All language subtitles for Pee.Nak.2.2020.WEBDL.x264.720p.-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:36,416 --> 00:01:38,333 When will we get there? 3 00:01:38,666 --> 00:01:40,250 This is as fast as we can go. 4 00:01:40,333 --> 00:01:42,875 We'll be late for the auspicious time. Hurry up. 5 00:02:01,208 --> 00:02:02,041 Hey! 6 00:02:02,583 --> 00:02:04,666 Where is the mahout? 7 00:02:05,250 --> 00:02:08,083 Where is everyone? 8 00:02:08,833 --> 00:02:09,958 Mahout! 9 00:02:11,208 --> 00:02:12,208 Help me. 10 00:02:27,708 --> 00:02:30,666 What are you doing? I'm about to be ordained for you. 11 00:02:30,958 --> 00:02:31,791 No! 12 00:02:53,250 --> 00:02:58,000 GENERAL BUDDHIST SCRIPTURE SCHOOL THUMMANAKANIMIT TEMPLE 13 00:03:17,291 --> 00:03:20,125 WEDNESDAY APRIL 11, 2019 NOVICE'S PRECEPT EXAMINATION 14 00:03:27,291 --> 00:03:30,083 There will be a precept examination today. 15 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 Prepare yourself. 16 00:03:32,791 --> 00:03:34,083 Okay. 17 00:03:35,041 --> 00:03:36,833 As for the novices who were late, 18 00:03:38,125 --> 00:03:40,458 you must clean the classroom later. 19 00:03:40,875 --> 00:03:45,750 "During the time before the Buddha reached devaloka, 20 00:03:46,291 --> 00:03:52,041 he told Moggallana to make merit to the people 21 00:03:53,333 --> 00:03:58,083 and told Anathapindika to feed everyone. 22 00:03:58,583 --> 00:04:01,875 For that reason, Anathapindika 23 00:04:02,166 --> 00:04:05,458 let my body return to devaloka 24 00:04:05,750 --> 00:04:07,583 accordingly." 25 00:04:07,666 --> 00:04:08,916 {\an8}MAENMUANG JITSIRI 26 00:04:35,583 --> 00:04:38,833 You're getting better at this. 27 00:04:39,250 --> 00:04:41,875 Your grandpa must have felt at peace. 28 00:04:44,291 --> 00:04:48,166 Luang Na, he died with his eyes open. He won't be at peace. 29 00:04:48,500 --> 00:04:50,708 Don't mess with me. 30 00:04:51,916 --> 00:04:53,416 How are you doing now? 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,541 I'm fine. 32 00:04:55,833 --> 00:04:57,958 My grandpa had life insurance. 33 00:04:58,291 --> 00:05:00,708 He said I would get a huge sum of money. 34 00:05:00,833 --> 00:05:03,041 I can withdraw the money if I need to use it. 35 00:05:03,250 --> 00:05:05,125 You should consider getting insured, 36 00:05:05,791 --> 00:05:07,833 so your family won't struggle. 37 00:05:07,916 --> 00:05:09,375 All right. I think I will… 38 00:05:09,583 --> 00:05:11,041 You little punk. 39 00:05:11,541 --> 00:05:14,791 Don't jinx me. I've been unwell lately. 40 00:05:19,291 --> 00:05:21,541 Did he really get ordained to avoid the curse? 41 00:05:23,083 --> 00:05:26,041 He was cursed since he left this temple. 42 00:05:26,458 --> 00:05:28,666 Bad things kept happening to him. 43 00:05:28,750 --> 00:05:31,041 Even after he got ordained again, 44 00:05:31,458 --> 00:05:34,500 the curse was still after him, 45 00:05:34,791 --> 00:05:36,541 until it finally took his life. 46 00:05:39,416 --> 00:05:41,250 I never thought 47 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 that the curse I heard about when I was young 48 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 would be real. 49 00:05:49,958 --> 00:05:51,958 Did no one survive after they disrobed? 50 00:05:55,500 --> 00:05:57,541 From what I heard, 51 00:05:58,416 --> 00:05:59,250 no one did. 52 00:05:59,791 --> 00:06:00,875 No one could escape 53 00:06:01,375 --> 00:06:04,291 even though they got ordained again. 54 00:06:06,250 --> 00:06:09,250 Does this mean that Balloon and First 55 00:06:09,833 --> 00:06:11,166 will die? 56 00:06:13,583 --> 00:06:15,125 They shouldn't have left. 57 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 They would only cause trouble if they stayed. 58 00:06:18,416 --> 00:06:19,833 This is good for everyone. 59 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 First! 60 00:06:55,708 --> 00:06:57,083 Balloon! 61 00:06:59,916 --> 00:07:01,791 What happened to your arm? 62 00:07:08,416 --> 00:07:09,250 Hey! 63 00:07:09,583 --> 00:07:10,500 Keep it down. 64 00:07:15,583 --> 00:07:16,916 I think he meant me. 65 00:07:17,208 --> 00:07:18,333 Come here, First. 66 00:07:18,666 --> 00:07:19,791 Sorry. 67 00:07:22,833 --> 00:07:23,708 Listen. 68 00:07:25,375 --> 00:07:30,041 Ever since I disrobed, that damn ghost has been haunting me. 69 00:07:30,125 --> 00:07:31,708 I almost died many times. 70 00:07:32,833 --> 00:07:35,166 I'm in the same boat as you. 71 00:07:35,708 --> 00:07:39,375 I lost my job and all the guys dumped me. 72 00:07:40,541 --> 00:07:42,625 I nearly die every day. 73 00:07:42,875 --> 00:07:44,250 More importantly, 74 00:07:45,291 --> 00:07:49,000 I see him almost every time that something happens. 75 00:07:49,250 --> 00:07:50,333 He's wearing a nak's robe. 76 00:07:50,791 --> 00:07:52,333 He must be the same one. 77 00:07:55,166 --> 00:07:57,416 He always says that if you-- 78 00:07:57,500 --> 00:07:59,416 If you disrobe, you'll die. 79 00:08:00,333 --> 00:08:02,000 Exactly. 80 00:08:02,083 --> 00:08:03,375 Right. I'm like… 81 00:08:15,791 --> 00:08:18,833 If you disrobe, you'll die. 82 00:08:19,291 --> 00:08:22,083 If you disrobe, you'll die. 83 00:08:24,208 --> 00:08:27,041 If you disrobe, you'll die. 84 00:08:27,291 --> 00:08:28,958 Die! 85 00:08:29,083 --> 00:08:30,458 Die! 86 00:08:30,916 --> 00:08:31,750 -Die! -First. 87 00:08:32,333 --> 00:08:33,916 If you disrobe, you'll die. 88 00:08:38,875 --> 00:08:41,250 Balloon, wait for me. 89 00:08:41,333 --> 00:08:42,375 Hurry, First. 90 00:09:01,875 --> 00:09:04,291 If you disrobe, you'll die. 91 00:09:07,083 --> 00:09:14,083 THUMMANAKANIMIT TEMPLE 92 00:09:26,083 --> 00:09:28,208 One down, Novice Bom. 93 00:09:34,625 --> 00:09:36,541 Mission success. 94 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 Novice Good. 95 00:09:40,833 --> 00:09:41,666 Novice Good. 96 00:09:50,166 --> 00:09:52,041 The whole party is gone, Novice Nott. 97 00:09:56,291 --> 00:09:57,458 The fort is down, Aod. 98 00:09:59,625 --> 00:10:00,458 Great. 99 00:10:03,583 --> 00:10:07,000 All crushed to the ground. 100 00:10:10,416 --> 00:10:12,666 That's a bit too dramatic, Novice Bom. 101 00:10:14,166 --> 00:10:16,916 Wait. Where's Fahlan? 102 00:10:17,166 --> 00:10:18,416 -Right. -I don't know. 103 00:10:18,500 --> 00:10:19,708 Fahlan! 104 00:10:19,958 --> 00:10:21,791 -Fahlan! -I'm here, everyone. 105 00:10:22,958 --> 00:10:23,916 Over here. 106 00:10:24,708 --> 00:10:26,416 -What? -Keep walking straight. 107 00:10:27,500 --> 00:10:29,666 -I'm here, everyone. -We're over here. 108 00:10:29,750 --> 00:10:31,416 -Where? -Right here. 109 00:10:32,958 --> 00:10:34,583 -Where are you? -We're over here. 110 00:10:35,333 --> 00:10:37,583 That was so fun. Should we continue? 111 00:10:38,208 --> 00:10:39,541 Take this off. 112 00:10:41,000 --> 00:10:41,916 I totally forgot. 113 00:10:43,083 --> 00:10:44,250 Thank you, Novice Nott. 114 00:10:44,333 --> 00:10:45,333 He's over there. 115 00:10:46,083 --> 00:10:47,083 Thank you. 116 00:10:51,166 --> 00:10:52,416 Should we continue? 117 00:10:52,833 --> 00:10:54,416 -Sure. -One moment, everyone. 118 00:10:54,875 --> 00:10:56,125 Use this, Aod. 119 00:10:56,291 --> 00:10:57,416 It's the best. 120 00:11:00,916 --> 00:11:02,125 Great. 121 00:11:03,666 --> 00:11:06,875 This year's Loy Krathong Festival 122 00:11:08,041 --> 00:11:09,541 will be awesome. 123 00:11:11,583 --> 00:11:13,166 -Let's try it now. -Wait. 124 00:11:13,375 --> 00:11:14,625 This is dangerous. 125 00:11:14,791 --> 00:11:17,458 It's for the badass people. Don't mess with it. 126 00:11:18,416 --> 00:11:20,750 Novice Nott, they're all dangerous. 127 00:11:22,375 --> 00:11:25,291 -What about those two-- -Wait. 128 00:11:25,583 --> 00:11:26,958 That's my voice. 129 00:11:27,416 --> 00:11:28,500 Right. 130 00:11:30,083 --> 00:11:32,958 What about those two trannies that you told us about? 131 00:11:33,208 --> 00:11:34,583 I wonder how they're doing. 132 00:11:34,666 --> 00:11:36,291 They must be dead by now. 133 00:11:37,291 --> 00:11:39,750 It's funny. They can't be ordained because of the curse, 134 00:11:40,000 --> 00:11:41,916 and they also can't disrobe. 135 00:11:42,000 --> 00:11:44,166 How can someone be so unlucky? 136 00:11:48,125 --> 00:11:50,958 It's good that they left. We can finally have some peace. 137 00:11:53,041 --> 00:11:53,875 Aod. 138 00:11:54,708 --> 00:11:57,083 Are you sure we'll have peace? 139 00:11:58,375 --> 00:11:59,208 Look over there. 140 00:12:19,166 --> 00:12:21,208 Novice! 141 00:12:21,458 --> 00:12:22,416 Aod! 142 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 Aod! 143 00:12:24,916 --> 00:12:26,083 Novice! 144 00:12:26,166 --> 00:12:28,083 The bad luck of Thummanakanimit Temple 145 00:12:28,375 --> 00:12:29,541 has returned. 146 00:12:30,166 --> 00:12:31,458 Novice! 147 00:12:35,125 --> 00:12:37,833 Are you sure you want to get ordained here? 148 00:12:38,041 --> 00:12:39,458 -Alms bowl? -Check. 149 00:12:39,541 --> 00:12:41,166 -Yellow robe? -Check. 150 00:12:41,250 --> 00:12:43,666 -Undergarments? -We got the fireproof kind. 151 00:12:44,250 --> 00:12:45,333 I can't do it. 152 00:12:46,708 --> 00:12:47,916 Why not, Luang Pee? 153 00:12:48,083 --> 00:12:49,041 I am not qualified. 154 00:12:50,333 --> 00:12:51,666 Luang Loong is not around. 155 00:12:52,166 --> 00:12:53,250 He's on a pilgrimage. 156 00:12:53,708 --> 00:12:54,583 How about this? 157 00:12:56,166 --> 00:12:59,291 While we wait, you can ordain us as naks. 158 00:12:59,666 --> 00:13:02,250 Luang Loong can ordain us as monks once he's back. 159 00:13:02,416 --> 00:13:05,833 But if it takes too long, we can get ordained at another temple. 160 00:13:05,916 --> 00:13:08,166 Good. Should we go to Luang Pu Kem? 161 00:13:09,916 --> 00:13:13,041 Recently, someone also ran away just like you two. 162 00:13:13,125 --> 00:13:15,750 He was haunted, so he came back to get ordained again 163 00:13:15,833 --> 00:13:18,541 in order to revoke the curse. Do you think he made it? 164 00:13:18,958 --> 00:13:20,291 No. 165 00:13:22,458 --> 00:13:23,666 We can't get ordained, 166 00:13:24,625 --> 00:13:25,958 and we also can't disrobe. 167 00:13:26,083 --> 00:13:27,500 What do you want from us? 168 00:13:28,833 --> 00:13:29,750 Luang Pee. 169 00:13:31,416 --> 00:13:33,375 Is there a way for us to survive this? 170 00:13:38,416 --> 00:13:39,250 Well, 171 00:13:40,125 --> 00:13:41,458 you can stay here for now. 172 00:13:42,000 --> 00:13:44,333 When Luang Na Yong recovers from his illness, 173 00:13:44,416 --> 00:13:45,958 he can perform an ordination ceremony. 174 00:13:46,625 --> 00:13:49,291 In the meantime, we'll find a way to revoke the curse. 175 00:13:49,708 --> 00:13:50,916 There might be a way. 176 00:13:53,166 --> 00:13:54,458 But this time, 177 00:13:54,666 --> 00:13:55,875 you can't disrobe again. 178 00:13:57,916 --> 00:13:58,750 I know. 179 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 Greetings, Luang Pee. 180 00:14:15,208 --> 00:14:18,125 I brought my son to be ordained here. 181 00:14:22,291 --> 00:14:23,875 You can call me "eomma." 182 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 What a pretentious bitch. 183 00:14:36,833 --> 00:14:39,208 Min-Jun, come here. 184 00:14:39,416 --> 00:14:42,333 I know she's faking it. Does she think she's Dae Jung Geum? 185 00:14:42,416 --> 00:14:43,708 Should we place an order? 186 00:14:44,000 --> 00:14:46,333 First, I'll place my order with the chef. 187 00:15:22,333 --> 00:15:23,375 Balloon. 188 00:15:23,916 --> 00:15:25,958 Behind you. 189 00:15:30,541 --> 00:15:32,791 Toh Min-Jun! 190 00:15:33,625 --> 00:15:35,000 Toh Min-Jun! 191 00:15:35,083 --> 00:15:37,375 Toh Min-Jun. 192 00:15:40,125 --> 00:15:40,958 Come here. 193 00:15:41,750 --> 00:15:43,541 He's so cute. What do we do? 194 00:15:48,750 --> 00:15:49,875 Mom. 195 00:15:50,375 --> 00:15:53,583 Can I not get ordained? 196 00:15:54,500 --> 00:15:55,375 No. 197 00:15:57,416 --> 00:15:58,250 He's my son. 198 00:15:58,666 --> 00:16:00,958 Hello, ma'am. 199 00:16:01,916 --> 00:16:03,291 -She's pretty. -But… 200 00:16:03,708 --> 00:16:06,708 this place is full of strange people. 201 00:16:07,666 --> 00:16:10,208 They look weird. 202 00:16:10,416 --> 00:16:12,000 I can't stay here. 203 00:16:12,083 --> 00:16:13,416 What is he saying? 204 00:16:13,916 --> 00:16:16,333 -Maybe he wants to buy us a meal. -Trust me. 205 00:16:16,416 --> 00:16:19,541 -I made a vow here. -They're still talking. 206 00:16:19,625 --> 00:16:23,583 If you won't get ordained, don't come back to Korea. 207 00:16:23,666 --> 00:16:24,666 Do you understand? 208 00:16:25,333 --> 00:16:26,541 Mom. 209 00:16:26,708 --> 00:16:28,625 He's so cute. 210 00:16:29,791 --> 00:16:30,833 Toh Min-Jun. 211 00:16:30,916 --> 00:16:33,916 Cute, my ass. You bastard. 212 00:16:34,333 --> 00:16:36,583 Shit, First. He just said it. 213 00:16:36,750 --> 00:16:39,000 He said you're beautiful, First. 214 00:16:39,291 --> 00:16:41,791 -You're right. He said I'm beautiful. -Shit. 215 00:16:47,791 --> 00:16:50,208 Are you sure you want to get ordained here? 216 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Is there a problem? 217 00:16:55,458 --> 00:16:56,291 Well, there is… 218 00:16:58,500 --> 00:16:59,666 Let's get to the point. 219 00:17:00,833 --> 00:17:04,416 Well, I made a vow here 220 00:17:04,500 --> 00:17:08,500 that if Min-Jun became a boy band member in Korea, 221 00:17:08,583 --> 00:17:11,666 I would fulfill my vow by bringing him here to be ordained. 222 00:17:12,500 --> 00:17:14,750 -You made a vow to this temple? -Yes, I did. 223 00:17:15,916 --> 00:17:19,208 Min-Jun has been down on luck this year. 224 00:17:19,291 --> 00:17:22,333 He almost died so many times, so I want him to get ordained today. 225 00:17:23,583 --> 00:17:24,791 Almost died? 226 00:17:25,458 --> 00:17:26,875 Does the curse still exist? 227 00:17:29,500 --> 00:17:31,833 If he gets ordained here, he can't disrobe. 228 00:17:32,125 --> 00:17:33,750 If he disrobes, he will die. 229 00:17:33,958 --> 00:17:35,791 You have to fulfill your vow. 230 00:17:35,875 --> 00:17:38,458 You'll die if you don't keep your word. I experienced it myself. 231 00:17:38,750 --> 00:17:40,250 He can get ordained at another temple. 232 00:17:40,500 --> 00:17:41,916 It has to be here. 233 00:17:42,166 --> 00:17:43,416 If he gets ordained here, 234 00:17:43,541 --> 00:17:46,958 we will take care of your son 235 00:17:47,375 --> 00:17:48,916 like he's our beloved. 236 00:17:54,958 --> 00:17:58,083 I told the boys and the novices 237 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 to sleep at the school. 238 00:18:00,833 --> 00:18:03,541 You can stay here. 239 00:18:04,208 --> 00:18:08,041 First, my heart is going to explode. 240 00:18:08,958 --> 00:18:11,166 It's not every day 241 00:18:11,666 --> 00:18:14,375 that we get to see a superstar like Toh Min-Jun 242 00:18:14,916 --> 00:18:16,458 looking bulgy like this. 243 00:18:17,458 --> 00:18:18,416 What's bulgy? 244 00:18:19,500 --> 00:18:22,333 Luang Pee, I can't just say he has a bulgy crotch. 245 00:18:23,333 --> 00:18:24,458 I just said it. 246 00:18:25,583 --> 00:18:26,916 Where are you going? 247 00:18:29,166 --> 00:18:30,791 I'll invite him to stay with us. 248 00:18:32,041 --> 00:18:34,916 If you don't really want to get ordained, just leave. 249 00:18:35,541 --> 00:18:36,375 That's right. 250 00:18:37,041 --> 00:18:38,416 You haven't changed at all. 251 00:18:38,833 --> 00:18:41,041 Gosh. 252 00:18:42,375 --> 00:18:43,875 You can carry your own stuff. 253 00:18:44,750 --> 00:18:46,958 This is just great. 254 00:18:52,250 --> 00:18:53,583 My bulgy baby. 255 00:18:53,916 --> 00:18:55,416 Your bulgy… 256 00:19:04,500 --> 00:19:07,958 Mom! How do I do this? 257 00:20:09,791 --> 00:20:12,041 -Shit. -You're the little shit. 258 00:20:14,041 --> 00:20:15,208 No shit. 259 00:20:16,083 --> 00:20:18,625 This is destiny. 260 00:20:20,958 --> 00:20:22,458 Are you here to take a shower? 261 00:20:23,458 --> 00:20:25,708 I just finished. You can go right in. 262 00:20:26,125 --> 00:20:27,708 Have you just finished? 263 00:20:27,875 --> 00:20:29,833 Neither of us have finished yet. 264 00:20:30,750 --> 00:20:33,041 -I should leave. -Hey. 265 00:20:35,250 --> 00:20:37,958 What's the hurry? Are you scared of ghosts? 266 00:20:38,291 --> 00:20:39,291 I'm scared of you. 267 00:20:40,625 --> 00:20:42,625 First, you're not being flirty. 268 00:20:42,708 --> 00:20:43,958 You're being horny, bitch. 269 00:20:44,333 --> 00:20:45,791 You can just talk normally. 270 00:20:45,875 --> 00:20:46,750 I can hear you. 271 00:20:47,291 --> 00:20:49,500 I have to apologize for my friend. 272 00:20:53,083 --> 00:20:54,166 I'm right here. 273 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 I can't take this anymore. 274 00:20:55,625 --> 00:20:57,666 Me neither. 275 00:20:58,958 --> 00:21:00,000 Fuck. 276 00:21:01,000 --> 00:21:03,083 Another compliment. 277 00:21:03,166 --> 00:21:05,791 You're so lucky. He's speaking Korean to you all day. 278 00:21:05,875 --> 00:21:07,791 -Fuck! -Please stop. 279 00:21:07,916 --> 00:21:09,250 He said it again, First. 280 00:21:09,375 --> 00:21:10,958 I said fuck! 281 00:21:15,625 --> 00:21:17,250 It's a snake. I'm out of here. 282 00:21:20,458 --> 00:21:21,791 -Shit. -Balloon, help me. 283 00:21:26,166 --> 00:21:27,916 Help me! My balls! 284 00:21:28,000 --> 00:21:29,125 My balls! 285 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 My balls! 286 00:21:30,708 --> 00:21:33,291 -My balls! -It's my balls! Fuck! Let go of me! 287 00:21:35,708 --> 00:21:37,500 Novice! 288 00:21:38,625 --> 00:21:39,791 Everybody, stop! 289 00:21:41,458 --> 00:21:42,291 Let me. 290 00:21:47,000 --> 00:21:48,458 Novice, help me. 291 00:21:48,541 --> 00:21:50,583 Come on, Novice. 292 00:21:50,666 --> 00:21:51,833 Novice. 293 00:21:52,583 --> 00:21:54,666 I think I should leave. 294 00:21:56,583 --> 00:21:57,583 Novice, stop. 295 00:22:00,291 --> 00:22:01,541 Is it safe? 296 00:22:02,833 --> 00:22:03,666 Is it safe? 297 00:22:08,666 --> 00:22:10,708 -First. -Pick it up, Novice. 298 00:22:11,041 --> 00:22:13,250 -Do I pick it up? -Yes. Hurry up. 299 00:22:16,541 --> 00:22:17,375 Quickly. 300 00:22:19,416 --> 00:22:21,791 -Get it away. -First. 301 00:22:22,916 --> 00:22:23,875 First. 302 00:22:24,083 --> 00:22:25,750 First. 303 00:22:26,625 --> 00:22:28,750 First! 304 00:22:32,875 --> 00:22:34,541 -My glasses. -First. 305 00:22:34,750 --> 00:22:36,208 -Where are my glasses? -First. 306 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 -What? -Grab it. 307 00:22:37,500 --> 00:22:38,333 Shit! 308 00:22:44,208 --> 00:22:46,250 -Pull it. -On three! 309 00:22:47,333 --> 00:22:48,666 I'm here. 310 00:22:49,041 --> 00:22:51,208 -It's so big and so long. -No. 311 00:22:52,250 --> 00:22:53,500 Bone! 312 00:22:53,708 --> 00:22:55,750 -What bone? -I'm still here. 313 00:22:55,958 --> 00:22:57,083 You have a boner. 314 00:22:59,333 --> 00:23:00,291 Fahlan. 315 00:23:02,416 --> 00:23:05,208 You have a boner. 316 00:23:06,625 --> 00:23:07,583 -First. -Stop, Novice. 317 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 I'll slap you. Stop! 318 00:23:09,250 --> 00:23:10,083 Stop! 319 00:23:10,750 --> 00:23:12,000 Get back. 320 00:23:14,208 --> 00:23:15,750 First, why are you down there? 321 00:23:15,958 --> 00:23:17,833 To be with your man. 322 00:23:18,500 --> 00:23:19,666 It's a snake. 323 00:23:20,791 --> 00:23:23,041 You can't leave me! 324 00:23:23,750 --> 00:23:25,333 First! 325 00:23:26,500 --> 00:23:27,916 Wait for me. 326 00:23:29,041 --> 00:23:30,083 Mr. Toh. 327 00:23:31,791 --> 00:23:33,416 Calm down. Where are you going? 328 00:23:33,500 --> 00:23:35,291 Let go of me. I'm leaving. 329 00:23:35,375 --> 00:23:36,791 Mr. Toh, calm down. 330 00:23:36,875 --> 00:23:37,750 You're wet. 331 00:23:37,958 --> 00:23:40,208 -Calm down. Where are you going? -Mr. Toh. 332 00:23:41,500 --> 00:23:43,833 I don't want to be ordained. I can't stay here. 333 00:23:43,916 --> 00:23:45,833 -Goodbye. -Mr. Toh. 334 00:23:45,958 --> 00:23:47,375 Please stay. 335 00:23:49,291 --> 00:23:51,500 -I'll tell you later. -Are you okay, Balloon? 336 00:23:51,833 --> 00:23:54,791 Mr. Toh, if you leave now, 337 00:23:55,583 --> 00:23:57,041 you will be in danger. 338 00:23:57,250 --> 00:23:58,583 It's dangerous everywhere. 339 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 I have bad luck anywhere I go. 340 00:24:00,541 --> 00:24:02,500 -I'm leaving. -If you leave, 341 00:24:03,291 --> 00:24:05,041 there might be an accident. 342 00:24:06,666 --> 00:24:08,791 I don't know what you've been through, 343 00:24:09,958 --> 00:24:12,958 but all of us have experienced it before. 344 00:24:18,416 --> 00:24:19,333 You will die. 345 00:24:20,000 --> 00:24:21,958 That's why we don't want you to leave. 346 00:24:22,416 --> 00:24:23,458 That's right. 347 00:24:24,250 --> 00:24:26,583 Haven't you been down on luck lately? 348 00:24:28,083 --> 00:24:30,000 So who's the cursed one here? 349 00:24:30,875 --> 00:24:33,625 Is it Mr. Toh, First, or Balloon? 350 00:24:35,250 --> 00:24:36,166 I think this is either 351 00:24:37,125 --> 00:24:38,541 the ordination curse 352 00:24:39,250 --> 00:24:40,541 or the disrobement curse. 353 00:24:41,666 --> 00:24:43,000 Let's not risk it. 354 00:24:43,166 --> 00:24:44,000 That's right. 355 00:24:44,708 --> 00:24:47,416 The ordination curse here is no joke. 356 00:24:48,208 --> 00:24:49,875 You have to fulfill your vow. 357 00:24:50,166 --> 00:24:51,875 From what your mother said, 358 00:24:52,458 --> 00:24:55,208 there might still be the curse of the previous Pee Nak. 359 00:24:55,875 --> 00:24:57,416 The disrobement curse is just as bad. 360 00:24:58,333 --> 00:24:59,583 Is it worse than Nak Non? 361 00:24:59,875 --> 00:25:01,083 It's a lot worse. 362 00:25:20,458 --> 00:25:23,458 Not only do we have the ordination curse, 363 00:25:24,500 --> 00:25:28,166 but people say the disrobement curse is much more frightful. 364 00:25:28,958 --> 00:25:30,291 Whoever gets ordained here 365 00:25:30,958 --> 00:25:32,708 can never disrobe. 366 00:25:33,583 --> 00:25:37,708 If they do, the curse will take their lives. 367 00:25:38,208 --> 00:25:39,458 Help me! 368 00:25:59,458 --> 00:26:01,000 Somebody, help me! 369 00:26:02,291 --> 00:26:03,500 Help! 370 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 Luang Por! 371 00:26:07,583 --> 00:26:09,250 Help! 372 00:26:11,541 --> 00:26:13,583 Help me, Luang Por! 373 00:26:16,500 --> 00:26:17,541 If you disrobe, 374 00:26:18,791 --> 00:26:19,625 you'll die. 375 00:26:20,875 --> 00:26:21,791 Wait a minute. 376 00:26:22,958 --> 00:26:24,583 If the curse really exists, 377 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 that means if I get ordained here, 378 00:26:29,083 --> 00:26:30,208 I… 379 00:26:32,791 --> 00:26:34,041 You can't disrobe. 380 00:26:39,500 --> 00:26:42,500 So I can neither get ordained nor disrobe. 381 00:26:45,958 --> 00:26:46,958 Mr. Toh. 382 00:26:47,708 --> 00:26:48,625 Mr. Toh. 383 00:26:49,625 --> 00:26:50,958 if you don't get ordained, 384 00:26:51,458 --> 00:26:53,541 you might die. 385 00:26:54,125 --> 00:26:55,541 But don't be afraid. 386 00:26:55,916 --> 00:26:57,083 We are trying 387 00:26:57,875 --> 00:26:59,958 to find a way to break the curse. 388 00:27:02,916 --> 00:27:04,375 -Aod. -Yes? 389 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 Did your grandpa ever tell you 390 00:27:06,250 --> 00:27:07,541 how to revoke the curse? 391 00:27:09,750 --> 00:27:10,708 I don't know. 392 00:27:12,458 --> 00:27:14,000 If he and Luang Por were here, 393 00:27:15,041 --> 00:27:16,583 we would've had some clues. 394 00:27:22,541 --> 00:27:24,791 Now that you know about this, 395 00:27:26,083 --> 00:27:27,291 what will you do next? 396 00:27:39,958 --> 00:27:41,750 If what you all say is true, 397 00:27:45,416 --> 00:27:46,375 I guess I'll stay. 398 00:28:07,666 --> 00:28:09,416 May you be well all year round. 399 00:28:09,500 --> 00:28:11,041 May you always be happy. 400 00:28:13,333 --> 00:28:15,333 -I'm aching all over. -Hello, Luang Pee. 401 00:28:15,416 --> 00:28:16,583 Greetings, ma'am. 402 00:28:18,708 --> 00:28:19,833 Shit. 403 00:28:20,250 --> 00:28:21,583 You scared us again. 404 00:28:21,666 --> 00:28:23,708 I'm just joking, Luang Pee. 405 00:28:23,958 --> 00:28:25,416 Are you trick-or-treating? 406 00:28:26,833 --> 00:28:28,666 A ghost is up early to give alms. 407 00:28:28,750 --> 00:28:30,833 He's a human. Don't be rude. 408 00:28:34,166 --> 00:28:35,750 Where is Jay? 409 00:28:35,833 --> 00:28:37,833 He's inside, Luang Pee. 410 00:28:40,458 --> 00:28:41,791 He must be a halfling. 411 00:28:41,958 --> 00:28:43,458 Half spirit, half ghost. 412 00:28:44,708 --> 00:28:45,833 His brother must look worse. 413 00:28:45,916 --> 00:28:47,375 Hello, Luang Pee. 414 00:28:47,458 --> 00:28:48,416 Greetings. 415 00:28:52,291 --> 00:28:55,541 Your alms round procession seems livelier than usual today. 416 00:28:56,125 --> 00:28:58,333 I have two friends that want to be ordained. 417 00:29:00,166 --> 00:29:01,958 There is also a Korean superstar. 418 00:29:02,291 --> 00:29:03,541 Really, Novice? 419 00:29:03,625 --> 00:29:07,291 -He's at the market with Novice Bom. -Won't the market be in mayhem? 420 00:29:11,083 --> 00:29:11,958 I don't think so. 421 00:29:42,291 --> 00:29:43,500 -Luang Pee. -Hurry. 422 00:29:44,041 --> 00:29:45,166 Luang Pee! 423 00:29:45,791 --> 00:29:46,666 Novice! 424 00:29:47,208 --> 00:29:48,041 Hey. 425 00:30:15,500 --> 00:30:16,458 Stop! 426 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Stop! 427 00:30:18,458 --> 00:30:20,875 Are you here to get survival packs or something? 428 00:30:21,166 --> 00:30:23,375 It's because of your superstar. 429 00:30:25,500 --> 00:30:27,333 Everyone, please guard me. 430 00:30:27,416 --> 00:30:28,666 I was caught off guard. 431 00:30:29,291 --> 00:30:32,000 It's too late. The whole town saw you. 432 00:30:32,666 --> 00:30:35,333 I think this is kind of exciting. 433 00:30:35,583 --> 00:30:38,041 Yes. I wish it was like this every day. 434 00:30:39,916 --> 00:30:41,000 That's enough. 435 00:30:42,083 --> 00:30:43,875 Please step back, everyone. 436 00:30:44,416 --> 00:30:45,291 Get back. 437 00:30:45,458 --> 00:30:46,750 Take a step back. 438 00:30:46,916 --> 00:30:48,250 Go on. 439 00:30:48,666 --> 00:30:49,708 Please step back. 440 00:30:51,125 --> 00:30:52,500 This isn't nice. 441 00:30:52,708 --> 00:30:54,250 Come on, Luang Pee. 442 00:30:54,333 --> 00:30:58,291 We just want to see our beloved Toh Min-Jun up close. 443 00:30:58,375 --> 00:31:02,083 It's not every day that we have an opportunity like this. 444 00:31:02,166 --> 00:31:03,416 That's right. 445 00:31:03,666 --> 00:31:07,250 The man you love is about to assume a new status. 446 00:31:07,791 --> 00:31:10,625 He is about to be ordained. What he wants is peace. 447 00:31:11,458 --> 00:31:13,333 -Is he getting ordained? -What? 448 00:31:14,083 --> 00:31:15,333 It's okay. 449 00:31:25,375 --> 00:31:29,291 Thank you very much for your love and support. 450 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 I am about to be ordained. 451 00:31:33,875 --> 00:31:37,666 Let's all make merit together. 452 00:31:37,958 --> 00:31:40,333 -Really? -So we'll meet again in our next lives. 453 00:31:41,583 --> 00:31:43,708 -Everybody. -He's handsome and kind. 454 00:31:43,833 --> 00:31:45,791 You once turned an ordinary man 455 00:31:46,958 --> 00:31:48,333 into someone extraordinary. 456 00:31:49,833 --> 00:31:51,291 If you listen to me, 457 00:31:51,958 --> 00:31:55,375 you can turn an extraordinary man into a man of religion. 458 00:31:56,041 --> 00:31:58,750 Sadhu. 459 00:32:02,458 --> 00:32:03,958 Excuse me, Luang Pee. 460 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 Don't worry about Mr. Toh. 461 00:32:08,583 --> 00:32:13,541 I will take care of him like I'm guarding Buddhism itself. 462 00:32:14,916 --> 00:32:16,500 -I'm sorry, Novice. -Thank you. 463 00:32:17,166 --> 00:32:19,458 Listen to me. Don't worry. 464 00:32:19,666 --> 00:32:21,291 Watch my face, bitch. 465 00:32:21,958 --> 00:32:23,208 Don't worry about him. 466 00:32:23,541 --> 00:32:24,375 Don't… 467 00:32:26,416 --> 00:32:28,666 Don't worry. I will take care of him. 468 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 You can go home now. 469 00:32:31,125 --> 00:32:34,000 Go on. Let's all go home. 470 00:32:34,291 --> 00:32:36,000 Put the food in the alms bowl. 471 00:33:24,500 --> 00:33:26,541 It's lunch time. 472 00:33:33,166 --> 00:33:35,541 Novice, why are you napping here? 473 00:33:35,666 --> 00:33:37,958 Aren't you supposed to be studying with your friends? 474 00:33:39,958 --> 00:33:41,458 Keep it down, sir. 475 00:33:42,791 --> 00:33:44,708 -I'm sorry. -I'm just resting my eyes. 476 00:33:45,000 --> 00:33:46,083 What about you? 477 00:33:47,791 --> 00:33:49,958 I thought you didn't want to be ordained. 478 00:33:50,125 --> 00:33:51,583 Why do you seem so committed? 479 00:33:53,083 --> 00:33:54,958 Do you want to be ordained or not? 480 00:33:55,333 --> 00:33:56,166 Novice. 481 00:33:57,416 --> 00:33:59,000 Although I don't want to do it, 482 00:33:59,958 --> 00:34:01,791 I'm obligated to do my duty. 483 00:34:03,375 --> 00:34:04,541 You should do the same. 484 00:34:05,250 --> 00:34:07,083 You must do your duty as a novice. 485 00:34:14,708 --> 00:34:16,125 Criticizing a novice 486 00:34:16,291 --> 00:34:18,291 is like criticizing Buddhism itself. 487 00:34:18,583 --> 00:34:20,000 Is that right, Novice? 488 00:35:41,041 --> 00:35:44,916 One, two, three, four. 489 00:35:47,458 --> 00:35:48,583 That's everybody. 490 00:35:51,041 --> 00:35:53,291 One, two. 491 00:36:01,458 --> 00:36:02,291 Aod. 492 00:36:03,083 --> 00:36:03,916 Aod. 493 00:36:04,458 --> 00:36:05,291 Aod. 494 00:36:06,041 --> 00:36:06,958 Aod, wake up. 495 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Shit. 496 00:36:09,875 --> 00:36:11,000 What's with you? 497 00:36:12,583 --> 00:36:14,791 There's someone here. Can you go take a look? 498 00:36:15,291 --> 00:36:16,833 Go have a look yourself. 499 00:36:17,208 --> 00:36:18,958 Please, Aod. I'm scared. 500 00:36:19,041 --> 00:36:20,000 They're over there. 501 00:36:29,000 --> 00:36:29,916 Who's there? 502 00:36:39,583 --> 00:36:40,541 Come with me. 503 00:36:42,083 --> 00:36:44,125 Balloon. 504 00:36:44,208 --> 00:36:45,541 -First. -Balloon. 505 00:36:45,916 --> 00:36:49,041 -Aod, we have to collect alms at dawn. -First. 506 00:36:49,125 --> 00:36:51,333 -First. -Balloon. 507 00:36:53,500 --> 00:36:55,083 Aod. 508 00:36:56,416 --> 00:36:57,666 -Damn it. -Calm down, Aod. 509 00:36:58,041 --> 00:36:59,000 Aod. 510 00:37:01,041 --> 00:37:02,250 Let him sleep. 511 00:37:05,000 --> 00:37:06,041 Novice Nott. 512 00:37:06,416 --> 00:37:07,250 Novice Nott. 513 00:37:07,666 --> 00:37:08,875 What is it, Aod? 514 00:37:12,458 --> 00:37:13,375 There's a burglar. 515 00:37:14,125 --> 00:37:15,041 A burglar? 516 00:37:32,666 --> 00:37:33,666 Novice Nott. 517 00:37:34,250 --> 00:37:35,666 Do you have the flashlight? 518 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 Novice Nott, turn the flashlight on. 519 00:38:06,458 --> 00:38:07,583 Wake up! 520 00:38:08,125 --> 00:38:09,750 -It's a ghost. -Wake up. 521 00:38:09,833 --> 00:38:11,583 -Wait. -Hurry. 522 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 -What now? -Come on. 523 00:38:12,916 --> 00:38:14,708 -Calm down. -A ghost is here. 524 00:38:14,833 --> 00:38:15,833 What? 525 00:38:15,916 --> 00:38:17,416 It's a ghost! 526 00:38:18,083 --> 00:38:19,000 What? 527 00:38:19,583 --> 00:38:20,666 A ghost! 528 00:38:21,958 --> 00:38:22,791 Novice. 529 00:38:23,083 --> 00:38:25,166 You shouldn't talk bullshit. 530 00:38:25,250 --> 00:38:26,583 It's true. 531 00:38:26,666 --> 00:38:27,500 First. 532 00:38:27,750 --> 00:38:28,791 Let's go. 533 00:38:29,875 --> 00:38:31,083 Hey. 534 00:38:35,291 --> 00:38:36,583 It's here. 535 00:38:37,750 --> 00:38:38,875 What a cliché. 536 00:38:39,375 --> 00:38:40,791 The door is locked. 537 00:38:46,125 --> 00:38:47,958 Something will fall to the ground. 538 00:38:53,083 --> 00:38:55,291 Then the door will slowly open. 539 00:39:00,541 --> 00:39:02,208 This is every horror movie cliché. 540 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 Novice Nott. 541 00:39:07,416 --> 00:39:08,250 Yes? 542 00:39:08,666 --> 00:39:09,791 Please come forward. 543 00:39:11,166 --> 00:39:12,708 -Please. -Why… 544 00:39:13,083 --> 00:39:14,500 Why me? There are others here. 545 00:39:14,791 --> 00:39:15,791 Novice. 546 00:39:16,250 --> 00:39:17,666 But I'm a novice. 547 00:39:17,750 --> 00:39:20,041 -I'm not-- -You're not an X-Men, right? 548 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Today you are. 549 00:39:27,291 --> 00:39:28,291 Easy. 550 00:39:28,875 --> 00:39:30,125 We're trying our best. 551 00:39:32,041 --> 00:39:34,291 -Walk slowly. -I am, Novice. 552 00:39:35,041 --> 00:39:36,250 I'm scared. 553 00:39:36,458 --> 00:39:37,583 I… 554 00:39:58,875 --> 00:40:00,333 Novice! 555 00:40:00,541 --> 00:40:01,416 Novice! 556 00:40:01,666 --> 00:40:03,041 Novice. 557 00:40:03,958 --> 00:40:06,000 Novice, chant something. 558 00:40:06,083 --> 00:40:09,250 -Thou shalt not commit adultery. -That's not right. 559 00:40:10,041 --> 00:40:12,083 -Just tell me what to say. -Hurry. 560 00:40:12,166 --> 00:40:14,500 Thou shalt not drink-- 561 00:40:14,583 --> 00:40:17,041 Come on, man. Be serious. 562 00:40:17,208 --> 00:40:19,791 Come on, Novice. Chant whatever comes to your mind. 563 00:40:19,875 --> 00:40:23,000 -I got one. Honor to the Blessed One-- -No! 564 00:40:23,250 --> 00:40:24,125 Come on! 565 00:40:24,250 --> 00:40:25,625 Stop! 566 00:40:48,541 --> 00:40:49,416 Novice. 567 00:41:02,458 --> 00:41:04,416 That's it, Novice! 568 00:41:04,791 --> 00:41:06,083 Keep chanting! 569 00:41:28,500 --> 00:41:29,833 I've chanted that mantra 570 00:41:29,958 --> 00:41:31,291 even before you were born. 571 00:41:41,208 --> 00:41:42,625 First. 572 00:41:42,708 --> 00:41:44,416 Why are you doing aerobics here? 573 00:41:45,375 --> 00:41:46,208 First. 574 00:41:48,291 --> 00:41:50,041 -First. -What's wrong with him? 575 00:41:51,833 --> 00:41:52,958 First! 576 00:41:53,625 --> 00:41:54,458 First! 577 00:41:54,583 --> 00:41:56,125 -First, no. -First. 578 00:41:56,208 --> 00:41:57,458 Stay calm, First. 579 00:41:58,041 --> 00:41:59,958 Don't do it! No! 580 00:42:00,041 --> 00:42:01,625 -Stop! -First! 581 00:42:01,916 --> 00:42:03,583 -First, no! -First. 582 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 First. 583 00:42:10,166 --> 00:42:12,583 -First, no! -Don't do it! 584 00:42:12,791 --> 00:42:14,708 Please stop it! 585 00:42:14,791 --> 00:42:16,250 First. 586 00:42:16,333 --> 00:42:18,333 That's enough. Stop it. 587 00:42:18,416 --> 00:42:20,791 -Stop it! -Stop! 588 00:42:20,875 --> 00:42:22,958 -Knock it off. -Stop it. 589 00:42:23,041 --> 00:42:24,291 First, stop it. 590 00:42:27,750 --> 00:42:29,500 Fahlan! 591 00:42:33,833 --> 00:42:36,250 Let me hide in here. 592 00:42:37,875 --> 00:42:40,416 -First, stop it already. -First. 593 00:42:40,500 --> 00:42:42,041 -Please stop it. -First. 594 00:42:52,541 --> 00:42:53,666 What's wrong with you? 595 00:42:54,875 --> 00:42:55,916 It's me, Balloon. 596 00:42:57,208 --> 00:42:58,208 I'm Balloon. 597 00:43:02,250 --> 00:43:04,125 Aod. 598 00:43:04,958 --> 00:43:06,833 Aod, why are you lying down here? 599 00:43:06,916 --> 00:43:08,583 Help me. 600 00:43:08,791 --> 00:43:10,416 -Are you all right? -That hurt. 601 00:43:11,958 --> 00:43:13,708 What's going on? 602 00:43:14,541 --> 00:43:16,541 You two, please don't fight. 603 00:43:16,625 --> 00:43:18,041 Friends don't fight. 604 00:43:19,416 --> 00:43:21,416 First, Balloon can't take it anymore. 605 00:43:26,958 --> 00:43:27,791 Novice! 606 00:43:27,958 --> 00:43:29,375 Novice! 607 00:43:29,750 --> 00:43:30,583 Novice! 608 00:43:32,625 --> 00:43:33,708 First, please stop. 609 00:43:34,541 --> 00:43:36,500 -First, let go. -First, it's me. 610 00:43:36,583 --> 00:43:37,541 Stop it. 611 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 First. 612 00:43:46,583 --> 00:43:48,083 First. 613 00:43:49,250 --> 00:43:50,375 First. 614 00:43:59,958 --> 00:44:01,958 If you disrobe, you'll die. 615 00:44:11,250 --> 00:44:12,333 Luang Pee. 616 00:44:18,708 --> 00:44:19,916 Well, Novices. 617 00:44:20,333 --> 00:44:22,333 Novice Good. Novice Kiddee. Novice Bom. 618 00:44:23,291 --> 00:44:25,041 You ran out on us. 619 00:44:25,125 --> 00:44:26,791 Now we're all in trouble. 620 00:44:27,250 --> 00:44:28,500 -That's enough! -Aod. 621 00:44:28,708 --> 00:44:29,708 Aod. 622 00:44:29,875 --> 00:44:31,166 Aod, calm down. 623 00:44:31,375 --> 00:44:32,750 Don't you both realize it? 624 00:44:33,958 --> 00:44:36,125 I think both of you should leave. 625 00:44:36,708 --> 00:44:38,791 -I can't take it anymore. -Aod. 626 00:44:39,250 --> 00:44:40,333 Calm down. 627 00:44:40,541 --> 00:44:42,500 Calm down? Everyone almost died. 628 00:44:42,583 --> 00:44:43,958 Do you want me to be calm? 629 00:44:44,208 --> 00:44:46,958 Aod, do you think I want this to happen? 630 00:44:47,666 --> 00:44:50,083 Don't you think you're being too harsh? 631 00:44:50,291 --> 00:44:51,583 Why did you disrobe? 632 00:44:54,583 --> 00:44:57,916 All of this happened because of you two. 633 00:44:58,958 --> 00:45:00,625 Your best friend is a monk, 634 00:45:01,250 --> 00:45:02,458 and you abandoned him! 635 00:45:02,541 --> 00:45:03,375 Aod! 636 00:45:05,333 --> 00:45:06,166 Aod. 637 00:45:06,541 --> 00:45:09,291 What we did was wrong. 638 00:45:09,666 --> 00:45:11,291 But don't you think... 639 00:45:12,750 --> 00:45:14,291 you're being too hurtful? 640 00:45:14,958 --> 00:45:18,208 Aod, this isn't the time to blame one another. 641 00:45:18,583 --> 00:45:20,083 We must solve this together. 642 00:45:20,583 --> 00:45:23,166 The solution is for both of you to leave the temple. 643 00:45:23,291 --> 00:45:25,958 -You crossed the line, Aod! -Balloon. 644 00:45:26,875 --> 00:45:28,375 -Please calm down. -Novice. 645 00:45:30,208 --> 00:45:32,916 I know I can be stupid sometimes, 646 00:45:34,750 --> 00:45:37,166 but I'm not so stupid that I can't tell he meant it! 647 00:45:37,250 --> 00:45:38,458 -Calm down. -So what if I did? 648 00:45:38,541 --> 00:45:39,791 -Calm down. -Stop! 649 00:45:39,916 --> 00:45:41,166 That's enough. 650 00:45:41,250 --> 00:45:42,291 Please don't fight. 651 00:45:42,583 --> 00:45:43,625 Aod, please stop. 652 00:45:44,250 --> 00:45:45,833 You should leave too. 653 00:45:46,041 --> 00:45:48,666 -Watch your mouth! -Stop it, Aod. 654 00:45:48,958 --> 00:45:50,083 Aod! 655 00:45:50,166 --> 00:45:51,916 Aod. 656 00:45:52,333 --> 00:45:53,583 Get up, Jay. 657 00:45:56,458 --> 00:45:58,583 I don't like how aggressive you are, Aod. 658 00:46:00,666 --> 00:46:01,875 Apologize to them. 659 00:46:03,875 --> 00:46:06,375 Do I have to apologize? 660 00:46:07,875 --> 00:46:08,708 Now. 661 00:46:17,875 --> 00:46:20,333 You always side with your friends. 662 00:46:21,375 --> 00:46:22,208 Aod. 663 00:46:24,250 --> 00:46:25,083 Aod. 664 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Novice. 665 00:46:35,500 --> 00:46:36,958 Aod, listen to me. 666 00:46:40,041 --> 00:46:41,041 I know 667 00:46:41,708 --> 00:46:44,708 that you're not really mad at those guys. 668 00:46:45,458 --> 00:46:46,666 You're just worried. 669 00:46:47,791 --> 00:46:49,458 But don't you think 670 00:46:50,750 --> 00:46:51,958 Luang Pee would be hurt 671 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 by what you said? 672 00:46:56,958 --> 00:46:58,166 He loves you 673 00:46:59,291 --> 00:47:00,833 and worries about you. 674 00:47:10,166 --> 00:47:11,458 But this Pee Nak 675 00:47:13,666 --> 00:47:15,416 is much more menacing than Nak Non. 676 00:47:18,583 --> 00:47:20,375 If I lose you and Luang Pee, 677 00:47:22,333 --> 00:47:23,708 how will I live? 678 00:47:26,416 --> 00:47:27,958 I have no one left. 679 00:47:34,333 --> 00:47:36,166 That's why we need to fix this, 680 00:47:38,958 --> 00:47:40,708 so we don't lose anyone. 681 00:47:57,583 --> 00:47:58,583 Luang Pee. 682 00:48:09,750 --> 00:48:10,708 Please forgive me. 683 00:48:14,750 --> 00:48:16,708 Aod, get up. 684 00:48:17,416 --> 00:48:18,333 It's all right. 685 00:48:24,083 --> 00:48:25,458 We will be okay, Aod. 686 00:48:27,250 --> 00:48:29,083 I won't let anything happen to us. 687 00:48:29,458 --> 00:48:31,250 No matter how scary Pee Nak is, 688 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 we'll get through this together. 689 00:49:35,958 --> 00:49:37,166 Mr. Toh. 690 00:49:37,791 --> 00:49:39,208 We're not sure 691 00:49:39,291 --> 00:49:42,333 if we will be given another chance to get ordained here. 692 00:49:47,833 --> 00:49:49,500 But you must do it. 693 00:49:49,875 --> 00:49:50,708 You can do it. 694 00:49:53,041 --> 00:49:54,250 We've come this far. 695 00:49:55,541 --> 00:49:57,833 All of us will get to be ordained here. 696 00:49:58,791 --> 00:50:00,791 I believe that the monk 697 00:50:02,416 --> 00:50:04,333 will help all of us get ordained. 698 00:50:11,583 --> 00:50:12,875 We don't know... 699 00:50:16,208 --> 00:50:17,958 if we're going to make it. 700 00:50:19,250 --> 00:50:20,666 During our last ordination, 701 00:50:20,791 --> 00:50:22,833 we caused so much trouble 702 00:50:24,125 --> 00:50:25,458 that we had to run away. 703 00:50:34,041 --> 00:50:34,875 Luang Pee. 704 00:50:36,000 --> 00:50:37,958 Have you never thought about disrobing? 705 00:50:43,916 --> 00:50:46,208 I thought about it after you left. 706 00:50:47,291 --> 00:50:48,583 But the longer I stayed, 707 00:50:49,541 --> 00:50:50,916 the more I started to see. 708 00:50:51,750 --> 00:50:52,791 I get to teach kids, 709 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 help people, 710 00:50:55,166 --> 00:50:56,125 and improve myself. 711 00:50:58,250 --> 00:50:59,791 I started to have self-worth. 712 00:51:02,625 --> 00:51:04,291 I want to have that too, 713 00:51:04,833 --> 00:51:06,333 that self-worth you mentioned. 714 00:51:08,375 --> 00:51:10,166 I want people to like me. 715 00:51:10,625 --> 00:51:12,166 I want to get many likes 716 00:51:12,583 --> 00:51:16,625 and I want my band to gain more and more followers. 717 00:51:18,041 --> 00:51:19,416 But the more I keep at it 718 00:51:19,958 --> 00:51:21,333 and the harder I try, 719 00:51:25,166 --> 00:51:27,125 the more I feel like I'm losing myself. 720 00:51:28,958 --> 00:51:29,791 I get stressed. 721 00:51:30,666 --> 00:51:31,750 I feel pressured. 722 00:51:33,666 --> 00:51:34,916 It's so difficult 723 00:51:35,291 --> 00:51:38,166 to force myself to smile like this. 724 00:51:46,041 --> 00:51:46,875 Novice Nott. 725 00:51:47,958 --> 00:51:49,166 Give this to Mr. Toh. 726 00:52:01,666 --> 00:52:02,958 Hold it like that. 727 00:52:07,250 --> 00:52:08,083 For how long? 728 00:52:08,500 --> 00:52:11,125 Try holding it for three hours. 729 00:52:11,583 --> 00:52:12,708 My arms will be tired. 730 00:52:13,125 --> 00:52:15,625 Anyone would feel stiff after holding it that long. 731 00:52:16,166 --> 00:52:17,666 Then why are you doing it? 732 00:52:18,500 --> 00:52:19,833 Why don't you put it down? 733 00:52:20,500 --> 00:52:22,166 You told me to hold it. 734 00:52:23,583 --> 00:52:24,750 And who's in pain now? 735 00:52:25,833 --> 00:52:26,875 Is it me 736 00:52:27,500 --> 00:52:28,666 or you? 737 00:53:03,083 --> 00:53:03,958 Thank you. 738 00:53:05,875 --> 00:53:06,916 Luang Pee. 739 00:53:20,500 --> 00:53:21,750 Balloon. 740 00:53:22,750 --> 00:53:24,416 -Is that her? -First. 741 00:53:28,208 --> 00:53:29,291 I think so. 742 00:53:55,208 --> 00:53:58,291 If Luang Pee decides to disrobe, 743 00:53:59,375 --> 00:54:00,666 what will we do? 744 00:54:01,958 --> 00:54:04,875 If he disrobes, I'm going to make a move on him. 745 00:54:06,125 --> 00:54:08,166 Bitch, that's a sin. We're in a temple. 746 00:54:09,333 --> 00:54:12,333 I'm just joking. Can't you tell? 747 00:54:12,916 --> 00:54:13,916 Damn. 748 00:54:14,208 --> 00:54:17,291 Luang Pee has been ordained for so long. He won't disrobe. 749 00:54:18,333 --> 00:54:19,208 But still. 750 00:54:21,166 --> 00:54:23,916 His ex showed up at the temple with his son. 751 00:54:24,458 --> 00:54:26,791 Don't you think they have a father-son bond? 752 00:54:30,125 --> 00:54:31,791 Did you see the kid's face? 753 00:54:32,375 --> 00:54:34,291 He doesn't look like Luang Pee at all. 754 00:54:35,416 --> 00:54:36,500 Maybe it's not his. 755 00:54:38,083 --> 00:54:39,875 How would you know? 756 00:54:41,333 --> 00:54:44,208 The kid's age fits the time frame of their breakup. 757 00:54:44,291 --> 00:54:45,583 I think it's Luang Pee's son. 758 00:54:45,791 --> 00:54:46,625 His son? 759 00:54:51,541 --> 00:54:53,500 I'm sorry, Novice. 760 00:54:54,958 --> 00:54:56,208 -Novice. -That hurts. 761 00:55:01,083 --> 00:55:01,916 Novice. 762 00:55:03,541 --> 00:55:05,708 Why did you push me? 763 00:55:06,208 --> 00:55:08,375 Well, what were you up to? 764 00:55:09,666 --> 00:55:10,708 It's Balloon. 765 00:55:11,458 --> 00:55:13,291 What now? What did I do this time? 766 00:55:14,041 --> 00:55:15,083 We're here. 767 00:55:15,875 --> 00:55:16,750 First. 768 00:55:16,916 --> 00:55:18,875 You said it, and the novices heard you. 769 00:55:19,333 --> 00:55:20,625 Then you got startled. 770 00:55:21,708 --> 00:55:22,833 Are you sure? 771 00:55:23,916 --> 00:55:25,916 I've never been more sure of anything. 772 00:55:26,458 --> 00:55:29,500 If you and I had just kept quiet, no one would know 773 00:55:29,583 --> 00:55:30,916 that Luang Pee has a son. 774 00:55:31,083 --> 00:55:33,375 Balloon, keep it down. 775 00:55:33,541 --> 00:55:36,916 What's the point? Everyone in the temple already knows 776 00:55:37,000 --> 00:55:38,958 that Luang Pee has a son. 777 00:55:39,041 --> 00:55:41,958 Why are you rubbing it in? 778 00:55:42,041 --> 00:55:43,583 I'm not rubbing it in. 779 00:55:43,958 --> 00:55:46,250 I'm just making myself clear. 780 00:55:46,375 --> 00:55:49,416 Just ask the novices if Luang Pee has a son. 781 00:55:50,000 --> 00:55:51,291 Let's come this way. 782 00:55:53,208 --> 00:55:56,166 Don't tell anyone that Luang Pee has a son. 783 00:55:57,583 --> 00:55:59,375 Just say it's my son, bitch. 784 00:55:59,541 --> 00:56:00,541 Hey! 785 00:56:04,000 --> 00:56:05,250 Balloon. 786 00:56:08,291 --> 00:56:11,583 Well… No one here can handle the truth. 787 00:56:12,125 --> 00:56:14,166 You accused me of ratting him out. 788 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 Tell me what you think, Novice. Don't act solemn. 789 00:56:17,458 --> 00:56:18,291 Aod. 790 00:56:18,583 --> 00:56:19,750 Where are you going? 791 00:56:23,125 --> 00:56:24,208 Where are you going? 792 00:56:24,458 --> 00:56:26,791 Luang Na Yong asked Jay and I to fix the light. 793 00:56:26,875 --> 00:56:28,458 They don't have an electrician. 794 00:56:28,916 --> 00:56:30,000 I'll come with you. 795 00:56:31,750 --> 00:56:33,250 -Luang Pee Nong. -First. 796 00:56:34,583 --> 00:56:35,541 Is something the matter? 797 00:56:36,416 --> 00:56:38,041 I need to talk to Luang Na Yong. 798 00:56:39,083 --> 00:56:41,375 -Let's go. -Let's go. 799 00:56:42,166 --> 00:56:43,291 Hop on, Luang Pee. 800 00:56:44,791 --> 00:56:45,791 Luang Pee. 801 00:56:46,125 --> 00:56:47,250 -Luang-- -Jay. 802 00:56:47,708 --> 00:56:49,458 -Swing by my residence first. -Okay. 803 00:56:57,583 --> 00:56:58,833 Where is he rushing to? 804 00:57:00,875 --> 00:57:02,083 To see Luang Na Yong. 805 00:57:02,458 --> 00:57:04,125 He said he needed to talk to him. 806 00:57:04,791 --> 00:57:06,916 The disrobement myth 807 00:57:08,291 --> 00:57:09,541 has been around for ages, 808 00:57:11,666 --> 00:57:14,458 even before I was born. 809 00:57:16,666 --> 00:57:18,458 If you really want to know, 810 00:57:19,958 --> 00:57:21,958 you should ask older people. 811 00:57:23,041 --> 00:57:25,458 I don't know if they are still alive. 812 00:57:35,875 --> 00:57:37,416 I think you came to see me 813 00:57:38,375 --> 00:57:39,958 because of something else. 814 00:57:54,625 --> 00:57:57,958 I teach everyone to let go, 815 00:58:00,458 --> 00:58:01,291 but I'm the one 816 00:58:02,541 --> 00:58:03,833 who keeps holding on. 817 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 Are you thinking of disrobing? 818 00:58:26,375 --> 00:58:27,833 It's time for me to rest. 819 00:58:35,041 --> 00:58:36,250 Let me help you. 820 00:58:41,333 --> 00:58:43,166 -Balloon. -Balloon! 821 00:58:43,250 --> 00:58:44,625 Balloon! 822 00:58:44,708 --> 00:58:46,666 Balloon! 823 00:58:46,791 --> 00:58:48,500 -Balloon! -Is he over there? 824 00:58:48,958 --> 00:58:51,083 Mr. Toh, don't point that at random. 825 00:58:51,166 --> 00:58:52,166 -I'm sorry. -Where is he? 826 00:58:52,250 --> 00:58:55,166 Why do we have to look for him in this hot weather? 827 00:58:55,750 --> 00:58:56,791 Balloon! 828 00:58:57,041 --> 00:58:58,291 Let's just get it done. 829 00:59:04,208 --> 00:59:05,458 Will this take long? 830 00:59:42,958 --> 00:59:43,833 Aod. 831 00:59:44,958 --> 00:59:45,833 Jay. 832 01:00:01,458 --> 01:00:02,708 What are you playing at? 833 01:00:22,500 --> 01:00:24,958 I can't see with my head stuck in an alms bowl. 834 01:00:25,083 --> 01:00:28,291 Why did you let me walk off alone, First? 835 01:00:30,250 --> 01:00:31,708 Where am I? 836 01:00:34,666 --> 01:00:35,750 First. 837 01:00:38,208 --> 01:00:39,458 Monk Nong. 838 01:01:40,958 --> 01:01:41,958 No. 839 01:01:42,833 --> 01:01:44,500 It's this way. I remember. 840 01:01:47,708 --> 01:01:49,375 It's starting to come back to me. 841 01:02:18,125 --> 01:02:18,958 Aod! 842 01:02:19,750 --> 01:02:22,208 Aod! Aod! 843 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 Stay out of this. 844 01:02:26,958 --> 01:02:28,125 Luang Pee. 845 01:02:30,250 --> 01:02:31,583 Stop it. 846 01:02:31,666 --> 01:02:32,500 Who are you? 847 01:02:32,958 --> 01:02:35,041 -I'm Aod. -I'm Jay. 848 01:02:55,375 --> 01:02:57,541 That's a cloth. 849 01:03:07,958 --> 01:03:10,583 Something isn't right. Shit! 850 01:03:17,541 --> 01:03:18,416 What is it? 851 01:03:18,958 --> 01:03:20,333 It's over there, Mr. Toh. 852 01:03:30,833 --> 01:03:32,041 Balloon! 853 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Stay right there. 854 01:03:34,833 --> 01:03:35,958 Mr. Toh. 855 01:03:36,333 --> 01:03:37,458 I'm sorry, Balloon. 856 01:03:37,583 --> 01:03:39,083 My nose! 857 01:03:39,208 --> 01:03:42,166 Be patient, Balloon. It's coming off. 858 01:03:42,333 --> 01:03:43,166 I have an idea. 859 01:03:43,750 --> 01:03:45,583 Balloon, are you ready? 860 01:03:46,375 --> 01:03:48,291 I've been ready since last week. 861 01:03:59,625 --> 01:04:00,458 Novice. 862 01:04:00,541 --> 01:04:02,583 Why didn't you cut the whole thing off? 863 01:04:03,750 --> 01:04:05,958 I'm sorry. I forgot. 864 01:04:08,125 --> 01:04:09,875 This looks kind of awesome. 865 01:04:10,416 --> 01:04:11,250 Right. 866 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 But it's missing something. 867 01:04:22,875 --> 01:04:25,083 You look awesome, Balloon. 868 01:04:26,791 --> 01:04:28,916 Get out of the way. 869 01:04:29,333 --> 01:04:30,833 -What is it? -What? 870 01:04:38,083 --> 01:04:39,333 Novices, what's wrong? 871 01:04:39,708 --> 01:04:41,666 Luang Pee, help. 872 01:04:44,541 --> 01:04:45,541 Wait. Be careful. 873 01:04:46,541 --> 01:04:47,375 Balloon. 874 01:04:51,708 --> 01:04:53,791 What should we do? It's an elephant. 875 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 Do you want me to catch a grasshopper on its back? 876 01:04:57,291 --> 01:04:58,833 First, help me. 877 01:05:03,583 --> 01:05:04,750 Be gentle. 878 01:05:09,083 --> 01:05:10,250 My head. 879 01:05:29,333 --> 01:05:30,958 If you disrobe, you'll die! 880 01:05:38,041 --> 01:05:39,291 Help me. 881 01:05:41,125 --> 01:05:42,250 First. 882 01:05:44,041 --> 01:05:45,916 First, help me. 883 01:05:46,708 --> 01:05:47,916 Mr. Toh. 884 01:05:48,666 --> 01:05:49,625 Get out of the way. 885 01:05:49,708 --> 01:05:51,166 First. Mr. Toh. 886 01:05:53,083 --> 01:05:54,291 Balloon. 887 01:05:54,375 --> 01:05:56,541 -Hey! -Where are you taking me, you bastard? 888 01:05:57,041 --> 01:05:58,083 Balloon! 889 01:05:58,666 --> 01:05:59,958 Let me go! 890 01:06:00,041 --> 01:06:02,166 Balloon. 891 01:06:03,041 --> 01:06:05,541 Please let me go! 892 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 Don't do it! 893 01:06:11,750 --> 01:06:13,541 No! 894 01:06:13,625 --> 01:06:15,958 Please don't hurt me! 895 01:06:22,041 --> 01:06:23,083 Balloon! 896 01:06:23,208 --> 01:06:24,208 Balloon! 897 01:06:28,958 --> 01:06:32,625 EMERGENCY 898 01:06:40,875 --> 01:06:42,166 How are you feeling? 899 01:06:42,666 --> 01:06:44,208 Can you afford the payment? 900 01:06:44,291 --> 01:06:45,208 You can tell me. 901 01:06:49,750 --> 01:06:51,375 It's no problem, Luang Pee. 902 01:06:52,583 --> 01:06:54,875 Balloon has insurance. 903 01:06:55,375 --> 01:06:56,958 It covers everything. 904 01:06:57,166 --> 01:07:01,291 {\an8}THAI LIFE INSURANCE 905 01:07:02,791 --> 01:07:04,166 Where is Mr. Toh? 906 01:07:05,416 --> 01:07:06,791 He's outside looking glum. 907 01:07:07,791 --> 01:07:11,208 I don't know if he's scared or reconsidering his ordination. 908 01:07:27,750 --> 01:07:29,833 Do you want to go and rest at the temple? 909 01:07:30,958 --> 01:07:31,875 Luang Pee. 910 01:07:37,458 --> 01:07:39,083 I'd rather stay here. 911 01:07:42,708 --> 01:07:43,541 I… 912 01:07:45,875 --> 01:07:47,708 I tried to help Balloon. 913 01:07:51,041 --> 01:07:53,208 But I couldn't grab his hand in time. 914 01:07:56,625 --> 01:07:58,416 Is it because of my curse? 915 01:07:59,375 --> 01:08:00,833 No matter whose curse it is, 916 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 I'd like to thank you 917 01:08:05,125 --> 01:08:08,000 for risking your life to help my friend. 918 01:08:10,666 --> 01:08:11,500 Sure. 919 01:08:24,291 --> 01:08:25,333 Mr. Toh. 920 01:08:26,791 --> 01:08:28,708 Thank you so much. 921 01:08:34,583 --> 01:08:36,875 It's okay, First. 922 01:08:38,083 --> 01:08:39,791 We've been through a lot together. 923 01:08:40,833 --> 01:08:42,583 We are like brothers now. 924 01:08:53,375 --> 01:08:55,625 Here. Keep it for protection. 925 01:09:03,291 --> 01:09:05,375 This looks familiar. 926 01:09:05,666 --> 01:09:08,208 I think I saw it before I passed out. 927 01:09:09,666 --> 01:09:11,041 A Naga Prok pendant. 928 01:09:14,916 --> 01:09:16,500 Pee Nak had it around his neck. 929 01:09:16,833 --> 01:09:19,375 This could be an important clue. 930 01:09:20,041 --> 01:09:23,208 I went to search the late abbot's residence today, 931 01:09:24,125 --> 01:09:27,916 and I found old pictures of when he discovered the Naga Prok pendant 932 01:09:28,833 --> 01:09:29,916 at the ancient arch. 933 01:09:31,250 --> 01:09:33,666 That's Luang Por and Luang Loong. 934 01:09:34,916 --> 01:09:36,583 They look young in the pictures. 935 01:09:37,208 --> 01:09:39,458 Does our temple have an ancient arch? 936 01:09:39,958 --> 01:09:42,916 Yes, but I don't know where it is exactly. 937 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Hello, Novice Bom. 938 01:09:45,458 --> 01:09:47,208 Novice Nott, I've got something. 939 01:09:47,291 --> 01:09:48,791 Just a moment. 940 01:09:50,333 --> 01:09:51,500 What is it, Novice Bom? 941 01:09:51,708 --> 01:09:55,166 Greetings, Luang Pee. I'm with the abbot of Nua Temple, 942 01:09:55,958 --> 01:09:58,208 He is the oldest monk around here, 943 01:09:58,416 --> 01:10:02,166 and he knows about the ancient arch at our temple. 944 01:10:02,291 --> 01:10:03,958 You need to come here, Luang Pee. 945 01:10:07,875 --> 01:10:09,208 I don't know 946 01:10:09,833 --> 01:10:13,166 how it happened. 947 01:10:14,333 --> 01:10:16,208 The fact that he is still here 948 01:10:17,541 --> 01:10:19,000 means he's holding a grudge. 949 01:10:20,958 --> 01:10:22,291 Who is he? 950 01:10:26,041 --> 01:10:26,875 Luang Pee. 951 01:10:27,041 --> 01:10:28,708 Luang Pu seems tired. 952 01:10:35,041 --> 01:10:36,708 Let me ask you one last question. 953 01:10:36,958 --> 01:10:37,833 Okay. 954 01:10:39,333 --> 01:10:42,166 Do you know how to revoke the curse? 955 01:10:45,375 --> 01:10:48,666 He was born with a grudge. 956 01:10:48,916 --> 01:10:52,625 You have to make him let go of that grudge. 957 01:11:08,333 --> 01:11:10,000 There was a plague. 958 01:11:11,291 --> 01:11:13,916 All villagers and monks 959 01:11:14,291 --> 01:11:16,541 had to evacuate. 960 01:11:16,625 --> 01:11:17,916 SMALLPOX 961 01:11:21,791 --> 01:11:24,125 SMALLPOX - AN ANCIENT PANDEMIC 962 01:11:24,208 --> 01:11:26,166 HOW TO CURE SMALLPOX 963 01:11:46,875 --> 01:11:48,416 BAIWAN 964 01:11:48,583 --> 01:11:51,000 How old is he? 965 01:11:55,750 --> 01:11:56,833 He's two years old. 966 01:12:02,291 --> 01:12:04,250 -Is he my son? -I'm here to say goodbye. 967 01:12:06,250 --> 01:12:08,000 I'm moving abroad. 968 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 I'm here to ask for your forgiveness. 969 01:12:16,625 --> 01:12:20,125 BAIWAN 970 01:13:05,541 --> 01:13:06,916 Why are you all lying here? 971 01:13:09,916 --> 01:13:10,750 Kid! 972 01:13:11,083 --> 01:13:11,958 Kid! 973 01:13:13,625 --> 01:13:14,458 Kid! 974 01:13:15,708 --> 01:13:17,375 Kid, wait for me. 975 01:13:24,291 --> 01:13:25,458 -Hey. -Mister. 976 01:13:25,541 --> 01:13:27,750 Get the kid some medicine. He's in bad shape. 977 01:13:29,708 --> 01:13:31,375 Shit. Are they all dead? 978 01:13:31,833 --> 01:13:32,708 First! 979 01:13:35,416 --> 01:13:36,250 Kid! 980 01:13:39,958 --> 01:13:40,833 What the hell? 981 01:13:48,083 --> 01:13:49,625 Are you all dying? 982 01:13:50,708 --> 01:13:51,958 Fuck. 983 01:13:55,750 --> 01:13:56,666 Luang Pee. 984 01:13:58,083 --> 01:13:58,958 Luang Pee. 985 01:14:03,125 --> 01:14:04,250 Please help my mother. 986 01:14:11,166 --> 01:14:12,000 Sir. 987 01:14:12,458 --> 01:14:14,583 We have no more space. Go somewhere else. 988 01:14:17,833 --> 01:14:19,083 Can't you take one more? 989 01:14:19,916 --> 01:14:21,375 I said we have no more space. 990 01:14:22,875 --> 01:14:24,875 What's all the racket about? 991 01:14:26,291 --> 01:14:28,750 Luang Ta. Please. 992 01:14:32,750 --> 01:14:34,416 Follow me to my residence. 993 01:14:35,458 --> 01:14:36,416 But… 994 01:14:37,375 --> 01:14:39,583 Bring some medicine too. 995 01:14:40,708 --> 01:14:41,625 Come with me. 996 01:14:42,541 --> 01:14:43,375 Yes, sir. 997 01:14:52,333 --> 01:14:53,458 Venerable Monk. 998 01:14:59,000 --> 01:15:01,291 First. Ball… 999 01:15:03,916 --> 01:15:04,916 No, I'm Balloon. 1000 01:15:05,500 --> 01:15:07,000 Why are you so hideous? 1001 01:15:07,083 --> 01:15:09,375 Why are you walking towards me? Fuck off. 1002 01:15:57,250 --> 01:15:58,666 According to First, 1003 01:15:59,708 --> 01:16:02,416 Pee Nak has a Naga Prok pendant around his neck. 1004 01:16:03,208 --> 01:16:05,125 His corpse must have one too. 1005 01:16:06,166 --> 01:16:07,041 Our second clue 1006 01:16:07,750 --> 01:16:09,666 is the pictures of Luang Loong 1007 01:16:10,208 --> 01:16:12,458 when he found the pendant at the ancient arch. 1008 01:16:14,791 --> 01:16:15,916 That means… 1009 01:16:16,333 --> 01:16:18,458 Pee Nak's body must be there. 1010 01:16:19,500 --> 01:16:21,458 We have to find the ancient arch. 1011 01:16:46,708 --> 01:16:47,583 It's all trees. 1012 01:16:48,583 --> 01:16:50,916 Do you think it's been torn down? 1013 01:16:51,875 --> 01:16:52,916 I don't think so. 1014 01:16:53,208 --> 01:16:54,791 Luang Pu would have told us. 1015 01:16:56,208 --> 01:16:57,708 He might have forgotten. 1016 01:17:00,916 --> 01:17:03,875 It might be hidden in the woods. 1017 01:17:04,958 --> 01:17:05,916 Where? 1018 01:17:06,458 --> 01:17:08,500 It's the whole arch we're talking about. 1019 01:17:08,750 --> 01:17:10,000 Where would you hide it? 1020 01:17:10,791 --> 01:17:12,583 In a tree? 1021 01:17:13,750 --> 01:17:15,958 I've only seen anthills so far. 1022 01:17:19,708 --> 01:17:21,583 I think it should be… 1023 01:17:23,000 --> 01:17:23,833 Luang Por. 1024 01:17:37,375 --> 01:17:38,583 Right here. 1025 01:17:52,291 --> 01:17:54,208 Why would Pee Nak hurt people? 1026 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 Balloon! 1027 01:18:30,208 --> 01:18:32,208 Balloon. 1028 01:18:32,458 --> 01:18:34,000 Balloon. 1029 01:18:34,500 --> 01:18:35,458 Balloon. 1030 01:18:35,541 --> 01:18:36,875 First. Is he possessed? 1031 01:18:37,250 --> 01:18:38,458 -Possessed? -Yes. 1032 01:18:39,375 --> 01:18:41,583 Balloon. 1033 01:18:42,041 --> 01:18:43,500 Where's the amulet? 1034 01:18:45,083 --> 01:18:47,500 -Do you mean this? -Ghosts are scared of amulets. 1035 01:18:49,625 --> 01:18:50,958 -Hurry. -Balloon. 1036 01:18:51,666 --> 01:18:52,750 Balloon. 1037 01:18:59,000 --> 01:19:01,083 Why are you hurting people? 1038 01:19:01,166 --> 01:19:02,333 Luang Por. 1039 01:19:15,541 --> 01:19:16,500 I'm out of here! 1040 01:19:17,708 --> 01:19:19,083 What the hell is happening? 1041 01:19:21,583 --> 01:19:22,583 Balloon. 1042 01:19:25,833 --> 01:19:27,250 -What's wrong? -Are you okay? 1043 01:19:27,333 --> 01:19:28,666 Balloon. 1044 01:19:29,208 --> 01:19:30,208 Who are you? 1045 01:19:30,541 --> 01:19:31,375 It's me, First. 1046 01:19:32,083 --> 01:19:34,333 -Who are you? -I'm Toh. 1047 01:19:34,791 --> 01:19:35,666 Who am I? 1048 01:19:35,958 --> 01:19:37,291 You are Balloon. 1049 01:19:37,375 --> 01:19:38,916 I'm not. I'm out of here! 1050 01:19:43,958 --> 01:19:44,833 What is it? 1051 01:19:45,208 --> 01:19:46,958 My face looks like shit! 1052 01:19:51,041 --> 01:19:52,291 What? 1053 01:19:52,583 --> 01:19:53,916 -First. -What? 1054 01:19:54,791 --> 01:19:56,041 We need to see Monk Nong. 1055 01:19:56,125 --> 01:19:57,958 -Calm down. -Slow down. 1056 01:19:58,041 --> 01:20:00,625 You need to calm down. 1057 01:20:04,541 --> 01:20:05,416 First. 1058 01:20:07,166 --> 01:20:08,208 What? 1059 01:20:09,250 --> 01:20:10,458 Both of us 1060 01:20:11,250 --> 01:20:13,000 shared our past lives with Pee Nak. 1061 01:20:14,166 --> 01:20:15,083 Bullshit, Balloon. 1062 01:20:17,083 --> 01:20:18,083 First. 1063 01:20:27,166 --> 01:20:28,291 Luang Pee. 1064 01:20:30,625 --> 01:20:32,166 Wait for me, Aod. 1065 01:20:49,625 --> 01:20:50,583 Stay out of this. 1066 01:20:50,916 --> 01:20:52,875 They hurt me. They must die. 1067 01:21:31,625 --> 01:21:33,416 Have you two finished talking? 1068 01:21:34,416 --> 01:21:35,541 Is it over? 1069 01:21:37,333 --> 01:21:38,625 He's retreating, 1070 01:21:39,541 --> 01:21:41,083 but he still seems vengeful. 1071 01:21:42,916 --> 01:21:44,541 Did you really talk to a ghost? 1072 01:21:54,666 --> 01:21:55,958 I found his bones. 1073 01:21:56,666 --> 01:21:57,666 Everyone. 1074 01:21:58,083 --> 01:21:59,500 Find tools to help me dig. 1075 01:22:00,500 --> 01:22:01,541 Go on. 1076 01:22:01,625 --> 01:22:03,208 Okay. 1077 01:22:10,458 --> 01:22:13,458 What is this cup doing here? 1078 01:22:14,541 --> 01:22:16,666 Aod, come and give us a hand. 1079 01:22:17,000 --> 01:22:18,958 -Novice, come help us. -Aod. 1080 01:22:23,666 --> 01:22:25,291 Everyone, get out of the way! 1081 01:22:26,583 --> 01:22:27,833 Move! 1082 01:22:53,333 --> 01:22:54,375 Mr. Toh. 1083 01:22:55,125 --> 01:22:56,916 What is this? 1084 01:22:59,833 --> 01:23:01,250 What is going on? 1085 01:23:03,375 --> 01:23:04,208 Hey. 1086 01:23:05,208 --> 01:23:06,958 Are you clearing out the graveyard? 1087 01:23:08,250 --> 01:23:09,958 Is this considered normal? 1088 01:23:12,458 --> 01:23:13,666 Since you came here, 1089 01:23:14,333 --> 01:23:15,875 everything has become normal. 1090 01:23:18,666 --> 01:23:20,500 But one thing is not. 1091 01:23:23,083 --> 01:23:23,958 Everybody. 1092 01:23:24,291 --> 01:23:27,125 Listen to Balloon. He is not lying this time. 1093 01:23:29,291 --> 01:23:30,375 Go on. 1094 01:23:31,666 --> 01:23:34,250 That day, when I got… 1095 01:23:34,958 --> 01:23:36,916 You need to be polite around clergymen. 1096 01:23:38,250 --> 01:23:40,916 Venerable Father, on the day that I… 1097 01:23:41,000 --> 01:23:42,083 I… 1098 01:23:42,333 --> 01:23:43,666 I'm not good at this. 1099 01:23:43,958 --> 01:23:45,000 What's wrong? 1100 01:23:45,500 --> 01:23:47,208 Let me talk normally, Luang Pee. 1101 01:23:47,416 --> 01:23:49,500 -Pardon my language. -Okay. 1102 01:23:49,708 --> 01:23:51,916 On the day I got thrown, 1103 01:23:52,000 --> 01:23:54,416 I couldn't remember how I passed out, 1104 01:23:54,541 --> 01:23:56,583 but I didn't wake up in the hospital. 1105 01:23:56,791 --> 01:23:59,000 -Where were you? -Bitch, it was like 1106 01:23:59,083 --> 01:24:00,875 a temple hall. I started walking. 1107 01:24:00,958 --> 01:24:03,666 I came outside, and I saw millions of ghosts. 1108 01:24:03,750 --> 01:24:06,625 There were millions of them. This was just the first group. 1109 01:24:06,708 --> 01:24:07,833 Right? 1110 01:24:08,166 --> 01:24:09,166 You weren't there. 1111 01:24:09,250 --> 01:24:11,875 All of them looked like toad queens. 1112 01:24:12,833 --> 01:24:14,291 Their skin was all bumpy. 1113 01:24:14,375 --> 01:24:17,375 I told them to stay away from me. I had this superpower. 1114 01:24:17,541 --> 01:24:19,625 I kept walking, and I saw monks. 1115 01:24:20,166 --> 01:24:23,083 An old monk turned around, and I went… 1116 01:24:25,833 --> 01:24:28,166 -Not there. Right here. -Here. 1117 01:24:28,250 --> 01:24:29,750 I was shocked. 1118 01:24:29,833 --> 01:24:32,333 They turned out to be you and me, First. 1119 01:24:32,416 --> 01:24:35,041 But we were old! 1120 01:24:35,125 --> 01:24:37,083 You look terrible as an old man. 1121 01:24:37,166 --> 01:24:38,041 That's right. 1122 01:24:38,666 --> 01:24:39,583 You weren't there. 1123 01:24:44,375 --> 01:24:45,625 -What? -You weren't there. 1124 01:24:45,833 --> 01:24:47,083 I'm being scared. 1125 01:24:47,875 --> 01:24:49,125 I was at an old arch. 1126 01:24:49,541 --> 01:24:51,083 -Were you in The Siam Renaissance? -No. 1127 01:24:51,166 --> 01:24:52,083 I saw him walking… 1128 01:24:54,208 --> 01:24:55,708 I saw ghosts. 1129 01:24:55,791 --> 01:24:58,166 It was Pee Nak, Luang Pee. 1130 01:24:58,500 --> 01:24:59,791 But we still don't know 1131 01:25:00,416 --> 01:25:03,291 what causes Pee Nak to be so vengeful. 1132 01:25:04,458 --> 01:25:05,708 From what I just heard, 1133 01:25:06,750 --> 01:25:09,875 I think it has something to do with you two, Balloon and First. 1134 01:25:11,541 --> 01:25:15,375 Then Pee Nak might not want anything from Min-Jun. 1135 01:25:16,833 --> 01:25:20,875 This is totally on us. 1136 01:25:23,166 --> 01:25:24,333 -Everyone. -Balloon. 1137 01:25:24,416 --> 01:25:25,333 -Balloon. -First. 1138 01:25:25,416 --> 01:25:27,333 -First. -What's the matter? 1139 01:25:27,458 --> 01:25:28,875 -First. -Wake up. 1140 01:25:28,958 --> 01:25:31,500 -Balloon. -Balloon. First. 1141 01:25:31,791 --> 01:25:34,000 Everyone, we need to cremate Pee Nak's bones. 1142 01:25:34,833 --> 01:25:35,916 Let's go. 1143 01:25:36,000 --> 01:25:37,416 Yes, sir. 1144 01:25:38,541 --> 01:25:39,375 Novice. 1145 01:25:39,958 --> 01:25:43,083 Jook and Klae, prepare food for Luang Ta 1146 01:25:43,208 --> 01:25:44,833 and meet me early today. 1147 01:25:45,458 --> 01:25:46,958 -Yes, sir. -Luang Ta. 1148 01:25:53,208 --> 01:25:55,666 You shouldn't have let them stay here. 1149 01:25:56,416 --> 01:26:00,500 You might end up contracting the disease. 1150 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 That's right. 1151 01:26:05,500 --> 01:26:08,708 Besides, you haven't been feeling well. 1152 01:26:09,541 --> 01:26:13,333 We are monks. People rely on us. 1153 01:26:14,083 --> 01:26:18,333 When they need help, how can I do nothing? 1154 01:26:25,833 --> 01:26:28,083 I really look shitty like you said. 1155 01:26:28,166 --> 01:26:30,000 First, that's Luang Ta. 1156 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 You look worse than him. That's you right there. 1157 01:26:42,916 --> 01:26:44,041 Lotus flowers. 1158 01:26:44,583 --> 01:26:46,041 You can have them. 1159 01:26:46,791 --> 01:26:49,041 Give them as offerings to the Buddha. 1160 01:26:51,791 --> 01:26:52,958 Here. 1161 01:26:58,166 --> 01:26:59,250 Here, Mom. 1162 01:27:13,791 --> 01:27:15,041 Ordain. 1163 01:27:18,541 --> 01:27:19,875 Ordain. 1164 01:27:28,708 --> 01:27:29,791 Luang Ta. 1165 01:27:30,416 --> 01:27:32,666 I promised my mom I would be ordained for her. 1166 01:27:36,958 --> 01:27:38,666 Can you please 1167 01:27:39,916 --> 01:27:40,875 ordain me? 1168 01:27:50,541 --> 01:27:51,958 Please, Luang Ta. 1169 01:28:23,291 --> 01:28:27,208 Do you know about the Naga Prok myth? 1170 01:28:39,083 --> 01:28:41,625 Legend has it 1171 01:28:42,041 --> 01:28:45,833 that Mucalinda Naga, 1172 01:28:46,625 --> 01:28:51,875 a powerful being of the underwater world, 1173 01:28:52,208 --> 01:28:56,958 lived in a grand lotus pond 1174 01:28:57,541 --> 01:29:02,125 where the Buddha 1175 01:29:02,375 --> 01:29:07,250 remained in meditation after attaining enlightenment. 1176 01:29:07,833 --> 01:29:13,791 Then it started to rain for seven days straight. 1177 01:29:14,833 --> 01:29:17,125 Mucalinda Naga 1178 01:29:17,333 --> 01:29:22,166 admired the Buddha's virtue and morality, 1179 01:29:23,250 --> 01:29:25,791 so he coiled himself 1180 01:29:26,208 --> 01:29:31,375 and spread his hood 1181 01:29:31,500 --> 01:29:36,041 to protect the Buddha 1182 01:29:36,416 --> 01:29:39,291 from the wind and the rain. 1183 01:29:42,291 --> 01:29:46,791 Mucalinda Naga was the mighty 1184 01:29:47,166 --> 01:29:49,500 serpent king. 1185 01:29:49,791 --> 01:29:52,833 With his faith in virtue, 1186 01:29:54,083 --> 01:29:57,791 he offered himself 1187 01:29:57,958 --> 01:30:03,916 to protect the Buddha against the elements. 1188 01:30:04,375 --> 01:30:06,958 This great merit 1189 01:30:07,541 --> 01:30:13,541 helped him to become enlightened later on. 1190 01:30:17,583 --> 01:30:20,041 You can do it too. 1191 01:30:23,833 --> 01:30:25,500 Nak Son. 1192 01:30:26,291 --> 01:30:32,166 It's great that you want to be ordained for your mother. 1193 01:30:32,750 --> 01:30:34,333 But remember this. 1194 01:30:34,750 --> 01:30:39,708 If you hold onto self-entitlement 1195 01:30:40,291 --> 01:30:44,333 and harm those who make you suffer, 1196 01:30:44,916 --> 01:30:47,208 it will lead you to ruin, 1197 01:30:48,083 --> 01:30:50,541 and you shall never be reborn. 1198 01:30:51,291 --> 01:30:54,958 Remember my words, Nak Son. 1199 01:31:00,208 --> 01:31:02,333 And all of you as well. 1200 01:31:03,458 --> 01:31:07,750 If you keep thinking you are better than others 1201 01:31:08,583 --> 01:31:11,250 and think only about yourselves, 1202 01:31:12,041 --> 01:31:17,875 the whole world will become your enemy. 1203 01:31:18,583 --> 01:31:19,875 -Luang Ta. -Hey. 1204 01:31:20,208 --> 01:31:21,583 Luang Ta. 1205 01:31:23,375 --> 01:31:25,125 You should go rest inside. 1206 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Luang Ta. 1207 01:31:29,041 --> 01:31:30,083 Luang Ta. 1208 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Luang Ta. 1209 01:31:37,166 --> 01:31:38,166 Luang Ta! 1210 01:31:39,666 --> 01:31:40,833 Luang Ta! 1211 01:31:41,125 --> 01:31:42,125 Hey. 1212 01:31:48,833 --> 01:31:50,166 We can't stay here, Monk Thong. 1213 01:31:50,250 --> 01:31:51,208 Luang Ta. 1214 01:31:51,666 --> 01:31:52,541 We need to leave. 1215 01:31:52,958 --> 01:31:54,083 Wait, Luang Pee. 1216 01:31:54,333 --> 01:31:55,333 I'm begging you. 1217 01:31:55,541 --> 01:31:56,666 Please ordain me. 1218 01:31:57,833 --> 01:32:01,166 I want to dedicate the merit of my ordination to my mom. 1219 01:32:01,500 --> 01:32:03,083 Please, Luang Pee. 1220 01:32:03,458 --> 01:32:04,833 -Please. -Nak Son. 1221 01:32:04,916 --> 01:32:06,000 -You asshole. -I beg you. 1222 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 -Please ordain me. -Nak Son. 1223 01:32:08,791 --> 01:32:10,208 -Please, Luang Pee. -Nak Son. 1224 01:32:10,291 --> 01:32:11,458 -Hey! -Stop it! 1225 01:32:11,541 --> 01:32:13,416 -Please, Luang Pee. -Stop! Move! 1226 01:32:18,375 --> 01:32:20,458 Do you want the yellow robe for your mom? 1227 01:32:23,791 --> 01:32:24,791 Yes, Luang Pee. 1228 01:32:25,708 --> 01:32:26,916 Fine. 1229 01:32:29,250 --> 01:32:30,333 Here. 1230 01:32:34,625 --> 01:32:36,166 -Let's go. -Wait. 1231 01:32:36,333 --> 01:32:37,583 -Hey. -Wait, Luang Pee. 1232 01:32:37,666 --> 01:32:39,500 -Please ordain me. -What now? 1233 01:32:39,583 --> 01:32:41,583 -Ordain me. -Let me go! 1234 01:32:50,708 --> 01:32:51,541 Mom. 1235 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Mom. 1236 01:32:57,750 --> 01:32:58,583 Mom. 1237 01:33:00,708 --> 01:33:01,625 I'm sorry. 1238 01:33:07,416 --> 01:33:08,333 I'm sorry. 1239 01:33:21,833 --> 01:33:23,625 Take this as an offering, Mom. 1240 01:33:38,583 --> 01:33:41,041 I love you, Mom. 1241 01:33:44,291 --> 01:33:45,500 Do you hear me? 1242 01:33:52,416 --> 01:33:54,166 I renounce my ordination. 1243 01:33:54,250 --> 01:33:55,875 I'm sorry. 1244 01:33:58,250 --> 01:34:00,833 -May you all keep in mind -I'm sorry, Mom. 1245 01:34:00,958 --> 01:34:03,166 that I am a layman. 1246 01:34:03,250 --> 01:34:05,166 You must conduct a funeral for my mom. 1247 01:34:05,916 --> 01:34:07,208 Can't you see 1248 01:34:07,833 --> 01:34:09,708 we aren't monks anymore? 1249 01:34:09,875 --> 01:34:12,583 You bastards. You disrespected my mom. 1250 01:34:13,458 --> 01:34:15,250 -You must die. -Hey. 1251 01:34:19,125 --> 01:34:20,250 You son of a bitch! 1252 01:34:20,333 --> 01:34:23,375 I let your mom have the yellow robe, just as she wished. 1253 01:34:23,750 --> 01:34:26,041 You disrobed, so you must die. 1254 01:34:33,125 --> 01:34:34,416 Let's go. 1255 01:34:34,583 --> 01:34:36,208 Jook. Klae. Take the boat out. 1256 01:35:27,583 --> 01:35:29,666 You disrobed and left us to die. 1257 01:35:35,041 --> 01:35:37,833 May those who get ordained at this temple 1258 01:35:38,958 --> 01:35:40,041 never disrobe. 1259 01:35:40,708 --> 01:35:41,875 Those who do... 1260 01:35:44,291 --> 01:35:45,208 must die! 1261 01:36:48,083 --> 01:36:49,000 Look. 1262 01:36:53,916 --> 01:36:55,166 This Naga Prok pendant 1263 01:36:56,333 --> 01:36:58,583 is the one Luang Loong gave to Monk Nong. 1264 01:37:01,375 --> 01:37:03,583 It actually belongs to Nak Son. 1265 01:37:07,958 --> 01:37:10,208 It's the reason we ended up here. 1266 01:37:15,208 --> 01:37:18,208 What grave sin did we ever commit? 1267 01:37:31,083 --> 01:37:32,208 I understand now 1268 01:37:34,125 --> 01:37:35,958 why you had to make a vow here. 1269 01:37:38,375 --> 01:37:40,791 We were destined to be ordained here. 1270 01:37:44,583 --> 01:37:46,166 We are cursed to die 1271 01:37:47,541 --> 01:37:49,291 whether we get ordained or disrobe. 1272 01:37:53,500 --> 01:37:55,583 I get it now. 1273 01:37:56,791 --> 01:37:57,791 Balloon. 1274 01:37:57,875 --> 01:37:59,416 I'm scared. 1275 01:38:01,875 --> 01:38:02,708 Balloon. 1276 01:38:07,041 --> 01:38:08,083 First. 1277 01:38:08,833 --> 01:38:09,833 First. 1278 01:38:11,083 --> 01:38:12,083 First. 1279 01:38:13,041 --> 01:38:13,875 Look. 1280 01:38:14,125 --> 01:38:15,166 Lotus flowers. 1281 01:38:15,708 --> 01:38:17,125 It's hot. Help. 1282 01:38:19,083 --> 01:38:21,541 This is the crematorium. 1283 01:38:21,625 --> 01:38:22,708 -Help! -We're screwed. 1284 01:38:23,125 --> 01:38:25,625 Come on. 1285 01:38:27,000 --> 01:38:28,208 -Hurry. -Burn everything. 1286 01:38:28,875 --> 01:38:30,166 Bring it over here. 1287 01:38:35,875 --> 01:38:37,250 Where are my glasses? 1288 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 They're here. 1289 01:38:42,875 --> 01:38:43,916 Look, First. 1290 01:38:46,666 --> 01:38:47,750 Nak Son. 1291 01:38:48,416 --> 01:38:50,583 -Stay back. -Get away from us. 1292 01:38:51,541 --> 01:38:53,041 -Stay back. -Get back. 1293 01:38:53,125 --> 01:38:54,500 We need to run. 1294 01:38:54,583 --> 01:38:55,416 Get away. 1295 01:39:02,791 --> 01:39:04,458 -Don't come closer. -Luang Pee! 1296 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 Luang Pee! 1297 01:39:34,125 --> 01:39:35,208 Luang Pee! 1298 01:40:06,291 --> 01:40:08,958 -Don't hurt us! -Luang Pee! 1299 01:40:12,666 --> 01:40:14,541 -Luang Pee! -I'm scared. 1300 01:40:21,250 --> 01:40:23,333 Luang Pee! 1301 01:40:33,166 --> 01:40:34,916 Luang Pee! 1302 01:40:35,000 --> 01:40:36,833 Luang Pee! 1303 01:40:38,125 --> 01:40:40,000 Where are you going, Balloon? 1304 01:40:41,625 --> 01:40:43,125 -Luang Pee. -Stay with us. 1305 01:40:44,791 --> 01:40:46,166 Why did you help them? 1306 01:40:47,375 --> 01:40:48,208 Nak Son. 1307 01:40:50,625 --> 01:40:52,750 Please do this for me. 1308 01:40:54,041 --> 01:40:56,541 Let's all forgive and forget. 1309 01:40:58,041 --> 01:40:59,166 Your vengeance 1310 01:41:00,666 --> 01:41:02,500 is like the fire that's burning you. 1311 01:41:03,958 --> 01:41:05,291 Don't let that fire 1312 01:41:06,083 --> 01:41:07,708 consume your heart. 1313 01:41:11,750 --> 01:41:12,666 I'm not scared 1314 01:41:13,625 --> 01:41:14,916 even if hellfire 1315 01:41:16,166 --> 01:41:17,541 consumes my whole body. 1316 01:41:19,916 --> 01:41:21,000 Luang Pee. 1317 01:41:26,416 --> 01:41:28,000 I will drag them to hell. 1318 01:41:32,333 --> 01:41:34,291 Please forgive us. 1319 01:41:35,958 --> 01:41:37,458 We did wrong. 1320 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 You ran away to save yourselves. 1321 01:41:42,041 --> 01:41:43,416 You left my mom to die. 1322 01:41:48,541 --> 01:41:50,791 We feel guilty about what we did. 1323 01:41:52,250 --> 01:41:54,416 We didn't know 1324 01:41:54,750 --> 01:41:56,708 how evil we were in the past, 1325 01:41:59,333 --> 01:42:01,708 but that was a long time ago. 1326 01:42:04,916 --> 01:42:07,458 Please give us a chance in this life. 1327 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Please forgive us. 1328 01:42:15,791 --> 01:42:17,250 You are lucky 1329 01:42:18,041 --> 01:42:20,083 that Luang Ta is still protecting you. 1330 01:42:22,291 --> 01:42:24,083 Otherwise, you would be dead. 1331 01:42:41,291 --> 01:42:42,333 Luang Ta. 1332 01:42:45,250 --> 01:42:46,875 You have always been kind to me. 1333 01:42:49,416 --> 01:42:50,708 In any lifetime, 1334 01:42:52,916 --> 01:42:54,500 you are always good to me. 1335 01:43:02,250 --> 01:43:03,083 Nak Son. 1336 01:43:06,791 --> 01:43:08,083 Your mom died... 1337 01:43:11,791 --> 01:43:13,208 because her time was up. 1338 01:43:15,250 --> 01:43:16,666 It is nobody's fault. 1339 01:43:21,041 --> 01:43:22,708 I also died of illness. 1340 01:43:24,833 --> 01:43:26,166 It's karma. 1341 01:43:31,416 --> 01:43:33,416 If you hold onto self-entitlement 1342 01:43:35,416 --> 01:43:38,166 and harm those who make you suffer, 1343 01:43:39,708 --> 01:43:41,500 it will lead you to ruin, 1344 01:43:42,833 --> 01:43:44,375 and you shall never be reborn. 1345 01:43:44,833 --> 01:43:48,541 Remember my words, Nak Son. 1346 01:44:29,291 --> 01:44:33,958 Did you forget the Naga Prok pendant that I gave you? 1347 01:44:34,250 --> 01:44:39,708 If you keep thinking you are better than others 1348 01:44:40,416 --> 01:44:43,166 and think only about yourselves, 1349 01:44:44,083 --> 01:44:48,375 the whole world will become your enemy. 1350 01:44:48,541 --> 01:44:50,583 Nak Son. 1351 01:44:52,208 --> 01:44:54,375 I take your teaching to heart. 1352 01:44:55,875 --> 01:44:57,041 I haven't forgotten. 1353 01:45:02,083 --> 01:45:03,166 But I'm so enraged. 1354 01:45:06,875 --> 01:45:08,291 If so, 1355 01:45:08,791 --> 01:45:13,083 maybe you can do this for my sake. 1356 01:45:14,791 --> 01:45:16,208 Let go of this rage 1357 01:45:17,041 --> 01:45:19,583 and dedicate this good karma 1358 01:45:20,291 --> 01:45:22,666 to yourself and your mom. 1359 01:45:23,583 --> 01:45:25,958 Let go of your grudge against them. 1360 01:45:27,125 --> 01:45:28,125 Their karma 1361 01:45:28,958 --> 01:45:30,958 will catch up to them when it's time. 1362 01:45:48,458 --> 01:45:50,791 I forgive those who have wronged me 1363 01:45:52,000 --> 01:45:53,250 for Luang Ta. 1364 01:46:01,500 --> 01:46:02,416 I forgive you. 1365 01:46:13,375 --> 01:46:14,625 I must bid you farewell. 1366 01:46:35,291 --> 01:46:38,583 People can die just like that when their time comes. 1367 01:46:39,041 --> 01:46:41,250 We can die at any time. 1368 01:46:41,583 --> 01:46:43,541 No one knows the future, 1369 01:46:43,791 --> 01:46:45,916 so it's important that we prepare ourselves 1370 01:46:46,250 --> 01:46:48,875 by doing good deeds and thinking good thoughts. 1371 01:46:49,625 --> 01:46:53,125 We should help as many people as we can before we die. 1372 01:46:53,916 --> 01:46:56,041 Most people always put themselves first, 1373 01:46:56,750 --> 01:46:58,041 but Luang Ta 1374 01:46:59,000 --> 01:47:01,083 put other people's lives 1375 01:47:01,666 --> 01:47:03,333 before his own. 1376 01:47:03,833 --> 01:47:07,333 That's why he was always willing to help everyone 1377 01:47:08,291 --> 01:47:09,875 without thinking about himself. 1378 01:47:10,750 --> 01:47:14,333 Pee Nak saw that and decided to let go of his grudge. 1379 01:47:15,333 --> 01:47:19,125 Giving is truly the greatest form of love. 1380 01:47:21,208 --> 01:47:22,208 Luang Pee. 1381 01:47:22,708 --> 01:47:24,833 When your ex came to see you, 1382 01:47:25,166 --> 01:47:26,875 did you ever think of disrobing? 1383 01:47:28,166 --> 01:47:30,083 For a brief moment, I did. 1384 01:47:30,791 --> 01:47:32,291 But when I thought it through, 1385 01:47:32,958 --> 01:47:35,875 I wondered if disrobing would make me happy. 1386 01:47:36,750 --> 01:47:38,416 Would Baiwan be happy? 1387 01:47:40,333 --> 01:47:41,750 What I know for sure 1388 01:47:42,375 --> 01:47:44,041 is she seems happy 1389 01:47:44,583 --> 01:47:46,166 that I became a monk. 1390 01:47:46,958 --> 01:47:48,500 So I chose that happiness. 1391 01:47:50,083 --> 01:47:51,208 I understand now 1392 01:47:52,333 --> 01:47:54,291 how we can find that happiness 1393 01:47:55,416 --> 01:47:57,875 and how to return true happiness 1394 01:47:58,458 --> 01:48:00,125 to the people around us. 1395 01:48:08,458 --> 01:48:09,750 Sadhu. 1396 01:48:10,125 --> 01:48:12,958 May your soul rest in peace, Son. 1397 01:48:13,416 --> 01:48:16,333 You can stop hurting us 1398 01:48:16,416 --> 01:48:18,500 and let go of your grudge against us now. 1399 01:48:19,041 --> 01:48:19,916 Listen. 1400 01:48:20,541 --> 01:48:24,083 Vengeful spirits aren't bad people who try to hurt us. 1401 01:48:25,000 --> 01:48:26,291 They are good people 1402 01:48:27,125 --> 01:48:31,166 who got hurt in the past by sinners like us. 1403 01:48:31,958 --> 01:48:34,250 That's so wise, Luang Pee. 1404 01:48:34,791 --> 01:48:36,583 -I got it from the Internet. -Jeez. 1405 01:48:39,958 --> 01:48:40,833 Aod. 1406 01:48:41,916 --> 01:48:42,958 Take it back. 1407 01:48:49,375 --> 01:48:50,625 Are we doing this again? 1408 01:48:52,416 --> 01:48:53,500 Jay. 1409 01:48:53,583 --> 01:48:56,291 No, thanks. I prefer Phra Somdej amulets. 1410 01:48:58,541 --> 01:48:59,625 Fahlan. 1411 01:48:59,708 --> 01:49:02,208 It's okay. I have my Luang Pu Kem amulet. 1412 01:49:02,458 --> 01:49:03,375 Novice Kiddee. 1413 01:49:04,125 --> 01:49:04,958 No. 1414 01:49:12,541 --> 01:49:14,875 -Novice Nott. -I'd rather not. 1415 01:49:15,958 --> 01:49:17,500 I think we're safe now, Aod. 1416 01:49:18,166 --> 01:49:21,125 Pee Nak has let go of his grudge. You should keep it. 1417 01:49:23,708 --> 01:49:24,625 All right. 1418 01:49:31,291 --> 01:49:33,125 By the way, 1419 01:49:33,250 --> 01:49:34,750 you didn't see me in the past, right? 1420 01:49:35,125 --> 01:49:37,375 Why? Do you always want to be with me? 1421 01:49:38,125 --> 01:49:41,041 I'm just asking. Who would want to be with you? 1422 01:49:41,666 --> 01:49:43,125 Aod, you have a crush on me. 1423 01:49:43,208 --> 01:49:44,583 Tell everyone what you told me. 1424 01:49:44,708 --> 01:49:45,625 Is that right? 1425 01:49:45,708 --> 01:49:48,416 I saw it with my own eyes. You gave him a look, Aod. 1426 01:49:48,833 --> 01:49:50,250 How confident! 1427 01:49:50,333 --> 01:49:51,833 Aod. 1428 01:49:52,125 --> 01:49:53,958 Punch him. Let him have it. 1429 01:49:54,125 --> 01:49:55,166 Punch him. 1430 01:50:04,666 --> 01:50:06,166 Is he still selling ice-cream? 1431 01:50:08,166 --> 01:50:09,291 Is it him? 1432 01:50:46,291 --> 01:50:48,291 -Jook. Klae. -Yes, sir. 1433 01:50:48,458 --> 01:50:49,625 Take the boat out. 1434 01:50:49,958 --> 01:50:51,041 Yes, sir. 1435 01:50:51,125 --> 01:50:51,958 Hey. 1436 01:50:52,833 --> 01:50:54,250 Did you steal from a corpse again? 1437 01:50:54,416 --> 01:50:56,375 -No, we didn't. -We didn't. 1438 01:50:57,125 --> 01:50:57,958 Hurry up. 1439 01:51:21,541 --> 01:51:24,208 I undertake the precept to refrain 1440 01:51:24,625 --> 01:51:30,958 from taking that which is not given. 1441 01:51:45,875 --> 01:51:47,875 {\an8}I spent yesterday fulfilling my vow. 1442 01:51:47,958 --> 01:51:50,250 {\an8}Chickens and offerings didn't seem enough. 1443 01:51:50,333 --> 01:51:51,166 Sadhu. 1444 01:51:51,250 --> 01:51:53,583 {\an8}I want to go all out for Monk Min-Jun, 1445 01:51:53,750 --> 01:51:56,875 so I hired dancers to perform. 1446 01:51:56,958 --> 01:51:58,875 They're probably setting up the stage. 1447 01:52:00,333 --> 01:52:03,666 Wait. Can you set up a stage at Pee Nak Shrine? 1448 01:52:03,833 --> 01:52:06,666 Of course. It's a big stage. 1449 01:52:07,125 --> 01:52:09,541 Anyway, what is Pee Nak Shrine? 1450 01:52:09,666 --> 01:52:11,666 Didn't you pray at the shrine out front? 1451 01:52:11,791 --> 01:52:14,166 I made a vow to a red shrine. 1452 01:52:14,250 --> 01:52:17,708 Please make my Min-Jun a global superstar 1453 01:52:17,791 --> 01:52:19,875 who is known all over the world. 1454 01:52:19,958 --> 01:52:22,625 What? That's a spirit house. 1455 01:52:22,791 --> 01:52:25,166 Mom, you prayed at the wrong shrine. 1456 01:52:26,791 --> 01:52:27,958 Hey. 1457 01:52:28,166 --> 01:52:29,541 He's wearing a yellow robe. 1458 01:52:29,625 --> 01:52:31,375 It's not a yellow robe. Let's go again. 1459 01:52:31,500 --> 01:52:32,875 He's wearing a nak's robe. 1460 01:52:34,666 --> 01:52:36,125 Cut. 1461 01:52:37,125 --> 01:52:38,250 Shit. 1462 01:52:43,500 --> 01:52:44,875 Aim, look. 1463 01:52:45,625 --> 01:52:47,375 It got in my mouth. 1464 01:52:48,916 --> 01:52:50,583 Come on, Novice. 1465 01:52:52,375 --> 01:52:53,500 It's open. 1466 01:52:53,583 --> 01:52:54,416 It's open. 1467 01:52:54,916 --> 01:52:56,166 Why is it open? 1468 01:52:59,333 --> 01:53:00,833 Are you hurt, Pat? 1469 01:53:02,375 --> 01:53:03,583 Are you hurt? 1470 01:53:06,833 --> 01:53:08,458 First. 1471 01:53:09,958 --> 01:53:11,791 -Sorry. -I'm going to faint. 1472 01:53:12,666 --> 01:53:13,666 I have an inhaler. 1473 01:53:13,750 --> 01:53:15,416 -Why am I staggering? -Relax. 1474 01:53:15,500 --> 01:53:17,000 Take a deep breath. 1475 01:53:18,958 --> 01:53:20,666 -You should be ordained. -Butt out. 1476 01:53:20,750 --> 01:53:22,458 -"Disrobe." -Disrobe. 1477 01:53:22,541 --> 01:53:23,416 Disrobe. 1478 01:53:24,500 --> 01:53:25,750 Look more fierce. 1479 01:53:25,916 --> 01:53:26,791 Luang Pee. 1480 01:53:26,916 --> 01:53:28,208 Cut. 1481 01:53:28,291 --> 01:53:29,625 Cut. 1482 01:53:29,708 --> 01:53:32,166 He's not playing along with us. 1483 01:53:32,958 --> 01:53:35,416 -Don't mess around. -Mr. Toh, come here. 1484 01:53:36,083 --> 01:53:37,000 Be careful. 1485 01:53:40,375 --> 01:53:42,333 -Mr. Toh! -He's mine. 1486 01:53:44,666 --> 01:53:46,625 I'm sorry. I made a mistake. 1487 01:53:47,041 --> 01:53:48,083 -What? -Sangkham… 1488 01:53:48,166 --> 01:53:49,416 Luang Pee is going to… 1489 01:53:51,208 --> 01:53:52,041 Sorry. 1490 01:53:58,791 --> 01:54:00,750 -Luang Pee. -What's that? 1491 01:54:02,250 --> 01:54:04,000 I have the boys… 1492 01:54:04,083 --> 01:54:05,458 Don't laugh. 1493 01:54:05,541 --> 01:54:07,125 What's so funny about boys? 1494 01:54:07,208 --> 01:54:12,208 Subtitle translation by Thanatcha Saksiamkul 1494 01:54:13,305 --> 01:55:13,288 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com96024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.