All language subtitles for Oh,.God!.Book.II(Amzn).1980.WEB-DL.1080p.DDP2.0.x264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,154 --> 00:00:22,154 What a mess. 2 00:00:22,156 --> 00:00:25,155 Every time I look down there, it gets worse. 3 00:00:25,159 --> 00:00:28,298 Maybe I ought to stop looking down. 4 00:00:28,296 --> 00:00:29,725 Millions of planets, 5 00:00:29,730 --> 00:00:31,590 and that one has always been a problem. 6 00:00:31,599 --> 00:00:34,438 Why that one? I know why. 7 00:00:34,435 --> 00:00:37,604 People. I had to put people on it. 8 00:00:37,605 --> 00:00:40,904 Maybe I ought to go down there and look around. 9 00:00:40,905 --> 00:00:42,974 I got to do something. 10 00:00:42,975 --> 00:00:44,644 Let's see, um... 11 00:00:44,645 --> 00:00:47,044 [Thunder] 12 00:00:47,045 --> 00:00:50,155 Please, not now. I'm thinking. 13 00:02:19,305 --> 00:02:22,545 Tracy. Don't forget to wear your hat. 14 00:02:32,645 --> 00:02:33,815 Bye, mom. 15 00:02:40,555 --> 00:02:41,815 Tracy. 16 00:02:44,195 --> 00:02:46,724 Mom, who wears hats? 17 00:02:46,725 --> 00:02:48,794 Young ladies do. 18 00:02:48,795 --> 00:02:51,195 And besides, hats are coming back. 19 00:02:51,205 --> 00:02:52,304 Oh, mother. 20 00:02:52,305 --> 00:02:54,404 Who knows where he'll take you? 21 00:02:54,405 --> 00:02:57,344 He's my father, and you know where he's taking me... 22 00:02:57,345 --> 00:03:00,174 To a movie and a Chinese restaurant. 23 00:03:00,175 --> 00:03:01,335 He always does. 24 00:03:01,345 --> 00:03:04,784 Well... You look terrific. 25 00:03:04,785 --> 00:03:07,785 In fact, you look fantastic. 26 00:03:08,915 --> 00:03:10,515 Have a good time. 27 00:03:32,675 --> 00:03:33,774 Hi, Shingo. 28 00:03:33,775 --> 00:03:34,905 Think fast. 29 00:03:37,075 --> 00:03:38,675 Want to play? 30 00:03:38,685 --> 00:03:41,414 I can't. I'm going with my father. 31 00:03:41,415 --> 00:03:43,214 I like to go to the movies 32 00:03:43,215 --> 00:03:44,584 and eat Chinese food. 33 00:03:44,585 --> 00:03:47,415 I wish my parents would split... 34 00:03:47,425 --> 00:03:50,065 But Japanese parents would never split. 35 00:03:50,066 --> 00:03:51,185 Why not? 36 00:03:51,195 --> 00:03:52,835 They just don't. 37 00:03:54,435 --> 00:03:56,364 Pretty good for a girl. 38 00:03:56,365 --> 00:03:57,825 Want to try again? 39 00:03:57,835 --> 00:03:59,234 Don't press your luck. 40 00:03:59,235 --> 00:04:00,575 [Horn honks] 41 00:04:07,315 --> 00:04:08,914 Hey, how's my baby? 42 00:04:08,915 --> 00:04:09,974 Ok. 43 00:04:09,975 --> 00:04:11,475 Good. 44 00:04:11,485 --> 00:04:13,144 Gee, you look nice. 45 00:04:13,145 --> 00:04:14,145 Thank you. 46 00:04:14,146 --> 00:04:15,914 Can you get the door? 47 00:04:15,915 --> 00:04:17,015 Ok. 48 00:04:26,925 --> 00:04:28,994 So, uh, how's school? 49 00:04:28,995 --> 00:04:30,765 Fine. Fine. 50 00:04:32,105 --> 00:04:34,404 Listen, you can go all out today, you know? 51 00:04:34,405 --> 00:04:38,444 Double egg rolls, extra fortune cookie, whatever you want. 52 00:04:38,445 --> 00:04:39,880 I got a new spaghetti account. 53 00:04:39,881 --> 00:04:41,905 Want to hear the slogan I came up with? 54 00:04:41,915 --> 00:04:44,114 You ready? 55 00:04:44,115 --> 00:04:46,814 "The taste of mama." 56 00:04:46,815 --> 00:04:47,815 That's it? 57 00:04:47,816 --> 00:04:49,914 Come on, that's only the slogan. 58 00:04:49,915 --> 00:04:51,214 Now imagine it... 59 00:04:51,215 --> 00:04:52,554 There's a big pot 60 00:04:52,555 --> 00:04:55,085 of really rich tomato sauce bubbling. 61 00:04:55,095 --> 00:04:56,824 Suddenly, out of it 62 00:04:56,825 --> 00:04:59,494 come two really delicious-looking strands of spaghetti, 63 00:04:59,495 --> 00:05:00,755 right? Then... 64 00:05:00,765 --> 00:05:03,294 * pah tah t-t-tah tah * 65 00:05:03,295 --> 00:05:04,864 * p-t-tah tah ** 66 00:05:04,865 --> 00:05:07,895 they break into this wild dance to a disco beat. 67 00:05:07,905 --> 00:05:09,305 Dancing spaghetti? 68 00:05:10,305 --> 00:05:13,004 Well, Mr. Tenesto likes it. 69 00:05:13,005 --> 00:05:14,974 Then I like it, too. 70 00:05:14,975 --> 00:05:17,975 You're not asking what I brought you? 71 00:05:17,985 --> 00:05:19,455 Thanks. 72 00:05:23,855 --> 00:05:26,695 That's it? Thanks? You're not going to open it? 73 00:05:26,696 --> 00:05:30,455 You open it, and a big snake jumps out, right? 74 00:05:31,325 --> 00:05:32,694 Right. 75 00:05:32,695 --> 00:05:34,625 Oh, daddy. You and your tricks. 76 00:05:34,635 --> 00:05:38,435 You're always trying to pull something on me. 77 00:05:43,605 --> 00:05:47,805 * happy birthday to you * 78 00:05:47,815 --> 00:05:50,614 * happy birthday to you... ** 79 00:05:50,615 --> 00:05:53,014 so what do you want to see? 80 00:05:53,015 --> 00:05:55,014 Attack from the hidden planet. 81 00:05:55,015 --> 00:05:58,015 Oh, no, Tracy. Not another one of those. 82 00:05:58,025 --> 00:05:59,865 It's supposed to be terrific. 83 00:05:59,866 --> 00:06:03,754 You said that about the one last week. Some thriller. 84 00:06:03,755 --> 00:06:06,085 In one second, a plant turns into a person? 85 00:06:06,095 --> 00:06:07,294 Come on, Tracy. 86 00:06:07,295 --> 00:06:08,694 But they explained it. 87 00:06:08,695 --> 00:06:11,325 It was because they came from another planet. 88 00:06:11,335 --> 00:06:13,045 I mean, their spirits did. 89 00:06:13,046 --> 00:06:16,095 I didn't see any spirits. What spirits? 90 00:06:16,105 --> 00:06:18,704 Daddy, you can't see spirits. 91 00:06:18,705 --> 00:06:22,274 Tracy, just once can't we go see a normal movie 92 00:06:22,275 --> 00:06:24,844 with Laurence Olivier or... 93 00:06:24,845 --> 00:06:26,244 Walter Matthau? 94 00:06:26,245 --> 00:06:30,045 Benji. I'll even go see a movie about a cute dog. Huh? 95 00:06:30,055 --> 00:06:32,390 Just because you can't see spirits 96 00:06:32,391 --> 00:06:33,984 doesn't mean they're not there. 97 00:06:33,985 --> 00:06:36,315 It's kind of like believing in God. 98 00:06:36,325 --> 00:06:40,994 Sometimes you just have to believe in things you can't see. 99 00:06:40,995 --> 00:06:43,164 Ok. 100 00:06:43,165 --> 00:06:44,394 I got to call Joan. 101 00:06:44,395 --> 00:06:45,695 I'll be right back. 102 00:06:45,705 --> 00:06:48,034 You still going with her? 103 00:06:48,035 --> 00:06:49,665 Yeah. 104 00:06:49,675 --> 00:06:52,044 She isn't as pretty as mom. 105 00:06:52,045 --> 00:06:55,414 Well, she has other qualities I find attractive. 106 00:06:55,415 --> 00:06:56,614 Her big boobs? 107 00:06:56,615 --> 00:06:58,584 Give me a break, will you? 108 00:06:58,585 --> 00:07:01,884 Mom says she has big boobs. 109 00:07:01,885 --> 00:07:04,995 I wonder what kind of boobs I'll have? 110 00:07:06,985 --> 00:07:08,585 I'll be right back. 111 00:08:08,985 --> 00:08:10,654 I'll have the butterfly shrimp. 112 00:08:10,655 --> 00:08:12,125 That's good. 113 00:08:13,725 --> 00:08:16,294 That's a party of three at 7:00. 114 00:08:16,295 --> 00:08:17,995 Ok, Mr. Jones. 115 00:08:32,405 --> 00:08:34,005 Come in, Tracy. 116 00:08:39,715 --> 00:08:42,015 It's all right. Come in. 117 00:08:51,825 --> 00:08:54,524 Tracy, I'd like to talk to you. 118 00:08:54,525 --> 00:08:56,094 Where are you? 119 00:08:56,095 --> 00:08:57,595 I can't see you. 120 00:08:57,605 --> 00:09:00,404 But you can hear me, Tracy. 121 00:09:00,405 --> 00:09:01,734 Dad? 122 00:09:01,735 --> 00:09:04,865 I've been called "our father," but never dad. 123 00:09:04,875 --> 00:09:06,974 Aw, come on, dad. 124 00:09:06,975 --> 00:09:09,235 Another one of your trick voices? 125 00:09:09,245 --> 00:09:10,574 You can't fool me. 126 00:09:10,575 --> 00:09:11,675 Where are you? 127 00:09:11,685 --> 00:09:13,444 Tracy, I'm God. 128 00:09:13,445 --> 00:09:15,575 Yours truly from the fortune cookie. 129 00:09:15,585 --> 00:09:17,414 Ok, so you're God. 130 00:09:17,415 --> 00:09:18,815 What can I do for you? 131 00:09:18,825 --> 00:09:21,854 Tracy, I really am God. 132 00:09:21,855 --> 00:09:24,324 I'd like to know you a little better. 133 00:09:24,325 --> 00:09:25,455 That would be nice, 134 00:09:25,465 --> 00:09:27,864 but first make up with mom. 135 00:09:27,865 --> 00:09:30,675 Why don't we meet in front of the store Monday? 136 00:09:30,676 --> 00:09:32,795 Oh, yeah. That would be great. 137 00:09:32,805 --> 00:09:34,774 Tracy, if I'm your father, 138 00:09:34,775 --> 00:09:37,015 wouldn't those girls hear me talking? 139 00:09:37,016 --> 00:09:39,604 Did you just hear that man's voice? 140 00:09:39,605 --> 00:09:41,074 What voice, honey? 141 00:09:41,075 --> 00:09:41,935 Where? 142 00:09:41,945 --> 00:09:43,874 Tracy, they can't hear me. 143 00:09:43,875 --> 00:09:46,005 There. Did you hear it? 144 00:09:47,545 --> 00:09:49,215 No. 145 00:09:53,555 --> 00:09:57,554 But... but if you were God, 146 00:09:57,555 --> 00:09:59,994 why would you bother with me? 147 00:09:59,995 --> 00:10:02,094 Tracy, it was something you said 148 00:10:02,095 --> 00:10:03,894 that sort of interested me... 149 00:10:03,895 --> 00:10:05,825 That sometimes you just have to believe 150 00:10:05,835 --> 00:10:07,934 in things you can't see. 151 00:10:07,935 --> 00:10:10,704 Wow! How'd you know I said that? 152 00:10:10,705 --> 00:10:13,275 I know, I see, I hear. 153 00:10:15,245 --> 00:10:18,784 This place is too busy. I'll see you later. 154 00:10:18,785 --> 00:10:20,784 Wait! Don't go yet. 155 00:10:20,785 --> 00:10:22,384 Where later? How? 156 00:10:22,385 --> 00:10:23,384 Tracy. 157 00:10:23,385 --> 00:10:25,615 Huh? 158 00:10:25,625 --> 00:10:27,924 Oh, hi, Mrs. Manley. 159 00:10:27,925 --> 00:10:29,794 Who were you talking to? 160 00:10:29,795 --> 00:10:31,394 I don't know. 161 00:10:31,395 --> 00:10:33,424 I'm not sure. 162 00:10:33,425 --> 00:10:35,095 Are you still there? 163 00:10:38,135 --> 00:10:39,675 He's gone. 164 00:11:06,495 --> 00:11:08,334 You ok? 165 00:11:08,335 --> 00:11:09,634 Yeah. 166 00:11:09,635 --> 00:11:10,800 You've been awful quiet 167 00:11:10,801 --> 00:11:12,795 since we left the restaurant. 168 00:11:12,805 --> 00:11:14,874 I'm fine. I've just been thinking. 169 00:11:14,875 --> 00:11:16,715 Thinking? About what? 170 00:11:18,075 --> 00:11:21,204 Have you ever felt like you might be dreaming 171 00:11:21,205 --> 00:11:23,774 even though you knew you were awake? 172 00:11:23,775 --> 00:11:27,414 Would you like to run that by me again? 173 00:11:27,415 --> 00:11:28,775 Like something happened, 174 00:11:28,785 --> 00:11:31,554 but it's more like a dream than real. 175 00:11:31,555 --> 00:11:33,554 Daydreaming. Yeah, sure. 176 00:11:33,555 --> 00:11:35,285 Happens to everybody. 177 00:11:35,295 --> 00:11:36,765 It's ok. 178 00:11:38,195 --> 00:11:41,364 I got to stop by the office for something. 179 00:11:41,365 --> 00:11:42,505 Wait for me in the car? 180 00:11:42,506 --> 00:11:43,725 Ok. 181 00:11:43,735 --> 00:11:45,735 All right? 182 00:12:05,555 --> 00:12:07,484 Tracy, it's me again. 183 00:12:07,485 --> 00:12:09,154 What? What? 184 00:12:09,155 --> 00:12:12,224 That wasn't a dream you had. It was real. 185 00:12:12,225 --> 00:12:13,524 Where are you? 186 00:12:13,525 --> 00:12:15,355 In the back seat. 187 00:12:21,235 --> 00:12:22,865 Well? 188 00:12:22,875 --> 00:12:25,044 Disappointed? 189 00:12:25,045 --> 00:12:27,914 Oh, gosh, no... God, sir. 190 00:12:27,915 --> 00:12:31,085 Why... why would I be disappointed, sir? 191 00:12:32,515 --> 00:12:34,784 Are you really God, sir? 192 00:12:34,785 --> 00:12:37,184 Forget the sir. Just plain God. 193 00:12:37,185 --> 00:12:39,045 The owner of the store. 194 00:12:39,055 --> 00:12:41,684 Also known as the man upstairs. 195 00:12:41,685 --> 00:12:44,985 I don't know. Somehow I thought you'd look holier... 196 00:12:44,995 --> 00:12:47,064 And more fancy, sort of. 197 00:12:47,065 --> 00:12:51,034 I mean, like with a crown and a long beard 198 00:12:51,035 --> 00:12:53,034 and a flowing white robe. 199 00:12:53,035 --> 00:12:55,034 You're thinking of Charlton Heston. 200 00:12:55,035 --> 00:12:57,234 I can't get over it. 201 00:12:57,235 --> 00:12:58,504 It's just that... 202 00:12:58,505 --> 00:13:02,174 That I guess I expected you to look much older. 203 00:13:02,175 --> 00:13:05,244 Thanks, Tracy. I take care of myself. 204 00:13:05,245 --> 00:13:06,375 How old are you? 205 00:13:06,385 --> 00:13:07,854 Who knows? 206 00:13:07,855 --> 00:13:11,225 After the first 2 million years, I stopped counting. 207 00:13:11,226 --> 00:13:13,515 It's awkward talking like this. 208 00:13:14,895 --> 00:13:16,994 Wow! How'd you do that? 209 00:13:16,995 --> 00:13:18,835 If I could part the red sea, 210 00:13:18,836 --> 00:13:22,294 I can certainly move to the front of a car. 211 00:13:22,295 --> 00:13:26,225 It's refreshing talking to a young lady like you. 212 00:13:26,235 --> 00:13:29,334 Takes my mind off some of my problems. 213 00:13:29,335 --> 00:13:30,465 You have problems? 214 00:13:30,475 --> 00:13:33,544 Yeah. I'm not always on cloud nine. 215 00:13:33,545 --> 00:13:36,114 They're still not getting my message. 216 00:13:36,115 --> 00:13:38,514 I'm just not in people's thoughts. 217 00:13:38,515 --> 00:13:41,220 They don't believe in me like they should. 218 00:13:41,221 --> 00:13:44,884 I do, and I'm not saying that just because you're here. 219 00:13:44,885 --> 00:13:46,884 I know, but there are people 220 00:13:46,885 --> 00:13:49,954 who think of me only a couple of times a year. 221 00:13:49,955 --> 00:13:52,255 Then others don't think of me at all 222 00:13:52,265 --> 00:13:54,205 until that very last minute... 223 00:13:54,206 --> 00:13:57,194 And then, boy, do I hear from them. 224 00:13:57,195 --> 00:14:00,195 People have to be reminded that I'm still around. 225 00:14:00,205 --> 00:14:03,234 Then come up with one of your big miracles. 226 00:14:03,235 --> 00:14:05,365 That would really shake them up. 227 00:14:05,375 --> 00:14:08,044 Ah. People remember the miracle 228 00:14:08,045 --> 00:14:10,044 and forget why I did it. 229 00:14:10,045 --> 00:14:12,744 I've got it. My dad's in that business. 230 00:14:12,745 --> 00:14:14,114 You should advertise. 231 00:14:14,115 --> 00:14:15,714 Television, radio, 232 00:14:15,715 --> 00:14:17,314 billboards, newspapers. 233 00:14:17,315 --> 00:14:18,645 Get a slogan. 234 00:14:18,655 --> 00:14:20,284 A slogan? 235 00:14:20,285 --> 00:14:23,524 Tracy, I'm not a tube of toothpaste. 236 00:14:23,525 --> 00:14:24,955 Slogans really work. 237 00:14:24,965 --> 00:14:27,165 You'll become a household word. 238 00:14:28,135 --> 00:14:29,534 Household word. 239 00:14:29,535 --> 00:14:32,805 Yeah. That would be nice for a change. 240 00:14:33,935 --> 00:14:36,934 All right, Tracy. You've got yourself a job. 241 00:14:36,935 --> 00:14:38,265 You think of a slogan, 242 00:14:38,275 --> 00:14:40,204 and I'll spread it around. 243 00:14:40,205 --> 00:14:42,674 I'll ask my dad. He's great. 244 00:14:42,675 --> 00:14:46,005 No. I haven't been doing too well with grownups lately. 245 00:14:46,015 --> 00:14:47,825 I'd rather it came from you. 246 00:14:47,826 --> 00:14:50,614 Me? I'm the world's worst writer, 247 00:14:50,615 --> 00:14:52,884 and my spelling is the pits. 248 00:14:52,885 --> 00:14:55,015 I don't take off for spelling. 249 00:14:55,025 --> 00:14:56,954 See, if it comes from you, 250 00:14:56,955 --> 00:14:59,555 it'll be something that your friends can understand. 251 00:14:59,565 --> 00:15:02,600 That way, I'll have the children on my side. 252 00:15:02,601 --> 00:15:05,395 And when they grow up, I'll have their children. 253 00:15:05,405 --> 00:15:07,245 Once you've got the children, 254 00:15:07,246 --> 00:15:08,834 that's the ball game. 255 00:15:08,835 --> 00:15:12,135 Then I'll be able to take care of a few things... 256 00:15:12,145 --> 00:15:13,744 Like all that pollution. 257 00:15:13,745 --> 00:15:16,814 And have you noticed you're running out of eagles? 258 00:15:16,815 --> 00:15:21,114 And there are a few volcanoes that need cooling off. 259 00:15:21,115 --> 00:15:22,914 What do you say, Tracy? 260 00:15:22,915 --> 00:15:26,545 Will you come up with a slogan? 261 00:15:26,555 --> 00:15:28,654 Ok. I'll sure try. 262 00:15:28,655 --> 00:15:29,854 Good. 263 00:15:29,855 --> 00:15:33,155 I can't believe this is happening to me. 264 00:15:33,165 --> 00:15:34,700 Nobody else will, either. 265 00:15:34,701 --> 00:15:37,494 You're the only one who can see or hear me. 266 00:15:37,495 --> 00:15:40,864 Tell them about our visits, they'll think you're, um... 267 00:15:40,865 --> 00:15:41,934 Bonkers? 268 00:15:41,935 --> 00:15:43,565 Definitely. 269 00:15:43,575 --> 00:15:47,144 They gave some of my best people a pretty bad time. 270 00:15:47,145 --> 00:15:49,085 Here comes your father. 271 00:15:54,485 --> 00:15:55,914 Here you go. 272 00:15:55,915 --> 00:15:58,185 Sorry I took so long. 273 00:16:01,925 --> 00:16:04,024 Ok. Ready for your movie? 274 00:16:04,025 --> 00:16:05,685 Yep. 275 00:16:13,865 --> 00:16:16,934 Three laser fights, a collision of planets? 276 00:16:16,935 --> 00:16:18,504 You don't even watch. 277 00:16:18,505 --> 00:16:21,104 Halfway through the movie, you want to go home. 278 00:16:21,105 --> 00:16:22,435 You ok? 279 00:16:22,445 --> 00:16:23,974 Sorry, daddy. 280 00:16:23,975 --> 00:16:26,245 You don't have to be sorry. 281 00:16:29,585 --> 00:16:30,614 Daddy? 282 00:16:30,615 --> 00:16:31,515 Hmm? 283 00:16:31,516 --> 00:16:33,854 Let's say you have a big new client 284 00:16:33,855 --> 00:16:37,054 and you need a real super slogan. 285 00:16:37,055 --> 00:16:39,325 Where do you start? 286 00:16:41,765 --> 00:16:43,164 Well, uh... 287 00:16:43,165 --> 00:16:45,264 First you examine the product. 288 00:16:45,265 --> 00:16:46,764 You try to pick out 289 00:16:46,765 --> 00:16:49,165 the single most important thing about it... 290 00:16:49,175 --> 00:16:51,074 The thing that'll make it sell... 291 00:16:51,075 --> 00:16:54,015 Like, um... Well, take potato chips, for example. 292 00:16:54,016 --> 00:16:57,474 No. Something bigger. More important. 293 00:16:57,475 --> 00:16:59,344 It doesn't really matter. 294 00:16:59,345 --> 00:17:00,614 A product's a product. 295 00:17:00,615 --> 00:17:02,214 The principle is the same. 296 00:17:02,215 --> 00:17:04,614 Well, let's say you're selling a person... 297 00:17:04,615 --> 00:17:05,745 ok. 298 00:17:05,755 --> 00:17:07,165 A very important person, 299 00:17:07,166 --> 00:17:08,915 like, uh... 300 00:17:08,925 --> 00:17:11,854 Well, let's say... 301 00:17:11,855 --> 00:17:13,425 God. 302 00:17:16,335 --> 00:17:17,694 God. 303 00:17:17,695 --> 00:17:19,564 I don't think I'd handle that account. 304 00:17:19,565 --> 00:17:22,295 One mistake and you're in trouble there. 305 00:17:22,305 --> 00:17:24,315 Don't try and get out of it, daddy. 306 00:17:24,316 --> 00:17:26,504 How would you sell God? 307 00:17:26,505 --> 00:17:28,405 Ok. God. 308 00:17:29,775 --> 00:17:31,374 God. Well... 309 00:17:31,375 --> 00:17:35,414 First I'd, uh, make a list of his good qualities... 310 00:17:35,415 --> 00:17:36,975 You know, his most salable features... 311 00:17:36,985 --> 00:17:40,984 Then I'd come up with a nice low-key slogan. 312 00:17:40,985 --> 00:17:44,785 Then I'd meet him for lunch and pitch it to him. 313 00:17:44,795 --> 00:17:46,224 And then? 314 00:17:46,225 --> 00:17:48,194 If he likes it, I'll pick up the tab. 315 00:17:48,195 --> 00:17:50,494 If not, I'll let him pick it up. 316 00:17:50,495 --> 00:17:52,525 What's all this stuff about God? 317 00:17:52,535 --> 00:17:54,304 Some school project, or... 318 00:17:54,305 --> 00:17:56,804 Sort of. It's an assignment I just got. 319 00:17:56,805 --> 00:17:58,545 Oh, I see. 320 00:18:05,545 --> 00:18:07,414 Before I drop you off, 321 00:18:07,415 --> 00:18:09,545 I want to pick up Joan. 322 00:18:09,555 --> 00:18:10,555 That ok? 323 00:18:10,556 --> 00:18:11,655 Ok. 324 00:18:18,565 --> 00:18:20,094 There she is. 325 00:18:20,095 --> 00:18:21,665 [Honk honk] 326 00:18:23,795 --> 00:18:25,325 Yep, there they are. 327 00:18:25,335 --> 00:18:27,234 Would you stop talking about her... 328 00:18:27,235 --> 00:18:28,235 Big boobs? 329 00:18:28,236 --> 00:18:29,465 Oh, come on. 330 00:18:29,475 --> 00:18:31,045 You like knockers better? 331 00:18:31,046 --> 00:18:34,405 Could we just drop them... uh, drop it? 332 00:18:43,585 --> 00:18:45,084 Hi. How are you? 333 00:18:45,085 --> 00:18:47,115 Mmm. You tell me. 334 00:18:47,125 --> 00:18:48,425 Mmm. 335 00:18:49,755 --> 00:18:51,224 Hi, Stacy. 336 00:18:51,225 --> 00:18:52,924 Tracy. 337 00:18:52,925 --> 00:18:54,924 Oh, uh, of course. 338 00:18:54,925 --> 00:18:56,294 Uh, oh, what's that? 339 00:18:56,295 --> 00:18:58,064 It's a present my dad got me. 340 00:18:58,065 --> 00:18:59,864 Open it. 341 00:18:59,865 --> 00:19:01,564 Um... I... 342 00:19:01,565 --> 00:19:02,695 Aah! 343 00:19:05,035 --> 00:19:06,635 Cute. Thank you. 344 00:19:21,155 --> 00:19:22,885 Hi, mom. 345 00:19:22,895 --> 00:19:24,165 Hi. How was the movie? 346 00:19:24,166 --> 00:19:25,224 Dumb. 347 00:19:25,225 --> 00:19:27,155 Aw. 348 00:19:27,165 --> 00:19:28,794 How was the egg roll? 349 00:19:28,795 --> 00:19:29,925 Good. 350 00:19:29,935 --> 00:19:31,564 And his girlfriend? 351 00:19:31,565 --> 00:19:32,595 Big. 352 00:19:32,605 --> 00:19:33,775 Hmm. 353 00:19:35,335 --> 00:19:37,234 Called me Stacy again. 354 00:19:37,235 --> 00:19:43,035 Oh. Well, your father's not exactly interested in her brain. 355 00:19:43,045 --> 00:19:44,044 Mom? 356 00:19:44,045 --> 00:19:45,045 Huh? 357 00:19:45,046 --> 00:19:46,475 Something's on my mind... 358 00:19:46,485 --> 00:19:48,854 How can he think she's only 28? 359 00:19:48,855 --> 00:19:51,184 That man is so gullible. 360 00:19:51,185 --> 00:19:52,745 Mom, I'd like to ask you a ques... 361 00:19:52,755 --> 00:19:55,394 Did he mention where he was taking her? 362 00:19:55,395 --> 00:19:57,224 What was she wearing? 363 00:19:57,225 --> 00:19:59,585 Mom, she's yucky. She's way over 28, 364 00:19:59,595 --> 00:20:01,724 and you're 10 times prettier. 365 00:20:01,725 --> 00:20:07,235 Oh... You... Are a brilliant child. 366 00:20:08,935 --> 00:20:10,235 Mom? 367 00:20:11,735 --> 00:20:14,904 We know that God has a lot of wonderful qualities, 368 00:20:14,905 --> 00:20:18,675 but what would you say are some of his strongest points? 369 00:20:20,485 --> 00:20:23,084 Tracy, what are you talking about? 370 00:20:23,085 --> 00:20:24,084 God. 371 00:20:24,085 --> 00:20:25,384 [Horn honks] 372 00:20:25,385 --> 00:20:28,254 We'll talk later. That's the Gelmans. 373 00:20:28,255 --> 00:20:29,515 I'm showing them a house, 374 00:20:29,525 --> 00:20:31,435 and they're taking me out to dinner. 375 00:20:31,436 --> 00:20:34,624 Go to bed when Rosa says. No trouble, ok? 376 00:20:34,625 --> 00:20:37,894 Can I stay up a little late? No school tomorrow. 377 00:20:37,895 --> 00:20:39,364 All right. 378 00:20:39,365 --> 00:20:42,695 Don't watch any horror films, ok? 379 00:21:04,325 --> 00:21:05,485 Aah! 380 00:21:05,495 --> 00:21:06,764 Hide! He'll see you! 381 00:21:06,765 --> 00:21:07,924 Oh! 382 00:21:07,925 --> 00:21:08,955 Elsa! 383 00:21:08,965 --> 00:21:11,994 Rosa, you're missing the best part. 384 00:21:11,995 --> 00:21:14,335 I like it better this way. 385 00:21:15,235 --> 00:21:18,865 Rosa... Do you believe in God? 386 00:21:20,775 --> 00:21:23,205 Of course I do. 387 00:21:23,215 --> 00:21:24,674 Ever see him? 388 00:21:24,675 --> 00:21:28,075 No, but I talk to him. 389 00:21:28,085 --> 00:21:29,625 You talk to God? 390 00:21:30,855 --> 00:21:32,484 All the time. 391 00:21:32,485 --> 00:21:35,015 Did you talk to him today? 392 00:21:36,255 --> 00:21:37,215 You did? 393 00:21:37,225 --> 00:21:39,294 This morning when I pray. 394 00:21:39,295 --> 00:21:41,624 And did God talk to you? 395 00:21:41,625 --> 00:21:44,025 No, he never talks to me. 396 00:21:44,035 --> 00:21:48,234 Maybe he doesn't understand Spanish so good. 397 00:21:48,235 --> 00:21:49,695 Rosa... 398 00:21:49,705 --> 00:21:50,974 Yes? 399 00:21:50,975 --> 00:21:52,774 What would you say 400 00:21:52,775 --> 00:21:54,374 if I told you... 401 00:21:54,375 --> 00:21:56,174 That I saw God today 402 00:21:56,175 --> 00:21:58,675 and we talked to each other? 403 00:22:07,225 --> 00:22:09,024 You better go to bed. 404 00:22:09,025 --> 00:22:12,535 You're getting loca from these crazy movies. 405 00:22:13,765 --> 00:22:16,464 You saw God in your dad's car? 406 00:22:16,465 --> 00:22:17,694 That's right. 407 00:22:17,695 --> 00:22:19,995 You talked to him in a restaurant? 408 00:22:20,005 --> 00:22:21,204 Right. 409 00:22:21,205 --> 00:22:23,334 Did you get his autograph? 410 00:22:23,335 --> 00:22:24,604 You're putting me on. 411 00:22:24,605 --> 00:22:26,635 No, you're putting me on. 412 00:22:26,645 --> 00:22:28,714 Shingo, I really saw God. 413 00:22:28,715 --> 00:22:31,814 Ok, ok. What did God say? 414 00:22:31,815 --> 00:22:34,084 He said if he could get kids 415 00:22:34,085 --> 00:22:35,554 to spread his message, 416 00:22:35,555 --> 00:22:37,954 then he could do other things, 417 00:22:37,955 --> 00:22:41,554 like cool off a volcano and stuff. 418 00:22:41,555 --> 00:22:44,885 You two had some rap session. 419 00:22:44,895 --> 00:22:48,294 He wanted me to come up with a slogan. 420 00:22:48,295 --> 00:22:49,355 Slogan? 421 00:22:49,365 --> 00:22:51,634 Like they have in TV commercials. 422 00:22:51,635 --> 00:22:53,764 Oh. What else did he say? 423 00:22:53,765 --> 00:22:56,034 He said spelling didn't count. 424 00:22:56,035 --> 00:23:00,474 I don't believe a word of what you're saying. 425 00:23:00,475 --> 00:23:03,035 Spelling always counts. 426 00:23:04,275 --> 00:23:07,815 Why do I waste time talking to you? 427 00:23:17,325 --> 00:23:19,795 Maybe she did see God. 428 00:23:24,095 --> 00:23:25,595 Harold. 429 00:23:26,505 --> 00:23:28,904 Can you give me a set 430 00:23:28,905 --> 00:23:33,504 containing five prime numbers? 431 00:23:33,505 --> 00:23:37,544 2, 3, 5, 7, and 11. 432 00:23:37,545 --> 00:23:40,305 That's very good, Harold. 433 00:23:40,315 --> 00:23:42,884 Miss Hudson. 434 00:23:42,885 --> 00:23:44,655 Miss Hudson. 435 00:23:47,555 --> 00:23:49,515 Lisa. 436 00:23:49,525 --> 00:23:51,095 Whew. 437 00:23:53,995 --> 00:23:55,155 Can you tell me 438 00:23:55,165 --> 00:23:56,764 the properties of a set? 439 00:23:56,765 --> 00:23:59,664 It's a series of whole numbers. 440 00:23:59,665 --> 00:24:01,564 That's right. Thank you. 441 00:24:01,565 --> 00:24:03,195 Miss Hudson. 442 00:24:03,205 --> 00:24:04,534 Miss Hudson. 443 00:24:04,535 --> 00:24:05,965 Miss Hudson. 444 00:24:05,975 --> 00:24:07,074 I know. Miss... 445 00:24:07,075 --> 00:24:08,274 Tracy. 446 00:24:08,275 --> 00:24:09,675 Aww. 447 00:24:14,445 --> 00:24:15,514 Can you tell me 448 00:24:15,515 --> 00:24:17,845 the properties of a subset? 449 00:24:20,585 --> 00:24:23,625 I'd like to see you after class is over. 450 00:24:24,455 --> 00:24:27,055 You've been very inattentive in class, 451 00:24:27,065 --> 00:24:30,364 and you haven't turned in your homework all week. 452 00:24:30,365 --> 00:24:32,394 I'm sorry, miss Hudson. 453 00:24:32,395 --> 00:24:35,264 Is there anything the matter at home, 454 00:24:35,265 --> 00:24:37,165 something I should know? 455 00:24:38,205 --> 00:24:39,665 You sure? 456 00:24:41,075 --> 00:24:44,874 Well, what have you been doing with your time? 457 00:24:44,875 --> 00:24:47,475 I just can't explain it. 458 00:24:47,485 --> 00:24:50,025 I'm sending a note home to your parents. 459 00:24:50,026 --> 00:24:52,545 Maybe you can explain it to them. 460 00:24:52,555 --> 00:24:56,194 Girls, I bought a lot of underwear for my men, 461 00:24:56,195 --> 00:24:59,624 and every year I pick fruit of the loom. 462 00:24:59,625 --> 00:25:01,355 Surprise, Emma! 463 00:25:01,365 --> 00:25:02,964 Hiya, cuties. 464 00:25:02,965 --> 00:25:05,275 Every man ought to buy fruit of the loom briefs. 465 00:25:06,805 --> 00:25:11,274 So I carry the American express card. 466 00:25:11,275 --> 00:25:12,774 I ordered steak. 467 00:25:12,775 --> 00:25:14,574 I don't want a movie. 468 00:25:14,575 --> 00:25:15,905 But I wanted steak. 469 00:25:15,915 --> 00:25:18,514 I don't think he wants the movie. 470 00:25:18,515 --> 00:25:22,355 At PSA we never lost sight of what an airline should be. 471 00:25:22,356 --> 00:25:26,915 So, at PSA, we give you more planes and less fancies. 472 00:25:26,925 --> 00:25:28,594 We give you low fares, not fanfares. 473 00:25:28,595 --> 00:25:30,754 You still watching television? 474 00:25:30,755 --> 00:25:32,424 Yeah. It's Friday night. 475 00:25:32,425 --> 00:25:34,794 You should be in bed. 476 00:25:34,795 --> 00:25:36,655 It's almost 11:30. 477 00:25:36,665 --> 00:25:39,864 I want to see the Johnny Carson show. 478 00:25:39,865 --> 00:25:42,995 All right. Would you like some cocoa? 479 00:25:43,005 --> 00:25:44,574 Yeah, great. 480 00:25:44,575 --> 00:25:47,604 But after cocoa, you go to bed, eh? 481 00:25:47,605 --> 00:25:50,275 [The tonight show theme plays] 482 00:25:51,845 --> 00:25:54,014 From Hollywood... 483 00:25:54,015 --> 00:25:57,145 The tonight show, starring Johnny Carson. 484 00:25:57,155 --> 00:26:00,984 This is ed McMahon along with Tommy Newsome 485 00:26:00,985 --> 00:26:03,785 inviting you to join Johnny and his guests... 486 00:26:03,795 --> 00:26:06,564 Bob hope, Angie Dickinson, 487 00:26:06,565 --> 00:26:07,924 Melissa Manchester, 488 00:26:07,925 --> 00:26:10,225 and Olympics expert bud Greenspan. 489 00:26:10,235 --> 00:26:12,305 And now, ladies and gentlemen, 490 00:26:12,306 --> 00:26:15,364 here's... 491 00:26:15,365 --> 00:26:16,534 Johnny! 492 00:26:16,535 --> 00:26:18,635 [Audience applauds] 493 00:26:28,715 --> 00:26:32,584 God? On the Johnny Carson show? 494 00:26:32,585 --> 00:26:34,015 Why not? 495 00:26:34,025 --> 00:26:35,924 He gets everybody else to replace him. 496 00:26:35,925 --> 00:26:37,494 I can't believe it. 497 00:26:37,495 --> 00:26:38,964 Don't worry, Tracy. 498 00:26:38,965 --> 00:26:40,794 Only you can see me. 499 00:26:40,795 --> 00:26:43,665 Everybody else is watching Johnny Carson. 500 00:26:45,035 --> 00:26:47,304 Wow. You really get around. 501 00:26:47,305 --> 00:26:49,874 When you got a territory as big as mine, 502 00:26:49,875 --> 00:26:52,104 you can't dog it. 503 00:26:52,105 --> 00:26:55,335 Well, have you got a slogan for me? 504 00:26:55,345 --> 00:26:57,244 Yeah, I got a few. 505 00:26:57,245 --> 00:26:58,784 Good. Let's hear them. 506 00:26:58,785 --> 00:27:00,284 Ok, here we go. 507 00:27:00,285 --> 00:27:04,955 "How do you spell relief? G-o-d." 508 00:27:06,655 --> 00:27:07,954 That's nice. 509 00:27:07,955 --> 00:27:10,085 It's... it's real nice, 510 00:27:10,095 --> 00:27:13,224 but I don't think it's for me. 511 00:27:13,225 --> 00:27:15,155 How about this... 512 00:27:15,165 --> 00:27:18,494 "God is bullish on humanity." 513 00:27:18,495 --> 00:27:20,225 That's nice, too. 514 00:27:20,235 --> 00:27:21,904 You got any more? 515 00:27:21,905 --> 00:27:25,004 Oh, sure. This one's my favorite. 516 00:27:25,005 --> 00:27:28,104 "You're in good hands with God." 517 00:27:28,105 --> 00:27:31,774 That's good, but then again, Tracy, 518 00:27:31,775 --> 00:27:33,744 that's always been good. 519 00:27:33,745 --> 00:27:36,975 I thought you'd go for that one. 520 00:27:36,985 --> 00:27:39,724 How about, "let God put you..." 521 00:27:39,725 --> 00:27:41,724 in the driver's seat? 522 00:27:41,725 --> 00:27:43,094 Yeah. 523 00:27:43,095 --> 00:27:45,654 Look, I worked hard on these. 524 00:27:45,655 --> 00:27:48,324 I'm sure you did, 525 00:27:48,325 --> 00:27:51,625 but, Tracy, I don't want you to think I'm bragging, 526 00:27:51,635 --> 00:27:54,534 but let's face it, I'm an original, 527 00:27:54,535 --> 00:27:55,695 the one and only. 528 00:27:55,705 --> 00:27:58,874 I made my own mold and threw it away. 529 00:27:58,875 --> 00:28:01,944 You know, this isn't exactly easy. 530 00:28:01,945 --> 00:28:05,414 I didn't say it would be. One more week. 531 00:28:05,415 --> 00:28:07,214 Just a week? 532 00:28:07,215 --> 00:28:08,584 That's long enough. 533 00:28:08,585 --> 00:28:12,325 Look what I accomplished in a week, and without computers. 534 00:28:12,326 --> 00:28:15,615 You didn't have a math test coming up. 535 00:28:15,625 --> 00:28:17,924 One week. 536 00:28:17,925 --> 00:28:21,794 I say if you don't set deadlines, nothing happens. 537 00:28:21,795 --> 00:28:24,364 Can I ask my dad for help? 538 00:28:24,365 --> 00:28:26,265 In math, sure. 539 00:28:27,435 --> 00:28:30,434 What about Shingo? Can he help me? 540 00:28:30,435 --> 00:28:31,565 Your little friend? 541 00:28:31,575 --> 00:28:34,015 Yeah, Shingo can help. 542 00:28:35,005 --> 00:28:37,574 We'll do the best we can. 543 00:28:37,575 --> 00:28:39,375 We'll really try. 544 00:28:39,385 --> 00:28:44,125 I don't see why you have to have it so fast. 545 00:28:48,855 --> 00:28:50,255 Tracy? 546 00:28:51,725 --> 00:28:53,685 Who are you talking to? 547 00:28:53,695 --> 00:28:56,694 Nothing. Um, nobody. 548 00:28:56,695 --> 00:28:59,125 You were just talking to someone. 549 00:28:59,135 --> 00:29:03,205 That? Oh, I was talking back to the television. 550 00:29:04,335 --> 00:29:06,965 The set isn't even on. 551 00:29:06,975 --> 00:29:08,204 I turned it off. 552 00:29:08,205 --> 00:29:10,174 It was some dumb commercial. 553 00:29:10,175 --> 00:29:13,244 They're always trying to sell you something. 554 00:29:13,245 --> 00:29:16,745 How about, "you can be sure if it's God"? 555 00:29:16,755 --> 00:29:19,754 No, it has to be original. 556 00:29:19,755 --> 00:29:21,624 We've been at it for hours. 557 00:29:21,625 --> 00:29:23,165 Let's go home. I'm starved. 558 00:29:23,166 --> 00:29:26,024 Wait! I think I'm on to something. 559 00:29:26,025 --> 00:29:27,655 I like it. Let's go. 560 00:29:27,665 --> 00:29:29,764 I didn't say it yet. 561 00:29:29,765 --> 00:29:33,834 How about, "buy God. B-u-y"? 562 00:29:33,835 --> 00:29:35,464 Great. Let's go. 563 00:29:35,465 --> 00:29:37,034 Nah, it's too commercial. 564 00:29:37,035 --> 00:29:38,404 He wouldn't like that. 565 00:29:38,405 --> 00:29:41,004 You know him better than I do. 566 00:29:41,005 --> 00:29:42,704 How about, "try God"? 567 00:29:42,705 --> 00:29:43,844 Great. 568 00:29:43,845 --> 00:29:44,845 "Good God." 569 00:29:44,846 --> 00:29:45,944 That's even greater. 570 00:29:45,945 --> 00:29:47,144 "Great God." 571 00:29:47,145 --> 00:29:47,945 Perfect! 572 00:29:47,946 --> 00:29:51,145 No, it just misses. 573 00:29:51,155 --> 00:29:52,924 How come everything just misses? 574 00:29:52,925 --> 00:29:54,584 I don't know. 575 00:29:54,585 --> 00:29:56,185 It's just a gut feeling. 576 00:29:56,195 --> 00:29:58,654 That's an advertising expression. 577 00:29:58,655 --> 00:30:00,555 I've got a gut feeling, too. 578 00:30:00,565 --> 00:30:02,094 I'm hungry. 579 00:30:02,095 --> 00:30:03,994 We'll think God tomorrow. 580 00:30:03,995 --> 00:30:06,064 What did you say? 581 00:30:06,065 --> 00:30:07,795 I said we'll think God tomorrow. 582 00:30:07,805 --> 00:30:08,805 That's it! 583 00:30:08,806 --> 00:30:09,834 What's it? 584 00:30:09,835 --> 00:30:11,065 Think God! Think God! 585 00:30:11,075 --> 00:30:12,944 That's a terrific slogan! 586 00:30:12,945 --> 00:30:15,144 Oh, Shingo, you saved the day. 587 00:30:15,145 --> 00:30:17,585 "Think God." He'll love it. 588 00:30:23,955 --> 00:30:25,684 I can't believe it. 589 00:30:25,685 --> 00:30:28,754 Who is she talking to? 590 00:30:28,755 --> 00:30:32,485 There's got to be something wrong with that kid. 591 00:30:32,495 --> 00:30:36,194 It's the second time I've seen her do that. 592 00:30:36,195 --> 00:30:39,264 Harriet, look at the way she's carrying on. 593 00:30:39,265 --> 00:30:40,964 Poor Tracy. 594 00:30:40,965 --> 00:30:42,795 Poor Paula. 595 00:30:42,805 --> 00:30:45,845 I wouldn't want to be her mother. 596 00:30:47,845 --> 00:30:52,514 Think God. Hmm. Yeah. 597 00:30:52,515 --> 00:30:54,614 Think God. 598 00:30:54,615 --> 00:30:56,375 Very interesting. 599 00:30:56,385 --> 00:30:58,984 It's got a message, it's short, 600 00:30:58,985 --> 00:31:01,584 and tells it all. 601 00:31:01,585 --> 00:31:04,924 Tracy, I really like it. 602 00:31:04,925 --> 00:31:07,085 Thank God. 603 00:31:07,095 --> 00:31:10,200 That's good, too, but let's go with "think God." 604 00:31:10,201 --> 00:31:11,994 Shingo came up with that one. 605 00:31:11,995 --> 00:31:13,564 I had a hunch he would. 606 00:31:13,565 --> 00:31:16,695 How are you going to spread the slogan around? 607 00:31:16,705 --> 00:31:19,304 You've done such a good job, 608 00:31:19,305 --> 00:31:21,004 I'm going to have you do it. 609 00:31:21,005 --> 00:31:24,005 Me? I wouldn't know where to start. 610 00:31:24,015 --> 00:31:26,155 Why not start with your friends? 611 00:31:26,156 --> 00:31:28,744 But a whole big advertising campaign? 612 00:31:28,745 --> 00:31:30,145 How would I do that? 613 00:31:30,155 --> 00:31:31,884 You'll find a way. 614 00:31:31,885 --> 00:31:33,284 This isn't fair. 615 00:31:33,285 --> 00:31:35,054 Why don't you pick on somebody 616 00:31:35,055 --> 00:31:37,154 who isn't behind in her homework? 617 00:31:37,155 --> 00:31:39,885 I've picked on some good people. 618 00:31:39,895 --> 00:31:42,764 You should be happy to be in their company. 619 00:31:42,765 --> 00:31:44,464 Well, ok. 620 00:31:44,465 --> 00:31:48,495 You know, you're not exactly easy to turn down. 621 00:31:51,905 --> 00:31:54,104 So that's what we've got to do... 622 00:31:54,105 --> 00:31:56,635 Write "think God" all over the place. 623 00:31:56,645 --> 00:31:58,984 On walls, on sidewalks, 624 00:31:58,985 --> 00:32:01,584 we've got to stick signs on trees, 625 00:32:01,585 --> 00:32:05,184 car bumpers, telephone poles, everywhere. 626 00:32:05,185 --> 00:32:08,615 We want it all over. "Think God." 627 00:32:08,625 --> 00:32:09,994 You know what I think? 628 00:32:09,995 --> 00:32:11,054 What? 629 00:32:11,055 --> 00:32:12,624 I think you're a loony. 630 00:32:12,625 --> 00:32:14,924 [Laughter] 631 00:32:14,925 --> 00:32:17,125 If I'm going to write on walls, 632 00:32:17,135 --> 00:32:19,070 I'm not writing "think God." 633 00:32:19,071 --> 00:32:21,264 The things you write on walls 634 00:32:21,265 --> 00:32:23,565 would fog up your glasses. 635 00:32:23,575 --> 00:32:26,404 Come on, you guys. Let Tracy talk. 636 00:32:26,405 --> 00:32:29,205 Listen. This is a good idea. 637 00:32:29,215 --> 00:32:31,944 We all take God too much for granted. 638 00:32:31,945 --> 00:32:34,475 We should remind people to think about him. 639 00:32:34,485 --> 00:32:37,354 If not for him, we wouldn't be here. 640 00:32:37,355 --> 00:32:39,784 That will shake up my parents. 641 00:32:39,785 --> 00:32:40,984 Ha ha ha! Ha ha ha! 642 00:32:40,985 --> 00:32:43,085 I think Tracy's got a neat idea. 643 00:32:43,095 --> 00:32:44,835 Let's do something good for a change. 644 00:32:44,836 --> 00:32:48,194 Let's vote. All in favor, raise your hands. 645 00:32:48,195 --> 00:32:49,525 Yay! Yay! Yay! Yay! 646 00:32:49,535 --> 00:32:51,094 What is this? 647 00:32:51,095 --> 00:32:53,095 What are we, religious freaks? 648 00:32:53,105 --> 00:32:55,504 Next you'll have us shaving our heads. 649 00:32:55,505 --> 00:32:57,504 I've heard some dumb ideas, 650 00:32:57,505 --> 00:32:59,444 I've heard some crazy ideas, 651 00:32:59,445 --> 00:33:01,944 but this one takes the cake, 652 00:33:01,945 --> 00:33:03,344 and it should take the cake 653 00:33:03,345 --> 00:33:06,384 because it's the greatest idea I ever heard. 654 00:33:06,385 --> 00:33:09,384 Let's get together and put this thing over. 655 00:33:09,385 --> 00:33:11,714 Let's go! Yeah! Yeah! Yeah! 656 00:33:11,715 --> 00:33:13,685 What made me say that? 657 00:34:15,245 --> 00:34:18,245 Hey! Hey, what do you think you're doing? 658 00:34:18,255 --> 00:34:21,495 Go on, go on. Get out of here. 659 00:34:41,205 --> 00:34:45,275 There. Now, that looks better. 660 00:35:49,975 --> 00:35:51,505 Tracy? 661 00:35:51,515 --> 00:35:53,314 Yes? 662 00:35:53,315 --> 00:35:56,254 Tracy, I want to talk to you. 663 00:35:56,255 --> 00:35:58,654 Can't it wait? I'm awful hungry. 664 00:35:58,655 --> 00:36:01,554 I want to talk to you right now. 665 00:36:01,555 --> 00:36:05,285 Got the note from miss Hudson, huh? 666 00:36:05,295 --> 00:36:06,694 Sit down. 667 00:36:06,695 --> 00:36:09,105 You don't have to worry about a thing. 668 00:36:09,106 --> 00:36:11,694 I'll catch up on my homework. 669 00:36:11,695 --> 00:36:14,164 Tracy, sit down. 670 00:36:14,165 --> 00:36:15,895 When is dinner? 671 00:36:15,905 --> 00:36:17,275 Park it. 672 00:36:22,045 --> 00:36:23,515 Tracy... 673 00:36:25,245 --> 00:36:29,044 Harriet stopped by the office today, 674 00:36:29,045 --> 00:36:33,915 and she told me that she saw you talking to yourself 675 00:36:33,925 --> 00:36:35,524 at the red dragon, 676 00:36:35,525 --> 00:36:38,165 that you were doing the same thing at McDonald's. 677 00:36:38,166 --> 00:36:39,455 What's going on? 678 00:36:39,465 --> 00:36:42,064 I wasn't talking to myself. 679 00:36:42,065 --> 00:36:44,275 Who were you talking to? 680 00:36:46,835 --> 00:36:48,945 Was it the same person you were talking to 681 00:36:48,946 --> 00:36:50,765 the other night? 682 00:36:53,205 --> 00:36:55,874 Tracy? 683 00:36:55,875 --> 00:36:57,774 You won't believe me. 684 00:36:57,775 --> 00:36:59,345 I will. 685 00:37:01,245 --> 00:37:03,345 God. 686 00:37:03,355 --> 00:37:06,324 What's God got to do with it? 687 00:37:06,325 --> 00:37:09,865 He's the one I've been talking to. 688 00:37:10,925 --> 00:37:12,835 Oh, God. 689 00:37:13,895 --> 00:37:16,594 Oh, God. 690 00:37:16,595 --> 00:37:18,464 You mean you've been praying to God, 691 00:37:18,465 --> 00:37:19,825 sort of out loud? 692 00:37:19,835 --> 00:37:22,904 No. He talks to me, and I talk to him. 693 00:37:22,905 --> 00:37:26,504 You mean, you actually heard him? 694 00:37:26,505 --> 00:37:28,035 Sure, I heard him. 695 00:37:28,045 --> 00:37:29,715 He was in the den. 696 00:37:36,385 --> 00:37:39,054 You mean you saw him, too? 697 00:37:39,055 --> 00:37:40,855 Uh-huh. 698 00:37:43,455 --> 00:37:45,485 Oh, Tracy. 699 00:37:46,825 --> 00:37:48,355 It's impossible. 700 00:37:48,365 --> 00:37:50,405 You're imagining things, honey. 701 00:37:50,406 --> 00:37:53,364 People just don't see and chat with God. 702 00:37:53,365 --> 00:37:56,264 Mom, I saw him, lots of times. 703 00:37:56,265 --> 00:37:58,835 I knew you wouldn't believe me. 704 00:38:01,205 --> 00:38:04,135 Shingo, that's great, but I can't talk. 705 00:38:04,145 --> 00:38:06,274 I'm trying to do my homework. 706 00:38:06,275 --> 00:38:07,844 Homework? Who's doing homework? 707 00:38:07,845 --> 00:38:09,975 We're printing, painting, and posting. 708 00:38:09,985 --> 00:38:12,195 My cousins are doing it at their school. 709 00:38:12,196 --> 00:38:13,445 It's spreading. 710 00:38:13,455 --> 00:38:14,524 That's great. 711 00:38:14,525 --> 00:38:16,060 That's just fantastic. 712 00:38:16,061 --> 00:38:17,885 Keep up the good work. 713 00:38:17,895 --> 00:38:19,154 You can take over. 714 00:38:19,155 --> 00:38:20,524 You started it! 715 00:38:20,525 --> 00:38:24,294 I know, but you can finish it. Goodbye, Shingo. 716 00:38:24,295 --> 00:38:26,395 Wait. Tracy, I... 717 00:38:32,175 --> 00:38:34,244 Oh, hi. 718 00:38:34,245 --> 00:38:37,044 Tracy, you can't quit. 719 00:38:37,045 --> 00:38:39,044 I just did. 720 00:38:39,045 --> 00:38:40,844 You're off to a great start. 721 00:38:40,845 --> 00:38:43,814 You're doing a super job for a great cause. 722 00:38:43,815 --> 00:38:46,445 And getting into super trouble. 723 00:38:48,325 --> 00:38:50,054 Welcome to the club. 724 00:38:50,055 --> 00:38:52,754 There are some heavy hitters in that lineup. 725 00:38:52,755 --> 00:38:56,094 Socrates, Martin Luther King, 726 00:38:56,095 --> 00:38:58,994 mahatma Gandhi, Abe Lincoln. 727 00:38:58,995 --> 00:39:00,325 I'm just a kid. 728 00:39:00,335 --> 00:39:04,874 I told my mom, and now she thinks I'm bananas. 729 00:39:04,875 --> 00:39:06,804 It never fails. 730 00:39:06,805 --> 00:39:09,135 She's really uptight about it. 731 00:39:09,145 --> 00:39:11,414 Bananas. I hate that expression. 732 00:39:11,415 --> 00:39:13,484 I make a beautiful fruit, 733 00:39:13,485 --> 00:39:15,355 and people use it for crazy. 734 00:39:15,356 --> 00:39:17,714 My teacher's on my back, too. 735 00:39:17,715 --> 00:39:21,415 I've been so busy, I haven't done any homework. 736 00:39:21,425 --> 00:39:23,024 Let me see what you got. 737 00:39:23,025 --> 00:39:26,494 About a zillion problems to make up, that's all. 738 00:39:26,495 --> 00:39:29,735 Let me see. Maybe I can help you. 739 00:39:33,335 --> 00:39:36,304 Mathematics. That was a mistake. 740 00:39:36,305 --> 00:39:39,374 I should have made the whole thing easier. 741 00:39:39,375 --> 00:39:41,574 You make mistakes? 742 00:39:41,575 --> 00:39:43,635 Nobody's perfect. 743 00:39:43,645 --> 00:39:46,644 I blew it with the dead sea. 744 00:39:46,645 --> 00:39:49,645 All that salt and no life in it. 745 00:39:49,655 --> 00:39:51,254 And the flamingo... 746 00:39:51,255 --> 00:39:52,514 Beautiful bird, 747 00:39:52,515 --> 00:39:55,054 and I put the kneecaps on backwards. 748 00:39:55,055 --> 00:39:57,415 And I could have found a better way 749 00:39:57,425 --> 00:39:59,594 for a skunk to defend himself. 750 00:39:59,595 --> 00:40:03,064 And you sure goofed with the giraffe. 751 00:40:03,065 --> 00:40:04,664 Giraffe? 752 00:40:04,665 --> 00:40:06,664 Why'd you make the neck so long? 753 00:40:06,665 --> 00:40:09,495 So he could eat the leaves off the trees. 754 00:40:09,505 --> 00:40:11,915 Why didn't you make the trees shorter? 755 00:40:11,916 --> 00:40:15,504 Where were you when I needed you? 756 00:40:15,505 --> 00:40:17,405 I don't believe it. 757 00:40:17,415 --> 00:40:18,944 This is incredible. 758 00:40:18,945 --> 00:40:20,744 I know, it's awful. 759 00:40:20,745 --> 00:40:22,675 A couple of weeks ago, 760 00:40:22,685 --> 00:40:24,825 she was acting a little strangely. 761 00:40:24,826 --> 00:40:28,384 Yes. She was asking me some questions 762 00:40:28,385 --> 00:40:30,554 about God and how I'd handle 763 00:40:30,555 --> 00:40:31,824 an advertising campaign for him. 764 00:40:31,825 --> 00:40:34,085 I didn't think anything about it. 765 00:40:34,095 --> 00:40:36,694 I don't know how this happens. 766 00:40:36,695 --> 00:40:39,025 Do you suppose she's making it up, 767 00:40:39,035 --> 00:40:41,564 you know, as a play for attention? 768 00:40:41,565 --> 00:40:43,095 Oh, come on, don. 769 00:40:43,105 --> 00:40:45,615 If Tracy's one thing, she's truthful. 770 00:40:45,616 --> 00:40:48,505 I don't think she's ever told a lie. 771 00:40:52,375 --> 00:40:54,975 I'm sorry I was so crabby. 772 00:40:54,985 --> 00:40:56,384 I understand. 773 00:40:56,385 --> 00:40:58,055 Here's your homework. 774 00:40:59,955 --> 00:41:02,954 Wow. Thanks. 775 00:41:02,955 --> 00:41:03,985 God. 776 00:41:03,995 --> 00:41:05,224 Yeah? 777 00:41:05,225 --> 00:41:06,955 Who do you pray to? 778 00:41:08,025 --> 00:41:13,425 Me? Well, sometimes I talk to myself. 779 00:41:13,435 --> 00:41:16,034 It must be real lonesome up there. 780 00:41:16,035 --> 00:41:17,334 Well, when I sneeze, 781 00:41:17,335 --> 00:41:19,965 there's no one around to bless me. 782 00:41:19,975 --> 00:41:21,144 Tracy! 783 00:41:21,145 --> 00:41:23,404 Uh-oh, now it's my dad. 784 00:41:23,405 --> 00:41:25,045 I've got to go. 785 00:41:28,345 --> 00:41:29,945 And bless you, God. 786 00:41:29,955 --> 00:41:32,255 That's for your next sneeze. 787 00:41:35,385 --> 00:41:40,355 Maybe I should have made the trees a little shorter. 788 00:41:40,365 --> 00:41:41,494 Hi, daddy. 789 00:41:41,495 --> 00:41:43,235 Hi, sweetheart. 790 00:41:44,365 --> 00:41:45,894 How's my baby? 791 00:41:45,895 --> 00:41:47,065 Ok. 792 00:41:55,305 --> 00:41:56,635 So, uh... 793 00:41:56,645 --> 00:41:58,245 Mom told you, huh? 794 00:42:00,115 --> 00:42:01,384 Look, um... 795 00:42:01,385 --> 00:42:03,314 sweetheart... 796 00:42:03,315 --> 00:42:06,514 You know, sometimes people imagine things, 797 00:42:06,515 --> 00:42:07,615 uh... 798 00:42:07,625 --> 00:42:09,454 Kids in particular. 799 00:42:09,455 --> 00:42:11,115 I didn't imagine it. 800 00:42:11,125 --> 00:42:13,494 It seems so real. 801 00:42:13,495 --> 00:42:15,530 It really seems like it happened. 802 00:42:15,531 --> 00:42:17,794 I talked to him. He talked to me. 803 00:42:17,795 --> 00:42:20,564 Your imagination just runs right away from you. 804 00:42:20,565 --> 00:42:23,534 Daddy, I know it's hard to believe. 805 00:42:23,535 --> 00:42:25,734 It's hard for me to believe, 806 00:42:25,735 --> 00:42:27,265 but it happened. 807 00:42:29,445 --> 00:42:30,944 It happened? 808 00:42:30,945 --> 00:42:32,555 Uh... 809 00:42:33,545 --> 00:42:35,575 Let me get this straight. 810 00:42:35,585 --> 00:42:38,084 You're saying you actually saw God, 811 00:42:38,085 --> 00:42:40,684 I mean, as a real person? 812 00:42:40,685 --> 00:42:42,554 Lots of times. 813 00:42:42,555 --> 00:42:45,685 When was the last time you saw him? 814 00:42:45,695 --> 00:42:48,564 He just helped me with my math. 815 00:42:48,565 --> 00:42:50,234 Oh, my God. 816 00:42:50,235 --> 00:42:53,834 God was upstairs helping you with your homework? 817 00:42:53,835 --> 00:42:56,175 Yeah. Here it is. 818 00:42:58,975 --> 00:43:00,104 Um... 819 00:43:00,105 --> 00:43:03,035 Well, this multiplication is very good, 820 00:43:03,045 --> 00:43:07,214 but, Tracy, sweetheart, these are your numbers. 821 00:43:07,215 --> 00:43:08,455 That's your writing. 822 00:43:08,456 --> 00:43:10,975 That was easy for him to do. 823 00:43:10,985 --> 00:43:14,254 Yeah, I suppose it would be. 824 00:43:14,255 --> 00:43:15,424 Um... 825 00:43:15,425 --> 00:43:17,354 right. Well, um... 826 00:43:17,355 --> 00:43:20,255 ok. We'll talk about this later, all right? 827 00:43:20,265 --> 00:43:22,724 Why don't you, um... 828 00:43:22,725 --> 00:43:24,594 Why don't you go back upstairs 829 00:43:24,595 --> 00:43:26,194 and finish your... 830 00:43:26,195 --> 00:43:28,795 Your studying, ok? 831 00:43:37,275 --> 00:43:40,345 But you both think I'm bananas. 832 00:43:42,145 --> 00:43:44,914 Oh, I shouldn't have said that. 833 00:43:44,915 --> 00:43:47,285 He hates that expression. 834 00:43:57,365 --> 00:44:01,504 What the hell has been going on here since I left? 835 00:44:01,505 --> 00:44:03,234 What does that mean? 836 00:44:03,235 --> 00:44:04,734 If you spent less time 837 00:44:04,735 --> 00:44:06,104 peddling those overpriced houses, 838 00:44:06,105 --> 00:44:07,635 this wouldn't have happened. 839 00:44:07,645 --> 00:44:09,714 I've never neglected that child, 840 00:44:09,715 --> 00:44:11,544 and you know it. 841 00:44:11,545 --> 00:44:14,055 I'm not the one who moved out. You are. 842 00:44:14,056 --> 00:44:15,814 Let's not get into that. 843 00:44:15,815 --> 00:44:17,314 That's not the problem. 844 00:44:17,315 --> 00:44:20,215 I'll take her to a child psychiatrist. 845 00:44:20,225 --> 00:44:21,254 No! 846 00:44:21,255 --> 00:44:22,524 No way. Never. 847 00:44:22,525 --> 00:44:25,254 Paula, she needs help. 848 00:44:25,255 --> 00:44:26,655 Look. 849 00:44:27,865 --> 00:44:30,094 You take care of boobs, 850 00:44:30,095 --> 00:44:32,194 and I will take care of Tracy. 851 00:44:32,195 --> 00:44:35,995 We're not here to argue. She's in trouble. 852 00:44:36,005 --> 00:44:37,474 What about a minister? 853 00:44:37,475 --> 00:44:38,874 He could at least... 854 00:44:38,875 --> 00:44:43,374 Look. Why do we have to take her to anybody? 855 00:44:43,375 --> 00:44:45,774 I mean... 856 00:44:45,775 --> 00:44:48,844 Maybe it's not all that bad, you know? 857 00:44:48,845 --> 00:44:51,945 She's ours. Can't we... 858 00:44:51,955 --> 00:44:54,995 Can't we just work it out ourselves? 859 00:44:59,195 --> 00:45:01,564 Ok. Give it a couple of days. 860 00:45:01,565 --> 00:45:05,534 Maybe she'll just snap out of it. 861 00:45:05,535 --> 00:45:07,205 I'll call you. 862 00:45:10,635 --> 00:45:13,134 God helped her with her homework. 863 00:45:13,135 --> 00:45:15,835 Terrific. Just terrific. 864 00:45:48,205 --> 00:45:50,405 [bell rings] 865 00:46:22,375 --> 00:46:25,074 What the hell is going on around here? 866 00:46:25,075 --> 00:46:26,975 Everywhere I look, "think God." 867 00:46:26,985 --> 00:46:28,455 Who's responsible for this? 868 00:46:28,456 --> 00:46:30,314 Oh, it's Tracy Richards. 869 00:46:30,315 --> 00:46:32,884 Who's Tracy Richards? What grade is she in? 870 00:46:32,885 --> 00:46:35,015 She's in miss Hudson's class. 871 00:46:35,025 --> 00:46:37,824 Get her in here and miss Hudson, too. 872 00:46:37,825 --> 00:46:40,824 I'll get to the bottom of this. 873 00:46:40,825 --> 00:46:44,495 Are we running a school or a monastery? 874 00:47:02,815 --> 00:47:04,945 Uh, now, Mr. and Mrs. Richards, 875 00:47:04,955 --> 00:47:07,524 since this is a behavior problem, 876 00:47:07,525 --> 00:47:10,924 I've asked Dr. young, our school psychologist, 877 00:47:10,925 --> 00:47:13,224 to, uh... Sit in. 878 00:47:13,225 --> 00:47:15,894 She's a little behind in her homework, but... 879 00:47:15,895 --> 00:47:18,625 Oh, it's way beyond that, Mrs. Richards. 880 00:47:18,635 --> 00:47:22,234 Have you seen all those "think God" signs around? 881 00:47:22,235 --> 00:47:26,434 Well, Tracy is responsible for the whole thing. 882 00:47:26,435 --> 00:47:29,404 She held a meeting, got kids worked up. 883 00:47:29,405 --> 00:47:32,174 Now they're all running around writing, 884 00:47:32,175 --> 00:47:34,705 tacking up signs. 885 00:47:34,715 --> 00:47:36,644 What, exactly, is so awful 886 00:47:36,645 --> 00:47:38,375 about writing "think God"? 887 00:47:38,385 --> 00:47:39,614 I mean... 888 00:47:39,615 --> 00:47:43,254 Yeah, I mean, if kids are going to write on walls, 889 00:47:43,255 --> 00:47:46,254 they might as well write something nice. 890 00:47:46,255 --> 00:47:48,755 I agree, but the point is, 891 00:47:48,765 --> 00:47:52,034 religion in the schools is a very sensitive area. 892 00:47:52,035 --> 00:47:53,394 It is not allowed. 893 00:47:53,395 --> 00:47:56,434 She's got the whole place in an uproar. 894 00:47:56,435 --> 00:47:58,834 She's disrupted the entire school. 895 00:47:58,835 --> 00:48:00,665 She's never been a troublemaker. 896 00:48:00,675 --> 00:48:03,610 She's certainly making up for it this time. 897 00:48:03,611 --> 00:48:06,005 I had a talk with her. 898 00:48:06,015 --> 00:48:08,914 I told her to cut all this out. 899 00:48:08,915 --> 00:48:10,714 She said she couldn't. 900 00:48:10,715 --> 00:48:12,645 She couldn't? 901 00:48:12,655 --> 00:48:14,624 That's why you're here. 902 00:48:14,625 --> 00:48:18,365 Would you bring in Tracy, please? 903 00:48:19,895 --> 00:48:22,364 If you can't get her to cooperate, 904 00:48:22,365 --> 00:48:25,935 I'll simply have to suspend her from school. 905 00:48:30,975 --> 00:48:32,234 I'm sorry. 906 00:48:32,235 --> 00:48:35,175 Tracy, would you sit down, please? 907 00:48:38,715 --> 00:48:42,125 Your parents would like to talk to you. 908 00:48:52,625 --> 00:48:54,255 Tracy... 909 00:48:56,425 --> 00:48:59,064 You really have to cooperate. 910 00:48:59,065 --> 00:49:01,764 I mean, Mr. Benson is right. 911 00:49:01,765 --> 00:49:04,434 You've disrupted the entire school. 912 00:49:04,435 --> 00:49:08,004 Well, unless this thing stops, 913 00:49:08,005 --> 00:49:09,435 they're going to suspend you. 914 00:49:09,445 --> 00:49:12,155 You don't want that to happen, do you, sweetheart? 915 00:49:19,115 --> 00:49:20,584 Ok, mom. 916 00:49:20,585 --> 00:49:22,484 I guess you're right. 917 00:49:22,485 --> 00:49:25,585 I'll tell the kids to call the whole thing off. 918 00:49:26,795 --> 00:49:29,705 Well, now, that's all we ask. 919 00:49:31,095 --> 00:49:35,034 All right, Tracy. You can go back to class now. 920 00:49:35,035 --> 00:49:36,595 Thank you, Mr. Benson. 921 00:49:36,605 --> 00:49:37,734 Bye, mommy. 922 00:49:37,735 --> 00:49:38,934 Goodbye, sweetheart. 923 00:49:38,935 --> 00:49:40,365 See you Saturday, daddy. 924 00:49:40,375 --> 00:49:41,645 Bye, baby. 925 00:49:45,245 --> 00:49:47,844 But before I tell the kids to stop, 926 00:49:47,845 --> 00:49:49,675 I have to ask him. 927 00:49:51,615 --> 00:49:53,015 Ask who? 928 00:49:54,785 --> 00:49:56,555 Ask who, Tracy? 929 00:50:06,465 --> 00:50:07,664 God. 930 00:50:07,665 --> 00:50:09,595 Oh, God. 931 00:50:11,105 --> 00:50:14,404 He's the one who told you to do this? 932 00:50:14,405 --> 00:50:18,674 Yeah. It was part his idea and part mine. 933 00:50:18,675 --> 00:50:20,375 Oh. 934 00:50:20,385 --> 00:50:22,444 When you talked to him, 935 00:50:22,445 --> 00:50:24,714 did he talk to you, too? 936 00:50:24,715 --> 00:50:27,484 Yes. He talked to me first. 937 00:50:27,485 --> 00:50:29,384 I see. 938 00:50:29,385 --> 00:50:31,285 We talked quite a few times. 939 00:50:31,295 --> 00:50:33,554 When was the first time? 940 00:50:33,555 --> 00:50:37,024 The first time I talked to him or saw him? 941 00:50:37,025 --> 00:50:39,025 You saw him? 942 00:50:39,035 --> 00:50:41,834 Sure. 943 00:50:41,835 --> 00:50:43,764 What did he look like? 944 00:50:43,765 --> 00:50:46,334 Well, he wears glasses, 945 00:50:46,335 --> 00:50:48,365 and he's got gray hair, 946 00:50:48,375 --> 00:50:51,174 and he's a very nice-looking man. 947 00:50:51,175 --> 00:50:53,345 I'm sure. 948 00:50:55,445 --> 00:50:58,315 How did you first meet him? 949 00:50:59,785 --> 00:51:01,215 In a Chinese restaurant. 950 00:51:01,225 --> 00:51:05,095 He sent me a message in a fortune cookie. 951 00:51:06,755 --> 00:51:07,885 Uh... 952 00:51:07,895 --> 00:51:09,264 Tracy, would you, uh... 953 00:51:09,265 --> 00:51:12,675 Wait out in the hall, please? 954 00:51:22,745 --> 00:51:24,274 Your child needs help. 955 00:51:24,275 --> 00:51:27,205 She is out of touch with reality. 956 00:51:27,215 --> 00:51:28,814 Now, wait a minute. 957 00:51:28,815 --> 00:51:30,884 I have my responsibility. 958 00:51:30,885 --> 00:51:33,754 I'm sorry to tell you this, Mr. and Mrs. Richards, 959 00:51:33,755 --> 00:51:38,194 but, as of now, Tracy is suspended from school. 960 00:51:38,195 --> 00:51:39,794 For how long? 961 00:51:39,795 --> 00:51:41,435 Until she's well. 962 00:51:42,625 --> 00:51:45,994 How do you like that, suspending Tracy? 963 00:51:45,995 --> 00:51:49,064 She didn't do anything wrong. 964 00:51:49,065 --> 00:51:50,495 If they're going to throw her out, 965 00:51:50,505 --> 00:51:52,004 why don't they throw us out? 966 00:51:52,005 --> 00:51:53,715 We've all been writing "think God." 967 00:51:53,716 --> 00:51:55,335 What will we do? 968 00:51:55,345 --> 00:51:57,914 We won't take it lying down. 969 00:51:57,915 --> 00:52:00,455 We'll fight back. 970 00:52:05,915 --> 00:52:07,345 And another thing, 971 00:52:07,355 --> 00:52:09,924 everybody is trying to help me. 972 00:52:09,925 --> 00:52:11,324 I don't need help. 973 00:52:11,325 --> 00:52:12,954 I feel fine. 974 00:52:12,955 --> 00:52:14,355 I'm perfectly normal. 975 00:52:14,365 --> 00:52:16,764 You ought to be proud of me. 976 00:52:16,765 --> 00:52:19,494 Not everybody gets picked by God. 977 00:52:19,495 --> 00:52:21,764 I'm in a pretty good club... 978 00:52:21,765 --> 00:52:25,205 Socrates, Abe Lincoln, and people like that. 979 00:52:36,285 --> 00:52:37,554 Mr. and Mrs. Richards, 980 00:52:37,555 --> 00:52:40,755 the doctor would like to see you first. 981 00:52:43,585 --> 00:52:46,755 We'll be back in a minute, baby. 982 00:52:54,635 --> 00:52:57,064 Hiya, Tracy. 983 00:52:57,065 --> 00:52:58,465 Oh, hello. 984 00:52:58,475 --> 00:53:01,244 I was wondering when you were going to show up. 985 00:53:01,245 --> 00:53:02,610 Expelled from school, 986 00:53:02,611 --> 00:53:05,344 and now you're a little upset about this? 987 00:53:05,345 --> 00:53:07,475 No. I'm fine. 988 00:53:07,485 --> 00:53:10,554 I thought you might be a little upset. 989 00:53:10,555 --> 00:53:13,554 I know you've got a lot to do, 990 00:53:13,555 --> 00:53:16,624 but you wouldn't forget about me, would you? 991 00:53:16,625 --> 00:53:19,824 Well, you are a little worried, aren't you? 992 00:53:19,825 --> 00:53:22,085 I guess I am. 993 00:53:22,095 --> 00:53:23,324 Let me... 994 00:53:23,325 --> 00:53:25,594 Let me tell you a little story. 995 00:53:25,595 --> 00:53:28,525 There was this tiger in the jungle, 996 00:53:28,535 --> 00:53:31,074 and he got a Thorn in his paw. 997 00:53:31,075 --> 00:53:32,374 It was very painful. 998 00:53:32,375 --> 00:53:34,804 This little cat saw this 999 00:53:34,805 --> 00:53:37,505 and pulled the Thorn out of his paw. 1000 00:53:37,515 --> 00:53:40,014 This made the tiger very happy. 1001 00:53:40,015 --> 00:53:43,114 The cat says, "I've done you a favor. 1002 00:53:43,115 --> 00:53:44,345 You do me one." 1003 00:53:44,355 --> 00:53:46,154 The tiger says, "anything." 1004 00:53:46,155 --> 00:53:48,695 The cat says, "whenever I'm in the jungle, 1005 00:53:48,696 --> 00:53:50,785 I'm scared of the animals." 1006 00:53:50,795 --> 00:53:53,224 The tiger says, "no problem. 1007 00:53:53,225 --> 00:53:55,494 "When you walk through the jungle, 1008 00:53:55,495 --> 00:53:56,755 "hold your head up, 1009 00:53:56,765 --> 00:53:58,634 "shake it, wag your tail, 1010 00:53:58,635 --> 00:54:01,304 and they'll think you're a tiger." 1011 00:54:01,305 --> 00:54:05,334 The little cat got away with it for three years. 1012 00:54:05,335 --> 00:54:08,904 One day she met the tiger. 1013 00:54:08,905 --> 00:54:11,905 She was shaking her head, wagging her tail. 1014 00:54:11,915 --> 00:54:16,084 The tiger says, "you don't have to shake and wag at me. 1015 00:54:16,085 --> 00:54:17,855 I know you're a cat." 1016 00:54:22,055 --> 00:54:23,684 That's it? 1017 00:54:23,685 --> 00:54:25,085 That's it. 1018 00:54:25,095 --> 00:54:27,324 What's that have to do with me? 1019 00:54:27,325 --> 00:54:29,185 Nothing. It's a cute story. 1020 00:54:29,195 --> 00:54:32,335 I thought it might cheer you up. 1021 00:54:34,365 --> 00:54:36,934 That's better. 1022 00:54:36,935 --> 00:54:39,634 You've been separated seven months, right? 1023 00:54:39,635 --> 00:54:41,004 Yes. 1024 00:54:41,005 --> 00:54:42,774 From what you've said, 1025 00:54:42,775 --> 00:54:45,305 Tracy's contacts with God 1026 00:54:45,315 --> 00:54:48,084 usually take place in eating areas. 1027 00:54:48,085 --> 00:54:49,455 The Chinese restaurant, 1028 00:54:49,456 --> 00:54:51,745 McDonald's, an ice cream cart. 1029 00:54:51,755 --> 00:54:55,124 They've all taken place since you, Mr. Richards, 1030 00:54:55,125 --> 00:54:58,124 left the house following your separation. 1031 00:54:58,125 --> 00:55:00,794 So, obviously, 1032 00:55:00,795 --> 00:55:04,294 Tracy has created a fantasy father figure 1033 00:55:04,295 --> 00:55:05,594 as a substitute 1034 00:55:05,595 --> 00:55:07,564 to give her the emotional nurturing 1035 00:55:07,565 --> 00:55:10,295 she craves from her missing father. 1036 00:55:10,305 --> 00:55:11,604 Are you sure? 1037 00:55:11,605 --> 00:55:14,034 One is never completely sure, 1038 00:55:14,035 --> 00:55:16,174 but there's something else you said 1039 00:55:16,175 --> 00:55:17,805 that's very intriguing. 1040 00:55:17,815 --> 00:55:20,814 Tracy's fantasy father, God, 1041 00:55:20,815 --> 00:55:23,884 like her real father, is interested in advertising 1042 00:55:23,885 --> 00:55:26,914 or spreading a message, so to speak. 1043 00:55:26,915 --> 00:55:28,715 Well, that's true. 1044 00:55:28,725 --> 00:55:30,854 Well, these are only theories. 1045 00:55:30,855 --> 00:55:33,954 I'll have to give Tracy a series of tests 1046 00:55:33,955 --> 00:55:35,285 to verify them. 1047 00:55:35,295 --> 00:55:37,024 Bring back Tracy! 1048 00:55:37,025 --> 00:55:38,655 Bring back Tracy! 1049 00:55:38,665 --> 00:55:41,004 Bring back Tracy! 1050 00:55:41,005 --> 00:55:42,604 Bring back Tracy! 1051 00:55:42,605 --> 00:55:44,534 Bring back Tracy! 1052 00:55:44,535 --> 00:55:46,565 Bring back Tracy! 1053 00:55:46,575 --> 00:55:48,274 Bring back Tracy! 1054 00:55:48,275 --> 00:55:50,344 Bring back Tracy! 1055 00:55:50,345 --> 00:55:52,014 Bring back Tracy! 1056 00:55:52,015 --> 00:55:53,955 Bring back Tracy! 1057 00:56:20,705 --> 00:56:21,965 Ooh! 1058 00:56:21,975 --> 00:56:23,574 Ow. 1059 00:56:23,575 --> 00:56:27,374 What's your first memory involving a person? 1060 00:56:27,375 --> 00:56:30,915 I can remember my dad peeling an apple. 1061 00:57:29,575 --> 00:57:31,974 Now, today, I want you to tell me 1062 00:57:31,975 --> 00:57:36,144 if these are real people or imaginary characters. 1063 00:57:36,145 --> 00:57:38,314 Robert Redford. 1064 00:57:38,315 --> 00:57:40,185 He's real. 1065 00:57:41,525 --> 00:57:43,154 George Washington. 1066 00:57:43,155 --> 00:57:45,015 Was he real? 1067 00:57:45,025 --> 00:57:46,465 Of course. 1068 00:57:49,465 --> 00:57:51,594 Bugs bunny. 1069 00:57:51,595 --> 00:57:53,594 Real or imaginary? 1070 00:57:53,595 --> 00:57:55,964 Oh, come on, doctor. 1071 00:57:55,965 --> 00:57:58,634 Would you look at these slides 1072 00:57:58,635 --> 00:58:00,465 and tell me what you see? 1073 00:58:03,205 --> 00:58:05,505 Egg foo Yung. 1074 00:58:08,615 --> 00:58:12,454 Ok. What about this? 1075 00:58:12,455 --> 00:58:14,825 Shrimp in lobster sauce. 1076 00:58:17,525 --> 00:58:19,294 And this? 1077 00:58:19,295 --> 00:58:21,094 Spaghetti. 1078 00:58:21,095 --> 00:58:23,224 "The taste of mama." 1079 00:58:23,225 --> 00:58:25,994 You seem to associate everything with food. 1080 00:58:25,995 --> 00:58:28,495 That seems very significant. 1081 00:58:28,505 --> 00:58:31,175 It could also be I'm starved. 1082 00:58:35,005 --> 00:58:36,175 Ah. 1083 00:58:37,505 --> 00:58:38,874 There is no evidence 1084 00:58:38,875 --> 00:58:41,544 of any organic disturbance in Tracy. 1085 00:58:41,545 --> 00:58:42,975 Oh, well, that's good. 1086 00:58:42,985 --> 00:58:46,554 However, the evaluation in the behavioral area 1087 00:58:46,555 --> 00:58:49,054 is not encouraging. 1088 00:58:49,055 --> 00:58:51,724 Tracy is still steadfastly insisting 1089 00:58:51,725 --> 00:58:54,835 that she's actually seen and spoken with God... 1090 00:58:54,836 --> 00:58:57,124 A delusion that indicates 1091 00:58:57,125 --> 00:58:59,055 a real psychosis. 1092 00:58:59,065 --> 00:59:00,734 Psychosis? 1093 00:59:00,735 --> 00:59:02,105 I'm afraid so. 1094 00:59:03,265 --> 00:59:06,804 What Tracy needs is observation and treatment. 1095 00:59:06,805 --> 00:59:09,904 Now, we have a fine place in Santa Barbara 1096 00:59:09,905 --> 00:59:11,605 where she'll get expert care. 1097 00:59:11,615 --> 00:59:12,974 Before you know it... 1098 00:59:12,975 --> 00:59:16,614 Wait. You're not actually suggesting that... 1099 00:59:16,615 --> 00:59:19,645 That she be put in an institution, are you? 1100 00:59:19,655 --> 00:59:21,824 Don't let that word bother you. 1101 00:59:21,825 --> 00:59:24,354 A bank is an institution. 1102 00:59:24,355 --> 00:59:25,785 A school, a supermarket, 1103 00:59:25,795 --> 00:59:27,964 everything is an institution. 1104 00:59:27,965 --> 00:59:31,034 The fact is, this is a nice, pleasant 1105 00:59:31,035 --> 00:59:33,675 controlled environment with a trained staff. 1106 00:59:33,676 --> 00:59:36,095 She'll be much better off there. 1107 00:59:36,105 --> 00:59:37,934 And... 1108 00:59:37,935 --> 00:59:40,635 She has to be there. 1109 00:59:46,145 --> 00:59:48,375 It's, um... 1110 00:59:48,385 --> 00:59:51,354 It's a kind of ranch in Santa Barbara, sweetheart, 1111 00:59:51,355 --> 00:59:52,984 only, uh... 1112 00:59:52,985 --> 00:59:56,554 You won't have to go for at least two days. 1113 00:59:56,555 --> 00:59:59,185 And you'll be back before you know it. 1114 00:59:59,195 --> 01:00:02,524 Don't be so uptight. I'm not worried. 1115 01:00:02,525 --> 01:00:04,594 That's a good attitude. 1116 01:00:04,595 --> 01:00:06,864 You're a very bright young lady. 1117 01:00:06,865 --> 01:00:11,165 God would never let them put me into an institution. 1118 01:00:11,175 --> 01:00:12,704 I'm starved. 1119 01:00:12,705 --> 01:00:14,665 Let's go for lunch. 1120 01:00:16,875 --> 01:00:18,474 Bring back Tracy! 1121 01:00:18,475 --> 01:00:20,374 Bring back Tracy! 1122 01:00:20,375 --> 01:00:22,244 Bring back Tracy! 1123 01:00:22,245 --> 01:00:23,914 Bring back Tracy! 1124 01:00:23,915 --> 01:00:25,784 Bring back Tracy! 1125 01:00:25,785 --> 01:00:27,884 Bring back Tracy! 1126 01:00:27,885 --> 01:00:29,384 Bring back Tracy! 1127 01:00:29,385 --> 01:00:31,485 Bring back Tracy! 1128 01:00:31,495 --> 01:00:32,824 Bring back Tracy! 1129 01:00:32,825 --> 01:00:34,524 Bring back Tracy! 1130 01:00:34,525 --> 01:00:36,124 Bring back Tracy! 1131 01:00:36,125 --> 01:00:37,755 Benson is right! 1132 01:00:37,765 --> 01:00:40,634 Benson is right! 1133 01:00:40,635 --> 01:00:42,404 Bring back Tracy! 1134 01:00:42,405 --> 01:00:44,204 Bring back Tracy! 1135 01:00:44,205 --> 01:00:45,804 Benson is right! 1136 01:00:45,805 --> 01:00:47,565 Benson is right! 1137 01:00:47,575 --> 01:00:49,244 Bring back Tracy! 1138 01:00:49,245 --> 01:00:51,315 Bring back Tracy! 1139 01:00:55,245 --> 01:00:57,815 [bell jingles] 1140 01:01:31,015 --> 01:01:32,445 God? 1141 01:01:33,655 --> 01:01:35,155 God? 1142 01:01:36,385 --> 01:01:37,815 Where are you? 1143 01:01:37,825 --> 01:01:39,424 I need you. 1144 01:01:39,425 --> 01:01:40,894 It's been days. 1145 01:01:40,895 --> 01:01:44,224 Tomorrow they're putting me into an institution. 1146 01:01:44,225 --> 01:01:47,825 I've been to three churches and a synagogue. 1147 01:01:47,835 --> 01:01:51,245 I've been looking all over for you. 1148 01:02:15,465 --> 01:02:17,905 [The tonight show theme plays] 1149 01:02:18,935 --> 01:02:20,804 From Hollywood, 1150 01:02:20,805 --> 01:02:24,134 the tonight show starring Johnny Carson. 1151 01:02:24,135 --> 01:02:26,804 This is Ed McMahon along with Doc Severinsen 1152 01:02:26,805 --> 01:02:28,335 and the NBC orchestra 1153 01:02:28,345 --> 01:02:31,244 inviting you to join Johnny and his guests... 1154 01:02:31,245 --> 01:02:32,185 Buddy Hackett, Steve Lawrence, 1155 01:02:32,186 --> 01:02:34,074 and dizzy Gillespie. 1156 01:02:34,075 --> 01:02:36,344 And now, ladies and gentlemen, 1157 01:02:36,345 --> 01:02:38,614 here's... 1158 01:02:38,615 --> 01:02:39,985 Johnny! 1159 01:03:20,655 --> 01:03:22,025 [Pop] 1160 01:03:31,075 --> 01:03:32,734 Tracy, what's wrong? 1161 01:03:32,735 --> 01:03:34,604 I came to say goodbye. 1162 01:03:34,605 --> 01:03:35,804 I'm running away. 1163 01:03:35,805 --> 01:03:37,674 They won't lock me up. 1164 01:03:37,675 --> 01:03:38,935 Where are you going? 1165 01:03:38,945 --> 01:03:42,344 I don't know. Someplace. 1166 01:03:42,345 --> 01:03:44,914 I'll be right down. Meet me in my garage. 1167 01:03:44,915 --> 01:03:47,485 I know the perfect hiding place. 1168 01:04:20,055 --> 01:04:22,024 "Dear mom and dad, 1169 01:04:22,025 --> 01:04:24,724 "I'm not going to any funny farm. 1170 01:04:24,725 --> 01:04:26,724 "Don't worry. I'll be ok. 1171 01:04:26,725 --> 01:04:28,355 "I love you both. 1172 01:04:28,365 --> 01:04:31,334 Remember to feed my goldfish." 1173 01:04:31,335 --> 01:04:33,905 Paula, it's all right. We'll find her. 1174 01:04:33,906 --> 01:04:35,464 Rosa, are you ok? 1175 01:04:35,465 --> 01:04:36,335 Fine. 1176 01:04:36,336 --> 01:04:38,034 Is there coffee in the kitchen? 1177 01:04:38,035 --> 01:04:39,634 Yes, of course. 1178 01:04:39,635 --> 01:04:41,465 Would you bring some? 1179 01:04:41,475 --> 01:04:44,044 Don, that poor little kid. 1180 01:04:44,045 --> 01:04:46,144 What could've happened to her? 1181 01:04:46,145 --> 01:04:47,274 Where could she be? 1182 01:04:47,275 --> 01:04:49,075 Paula, it'll be all right. 1183 01:04:49,085 --> 01:04:52,114 I think we should call the police. 1184 01:04:52,115 --> 01:04:54,645 It'll be all over the papers. 1185 01:04:54,655 --> 01:04:56,325 It already is. 1186 01:06:14,665 --> 01:06:16,095 Shingo, where were you? 1187 01:06:16,105 --> 01:06:18,074 I've looked all over for you. 1188 01:06:18,075 --> 01:06:20,404 I've been tacking up signs. 1189 01:06:20,405 --> 01:06:21,704 Where's Tracy? 1190 01:06:21,705 --> 01:06:23,475 Why, is she missing? 1191 01:06:24,975 --> 01:06:27,174 Shingo, where's Tracy? 1192 01:06:27,175 --> 01:06:30,175 I don't know. I haven't seen her all day. 1193 01:06:32,815 --> 01:06:34,884 Look, pal. 1194 01:06:34,885 --> 01:06:36,854 You and Tracy are very close. 1195 01:06:36,855 --> 01:06:38,015 She tells you everything. 1196 01:06:38,025 --> 01:06:39,254 You listen to me. 1197 01:06:39,255 --> 01:06:41,855 This is very serious. 1198 01:06:41,865 --> 01:06:43,605 I want to know where she is. 1199 01:06:46,735 --> 01:06:48,735 [Speaking Japanese] 1200 01:06:50,965 --> 01:06:52,365 Tracy? 1201 01:06:57,875 --> 01:06:59,275 Ringo, Ringo. 1202 01:07:01,085 --> 01:07:04,185 Ringo Ringo ring... Ringa ring. 1203 01:07:05,355 --> 01:07:06,195 Shingo. 1204 01:07:06,196 --> 01:07:08,715 Shingo talk you. 1205 01:07:08,725 --> 01:07:09,754 Thank you. 1206 01:07:09,755 --> 01:07:11,225 All right. 1207 01:07:13,155 --> 01:07:15,285 Hi, Shingo. What's up? 1208 01:07:15,295 --> 01:07:17,764 I had to tell your father where you are. 1209 01:07:17,765 --> 01:07:18,864 Why? 1210 01:07:18,865 --> 01:07:21,264 He dragged it out of me. 1211 01:07:21,265 --> 01:07:22,825 They're coming to get you. 1212 01:07:22,835 --> 01:07:24,205 Thanks, Shingo. 1213 01:07:29,705 --> 01:07:33,574 This is the last call for the southwest limited, 1214 01:07:33,575 --> 01:07:36,144 Amtrak train number 4 departing for Chicago 1215 01:07:36,145 --> 01:07:37,175 later on, Tommy. 1216 01:07:37,185 --> 01:07:38,185 Good morning. 1217 01:07:38,186 --> 01:07:40,184 On track 3. 1218 01:07:40,185 --> 01:07:42,385 All aboard! 1219 01:08:28,535 --> 01:08:30,804 Tracy. 1220 01:08:30,805 --> 01:08:33,404 Where have you been? 1221 01:08:33,405 --> 01:08:36,335 I've looked all over for you. 1222 01:08:36,345 --> 01:08:39,244 Tracy, I'm a very busy man. 1223 01:08:39,245 --> 01:08:42,644 My phone never stops ringing. 1224 01:08:42,645 --> 01:08:46,314 Running away... That's not like you. 1225 01:08:46,315 --> 01:08:47,914 I was scared. 1226 01:08:47,915 --> 01:08:51,454 I didn't want to go into that dumb institution. 1227 01:08:51,455 --> 01:08:53,724 It all seemed so hopeless. 1228 01:08:53,725 --> 01:08:55,855 So you panicked. 1229 01:08:55,865 --> 01:08:58,594 All I was doing was causing trouble. 1230 01:08:58,595 --> 01:09:01,195 My parents were so worried about me. 1231 01:09:01,205 --> 01:09:03,304 Now they're even more worried. 1232 01:09:03,305 --> 01:09:06,074 I guess running away isn't the answer. 1233 01:09:06,075 --> 01:09:07,434 Never was. 1234 01:09:07,435 --> 01:09:09,765 When you know you're right, you hang in there. 1235 01:09:09,775 --> 01:09:12,844 Guess I'm not a member of the club anymore. 1236 01:09:12,845 --> 01:09:16,544 No, no. The best of them had their weak moments. 1237 01:09:16,545 --> 01:09:18,945 They all struck out a few times. 1238 01:09:18,955 --> 01:09:21,114 Don't be so hard on yourself. 1239 01:09:21,115 --> 01:09:24,255 Tracy, I'm taking you home. 1240 01:09:25,355 --> 01:09:27,485 I want you to. 1241 01:09:27,495 --> 01:09:29,464 You feel better now? 1242 01:09:29,465 --> 01:09:30,994 Yeah. 1243 01:09:30,995 --> 01:09:33,055 Can I ask you a question? 1244 01:09:33,065 --> 01:09:34,334 Go ahead. 1245 01:09:34,335 --> 01:09:37,364 Why do you let bad things happen? 1246 01:09:37,365 --> 01:09:40,634 You ask very good questions. 1247 01:09:40,635 --> 01:09:42,304 You know, Tracy, 1248 01:09:42,305 --> 01:09:44,235 things that you might think are bad 1249 01:09:44,245 --> 01:09:45,644 are not always bad. 1250 01:09:45,645 --> 01:09:48,414 Sometimes there's a purpose you're not aware of. 1251 01:09:48,415 --> 01:09:49,950 But what about sickness? 1252 01:09:49,951 --> 01:09:52,945 What about kids my age who get sick and die? 1253 01:09:52,955 --> 01:09:55,354 Those are really bad things, aren't they? 1254 01:09:55,355 --> 01:09:57,254 Those are bad things. 1255 01:09:57,255 --> 01:09:59,185 Yes, pain and suffering... 1256 01:09:59,195 --> 01:10:01,194 That's a hard one to explain. 1257 01:10:01,195 --> 01:10:03,024 I'll bet. 1258 01:10:03,025 --> 01:10:04,855 This sounds like a copout, 1259 01:10:04,865 --> 01:10:07,634 but there's nothing I can really do about it. 1260 01:10:07,635 --> 01:10:09,534 It's built into the system. 1261 01:10:09,535 --> 01:10:10,964 Which you invented. 1262 01:10:10,965 --> 01:10:15,104 I never could figure out how to make anything 1263 01:10:15,105 --> 01:10:16,335 with just one side to it. 1264 01:10:16,345 --> 01:10:17,604 One side? 1265 01:10:17,605 --> 01:10:20,874 You ever see a front without a back? 1266 01:10:20,875 --> 01:10:22,205 A top without a bottom? 1267 01:10:22,215 --> 01:10:23,215 No. 1268 01:10:23,216 --> 01:10:24,544 Up without down? 1269 01:10:24,545 --> 01:10:25,545 No. 1270 01:10:25,555 --> 01:10:28,954 Ok. And there can't be good without bad, 1271 01:10:28,955 --> 01:10:31,184 life without death, 1272 01:10:31,185 --> 01:10:32,715 pleasure without pain. 1273 01:10:32,725 --> 01:10:34,294 That's how it is. 1274 01:10:34,295 --> 01:10:37,564 If I take sad away, happy goes with it. 1275 01:10:37,565 --> 01:10:39,694 If anyone knows another way, 1276 01:10:39,695 --> 01:10:42,495 I wish they'd put it in the suggestion box. 1277 01:10:42,505 --> 01:10:45,434 I guess someday I'll understand. 1278 01:10:45,435 --> 01:10:47,734 You do, you'll be the first. 1279 01:10:47,735 --> 01:10:49,965 Some things can't be grasped. 1280 01:10:49,975 --> 01:10:51,344 What's the end? 1281 01:10:51,345 --> 01:10:52,974 The end of time? 1282 01:10:52,975 --> 01:10:54,774 The end of the universe? 1283 01:10:54,775 --> 01:10:56,775 Even Einstein flunked that one. 1284 01:10:56,785 --> 01:10:59,314 You talk to me like I'm grown up. 1285 01:10:59,315 --> 01:11:00,445 I like that. 1286 01:11:00,455 --> 01:11:02,554 Good. Let's get going. 1287 01:11:02,555 --> 01:11:04,924 In a half hour, you'll be in your own bed. 1288 01:11:04,925 --> 01:11:07,724 A half hour? But you got to my room 1289 01:11:07,725 --> 01:11:10,524 from the Carson show in one second. 1290 01:11:10,525 --> 01:11:12,794 Tracy, that works for me. 1291 01:11:12,795 --> 01:11:16,795 For you, I'll have to do it the hard way. 1292 01:11:16,805 --> 01:11:19,234 And there it is. 1293 01:11:19,235 --> 01:11:21,405 [Engine starts] 1294 01:11:23,105 --> 01:11:25,835 Wow! I'm going to like this. 1295 01:11:25,845 --> 01:11:27,485 Come on, let's go. 1296 01:11:35,485 --> 01:11:37,754 Have you ever been on one of these? 1297 01:11:37,755 --> 01:11:38,615 No. 1298 01:11:38,625 --> 01:11:40,935 Neither have I. Hang on. 1299 01:11:48,135 --> 01:11:49,935 Whee! 1300 01:11:59,945 --> 01:12:01,784 Having fun, Tracy? 1301 01:12:01,785 --> 01:12:02,855 Yeah! 1302 01:12:08,425 --> 01:12:11,325 Wow, this is terrific! 1303 01:13:04,245 --> 01:13:06,455 [Sirens] 1304 01:13:09,785 --> 01:13:11,855 Here come the police! 1305 01:13:40,415 --> 01:13:43,015 Hold on! 1306 01:13:45,755 --> 01:13:47,495 Wow! 1307 01:13:53,555 --> 01:13:55,885 Whee! 1308 01:13:55,895 --> 01:13:57,835 Ha ha ha ha! 1309 01:14:04,605 --> 01:14:06,974 Did you see what I saw? 1310 01:14:06,975 --> 01:14:09,404 No driver. Just a passenger? 1311 01:14:09,405 --> 01:14:10,735 That's right. 1312 01:14:10,745 --> 01:14:12,414 No report on this one. 1313 01:14:12,415 --> 01:14:14,115 No way. 1314 01:14:44,375 --> 01:14:47,674 We must have just missed her. 1315 01:14:47,675 --> 01:14:49,175 Paula, it's all right. 1316 01:14:49,185 --> 01:14:52,814 The police are going to find her. 1317 01:14:52,815 --> 01:14:54,814 Look, why don't I stay over 1318 01:14:54,815 --> 01:14:57,055 in case we hear something? 1319 01:15:00,255 --> 01:15:01,755 Don... 1320 01:15:01,765 --> 01:15:04,735 There's a light in Tracy's room. 1321 01:15:07,965 --> 01:15:09,364 Tracy? 1322 01:15:09,365 --> 01:15:10,895 Tracy? 1323 01:15:10,905 --> 01:15:13,604 Tracy! Where were you, darling? 1324 01:15:13,605 --> 01:15:14,704 What happened? 1325 01:15:14,705 --> 01:15:17,504 Baby... Are you all right? 1326 01:15:17,505 --> 01:15:18,605 Yeah. 1327 01:15:18,615 --> 01:15:20,844 Well, how did you get home? 1328 01:15:20,845 --> 01:15:24,015 God brought me home on his motorcycle. 1329 01:15:25,655 --> 01:15:27,554 Well, that's... 1330 01:15:27,555 --> 01:15:30,025 That's just wonderful, sweetheart. 1331 01:15:31,455 --> 01:15:33,385 Come on, get some sleep now. 1332 01:15:33,395 --> 01:15:34,765 Ok. 1333 01:15:39,795 --> 01:15:41,425 Good night, button. 1334 01:15:41,435 --> 01:15:42,775 Good night. 1335 01:15:48,075 --> 01:15:49,174 Don't worry. 1336 01:15:49,175 --> 01:15:52,015 I'm not afraid of that institution anymore. 1337 01:15:54,975 --> 01:15:57,044 Well... 1338 01:15:57,045 --> 01:16:00,014 We'll talk about it in the morning, Tracy. 1339 01:16:00,015 --> 01:16:01,545 Good night. 1340 01:16:11,165 --> 01:16:13,105 Good morning. I'm Hugh downs. 1341 01:16:13,106 --> 01:16:16,225 I've been broadcasting for over four decades, 1342 01:16:16,235 --> 01:16:18,734 and I have never seen a phenomenon 1343 01:16:18,735 --> 01:16:21,165 like the one that's going on today. 1344 01:16:21,175 --> 01:16:24,204 14 days ago, this little schoolgirl 1345 01:16:24,205 --> 01:16:27,205 from west Los Angeles, California... Tracy Richards, 1346 01:16:27,215 --> 01:16:31,114 decided to write "think God" on this sidewalk. 1347 01:16:31,115 --> 01:16:33,845 She got some school friends to help her out. 1348 01:16:33,855 --> 01:16:36,795 And this thing has really spread. 1349 01:16:38,255 --> 01:16:40,585 On fences... 1350 01:16:40,595 --> 01:16:42,195 On bumper stickers... 1351 01:16:43,695 --> 01:16:45,255 And look at this. 1352 01:16:47,735 --> 01:16:49,075 And this. 1353 01:16:52,875 --> 01:16:56,144 And if you think that's something, there's more. 1354 01:16:56,145 --> 01:16:57,544 London. 1355 01:16:57,545 --> 01:16:59,914 From Buckingham Palace to Piccadilly square, 1356 01:16:59,915 --> 01:17:01,314 everywhere Londoners go today, 1357 01:17:01,315 --> 01:17:04,344 they are reminded to "think God." 1358 01:17:04,345 --> 01:17:05,444 Paris. 1359 01:17:05,445 --> 01:17:07,615 [Speaking french] 1360 01:17:11,725 --> 01:17:12,754 Tokyo. 1361 01:17:12,755 --> 01:17:14,955 [Speaking Japanese] 1362 01:17:27,105 --> 01:17:27,965 Cairo. 1363 01:17:27,975 --> 01:17:30,215 [Speaking Arabic] 1364 01:17:34,575 --> 01:17:36,405 Now here is noted psychologist 1365 01:17:36,415 --> 01:17:38,314 Dr. Joyce brothers. 1366 01:17:38,315 --> 01:17:40,345 We should keep an open mind. 1367 01:17:40,355 --> 01:17:43,224 If there isn't a God, I'd like to point out 1368 01:17:43,225 --> 01:17:46,094 that those children who easily engage in fantasy, 1369 01:17:46,095 --> 01:17:48,094 who've had an imaginary playmate 1370 01:17:48,095 --> 01:17:49,694 or an imaginary companion, 1371 01:17:49,695 --> 01:17:52,634 do better in dealing with the crises of life 1372 01:17:52,635 --> 01:17:53,934 than those who didn't. 1373 01:17:53,935 --> 01:17:55,634 And if there is a God, 1374 01:17:55,635 --> 01:17:59,804 I believe Tracy Richards saw him and spoke to him. 1375 01:17:59,805 --> 01:18:01,944 Strangely, children often have 1376 01:18:01,945 --> 01:18:04,944 a firmer grip on reality than most adults. 1377 01:18:04,945 --> 01:18:07,614 And, as the old testament says, 1378 01:18:07,615 --> 01:18:10,744 "and a little child shall lead them." 1379 01:18:10,745 --> 01:18:12,875 Now we know the reason. 1380 01:18:12,885 --> 01:18:16,354 The churches are full, but the classrooms are empty. 1381 01:18:16,355 --> 01:18:19,324 When Tracy Richards was expelled from school, 1382 01:18:19,325 --> 01:18:22,064 it set off a citywide student strike. 1383 01:18:22,065 --> 01:18:24,464 It also set off bitter confrontation 1384 01:18:24,465 --> 01:18:27,034 between superintendent of schools Jeffrey Hodges 1385 01:18:27,035 --> 01:18:28,500 and Dr. Jerome Newell... 1386 01:18:28,501 --> 01:18:31,865 The psychiatrist in whose care Tracy has been placed. 1387 01:18:31,875 --> 01:18:34,715 The superintendent wants her back in school, 1388 01:18:34,716 --> 01:18:36,535 but Dr. Newell says no. 1389 01:18:36,545 --> 01:18:39,844 The case is being heard by judge Thomas Miller. 1390 01:18:39,845 --> 01:18:41,274 We're in a crisis. 1391 01:18:41,275 --> 01:18:42,975 As superintendent of schools, 1392 01:18:42,985 --> 01:18:44,255 it's my responsibility 1393 01:18:44,256 --> 01:18:47,184 to get the children back into class. 1394 01:18:47,185 --> 01:18:49,984 I want a court order to force Dr. Newell 1395 01:18:49,985 --> 01:18:51,785 to release Tracy Richards. 1396 01:18:51,795 --> 01:18:53,994 Superintendent Hodges is wrong, your honor. 1397 01:18:53,995 --> 01:18:55,894 She doesn't belong in school. 1398 01:18:55,895 --> 01:18:57,335 She's suffering from delusions. 1399 01:18:57,336 --> 01:19:01,125 She belongs where she can get care and treatment. 1400 01:19:01,135 --> 01:19:04,204 Children imagine... Lots of things. 1401 01:19:04,205 --> 01:19:06,874 Our whole school system is paralyzed 1402 01:19:06,875 --> 01:19:09,415 because of the personal opinion of one man. 1403 01:19:09,416 --> 01:19:12,074 Excuse me, but I don't intend to rely 1404 01:19:12,075 --> 01:19:15,205 on the personal opinion of one man, sir. 1405 01:19:15,215 --> 01:19:19,014 Now, before I issue a court order, Dr. Newell, 1406 01:19:19,015 --> 01:19:20,314 do something for me. 1407 01:19:20,315 --> 01:19:23,384 I'd like you to convene a panel 1408 01:19:23,385 --> 01:19:25,684 of top psychiatrists in this city 1409 01:19:25,685 --> 01:19:27,354 and have them thoroughly examine 1410 01:19:27,355 --> 01:19:30,385 this poor little girl... Tracy Richards, is it? 1411 01:19:30,395 --> 01:19:31,664 Tracy Richards. 1412 01:19:31,665 --> 01:19:35,064 And then, when they've made their conclusions... 1413 01:19:35,065 --> 01:19:37,895 I'll make my decision. 1414 01:19:49,885 --> 01:19:52,184 Yes, I met him in my dad's car. 1415 01:19:52,185 --> 01:19:54,254 He came through the television set. 1416 01:19:54,255 --> 01:19:57,454 He gave me ice cream... Cherry jubilee, 1417 01:19:57,455 --> 01:19:58,854 we ate at McDonald's, 1418 01:19:58,855 --> 01:20:00,215 and I'll say it again... 1419 01:20:00,225 --> 01:20:03,495 He brought me home on his motorcycle. 1420 01:20:04,825 --> 01:20:08,264 Dr. Whitley, there's one question I would like to ask. 1421 01:20:08,265 --> 01:20:11,634 I think there have been enough questions. 1422 01:20:11,635 --> 01:20:13,534 Mr. and Mrs. Richards, 1423 01:20:13,535 --> 01:20:17,635 is there anything that you'd like to add? 1424 01:20:17,645 --> 01:20:20,644 Well, uh... What can we say? 1425 01:20:20,645 --> 01:20:23,114 No, uh... 1426 01:20:23,115 --> 01:20:26,354 We'd like to do whatever's best for Tracy. 1427 01:20:26,355 --> 01:20:29,895 Would you three mind stepping into the waiting room? 1428 01:20:29,896 --> 01:20:31,255 Uh, Carl... 1429 01:20:47,675 --> 01:20:50,004 Well, it's very evident 1430 01:20:50,005 --> 01:20:51,635 what we're dealing with here. 1431 01:20:51,645 --> 01:20:53,114 I might add, Dr. Newell, 1432 01:20:53,115 --> 01:20:55,514 you've done your usual thorough job. 1433 01:20:55,515 --> 01:20:56,844 Thank you. 1434 01:20:56,845 --> 01:20:59,175 May I bring up a point? 1435 01:20:59,185 --> 01:21:00,525 I'd like to remind you 1436 01:21:00,526 --> 01:21:03,884 that there's a great deal of sympathy 1437 01:21:03,885 --> 01:21:05,084 for that little girl. 1438 01:21:05,085 --> 01:21:06,554 Many children are out of school. 1439 01:21:06,555 --> 01:21:09,985 Our profession will be under tremendous pressure. 1440 01:21:09,995 --> 01:21:11,605 We can't give in to that. 1441 01:21:11,606 --> 01:21:13,925 No, we can't give in to that. 1442 01:21:13,935 --> 01:21:15,464 No, we... we can't. 1443 01:21:15,465 --> 01:21:18,834 If we let her run around with her delusions, 1444 01:21:18,835 --> 01:21:21,265 what do we do about the patient 1445 01:21:21,275 --> 01:21:23,404 who thinks he's Napoleon? 1446 01:21:23,405 --> 01:21:26,105 Certainly. If she's right, 1447 01:21:26,115 --> 01:21:29,385 then, uh... We're all wrong. 1448 01:21:30,285 --> 01:21:33,884 No, the girl belongs in an institution. 1449 01:21:33,885 --> 01:21:36,024 Now, are there any objections? 1450 01:21:36,025 --> 01:21:37,465 No? Then that's settled. 1451 01:21:37,466 --> 01:21:40,555 Carl, would you bring them back in, please? 1452 01:21:45,365 --> 01:21:47,035 They're ready. 1453 01:22:04,015 --> 01:22:06,045 Now, Tracy... 1454 01:22:06,055 --> 01:22:10,054 We've all decided that, uh, you need help... 1455 01:22:10,055 --> 01:22:14,194 And, believe me, it's in your best interest. 1456 01:22:14,195 --> 01:22:15,435 And the chances are 1457 01:22:15,436 --> 01:22:18,394 that you won't be there for long. 1458 01:22:18,395 --> 01:22:21,625 If you look at it in a positive way, 1459 01:22:21,635 --> 01:22:24,045 I'm sure that you... 1460 01:22:27,005 --> 01:22:29,305 It's him. It's God. 1461 01:22:30,905 --> 01:22:33,105 Sorry I'm late. 1462 01:22:36,485 --> 01:22:40,114 I want to apologize to my distinguished colleagues. 1463 01:22:40,115 --> 01:22:41,484 I would've been here sooner, 1464 01:22:41,485 --> 01:22:43,415 but I was stuck in traffic. 1465 01:22:43,425 --> 01:22:44,654 Excuse me, sir. 1466 01:22:44,655 --> 01:22:46,815 Who are you? 1467 01:22:46,825 --> 01:22:48,224 Dr. Stevens. 1468 01:22:48,225 --> 01:22:51,355 I don't recall your being invited. 1469 01:22:51,365 --> 01:22:52,600 If I waited to be invited, 1470 01:22:52,601 --> 01:22:54,325 I'd miss a lot of important things. 1471 01:22:54,335 --> 01:22:55,894 However, in this case, 1472 01:22:55,895 --> 01:22:57,234 I think you're mistaken. 1473 01:22:57,235 --> 01:23:01,265 But your name's not on the list. Yes, it is. 1474 01:23:05,175 --> 01:23:06,374 Ladies and gentlemen, 1475 01:23:06,375 --> 01:23:07,874 we're all learned psychiatrists. 1476 01:23:07,875 --> 01:23:11,814 What did this little girl do that was so terrible? 1477 01:23:11,815 --> 01:23:13,245 She got children together. 1478 01:23:13,255 --> 01:23:15,214 They all wrote "think God," 1479 01:23:15,215 --> 01:23:17,284 and the world is thinking God. 1480 01:23:17,285 --> 01:23:18,954 Is that so bad? 1481 01:23:18,955 --> 01:23:23,655 But, sir, as a... Learned psychiatrist, 1482 01:23:23,665 --> 01:23:26,164 you ought to know that that's not the point. 1483 01:23:26,165 --> 01:23:27,934 This little girl claims 1484 01:23:27,935 --> 01:23:31,104 she not only saw God and spoke to him, 1485 01:23:31,105 --> 01:23:34,204 but he spoke to her as well. 1486 01:23:34,205 --> 01:23:36,965 Who are we to say that she didn't? 1487 01:23:36,975 --> 01:23:39,074 Maybe she did. 1488 01:23:39,075 --> 01:23:41,105 Maybe she didn't. 1489 01:23:41,115 --> 01:23:43,084 Look, sir, we've all voted. 1490 01:23:43,085 --> 01:23:45,884 I know, and you said if she's right 1491 01:23:45,885 --> 01:23:48,614 then we're all wrong. 1492 01:23:48,615 --> 01:23:50,084 Well... 1493 01:23:50,085 --> 01:23:53,015 How did you know I said that? 1494 01:23:53,025 --> 01:23:55,324 I also read tea leaves. 1495 01:23:55,325 --> 01:23:59,425 Look, I mean, we are competent professionals. 1496 01:23:59,435 --> 01:24:01,064 We know our business. 1497 01:24:01,065 --> 01:24:03,525 We've been over this case backwards and forwards, 1498 01:24:03,535 --> 01:24:06,634 and we have made our decision. 1499 01:24:06,635 --> 01:24:10,204 I wouldn't want this to get around, 1500 01:24:10,205 --> 01:24:12,374 but, if we're so competent, 1501 01:24:12,375 --> 01:24:14,774 so right in all our methods and theories, 1502 01:24:14,775 --> 01:24:17,914 how is it so many people in institutions 1503 01:24:17,915 --> 01:24:19,314 never get out? 1504 01:24:19,315 --> 01:24:22,615 But that's a situation beyond our control. 1505 01:24:22,625 --> 01:24:25,565 Many people will never be able to distinguish 1506 01:24:25,566 --> 01:24:27,724 between reality and illusion. 1507 01:24:27,725 --> 01:24:30,385 Remember, sometimes it's very difficult 1508 01:24:30,395 --> 01:24:32,864 to determine what is reality and what is illusion. 1509 01:24:32,865 --> 01:24:35,694 For instance, the, uh, the chandelier... 1510 01:24:35,695 --> 01:24:38,795 Now, that's reality. 1511 01:24:38,805 --> 01:24:40,074 We all looked up, 1512 01:24:40,075 --> 01:24:41,204 we all saw it. 1513 01:24:41,205 --> 01:24:43,065 We all know it's there. 1514 01:24:43,075 --> 01:24:44,745 But is it? 1515 01:24:47,345 --> 01:24:48,805 [Gasp] [Gasp] 1516 01:24:52,785 --> 01:24:56,084 Oh, my God... 1517 01:24:56,085 --> 01:24:57,884 It is God. 1518 01:24:57,885 --> 01:25:01,485 What's the illusion, and what's the reality? 1519 01:25:01,495 --> 01:25:04,164 Did the chandelier disappear or not? 1520 01:25:04,165 --> 01:25:06,294 We're all intelligent people. 1521 01:25:06,295 --> 01:25:09,225 Did we see it, or didn't we see it? 1522 01:25:09,235 --> 01:25:10,434 Maybe that little girl 1523 01:25:10,435 --> 01:25:13,434 did see and talk with God. 1524 01:25:13,435 --> 01:25:16,104 Where is it written that Moses had an exclusive? 1525 01:25:16,105 --> 01:25:19,135 Just because we haven't spoken to God 1526 01:25:19,145 --> 01:25:20,914 doesn't mean she hasn't. 1527 01:25:20,915 --> 01:25:25,014 I don't know what's going on or who you are... 1528 01:25:25,015 --> 01:25:27,645 Maybe a magician or a hypnotist... 1529 01:25:27,655 --> 01:25:30,724 But there are some things I'm sure of. 1530 01:25:30,725 --> 01:25:33,494 I know that we're all psychiatrists here. 1531 01:25:33,495 --> 01:25:35,794 I know I'm Benjamin Charles Whitley. 1532 01:25:35,795 --> 01:25:37,424 I have four children. 1533 01:25:37,425 --> 01:25:40,125 I pay $2,200 a month alimony. 1534 01:25:40,135 --> 01:25:42,534 I know this is the UCLA medical center, 1535 01:25:42,535 --> 01:25:45,864 and I know it is 11:30 in the morning. 1536 01:25:45,865 --> 01:25:47,534 Doctor... 1537 01:25:47,535 --> 01:25:49,404 Are you sure it's morning? 1538 01:25:49,405 --> 01:25:51,205 [Gasp] [Gasp] 1539 01:26:01,215 --> 01:26:02,645 Doctor, you're right. 1540 01:26:02,655 --> 01:26:05,195 It is 11:30 in the morning. 1541 01:26:16,565 --> 01:26:19,295 I know we're all anxious to get home, 1542 01:26:19,305 --> 01:26:21,374 but before we judge Tracy, 1543 01:26:21,375 --> 01:26:22,804 shouldn't we all 1544 01:26:22,805 --> 01:26:25,135 be a little more sure of ourselves? 1545 01:26:25,145 --> 01:26:27,874 If we told everybody that we saw 1546 01:26:27,875 --> 01:26:30,405 day turn into night and night into day, 1547 01:26:30,415 --> 01:26:32,584 they'd throw us out of school, too. 1548 01:26:32,585 --> 01:26:36,225 So maybe Tracy did see God. 1549 01:26:39,325 --> 01:26:42,464 Maybe you're seeing him right now. 1550 01:26:42,465 --> 01:26:44,605 Maybe you're not. 1551 01:26:53,935 --> 01:26:56,134 Think about it. 1552 01:26:56,135 --> 01:26:58,335 Give it some thought. 1553 01:26:59,345 --> 01:27:00,945 [Gasp] [Gasp] [Gasp] 1554 01:27:23,365 --> 01:27:25,095 If you'll excuse us, 1555 01:27:25,105 --> 01:27:28,674 we're going to take Tracy home now. 1556 01:27:28,675 --> 01:27:31,444 We've got to get her ready for school in the morning. 1557 01:27:31,445 --> 01:27:33,885 Come on, baby. 1558 01:27:49,125 --> 01:27:51,255 Ahem. 1559 01:27:51,265 --> 01:27:53,364 I, uh... 1560 01:27:53,365 --> 01:27:56,634 I don't know, uh, whether any of us here 1561 01:27:56,635 --> 01:27:58,564 understand what, uh... 1562 01:27:58,565 --> 01:28:01,195 What... what really happened here, 1563 01:28:01,205 --> 01:28:03,774 but I'm inclined to think 1564 01:28:03,775 --> 01:28:07,514 that it might be a very good idea 1565 01:28:07,515 --> 01:28:10,144 if we keep it to ourselves. 1566 01:28:10,145 --> 01:28:12,375 Yeah. Yeah. Yeah. 1567 01:28:12,385 --> 01:28:14,814 Very well, then... 1568 01:28:14,815 --> 01:28:18,055 The case of Tracy Richards is closed. 1569 01:28:19,325 --> 01:28:21,024 Thank God. 1570 01:28:21,025 --> 01:28:23,365 You're welcome. 1571 01:28:28,195 --> 01:28:30,425 To the three of us. 1572 01:28:34,605 --> 01:28:37,165 How about a little kiss, huh? 1573 01:28:37,175 --> 01:28:38,404 Thank you. 1574 01:28:38,405 --> 01:28:39,905 How about one over here? 1575 01:28:39,915 --> 01:28:41,985 With pleasure. 1576 01:28:47,055 --> 01:28:50,925 Reconciliations are more fun than weddings. 1577 01:29:01,795 --> 01:29:04,834 Excuse me. I'll be right back. 1578 01:29:04,835 --> 01:29:06,334 Where you going? 1579 01:29:06,335 --> 01:29:08,934 Just to the lounge for a second. 1580 01:29:08,935 --> 01:29:10,004 Ah. 1581 01:29:10,005 --> 01:29:11,335 Don't be too long. 1582 01:29:11,345 --> 01:29:13,214 Your egg foo Yung will get cold. 1583 01:29:13,215 --> 01:29:15,385 Ok. 1584 01:29:18,215 --> 01:29:19,815 Come in, Tracy. 1585 01:29:21,155 --> 01:29:25,884 I was waiting for the door to open by itself. 1586 01:29:25,885 --> 01:29:28,254 Sorry. I forgot. 1587 01:29:28,255 --> 01:29:31,955 You see, Tracy, everything worked out. 1588 01:29:31,965 --> 01:29:33,434 It sure did. 1589 01:29:33,435 --> 01:29:36,375 It's neat the way you got my parents together again. 1590 01:29:36,376 --> 01:29:39,895 No, no. They did that by themselves. 1591 01:29:39,905 --> 01:29:43,244 Aw, I bet you arranged the whole thing. 1592 01:29:43,245 --> 01:29:45,204 Honest to me, I didn't. 1593 01:29:45,205 --> 01:29:48,905 Tracy, the reason I called you... 1594 01:29:48,915 --> 01:29:51,450 I want to thank you and all the children 1595 01:29:51,451 --> 01:29:53,475 for the wonderful job you did. 1596 01:29:53,485 --> 01:29:56,454 Will I ever see you again? 1597 01:29:56,455 --> 01:29:59,454 If I ever have a real big problem, 1598 01:29:59,455 --> 01:30:02,024 you'll be the first one I'll call. 1599 01:30:02,025 --> 01:30:04,824 You won't need me. You're God. 1600 01:30:04,825 --> 01:30:07,394 You don't need anybody. 1601 01:30:07,395 --> 01:30:09,364 God needs everyone. 1602 01:30:09,365 --> 01:30:11,865 I need all the help I can get. 1603 01:30:19,145 --> 01:30:21,685 Goodbye, Tracy. 1604 01:30:23,886 --> 01:30:25,945 Go ahead, Tracy. 1605 01:30:25,954 --> 01:30:29,824 There's nothing worse than cold egg foo Yung.107541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.