240 No quiero morir solo. 112 00:07:44,840 --> 00:07:49,120 Despu�s de matar a los otros, me unir� a ti. 113 00:07:49,880 --> 00:07:52,880 �No puedes decir realmente una mentira? 114 00:07:53,680 --> 00:07:55,560 Est� m�s all� de mi poder. 115 00:07:55,960 --> 00:07:59,080 Yo tambi�n tuve tratamiento pero no funcion�. 116 00:08:01,560 --> 00:08:03,120 �C�mo vas a matarme? 117 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 No te har� ning�n da�o. 118 00:08:06,840 --> 00:08:11,480 �C�mo te imaginabas que ibas a morir antes de conocer a Erc�ment? 119 00:08:16,320 --> 00:08:19,880 En mi cama, abrazando a mi hija. 120 00:08:22,560 --> 00:08:24,280 Vas a cerrar los ojos... 121 00:08:26,000 --> 00:08:28,560 y te imaginar�s que eres un anciano. 122 00:08:30,400 --> 00:08:35,160 Un anciano en paz. 123 00:08:35,800 --> 00:08:37,440 Tu hija est� contigo. 124 00:08:38,640 --> 00:08:40,680 Sentir�s que ella te abraza... 125 00:08:40,880 --> 00:08:43,640 mientras exhalas tu �ltimo aliento. 126 00:08:50,320 --> 00:08:53,560 �Puede sentarse junto a la ventana, se�or? 127 00:08:54,120 --> 00:08:55,480 Claro, hermano. 128 00:09:11,760 --> 00:09:13,560 No me mates ahora, �bueno? 129 00:09:14,760 --> 00:09:16,760 D�jame sentir a mi hija durante un rato. 130 00:09:18,960 --> 00:09:20,240 De acuerdo. 131 00:09:26,280 --> 00:09:27,440 �Qu� pasa? 132 00:09:29,320 --> 00:09:31,480 Se enfriar�a con un edred�n. 133 00:09:32,160 --> 00:09:36,640 Te traer� otro, puedes tener dos edredones. 134 00:09:36,760 --> 00:09:38,160 Pero est� caliente. 135 00:09:39,520 --> 00:09:43,560 La gente se enfr�a cuando duerme. 136 00:10:25,840 --> 00:10:28,040 Lo siento, amor. 137 00:10:30,480 --> 00:10:31,960 No digas que lo sientes. 138 00:10:32,920 --> 00:10:34,920 Morir�s en paz. 139 00:10:37,360 --> 00:10:42,160 Morir�s como un abuelo que ama a sus nietos. 140 00:10:42,400 --> 00:10:45,040 Shh... 141 00:10:47,400 --> 00:10:51,240 Gracias a Dios, t� eras mi hija, amor. 142 00:10:53,760 --> 00:10:56,160 Te quiero mucho, amor. 143 00:10:59,520 --> 00:11:04,920 Lo siento si hice algo malo en el pasado. 144 00:11:07,760 --> 00:11:10,080 Por favor, perdona a tu padre, �de acuerdo, amor? 145 00:12:18,360 --> 00:12:20,280 Alfil, F5. 146 00:12:20,840 --> 00:12:22,480 Caballo, C4. 147 00:12:23,080 --> 00:12:24,760 Reina, Y4. 148 00:12:25,040 --> 00:12:26,560 Reina, B6. 149 00:12:27,400 --> 00:12:28,640 �Dios m�o! 150 00:12:29,360 --> 00:12:30,760 Pe�n, B4. 151 00:12:32,840 --> 00:12:34,480 Caballo, D2. 152 00:12:35,560 --> 00:12:37,080 Caballo, D3. 153 00:12:37,640 --> 00:12:39,400 Torre, C6. 154 00:12:48,920 --> 00:12:50,200 No lo hagas. 155 00:12:52,440 --> 00:12:54,160 �No quieres verlo? 156 00:12:55,120 --> 00:12:57,120 He visto lo que ten�a que ver. Has ganado. 157 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 Est�s cometiendo un error. 158 00:13:02,200 --> 00:13:03,760 Bien, empecemos de nuevo. 159 00:13:04,600 --> 00:13:05,760 �Por qu�? 160 00:13:05,880 --> 00:13:07,480 Se acab�. Has ganado. 161 00:13:07,640 --> 00:13:08,880 No hay nada m�s que ver. 162 00:13:09,760 --> 00:13:11,040 Mira. 163 00:13:11,640 --> 00:13:13,720 No puedes ganar as�. 164 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 Lo que sea que mantenga tu mente ocupada... 165 00:13:17,440 --> 00:13:20,000 deshazte de ello antes de jugar conmigo de nuevo. 166 00:13:20,960 --> 00:13:22,520 �Arreglaste esa cosa? 167 00:13:22,640 --> 00:13:23,880 Lo hice. 168 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 Muy bien. 169 00:13:26,720 --> 00:13:29,760 S�lo porque no pudiste follar con una mujer... 170 00:13:30,720 --> 00:13:34,160 que conociste en un bar... 171 00:13:34,480 --> 00:13:35,720 �Dios m�o! 172 00:13:35,840 --> 00:13:37,880 �Oye, con qu� estoy tratando, hombre! 173 00:13:38,080 --> 00:13:39,640 Es tu trabajo. 174 00:13:40,760 --> 00:13:46,080 �Qu� encontraste en esa chica que no pudiste encontrar en otras? 175 00:13:46,520 --> 00:13:47,840 No s�... 176 00:13:49,720 --> 00:13:51,600 pero lo que has dicho. 177 00:13:52,080 --> 00:13:53,880 Tal vez otras personas tambi�n lo ten�an. 178 00:13:54,000 --> 00:13:55,480 Tal vez no pude verlo. 179 00:13:57,680 --> 00:13:59,880 Tal vez estaba en el lugar correcto en el momento adecuado. No lo s�. 180 00:14:04,320 --> 00:14:05,480 Todo el pa�s es un desastre... 181 00:14:05,600 --> 00:14:07,760 el tiempo se acaba Erc�ment ��zer. 182 00:14:08,120 --> 00:14:12,440 Todo el mundo se est� preparando para la nueva tierra. 183 00:14:13,720 --> 00:14:18,120 Todo el mundo est� esperando una oportunidad para apu�alarse por la espalda. 184 00:14:19,760 --> 00:14:22,320 No es el momento de mostrar tus debilidades. 185 00:14:24,440 --> 00:14:26,320 Siempre haces la misma cosa, �lo sabes? 186 00:14:26,840 --> 00:14:28,080 De vez en cuando... 187 00:14:28,200 --> 00:14:32,440 me superas en el ajedrez, a veces ganas. 188 00:14:33,120 --> 00:14:34,840 Siempre piensas que hay algo malo en m�. 189 00:14:34,960 --> 00:14:36,840 Y por eso crees que que pierdo el juego. 190 00:14:36,960 --> 00:14:38,760 Escucha, piensa lo contrario. 191 00:14:38,880 --> 00:14:41,360 Tal vez seas t� quien est� aprendiendo a jugar al ajedrez. 192 00:14:42,760 --> 00:14:46,120 As� que moviste el caballo a D3 deliberadamente, �eh? 193 00:14:48,440 --> 00:14:52,080 Erc�ment ��zer, no puedes enga�arme. 194 00:14:52,240 --> 00:14:53,960 Que tengas un buen d�a. 195 00:15:02,080 --> 00:15:04,720 Sra. Fiscal, felicidades. 196 00:15:12,680 --> 00:15:16,600 No es tan grande como �aglayan pero est� igual de llena. 197 00:15:16,960 --> 00:15:18,480 Se�or, yo... 198 00:15:22,040 --> 00:15:24,440 No lo entiendo. �Me ha trasladado aqu�? 199 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 S�. 200 00:15:25,920 --> 00:15:27,720 Quer�a darle la noticia yo mismo. 201 00:15:28,480 --> 00:15:31,520 Pensaba que a�n hab�a tiempo para que se anuncien los traslados. 202 00:15:32,080 --> 00:15:34,840 Digamos que alguien te aprecia mucho. 203 00:15:38,000 --> 00:15:39,520 He visto algunos de tus casos. 204 00:15:39,640 --> 00:15:41,360 Tuviste mucho �xito. 205 00:15:41,480 --> 00:15:45,000 Quiero decir, tienes buenos antecedentes... 206 00:15:45,160 --> 00:15:47,160 no necesitas tirar de algunos hilos. 207 00:15:47,800 --> 00:15:50,440 Y nadie aqu� piensa lo contrario. No te preocupes por eso. 208 00:15:50,720 --> 00:15:54,640 Muchas gracias �pero por qu� has dicho eso? 209 00:15:54,760 --> 00:15:58,520 Ah, no has hecho tu servicio obligatorio todav�a. 210 00:15:58,640 --> 00:16:00,560 Te han trasladado aqu� desde �aglayan. 211 00:16:00,720 --> 00:16:01,920 Por eso he dicho eso. 212 00:16:02,040 --> 00:16:04,400 S�, yo tambi�n estoy sorprendida. 213 00:16:04,720 --> 00:16:06,000 Hice toda mi preparaci�n... 214 00:16:06,120 --> 00:16:07,920 pensando que ser�a transferida a otro lugar. 215 00:16:10,760 --> 00:16:12,200 Te escucho. 216 00:16:13,520 --> 00:16:14,680 Aj�. 217 00:16:16,440 --> 00:16:18,680 Te enviar� a nuestra nueva fiscal. 218 00:16:18,800 --> 00:16:20,160 Fiscal Arya Sahin. 219 00:16:20,280 --> 00:16:21,920 Puedes hablar con ella. 220 00:16:23,360 --> 00:16:24,840 Ella estar� all� en una hora. 221 00:16:27,200 --> 00:16:28,960 Bien, que tengas un buen d�a. 222 00:16:31,320 --> 00:16:32,760 �Est�s trabajando en alg�n caso ahora mismo? 223 00:16:32,880 --> 00:16:34,200 No, se�or. 224 00:16:34,320 --> 00:16:35,840 He entregado todos los casos que ten�a. 225 00:16:35,960 --> 00:16:37,160 Muy bien. 226 00:16:37,920 --> 00:16:41,520 Nuestros colegas aqu� est�n muy ocupados con otros casos. 227 00:16:41,880 --> 00:16:43,520 Alguien muri�. 228 00:16:43,640 --> 00:16:45,840 No saben si fue un suicidio o un asesinato. 229 00:16:45,960 --> 00:16:47,520 Tienes el caso. 230 00:16:47,680 --> 00:16:49,600 Como quiera. 231 00:16:53,360 --> 00:16:54,680 Ven a mi oficina. 232 00:16:58,720 --> 00:17:00,240 Puedes instalarte en tu oficina. 233 00:17:00,360 --> 00:17:02,320 Mi colega te acompa�ar�. 234 00:17:19,760 --> 00:17:21,200 Hola, bienvenido. 235 00:17:21,320 --> 00:17:22,600 Hola. 236 00:17:23,120 --> 00:17:25,040 �Has probado nuestro caf� Hanci antes? 237 00:17:25,160 --> 00:17:27,960 No, no lo he hecho pero tengo que ver al Sr. Hanci. 238 00:17:28,160 --> 00:17:29,760 El padre Hanci no est� aqu�. 239 00:17:29,880 --> 00:17:31,400 �Puede llamarlo por m�, por favor? 240 00:17:31,520 --> 00:17:32,880 S�, claro. 241 00:17:33,000 --> 00:17:34,640 �Por qu� quieres verlo por cierto? 242 00:17:34,760 --> 00:17:35,880 Es un asunto privado. 243 00:17:36,000 --> 00:17:37,280 Necesito hablar con �l. 244 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 Bien. 245 00:17:39,280 --> 00:17:40,800 Hola, bienvenido. 246 00:17:40,920 --> 00:17:43,120 �En qu� puedo ayudarle? Escuch� su conversaci�n. 247 00:17:43,480 --> 00:17:44,800 �Conoce al Sr. Hanci? 248 00:17:44,920 --> 00:17:46,840 Es mi t�o. Puedes contarme cualquier cosa. 249 00:17:47,040 --> 00:17:49,160 �No puedo hablar con �l en persona, por favor? 250 00:17:49,280 --> 00:17:50,600 Me temo que no puedes. 251 00:17:54,640 --> 00:17:55,680 �Puedes decirle... 252 00:17:55,800 --> 00:17:57,400 que tengo un regalo para �l de parte del Sr. Fiko, por favor? 253 00:18:12,200 --> 00:18:13,280 Hola, bienvenido. 254 00:18:13,400 --> 00:18:14,480 Hola. 255 00:18:14,600 --> 00:18:16,520 �Has probado nuestro Hanci antes? 256 00:18:16,960 --> 00:18:19,040 - No lo hice pero me encantar�a probarlo. - Excelente. 257 00:18:45,480 --> 00:18:47,360 Pasa, hijo. Toma asiento. 258 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Hola. 259 00:18:53,200 --> 00:18:55,560 �Ha probado ya nuestro caf� especial antes? 260 00:18:55,680 --> 00:18:57,000 No, no lo he probado. 261 00:18:57,480 --> 00:18:59,360 �Por qu� no traes una taza de caf� para �l? 262 00:18:59,840 --> 00:19:01,360 Por favor, no te molestes. 263 00:19:02,280 --> 00:19:06,000 Se supon�a que Fiko iba a traer mi regalo anoche pero no apareci�. 264 00:19:06,120 --> 00:19:07,920 Tampoco responde a mis llamadas. 265 00:19:08,480 --> 00:19:09,760 Ahora, esto es lo que pas�, se�or... 266 00:19:09,880 --> 00:19:11,040 Ll�mame padre. 267 00:19:13,480 --> 00:19:14,720 Bien, padre. 268 00:19:15,360 --> 00:19:17,840 En realidad, esto es lo que es, le debo algo de dinero. 269 00:19:18,000 --> 00:19:19,240 No pude pagarle. 270 00:19:19,360 --> 00:19:20,640 Y me ha estado acosando. 271 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 Me dijo que ten�a que entregar algo en su nombre... 272 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 y que cancelar�a mi deuda. 273 00:19:25,440 --> 00:19:29,240 Me dijo que lo sab�as, pero cuando llegu�... 274 00:19:29,360 --> 00:19:31,480 - vi que me tendu� una trampa. - �C�mo te tendi� una trampa, hijo? 275 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 Quer�a reunirse conmigo en un lugar apartado... 276 00:19:33,360 --> 00:19:35,080 porque no le pagu� la deuda. Fiko lo plane� todo. 277 00:19:35,240 --> 00:19:36,960 Iba a conseguir a Sevket para joderte. 278 00:19:37,080 --> 00:19:38,600 No, padre, estaban planeando dispararme. 279 00:19:38,720 --> 00:19:40,120 �Cu�nto le deb�as? 280 00:19:40,720 --> 00:19:42,120 30.000. 281 00:19:42,840 --> 00:19:44,280 Fiko no matar�a a un hombre por 30. 282 00:19:44,400 --> 00:19:46,640 Estoy seguro de que iba a conseguir a Sevket para joderte. 283 00:19:47,880 --> 00:19:48,960 �Y? 284 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 - �Tienes el material? - S�, s�. 285 00:20:17,560 --> 00:20:18,800 Gran material. 286 00:20:21,200 --> 00:20:22,480 �D�nde est� Fiko? 287 00:20:24,080 --> 00:20:25,240 Fiko... 288 00:20:26,880 --> 00:20:29,800 Anoche hubo un tiroteo. Les dispararon a los dos. 289 00:20:29,920 --> 00:20:32,000 Eres joven y un buen chico. 290 00:20:32,200 --> 00:20:33,680 �Por qu� les disparaste? 291 00:20:33,880 --> 00:20:35,560 Iban a dispararme si no les disparaba. 292 00:20:35,680 --> 00:20:38,720 Tuve que esconderme toda la noche. Por eso lo he tra�do ahora. 293 00:20:38,840 --> 00:20:41,560 Ni siquiera s� si eso es coca�na o hero�na por cierto. 294 00:20:41,680 --> 00:20:44,040 Pero les o� decir que era un kilo. 295 00:20:44,160 --> 00:20:47,920 Supongo que esto cuesta al menos un mill�n, �verdad? 296 00:20:48,120 --> 00:20:50,240 Lo he tra�do aqu� para disculparme contigo. 297 00:20:50,360 --> 00:20:52,240 Quiero decir, no quer�a que sufrieras por mi culpa. 298 00:20:52,480 --> 00:20:53,880 �Esto es caf�, hombre! 299 00:20:54,200 --> 00:20:55,280 �Qu� quieres decir con que es caf�? 300 00:20:55,400 --> 00:20:57,280 Fiko me dijo que iba a conseguirlo en Indonesia para m�. 301 00:20:57,400 --> 00:20:58,760 Me dio su palabra. 302 00:21:06,640 --> 00:21:08,200 Gato de la civeta palmera asi�tica. 303 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Esto es caf� Kopi Iuwak. 304 00:21:09,680 --> 00:21:11,600 S�lo pueden producir unos 500 o 600 kg al a�o. 305 00:21:11,720 --> 00:21:12,720 Es muy valioso. 306 00:21:12,840 --> 00:21:15,120 En Indonesia, venden un kilo por mil d�lares. 307 00:21:15,240 --> 00:21:16,680 �Cu�l es la cotizaci�n del d�lar en este momento? 308 00:21:16,800 --> 00:21:18,280 �Es 8,5 o 9? 309 00:21:19,240 --> 00:21:20,680 Algo as�, supongo. 310 00:21:20,800 --> 00:21:21,920 Bien, digamos que es 10. 311 00:21:22,040 --> 00:21:24,000 10.000 d�lares. �Cu�nto es eso en liras turcas? 312 00:21:24,160 --> 00:21:25,640 100.000 liras. 313 00:21:25,960 --> 00:21:27,920 Este caf� cuesta 100.000 liras. 314 00:21:28,240 --> 00:21:30,960 �Qu�? Quiero decir, �es algo como una droga? 315 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 No, es un caf� especial. S�lo para m�. 316 00:21:33,240 --> 00:21:35,720 El gato de la civeta de palma asi�tica come el fruto de la planta... 317 00:21:35,840 --> 00:21:38,000 y luego caga el caf� en grano, as� es como lo hacen. 318 00:21:38,120 --> 00:21:39,640 Caga s�lo un kilo en un mes. 319 00:21:39,760 --> 00:21:43,040 El pobre animal cag� durante un mes por esta bolsa. 320 00:21:51,800 --> 00:21:52,920 Pru�balo. 321 00:21:54,000 --> 00:21:55,920 �Tiene caca de gato? 322 00:21:57,120 --> 00:21:59,040 Es caf� turco. Pru�balo. 323 00:22:09,640 --> 00:22:10,760 �C�mo est�? 324 00:22:12,680 --> 00:22:14,200 Est� bien. Gracias. 325 00:22:16,080 --> 00:22:19,640 As� que, le disparaste a esos dos hombres anoche... 326 00:22:19,760 --> 00:22:21,280 y me trajiste el caf� hoy. 327 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 Me di cuenta de que estaban haciendo cosas a tus espaldas. 328 00:22:23,560 --> 00:22:25,760 En realidad, me iban a culpar a m�, ya sabes. 329 00:22:25,960 --> 00:22:28,480 Intentaron estafarme antes. 330 00:22:28,600 --> 00:22:30,280 Y esta fue su disculpa. 331 00:22:30,560 --> 00:22:33,640 Padre, �por qu� no le trajeron este caf� ellos mismos? 332 00:22:34,240 --> 00:22:36,960 Porque ten�an miedo de que yo pusiera balas en sus cabezas. 333 00:22:39,000 --> 00:22:41,480 �Conoces a alguien m�s en esa organizaci�n? 334 00:22:41,680 --> 00:22:42,920 Conozco al hermano Mevl�t. 335 00:22:43,040 --> 00:22:44,600 �Mevl�t Kalayc? 336 00:22:44,720 --> 00:22:47,800 �l fue quien me present� a ellos hace meses... 337 00:22:47,920 --> 00:22:49,760 pero no lo he visto desde que se fue. 338 00:22:53,240 --> 00:22:54,440 �C�mo puedo ayudarte, amor? 339 00:22:55,960 --> 00:22:57,560 �Qu� est�s haciendo aqu�? 340 00:22:57,840 --> 00:22:59,120 Sube las escaleras. 341 00:22:59,240 --> 00:23:01,440 Me asust� cuando te vi bajando las escaleras. 342 00:23:01,760 --> 00:23:03,360 �Qui�n eres, amor? 343 00:23:05,120 --> 00:23:06,520 Mi novia. 344 00:23:06,640 --> 00:23:08,000 Anoche me qued� en su casa. 345 00:23:08,120 --> 00:23:09,360 �Sabe ella lo que est� pasando aqu�? 346 00:23:09,480 --> 00:23:10,800 �Est�s bien? 347 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 Estoy bien. Estamos tomando un caf� juntos. 348 00:23:13,280 --> 00:23:14,920 Estamos charlando. Sube las escaleras. 349 00:23:15,040 --> 00:23:16,320 Estar� contigo en un minuto. 350 00:23:16,680 --> 00:23:18,760 �Por qu� est� asustada si no sabe nada? 351 00:23:18,920 --> 00:23:20,120 Ella sab�a que yo iba a a entregar algo... 352 00:23:20,240 --> 00:23:21,560 pero no sabe qu� era. 353 00:23:22,720 --> 00:23:25,800 Chica, esto es caf�, no pienses que es otra cosa. 354 00:23:26,040 --> 00:23:27,200 Qu� bien. 355 00:23:27,320 --> 00:23:29,280 Deber�an cuidarse entre ustedes de esta manera. 356 00:23:29,920 --> 00:23:31,960 Bueno, entonces, �puedo sentarme contigo? 357 00:23:32,080 --> 00:23:33,240 No. 358 00:23:33,920 --> 00:23:35,760 �C�mo te llamas, hijo? 359 00:23:36,880 --> 00:23:38,160 S�leyman. 360 00:23:38,960 --> 00:23:40,680 S�leyman y yo hablaremos de negocios ahora. 361 00:23:40,800 --> 00:23:42,280 Estar� contigo en breve. 362 00:23:42,400 --> 00:23:43,480 Bien. 363 00:23:43,600 --> 00:23:44,960 Te estar� esperando arriba entonces. 364 00:23:45,080 --> 00:23:46,440 No me esperes. Vete t�. 365 00:23:46,600 --> 00:23:48,080 Te llamar�. 366 00:23:55,680 --> 00:23:57,840 Fiko me ha tra�do uno de esos gatos. 367 00:23:57,960 --> 00:24:00,080 Lo he pagado yo, por supuesto. 368 00:24:00,200 --> 00:24:02,200 Ten�a un amigo que sol�a contrabandear animales. 369 00:24:02,320 --> 00:24:04,800 Estoy seguro de que fue �l quien le llev� el caf�. 370 00:24:05,200 --> 00:24:07,880 Pero el gato se constip�, debe ser por el aire o algo as�. 371 00:24:08,000 --> 00:24:09,640 Y luego se muri�. 372 00:24:09,960 --> 00:24:14,640 Perd�n por preguntar pero �cu�nto cost� ese gato? 373 00:24:15,720 --> 00:24:17,160 No quieras saber eso. 374 00:24:17,280 --> 00:24:18,680 Lo �nico que tienes que saber... 375 00:24:18,800 --> 00:24:22,280 en nuestro negocio es que si tu gato se estri�e, no puedes devolverlo. 376 00:24:22,800 --> 00:24:24,080 Claro. 377 00:24:24,400 --> 00:24:25,680 Seguro. 378 00:24:26,040 --> 00:24:27,920 �Dijiste que le deb�as 30.000? 379 00:24:28,640 --> 00:24:30,200 -30. -30. 380 00:24:31,040 --> 00:24:34,640 Ahora, si le pagaste eso a Fiko... 381 00:24:34,920 --> 00:24:37,640 �l sacar�a su comisi�n y me traer�a el resto. 382 00:24:38,080 --> 00:24:40,440 Gastos de env�o, otros gastos... 383 00:24:40,920 --> 00:24:42,040 Menos eso. 384 00:24:42,160 --> 00:24:43,400 Me has tra�do el caf�. 385 00:24:43,520 --> 00:24:45,480 Vamos a deducir 3.000 como una bonificaci�n para ti. 386 00:24:45,600 --> 00:24:47,520 As� que me debes 18.000 liras. 387 00:24:47,640 --> 00:24:51,000 No, Fiko me dijo que iba a cancelar la totalidad de la deuda. 388 00:24:51,160 --> 00:24:53,280 Incluso me dijo que har�a har�a algo bueno por m�... 389 00:24:53,400 --> 00:24:55,200 cuando te trajera el caf�. 390 00:24:55,880 --> 00:24:58,080 Fiko deb�a estar drogado. �Qu� deuda est� cancelando? 391 00:24:58,280 --> 00:25:00,640 Hice lo mejor que pude. 392 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 He descontado 3.000. 393 00:25:02,840 --> 00:25:05,240 En realidad, me deb�as 21.000. 394 00:25:05,360 --> 00:25:07,280 Eran 30, ahora tenemos 18. 395 00:25:07,680 --> 00:25:09,600 Pero no, quiero decir, olv�date de los 18 tambi�n. 396 00:25:09,720 --> 00:25:10,840 No tengo dinero. 397 00:25:10,960 --> 00:25:13,880 Entonces, �puedes conducir veh�culos grandes? 398 00:25:14,000 --> 00:25:15,280 �Camiones, camionetas, cosas as�? 399 00:25:15,400 --> 00:25:18,840 Sol�a conducir el transbordador cuando estaba en el ej�rcito... 400 00:25:19,080 --> 00:25:20,920 pero no he conducido uno desde entonces. 401 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 Recordar�s c�mo conducirlo cuando te sientes al volante. 402 00:25:23,120 --> 00:25:24,840 Pero has dicho cami�n o camioneta. 403 00:25:24,960 --> 00:25:26,400 Quiero decir, no creo que que est�n en la misma clase. 404 00:25:26,520 --> 00:25:28,200 No lo son. Casi. 405 00:25:28,400 --> 00:25:29,480 Ahora bien, ma�ana... 406 00:25:29,600 --> 00:25:31,160 tendremos 10 camiones llenos de cosas desde la frontera de Kapikule. 407 00:25:31,280 --> 00:25:33,560 Tenemos un centro de evaluaci�n de autom�viles en Silivri, �de acuerdo? 408 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Se detendr�n all�. 409 00:25:34,800 --> 00:25:39,240 Quiero que me traigas uno de esos camiones, a B�y�k�ekmece, a las 7 en punto. 410 00:25:39,360 --> 00:25:40,920 No llegues tarde. 411 00:25:41,120 --> 00:25:43,000 �Llevan drogas? 412 00:25:43,160 --> 00:25:45,720 �Alcohol, cerveza, rakia?. 413 00:25:45,840 --> 00:25:47,360 Sabes que los precios est�n aumentando todo el tiempo. 414 00:25:47,480 --> 00:25:48,720 Les ponen todo tipo de impuestos. 415 00:25:48,840 --> 00:25:51,000 Pero me hace ganar mucho dinero, ya sabes. Mucho dinero. 416 00:25:51,120 --> 00:25:53,040 Por favor, escriba su n�mero de tel�fono aqu�. 417 00:26:00,520 --> 00:26:02,800 Vas a cancelar toda la deuda, �verdad? 418 00:26:03,000 --> 00:26:06,840 No me deber�s nada y yo te dar� 10.000 por encima. 419 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Entra. 420 00:26:35,000 --> 00:26:36,240 �Eh? 421 00:26:37,160 --> 00:26:38,880 �Qu� est�s haciendo aqu�? 422 00:26:39,760 --> 00:26:41,040 Estaba en el barrio. 423 00:26:41,160 --> 00:26:42,680 No respondes a mis llamadas. 424 00:26:42,920 --> 00:26:44,480 Debes estar muy ocupada. 425 00:26:44,760 --> 00:26:46,440 Estaba en la reuni�n con el fiscal jefe. 426 00:26:47,520 --> 00:26:49,440 �C�mo sab�as que estaba aqu�? 427 00:26:55,520 --> 00:26:56,760 Espero que no tengas nada que hacer... 428 00:26:56,880 --> 00:26:59,160 con el hecho de que me hayan transferido aqu�, �verdad? 429 00:26:59,960 --> 00:27:01,520 Me dijiste que que te ibas lejos. 430 00:27:01,720 --> 00:27:03,480 Por eso no me invitaste a tu casa. 431 00:27:04,040 --> 00:27:08,120 Y adem�s, me dijiste que podr�a gustarte. 432 00:27:08,680 --> 00:27:10,560 Dijiste que no pod�as vivir con ese sentimiento. 433 00:27:11,320 --> 00:27:12,400 �Y? 434 00:27:13,040 --> 00:27:14,600 No tienes nada que usar como excusa ahora. 435 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 �Qu� quieres que haga ahora mismo, exactamente? 436 00:27:19,760 --> 00:27:21,080 Vamos a celebrarlo. 437 00:27:21,200 --> 00:27:22,920 No, pensaba saltar de ti. 438 00:27:23,040 --> 00:27:24,360 �Est�s enfadada conmigo? 439 00:27:24,600 --> 00:27:26,080 �Qu� vamos a celebrar? 440 00:27:27,000 --> 00:27:29,200 �Abrimos una botella de de champ�n para celebrar el hecho... 441 00:27:29,320 --> 00:27:31,120 de que mi inmaculado r�cord est� a punto de ser empa�ado por ti? 442 00:27:31,240 --> 00:27:34,000 - Eso no va a suceder. - Puedo demandarte ahora mismo. 443 00:27:34,120 --> 00:27:35,480 Prefiero tener una cena contigo en su lugar. 444 00:27:35,600 --> 00:27:37,840 Enhorabuena. �Tequila? 445 00:27:45,880 --> 00:27:47,280 Gracias. 446 00:27:50,480 --> 00:27:52,160 �Te ha gustado tu retrato? 447 00:27:52,760 --> 00:27:54,120 Mucho. 448 00:27:54,640 --> 00:27:58,080 Por cierto, no me malinterpretes. 449 00:27:58,280 --> 00:27:59,840 Puedo volver todo a como estaba. 450 00:27:59,960 --> 00:28:02,560 Solo quer�a darte una opci�n. 451 00:28:02,680 --> 00:28:04,560 No te estoy obligando a hacer nada. 452 00:28:07,080 --> 00:28:08,280 Entra. 453 00:28:13,520 --> 00:28:14,880 Su coche est� listo para usted, se�ora. 454 00:28:15,000 --> 00:28:16,200 El conductor la llevar� a la escena del crimen. 455 00:28:16,320 --> 00:28:18,480 Est�n esperando a que lleve el cuerpo a la morgue. 456 00:28:18,600 --> 00:28:20,080 �Cuerpo, a la morgue! 457 00:28:20,200 --> 00:28:22,120 No puedo creer que te hayan dado un caso en tu primer d�a. 458 00:28:24,600 --> 00:28:26,960 Gracias. Ya puedes irte. Estar� all� en breve. 459 00:28:31,160 --> 00:28:33,320 �Qu� crees que est�s haciendo? �Has perdido la cabeza? 460 00:28:33,440 --> 00:28:34,880 Me vas a hacer pintar mal en mi primer d�a. 461 00:28:35,040 --> 00:28:36,600 Es s�lo tu primer d�a. 462 00:28:36,720 --> 00:28:38,920 Escucha, puedo pedirles que le den el caso a otra persona si quieres. 463 00:28:40,440 --> 00:28:43,240 �Qu�? �Qui�nes son ustedes? �Eres el Estado profundo o algo as�? 464 00:28:43,720 --> 00:28:45,640 No es tan profundo. 465 00:28:45,760 --> 00:28:48,440 Quiero decir, no te ahogar�s en ella. 466 00:28:50,800 --> 00:28:55,800 Escucha, no he construido mi carrera en cosas como esa, Erc�ment ��zer. 467 00:28:55,920 --> 00:28:57,520 Bien, �por qu� no hacemos esto entonces? 468 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 Deja que te lleve. 469 00:29:00,480 --> 00:29:02,280 Y salgamos a cenar cuando hayas terminado. 470 00:29:04,680 --> 00:29:06,800 �Tu amigo es realmente un actor? 471 00:29:06,920 --> 00:29:08,360 El otro d�a dispar� a unos tipos. 472 00:29:08,480 --> 00:29:10,600 Hoy, �l est� tras el contrabando de cosas y nosotros le seguimos. 473 00:29:10,760 --> 00:29:13,240 �Por qu� no informamos al Sr. Erc�ment? No lo entiendo. 474 00:29:13,560 --> 00:29:15,120 Hay cosas que usted no sabe. 475 00:29:15,240 --> 00:29:17,600 Entonces, dime. Vamos a a Silivri, es un camino largo. 476 00:29:17,800 --> 00:29:19,720 Deja de exagerar. Dice que que s�lo tardaremos 48 minutos. 477 00:29:20,560 --> 00:29:23,360 Oye, ya que vas a correr uno detr�s del otro... 478 00:29:23,480 --> 00:29:25,520 �por qu� rompiste con �l? �Est�s loca o algo as�? 479 00:29:25,880 --> 00:29:27,600 �Sava? rompi� conmigo. 480 00:29:27,920 --> 00:29:29,720 Est�s tan loca como �l. 481 00:29:30,120 --> 00:29:31,440 �Por qu� rompi� contigo? 482 00:29:33,320 --> 00:29:34,760 Alg�n d�a te lo contar�. 483 00:29:36,800 --> 00:29:39,760 Te lo dir� pero entonces tendr� que matarte. 484 00:29:43,520 --> 00:29:45,040 Es algo as� como un secreto, ya sabes. 485 00:29:48,800 --> 00:29:51,040 Olv�date de m� y de Sava... ahora. 486 00:29:51,200 --> 00:29:52,320 �Qu� iba a decirte? 487 00:29:52,440 --> 00:29:54,080 Digamos que hubo un tiroteo, �de acuerdo? 488 00:29:54,200 --> 00:29:56,480 El lugar se puso patas arriba y los polic�as me arrestaron... 489 00:29:56,600 --> 00:29:59,440 pase lo que pase, no quiero que llames a Erc�ment, �bueno? 490 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 Pens� que Erc�ment era tu hermano. 491 00:30:01,080 --> 00:30:02,480 �A qui�n m�s quieres que llame? 492 00:30:02,600 --> 00:30:04,000 Si sabe que estoy viendo a Sava... 493 00:30:04,120 --> 00:30:06,240 entonces pensar�a que estoy siendo irrespetuosa con �l. 494 00:30:06,600 --> 00:30:08,760 No quiero decepcionarlo. 495 00:30:09,120 --> 00:30:11,000 De todos modos, s� c�mo defenderme. 496 00:30:11,120 --> 00:30:14,080 Helen, �merece la pena por 18.000 liras? 497 00:30:14,360 --> 00:30:16,440 Escucha, tengo esa cantidad en mi cuenta. 498 00:30:16,560 --> 00:30:18,680 �Vamos a retirarlo y d�rselo a Sava?. 499 00:30:18,800 --> 00:30:21,400 As�, �l puede pagar su deuda y todos podemos seguir nuestros diferentes caminos. 500 00:30:21,520 --> 00:30:24,160 Puedes pagarme despu�s. �Eh? �Qu� te parece? 501 00:30:24,280 --> 00:30:26,200 �Eh, Sava? No aceptar�a eso. 502 00:30:26,320 --> 00:30:27,760 Olv�date de Sava... �ahora! 503 00:30:27,880 --> 00:30:29,880 Eres la hermana de Erc�ment ��zer. 504 00:30:30,360 --> 00:30:32,400 Con una sola palabra, puede hacer desaparecer a ese tipo... 505 00:30:32,520 --> 00:30:34,120 llamado Hanci o lo que sea. 506 00:30:34,280 --> 00:30:35,960 �Sabes lo poderoso que es, chica? 507 00:30:36,240 --> 00:30:39,080 No suceder� porque Savas est� involucrado. 508 00:30:46,320 --> 00:30:49,600 Ap�rtate, no quiero que hablen a mis espaldas. 509 00:31:03,640 --> 00:31:04,880 Por favor, se�ora. 510 00:31:08,360 --> 00:31:10,120 Fiscal Arya Sahin. 511 00:31:10,240 --> 00:31:12,000 El superintendente de homicidios Sitki Tekin. 512 00:31:12,120 --> 00:31:13,200 Bienvenida, Sra. Fiscal. 513 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 - Gracias. - Despu�s de usted. 514 00:31:16,440 --> 00:31:17,680 Esp�rame aqu�, ya vuelvo. 515 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 S�, se�ora. 516 00:31:19,440 --> 00:31:21,640 El nombre del fallecido es Abd�lkadir Yildiray. 517 00:31:21,760 --> 00:31:22,840 Ten�a 50 a�os. 518 00:31:22,960 --> 00:31:24,200 Estaba casado. 519 00:31:24,320 --> 00:31:26,800 Todav�a estamos tratando de encontrar quien es. 520 00:31:26,960 --> 00:31:30,480 Busca en los registros del hospital, veamos si tuvo una enfermedad. 521 00:31:30,600 --> 00:31:32,600 S�, se�ora. 522 00:31:32,720 --> 00:31:33,880 �Qui�n encontr� el cuerpo? 523 00:31:34,000 --> 00:31:35,120 Su vecina. 524 00:31:35,240 --> 00:31:36,600 Ella le llev� un poco de sopa. 525 00:31:36,720 --> 00:31:38,600 Y grit� porque la puerta estaba abierta. 526 00:31:38,720 --> 00:31:40,720 Y entr� porque no hab�a respuesta... 527 00:31:41,000 --> 00:31:43,040 y lo encontr� muerto, tumbado en la cama. 528 00:31:43,240 --> 00:31:44,760 Y entonces llam� a la polic�a. 529 00:31:44,880 --> 00:31:46,160 �Qu� hay de esa escritura? 530 00:31:46,280 --> 00:31:48,680 No sabemos nada sobre eso en este momento, se�ora. 531 00:31:50,640 --> 00:31:53,040 Averigua si ten�a enemigos. 532 00:31:54,160 --> 00:31:56,480 Se�ora, era un hombre pobre. 533 00:31:56,600 --> 00:31:58,720 Sol�a comer basura. 534 00:31:58,840 --> 00:32:00,800 Sus vecinos sol�an ayudarle. 535 00:32:01,160 --> 00:32:02,840 No ten�a amigos ni familia. 536 00:32:03,520 --> 00:32:06,080 No ten�a dinero. No ten�a nada de valor. 537 00:32:06,400 --> 00:32:08,240 Mira a ese pobre hombre. 538 00:32:09,160 --> 00:32:11,040 Supongo que se suicid�. 539 00:32:33,080 --> 00:32:34,680 Estamos jodidos, hombre. 540 00:32:35,520 --> 00:32:37,080 Lo juro, estamos jodidos. 541 00:32:38,200 --> 00:32:40,560 Es demasiado tarde. S�lo podemos salvarnos si los delatamos. 542 00:32:40,960 --> 00:32:42,520 No lo har�. 543 00:32:42,800 --> 00:32:44,520 Y no creo que debas hacerlo. 544 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 Los delatar� si tengo que hacerlo, hermano. 545 00:32:46,720 --> 00:32:48,280 Tengo una hija de 3 a�os. 546 00:32:48,840 --> 00:32:51,320 No quiero pasar el resto de mi vida en la c�rcel. 547 00:32:53,080 --> 00:32:55,360 De acuerdo. De acuerdo, hablar� con ellos. 548 00:32:56,920 --> 00:32:59,480 Si los delatas, entonces Erc�ment ��zer te encontrar�. 549 00:32:59,600 --> 00:33:01,600 Al diablo con Erc�ment ��zer. 550 00:33:01,720 --> 00:33:03,800 Odio a ese tipo de todos modos. 551 00:33:17,920 --> 00:33:20,680 Todos los que hablamos dijeron que era un buen hombre. 552 00:33:21,000 --> 00:33:23,480 Nos dijeron que nunca lo hab�an visto que fuera irrespetuoso con nadie. 553 00:33:24,640 --> 00:33:26,920 S�, lo sabremos con seguridad despu�s de la autopsia... 554 00:33:27,760 --> 00:33:30,120 pero creo que es un suicidio, se�ora. 555 00:33:32,240 --> 00:33:33,240 �Qu� est�s haciendo aqu�? 556 00:33:33,360 --> 00:33:35,080 �No te dije que esperaras en el coche? 557 00:33:39,560 --> 00:33:41,080 �No me oyes? 558 00:33:41,320 --> 00:33:44,960 SOPL�N 559 00:33:53,520 --> 00:33:55,360 No esperes a la autopsia. 560 00:33:55,480 --> 00:33:57,040 Averigua a qu� se dedicaba. 561 00:33:57,160 --> 00:33:58,680 Averigua si su familia sigue viva. 562 00:33:58,800 --> 00:34:01,000 �Ten�a alg�n pariente? Quiero saberlo todo. 563 00:34:01,200 --> 00:34:02,360 Claro que s�. 564 00:34:02,480 --> 00:34:03,840 S�, se�ora. 565 00:34:04,560 --> 00:34:05,920 D�jame ver eso. 566 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 Ella cree que sabe todo, hombre. 567 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 Vamos, he terminado aqu�. Podemos irnos ahora. 568 00:34:16,520 --> 00:34:17,600 �Fue un suicidio? 569 00:34:17,760 --> 00:34:19,480 Tenemos que esperar el informe de la autopsia... 570 00:34:19,600 --> 00:34:21,480 pero no creo que haya sido un suicidio. 571 00:34:21,600 --> 00:34:22,880 �Qu� te hace decir eso? 572 00:34:23,200 --> 00:34:26,680 Quiero decir, quienquiera que sea el asesino debe ser un cin�filo. 573 00:34:26,840 --> 00:34:28,400 Hab�a una pel�cula, �recuerdas? 574 00:34:28,520 --> 00:34:30,280 El asesino sol�a matar a la gente... 575 00:34:30,480 --> 00:34:34,480 y sol�a escribir los pecados de sus v�ctimas en el suelo o en las paredes. 576 00:34:35,080 --> 00:34:36,680 No sab�a que ser un sopl�n era un pecado. 577 00:34:36,800 --> 00:34:38,960 No, me refiero a su m�todo. 578 00:34:41,000 --> 00:34:42,760 Y vi una foto. 579 00:34:43,240 --> 00:34:44,800 Una foto de familia. 580 00:34:45,520 --> 00:34:47,880 Supongo que tuvo una buena buena vida antes. 581 00:34:48,080 --> 00:34:50,160 Supongo que, ha estafado a a algunas personas peligrosas... 582 00:34:50,280 --> 00:34:51,800 y luego se asust� y se escondi� all�. 583 00:34:51,920 --> 00:34:53,520 Y mataron al pobre hombre. 584 00:34:53,840 --> 00:34:55,520 Y escribieron su crimen en la ventana. 585 00:34:55,680 --> 00:34:58,760 Intentaron decir que los soplones acaban en las cunetas o algo as�. 586 00:35:00,800 --> 00:35:03,240 En realidad, hay otras cosas que me confunden. 587 00:35:03,480 --> 00:35:05,280 Quiero decir, Sitki me dijo que no pudieron encontrar ning�n signo de lucha. 588 00:35:05,400 --> 00:35:07,600 No ten�a moretones. No rompieron la puerta. 589 00:35:07,720 --> 00:35:09,560 Y parece que nadie llev� su cuerpo a la cama. 590 00:35:09,680 --> 00:35:11,320 Parece que muri� mientras dorm�a. 591 00:35:11,440 --> 00:35:13,280 As� que podr�a ser un suicidio. 592 00:35:13,680 --> 00:35:14,680 No lo s�. 593 00:35:14,800 --> 00:35:17,200 Lo veremos despu�s del informe de la autopsia. 594 00:35:37,440 --> 00:35:38,720 �Han llegado ya los camiones? 595 00:35:38,840 --> 00:35:41,440 Ya se han ido. 596 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 �Qu� quieres decir? 597 00:35:43,960 --> 00:35:45,600 Hermano, �por qu� he hecho todo ese camino entonces? 598 00:35:45,720 --> 00:35:47,000 Llevo 2 horas conduciendo. 599 00:35:47,160 --> 00:35:48,920 No te preocupes, tu cami�n est� aqu�. 600 00:35:49,040 --> 00:35:50,320 Les dije que se estrope�. 601 00:36:07,200 --> 00:36:08,640 No vas a decir nada sobre el cami�n... 602 00:36:08,760 --> 00:36:10,400 que le llevar�s a mi t�o. �De acuerdo? 603 00:36:10,760 --> 00:36:11,880 Te dio este trabajo... 604 00:36:12,000 --> 00:36:13,320 porque no est�s trabajando con nadie m�s. 605 00:36:13,440 --> 00:36:15,880 De lo contrario, no te perdonar�a que hayas matado a esos dos hombres. 606 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Lo sabes, �verdad? 607 00:36:17,120 --> 00:36:18,720 Estaban a punto de matarme si no los mataba yo. 608 00:36:18,840 --> 00:36:20,080 �C�llate, hombre! 609 00:36:20,200 --> 00:36:21,880 No desperdicies tu aliento. �Deja de contar la misma historia, hombre! 610 00:36:22,520 --> 00:36:24,440 Encontramos los cuerpos anoche. 611 00:36:24,560 --> 00:36:26,480 Sab�amos que ambos estaban muertos... 612 00:36:26,600 --> 00:36:28,880 pero no sab�amos qui�n los hab�a matado hasta que tu viniste a vernos. 613 00:36:29,000 --> 00:36:30,080 Eso es todo. 614 00:36:30,200 --> 00:36:31,720 Hermano, �por qu� te traigo el paquete... 615 00:36:31,840 --> 00:36:33,240 si estuviera planeando estafarte? 616 00:36:33,360 --> 00:36:34,680 Tuve un problema con Fiko. 617 00:36:34,800 --> 00:36:37,760 Supongo que no estabas solo, �verdad? 618 00:36:38,720 --> 00:36:41,280 Has disparado a Fiko con el arma de Sevket... 619 00:36:41,440 --> 00:36:43,840 y luego apu�alaste a Sevket en el cuello. 620 00:36:43,960 --> 00:36:45,120 �Qui�n crees que eres, amigo? 621 00:36:45,240 --> 00:36:46,400 �Rambo? 622 00:36:46,760 --> 00:36:48,840 Hermano, �por qu� me dices todo eso ahora? 623 00:36:49,440 --> 00:36:51,840 Ya que hice algo imperdonable, �por qu� estoy aqu� ahora? 624 00:36:51,960 --> 00:36:55,440 Porque no eres parte de la organizaci�n y nos debes. 625 00:36:55,560 --> 00:36:58,200 �Qu� otra cosa podr�amos hacer en lugar de utilizarte? 626 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 Esc�chame. 627 00:37:00,160 --> 00:37:02,360 Nos quedamos con 1 cami�n de cada 20 para nosotros. 628 00:37:02,480 --> 00:37:03,680 Fuera de los libros. 629 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 A partir de ahora, conducir�s uno cada semana. 630 00:37:06,760 --> 00:37:07,880 �Bueno? 631 00:37:08,000 --> 00:37:10,720 Si te mantienes fiel a nosotros, entonces puedes ganar mucho dinero. 632 00:37:19,040 --> 00:37:21,240 Contin�a sigui�ndonos, por si acaso. 633 00:37:21,400 --> 00:37:23,440 �Nosotros, has dicho? �Vas a a subir a ese cami�n? 634 00:37:23,720 --> 00:37:25,240 �No puedes ver c�mo est� tratando a Sava? 635 00:37:25,360 --> 00:37:26,920 Es evidente que le est�n tendiendo una trampa. 636 00:37:27,040 --> 00:37:28,840 Estaremos en contacto. Toma esto. 637 00:37:52,840 --> 00:37:54,440 Este lugar est� cerrado. 638 00:37:54,560 --> 00:37:56,760 Aj�, lo cerr� para ti. 639 00:37:59,440 --> 00:38:02,200 As� que tienes que exagerar todo, �verdad? 640 00:38:02,720 --> 00:38:04,280 No me gusta comer en lugares en los que nunca he estado antes. 641 00:38:04,400 --> 00:38:05,640 Especialmente, con otras personas. 642 00:38:05,800 --> 00:38:07,600 �Carne o pescado? 643 00:38:09,680 --> 00:38:13,000 En primer lugar, quiero que me des una respuesta honesta. 644 00:38:13,240 --> 00:38:15,560 Pero no me mientas. 645 00:38:15,880 --> 00:38:17,800 No lo trates como una broma. 646 00:38:18,640 --> 00:38:19,840 Pescado. 647 00:38:23,560 --> 00:38:24,920 Gracias. 648 00:38:29,160 --> 00:38:31,120 �Qu� quieres de m�? 649 00:38:32,320 --> 00:38:33,720 No lo s�. 650 00:38:33,840 --> 00:38:35,320 Eso no es una respuesta. 651 00:38:35,960 --> 00:38:37,040 Bien. 652 00:38:37,160 --> 00:38:38,800 �Qu� quieres de m�? 653 00:38:40,280 --> 00:38:44,640 Has tejido una red como una ara�a y me tienes atrapada en ella como una mosca. 654 00:38:44,760 --> 00:38:46,640 No puedes hacerme esa pregunta. 655 00:38:47,160 --> 00:38:48,840 No nos mintamos, por favor. 656 00:38:48,960 --> 00:38:50,920 Bueno, bueno. Primero la cena. 657 00:38:53,880 --> 00:38:55,080 De acuerdo entonces. 658 00:38:58,760 --> 00:39:00,040 Me dijiste que conoc�as este lugar pero est� cerrado... 659 00:39:00,160 --> 00:39:01,360 y no hay nadie que tome nuestros pedidos. 660 00:39:01,480 --> 00:39:02,760 �Qu� vamos a hacer ahora? 661 00:39:03,040 --> 00:39:05,000 Se�ora, yo soy el responsable de la cocina. 662 00:39:05,760 --> 00:39:07,000 �Qu� le gustar�a tomar? 663 00:39:10,360 --> 00:39:12,120 Eso se lo dejar� al chef. 664 00:39:12,680 --> 00:39:14,000 Excelente elecci�n. 665 00:39:14,440 --> 00:39:15,560 Disfrute de su comida. 666 00:39:15,680 --> 00:39:16,960 Gracias. 667 00:39:43,920 --> 00:39:45,720 - �Helen! - Mira el camino. 668 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 Savas, est�s en peligro. 669 00:39:54,680 --> 00:39:55,840 �Deber�a sorprenderme escuchar eso? 670 00:39:55,960 --> 00:39:57,440 Estoy haciendo contrabando aqu�. 671 00:39:57,680 --> 00:40:00,400 No es as�, he estado vigilando a esos tipos todo el d�a. 672 00:40:00,560 --> 00:40:02,960 Todo ha ido bien al contrario de este cami�n. 673 00:40:05,640 --> 00:40:07,480 Les dijeron que se hab�a roto. 674 00:40:08,040 --> 00:40:10,200 El cu�ado de Hanci me lo cont� todo. 675 00:40:11,600 --> 00:40:14,560 Pens� que iba a salvar mi culo pero ahora estoy en una mierda m�s profunda. 676 00:40:14,680 --> 00:40:16,280 No me dejar�n en paz. 677 00:40:18,080 --> 00:40:20,560 Nos metimos en esto juntos y saldremos juntos. 678 00:41:07,440 --> 00:41:09,120 Huele delicioso. 679 00:41:09,240 --> 00:41:12,040 - Disfruta. - Y tambi�n se ve incre�ble. 680 00:41:14,960 --> 00:41:17,400 S�lo para nuestros invitados especiales. 681 00:41:18,960 --> 00:41:23,160 Y servimos una botella de vino especial para acompa�ar la comida. 682 00:41:23,280 --> 00:41:24,960 As� que, d�jame empezar por el vino. 683 00:41:25,080 --> 00:41:26,240 Por favor. 684 00:41:35,640 --> 00:41:37,400 �Cu�nto cobran por esta botella de vino? 685 00:41:37,560 --> 00:41:39,240 No lo s�. Nunca lo he preguntado. 686 00:41:39,360 --> 00:41:41,040 Est�s exagerando de nuevo. 687 00:41:42,880 --> 00:41:46,240 En realidad, no te he visto actuar normal de todos modos. 688 00:41:46,520 --> 00:41:47,920 �No vas a comer? 689 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 Disfruta. 690 00:41:55,680 --> 00:41:57,720 Qu� bien. Parece que cocinar te ha hecho sentir mejor. 691 00:41:57,840 --> 00:41:59,040 Pareces relajado. 692 00:41:59,280 --> 00:42:02,120 Estaba molesta con el hecho de que tuvieras que ver ese cad�ver hoy. 693 00:42:02,240 --> 00:42:05,440 Pero ya sabes, no deber�as entrar en la escena del crimen. 694 00:42:06,600 --> 00:42:08,560 S�lo quer�a ver si era un suicidio. 695 00:42:08,760 --> 00:42:10,400 No, no fue un suicidio. 696 00:42:11,240 --> 00:42:13,600 - �De verdad? - Escribi� una palabra con el dedo. 697 00:42:13,720 --> 00:42:15,840 Lo vimos bajo la luz negra. 698 00:42:16,640 --> 00:42:17,960 �Qu� escribi�? 699 00:42:20,080 --> 00:42:21,240 Respeto. 700 00:42:24,280 --> 00:42:26,080 �Es impresionante! 701 00:42:26,200 --> 00:42:28,280 Es realmente delicioso. Muchas gracias. 702 00:43:06,280 --> 00:43:07,600 La paz sea contigo, Selim. 703 00:43:07,720 --> 00:43:09,000 La paz sea contigo. 704 00:43:09,440 --> 00:43:12,360 Parece que est�s ocupado... 705 00:43:12,920 --> 00:43:14,680 �pero podemos hablar si tienes cinco minutos para m�? 706 00:43:14,840 --> 00:43:16,440 �Qu� haces fuera tan tarde? 707 00:43:16,640 --> 00:43:18,720 Les dije a mis padres que iba a ver a nuestro vecino. 708 00:43:19,120 --> 00:43:21,000 No tengo mucho tiempo. 709 00:43:21,120 --> 00:43:22,480 Tengo que volver a casa pronto. 710 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 Nadie de tu familia te ha seguido aqu�, �verdad? 711 00:43:24,200 --> 00:43:25,400 Sabes, �me linchar�an aqu�! 712 00:43:25,520 --> 00:43:27,080 Nadie me ha seguido, Selim. 713 00:43:27,200 --> 00:43:28,560 Nadie me ha visto. No te preocupes. 714 00:43:28,880 --> 00:43:30,080 Bien, entra. 715 00:43:31,080 --> 00:43:32,360 Estaba comiendo algunas frutas. Tengo manzanas. 716 00:43:32,480 --> 00:43:33,520 Puedes comer una manzana si quieres. 717 00:43:33,640 --> 00:43:35,360 Deja que me cambie de ropa primero. Ahora vuelvo. 718 00:43:40,160 --> 00:43:41,600 Hacer, �por qu� est�s aqu�? 719 00:43:42,680 --> 00:43:43,880 Ahora... 720 00:43:44,240 --> 00:43:45,800 As� que, s�lo quieres que vaya al grano. 721 00:43:47,800 --> 00:43:53,560 No pude asistir al funeral de tu abuelo. 722 00:43:53,720 --> 00:43:56,000 Que descanse en paz. 723 00:43:56,480 --> 00:43:58,600 S�lo quer�a venir aqu� y darte mis condolencias. 724 00:43:58,720 --> 00:44:00,400 Ya sabes, pens� que podr�a ayudarte. 725 00:44:01,000 --> 00:44:02,760 Pero mi t�o no me dej�. 726 00:44:02,920 --> 00:44:05,160 No tuve la oportunidad de darte mis condolencias. 727 00:44:05,280 --> 00:44:06,400 Lo siento mucho. 728 00:44:06,520 --> 00:44:08,080 No te preocupes. No lo sientas. 729 00:44:08,720 --> 00:44:09,960 No me molest� el hecho de que no estuvieras all�. 730 00:44:10,080 --> 00:44:11,600 No esperaba que estuvieras all� de todos modos. 731 00:44:11,960 --> 00:44:13,080 No pasa nada. 732 00:44:14,960 --> 00:44:17,400 Pero ya que has sacado el tema el tema... 733 00:44:17,520 --> 00:44:18,760 tengo algo que decirte tambi�n. 734 00:44:20,760 --> 00:44:24,960 El d�a que vinimos a pedir tu mano, dije algunas cosas horribles. 735 00:44:25,080 --> 00:44:26,160 Te pido perd�n. 736 00:44:26,280 --> 00:44:29,200 No, no, no es para tanto. 737 00:44:29,320 --> 00:44:31,280 Quiero decir, no me molest� tanto, ya sabes. 738 00:44:32,880 --> 00:44:34,800 Sabes, me dijiste... 739 00:44:35,760 --> 00:44:38,720 que estabas hablando del hecho de que consumo muchos pasteles. 740 00:44:38,840 --> 00:44:42,000 �Recuerdas que me dijiste que ten�a grandes caderas porque como muchos pasteles? 741 00:44:42,120 --> 00:44:45,520 Ese d�a, dej� de comer pasteles. 742 00:44:45,640 --> 00:44:47,120 �Dejaste de hacerlo porque te lo dije? 743 00:44:47,240 --> 00:44:51,480 Oye, Selim, no s� c�mo hacer que alguien me quiera... 744 00:44:51,760 --> 00:44:55,840 estamos haciendo lo que nuestras tradiciones nos dicen que hagamos, ya sabes. 745 00:44:56,400 --> 00:44:57,520 �C�mo me veo? 746 00:44:57,640 --> 00:44:59,600 Supongo que mi vestido est� en el camino, no se puede ver. 747 00:44:59,720 --> 00:45:01,280 �Crees que he perdido peso? �C�mo me veo? 748 00:45:01,760 --> 00:45:04,040 No, quiero decir, no puedo decir que has perdido peso. 749 00:45:04,560 --> 00:45:10,400 Mi vestido es muy holgado, tal vez no lo viste por el vestido. 750 00:45:11,960 --> 00:45:13,680 �Verdad? He perdido 3 kilos. 751 00:45:13,800 --> 00:45:15,920 Estoy seguro de que has perdido 3 kilos pero no lo demuestras. 752 00:45:19,440 --> 00:45:20,640 Ya veo. 753 00:45:21,400 --> 00:45:27,160 Sabes, cuando viniste a pedir mi mano, me dijiste... 754 00:45:27,680 --> 00:45:30,000 Dijiste "Hacer y yo podr�amos ser felices juntos... 755 00:45:30,120 --> 00:45:32,200 no puede ser tan dif�cil". 756 00:45:32,320 --> 00:45:33,520 Dijiste algo as�. 757 00:45:33,640 --> 00:45:35,040 Y entonces la gente se enfad� contigo. 758 00:45:35,200 --> 00:45:37,120 No se enfadaron conmigo. Tu t�o me dio una patada en el culo. 759 00:45:37,320 --> 00:45:38,680 Me dio un pu�etazo, literalmente. 760 00:45:38,960 --> 00:45:43,640 Lo hizo, s�, tienes raz�n pero t� hab�as dicho cosas horribles, Selim. 761 00:45:43,800 --> 00:45:46,080 Quiero decir, delante de toda esa gente... 762 00:45:46,840 --> 00:45:48,720 me gustar�a que no usaras la palabra cond�n. 763 00:45:48,840 --> 00:45:50,960 Y por supuesto, despu�s de decir todo eso... 764 00:45:51,120 --> 00:45:53,920 Hacer, �crees que que quer�a decir todo eso? 765 00:45:54,200 --> 00:45:55,600 No, claro. 766 00:45:56,280 --> 00:45:58,240 Entonces, dime, �no puedes decir una mentira siquiera? 767 00:45:58,680 --> 00:45:59,960 �Tal vez s�lo un poco? 768 00:46:00,080 --> 00:46:02,880 Al menos, ya sabes, si pudieras guardar algunas cosas para ti... 769 00:46:03,000 --> 00:46:05,320 ya sabes, no me malinterpretes. 770 00:46:05,440 --> 00:46:07,720 No quiero que te pongas en problemas. 771 00:46:08,120 --> 00:46:09,560 Eso es lo que intento decirte. 772 00:46:15,360 --> 00:46:16,840 �Crees que soy guapa, Selim? 773 00:46:16,960 --> 00:46:18,120 No. 774 00:46:21,480 --> 00:46:23,000 �Te ha gustado mi vestido? 775 00:46:24,000 --> 00:46:26,520 No, no puedo ni mirarlo, Hacer. Es horrible. 776 00:46:27,120 --> 00:46:28,760 Quiero decir, me lo pongo en casa. 777 00:46:28,880 --> 00:46:30,160 Les dije a mis padres que iba a lo del vecino. 778 00:46:30,280 --> 00:46:31,960 Esto es lo que me pongo cuando voy a ver a mi vecino, ya sabes. 779 00:46:32,080 --> 00:46:33,360 Bien. 780 00:46:34,040 --> 00:46:35,240 Bien. 781 00:46:35,360 --> 00:46:37,040 Hacer, no hablemos m�s porque cuanto m�s hablo... 782 00:46:37,160 --> 00:46:39,640 m�s voy a romper tu coraz�n y te enfadar�s. 783 00:46:39,760 --> 00:46:41,200 - No. - Llorar�s. 784 00:46:41,320 --> 00:46:42,760 No quiero que te vayas de aqu� triste. 785 00:46:42,880 --> 00:46:44,080 Si te vas de aqu� llorando... 786 00:46:44,200 --> 00:46:46,600 entonces me quedar� despierto toda la noche pensando que te he roto el coraz�n. 787 00:46:49,960 --> 00:46:52,000 Todos en mi casa... 788 00:46:52,480 --> 00:46:55,040 en realidad todos en mi barrio mienten todo el tiempo. 789 00:46:55,320 --> 00:46:56,400 Lo juro por Dios. 790 00:46:56,520 --> 00:47:00,160 Todo el mundo sabe lo que pasa pero nunca dicen la verdad. 791 00:47:01,360 --> 00:47:03,320 Quiero decir, quer�a dejar el barrio... 792 00:47:03,440 --> 00:47:06,680 pero nunca pens� en casarme contigo y mudarme a esta casa. 793 00:47:06,800 --> 00:47:08,160 No puedo mentirte. S�lo quer�a dec�rtelo. 794 00:47:08,280 --> 00:47:09,480 Quer�a quit�rmelo de encima. 795 00:47:10,440 --> 00:47:13,960 Pero cuando dijiste lo que pensabas ese d�a... 796 00:47:14,840 --> 00:47:18,120 cuando viniste a pedir mi mano, entonces me dije... 797 00:47:18,560 --> 00:47:20,320 Hacer, no necesitas tener miedo. 798 00:47:21,040 --> 00:47:22,280 �No te has enfadado? 799 00:47:22,680 --> 00:47:24,480 No, no me molest�. Me gust�. 800 00:47:25,040 --> 00:47:26,240 �Te gust�? 801 00:47:26,960 --> 00:47:28,880 Ojal� mi abuelo lo supiera. 802 00:47:29,560 --> 00:47:33,200 Ahora, Selim, para acortar la historia... 803 00:47:34,940 --> 00:47:40,920 si todav�a quieres tenerme, entonces me encantar�a ser tu esposa. 804 00:47:42,120 --> 00:47:43,400 �Tenerte? 805 00:47:45,160 --> 00:47:46,800 No te quiero, Hacer. 806 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 Y lo m�s probable es que nunca te ame. 807 00:47:51,720 --> 00:47:53,520 Te har�a la vida imposible. 808 00:47:54,200 --> 00:47:56,400 Te har� trabajar. Te esclavizar�. 809 00:47:56,960 --> 00:47:58,760 Tal vez tendr�amos sexo dos veces por semana. 810 00:47:59,000 --> 00:48:01,160 Y entonces empezar�s a comer pasteles de nuevo... 811 00:48:01,280 --> 00:48:03,240 y pesar�s 100 kg. Y entonces te enga�ar�. 812 00:48:03,880 --> 00:48:05,720 Por cierto, �por qu� has dicho "tenerte", Hacer? 813 00:48:05,880 --> 00:48:08,160 - No eres una mercanc�a. - No, no lo soy. 814 00:48:08,400 --> 00:48:09,800 Quiero decir que no estamos comprando. 815 00:48:09,920 --> 00:48:11,320 No estamos comprando o vendiendo algunas cosas. 816 00:48:11,480 --> 00:48:13,200 �No te respetas a ti misma? 817 00:48:14,120 --> 00:48:16,880 Si no te respetas a ti misma �entonces c�mo puedo respetarte a ti? 818 00:48:17,160 --> 00:48:19,000 Crees que soy alguien, �verdad? 819 00:48:19,280 --> 00:48:20,600 No lo soy. 820 00:48:21,040 --> 00:48:22,080 Sabes lo que pienso de ti, �verdad? 821 00:48:22,200 --> 00:48:23,760 Todo el mundo piensa lo mismo de m�. 822 00:48:30,360 --> 00:48:32,440 �Quieres ver mi pelo, Selim? 823 00:48:33,080 --> 00:48:34,440 No quiero verlo. 824 00:48:36,160 --> 00:48:37,840 �No quieres saber el color de mi pelo? 825 00:48:37,960 --> 00:48:39,800 S�, quiero, pero... 826 00:48:40,160 --> 00:48:42,160 No te lo quites. No tienes que quit�rtelo. 827 00:48:54,040 --> 00:48:55,440 Es hermoso. 828 00:48:59,400 --> 00:49:03,080 Despu�s de lavarlo, no me pongo acondicionador. 829 00:49:03,200 --> 00:49:04,680 Tenlo en cuenta. 830 00:49:05,320 --> 00:49:07,560 Sabes, tengo el pelo fino. 831 00:49:07,880 --> 00:49:11,040 Pero me gusta cuando es esponjoso. Me gusta as�. 832 00:49:12,240 --> 00:49:14,240 Se hace tarde. �No tienes que irte? 833 00:49:15,000 --> 00:49:17,240 Quiero decir, puedo quedarme otra media hora o 45 minutos... 834 00:49:17,360 --> 00:49:19,120 pero puedo irme si quieres que me vaya. 835 00:49:19,280 --> 00:49:20,440 No te vayas. 836 00:49:22,640 --> 00:49:23,720 �Quieres que me quede? 837 00:49:24,360 --> 00:49:25,480 Qu�date. 838 00:49:27,000 --> 00:49:30,520 Entonces, d�jame preparar el t�. 839 00:49:31,000 --> 00:49:33,160 Qu�date, yo lo har�. 840 00:49:35,200 --> 00:49:36,960 Pero dijiste que me usar�as. 841 00:49:37,120 --> 00:49:38,640 Te usar� cuando nos casemos. 842 00:49:38,760 --> 00:49:40,360 Eres mi invitada esta noche. 843 00:49:50,040 --> 00:49:51,480 �Qu� demonios estoy haciendo, hombre? 844 00:50:03,040 --> 00:50:04,440 �Qu� tal el viaje? 845 00:50:04,560 --> 00:50:05,960 No hubo ning�n problema. Me encargu� de ello. 846 00:50:06,080 --> 00:50:07,240 Muy bien. 847 00:50:07,760 --> 00:50:09,160 Descarga las cosas. 848 00:50:09,960 --> 00:50:12,040 S�leyman tiene un poco m�s de conducci�n que hacer. 849 00:50:13,520 --> 00:50:15,920 �Conducir m�s, Sr. Hanci? Hice lo que ten�a que hacer. 850 00:50:16,080 --> 00:50:17,760 Mi cu�ado me dijo que hablaste con �l... 851 00:50:17,880 --> 00:50:19,760 y que ten�an un trato por tel�fono. 852 00:50:21,560 --> 00:50:22,560 �A d�nde quieres que vaya? 853 00:50:22,680 --> 00:50:24,240 �Por qu� dices esto en el �ltimo minuto? 854 00:50:25,080 --> 00:50:27,520 Tienes que llevar el cami�n donde se supone que debe estar. 855 00:50:27,640 --> 00:50:29,160 A la log�stica de Yolg�c�. 856 00:50:29,280 --> 00:50:31,000 Devolver�s la llave y volver�s. 857 00:50:31,120 --> 00:50:32,720 �D�nde est� ese lugar? 858 00:50:33,160 --> 00:50:35,240 No est� lejos. Est� en Sariyer. 859 00:50:36,520 --> 00:50:39,040 A partir de ahora, har�s esto cada semana. 860 00:50:39,840 --> 00:50:41,480 Ahora trabajas para m�. 861 00:50:43,680 --> 00:50:45,480 �He sido claro? 862 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 S�leyman, �por qu� no les ayudas? 863 00:50:52,160 --> 00:50:54,680 Cuanto antes descarguemos las cosas, antes podremos dejar este lugar. 864 00:50:55,440 --> 00:50:56,920 Eso no era parte de nuestro trato. 865 00:50:57,160 --> 00:51:01,400 T�, hijo de puta, �pensaste que yo te perdonar�a... 866 00:51:01,560 --> 00:51:03,200 porque me trajiste un poco de caf�? 867 00:51:03,320 --> 00:51:05,400 �Qui�n te crees que eres? �Qui�n te crees que eres? 868 00:51:05,800 --> 00:51:08,000 �Quieres saber por qu� ese maldito gato de la civeta de palma asi�tica muri�? 869 00:51:08,120 --> 00:51:10,400 Porque le obligu� a cagar m�s. 870 00:51:10,520 --> 00:51:13,480 Ahora trabajas para m�. Har�s lo que yo te diga. 871 00:51:13,680 --> 00:51:15,960 Me importa una mierda si est�s agotado. 872 00:51:16,080 --> 00:51:18,880 No me gusta la gente perezosa y no me gustan los animales perezosos. 873 00:51:19,080 --> 00:51:20,360 Una vez me timaste. 874 00:51:20,480 --> 00:51:22,600 Si lo vuelves a hacer te joder� tanto... 875 00:51:22,720 --> 00:51:24,480 que me rogar�s que te meta una bala en la cabeza. 876 00:51:24,600 --> 00:51:27,280 Le romper�a la cara a tu hermosa novia. 877 00:51:27,400 --> 00:51:28,880 Ni siquiera querr�as mirar su cara. 878 00:51:29,000 --> 00:51:30,840 Te matar� si la tocas. 879 00:51:33,880 --> 00:51:35,960 Baja el arma. 880 00:51:39,400 --> 00:51:41,320 Me has entendido mal. 881 00:51:45,280 --> 00:51:46,560 M�rame. 882 00:52:34,080 --> 00:52:35,440 �Qui�n demonios eres t�? 883 00:52:35,560 --> 00:52:37,080 Cazadores de justicia. 884 00:52:37,560 --> 00:52:39,080 �Has o�do hablar de nosotros antes? 885 00:52:40,720 --> 00:52:42,320 Voy a cancelar su deuda. 886 00:52:42,440 --> 00:52:44,240 S�lo he intentado ayudarte. 887 00:52:46,320 --> 00:52:47,760 Por favor, no me mates. 888 00:53:16,080 --> 00:53:17,320 Le escucho, superintendente. 889 00:53:17,440 --> 00:53:20,080 Siento molestarla tan tarde, se�ora. 890 00:53:20,200 --> 00:53:21,720 Pero hemos hecho algunas averiguaciones sobre la empresa... 891 00:53:21,840 --> 00:53:23,280 en la que Abd�lkadir sol�a trabajar. 892 00:53:23,400 --> 00:53:24,880 Sol�a ser un operador de operador de maquinaria pesada. 893 00:53:25,000 --> 00:53:27,120 Y dej� su trabajo hace unos a�os... 894 00:53:27,520 --> 00:53:28,800 pero eso es todo lo que sabemos de �l. 895 00:53:28,960 --> 00:53:31,360 �Para qu� empresa trabajaba? 896 00:53:31,680 --> 00:53:33,040 Trabajaba para Yolg�c� Log�stica... 897 00:53:33,160 --> 00:53:34,680 una parte del holding ��zer. 898 00:53:34,800 --> 00:53:35,880 Te llam� tan tarde... 899 00:53:36,000 --> 00:53:37,600 porque me dijiste que te llamara si encontraba algo. 900 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 Lo siento mucho. 901 00:53:38,840 --> 00:53:41,840 As� que, era una parte de Erc�ment ��zer, �verdad? 902 00:53:41,960 --> 00:53:42,960 S�, se�ora. 903 00:53:45,080 --> 00:53:46,920 De acuerdo. Gracias. 904 00:53:47,200 --> 00:53:49,120 - Buenas noches. - Gracias, se�ora. 905 00:53:59,800 --> 00:54:01,440 Alfil negro a G7. 906 00:54:03,960 --> 00:54:06,120 Claro, pe�n blanco a H4. 907 00:54:09,680 --> 00:54:12,320 Pe�n negro a G6. 908 00:54:16,160 --> 00:54:18,800 Pe�n blanco a F3. �Qu� hay de eso? 909 00:54:20,440 --> 00:54:22,680 Alfil blanco a E3, est� bien. 910 00:54:24,600 --> 00:54:26,560 Caballo negro a G2. 911 00:54:27,680 --> 00:54:30,480 Pe�n blanco a G6. 912 00:54:30,640 --> 00:54:33,840 Reina negra a G3. Entonces, �vamos! 913 00:54:35,200 --> 00:54:38,560 Lo siento. Pe�n blanco a D4, captura. 914 00:54:39,120 --> 00:54:41,360 El caballo negro a D4, captura. 915 00:54:41,760 --> 00:54:44,000 Pe�n blanco a D5, captura. ��Savas?! 916 00:54:46,320 --> 00:54:48,040 Pe�n negro a D5, captura. 917 00:54:48,200 --> 00:54:50,280 Lo hiciste deliberadamente. Lo hice deliberadamente. 918 00:54:50,600 --> 00:54:53,760 Pe�n blanco a D5. 919 00:54:54,600 --> 00:54:57,160 Ahora es su turno. Torre blanca a E8. 920 00:54:57,600 --> 00:55:00,280 Caballo negro a D4, captura. Lo captura. 921 00:55:00,560 --> 00:55:02,760 Pe�n blanco a D5, captura. T� lo pediste. 922 00:55:05,120 --> 00:55:07,920 Pe�n negro a D5, captura. T� tambi�n lo pediste. 923 00:55:08,320 --> 00:55:10,400 Rey negro a F2. 924 00:55:10,520 --> 00:55:11,760 �Y? 925 00:55:13,000 --> 00:55:16,480 Pe�n negro a G4, captura. 926 00:55:17,720 --> 00:55:20,920 Torre blanca a E8. �Rey negro! No te lo esperabas. 927 00:55:23,880 --> 00:55:26,600 Rey negro. Es su turno. A la F2. 928 00:55:26,960 --> 00:55:29,720 Alfil blanco a D4, captura. 929 00:55:32,320 --> 00:55:35,760 Torre negra a D4, captura. 930 00:55:35,880 --> 00:55:40,000 Pe�n blanco a D4, captura. 931 00:55:40,280 --> 00:55:43,680 Pe�n negro a G4, captura. 932 00:55:44,240 --> 00:55:48,240 Pe�n blanco a G6. Reina negra a G3. 933 00:55:48,360 --> 00:55:50,360 Pe�n blanco a E4. 934 00:55:56,680 --> 00:55:59,520 Torre blanca a E8. 935 00:56:00,080 --> 00:56:02,160 Torre blanca a E3. 936 00:56:03,080 --> 00:56:04,760 Torre negra a D1. 937 00:56:07,600 --> 00:56:09,040 Torre negra a D1. 938 00:56:09,160 --> 00:56:12,040 Caballo blanco a G4, jaque. 939 00:56:29,043 --> 00:56:35,043 Sigue SAYGI por Www.SubAdictos.Net.. 70991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.