All language subtitles for Private.Lessons.1981.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]_UTF-8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,160 --> 00:00:21,390 - لا تفعل ذلك - لم لا؟ 2 00:00:21,496 --> 00:00:23,555 - ...بسبب - بسبب ماذا؟ 3 00:00:23,665 --> 00:00:26,327 - لأنني لا أريدك أن تلمسني هناك - لم لا؟ 4 00:00:26,434 --> 00:00:27,901 لأنني قلت لك هذا 5 00:00:28,003 --> 00:00:30,801 فقط دعيني أضع يدي هناك أنا لن أحركها حتى 6 00:00:30,905 --> 00:00:32,736 - وعد؟ - أقسم بالله 7 00:00:32,841 --> 00:00:36,675 - حسناً اذاً - حسناً اذاً 8 00:00:36,778 --> 00:00:39,144 ظننت بأنك قلت لن تفعل هذا 9 00:00:39,247 --> 00:00:40,578 ظننت أنك وعدتني 10 00:00:40,682 --> 00:00:42,047 اذا انا كذبت 11 00:00:43,651 --> 00:00:45,676 - لا تفعل ذلك - لم لا؟ 12 00:00:45,787 --> 00:00:47,186 - ...بسبب - بسبب ماذا؟ 13 00:00:47,288 --> 00:00:50,155 لأنني لا أريدك أن تفعل ذلك. لقد أخبرتك 14 00:00:50,258 --> 00:00:53,022 ما الذي سيحدث اذا وضعت يدي هناك ولم أحركها؟ 15 00:00:53,128 --> 00:00:56,029 لكنك لا تترك يدك هناك بدون حركة 16 00:00:56,131 --> 00:00:58,099 - سأفعل ذلك هذه المرة - أنا لا أصدقك 17 00:00:58,199 --> 00:01:00,190 - أعدك - لقد وعدتني في المرة السابقة 18 00:01:00,301 --> 00:01:02,496 لقد عقدت أصابعي 19 00:01:04,539 --> 00:01:07,736 للمرة الأخيرة، لا تفعل ذلك 20 00:01:07,842 --> 00:01:10,208 - لا تفعل ماذا؟ - أنت تعلم عن أي شيء لعين أنا أتكلم 21 00:01:10,311 --> 00:01:12,779 كلا لا أعلم أنا لا أفعل شيئاً 22 00:01:12,881 --> 00:01:15,714 حسناً، توقف عن فعل لا شيء 23 00:01:15,991 --> 00:01:19,065 تمت الترجمة بواسطة سيف العطار saif_fender@yahoo.com 24 00:02:23,751 --> 00:02:26,413 أختك جويس مثيرة حقاً 25 00:02:26,521 --> 00:02:29,490 نعم، لكنها كانت تبدو أجمل قبل أن تقصر شعرها 26 00:02:29,591 --> 00:02:32,059 أنا لا زلت أظن انها مثيرة 27 00:02:32,160 --> 00:02:33,991 وأنا لا زلت أقول بأنها قبيحة 28 00:02:35,029 --> 00:02:36,860 !واو 29 00:03:00,855 --> 00:03:03,824 هلا فعلتما ذلك في مكان آخر؟ 30 00:03:06,461 --> 00:03:11,296 أنه منزلي، هل تعلمين ذلك؟ أنها حفلتي 31 00:03:14,169 --> 00:03:17,229 يا الهي، أن الآنسة فيبس تلك تعامل وصيفتها بجدية فعلاً 32 00:03:17,338 --> 00:03:20,364 أنها حجر عثرة في الحفلات أكثر حتى مما في المدرسة 33 00:03:20,475 --> 00:03:23,706 - لكنها لاتزال المعلمة الأكثر اثارة في المدرسة - نعم، والأكثر عصبية 34 00:03:23,811 --> 00:03:26,177 على الأقل أنهما لا يستمتعان 35 00:03:35,924 --> 00:03:38,085 - أنبطح على الأرض - ما الذي يجري هنا؟ 36 00:03:38,193 --> 00:03:40,093 فقط أسكت 37 00:03:45,466 --> 00:03:47,058 ما الذي تنظر اليه؟ 38 00:03:47,168 --> 00:03:48,931 !أوه 39 00:03:49,037 --> 00:03:52,404 جويس، أنها تخلع كل ملابسها 40 00:03:52,507 --> 00:03:54,441 هيا، دعني أرى 41 00:04:05,853 --> 00:04:07,548 !واو 42 00:04:11,259 --> 00:04:12,556 !أوه، واو 43 00:04:12,660 --> 00:04:14,685 !أنظر الى هذا 44 00:04:14,796 --> 00:04:15,888 - !أوه، فيلي - ماذا؟ 45 00:04:15,997 --> 00:04:17,692 - ماذا؟ - !تباً 46 00:04:20,835 --> 00:04:22,427 أوه، أهلاً آنسة فيبس 47 00:04:22,537 --> 00:04:25,005 - فيلي، ما الذي تفعله؟ - أتمرن 48 00:04:25,106 --> 00:04:27,131 ...واحد 49 00:04:27,242 --> 00:04:28,641 ...أثنان 50 00:04:33,281 --> 00:04:35,146 - هل أنت بخير؟ - نعم 51 00:04:37,418 --> 00:04:39,249 ...فيلي 52 00:04:39,354 --> 00:04:41,447 هل كنت تسترق النظر الى فتاة في الحمام؟ 53 00:04:41,556 --> 00:04:43,319 كلا، لقد كنت أتمرن 54 00:04:43,424 --> 00:04:47,326 أنا أعرف أنه من الطبيعي لولد في مثل عمرك أن يكون فضولياً 55 00:04:47,428 --> 00:04:49,328 - بخصوص الجنس الآخر - نعم، سيدتي 56 00:04:49,430 --> 00:04:54,493 فيلي، الصحيح هو أن تبحث عن فتيات في عمر مقارب لعمرك 57 00:04:54,602 --> 00:04:56,502 نعم سيدتي 58 00:04:58,773 --> 00:05:02,004 لنعد الى الحفلة ونجد لك فتاة لترقص معها 59 00:05:13,087 --> 00:05:16,022 ونحن كان من المفترض أن نذهب الى رحلة صيد الى كندا هذا الأسبوع 60 00:05:16,124 --> 00:05:19,992 - لم لم تفعل ذلك؟ - حصل طاريء مفاجيء لأبي في العمل 61 00:05:20,094 --> 00:05:22,028 الآن علي أن أنتظر ثلاثة أسابيع لعينة أخرى 62 00:05:22,130 --> 00:05:24,724 - ما كنت لتستمتع كثيراً على أي حال - أوه، طبعاً كنت سأفعل 63 00:05:24,832 --> 00:05:26,197 !فيلي 64 00:05:26,301 --> 00:05:28,360 - نعم؟ - ماذا عن الغداء؟ 65 00:05:28,469 --> 00:05:31,700 - سآكل في المطار مع أبي - حسناً 66 00:05:31,806 --> 00:05:34,502 ومتى ستتناول العشاء بعد ذلك؟ 67 00:05:36,411 --> 00:05:39,107 - في الساعة ال7 على ما أعتقد - ألن يكون ذلك متأخراً جداً 68 00:05:39,213 --> 00:05:42,114 - كلا - حسناً اذاً 69 00:05:42,216 --> 00:05:45,185 كما تقول يا سيدي 70 00:05:47,789 --> 00:05:50,519 - هذه مربيتك الجديدة، الآنسة مالو - نعم 71 00:05:50,625 --> 00:05:52,388 كم تبلغ من العمر على ما تعتقد؟ 72 00:05:52,493 --> 00:05:56,293 لا أعلم، 25 أو 30 لكنها ليست أكبر من البقية اللاتي عملن هنا 73 00:05:56,397 --> 00:05:58,524 - هل تعتقد انها تخلع ملابسها؟ - لا أعلم، ربما 74 00:05:58,633 --> 00:06:01,431 - صباح الخير فيلي - صباح الخير سيد كرين 75 00:06:01,536 --> 00:06:04,994 - هل تعتقد أنها ستفعل ذلك للفلاح؟ - لا أعلم، ربما 76 00:06:05,106 --> 00:06:06,903 هل تعتقد بأنها ستفعل ذلك للسائق؟ 77 00:06:07,008 --> 00:06:09,476 ليستر؟ لا أعتقد أن امرأة سترغب بفعل ذلك له 78 00:06:09,577 --> 00:06:13,240 - أظن أنه من الأفضل أتمشى معك الى البوابة - نعم، أظن أن ذلك أفضل 79 00:06:14,849 --> 00:06:16,578 هل تعتقد أنها ستفعل ذلك لك؟ 80 00:06:16,684 --> 00:06:18,083 - لي؟ - نعم 81 00:06:18,186 --> 00:06:20,518 بالتأكيد. حسناً، ربما 82 00:06:20,621 --> 00:06:22,555 حسناً، اذا حاولت معها 83 00:06:22,657 --> 00:06:25,125 فقط تذكر أن ترسلها لي، هلا فعلت؟ 84 00:06:25,226 --> 00:06:28,252 هل أنت مجنون؟ أنت لا تستطيع حتى ان تضرب الكرة 85 00:06:28,363 --> 00:06:30,331 نعم، هذا ما تعتقده أنت 86 00:06:32,533 --> 00:06:35,093 كرين، أبتعد عن السيارة من فضلك لقد غسلتها للتو 87 00:06:35,203 --> 00:06:37,569 بالتأكيد 88 00:06:37,672 --> 00:06:40,368 هل ترى ما الذي فعلته هنا؟ 89 00:06:40,475 --> 00:06:41,874 نعم 90 00:06:41,976 --> 00:06:44,774 - هل هذا هو كل ما عليك أن تقوله لي؟ - كلا 91 00:06:44,879 --> 00:06:47,404 هنالك كومة من القذارة على هذه السيارة 92 00:06:47,515 --> 00:06:49,949 ...سأخبرك ببعض الـ 93 00:07:14,742 --> 00:07:16,767 أهلاً جويس 94 00:07:16,878 --> 00:07:19,108 أوه. أهلاً فيلي 95 00:07:23,918 --> 00:07:26,648 ألا يستطيع أطفالك أيجاد مكان آخر للعب؟ 96 00:07:26,754 --> 00:07:29,245 اذهبي انت الى مكان آخر نحن كنا هنا أولاً 97 00:07:36,597 --> 00:07:39,623 يا الهي، يالها من قبيحة 98 00:07:40,668 --> 00:07:42,158 شكراً 99 00:07:42,270 --> 00:07:45,797 لقد كان علي أن أذهب الى معسكر للكشافة هذا الصيف فقط للتخلص منها 100 00:07:45,907 --> 00:07:48,705 - كيف لم تفعل ذلك؟ - كيف؟ 101 00:07:48,810 --> 00:07:51,108 لأنه كان علي أن أذهب برحلة بحرية لعينة 102 00:07:51,212 --> 00:07:53,407 مع والدي ووالدتي وأختي القبيحة 103 00:07:53,514 --> 00:07:55,573 الى هونولولو اللعينة 104 00:07:55,683 --> 00:07:58,243 سوف نتعلم رقصة الهولا هولا اللعينة 105 00:07:58,352 --> 00:07:59,751 جيد جداً 106 00:07:59,854 --> 00:08:02,220 شيرمان، هل يرغب أولادك بأن يأكلوا شيئاً؟ 107 00:08:02,323 --> 00:08:03,722 كلا No. 108 00:08:03,825 --> 00:08:05,622 شكراً 109 00:08:10,264 --> 00:08:13,028 - أحزر كم عمرها؟ - كم؟ 110 00:08:13,134 --> 00:08:15,329 !مائة وعشرة 110! 111 00:08:15,436 --> 00:08:17,165 أتساءل ما هو شكلها؟ 112 00:08:17,271 --> 00:08:19,364 ماذا تعني بشكلها؟ 113 00:08:19,474 --> 00:08:21,374 أعني ماذا يوجد تحت ملابس عملها 114 00:08:21,476 --> 00:08:23,444 مربيتي؟ 115 00:08:23,544 --> 00:08:25,512 كلا، مربيتي الآنسة مالو 116 00:08:25,613 --> 00:08:27,808 أنت مريض 117 00:08:27,915 --> 00:08:30,907 أنت ستعتني بكل شيء طالما أنا مسافر يا فيلي 118 00:08:31,018 --> 00:08:33,282 أنت رجل المنزل الآن كما تعلم 119 00:08:33,387 --> 00:08:34,786 حاضر 120 00:08:34,889 --> 00:08:36,618 فيلي، أتمنى لو كانت أمك على قيد الحياة 121 00:08:36,724 --> 00:08:39,420 لترى كيف تستطيع تدبر شؤونك الآن 122 00:08:39,527 --> 00:08:43,327 حسناً، على أي حال، أسمع كلام ليستر وأخبر المربية الجديدة عن كل شيء في البيت 123 00:08:43,431 --> 00:08:44,989 هل تعتقد أنك تستطيع أن تتعامل معها؟ 124 00:08:45,099 --> 00:08:46,498 - حاضر - جيد 125 00:08:48,002 --> 00:08:51,802 ليستر، لأجل الله لا تعامل أمتعتي هكذا 126 00:08:51,906 --> 00:08:53,601 أنا آسف جداً يا سيد فيلمور 127 00:08:53,708 --> 00:08:56,268 هنالك أشياء مهمة فيها، هل تفهم ذلك؟ 128 00:08:56,377 --> 00:09:00,370 نعم، أنا أفهم ذلك بشدة يا سيدي 129 00:09:00,481 --> 00:09:03,712 ...شكراً ليستر. حسناً 130 00:09:03,818 --> 00:09:08,278 حسناً، أعتقد أنه ليس هنالك شيء آخر 131 00:09:08,389 --> 00:09:10,448 حسناً، فقط قل الوداع 132 00:09:13,494 --> 00:09:15,587 لا تفعل شيئاً من الأشياء التي لا أفعلها 133 00:09:17,198 --> 00:09:19,462 رحلة سعيدة أبي 134 00:09:19,567 --> 00:09:21,535 شكراً 135 00:10:30,539 --> 00:10:32,268 لم توقفنا هنا؟ 136 00:10:32,374 --> 00:10:34,205 أعني، أليس هذا هو مدخل الخدم؟ 137 00:10:34,309 --> 00:10:35,401 نعم 138 00:10:38,380 --> 00:10:41,611 ألا توصلني عادة الى أمام المنزل؟ 139 00:10:41,717 --> 00:10:43,412 عادة 140 00:10:43,518 --> 00:10:44,951 اذاً؟ 141 00:10:45,053 --> 00:10:48,716 اذاً، هذه المرة لم أفعل ذلك 142 00:10:53,462 --> 00:10:55,760 هلا خرجت من هنا الآن يا فيلي؟ 143 00:11:01,336 --> 00:11:03,463 شكراً لك يا فيلي 144 00:12:35,097 --> 00:12:36,689 فيلي؟ 145 00:12:36,798 --> 00:12:38,527 هل تمانع اذا تكلمنا؟ 146 00:12:38,633 --> 00:12:40,123 بخصوص ماذا؟ 147 00:12:40,235 --> 00:12:41,998 أشياء عامة 148 00:12:42,104 --> 00:12:44,470 مثل ماذا؟ 149 00:12:44,573 --> 00:12:46,564 لا أعرف أي شيء تحبه 150 00:12:46,675 --> 00:12:49,269 مثلاً عن الأشياء التي تقضي بها وقتك؟ 151 00:12:49,377 --> 00:12:52,369 لا أفعل الكثير على ما أعتقد 152 00:12:52,481 --> 00:12:56,076 ما تفعل من أجلي في هذا المكان في ليالي أجازتي؟ 153 00:12:56,184 --> 00:12:59,347 لا أعرف هنالك سينما في المدينة 154 00:12:59,454 --> 00:13:02,855 متجر تجميل وبعض البارات على ما أعتقد 155 00:13:02,958 --> 00:13:04,619 ليس كثيراً فعلاً 156 00:13:04,726 --> 00:13:07,524 ما الذي تفعله الفتيات الأخريات في ليالي اجازاتهن؟ 157 00:13:07,629 --> 00:13:09,324 أعني المربيات الأخريات 158 00:13:09,431 --> 00:13:12,696 المربيات الأخريات لا تستطيعين أن تقولي عنهن فتيات 159 00:13:12,801 --> 00:13:14,632 أنهن نساء كبيرات في السن على الأكثر 160 00:13:14,736 --> 00:13:17,102 أنهن يقضين ليالي اجازاتهن في النوم 161 00:13:17,205 --> 00:13:20,299 هل تعني أن مربيتك السابقة كانت أمرأة كبيرة في السن؟ 162 00:13:20,408 --> 00:13:22,000 مممم 163 00:13:22,110 --> 00:13:24,271 لا بد أن هذا غير ممتع بالنسبة لك 164 00:13:24,379 --> 00:13:25,971 ما الذي تعنيه؟ 165 00:13:26,081 --> 00:13:30,279 أعني أن هذا ما كان ليكون ممتعاً لشاب في ال15 أليس كذلك؟ 166 00:13:30,385 --> 00:13:34,913 سأبلغ ال16. أنا لست متأكد بأنني أفهمك. ماذا تعنين؟ 167 00:13:35,023 --> 00:13:36,820 لابد أن الأمر لم يكن ممتعاً 168 00:13:36,925 --> 00:13:39,325 أن تجلس وتراقب المربيات الكبيرات 169 00:13:39,427 --> 00:13:43,056 وتنظر الى ملابسهن كما تنظر الى ملابسي الآن 170 00:13:43,165 --> 00:13:45,360 لم تقولينن أشياء كهذه؟ 171 00:13:45,467 --> 00:13:47,025 حسناً، لم لا أفعل ذلك؟ 172 00:13:47,135 --> 00:13:49,126 لأنها تحرجني، هذا هو السبب 173 00:13:49,237 --> 00:13:50,864 فيلي، لقد كنت أمازحك فقط 174 00:13:50,972 --> 00:13:52,496 هل استمتعت بوقتك؟ 175 00:13:52,607 --> 00:13:54,666 - أوه، نعم - جيد جداً 176 00:13:54,776 --> 00:13:57,301 هيه، أنا لم أقصد أحراجك فعلاً 177 00:13:57,412 --> 00:14:00,210 - حسناً - هلا سامحتني؟ 178 00:14:00,315 --> 00:14:02,340 لا أعلم 179 00:14:16,264 --> 00:14:19,995 لقد خططت أن أقوم ببعض التسوق بعد الظهر هل تستطيع أ، توصلني الى المحل؟ 180 00:14:20,101 --> 00:14:21,932 ...حسناً، آنسة ميلو، أعتقد 181 00:14:22,037 --> 00:14:25,734 أنا لدي موعد في الساعة ال10 لا يمكن أن أتأخر، لكن طبعاً سأوصلك 182 00:14:25,841 --> 00:14:27,240 أقدر ذلك حقاً 183 00:14:27,342 --> 00:14:30,743 لكن هل أستطيع أن أرتب ملابسي أولاً؟ هل هذا يناسبك؟ 184 00:14:30,846 --> 00:14:33,371 لا بأس. فقط لا تقضي اليوم كله وأنت تفعلين ذلك 185 00:14:33,481 --> 00:14:35,073 شكراً 186 00:15:03,778 --> 00:15:05,746 شكراً لأنك انتظرتني يا ليستر 187 00:16:26,661 --> 00:16:28,754 حسناً، نيكول، كيف تجري الأمور؟ 188 00:16:28,863 --> 00:16:30,262 بخير يا ليستر 189 00:16:30,365 --> 00:16:32,833 يبدو أنك تتأقلمين مع فيلي بشكل جيد 190 00:16:32,934 --> 00:16:35,095 لذا متى سوف تنفذين الخطة معه؟ 191 00:16:35,203 --> 00:16:37,535 - لا أعلم - لا تعلمين؟ 192 00:16:37,639 --> 00:16:40,130 الآن اسمعي جيداً أيتها الجميلة أن رحلة السيد فيلمور قصيرة هذه المرة 193 00:16:40,241 --> 00:16:44,200 وأن الخطة يجب أن تنتهي قبل أن يرجع 194 00:16:44,312 --> 00:16:47,247 لكن يا ليستر أنه فقط ولد في ال15 من عمره 195 00:16:47,349 --> 00:16:49,374 الخامسة عشرة هو العمر المثالي 196 00:16:49,484 --> 00:16:51,008 فقط فكري 197 00:16:51,119 --> 00:16:53,019 ...أنت ستعطيه دروساً خصوصية 198 00:16:53,121 --> 00:16:55,351 في الثقافة المتقدمة 199 00:16:55,457 --> 00:16:57,152 أنا فقط أشعر شعوراً شيئاً بخصوص الموضوع 200 00:16:57,258 --> 00:16:59,818 واذا لم تفعلي ذلك فسوف تشعرين شعوراً أسوء بكثير 201 00:16:59,928 --> 00:17:01,987 هل هذا تهديد يا ليستر؟ 202 00:17:02,097 --> 00:17:05,032 هذا هو ما أعنيه بالضبط 203 00:17:18,780 --> 00:17:20,407 فيلي، لا تتركه هناك 204 00:17:20,515 --> 00:17:21,607 ماذا؟ 205 00:17:21,716 --> 00:17:23,616 لقد قلت لا تترك دراجتك هناك 206 00:17:23,718 --> 00:17:25,151 لم لا؟ 207 00:17:25,253 --> 00:17:27,346 أن المكان غير آمن 208 00:17:27,455 --> 00:17:30,049 - لم لا؟ - لأنه قد يتعرض للدهس 209 00:17:30,158 --> 00:17:32,353 ويتحطم ويصبح من الصعب التعرف عليه 210 00:17:32,460 --> 00:17:33,825 من قبل من؟ 211 00:17:33,928 --> 00:17:36,396 سائقوا الدراجات اللامبالين 212 00:17:36,498 --> 00:17:38,329 ...حسناً، ليس هنالك أي شائقي دراجات في الشارع الداخلي هذا 213 00:17:38,433 --> 00:17:39,900 ما عداك 214 00:17:52,414 --> 00:17:54,143 !اذهب 215 00:17:56,017 --> 00:17:57,416 لقد صعدت 216 00:17:57,519 --> 00:17:59,248 - خذ الأغراض - حسناً 217 00:17:59,354 --> 00:18:01,219 هل أخذتهم؟ أنا قادم 218 00:18:03,625 --> 00:18:05,092 حسناً 219 00:18:06,995 --> 00:18:08,394 - !أوه - هل أنت بخير؟ 220 00:18:08,496 --> 00:18:10,327 - نعم - أعطني الكاميرا 221 00:18:10,432 --> 00:18:11,990 حسناً 222 00:18:12,100 --> 00:18:14,694 أهدأ الآن، سأعد الى 3 223 00:18:14,803 --> 00:18:15,861 - حسناً - حسناً 224 00:18:15,970 --> 00:18:18,530 واحد...أثنان...ثلاثة !أنطلق 225 00:18:21,743 --> 00:18:23,142 - هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير 226 00:18:23,244 --> 00:18:25,769 - حسناً - معدتي ساعدتني 227 00:18:30,385 --> 00:18:31,784 ها هي قادمة 228 00:18:31,886 --> 00:18:33,751 - حسناً - أوه، نعم 229 00:18:33,855 --> 00:18:36,619 - !أنها تفتح أزرار ملابسها - !سيكون هذا رائعاً 230 00:18:36,724 --> 00:18:38,419 - أوه، نعم - أنها تفعل ذلك 231 00:18:38,526 --> 00:18:43,361 - !أوه، نعم - هذا سيكون رائعاً. ملابس داخلية نظيفة 232 00:18:43,465 --> 00:18:44,454 ها هي تذهب 233 00:18:44,566 --> 00:18:46,431 !أذهب 234 00:18:47,735 --> 00:18:50,533 أوه، هذا سيكون رائعاً 235 00:18:52,240 --> 00:18:53,764 !أنحني 236 00:18:55,810 --> 00:18:57,209 حسناً 237 00:18:57,312 --> 00:18:59,872 فقط تأكد 238 00:18:59,981 --> 00:19:01,812 ما الذي يحدث الآن؟ 239 00:19:05,321 --> 00:19:07,881 هل ذهبت؟ - أنا أخشى النظر 240 00:19:08,691 --> 00:19:10,522 !أوه، اللعنة 241 00:19:10,626 --> 00:19:12,025 أوه، كلا Oh, no. 242 00:19:15,764 --> 00:19:18,733 !اللعنة !يا لها من ليلة ضائعة 243 00:19:24,206 --> 00:19:26,106 آمل أنك لم تزعجها 244 00:19:26,208 --> 00:19:28,540 - ماذا؟ - الآنسة مالو 245 00:19:28,644 --> 00:19:30,874 آمل بأنك لم تزعجها 246 00:19:30,980 --> 00:19:32,971 لا يجب عليها أن تكون منزعجة 247 00:19:33,082 --> 00:19:34,379 لم لا؟ 248 00:19:34,483 --> 00:19:38,010 قلبها. لقد تعرضت الى نوبة قلبية خفيفة في عملها الأخي 249 00:19:38,120 --> 00:19:39,781 لهذا السبب كان عليها أن ترحل 250 00:19:39,889 --> 00:19:41,584 أنت تمزح 251 00:19:41,690 --> 00:19:43,385 هل تعني بأنها لم تخبرك؟ 252 00:19:43,492 --> 00:19:44,754 كلا 253 00:19:44,860 --> 00:19:48,523 حقاً؟ لقد ظننت بأنكما أخبرتما بعضكما بكل شيء 254 00:21:25,794 --> 00:21:27,455 !واو 255 00:22:00,829 --> 00:22:02,990 ماذا بك اليوم يا فيلي؟ 256 00:22:03,098 --> 00:22:05,089 ماذا؟ 257 00:22:05,200 --> 00:22:07,725 أنت لم تقل لي ولا كلمة تقريباً اليوم 258 00:22:07,836 --> 00:22:09,633 أوه 259 00:22:09,738 --> 00:22:13,174 هل أنت غاضب لأنني ضايقتك بشأن نظرك الى فستاني؟ 260 00:22:13,275 --> 00:22:14,867 كلا 261 00:22:15,911 --> 00:22:18,379 - هل أنت متأكد؟ - نعم 262 00:22:21,850 --> 00:22:24,341 حسناً، اذاً ما الأمر؟ 263 00:22:24,453 --> 00:22:26,284 لا أعلم 264 00:22:29,692 --> 00:22:32,855 هل أنت متعب جداً للتحدث معي؟ 265 00:22:32,961 --> 00:22:35,088 أظن ذلك 266 00:22:35,197 --> 00:22:38,394 لقد كان يوماً صعباً قضيته على الدراجة القديمة أليس كذلك؟ 267 00:23:18,907 --> 00:23:20,875 أدخل يا عزيزي 268 00:23:23,412 --> 00:23:25,141 حسناً، حسناً، حسناً 269 00:23:25,247 --> 00:23:27,613 نعم، حسناً، أنه أمر مهم 270 00:23:30,586 --> 00:23:33,248 اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً 271 00:23:33,355 --> 00:23:34,845 لم لم تخبرني؟ 272 00:23:34,957 --> 00:23:36,117 ماذا؟ 273 00:23:36,225 --> 00:23:39,683 قلت اذا كنت تريد أن تراني عارية فعلاً 274 00:23:39,795 --> 00:23:41,422 كان عليك أن تخبرني 275 00:23:41,530 --> 00:23:43,020 ماذا تعنين؟ 276 00:23:43,132 --> 00:23:45,259 حسناً، هل تريد أن تراني أخلع ملابسي؟ 277 00:23:45,367 --> 00:23:48,359 حسناً، طبعاً 278 00:23:48,470 --> 00:23:49,903 أعتقد ذلك 279 00:23:50,005 --> 00:23:51,973 - اذهب وأغلق الباب - ماذا؟ 280 00:23:52,074 --> 00:23:53,974 قلت لك أغلق الباب 281 00:24:04,420 --> 00:24:07,014 أنا لست متأكد بأنني أفهمك بصورة صحيحة 282 00:24:07,122 --> 00:24:09,454 هل تريدينني في الداخل أم في الخارج؟ 283 00:24:09,558 --> 00:24:11,583 حسناً، هل تريد أن تراقبني وأنا أخلع ملابسي؟ 284 00:24:11,693 --> 00:24:13,422 - أعتقد ذلك - حسناً، في الداخل اذاً 285 00:24:16,165 --> 00:24:17,928 أجلس 286 00:24:23,672 --> 00:24:25,503 مستعد؟ 287 00:25:06,081 --> 00:25:08,515 هل لا زلت معي يا فيلي؟ 288 00:25:08,617 --> 00:25:11,142 - المعذرة؟ - هل لا زلت تريدني أن أكمل؟ 289 00:25:11,253 --> 00:25:14,188 نعم. نعم من فضلك 290 00:25:17,192 --> 00:25:19,251 ألم تشعر بالملل؟ 291 00:25:27,569 --> 00:25:28,968 هل أنت متأكد؟ 292 00:25:29,071 --> 00:25:30,698 أوه، نعم 293 00:25:47,322 --> 00:25:48,550 حسناً؟ 294 00:25:48,657 --> 00:25:50,454 ماذا؟ 295 00:25:50,559 --> 00:25:52,186 ما رأيك بهما؟ 296 00:25:52,294 --> 00:25:54,558 ماذا؟ 297 00:25:54,663 --> 00:25:57,826 ثدياي، هل أعجباك؟ 298 00:25:59,234 --> 00:26:01,702 أوه، لطيفان 299 00:26:01,803 --> 00:26:03,270 أنهما لطيفان جداً 300 00:26:05,774 --> 00:26:07,469 حسناً؟ 301 00:26:07,576 --> 00:26:09,203 هل ترغب بأن تلمسهما؟ 302 00:26:09,311 --> 00:26:10,369 ألمسهما؟ 303 00:26:10,479 --> 00:26:11,446 نعم 304 00:26:14,316 --> 00:26:16,716 كلا. ليس الآن 305 00:26:16,818 --> 00:26:18,445 شكراً 306 00:26:18,554 --> 00:26:21,148 هل أنت متأكد؟ 307 00:26:21,256 --> 00:26:24,453 نعم. ربما في وقت آخر 308 00:26:24,560 --> 00:26:26,187 حسناً 309 00:26:26,295 --> 00:26:28,490 لكنك تريدني أن أكمل مع ذلك 310 00:26:31,900 --> 00:26:34,198 نعم، من فضلك 311 00:26:39,708 --> 00:26:40,675 هنا 312 00:27:25,487 --> 00:27:26,511 هنا 313 00:27:28,991 --> 00:27:31,289 أظن أنه من الأفضل أن أذهب الآن 314 00:27:34,162 --> 00:27:35,823 أوه، بهذه السرعة؟ 315 00:27:35,931 --> 00:27:37,330 ألن تبقى؟ 316 00:27:37,432 --> 00:27:39,798 كلا. أنا آسف. لا أظن ذلك 317 00:27:39,901 --> 00:27:42,369 أوه، ياللأسف 318 00:27:43,405 --> 00:27:45,168 حسناً. تصبح على خير يا فيلي 319 00:27:45,273 --> 00:27:46,638 تصبحين على خير 320 00:27:46,742 --> 00:27:49,302 - وشكراً. لقد استمتعت فعلاً - كلا. شكراً 321 00:27:49,411 --> 00:27:51,276 يجب أن نفعل هذا ثانية في وقت آخر 322 00:27:51,380 --> 00:27:53,541 نعم. شكراً 323 00:28:16,004 --> 00:28:17,403 أوه، فيلي، أنه أنت 324 00:28:17,506 --> 00:28:18,905 مرحبا فلورينس 325 00:28:19,007 --> 00:28:21,567 !شيرمان، جاءك ضيف 326 00:28:23,345 --> 00:28:26,872 - أليس الأمر متأخراً قليلاً للزائرين؟ - نحن نرتكب أخطاءً في المطبخ 327 00:28:26,983 --> 00:28:30,441 عظيم. لن تحزر ما الذي حدث لي 328 00:28:30,553 --> 00:28:32,180 - ماذا؟ - هل تريد أن تحزر؟ 329 00:28:32,288 --> 00:28:34,950 - كلا - أوه 330 00:28:35,058 --> 00:28:38,516 أوه، أنتم ايها الأولاد لديكم عمل تريدون أن تناقشوه؟ 331 00:28:38,628 --> 00:28:40,186 المعذرة 332 00:28:40,296 --> 00:28:42,958 أخرجي أيتها القبيحة 333 00:28:43,066 --> 00:28:45,159 - الآن، ما الأمر؟ - أوه 334 00:28:45,268 --> 00:28:47,930 حسناً. قبل عشر دقائق تقريباً 335 00:28:48,037 --> 00:28:50,198 كنت ماشياً قرب غرفة نوم الآنسة ميلو 336 00:28:50,306 --> 00:28:53,503 عندها قامت بأيقافي في الممر وسألتني اذا كنت أريد الدخول 337 00:28:53,609 --> 00:28:54,940 نعم؟ 338 00:28:55,044 --> 00:28:57,171 لذا قلت لها بالطبع ودخلت 339 00:28:57,280 --> 00:29:00,511 ثم سألتني اذا كنت أريد أن أراقبها وهي عارية 340 00:29:00,616 --> 00:29:02,413 عارية؟ 341 00:29:02,518 --> 00:29:05,544 نعم. لذا قلت لها طبعاً لذا فقد قامت بذلك 342 00:29:05,655 --> 00:29:08,055 خلعت جميع ملابسها 343 00:29:08,157 --> 00:29:10,591 كل شيء كل شيء بمعنى الكلمة 344 00:29:10,693 --> 00:29:11,990 اذا وماذا بعد؟ 345 00:29:12,095 --> 00:29:13,585 ما الذي تعنيه ثم ماذا؟ 346 00:29:13,696 --> 00:29:15,425 بعدها أتيت الى هنا لأخبرك 347 00:29:15,531 --> 00:29:17,226 هل تمزح معي؟ 348 00:29:17,333 --> 00:29:19,858 هيه، لم تظن أنني أخدعك؟ 349 00:29:19,969 --> 00:29:24,167 !أعتقد بأنك تقيم علاقة مع مربيتك كل ليلة 350 00:29:25,475 --> 00:29:26,965 ليس كل ليلة 351 00:29:27,076 --> 00:29:30,477 أوه، أنت وفلورينس العجوز تشكلان ثنائياً رائعاً، أنت تعلم ذلك 352 00:29:36,185 --> 00:29:38,585 - نعم؟ - هل هنالك خطب ما؟ 353 00:29:38,688 --> 00:29:40,553 كلا، كلا، لماذا؟ 354 00:29:54,537 --> 00:29:56,630 هل أنت خجلان مما حدث البارحة؟ 355 00:29:56,739 --> 00:29:58,206 كلا. لماذا؟ 356 00:30:00,243 --> 00:30:03,940 هل أنت متأكد بأنك لست خجلاناً من رؤيتي عارية الليلة الماضية؟ 357 00:30:04,046 --> 00:30:06,571 كلا. لم تسألين؟ 358 00:30:07,683 --> 00:30:09,913 لم لا تأتي لزيارتي الليلة؟ 359 00:30:10,019 --> 00:30:11,611 بعد أنتهائي من غسل الصحون؟ 360 00:30:14,390 --> 00:30:16,017 نستطيع أن نتكلم 361 00:30:22,064 --> 00:30:26,228 شيرم، فيلي، أريدكما يا أولاد أن تتمرنا على الرمية الخلفية اليوم 362 00:30:26,335 --> 00:30:30,135 هيه هيه، لا أريدكما أن تسترقا النظر الى غرفة ملابس الفتيات بعد الآن أيضاً، مفهوم؟ 363 00:30:30,239 --> 00:30:31,672 - مفهوم؟ - حسناً 364 00:30:31,774 --> 00:30:33,833 أذهبا وأغلبوهم 365 00:30:33,943 --> 00:30:35,274 !يا الهي، ذلك الرجل غريب 366 00:30:35,378 --> 00:30:38,040 نعم، أنه وليستر يشكلان ثنائياً رائعاً 367 00:30:38,147 --> 00:30:41,241 أنه بخير. من المؤكد انه سيطردنا من النادي 368 00:30:41,350 --> 00:30:44,251 - ماذا؟ فقط لأننا أسترقنا النظر الى الفتيات - طبعاً 369 00:30:44,353 --> 00:30:46,617 اذا تم طردنا لهذا السبب 370 00:30:46,722 --> 00:30:49,020 فأن ما فعلته مع مالو سيتسبب في اعتقالك 371 00:30:49,125 --> 00:30:52,424 أخرس والعب التنس، مفهوم؟ حسناً 372 00:30:53,729 --> 00:30:55,219 !أوه، اللعنة 373 00:30:55,331 --> 00:30:57,356 !أوه، لا أعلم 374 00:30:57,466 --> 00:31:00,264 أوه، شيرمان، التقط الكرات 375 00:31:00,369 --> 00:31:02,735 أعني، أنك عجول جداً 376 00:31:02,839 --> 00:31:04,306 الآن هل أنت مستعد؟ 377 00:31:04,407 --> 00:31:06,341 - نعم - !ها هي الكرة قادمة 378 00:31:10,780 --> 00:31:12,338 !أيها الأخرق 379 00:31:12,448 --> 00:31:14,473 !أيها الأخرق الغبي !ذلك يؤلم 380 00:31:14,584 --> 00:31:16,518 حسناً، هيا أضرب الكرة 381 00:31:17,587 --> 00:31:19,020 هيه يا فيلي 382 00:31:19,121 --> 00:31:21,385 هل كانت ثديا مالو العجوز بهذا الحجم؟ 383 00:31:21,490 --> 00:31:23,253 ماذا؟ 384 00:31:23,359 --> 00:31:25,827 - أنت تعلم بأن ذلك ليس عدلاً. أليس كذلك؟ - !سيء جداً 385 00:31:25,928 --> 00:31:27,520 حسناً. هيا، أضربها 386 00:31:34,237 --> 00:31:36,034 كيف يعقل بأنك لم تلمسهما؟ 387 00:31:36,138 --> 00:31:37,537 لم أعرف كيف 388 00:31:37,640 --> 00:31:41,508 عليك فقط أن تمسكهما هكذا وتعصرهما 389 00:31:41,611 --> 00:31:43,203 كيف تعرف ذلك بحق الجحيم؟ 390 00:31:43,312 --> 00:31:45,712 متى كانت آخر مرة رأيت فيها ثدي؟ 391 00:31:52,455 --> 00:31:56,755 هيه يا فيلي، سو آلان تيرنر ستسمح لك برؤية ثدييها مقابل دولار 392 00:31:56,859 --> 00:32:00,056 كيف يعقل أنك لم تلمسهما؟ أيها الولد الكبير؟ 393 00:32:00,162 --> 00:32:02,392 حسناً، سوف تكون في مزاج جيد 394 00:32:02,498 --> 00:32:04,193 بالأضافة الى أنني جامع معلومات 395 00:32:04,300 --> 00:32:05,858 أنت تعلم بأنك مجنون 396 00:32:05,968 --> 00:32:07,401 - هل أنت مستعد؟ - !نعم 397 00:32:07,503 --> 00:32:08,834 هل أنت مستعد ثانية؟ 398 00:32:08,938 --> 00:32:10,462 نعم، هيا لنذهب 399 00:32:15,378 --> 00:32:16,743 ضربة خلفية يا فيلي 400 00:32:16,846 --> 00:32:19,542 - ضربة خلفية - نعم، سيدي يا سيد ترافيس 401 00:32:26,055 --> 00:32:27,545 مثير للشفقة 402 00:32:31,627 --> 00:32:33,185 لنذهب. أضربها 403 00:32:33,296 --> 00:32:35,628 كن متأكداً وأخبرني بخصوص الليلة 404 00:32:35,731 --> 00:32:37,665 أيها الولد العاشق 405 00:32:45,474 --> 00:32:46,964 أدخل 406 00:32:50,579 --> 00:32:51,978 مرحبا 407 00:32:52,081 --> 00:32:55,209 لقد بحثت عنك في غرفتك ولم تكوني هناك 408 00:32:55,318 --> 00:32:57,377 أنت قلت بأنك أردت التحدث معي؟ 409 00:32:57,486 --> 00:32:59,044 أدخل يا فيلي، ادخل 410 00:32:59,155 --> 00:33:02,613 ما الذي تفعلينه في حوض استحمام أبي؟ 411 00:33:02,725 --> 00:33:05,819 أوه، لا أعتقد أنه كان سيمانع استخدامي له 412 00:33:05,928 --> 00:33:07,759 - هل تمانع أنت؟ - كلا، على ما اعتقد 413 00:33:07,863 --> 00:33:10,991 هل ترغب بأن تغسل ظهري؟ 414 00:33:11,100 --> 00:33:12,761 ...حسناً 415 00:33:36,459 --> 00:33:38,290 هل تريد أن تنضم ألي؟ 416 00:33:38,394 --> 00:33:39,793 هل أرغب بماذا؟ 417 00:33:39,895 --> 00:33:41,328 تأخذ حماماً معي؟ 418 00:33:41,430 --> 00:33:43,830 تعنين هناك معك الآن؟ 419 00:33:43,933 --> 00:33:44,991 مممم 420 00:33:45,101 --> 00:33:47,228 لم لا تجرب ذلك؟ 421 00:33:47,336 --> 00:33:48,826 ربما سيعجبك الأمر 422 00:33:48,938 --> 00:33:51,702 حسناً، ربما لن يكفي المكان لي هناك 423 00:33:51,807 --> 00:33:53,399 أوه، نعم سيكون كذلك 424 00:33:53,509 --> 00:33:55,704 أعدك 425 00:33:56,912 --> 00:33:59,676 هل تعنين بأنك تريدينني أن أخلع جميع ملابسي؟ 426 00:33:59,782 --> 00:34:02,444 هل ترتديهم عادة وأنت تأخذ حمام؟ 427 00:34:02,551 --> 00:34:04,178 كلا، ليس عادة 428 00:34:04,286 --> 00:34:05,685 أوه، هيا يا فيلي 429 00:34:05,788 --> 00:34:08,120 سوف لن أنظر حتى 430 00:34:09,225 --> 00:34:11,125 لا أعلم 431 00:34:11,227 --> 00:34:13,559 أوه، هيا سوف تكون مغامرة 432 00:34:15,231 --> 00:34:17,631 حسناً، حاضر 433 00:34:18,667 --> 00:34:20,066 جيد 434 00:34:20,169 --> 00:34:21,693 هيه، ألى اين أنت ذاهب؟ 435 00:34:21,804 --> 00:34:23,465 لأخلع ملابسي 436 00:34:36,552 --> 00:34:37,951 حسناً، أهلاً 437 00:34:38,054 --> 00:34:39,453 مرحبا 438 00:34:39,555 --> 00:34:42,547 ألا تريد أن تخلع معطفك وتنضم الي؟ 439 00:34:42,658 --> 00:34:44,785 حسناً، امهليني ثانية 440 00:34:46,862 --> 00:34:48,693 ملابس السباحة؟ 441 00:34:49,865 --> 00:34:51,264 حسناً، هذا رائع 442 00:34:51,367 --> 00:34:53,858 ألن تخلعهم؟ 443 00:34:53,969 --> 00:34:55,231 كلا 444 00:34:56,338 --> 00:34:57,965 حسناً، لا بأس اذاً 445 00:34:58,074 --> 00:35:00,770 ادخل الى حوض الأستحمام بملابس السباحة 446 00:35:03,712 --> 00:35:05,339 الآن كن حذراً 447 00:35:07,283 --> 00:35:09,114 كن حذراً، أنتبه 448 00:35:14,290 --> 00:35:16,383 سوف أغسل كتفك 449 00:35:22,364 --> 00:35:24,161 حسناً، كيف تشعر؟ 450 00:35:42,218 --> 00:35:44,482 هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تخلعهم؟ 451 00:35:46,555 --> 00:35:48,147 حسناً، بشرط واحد 452 00:35:48,257 --> 00:35:49,656 وما هو؟ 453 00:35:49,758 --> 00:35:51,419 أن نطفيء الأنوار 454 00:35:51,527 --> 00:35:53,051 اتفقنا 455 00:35:54,463 --> 00:35:56,328 كن حذراً 456 00:36:01,103 --> 00:36:02,627 كن حذراً 457 00:36:07,910 --> 00:36:10,470 - هل أستطيع مساعدتك؟ - كلا شكراً 458 00:36:22,725 --> 00:36:24,625 أظن بأنه من الأفضل أن أذهب الآن 459 00:36:24,727 --> 00:36:26,388 فيلي، أنتظر لحظة 460 00:36:35,070 --> 00:36:37,698 - أنتظر لحظة، هلا فعلت؟ - ماذا؟ 461 00:36:39,241 --> 00:36:40,799 أنا آسفة 462 00:36:40,910 --> 00:36:42,810 هلا سامحتني؟ 463 00:36:42,912 --> 00:36:44,607 حسناً 464 00:36:44,713 --> 00:36:46,476 هيه، أثبت ذلك 465 00:36:46,582 --> 00:36:48,072 كيف؟ 466 00:36:48,184 --> 00:36:50,379 بأن تنام معي الليلة 467 00:36:51,787 --> 00:36:53,448 كلا شكراً 468 00:36:56,292 --> 00:36:57,691 لم لا؟ 469 00:36:57,793 --> 00:37:00,057 حسناً، لقد حاولت ذلك مرة في معسكر الكشافة 470 00:37:00,162 --> 00:37:02,323 وأنا أعلم في الحقيقة بأنك لا تستطيعين 471 00:37:02,431 --> 00:37:06,834 أن تنامي جيداً وهنالك شخص آخر يشاركك السرير 472 00:37:06,936 --> 00:37:09,700 حسناً، شكراً لقد كانت ليلة جميلة 473 00:37:12,141 --> 00:37:15,167 فقط لتظهر لي بأنك لا تشعر بسوء تجاهي 474 00:37:15,277 --> 00:37:17,745 هلا قبلتني قبلة تصبحين على خير؟ 475 00:37:17,846 --> 00:37:19,313 حسناً 476 00:37:21,450 --> 00:37:25,011 هل سيكون جيداً لو قبلتك قبلة تصبح على خير؟ 477 00:37:25,120 --> 00:37:26,883 أظن ذلك 478 00:37:45,307 --> 00:37:48,470 حمام، هل أنت تمزح؟ 479 00:37:48,578 --> 00:37:50,978 أعطني يدك 480 00:37:51,081 --> 00:37:53,276 من بحق الجحيم يأخذ حماماً مع شخص آخر؟ 481 00:37:53,383 --> 00:37:54,850 اعني ما عدا اليابانيين 482 00:37:54,951 --> 00:37:56,350 هل سمعت بشيء كهذا؟ 483 00:37:56,453 --> 00:37:58,387 كلا. لا أحد ما عدا اليابانيين 484 00:37:58,488 --> 00:37:59,887 - هل لمستهما؟ - ماذا؟ 485 00:37:59,990 --> 00:38:01,617 ثدياها، هل لمستهما؟ 486 00:38:01,725 --> 00:38:03,852 - حسناً، تقريباً - ماذا تعني بتقريباً 487 00:38:03,960 --> 00:38:05,621 شكراً هل فعلت ذلك أم لا؟ 488 00:38:05,729 --> 00:38:08,960 حسناً، ليس بيدي بل بمرفقي 489 00:38:09,065 --> 00:38:10,498 ألم يثرك ذلك 490 00:38:10,600 --> 00:38:12,534 أن تلمس ثدييها حتى لو كان ذلك بمرفقيك؟ 491 00:38:12,636 --> 00:38:14,001 لا أعلم 492 00:38:14,104 --> 00:38:15,969 أوه، اللعنة 493 00:38:21,044 --> 00:38:22,875 الفتيات اللطيفات يسمحن لك بأن تلمس أثدائهن 494 00:38:22,979 --> 00:38:25,607 اذا عجبهن ذلك أو اذا كن صريحات معك 495 00:38:25,715 --> 00:38:27,876 اذا سمحن لك أن تذهب الى أبعد من ذلك 496 00:38:27,984 --> 00:38:31,511 ما أن يكن عاهرات أو أن يكن متزوجات بك، أليس هذا صحيحاً؟ 497 00:38:31,621 --> 00:38:33,020 لا أعلم 498 00:38:33,123 --> 00:38:35,990 هيه يا فيلي، أبتعد عن ضوء الشمس، هلا فعلت ذلك؟ 499 00:38:36,092 --> 00:38:38,856 - هيه يا فيلي، هل تريد أن تعلم بما أفكر؟ - ماذا؟ 500 00:38:38,962 --> 00:38:41,226 - أظن أن الآنسة مالو عاهرة - كلا، أنها ليست كذلك 501 00:38:41,331 --> 00:38:42,798 - نعم، أنها كذلك - كلا، أنها ليست كذلك 502 00:38:42,899 --> 00:38:45,732 فقط لأنها أستحمت معي لا يعني ذلك بأنها عاهرة 503 00:38:45,835 --> 00:38:49,498 - العديد من الناس يستحمون مع بعضهم - من؟ 504 00:38:49,606 --> 00:38:52,507 اليابانيون لقد قلت ذلك بنفسك 505 00:38:52,609 --> 00:38:54,270 ربما لديها اصول يابانية 506 00:38:54,377 --> 00:38:56,777 هيه يا فيلي، هل تريد أن تعرف بما أفكر به أيضاً؟ 507 00:38:56,880 --> 00:38:59,405 - ماذا؟ - أظن أنك واقع في حبها 508 00:39:01,484 --> 00:39:03,850 - أنت مجنون - كلا، أنا لست كذلك 509 00:39:03,953 --> 00:39:06,387 - حسناً، يا شيرمان - ماذا؟ 510 00:39:08,658 --> 00:39:10,990 أصغ يا شيرمان 511 00:39:11,094 --> 00:39:12,391 ماذا؟ 512 00:39:12,495 --> 00:39:15,157 ...هل تظن بأنه اذا قام رجل بلمس ثديي أمرأة 513 00:39:15,265 --> 00:39:17,426 ...ولم يكونا يتواعدان، بل كانا في منزله 514 00:39:17,534 --> 00:39:19,900 هل تظن بأن ذلك سيظل يعني الأنتقال الى الخطوة التالية؟ 515 00:39:20,003 --> 00:39:22,164 بيديه أم بمرفقيه؟ 516 00:39:22,272 --> 00:39:26,106 - بيديه - كلا، أظن أن هذا سيحدث لو كان هنالك موعد حقيقي 517 00:39:27,143 --> 00:39:29,338 لا تفعل شيئاً ما كنت أنا لأفعله 518 00:40:07,250 --> 00:40:08,911 المعذرة 519 00:40:09,018 --> 00:40:11,043 أنا آسفة، المعذرة 520 00:40:11,154 --> 00:40:14,123 المعذرة ...أوه، المعذرة، أنا 521 00:40:15,725 --> 00:40:17,124 أوه، أهلا يا جويس 522 00:40:17,227 --> 00:40:18,990 - أهلاً - هيا 523 00:41:02,405 --> 00:41:05,465 ألا تعتقد بأنها واحدة من المخلوقات الأكثر روعة على الأطلاق؟ 524 00:41:05,575 --> 00:41:08,100 - أنا أحبك أكثر - سوف تجعلني أخجل 525 00:41:09,345 --> 00:41:10,835 أنتظري لحظة 526 00:41:13,550 --> 00:41:15,142 - ألو؟ - ألو، بني 527 00:41:15,251 --> 00:41:16,650 أوه، أهلاً يا أبي 528 00:41:16,753 --> 00:41:18,721 - كيف حالك يا فيلي؟ - ممتاز، ممتاز جداً 529 00:41:18,822 --> 00:41:20,915 جيد، جيد حسناً، الوضع هنا جيد جداً أيضاً 530 00:41:21,024 --> 00:41:23,857 ولدي الكثير لأقوله لك عندما أعود 531 00:41:23,960 --> 00:41:27,361 بالمناسبة، كيف حال الدراجة الجديدة؟ هل بها أي عطلات؟ 532 00:41:27,464 --> 00:41:30,194 - أوه، كلا. الدراجة جيدة جداً - أوه، ذلك جيد 533 00:41:30,300 --> 00:41:34,236 أنا مسرور لسماعي ذلك، ماذا عن الآنسة مالو هل هي جيدة أيضاً؟ 534 00:41:34,337 --> 00:41:37,636 أوه، نعم. الآنسة مالو جيدة جداً أيضاً 535 00:41:37,740 --> 00:41:39,139 أوه، جيد 536 00:41:39,242 --> 00:41:40,800 دعني أكلمها، هلا فعلت ذلك؟ 537 00:41:40,910 --> 00:41:43,936 - هل تريد أن تتكلم معها؟ - نعم 538 00:41:44,047 --> 00:41:46,345 أنها ليست هنا الآن أنها في الحمام 539 00:41:47,984 --> 00:41:49,349 ما هو المضحك؟ 540 00:41:49,452 --> 00:41:51,283 أوه، لا شيء يا أبي 541 00:41:51,387 --> 00:41:52,820 أوه حسناً يا فيلي، أنظر 542 00:41:52,922 --> 00:41:55,117 يجب علي أن أغلق التلفون الآن 543 00:41:55,225 --> 00:41:57,819 لدي الكثير من العمل لأقوم به قبل أجتماع الغد 544 00:41:57,927 --> 00:42:00,361 أبلغ سلامي الى الآنسة مالو، هلا فعلت ذلك؟ 545 00:42:00,463 --> 00:42:03,830 حسناً، سأسلم لك على الآنسة مالو يا أبي 546 00:42:03,933 --> 00:42:06,458 - وأنت أعتني بنفسك - حاضر يا أبي 547 00:42:06,569 --> 00:42:09,060 - حسناً يا بني، تصبح على خير - تصبح على خير يا أبي 548 00:42:34,130 --> 00:42:35,893 دعني أساعدك 549 00:42:37,767 --> 00:42:39,257 شكراً 550 00:42:54,617 --> 00:42:56,517 أصغ 551 00:42:56,619 --> 00:42:59,087 ...ما الذي سوف 552 00:42:59,188 --> 00:43:00,746 أنت تعرف؟ 553 00:43:02,225 --> 00:43:04,455 هل ترغب بذلك؟ 554 00:43:04,561 --> 00:43:06,051 ما عدا شيء واحد؟ 555 00:43:06,162 --> 00:43:07,561 ماذا؟ 556 00:43:07,664 --> 00:43:11,259 حسناً، أنا لا أعرف كيف أقوم بذلك حقاً 557 00:43:13,736 --> 00:43:16,796 حسناً، قد أكون قادرة على أن أريك كيف 558 00:43:16,906 --> 00:43:18,965 جيد 559 00:43:19,075 --> 00:43:22,067 أنا فقط أرغب بقول شيء واحد قبل أن نبدأ 560 00:43:22,178 --> 00:43:24,976 - ماذا؟ - بأنني أحترمك 561 00:43:25,081 --> 00:43:28,710 أنا لا أظن بأنك عاهرة أو شيء من هذا القبيل 562 00:43:28,818 --> 00:43:31,378 هذا لطف كبير منك يا فيلي 563 00:43:34,257 --> 00:43:36,987 وأرغب بأن أقول أيضاً ...بأنني جاهز للزواج منك 564 00:43:37,093 --> 00:43:38,492 متى ما تريدين 565 00:43:38,595 --> 00:43:40,790 أوه، لا داعي لأن تقول ذلك 566 00:43:40,897 --> 00:43:44,731 كلا، أنا لا أقول ذلك وحسب أنا لا أماطل معك أو شيء من هذا 567 00:43:44,834 --> 00:43:46,825 أريد أن أتزوجك 568 00:43:47,870 --> 00:43:49,929 أوه يا فيلي، أصغ ألي 569 00:43:51,274 --> 00:43:53,868 ...على الرجل والمرأة أن يتزوجا فقط 570 00:43:53,977 --> 00:43:55,968 اذا أرادا أن انشاء عائلة معاً 571 00:43:56,079 --> 00:43:58,570 أو اذا ارادا ان يعيشا معاً 572 00:43:58,681 --> 00:44:00,114 وما الخطب في ذلك؟ 573 00:44:00,216 --> 00:44:02,810 على الرجل والمرأة أن يتزوجا 574 00:44:02,919 --> 00:44:04,409 اذا أحبا بعضهما 575 00:44:04,520 --> 00:44:06,647 لكني فعلاً أحبك 576 00:44:06,756 --> 00:44:08,519 ألا تحبينني؟ 577 00:44:09,759 --> 00:44:12,284 - أعتقد ذلك - لكنك لا تريدين أن تتزوجينني 578 00:44:12,395 --> 00:44:14,022 - هل هذا هو السبب؟ - أنا لم أقل ذلك 579 00:44:14,130 --> 00:44:17,065 أنت لم تقولي ذلك، لكن هذا ما كنت تفكرين به أليس كذلك؟ 580 00:44:17,166 --> 00:44:21,262 أن طفلاً ساذجاً صارحك بحبه وأراد الزواج منك 581 00:44:21,371 --> 00:44:24,169 من المحتمل أنك تفعلين ما بوسعك حتى لا تضحكي بصوت عال 582 00:44:24,273 --> 00:44:26,798 - فيلي، أنت مخطيء - أنا لست مخطيء 583 00:44:26,909 --> 00:44:30,003 كان يجب أن أبقي فمي الثرثار مغلقاً 584 00:44:35,284 --> 00:44:36,751 ماذا؟ 585 00:44:36,853 --> 00:44:38,582 طلبتها للزواج؟ 586 00:44:38,688 --> 00:44:40,121 هل أنت مريض؟ 587 00:44:40,223 --> 00:44:44,023 أعلم. كان يجب أن ألعبها بصورة صحيحة كان علي أن أوترها لفترة أطول 588 00:44:44,127 --> 00:44:46,254 تلك هي الطريقة التي يجب أن تعامل النساء بها 589 00:44:46,362 --> 00:44:48,489 الآن أخبرني، هل تقدمت الى الخطوة الثانية؟ 590 00:44:48,598 --> 00:44:50,828 - أوه، نعم، طبعاً - هل كان الأمر ممتعاً؟ 591 00:44:50,933 --> 00:44:52,560 أوه، بالتأكيد كما تعلم 592 00:44:52,669 --> 00:44:57,106 - لكن لماذا كان عليك أن تطلبها للزواج؟ - ماذا؟ 593 00:44:57,206 --> 00:44:59,003 اذا كانت سهلة هكذا فأنها على الأرجح عاهرة 594 00:44:59,108 --> 00:45:00,666 - أنها ليست عاهرة - أنها كذلك 595 00:45:00,777 --> 00:45:02,472 ليست كذلك 596 00:46:28,598 --> 00:46:32,193 أصغ، أردت فقط أن أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها 597 00:46:32,301 --> 00:46:34,360 أعتقد بأنني كنت أتصرف بطريقة صبيانية جداً في الفترة الأخيرة 598 00:46:34,470 --> 00:46:36,233 وأنا آسف 599 00:46:36,339 --> 00:46:38,000 هل أنت راضية؟ 600 00:46:38,107 --> 00:46:41,474 حسناً، أعتقد بأننا يجب أن نوطد علاقتنا لفترة من الوقت 601 00:46:41,577 --> 00:46:43,101 !رائع 602 00:48:06,196 --> 00:48:07,663 أحب فستانك الذي ترتدينه 603 00:48:07,764 --> 00:48:09,698 - أنه حقاً جميل - شكراً 604 00:48:09,800 --> 00:48:11,927 حسناً، الى أين تخطط أن تأخذني الليلة؟ 605 00:48:12,035 --> 00:48:16,335 لدي مكان صغير، أظن أنك ستستمتعين هناك 606 00:48:16,440 --> 00:48:19,671 أوه، يبدو مزاج ليستر جيدأً 607 00:48:20,878 --> 00:48:22,505 وأنا أيضاً 608 00:48:25,482 --> 00:48:26,949 أركبي 609 00:48:30,520 --> 00:48:33,489 شكراً على الكورسيه أنه جيل جداً 610 00:48:33,590 --> 00:48:35,285 أوه، أنا سعيد لأنه أعجبك 611 00:49:03,420 --> 00:49:06,116 مشروب شاتوربيان لأثنين 612 00:49:06,223 --> 00:49:08,453 - شكراً - شكراً 613 00:49:08,558 --> 00:49:11,857 وأعتقد بأنني سآخذ قدح من النبيذ الأبيض ليتماشى معه 614 00:49:11,962 --> 00:49:13,623 السيدة قد تكون مخطئة 615 00:49:13,730 --> 00:49:15,994 مع اللحوم الحمراء نقدم النبيذ الأحمر 616 00:49:16,099 --> 00:49:19,000 المعذرة السيدة تفضل النبيذ الأبيض 617 00:49:19,102 --> 00:49:21,400 أرغب بأن أجلب لها ما تفضله 618 00:49:21,505 --> 00:49:25,601 كما تقول سيدي، أنت الرئيس أليس كذلك؟ 619 00:49:34,251 --> 00:49:38,915 أنه شخص جيد ومرح، أنه شخص جيد ومرح 620 00:49:39,022 --> 00:49:41,786 أنه شخص جيد ومرح 621 00:49:41,892 --> 00:49:44,156 ولا أحد ينكر ذلك 622 00:49:50,300 --> 00:49:53,167 هل يرغب السيد ببعض التحلية؟ 623 00:49:53,270 --> 00:49:54,862 أكلة التحلية النابوليونية؟ 624 00:49:54,972 --> 00:49:57,497 أم أكلة الروم دو بابا؟ أم شوكولاتة الموس؟ 625 00:49:57,607 --> 00:49:59,837 الموس جيدة جداً لك يا سيدتي 626 00:49:59,943 --> 00:50:03,106 أنها، تستطيعين أن تقولي، ريَانة 627 00:50:03,213 --> 00:50:05,044 كلا. شكراً جزيلاً لقد أكتفينا 628 00:50:05,148 --> 00:50:06,979 هل يرغب السيد بقهوة؟ 629 00:50:07,084 --> 00:50:09,177 أم الشاي؟ أم قهوة أسبريسو؟ 630 00:50:09,286 --> 00:50:12,687 أم الكاباتشينو؟ أم قهوة سانكا براند منزوعة الكافين؟ 631 00:50:12,789 --> 00:50:15,087 الكاباتشينو جيدة جداً لك يا سيدتي 632 00:50:15,192 --> 00:50:16,989 كلا شكراً فعلاً لقد اكتفينا 633 00:50:17,094 --> 00:50:19,085 هل ترغب السيدة بمشروب ما بعد العشاء؟ 634 00:50:19,196 --> 00:50:22,495 مشروب الكاهلوا، أم مشروب السامبوكا، أم مشروب الأباريت؟ 635 00:50:22,599 --> 00:50:24,294 لقد قلت لك بأننا أكتفينا 636 00:50:24,401 --> 00:50:25,925 آه، آه، آه 637 00:50:26,036 --> 00:50:28,971 هل يرغب السيد بحلوى نعناع لما بعد العشاء؟ حلوى نعناع فرانكو 638 00:50:29,072 --> 00:50:31,870 الفاتورة هلَا جلبت لنا الفاتورة من فضلك؟ 639 00:51:14,484 --> 00:51:16,975 شكراً يا ليستر 640 00:51:17,087 --> 00:51:19,817 - وشكراً على الأمسية اللطيفة - لا شكر على واجب 641 00:51:19,923 --> 00:51:23,916 هل تصدق ما كان يقوله ذلك النادل هو ولكنته المضحكة؟ 642 00:51:24,027 --> 00:51:26,928 أوه، يا الهي أنا فخورة جداً بك 643 00:51:27,030 --> 00:51:29,498 أنت سيد مهذب حقيقي، هل تعلم ذلك؟ 644 00:51:33,637 --> 00:51:35,537 ...آنسة مالو 645 00:51:35,639 --> 00:51:37,504 أنا أحبك 646 00:51:43,814 --> 00:51:45,042 !أوتش 647 00:51:45,148 --> 00:51:46,638 أوه، آسف 648 00:51:46,750 --> 00:51:48,911 فيلي، شغل الأنارة، هلا فعلت ذلك؟ 649 00:54:39,990 --> 00:54:42,982 المعذرة، لكن هل أنا أؤذيك؟ 650 00:54:48,365 --> 00:54:49,889 آنسة مالو، هل أنت بخير؟ 651 00:54:50,000 --> 00:54:51,695 آنسة مالو؟ 652 00:54:51,801 --> 00:54:53,735 آنسة مالو؟ 653 00:54:53,837 --> 00:54:55,805 أوه، يا الهي 654 00:54:55,905 --> 00:54:58,032 آنسة مالو؟ 655 00:55:02,746 --> 00:55:04,407 !أوه، يا الهي !لقد ماتت 656 00:55:18,528 --> 00:55:20,587 فيلي، ما الأمر؟ ما الأمر؟ 657 00:55:22,198 --> 00:55:23,631 - ما الأمر؟ - ...لقد قتلت 658 00:55:23,733 --> 00:55:25,132 - أهدأ - لقد قتلتها 659 00:55:25,235 --> 00:55:29,194 - فيلي، ما الذي تقوله؟ - !لقد قتلت الآنسة مالو 660 00:55:29,306 --> 00:55:30,773 هيا 661 00:55:52,996 --> 00:55:54,463 انها ميتة 662 00:56:01,304 --> 00:56:03,636 أريد أن أعرف كيف حدث هذا يا فيلي 663 00:56:03,740 --> 00:56:07,938 أريد أن أعلم أي شيء قذر كنتما تفعلانه. أريدك أن تخبرني 664 00:56:08,044 --> 00:56:10,035 لا بد أنه قلبها 665 00:56:10,146 --> 00:56:12,171 She said she had a weak heart. 666 00:56:16,720 --> 00:56:18,688 يا عاملة البدالة، أوصليني الى الشرطة 667 00:56:18,788 --> 00:56:20,847 !لا تفعل 668 00:56:20,957 --> 00:56:23,391 - !أرجوك لا تخبرهم بأنني فعلت ذلك - أهدأ أرجوك 669 00:56:23,493 --> 00:56:26,360 وما الذي تريدني أن أخبرهم؟ بأنني أنا من فعل ذلك؟ 670 00:56:26,463 --> 00:56:28,021 أو انها فعلت ذلك بنفسها؟ 671 00:56:28,131 --> 00:56:30,099 أنهم سوف لن يصدقوا ذلك كما تعلم 672 00:56:30,200 --> 00:56:32,600 !لا تخبرهم أي شيء !أنت لست مضطر للأتصال بهم 673 00:56:32,703 --> 00:56:37,538 !أرجوك أغلق السماعة يا ليستر !سأفعل أي شيء، أرجوك فقط ساعدني 674 00:56:40,745 --> 00:56:42,235 جيد جداً 675 00:56:42,346 --> 00:56:45,543 أقترح بأن نبدأ بتغطيتها؟ 676 00:56:48,686 --> 00:56:53,385 ربما يجب علينا أن نضعها في مكان بارد بحيث لا تتعفن بسرعة 677 00:57:00,631 --> 00:57:04,158 وما الذي سأفعله بكل هذا الطعام؟ ألن يفسد؟ 678 00:57:04,268 --> 00:57:07,863 هل تفضل أن يفسد الطعام أم الآنسة مالو؟ 679 00:57:13,644 --> 00:57:15,976 حسناً، هذا كاف 680 00:57:16,080 --> 00:57:18,378 لندخلها، هلا فعلنا ذلك؟ 681 00:57:20,684 --> 00:57:23,676 سأعد الى ثلاثة واحد...أثنان...ثلاثة 682 00:57:24,855 --> 00:57:26,846 كأنها كيس بطاطا 683 00:57:28,359 --> 00:57:31,123 أضغطها للأسفل 684 00:57:31,228 --> 00:57:33,492 هؤلاء الأوربيون لا يناسب حجمهم شيء 685 00:57:35,332 --> 00:57:39,359 لا نستطيع تركها هنا لمدة طويلة جدأً كما تعلم 686 00:57:39,470 --> 00:57:42,564 سيعود أبوك الى البيت بعد أسبوع أو أسبوعين 687 00:57:42,673 --> 00:57:46,666 أفترض أنه قرر فجأة أن يحضر لحم الضأن من مجمدته؟ 688 00:57:46,777 --> 00:57:50,008 أظن أن أباك، كما أعرفه 689 00:57:50,114 --> 00:57:52,412 سيكون محبطاً اذا وجد الآنسة مالو 690 00:57:52,516 --> 00:57:55,417 بدلاً من لحم الضأن في مجمدته، أليس كذلك؟ 691 00:57:55,519 --> 00:57:56,645 ذلك ليس ضرورياً 692 00:57:56,754 --> 00:57:58,312 ربما هو ليس كذلك 693 00:57:58,422 --> 00:58:01,880 لكن هذا يستحق التفكير يا فيلي 694 00:58:01,992 --> 00:58:05,758 ألن تظن أن أباك سيكون أكثر من محبط؟ 695 00:58:05,863 --> 00:58:09,959 اذا وجد الآنسة مالو متجمدة ومتصلبة كالصخرة في مجمدته؟ 696 00:58:10,067 --> 00:58:12,228 بدلاً من بعض قطع لحم الضأن الصغار؟ 697 00:58:25,816 --> 00:58:27,579 ألن تقدم المساعدة؟ 698 00:58:27,685 --> 00:58:29,676 أنها ليست جثتي 699 00:58:33,858 --> 00:58:35,883 هيا يا ليستر ألا تستطيع مساعدتي؟ 700 00:58:48,873 --> 00:58:50,431 يا الهي، أن الموقف صعب جدأً 701 00:58:50,541 --> 00:58:53,999 نعم. حسناً، لقد تعرف مصطلح التجميد القاسي 702 00:58:54,111 --> 00:58:56,978 هذا سخيف فيلي، لنقلبها 703 00:58:57,081 --> 00:58:59,572 هنا. لنعد الى 3 بهذا الاتجاه 704 00:58:59,683 --> 00:59:02,174 واحد، أثنان، ثلاثة 705 00:59:03,220 --> 00:59:04,346 هل أنت ممسك بها؟ 706 00:59:04,455 --> 00:59:06,082 - بالكاد - جيد 707 00:59:09,226 --> 00:59:10,625 هل أنت بخير؟ 708 00:59:10,728 --> 00:59:13,094 نعم، في الحقيقة أنا مستمتع جداً بالأمر يا فيلي 709 00:59:13,197 --> 00:59:15,665 أنني أقضي أجمل أوقات حياتي 710 00:59:19,203 --> 00:59:21,000 حسناً 711 00:59:28,279 --> 00:59:30,076 هل أنت مستعد؟ 712 00:59:30,180 --> 00:59:31,772 جيد 713 01:00:29,473 --> 01:00:31,270 نعم، ما الأمر الآن يا فيلي؟ 714 01:00:31,375 --> 01:00:33,400 !أنها الآنسة مالو، أنيها ليست في مكانها 715 01:00:33,510 --> 01:00:36,001 أنها ليست في قبرها !لقد أختفت 716 01:00:36,113 --> 01:00:38,343 - ما الذي تتحدث عنه؟ - أنها ليست هناك 717 01:00:38,449 --> 01:00:40,041 القبر فارغ، لقد رأيته 718 01:00:40,150 --> 01:00:41,617 أنني أحذرك يا فيلي 719 01:00:41,719 --> 01:00:45,155 اذا كانت هذه فكرتك عن المزاح الطفولي 720 01:00:45,255 --> 01:00:47,723 فأنني لست مستمتعاً بذلك 721 01:00:47,825 --> 01:00:49,122 !لكنها ليست كذلك 722 01:00:49,226 --> 01:00:51,626 سوف لن أتعامل مع هذا الأمر الَا على أنه مزحة 723 01:00:51,729 --> 01:00:53,253 !أوتش 724 01:00:54,798 --> 01:00:56,663 اذهب لترى ماذا يريده 725 01:00:58,302 --> 01:00:59,394 نعم؟ 726 01:00:59,503 --> 01:01:03,803 لقد وجدت هذه الرسالة لك يا حديقة أزهاركم يا فيلي 727 01:01:05,409 --> 01:01:06,967 لنراها 728 01:01:10,414 --> 01:01:14,475 أن الزهرة التي دفنتماها انتما الأثنان قد نقلها الى مكان آخر 729 01:01:14,585 --> 01:01:18,043 أترك عشرة آلاف دولار في مشتل الأزهار الليلة 730 01:01:18,155 --> 01:01:20,316 وعندها سيتم أعادة الجثة فيما بعد 731 01:01:20,424 --> 01:01:23,621 ملاحظة: لقد سمعت بأن الشرطة يحبون الأزهار أيضاً 732 01:01:25,162 --> 01:01:26,857 المزارع 733 01:01:26,964 --> 01:01:30,058 سوف تتفاجأ بعدد الناس 734 01:01:30,167 --> 01:01:33,603 الذين يحفرون في أراضي الأغنياء في الليل يا ولدي 735 01:01:33,704 --> 01:01:36,468 اذاً، ما التالي؟ 736 01:01:36,573 --> 01:01:39,667 يا الهي، ليستر، ما العمل 737 01:01:43,547 --> 01:01:47,142 ليستر، لا أستطيع التفكير في أي طريقة أحصل بها على المال 738 01:01:47,251 --> 01:01:49,515 ولا أنا 739 01:01:49,620 --> 01:01:51,986 ليستر، هل تظن أنه علينا أن نفعل ذلك؟ 740 01:01:52,089 --> 01:01:55,081 حسناً، يا فيلي هل تريد أسترجاع الآنسة مالو؟ 741 01:01:55,192 --> 01:01:59,856 - طبعاً - اذاً أفتح الخزنة وخذ العشرة آلاف دولار 742 01:02:01,699 --> 01:02:04,964 من يعلم؟ قد لا يلاحظ والدك انها مفقودة حتى 743 01:02:05,069 --> 01:02:07,094 فرصة ثمينة 744 01:02:09,973 --> 01:02:11,440 هل تمانع؟ 745 01:02:11,542 --> 01:02:13,407 كلا بالطبع 746 01:02:20,517 --> 01:02:24,817 ما الذي سنقوله لأبي عندما يأتي ويكتشف أمر العشرة آلاف المفقودة؟ 747 01:02:24,922 --> 01:02:29,291 ما الذي ستخبره عندما تصل بقايا الآنسة مالو في مركز الشرطة؟ 748 01:02:41,472 --> 01:02:43,133 هيه، يا ليستر أنظر الى هذه 749 01:02:43,240 --> 01:02:45,834 عمل جيد يا فيلي 750 01:03:07,531 --> 01:03:09,158 ما الذي تفعله هنا الآن؟ 751 01:03:09,266 --> 01:03:10,824 لم أنت لست في الفندق؟ 752 01:03:10,934 --> 01:03:13,596 لأنني ضقت ذرعاً من البقاء في الأماكن الرخيصة 753 01:03:13,704 --> 01:03:15,399 نيكول، سوف يراك 754 01:03:15,506 --> 01:03:18,270 حسناً، لا يهمني أنا أريده أن يراني 755 01:03:18,375 --> 01:03:20,036 ما الذي دهاك؟ 756 01:03:20,144 --> 01:03:23,113 ما الذي يجري بحق الجحيم يا نيكول؟ 757 01:03:23,213 --> 01:03:25,340 قضية تأخر استجابة ضمير ربما؟ 758 01:03:25,449 --> 01:03:26,882 حسناً، هذا لطيف جدأً 759 01:03:26,984 --> 01:03:29,578 أنظر، العجوز قد لا يكون هو الجائزة 760 01:03:29,686 --> 01:03:32,382 لكن الولد لا يستحق أن نفعل به هذا 761 01:03:32,489 --> 01:03:34,889 انت معجبة بولد عمره 15 سنة 762 01:03:34,992 --> 01:03:36,050 أوه، أخرس 763 01:03:36,160 --> 01:03:39,027 أخبريني، عندما نمتما سوية 764 01:03:39,129 --> 01:03:41,029 هل بال في الفراش؟ 765 01:03:41,131 --> 01:03:44,225 ...أنني أحذرك. أذا لم تخرس فأنني سأذهب مباشرة الى 766 01:03:44,334 --> 01:03:47,895 ما الذي ستفعلينه؟ أخبريني ما الذي ستفعلينه ايتها الحلوة 767 01:03:48,005 --> 01:03:49,472 حسناً، سأخبرك 768 01:03:49,573 --> 01:03:52,269 ستفعلين ما أقوله لك بالضبط 769 01:03:52,376 --> 01:03:53,900 واضح؟ 770 01:03:54,011 --> 01:03:55,410 ...والا 771 01:03:55,512 --> 01:03:58,310 سيكون علي أن أخبر موظفي الهجرة 772 01:03:58,415 --> 01:04:01,782 بأنك لست فقط مهاجرة غير شرعية، وأنما مجرمة 773 01:04:01,885 --> 01:04:03,352 مجرمة؟ 774 01:04:03,453 --> 01:04:05,045 نعم 775 01:04:06,156 --> 01:04:09,353 ...تقومين بأغراء قاصر هذه مخالفة أجرامية 776 01:04:09,459 --> 01:04:11,859 في حال لم تكوني تعلمين ذلك 777 01:04:40,390 --> 01:04:42,187 لا تخف 778 01:04:45,095 --> 01:04:47,063 أرجوك لا تهرب 779 01:04:55,839 --> 01:04:58,307 أنا آسفة يا فيلي 780 01:05:05,816 --> 01:05:08,216 ...لقد جعلتني أعتقد بأنك ميتة 781 01:05:08,318 --> 01:05:10,343 بأنني قتلتك 782 01:05:10,454 --> 01:05:11,978 لماذا؟ 783 01:05:12,089 --> 01:05:14,956 لم فعلت ذلك؟ هل كان هذا من أجل المال فقط؟ 784 01:05:15,058 --> 01:05:16,582 ليستر أجبرني أن أدخل بهذه الفوضى 785 01:05:16,693 --> 01:05:19,184 ما الذي فعله؟ هل وضع سلاحاً على رأسك؟ 786 01:05:19,296 --> 01:05:22,322 لقد هددني بأخبار دائرة الهجرة بأنني أعمل هنا بشكل غير قانوني 787 01:05:22,432 --> 01:05:24,866 - يا له من أمر مهم - أنه مهم بالنسبة للي 788 01:05:24,968 --> 01:05:27,732 من الممكن أن يرحَلونني 789 01:05:27,838 --> 01:05:30,306 لقد أجبرت على فعل هذا. هل تفهم؟ 790 01:05:30,407 --> 01:05:33,672 لقد حصلت على نقودك لم لا تأخذيه وتذهبي بعيداً؟ 791 01:05:33,777 --> 01:05:35,404 أنا الى جانبك يا فيلي 792 01:05:37,481 --> 01:05:39,210 لقد أعتقدت بأنك أحببتني 793 01:05:39,316 --> 01:05:41,750 أنا لن أثق بك بعد الآن 794 01:05:41,852 --> 01:05:44,013 حسناً اذاً سأذهب الى الشرطة وأخبرهم 795 01:05:46,523 --> 01:05:48,457 كلا 796 01:05:48,558 --> 01:05:51,288 حسنأً، ما الذي تريدني أن أفعله اذاً؟ 797 01:05:51,395 --> 01:05:53,363 لا اعلم 798 01:06:00,071 --> 01:06:03,040 لكنني لا اريدك ان تتعرضي للاعتقال 799 01:06:03,141 --> 01:06:04,665 أين نقود أبي العشرة آلاف دولار؟ 800 01:06:04,776 --> 01:06:06,243 ليستر لديه النقود 801 01:06:08,680 --> 01:06:12,514 حسناً، هل تستطيعين مساعدتي في استعادتها؟ 802 01:06:12,617 --> 01:06:14,710 طبعاً سأساعدك يا فيلي 803 01:06:14,819 --> 01:06:17,754 أبي سيعود الى البيت بعد غد، يجب أن نسرع 804 01:06:17,855 --> 01:06:20,949 أولاً يجب أن نجد مكاناً لتختبئي فيه 805 01:06:21,059 --> 01:06:23,391 - أين؟ - لا أعرف 806 01:06:24,462 --> 01:06:27,727 كوخ شيرمان الخشبي لقد كنت أختبأً هناك طوال الوقت 807 01:06:27,832 --> 01:06:30,596 ربما من الأفضل أن نسرع لنضغط على العزيز ليستر 808 01:06:30,702 --> 01:06:33,262 نعم. لدي بعض الأفكار بخصوص هذا الموضوع 809 01:06:33,371 --> 01:06:35,305 جيد 810 01:06:41,813 --> 01:06:43,405 لقد أفتقدتك يا آنسة مالو 811 01:06:51,756 --> 01:06:54,281 لكننا أتينا الى هنا لنطلب منك خدمة 812 01:06:55,059 --> 01:06:57,027 اي شيء تحتاجينه 813 01:06:57,128 --> 01:07:00,222 لقد تم ابتزازنا بمبلغ عشرة آلاف دولار 814 01:07:01,799 --> 01:07:03,357 هل ابلغتم الشرطة؟ 815 01:07:03,468 --> 01:07:05,129 لا نستطيع الذهاب الى الشرطة 816 01:07:05,236 --> 01:07:08,728 أوه يا سيد ترافيس ألن تساعدنا؟ 817 01:07:08,840 --> 01:07:10,967 أنتم تحتاجون الى رجل شرطة وليس الى مدرب تنس 818 01:07:11,075 --> 01:07:14,943 بالضبط. لكننا نحتاجك، شرطي غير حقيقي 819 01:07:15,046 --> 01:07:16,604 أنت تمزحين أنا، شرطي؟ 820 01:07:16,714 --> 01:07:20,377 انه جبان جداً ويمكن تخويفه بسهولة 821 01:07:20,485 --> 01:07:22,817 لذا كل ما عليك فعله هو أن تمثل وكأنك شرطي قوي 822 01:07:22,920 --> 01:07:26,754 - لكنني لا أعرف كيف أمثل دور الشرطي - فقط كن قاسياً وقوياً 823 01:07:26,858 --> 01:07:30,589 عندها ربما نستطيع مشاهدة فلم هاري القذر على التلفاز هذه الليلة 824 01:07:30,695 --> 01:07:33,129 مرحبا. أنا من مركز الشرطة 825 01:07:33,231 --> 01:07:34,630 أنا المحقق جاك ترافيس 826 01:07:34,732 --> 01:07:36,723 - أنت فيلمور؟ - هذا منزل فيلمور 827 01:07:36,834 --> 01:07:39,598 لكنني لست السيد فيلمور اذا كان ذلك هو ما تسأل عنه 828 01:07:39,704 --> 01:07:41,501 أرغب أن أسأل بضعة أسئلة 829 01:07:41,606 --> 01:07:43,005 - كلا - شكراً 830 01:07:45,843 --> 01:07:48,277 الآن، أنظر 831 01:07:48,379 --> 01:07:50,438 أنت 832 01:07:50,548 --> 01:07:54,416 ...أنا أعترض جداً على اقتحامك المكان هنا بدون 833 01:07:54,519 --> 01:07:56,282 - ومن تكون أنت؟ - أنا؟ 834 01:07:56,387 --> 01:07:59,754 - أنا مدبر المنزل والسائق - الأسم؟ 835 01:07:59,857 --> 01:08:01,984 أسمي؟ أسمي هو ليستر لويس 836 01:08:02,093 --> 01:08:04,891 لكنني يجب أن أعترض يا سيدي ...أنا أعتقد 837 01:08:04,996 --> 01:08:06,987 - نعم؟ - أخرس يا ليستر 838 01:08:08,699 --> 01:08:10,360 الآن يا ليستر 839 01:08:10,468 --> 01:08:12,527 هل هنالك فتاة اسمها الآنسة مالو هنا؟ 840 01:08:12,637 --> 01:08:16,596 نعم. لقد كانت هنا، لقد رحلت 841 01:08:16,707 --> 01:08:18,937 - الى أين ذهبت؟ - بعيداً 842 01:08:19,043 --> 01:08:21,603 الى توكسون. لقد تركت العمل 843 01:08:21,712 --> 01:08:23,907 انها لم تكن سعيدة هنا على ما أخشى 844 01:08:24,015 --> 01:08:27,109 لقد استلمنا رسالة تبلغنا بأنها تصرفت تصرفاً ليس قانونياً 845 01:08:27,218 --> 01:08:28,685 تصرف غير قانوني؟ ماذا تعني؟ 846 01:08:28,786 --> 01:08:31,812 قتل هذه الرسالة تبلغنا بأنها قتلت 847 01:08:31,923 --> 01:08:33,891 ...حسناً 848 01:08:33,991 --> 01:08:36,255 هذا سخيف 849 01:08:36,360 --> 01:08:38,851 الآنسة مالو على قيد الحياة مثلك ومثلي 850 01:08:38,963 --> 01:08:41,523 أريد أن أرى غرفتها الآن 851 01:08:41,632 --> 01:08:44,066 لقد أخبرتك بأنك لن تجد شيئاً في غرفة الآنسة مالو 852 01:08:44,168 --> 01:08:46,295 ما الفائدة من القاء نظرة على غرفتها؟ 853 01:08:46,404 --> 01:08:47,871 الأزعاج 854 01:08:56,347 --> 01:08:59,544 يا الهي يا ليستر، أنت فعلاً لديك ذوق مثير للأهتمام بالنسبة للديكور 855 01:08:59,650 --> 01:09:00,981 شكراً 856 01:09:01,085 --> 01:09:04,111 نعم. مثير جداً للأهتمام يا ليستر 857 01:09:04,222 --> 01:09:07,020 انه الأفضل على الأطلاق 858 01:09:09,060 --> 01:09:10,857 هل هذا صديقك؟ 859 01:09:10,962 --> 01:09:12,725 نعم 860 01:09:12,830 --> 01:09:15,731 لطيف. لطيف جداً يا ليستر 861 01:09:15,833 --> 01:09:18,199 انت تعلم، انت بالفعل لطيف جداً 862 01:09:19,570 --> 01:09:21,595 هذا لطيف بشكل خاص 863 01:09:33,751 --> 01:09:35,981 هذا، لا أريد أن أعرف من أين حصلت عليه 864 01:09:37,421 --> 01:09:39,150 أوه، لا 865 01:09:39,257 --> 01:09:40,656 لقد وجدت الكنز 866 01:09:40,758 --> 01:09:42,316 هل تخطط للقيام برحلة يا ليستر؟ 867 01:09:42,426 --> 01:09:44,758 كلا، ليس بالضبط 868 01:09:44,862 --> 01:09:46,762 الأشياء التي ترتديها جميلة 869 01:09:46,864 --> 01:09:49,059 ...هذا سيبدو فاتناً عليك 870 01:09:49,167 --> 01:09:51,294 اذا فقدت بعض الوزن 871 01:09:52,403 --> 01:09:54,200 هذه ملابس الآنسة مالو 872 01:09:54,305 --> 01:09:58,105 لم يكن لديها المساحة الكافية لجميع ملابسها لذا طلبت أن تحتفظ بها هنا 873 01:09:58,209 --> 01:10:00,541 وأن نرسلها اليها بعد أن تستقر في توكسون 874 01:10:00,645 --> 01:10:02,135 أليس هذا صحيحاً يا فيلي؟ 875 01:10:03,614 --> 01:10:06,139 هل ترغب بشرب شيء يا سيادة الضابط؟ 876 01:10:06,250 --> 01:10:09,447 بعض الشاي أم قهوة أم بيرة ربما؟ 877 01:10:09,554 --> 01:10:11,351 - أوه، يا الهي - أوه، لا 878 01:10:11,455 --> 01:10:15,016 ليستر، هنالك ملابس تحتاج الى غسيل أكثر مما ظننت 879 01:10:16,160 --> 01:10:18,890 ما هذه البقعة الكبيرة الحمراء هنا؟ هل هذا دم؟ 880 01:10:18,996 --> 01:10:20,258 صلصة الطماطم 881 01:10:20,364 --> 01:10:22,355 - صلصة طماطم؟ - نعم 882 01:10:22,466 --> 01:10:25,458 لقد كانت الآنسة مالو مولعة بأكل اللازانيا في السرير 883 01:10:25,570 --> 01:10:27,561 وكثيراً ما كانت توقع العصارة على ملابسها 884 01:10:27,672 --> 01:10:29,435 هلا أمسك بهذا؟ 885 01:10:31,375 --> 01:10:34,367 ليستر، أنا لا أصدق أي كلمة أخبرتني بها لحد الآن 886 01:10:34,478 --> 01:10:36,742 وبقد ما أنا مهتم فأن الآنسة مالو تم قتلها 887 01:10:36,847 --> 01:10:40,840 وأنت يا صديقي هو أفضل شيء لدي لأتهمه بارتكاب الجريمة 888 01:10:40,952 --> 01:10:43,580 أعتقد بأنني سأعتقلك سوف أحجز عليك 889 01:10:43,688 --> 01:10:46,486 أمهلني بضع ساعات لأثبت لك أنها على قيد الحياة 890 01:10:46,591 --> 01:10:47,751 - هل تستطيع ذلك؟ - نعم 891 01:10:47,858 --> 01:10:49,951 وكيف ستفعل ذلك وهي في توكسون؟ 892 01:10:50,061 --> 01:10:52,859 يا الهي يا ليستر، هل أنت متأكد انها في توكسون؟ 893 01:10:53,965 --> 01:10:55,694 - أنها ليست في توكسون - ليست كذلك؟ 894 01:10:55,800 --> 01:10:56,926 كلا 895 01:10:59,003 --> 01:11:00,470 أوه يا الهي 896 01:11:03,307 --> 01:11:05,207 هذا سيكون أمراً صعباً 897 01:11:09,180 --> 01:11:10,579 أين هي؟ 898 01:11:10,681 --> 01:11:12,080 انها في مكان آخر 899 01:11:12,183 --> 01:11:13,582 أين في مكان آخر؟ 900 01:11:13,684 --> 01:11:16,949 حسناً، انها تقوم بعملية اجهاض 901 01:11:17,054 --> 01:11:19,352 أنا لم أرد أن يعرف الولد 902 01:11:19,457 --> 01:11:20,981 من الجيد أنك فعلت ذلك 903 01:11:21,092 --> 01:11:22,525 تحمي الولد من تعرضه لأي ألم 904 01:11:24,629 --> 01:11:26,620 انها ستعود في غضون 3 ساعات 905 01:11:26,731 --> 01:11:28,130 - ثلاثة ساعات؟ - ممممم 906 01:11:28,232 --> 01:11:31,099 جيد. سأراك في غضون ساعتين 907 01:11:31,202 --> 01:11:33,033 - ساعتان؟ - نعم 908 01:11:33,137 --> 01:11:37,767 من الأفضل لك أن تثبت بأن الفتاة على قيد الحياة والا فسوف أحتجزك بتهمة جريمة قتل 909 01:11:37,875 --> 01:11:39,502 لا تستطيع أن تحتجزني بتهمة جريمة قتل 910 01:11:39,610 --> 01:11:42,704 اذا لم تكن لديك جثة، فلن يكون لديك قضية 911 01:11:42,813 --> 01:11:45,008 هيا يا ليستر، الى الأعلى، أعلى، أعلى 912 01:11:45,116 --> 01:11:48,051 أصغ، لا تفكر بمغادرة البلدة 913 01:11:48,152 --> 01:11:49,949 - لأنني سأراقيك - حسناً 914 01:11:50,054 --> 01:11:53,182 الآن، سأراك في غضون ساعتين من الآن 915 01:11:53,291 --> 01:11:54,622 - هل تسمعني؟ - نعم 916 01:11:54,725 --> 01:11:55,851 هل تسمعني؟ 917 01:11:55,960 --> 01:11:57,518 نعم، اسمعك 918 01:12:00,998 --> 01:12:02,898 شكراً لك يا سيادة الضابط 919 01:12:04,935 --> 01:12:08,427 هل تعلم يا ليستر، أعتقد أن معاملته لك كانت سيئة جداً 920 01:12:08,539 --> 01:12:11,406 لا أعلم لماذا تحملتها 921 01:12:19,417 --> 01:12:21,078 مساء الخير يا سيدي 922 01:12:21,185 --> 01:12:25,815 انني أبحث عن المرأة الشابة الأجنبية التي انزلتها هنا أول البارحة 923 01:12:27,858 --> 01:12:30,656 انه أمر عاجل 924 01:12:30,761 --> 01:12:33,059 ألا تعلم أين هي الآن؟ 925 01:12:33,164 --> 01:12:35,462 ...اذا كانت المرأة التي في بالي 926 01:12:35,566 --> 01:12:38,000 أعتقد بأنها دفعت حسابها وغادرت الفندق هذا الصباح 927 01:12:38,102 --> 01:12:41,401 دفعت حسابها وغادرت؟ هل ذكرت الى أين ستذهب؟ 928 01:12:42,239 --> 01:12:45,037 والتر، هلَا أخرجت ذلك القط من الردهة؟ 929 01:12:45,142 --> 01:12:48,339 أصغ يا صديقي 930 01:12:48,446 --> 01:12:53,383 هل أنت متأكد من أنك لا تتذكر انها قالت الى أين ستتجه؟ 931 01:12:57,621 --> 01:12:59,213 حسناً، بما انك ذكرت الموضوع 932 01:12:59,323 --> 01:13:02,850 أعتقد انها قالت شيئاً عن الذهاب الى توكسون 933 01:13:25,282 --> 01:13:28,046 لقد نجح الأمر. ترافيس أخاف ليستر أنه يبحث في كل مكان عنك 934 01:13:28,152 --> 01:13:31,383 أنت لا تعرفه سوف يأخذ النقود ويهرب 935 01:13:31,489 --> 01:13:34,049 شيرمان، هل نستطيع أن نستعير سيارة؟ انه أمر طاريء 936 01:13:36,127 --> 01:13:37,651 بالتأكيد، تعال 937 01:13:37,762 --> 01:13:40,162 اذا امسكنا به الآن، أنا متأكدة من أننا سنجد المال معه 938 01:13:40,264 --> 01:13:42,698 - أركبي - فيلي، أنا لا أستطيع القيادة 939 01:13:42,800 --> 01:13:45,200 - ولا أنا. هل تستطيع - بالتأكيد، أركبا 940 01:13:50,474 --> 01:13:52,669 هيا يا شيرمان، تحرك 941 01:13:57,148 --> 01:13:59,708 لا أنجح بذلك، أنا لا أعرف القيادة 942 01:13:59,817 --> 01:14:01,785 لم لم تخبرنا من قبل؟ 943 01:14:04,188 --> 01:14:07,316 - أنزل عن الرصيف - !أنا أحاول ذلك 944 01:14:34,251 --> 01:14:36,276 !أوه، أنتبه 945 01:14:36,387 --> 01:14:38,116 !أنتبه !لا تصدم تلك السيارة 946 01:14:38,222 --> 01:14:39,621 !أنني أحاول ان لا أفعل ذلك 947 01:14:39,723 --> 01:14:41,418 !أنتبه، هنالك شرطي 948 01:15:10,321 --> 01:15:12,312 ...لقد فاتك الـ 949 01:15:12,423 --> 01:15:14,050 أنت مجنون، هل تعلم ذلك؟ 950 01:15:14,158 --> 01:15:16,683 - لا تضربه، هلَا فعلت ذلك؟ - !أنني أحاول أن لا أفعل 951 01:15:32,844 --> 01:15:35,972 أرجوك يا سيد كرين أن الأمر مهم جداً جداً 952 01:15:36,081 --> 01:15:37,776 أرجوك، نعم، أرحوك 953 01:15:44,089 --> 01:15:47,024 !نعم، شكراً، نعم 954 01:15:54,599 --> 01:15:56,066 أرجوك يا سيد كرين 955 01:15:56,167 --> 01:15:57,566 هل أنت مستعد يا ليستر؟ 956 01:15:57,669 --> 01:15:59,660 !نعم، أنا مستعد 957 01:16:09,247 --> 01:16:11,772 !أنا مستعد يا سيد كرين 958 01:16:29,367 --> 01:16:31,528 سيد كرين، نحن نحتاج الى مساعدتك 959 01:16:39,878 --> 01:16:41,277 أنا لا أصدق ذلك 960 01:16:41,379 --> 01:16:44,075 هل تريد مطاردة أيها المحنون؟ سأمنحك مطاردة 961 01:16:52,157 --> 01:16:54,557 !أبتعد عن الطريق أيها القذر الصغير 962 01:17:37,802 --> 01:17:39,531 المعذرة 963 01:17:39,638 --> 01:17:41,503 هه؟ 964 01:17:41,606 --> 01:17:43,597 ليستر، هنا 965 01:17:46,044 --> 01:17:47,341 نهاراً طيباً يا سيدي 966 01:17:49,080 --> 01:17:50,945 شكراً جزيلاً يا سيد كرين 967 01:17:51,049 --> 01:17:52,346 لقد كنت أنتظر لمدة 20 دقيقة 968 01:17:52,450 --> 01:17:54,145 أسف يا سيدي، لقد كان يوماً صعباً 969 01:17:54,252 --> 01:17:57,221 وأين ربطة عنقك؟ أريدك دائماً أن ترتدي ربطة عنق 970 01:17:57,322 --> 01:17:58,448 أنا آسف 971 01:17:58,556 --> 01:18:00,990 ليستر، أوه، أهلا يا أبي 972 01:18:01,092 --> 01:18:04,687 مرحباً يا بني. من اللطف ان تأتي وتستقبلني 973 01:18:04,796 --> 01:18:07,526 ليستر، خذ هذه والأمتعة موجودة في قاعة الأمتعة 974 01:18:07,632 --> 01:18:09,725 - سأجلبها يا سيدي - ليستر، دعني أساعدك 975 01:18:09,834 --> 01:18:11,734 - أستطيع أن أصل الى هناك - كلا، أنا أصر 976 01:18:16,274 --> 01:18:18,868 - فعلاً ، أنا أصر - كلا، انها وظيفتي 977 01:18:18,977 --> 01:18:21,138 سأعود فوراً يا سيدي فيلي، ارجوك، أرجوك 978 01:18:21,246 --> 01:18:24,306 !أوه، ليستر ألى أين أنت ذاهب؟ 979 01:18:24,416 --> 01:18:27,715 حسناً، لقد تأخرت لأنني كنت أوصل رب عملي، السبد فيلمور 980 01:18:27,819 --> 01:18:33,348 أقدم لك المحقق ترافيس، رب عملي السيد فيلمور 981 01:18:33,458 --> 01:18:35,050 - هل أنت فيلمور؟ - هذا صحيح 982 01:18:35,160 --> 01:18:36,957 أنتظر يا ليستر، لا تذهب بعيداً 983 01:18:37,062 --> 01:18:42,193 بالمناسبة يا ترافيس، أريد أن قدم لك أيضاً الآنسة نيكول مالو 984 01:18:42,300 --> 01:18:44,530 سعيدة لرؤيتك ثانية يا جاك 985 01:18:44,636 --> 01:18:47,036 أوه، أنا ونيكول أصدقاء قدامى 986 01:18:47,138 --> 01:18:48,469 - وأنت فيلمور؟ - نعم 987 01:18:48,573 --> 01:18:50,200 - الأب؟ - هذا صحيح 988 01:18:50,308 --> 01:18:53,937 - أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا - وأنا أيضاً 989 01:18:56,548 --> 01:18:59,540 حسناً، يبدو ان الأمر غامض بالنسبة لنا جميعاً 990 01:18:59,651 --> 01:19:01,118 هلَا ذهبنا يا سيدي؟ 991 01:19:01,219 --> 01:19:04,677 أوه، أنت أجلب بقية الأمتعة وأنا سآخذ هذه 992 01:19:04,789 --> 01:19:06,757 جيد جداً سيدي 993 01:19:12,931 --> 01:19:15,195 المعذرة 994 01:19:33,384 --> 01:19:35,784 حسناً، من المؤكد أنك تغيرت كثيراً في الفترة الأخيرة 995 01:19:35,887 --> 01:19:38,685 أعلم، لكن معظم الفضل يعود لك 996 01:19:38,790 --> 01:19:40,314 شكراً 997 01:19:42,227 --> 01:19:44,286 ولليستر أيضاً طبعاً 998 01:19:46,064 --> 01:19:48,123 فيلي، سأفتقدك 999 01:19:48,233 --> 01:19:49,700 ما الذي تعنيه؟ 1000 01:19:49,801 --> 01:19:53,032 حسناً، أعتقد أن الوقت حان لرحيلي 1001 01:19:53,138 --> 01:19:54,537 لماذا؟ 1002 01:19:54,639 --> 01:19:57,233 حسناً، لسبب واحد هو أننا لن نستطيع أن نبقي 1003 01:19:57,342 --> 01:20:00,038 علاقتنا سرَاً عن أبيك 1004 01:20:00,145 --> 01:20:03,706 وعندما يكتشف ذلك فسوف يطردني على الفور 1005 01:20:05,083 --> 01:20:08,280 أعتقد أنك على حق لكنني لا اريدك أن ترحلي 1006 01:20:08,386 --> 01:20:09,910 سأشتاق اليك 1007 01:20:10,021 --> 01:20:11,511 سنبقى دائماً على اتصال 1008 01:20:11,623 --> 01:20:14,615 على أي حال، انت مستعد للأعتماد على نفسك الآن 1009 01:20:19,164 --> 01:20:21,257 الى اين ستذهبين؟ 1010 01:20:21,366 --> 01:20:23,163 لا أعلم 1011 01:20:23,268 --> 01:20:25,634 سأبلغك عن مكاني 1012 01:20:25,737 --> 01:20:27,967 اذا كنت ستحصلين على وظيفة جديدة سيتحتَم عليك الحصول على 1013 01:20:28,072 --> 01:20:30,597 رسالة توصية من أبي 1014 01:20:30,708 --> 01:20:33,700 حسناً، ربما لا يعتقد ابوك انني عملت بما فيه الكفاية 1015 01:20:33,812 --> 01:20:35,871 أنا لم أتوسط عنده لكتابتها 1016 01:20:35,980 --> 01:20:39,313 لكنني أعلم ما كان سيقوله اذا كان يعرفك بقدر ما أعرفك انا 1017 01:20:39,417 --> 01:20:42,648 لقد كانت شغوفة بخصوص واجباتها البيتية 1018 01:20:43,688 --> 01:20:45,849 وحافظت على الأشياء جيداً 1019 01:20:45,957 --> 01:20:49,358 وقد أعطت كل ما لديها الى رئيسها في العمل 1020 01:23:41,666 --> 01:23:43,395 شكراً يا ليستر 1021 01:23:43,501 --> 01:23:45,799 ليستر، هل سأراك في الساعة الثالثة؟ 1022 01:23:47,038 --> 01:23:48,437 - مرحبا يا جان - مرحبا 1023 01:23:48,539 --> 01:23:50,837 - هيه، هل لديك السيد ماركس في درس التربية البدنية؟ - أها 1024 01:23:50,942 --> 01:23:52,739 عظيم، سأراك هناك 1025 01:23:55,113 --> 01:23:57,104 سأراك في الحصة السادسة 1026 01:24:02,353 --> 01:24:04,082 أوه، آنسة فيبس 1027 01:24:04,188 --> 01:24:05,587 أهلاً بك 1028 01:24:05,690 --> 01:24:07,123 ...أنا آسفة، أنا 1029 01:24:08,726 --> 01:24:10,751 فيلي، أنا لم أميزك 1030 01:24:10,862 --> 01:24:12,853 لقد تغيرت كثيراً منذ حزيران الماضي 1031 01:24:12,964 --> 01:24:16,456 أعلم، وأريد أن أشكرك على النصيحة التي أسديتها لي 1032 01:24:16,567 --> 01:24:18,159 وماذا كانت؟ 1033 01:24:18,269 --> 01:24:20,703 أن أجد فتيات أعمارهن مناسبة لأعماري 1034 01:24:20,805 --> 01:24:22,705 أوه، صحيح، وكيف سارت الأمور؟ 1035 01:24:22,807 --> 01:24:24,502 أوه، لقد سارت بشكل جيد جداً 1036 01:24:24,609 --> 01:24:27,237 أرغب أن أتحدث معك عن هذا الموضوع بالتفصيل 1037 01:24:27,345 --> 01:24:28,835 عظيم، من دواعي سروري 1038 01:24:28,946 --> 01:24:30,709 ممتاز 1039 01:24:30,815 --> 01:24:32,783 هل نستطيع مناقشة الأمر على العشاء الليلة؟ 1040 01:24:38,690 --> 01:24:41,215 لم لا أجعل السائق خاصتي يأتي اليك في الساعة الثامنة؟ 1041 01:24:42,000 --> 01:24:57,090 تمت الترجمة بواسطة سيف العطار saif_fender@yahoo.com 91405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.