Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,154 --> 00:00:22,154
What a mess.
2
00:00:22,156 --> 00:00:25,155
Every time I look
down there, it gets worse.
3
00:00:25,159 --> 00:00:28,298
Maybe I ought to stop
looking down.
4
00:00:28,296 --> 00:00:29,725
Millions of planets,
5
00:00:29,730 --> 00:00:31,590
and that one has
always been a problem.
6
00:00:31,599 --> 00:00:34,438
Why that one?
I know why.
7
00:00:34,435 --> 00:00:37,604
People. I had to put
people on it.
8
00:00:37,605 --> 00:00:40,904
Maybe I ought to go
down there and look around.
9
00:00:40,905 --> 00:00:42,974
I got to do something.
10
00:00:42,975 --> 00:00:44,644
Let's see, um...
11
00:00:44,645 --> 00:00:47,044
[Thunder]
12
00:00:47,045 --> 00:00:50,155
Please, not now.
I'm thinking.
13
00:02:19,305 --> 00:02:22,545
Tracy. Don't forget
to wear your hat.
14
00:02:32,645 --> 00:02:33,815
Bye, mom.
15
00:02:40,555 --> 00:02:41,815
Tracy.
16
00:02:44,195 --> 00:02:46,724
Mom, who wears hats?
17
00:02:46,725 --> 00:02:48,794
Young ladies do.
18
00:02:48,795 --> 00:02:51,195
And besides, hats
are coming back.
19
00:02:51,205 --> 00:02:52,304
Oh, mother.
20
00:02:52,305 --> 00:02:54,404
Who knows where
he'll take you?
21
00:02:54,405 --> 00:02:57,344
He's my father,
and you know where
he's taking me...
22
00:02:57,345 --> 00:03:00,174
To a movie and
a Chinese restaurant.
23
00:03:00,175 --> 00:03:01,335
He always does.
24
00:03:01,345 --> 00:03:04,784
Well...
You look terrific.
25
00:03:04,785 --> 00:03:07,785
In fact,
you look fantastic.
26
00:03:08,915 --> 00:03:10,515
Have a good time.
27
00:03:32,675 --> 00:03:33,774
Hi, Shingo.
28
00:03:33,775 --> 00:03:34,905
Think fast.
29
00:03:37,075 --> 00:03:38,675
Want to play?
30
00:03:38,685 --> 00:03:41,414
I can't. I'm going
with my father.
31
00:03:41,415 --> 00:03:43,214
I like to go
to the movies
32
00:03:43,215 --> 00:03:44,584
and eat
Chinese food.
33
00:03:44,585 --> 00:03:47,415
I wish my parents
would split...
34
00:03:47,425 --> 00:03:50,065
But Japanese parents
would never split.
35
00:03:50,066 --> 00:03:51,185
Why not?
36
00:03:51,195 --> 00:03:52,835
They just don't.
37
00:03:54,435 --> 00:03:56,364
Pretty good
for a girl.
38
00:03:56,365 --> 00:03:57,825
Want to try again?
39
00:03:57,835 --> 00:03:59,234
Don't press your luck.
40
00:03:59,235 --> 00:04:00,575
[Horn honks]
41
00:04:07,315 --> 00:04:08,914
Hey, how's my baby?
42
00:04:08,915 --> 00:04:09,974
Ok.
43
00:04:09,975 --> 00:04:11,475
Good.
44
00:04:11,485 --> 00:04:13,144
Gee, you look nice.
45
00:04:13,145 --> 00:04:14,145
Thank you.
46
00:04:14,146 --> 00:04:15,914
Can you
get the door?
47
00:04:15,915 --> 00:04:17,015
Ok.
48
00:04:26,925 --> 00:04:28,994
So, uh,
how's school?
49
00:04:28,995 --> 00:04:30,765
Fine.
Fine.
50
00:04:32,105 --> 00:04:34,404
Listen, you can go all
out today, you know?
51
00:04:34,405 --> 00:04:38,444
Double egg rolls,
extra fortune cookie,
whatever you want.
52
00:04:38,445 --> 00:04:39,880
I got a new
spaghetti account.
53
00:04:39,881 --> 00:04:41,905
Want to hear the slogan
I came up with?
54
00:04:41,915 --> 00:04:44,114
You ready?
55
00:04:44,115 --> 00:04:46,814
"The taste of mama."
56
00:04:46,815 --> 00:04:47,815
That's it?
57
00:04:47,816 --> 00:04:49,914
Come on,
that's only the slogan.
58
00:04:49,915 --> 00:04:51,214
Now imagine it...
59
00:04:51,215 --> 00:04:52,554
There's a big pot
60
00:04:52,555 --> 00:04:55,085
of really rich
tomato sauce bubbling.
61
00:04:55,095 --> 00:04:56,824
Suddenly, out of it
62
00:04:56,825 --> 00:04:59,494
come two really
delicious-looking
strands of spaghetti,
63
00:04:59,495 --> 00:05:00,755
right? Then...
64
00:05:00,765 --> 00:05:03,294
* pah tah t-t-tah tah *
65
00:05:03,295 --> 00:05:04,864
* p-t-tah tah **
66
00:05:04,865 --> 00:05:07,895
they break
into this wild dance
to a disco beat.
67
00:05:07,905 --> 00:05:09,305
Dancing spaghetti?
68
00:05:10,305 --> 00:05:13,004
Well, Mr. Tenesto
likes it.
69
00:05:13,005 --> 00:05:14,974
Then I like it, too.
70
00:05:14,975 --> 00:05:17,975
You're not asking
what I brought you?
71
00:05:17,985 --> 00:05:19,455
Thanks.
72
00:05:23,855 --> 00:05:26,695
That's it? Thanks?
You're not going
to open it?
73
00:05:26,696 --> 00:05:30,455
You open it,
and a big snake
jumps out, right?
74
00:05:31,325 --> 00:05:32,694
Right.
75
00:05:32,695 --> 00:05:34,625
Oh, daddy.
You and your tricks.
76
00:05:34,635 --> 00:05:38,435
You're always trying
to pull something on me.
77
00:05:43,605 --> 00:05:47,805
* happy birthday to you *
78
00:05:47,815 --> 00:05:50,614
* happy birthday
to you... **
79
00:05:50,615 --> 00:05:53,014
so what do you
want to see?
80
00:05:53,015 --> 00:05:55,014
Attack from
the hidden planet.
81
00:05:55,015 --> 00:05:58,015
Oh, no, Tracy. Not
another one of those.
82
00:05:58,025 --> 00:05:59,865
It's supposed to be
terrific.
83
00:05:59,866 --> 00:06:03,754
You said that about
the one last week.
Some thriller.
84
00:06:03,755 --> 00:06:06,085
In one second,
a plant turns
into a person?
85
00:06:06,095 --> 00:06:07,294
Come on, Tracy.
86
00:06:07,295 --> 00:06:08,694
But they explained it.
87
00:06:08,695 --> 00:06:11,325
It was because they came
from another planet.
88
00:06:11,335 --> 00:06:13,045
I mean,
their spirits did.
89
00:06:13,046 --> 00:06:16,095
I didn't see any spirits.
What spirits?
90
00:06:16,105 --> 00:06:18,704
Daddy, you can't
see spirits.
91
00:06:18,705 --> 00:06:22,274
Tracy, just once
can't we go see
a normal movie
92
00:06:22,275 --> 00:06:24,844
with Laurence Olivier
or...
93
00:06:24,845 --> 00:06:26,244
Walter Matthau?
94
00:06:26,245 --> 00:06:30,045
Benji. I'll even
go see a movie
about a cute dog. Huh?
95
00:06:30,055 --> 00:06:32,390
Just because
you can't see spirits
96
00:06:32,391 --> 00:06:33,984
doesn't mean
they're not there.
97
00:06:33,985 --> 00:06:36,315
It's kind of like
believing in God.
98
00:06:36,325 --> 00:06:40,994
Sometimes you
just have to believe
in things you can't see.
99
00:06:40,995 --> 00:06:43,164
Ok.
100
00:06:43,165 --> 00:06:44,394
I got to call Joan.
101
00:06:44,395 --> 00:06:45,695
I'll be right back.
102
00:06:45,705 --> 00:06:48,034
You still going
with her?
103
00:06:48,035 --> 00:06:49,665
Yeah.
104
00:06:49,675 --> 00:06:52,044
She isn't as pretty
as mom.
105
00:06:52,045 --> 00:06:55,414
Well, she has
other qualities
I find attractive.
106
00:06:55,415 --> 00:06:56,614
Her big boobs?
107
00:06:56,615 --> 00:06:58,584
Give me a break,
will you?
108
00:06:58,585 --> 00:07:01,884
Mom says
she has big boobs.
109
00:07:01,885 --> 00:07:04,995
I wonder what kind
of boobs I'll have?
110
00:07:06,985 --> 00:07:08,585
I'll be right back.
111
00:08:08,985 --> 00:08:10,654
I'll have
the butterfly shrimp.
112
00:08:10,655 --> 00:08:12,125
That's good.
113
00:08:13,725 --> 00:08:16,294
That's a party
of three at 7:00.
114
00:08:16,295 --> 00:08:17,995
Ok, Mr. Jones.
115
00:08:32,405 --> 00:08:34,005
Come in, Tracy.
116
00:08:39,715 --> 00:08:42,015
It's all right.
Come in.
117
00:08:51,825 --> 00:08:54,524
Tracy, I'd like
to talk to you.
118
00:08:54,525 --> 00:08:56,094
Where are you?
119
00:08:56,095 --> 00:08:57,595
I can't see you.
120
00:08:57,605 --> 00:09:00,404
But you can hear me,
Tracy.
121
00:09:00,405 --> 00:09:01,734
Dad?
122
00:09:01,735 --> 00:09:04,865
I've been called
"our father,"
but never dad.
123
00:09:04,875 --> 00:09:06,974
Aw, come on, dad.
124
00:09:06,975 --> 00:09:09,235
Another one of your
trick voices?
125
00:09:09,245 --> 00:09:10,574
You can't fool me.
126
00:09:10,575 --> 00:09:11,675
Where are you?
127
00:09:11,685 --> 00:09:13,444
Tracy, I'm God.
128
00:09:13,445 --> 00:09:15,575
Yours truly from
the fortune cookie.
129
00:09:15,585 --> 00:09:17,414
Ok, so you're God.
130
00:09:17,415 --> 00:09:18,815
What can I do for you?
131
00:09:18,825 --> 00:09:21,854
Tracy,
I really am God.
132
00:09:21,855 --> 00:09:24,324
I'd like to know you
a little better.
133
00:09:24,325 --> 00:09:25,455
That would be nice,
134
00:09:25,465 --> 00:09:27,864
but first make up
with mom.
135
00:09:27,865 --> 00:09:30,675
Why don't we meet
in front of the store
Monday?
136
00:09:30,676 --> 00:09:32,795
Oh, yeah. That
would be great.
137
00:09:32,805 --> 00:09:34,774
Tracy, if
I'm your father,
138
00:09:34,775 --> 00:09:37,015
wouldn't those girls
hear me talking?
139
00:09:37,016 --> 00:09:39,604
Did you just hear
that man's voice?
140
00:09:39,605 --> 00:09:41,074
What voice,
honey?
141
00:09:41,075 --> 00:09:41,935
Where?
142
00:09:41,945 --> 00:09:43,874
Tracy, they
can't hear me.
143
00:09:43,875 --> 00:09:46,005
There.
Did you hear it?
144
00:09:47,545 --> 00:09:49,215
No.
145
00:09:53,555 --> 00:09:57,554
But... but
if you were God,
146
00:09:57,555 --> 00:09:59,994
why would you
bother with me?
147
00:09:59,995 --> 00:10:02,094
Tracy, it was
something you said
148
00:10:02,095 --> 00:10:03,894
that sort of
interested me...
149
00:10:03,895 --> 00:10:05,825
That sometimes you
just have to believe
150
00:10:05,835 --> 00:10:07,934
in things you can't see.
151
00:10:07,935 --> 00:10:10,704
Wow! How'd you know
I said that?
152
00:10:10,705 --> 00:10:13,275
I know, I see, I hear.
153
00:10:15,245 --> 00:10:18,784
This place is too busy.
I'll see you later.
154
00:10:18,785 --> 00:10:20,784
Wait!
Don't go yet.
155
00:10:20,785 --> 00:10:22,384
Where later? How?
156
00:10:22,385 --> 00:10:23,384
Tracy.
157
00:10:23,385 --> 00:10:25,615
Huh?
158
00:10:25,625 --> 00:10:27,924
Oh, hi, Mrs. Manley.
159
00:10:27,925 --> 00:10:29,794
Who were you
talking to?
160
00:10:29,795 --> 00:10:31,394
I don't know.
161
00:10:31,395 --> 00:10:33,424
I'm not sure.
162
00:10:33,425 --> 00:10:35,095
Are you still there?
163
00:10:38,135 --> 00:10:39,675
He's gone.
164
00:11:06,495 --> 00:11:08,334
You ok?
165
00:11:08,335 --> 00:11:09,634
Yeah.
166
00:11:09,635 --> 00:11:10,800
You've been
awful quiet
167
00:11:10,801 --> 00:11:12,795
since we left
the restaurant.
168
00:11:12,805 --> 00:11:14,874
I'm fine. I've just
been thinking.
169
00:11:14,875 --> 00:11:16,715
Thinking?
About what?
170
00:11:18,075 --> 00:11:21,204
Have you ever felt like
you might be dreaming
171
00:11:21,205 --> 00:11:23,774
even though you knew
you were awake?
172
00:11:23,775 --> 00:11:27,414
Would you like
to run that by me again?
173
00:11:27,415 --> 00:11:28,775
Like something happened,
174
00:11:28,785 --> 00:11:31,554
but it's more like
a dream than real.
175
00:11:31,555 --> 00:11:33,554
Daydreaming.
Yeah, sure.
176
00:11:33,555 --> 00:11:35,285
Happens
to everybody.
177
00:11:35,295 --> 00:11:36,765
It's ok.
178
00:11:38,195 --> 00:11:41,364
I got to stop
by the office
for something.
179
00:11:41,365 --> 00:11:42,505
Wait for me
in the car?
180
00:11:42,506 --> 00:11:43,725
Ok.
181
00:11:43,735 --> 00:11:45,735
All right?
182
00:12:05,555 --> 00:12:07,484
Tracy, it's me again.
183
00:12:07,485 --> 00:12:09,154
What? What?
184
00:12:09,155 --> 00:12:12,224
That wasn't
a dream you had.
It was real.
185
00:12:12,225 --> 00:12:13,524
Where are you?
186
00:12:13,525 --> 00:12:15,355
In the back seat.
187
00:12:21,235 --> 00:12:22,865
Well?
188
00:12:22,875 --> 00:12:25,044
Disappointed?
189
00:12:25,045 --> 00:12:27,914
Oh, gosh, no...
God, sir.
190
00:12:27,915 --> 00:12:31,085
Why... why would I be
disappointed, sir?
191
00:12:32,515 --> 00:12:34,784
Are you really God, sir?
192
00:12:34,785 --> 00:12:37,184
Forget the sir.
Just plain God.
193
00:12:37,185 --> 00:12:39,045
The owner
of the store.
194
00:12:39,055 --> 00:12:41,684
Also known as
the man upstairs.
195
00:12:41,685 --> 00:12:44,985
I don't know.
Somehow I thought
you'd look holier...
196
00:12:44,995 --> 00:12:47,064
And more fancy,
sort of.
197
00:12:47,065 --> 00:12:51,034
I mean,
like with a crown
and a long beard
198
00:12:51,035 --> 00:12:53,034
and a flowing
white robe.
199
00:12:53,035 --> 00:12:55,034
You're thinking of
Charlton Heston.
200
00:12:55,035 --> 00:12:57,234
I can't get over it.
201
00:12:57,235 --> 00:12:58,504
It's just that...
202
00:12:58,505 --> 00:13:02,174
That I guess
I expected you
to look much older.
203
00:13:02,175 --> 00:13:05,244
Thanks, Tracy.
I take care of myself.
204
00:13:05,245 --> 00:13:06,375
How old are you?
205
00:13:06,385 --> 00:13:07,854
Who knows?
206
00:13:07,855 --> 00:13:11,225
After the first
2 million years,
I stopped counting.
207
00:13:11,226 --> 00:13:13,515
It's awkward
talking like this.
208
00:13:14,895 --> 00:13:16,994
Wow! How'd
you do that?
209
00:13:16,995 --> 00:13:18,835
If I could part
the red sea,
210
00:13:18,836 --> 00:13:22,294
I can certainly
move to the front
of a car.
211
00:13:22,295 --> 00:13:26,225
It's refreshing
talking to a young
lady like you.
212
00:13:26,235 --> 00:13:29,334
Takes my mind off
some of my problems.
213
00:13:29,335 --> 00:13:30,465
You have problems?
214
00:13:30,475 --> 00:13:33,544
Yeah. I'm not always
on cloud nine.
215
00:13:33,545 --> 00:13:36,114
They're still not
getting my message.
216
00:13:36,115 --> 00:13:38,514
I'm just not in
people's thoughts.
217
00:13:38,515 --> 00:13:41,220
They don't
believe in me
like they should.
218
00:13:41,221 --> 00:13:44,884
I do, and I'm not
saying that just
because you're here.
219
00:13:44,885 --> 00:13:46,884
I know, but
there are people
220
00:13:46,885 --> 00:13:49,954
who think of me
only a couple
of times a year.
221
00:13:49,955 --> 00:13:52,255
Then others don't
think of me at all
222
00:13:52,265 --> 00:13:54,205
until that
very last minute...
223
00:13:54,206 --> 00:13:57,194
And then, boy, do I
hear from them.
224
00:13:57,195 --> 00:14:00,195
People have to be
reminded that
I'm still around.
225
00:14:00,205 --> 00:14:03,234
Then come up with one
of your big miracles.
226
00:14:03,235 --> 00:14:05,365
That would really
shake them up.
227
00:14:05,375 --> 00:14:08,044
Ah. People
remember the miracle
228
00:14:08,045 --> 00:14:10,044
and forget
why I did it.
229
00:14:10,045 --> 00:14:12,744
I've got it.
My dad's in that business.
230
00:14:12,745 --> 00:14:14,114
You should advertise.
231
00:14:14,115 --> 00:14:15,714
Television, radio,
232
00:14:15,715 --> 00:14:17,314
billboards, newspapers.
233
00:14:17,315 --> 00:14:18,645
Get a slogan.
234
00:14:18,655 --> 00:14:20,284
A slogan?
235
00:14:20,285 --> 00:14:23,524
Tracy, I'm not a tube
of toothpaste.
236
00:14:23,525 --> 00:14:24,955
Slogans really work.
237
00:14:24,965 --> 00:14:27,165
You'll become
a household word.
238
00:14:28,135 --> 00:14:29,534
Household word.
239
00:14:29,535 --> 00:14:32,805
Yeah. That would be
nice for a change.
240
00:14:33,935 --> 00:14:36,934
All right, Tracy.
You've got yourself
a job.
241
00:14:36,935 --> 00:14:38,265
You think
of a slogan,
242
00:14:38,275 --> 00:14:40,204
and I'll spread it
around.
243
00:14:40,205 --> 00:14:42,674
I'll ask my dad.
He's great.
244
00:14:42,675 --> 00:14:46,005
No. I haven't
been doing too well
with grownups lately.
245
00:14:46,015 --> 00:14:47,825
I'd rather
it came from you.
246
00:14:47,826 --> 00:14:50,614
Me? I'm the world's
worst writer,
247
00:14:50,615 --> 00:14:52,884
and my spelling
is the pits.
248
00:14:52,885 --> 00:14:55,015
I don't take off
for spelling.
249
00:14:55,025 --> 00:14:56,954
See, if it comes
from you,
250
00:14:56,955 --> 00:14:59,555
it'll be something
that your friends
can understand.
251
00:14:59,565 --> 00:15:02,600
That way, I'll have
the children
on my side.
252
00:15:02,601 --> 00:15:05,395
And when they
grow up, I'll have
their children.
253
00:15:05,405 --> 00:15:07,245
Once you've got
the children,
254
00:15:07,246 --> 00:15:08,834
that's
the ball game.
255
00:15:08,835 --> 00:15:12,135
Then I'll be able
to take care
of a few things...
256
00:15:12,145 --> 00:15:13,744
Like all that
pollution.
257
00:15:13,745 --> 00:15:16,814
And have you noticed
you're running out
of eagles?
258
00:15:16,815 --> 00:15:21,114
And there are
a few volcanoes that
need cooling off.
259
00:15:21,115 --> 00:15:22,914
What do you say,
Tracy?
260
00:15:22,915 --> 00:15:26,545
Will you come up
with a slogan?
261
00:15:26,555 --> 00:15:28,654
Ok. I'll sure try.
262
00:15:28,655 --> 00:15:29,854
Good.
263
00:15:29,855 --> 00:15:33,155
I can't believe
this is happening to me.
264
00:15:33,165 --> 00:15:34,700
Nobody else will,
either.
265
00:15:34,701 --> 00:15:37,494
You're the only one
who can see
or hear me.
266
00:15:37,495 --> 00:15:40,864
Tell them about
our visits, they'll
think you're, um...
267
00:15:40,865 --> 00:15:41,934
Bonkers?
268
00:15:41,935 --> 00:15:43,565
Definitely.
269
00:15:43,575 --> 00:15:47,144
They gave some
of my best people
a pretty bad time.
270
00:15:47,145 --> 00:15:49,085
Here comes
your father.
271
00:15:54,485 --> 00:15:55,914
Here you go.
272
00:15:55,915 --> 00:15:58,185
Sorry I took so long.
273
00:16:01,925 --> 00:16:04,024
Ok. Ready
for your movie?
274
00:16:04,025 --> 00:16:05,685
Yep.
275
00:16:13,865 --> 00:16:16,934
Three laser fights,
a collision of planets?
276
00:16:16,935 --> 00:16:18,504
You don't even watch.
277
00:16:18,505 --> 00:16:21,104
Halfway
through the movie,
you want to go home.
278
00:16:21,105 --> 00:16:22,435
You ok?
279
00:16:22,445 --> 00:16:23,974
Sorry, daddy.
280
00:16:23,975 --> 00:16:26,245
You don't
have to be sorry.
281
00:16:29,585 --> 00:16:30,614
Daddy?
282
00:16:30,615 --> 00:16:31,515
Hmm?
283
00:16:31,516 --> 00:16:33,854
Let's say you have
a big new client
284
00:16:33,855 --> 00:16:37,054
and you need
a real super slogan.
285
00:16:37,055 --> 00:16:39,325
Where do you start?
286
00:16:41,765 --> 00:16:43,164
Well, uh...
287
00:16:43,165 --> 00:16:45,264
First you examine
the product.
288
00:16:45,265 --> 00:16:46,764
You try to pick out
289
00:16:46,765 --> 00:16:49,165
the single most
important thing
about it...
290
00:16:49,175 --> 00:16:51,074
The thing that'll
make it sell...
291
00:16:51,075 --> 00:16:54,015
Like, um... Well,
take potato chips,
for example.
292
00:16:54,016 --> 00:16:57,474
No. Something bigger.
More important.
293
00:16:57,475 --> 00:16:59,344
It doesn't
really matter.
294
00:16:59,345 --> 00:17:00,614
A product's
a product.
295
00:17:00,615 --> 00:17:02,214
The principle
is the same.
296
00:17:02,215 --> 00:17:04,614
Well, let's say you're
selling a person...
297
00:17:04,615 --> 00:17:05,745
ok.
298
00:17:05,755 --> 00:17:07,165
A very important person,
299
00:17:07,166 --> 00:17:08,915
like, uh...
300
00:17:08,925 --> 00:17:11,854
Well, let's say...
301
00:17:11,855 --> 00:17:13,425
God.
302
00:17:16,335 --> 00:17:17,694
God.
303
00:17:17,695 --> 00:17:19,564
I don't think I'd
handle that account.
304
00:17:19,565 --> 00:17:22,295
One mistake and
you're in trouble
there.
305
00:17:22,305 --> 00:17:24,315
Don't try and get
out of it, daddy.
306
00:17:24,316 --> 00:17:26,504
How would you
sell God?
307
00:17:26,505 --> 00:17:28,405
Ok. God.
308
00:17:29,775 --> 00:17:31,374
God. Well...
309
00:17:31,375 --> 00:17:35,414
First I'd, uh,
make a list of
his good qualities...
310
00:17:35,415 --> 00:17:36,975
You know, his most
salable features...
311
00:17:36,985 --> 00:17:40,984
Then I'd come up
with a nice
low-key slogan.
312
00:17:40,985 --> 00:17:44,785
Then I'd meet him
for lunch and
pitch it to him.
313
00:17:44,795 --> 00:17:46,224
And then?
314
00:17:46,225 --> 00:17:48,194
If he likes it,
I'll pick up the tab.
315
00:17:48,195 --> 00:17:50,494
If not, I'll let him
pick it up.
316
00:17:50,495 --> 00:17:52,525
What's all this stuff
about God?
317
00:17:52,535 --> 00:17:54,304
Some school project,
or...
318
00:17:54,305 --> 00:17:56,804
Sort of.
It's an assignment
I just got.
319
00:17:56,805 --> 00:17:58,545
Oh, I see.
320
00:18:05,545 --> 00:18:07,414
Before I drop
you off,
321
00:18:07,415 --> 00:18:09,545
I want to pick up
Joan.
322
00:18:09,555 --> 00:18:10,555
That ok?
323
00:18:10,556 --> 00:18:11,655
Ok.
324
00:18:18,565 --> 00:18:20,094
There she is.
325
00:18:20,095 --> 00:18:21,665
[Honk honk]
326
00:18:23,795 --> 00:18:25,325
Yep, there they are.
327
00:18:25,335 --> 00:18:27,234
Would you stop
talking about her...
328
00:18:27,235 --> 00:18:28,235
Big boobs?
329
00:18:28,236 --> 00:18:29,465
Oh, come on.
330
00:18:29,475 --> 00:18:31,045
You like knockers
better?
331
00:18:31,046 --> 00:18:34,405
Could we
just drop them...
uh, drop it?
332
00:18:43,585 --> 00:18:45,084
Hi. How are you?
333
00:18:45,085 --> 00:18:47,115
Mmm. You tell me.
334
00:18:47,125 --> 00:18:48,425
Mmm.
335
00:18:49,755 --> 00:18:51,224
Hi, Stacy.
336
00:18:51,225 --> 00:18:52,924
Tracy.
337
00:18:52,925 --> 00:18:54,924
Oh, uh, of course.
338
00:18:54,925 --> 00:18:56,294
Uh, oh, what's that?
339
00:18:56,295 --> 00:18:58,064
It's a present
my dad got me.
340
00:18:58,065 --> 00:18:59,864
Open it.
341
00:18:59,865 --> 00:19:01,564
Um... I...
342
00:19:01,565 --> 00:19:02,695
Aah!
343
00:19:05,035 --> 00:19:06,635
Cute. Thank you.
344
00:19:21,155 --> 00:19:22,885
Hi, mom.
345
00:19:22,895 --> 00:19:24,165
Hi. How was the movie?
346
00:19:24,166 --> 00:19:25,224
Dumb.
347
00:19:25,225 --> 00:19:27,155
Aw.
348
00:19:27,165 --> 00:19:28,794
How was
the egg roll?
349
00:19:28,795 --> 00:19:29,925
Good.
350
00:19:29,935 --> 00:19:31,564
And his girlfriend?
351
00:19:31,565 --> 00:19:32,595
Big.
352
00:19:32,605 --> 00:19:33,775
Hmm.
353
00:19:35,335 --> 00:19:37,234
Called me Stacy again.
354
00:19:37,235 --> 00:19:43,035
Oh. Well, your father's
not exactly interested
in her brain.
355
00:19:43,045 --> 00:19:44,044
Mom?
356
00:19:44,045 --> 00:19:45,045
Huh?
357
00:19:45,046 --> 00:19:46,475
Something's
on my mind...
358
00:19:46,485 --> 00:19:48,854
How can he think
she's only 28?
359
00:19:48,855 --> 00:19:51,184
That man
is so gullible.
360
00:19:51,185 --> 00:19:52,745
Mom, I'd like
to ask you a ques...
361
00:19:52,755 --> 00:19:55,394
Did he mention where
he was taking her?
362
00:19:55,395 --> 00:19:57,224
What was she wearing?
363
00:19:57,225 --> 00:19:59,585
Mom, she's yucky.
She's way over 28,
364
00:19:59,595 --> 00:20:01,724
and you're
10 times prettier.
365
00:20:01,725 --> 00:20:07,235
Oh... You...
Are a brilliant child.
366
00:20:08,935 --> 00:20:10,235
Mom?
367
00:20:11,735 --> 00:20:14,904
We know that God has
a lot of wonderful
qualities,
368
00:20:14,905 --> 00:20:18,675
but what would you say
are some of his
strongest points?
369
00:20:20,485 --> 00:20:23,084
Tracy, what are you
talking about?
370
00:20:23,085 --> 00:20:24,084
God.
371
00:20:24,085 --> 00:20:25,384
[Horn honks]
372
00:20:25,385 --> 00:20:28,254
We'll talk later.
That's the Gelmans.
373
00:20:28,255 --> 00:20:29,515
I'm showing them
a house,
374
00:20:29,525 --> 00:20:31,435
and they're taking
me out to dinner.
375
00:20:31,436 --> 00:20:34,624
Go to bed when Rosa says.
No trouble, ok?
376
00:20:34,625 --> 00:20:37,894
Can I stay up
a little late?
No school tomorrow.
377
00:20:37,895 --> 00:20:39,364
All right.
378
00:20:39,365 --> 00:20:42,695
Don't watch
any horror films, ok?
379
00:21:04,325 --> 00:21:05,485
Aah!
380
00:21:05,495 --> 00:21:06,764
Hide!
He'll see you!
381
00:21:06,765 --> 00:21:07,924
Oh!
382
00:21:07,925 --> 00:21:08,955
Elsa!
383
00:21:08,965 --> 00:21:11,994
Rosa, you're missing
the best part.
384
00:21:11,995 --> 00:21:14,335
I like it better
this way.
385
00:21:15,235 --> 00:21:18,865
Rosa... Do you
believe in God?
386
00:21:20,775 --> 00:21:23,205
Of course I do.
387
00:21:23,215 --> 00:21:24,674
Ever see him?
388
00:21:24,675 --> 00:21:28,075
No, but I talk
to him.
389
00:21:28,085 --> 00:21:29,625
You talk to God?
390
00:21:30,855 --> 00:21:32,484
All the time.
391
00:21:32,485 --> 00:21:35,015
Did you talk
to him today?
392
00:21:36,255 --> 00:21:37,215
You did?
393
00:21:37,225 --> 00:21:39,294
This morning
when I pray.
394
00:21:39,295 --> 00:21:41,624
And did God
talk to you?
395
00:21:41,625 --> 00:21:44,025
No, he never
talks to me.
396
00:21:44,035 --> 00:21:48,234
Maybe he doesn't
understand Spanish
so good.
397
00:21:48,235 --> 00:21:49,695
Rosa...
398
00:21:49,705 --> 00:21:50,974
Yes?
399
00:21:50,975 --> 00:21:52,774
What would you say
400
00:21:52,775 --> 00:21:54,374
if I told you...
401
00:21:54,375 --> 00:21:56,174
That I saw God today
402
00:21:56,175 --> 00:21:58,675
and we talked
to each other?
403
00:22:07,225 --> 00:22:09,024
You better go to bed.
404
00:22:09,025 --> 00:22:12,535
You're getting loca
from these crazy movies.
405
00:22:13,765 --> 00:22:16,464
You saw God
in your dad's car?
406
00:22:16,465 --> 00:22:17,694
That's right.
407
00:22:17,695 --> 00:22:19,995
You talked to him
in a restaurant?
408
00:22:20,005 --> 00:22:21,204
Right.
409
00:22:21,205 --> 00:22:23,334
Did you get
his autograph?
410
00:22:23,335 --> 00:22:24,604
You're putting me on.
411
00:22:24,605 --> 00:22:26,635
No, you're
putting me on.
412
00:22:26,645 --> 00:22:28,714
Shingo,
I really saw God.
413
00:22:28,715 --> 00:22:31,814
Ok, ok.
What did God say?
414
00:22:31,815 --> 00:22:34,084
He said if he
could get kids
415
00:22:34,085 --> 00:22:35,554
to spread his message,
416
00:22:35,555 --> 00:22:37,954
then he could
do other things,
417
00:22:37,955 --> 00:22:41,554
like cool off a volcano
and stuff.
418
00:22:41,555 --> 00:22:44,885
You two had some
rap session.
419
00:22:44,895 --> 00:22:48,294
He wanted me to come up
with a slogan.
420
00:22:48,295 --> 00:22:49,355
Slogan?
421
00:22:49,365 --> 00:22:51,634
Like they have
in TV commercials.
422
00:22:51,635 --> 00:22:53,764
Oh. What else
did he say?
423
00:22:53,765 --> 00:22:56,034
He said spelling
didn't count.
424
00:22:56,035 --> 00:23:00,474
I don't believe a word
of what you're saying.
425
00:23:00,475 --> 00:23:03,035
Spelling always counts.
426
00:23:04,275 --> 00:23:07,815
Why do I waste time
talking to you?
427
00:23:17,325 --> 00:23:19,795
Maybe she did see God.
428
00:23:24,095 --> 00:23:25,595
Harold.
429
00:23:26,505 --> 00:23:28,904
Can you
give me a set
430
00:23:28,905 --> 00:23:33,504
containing
five prime numbers?
431
00:23:33,505 --> 00:23:37,544
2, 3, 5, 7, and 11.
432
00:23:37,545 --> 00:23:40,305
That's very good,
Harold.
433
00:23:40,315 --> 00:23:42,884
Miss Hudson.
434
00:23:42,885 --> 00:23:44,655
Miss Hudson.
435
00:23:47,555 --> 00:23:49,515
Lisa.
436
00:23:49,525 --> 00:23:51,095
Whew.
437
00:23:53,995 --> 00:23:55,155
Can you tell me
438
00:23:55,165 --> 00:23:56,764
the properties
of a set?
439
00:23:56,765 --> 00:23:59,664
It's a series
of whole numbers.
440
00:23:59,665 --> 00:24:01,564
That's right.
Thank you.
441
00:24:01,565 --> 00:24:03,195
Miss Hudson.
442
00:24:03,205 --> 00:24:04,534
Miss Hudson.
443
00:24:04,535 --> 00:24:05,965
Miss Hudson.
444
00:24:05,975 --> 00:24:07,074
I know. Miss...
445
00:24:07,075 --> 00:24:08,274
Tracy.
446
00:24:08,275 --> 00:24:09,675
Aww.
447
00:24:14,445 --> 00:24:15,514
Can you tell me
448
00:24:15,515 --> 00:24:17,845
the properties
of a subset?
449
00:24:20,585 --> 00:24:23,625
I'd like to see you
after class is over.
450
00:24:24,455 --> 00:24:27,055
You've been very
inattentive in class,
451
00:24:27,065 --> 00:24:30,364
and you haven't
turned in your
homework all week.
452
00:24:30,365 --> 00:24:32,394
I'm sorry,
miss Hudson.
453
00:24:32,395 --> 00:24:35,264
Is there anything
the matter at home,
454
00:24:35,265 --> 00:24:37,165
something I should know?
455
00:24:38,205 --> 00:24:39,665
You sure?
456
00:24:41,075 --> 00:24:44,874
Well, what have
you been doing
with your time?
457
00:24:44,875 --> 00:24:47,475
I just can't
explain it.
458
00:24:47,485 --> 00:24:50,025
I'm sending a note home
to your parents.
459
00:24:50,026 --> 00:24:52,545
Maybe you can
explain it to them.
460
00:24:52,555 --> 00:24:56,194
Girls, I bought a lot
of underwear for my men,
461
00:24:56,195 --> 00:24:59,624
and every year I pick
fruit of the loom.
462
00:24:59,625 --> 00:25:01,355
Surprise, Emma!
463
00:25:01,365 --> 00:25:02,964
Hiya, cuties.
464
00:25:02,965 --> 00:25:05,275
Every man ought to buy
fruit of the loom briefs.
465
00:25:06,805 --> 00:25:11,274
So I carry
the American
express card.
466
00:25:11,275 --> 00:25:12,774
I ordered steak.
467
00:25:12,775 --> 00:25:14,574
I don't want a movie.
468
00:25:14,575 --> 00:25:15,905
But I wanted steak.
469
00:25:15,915 --> 00:25:18,514
I don't think he
wants the movie.
470
00:25:18,515 --> 00:25:22,355
At PSA we never
lost sight of what
an airline should be.
471
00:25:22,356 --> 00:25:26,915
So, at PSA, we give
you more planes
and less fancies.
472
00:25:26,925 --> 00:25:28,594
We give you low fares,
not fanfares.
473
00:25:28,595 --> 00:25:30,754
You still watching
television?
474
00:25:30,755 --> 00:25:32,424
Yeah.
It's Friday night.
475
00:25:32,425 --> 00:25:34,794
You should
be in bed.
476
00:25:34,795 --> 00:25:36,655
It's almost 11:30.
477
00:25:36,665 --> 00:25:39,864
I want to see
the Johnny Carson show.
478
00:25:39,865 --> 00:25:42,995
All right. Would you
like some cocoa?
479
00:25:43,005 --> 00:25:44,574
Yeah, great.
480
00:25:44,575 --> 00:25:47,604
But after cocoa,
you go to bed, eh?
481
00:25:47,605 --> 00:25:50,275
[The tonight show
theme plays]
482
00:25:51,845 --> 00:25:54,014
From Hollywood...
483
00:25:54,015 --> 00:25:57,145
The tonight show,
starring Johnny Carson.
484
00:25:57,155 --> 00:26:00,984
This is ed McMahon
along with Tommy Newsome
485
00:26:00,985 --> 00:26:03,785
inviting you to join
Johnny and his guests...
486
00:26:03,795 --> 00:26:06,564
Bob hope,
Angie Dickinson,
487
00:26:06,565 --> 00:26:07,924
Melissa Manchester,
488
00:26:07,925 --> 00:26:10,225
and Olympics expert
bud Greenspan.
489
00:26:10,235 --> 00:26:12,305
And now,
ladies and gentlemen,
490
00:26:12,306 --> 00:26:15,364
here's...
491
00:26:15,365 --> 00:26:16,534
Johnny!
492
00:26:16,535 --> 00:26:18,635
[Audience applauds]
493
00:26:28,715 --> 00:26:32,584
God? On the Johnny
Carson show?
494
00:26:32,585 --> 00:26:34,015
Why not?
495
00:26:34,025 --> 00:26:35,924
He gets everybody else
to replace him.
496
00:26:35,925 --> 00:26:37,494
I can't
believe it.
497
00:26:37,495 --> 00:26:38,964
Don't worry, Tracy.
498
00:26:38,965 --> 00:26:40,794
Only you can see me.
499
00:26:40,795 --> 00:26:43,665
Everybody else
is watching Johnny Carson.
500
00:26:45,035 --> 00:26:47,304
Wow. You really
get around.
501
00:26:47,305 --> 00:26:49,874
When you got
a territory
as big as mine,
502
00:26:49,875 --> 00:26:52,104
you can't dog it.
503
00:26:52,105 --> 00:26:55,335
Well, have you
got a slogan for me?
504
00:26:55,345 --> 00:26:57,244
Yeah, I got a few.
505
00:26:57,245 --> 00:26:58,784
Good. Let's hear them.
506
00:26:58,785 --> 00:27:00,284
Ok, here we go.
507
00:27:00,285 --> 00:27:04,955
"How do you spell
relief? G-o-d."
508
00:27:06,655 --> 00:27:07,954
That's nice.
509
00:27:07,955 --> 00:27:10,085
It's... it's real nice,
510
00:27:10,095 --> 00:27:13,224
but I don't think
it's for me.
511
00:27:13,225 --> 00:27:15,155
How about this...
512
00:27:15,165 --> 00:27:18,494
"God is bullish
on humanity."
513
00:27:18,495 --> 00:27:20,225
That's nice, too.
514
00:27:20,235 --> 00:27:21,904
You got any more?
515
00:27:21,905 --> 00:27:25,004
Oh, sure. This one's
my favorite.
516
00:27:25,005 --> 00:27:28,104
"You're in good
hands with God."
517
00:27:28,105 --> 00:27:31,774
That's good,
but then again, Tracy,
518
00:27:31,775 --> 00:27:33,744
that's always been good.
519
00:27:33,745 --> 00:27:36,975
I thought you'd go
for that one.
520
00:27:36,985 --> 00:27:39,724
How about,
"let God put you..."
521
00:27:39,725 --> 00:27:41,724
in the driver's seat?
522
00:27:41,725 --> 00:27:43,094
Yeah.
523
00:27:43,095 --> 00:27:45,654
Look, I worked hard
on these.
524
00:27:45,655 --> 00:27:48,324
I'm sure you did,
525
00:27:48,325 --> 00:27:51,625
but, Tracy,
I don't want you
to think I'm bragging,
526
00:27:51,635 --> 00:27:54,534
but let's face it,
I'm an original,
527
00:27:54,535 --> 00:27:55,695
the one and only.
528
00:27:55,705 --> 00:27:58,874
I made my own mold
and threw it away.
529
00:27:58,875 --> 00:28:01,944
You know, this isn't
exactly easy.
530
00:28:01,945 --> 00:28:05,414
I didn't say it would be.
One more week.
531
00:28:05,415 --> 00:28:07,214
Just a week?
532
00:28:07,215 --> 00:28:08,584
That's long enough.
533
00:28:08,585 --> 00:28:12,325
Look what I
accomplished in a week,
and without computers.
534
00:28:12,326 --> 00:28:15,615
You didn't have
a math test coming up.
535
00:28:15,625 --> 00:28:17,924
One week.
536
00:28:17,925 --> 00:28:21,794
I say if you don't
set deadlines,
nothing happens.
537
00:28:21,795 --> 00:28:24,364
Can I ask my dad
for help?
538
00:28:24,365 --> 00:28:26,265
In math, sure.
539
00:28:27,435 --> 00:28:30,434
What about Shingo?
Can he help me?
540
00:28:30,435 --> 00:28:31,565
Your little friend?
541
00:28:31,575 --> 00:28:34,015
Yeah, Shingo can help.
542
00:28:35,005 --> 00:28:37,574
We'll do
the best we can.
543
00:28:37,575 --> 00:28:39,375
We'll really try.
544
00:28:39,385 --> 00:28:44,125
I don't see why
you have to
have it so fast.
545
00:28:48,855 --> 00:28:50,255
Tracy?
546
00:28:51,725 --> 00:28:53,685
Who are you talking to?
547
00:28:53,695 --> 00:28:56,694
Nothing. Um, nobody.
548
00:28:56,695 --> 00:28:59,125
You were just
talking to someone.
549
00:28:59,135 --> 00:29:03,205
That? Oh, I was talking
back to the television.
550
00:29:04,335 --> 00:29:06,965
The set isn't even on.
551
00:29:06,975 --> 00:29:08,204
I turned it off.
552
00:29:08,205 --> 00:29:10,174
It was some dumb
commercial.
553
00:29:10,175 --> 00:29:13,244
They're always
trying to sell
you something.
554
00:29:13,245 --> 00:29:16,745
How about, "you can
be sure if it's God"?
555
00:29:16,755 --> 00:29:19,754
No, it has
to be original.
556
00:29:19,755 --> 00:29:21,624
We've been at it
for hours.
557
00:29:21,625 --> 00:29:23,165
Let's go home.
I'm starved.
558
00:29:23,166 --> 00:29:26,024
Wait! I think I'm
on to something.
559
00:29:26,025 --> 00:29:27,655
I like it. Let's go.
560
00:29:27,665 --> 00:29:29,764
I didn't say it yet.
561
00:29:29,765 --> 00:29:33,834
How about,
"buy God. B-u-y"?
562
00:29:33,835 --> 00:29:35,464
Great. Let's go.
563
00:29:35,465 --> 00:29:37,034
Nah,
it's too commercial.
564
00:29:37,035 --> 00:29:38,404
He wouldn't like that.
565
00:29:38,405 --> 00:29:41,004
You know him
better than I do.
566
00:29:41,005 --> 00:29:42,704
How about, "try God"?
567
00:29:42,705 --> 00:29:43,844
Great.
568
00:29:43,845 --> 00:29:44,845
"Good God."
569
00:29:44,846 --> 00:29:45,944
That's even greater.
570
00:29:45,945 --> 00:29:47,144
"Great God."
571
00:29:47,145 --> 00:29:47,945
Perfect!
572
00:29:47,946 --> 00:29:51,145
No, it just misses.
573
00:29:51,155 --> 00:29:52,924
How come everything
just misses?
574
00:29:52,925 --> 00:29:54,584
I don't know.
575
00:29:54,585 --> 00:29:56,185
It's just a gut feeling.
576
00:29:56,195 --> 00:29:58,654
That's an advertising
expression.
577
00:29:58,655 --> 00:30:00,555
I've got
a gut feeling, too.
578
00:30:00,565 --> 00:30:02,094
I'm hungry.
579
00:30:02,095 --> 00:30:03,994
We'll think God
tomorrow.
580
00:30:03,995 --> 00:30:06,064
What did you say?
581
00:30:06,065 --> 00:30:07,795
I said we'll
think God tomorrow.
582
00:30:07,805 --> 00:30:08,805
That's it!
583
00:30:08,806 --> 00:30:09,834
What's it?
584
00:30:09,835 --> 00:30:11,065
Think God! Think God!
585
00:30:11,075 --> 00:30:12,944
That's a terrific slogan!
586
00:30:12,945 --> 00:30:15,144
Oh, Shingo,
you saved the day.
587
00:30:15,145 --> 00:30:17,585
"Think God."
He'll love it.
588
00:30:23,955 --> 00:30:25,684
I can't believe it.
589
00:30:25,685 --> 00:30:28,754
Who is she talking to?
590
00:30:28,755 --> 00:30:32,485
There's got to be
something wrong
with that kid.
591
00:30:32,495 --> 00:30:36,194
It's the second
time I've seen
her do that.
592
00:30:36,195 --> 00:30:39,264
Harriet, look at the way
she's carrying on.
593
00:30:39,265 --> 00:30:40,964
Poor Tracy.
594
00:30:40,965 --> 00:30:42,795
Poor Paula.
595
00:30:42,805 --> 00:30:45,845
I wouldn't want
to be her mother.
596
00:30:47,845 --> 00:30:52,514
Think God. Hmm. Yeah.
597
00:30:52,515 --> 00:30:54,614
Think God.
598
00:30:54,615 --> 00:30:56,375
Very interesting.
599
00:30:56,385 --> 00:30:58,984
It's got a message,
it's short,
600
00:30:58,985 --> 00:31:01,584
and tells it all.
601
00:31:01,585 --> 00:31:04,924
Tracy, I really like it.
602
00:31:04,925 --> 00:31:07,085
Thank God.
603
00:31:07,095 --> 00:31:10,200
That's good, too,
but let's go
with "think God."
604
00:31:10,201 --> 00:31:11,994
Shingo came up
with that one.
605
00:31:11,995 --> 00:31:13,564
I had a hunch he would.
606
00:31:13,565 --> 00:31:16,695
How are you
going to spread
the slogan around?
607
00:31:16,705 --> 00:31:19,304
You've done such
a good job,
608
00:31:19,305 --> 00:31:21,004
I'm going
to have you do it.
609
00:31:21,005 --> 00:31:24,005
Me? I wouldn't know
where to start.
610
00:31:24,015 --> 00:31:26,155
Why not start
with your friends?
611
00:31:26,156 --> 00:31:28,744
But a whole big
advertising campaign?
612
00:31:28,745 --> 00:31:30,145
How would I do that?
613
00:31:30,155 --> 00:31:31,884
You'll find a way.
614
00:31:31,885 --> 00:31:33,284
This isn't fair.
615
00:31:33,285 --> 00:31:35,054
Why don't you
pick on somebody
616
00:31:35,055 --> 00:31:37,154
who isn't behind
in her homework?
617
00:31:37,155 --> 00:31:39,885
I've picked on
some good people.
618
00:31:39,895 --> 00:31:42,764
You should be happy
to be in their company.
619
00:31:42,765 --> 00:31:44,464
Well, ok.
620
00:31:44,465 --> 00:31:48,495
You know, you're
not exactly easy
to turn down.
621
00:31:51,905 --> 00:31:54,104
So that's what
we've got to do...
622
00:31:54,105 --> 00:31:56,635
Write "think God"
all over the place.
623
00:31:56,645 --> 00:31:58,984
On walls, on sidewalks,
624
00:31:58,985 --> 00:32:01,584
we've got to stick signs
on trees,
625
00:32:01,585 --> 00:32:05,184
car bumpers,
telephone poles,
everywhere.
626
00:32:05,185 --> 00:32:08,615
We want it all over.
"Think God."
627
00:32:08,625 --> 00:32:09,994
You know what I think?
628
00:32:09,995 --> 00:32:11,054
What?
629
00:32:11,055 --> 00:32:12,624
I think
you're a loony.
630
00:32:12,625 --> 00:32:14,924
[Laughter]
631
00:32:14,925 --> 00:32:17,125
If I'm going
to write on walls,
632
00:32:17,135 --> 00:32:19,070
I'm not writing
"think God."
633
00:32:19,071 --> 00:32:21,264
The things
you write on walls
634
00:32:21,265 --> 00:32:23,565
would fog up
your glasses.
635
00:32:23,575 --> 00:32:26,404
Come on, you guys.
Let Tracy talk.
636
00:32:26,405 --> 00:32:29,205
Listen.
This is a good idea.
637
00:32:29,215 --> 00:32:31,944
We all take God
too much for granted.
638
00:32:31,945 --> 00:32:34,475
We should remind people
to think about him.
639
00:32:34,485 --> 00:32:37,354
If not for him,
we wouldn't be here.
640
00:32:37,355 --> 00:32:39,784
That will shake up
my parents.
641
00:32:39,785 --> 00:32:40,984
Ha ha ha!
Ha ha ha!
642
00:32:40,985 --> 00:32:43,085
I think Tracy's got
a neat idea.
643
00:32:43,095 --> 00:32:44,835
Let's do something good
for a change.
644
00:32:44,836 --> 00:32:48,194
Let's vote. All in favor,
raise your hands.
645
00:32:48,195 --> 00:32:49,525
Yay!
Yay!
Yay!
Yay!
646
00:32:49,535 --> 00:32:51,094
What is this?
647
00:32:51,095 --> 00:32:53,095
What are we,
religious freaks?
648
00:32:53,105 --> 00:32:55,504
Next you'll have us
shaving our heads.
649
00:32:55,505 --> 00:32:57,504
I've heard
some dumb ideas,
650
00:32:57,505 --> 00:32:59,444
I've heard some
crazy ideas,
651
00:32:59,445 --> 00:33:01,944
but this one
takes the cake,
652
00:33:01,945 --> 00:33:03,344
and it should
take the cake
653
00:33:03,345 --> 00:33:06,384
because it's the greatest
idea I ever heard.
654
00:33:06,385 --> 00:33:09,384
Let's get together
and put this thing over.
655
00:33:09,385 --> 00:33:11,714
Let's go!
Yeah!
Yeah!
Yeah!
656
00:33:11,715 --> 00:33:13,685
What made me
say that?
657
00:34:15,245 --> 00:34:18,245
Hey! Hey, what do you
think you're doing?
658
00:34:18,255 --> 00:34:21,495
Go on, go on.
Get out of here.
659
00:34:41,205 --> 00:34:45,275
There. Now,
that looks better.
660
00:35:49,975 --> 00:35:51,505
Tracy?
661
00:35:51,515 --> 00:35:53,314
Yes?
662
00:35:53,315 --> 00:35:56,254
Tracy, I want to
talk to you.
663
00:35:56,255 --> 00:35:58,654
Can't it wait?
I'm awful hungry.
664
00:35:58,655 --> 00:36:01,554
I want to talk
to you right now.
665
00:36:01,555 --> 00:36:05,285
Got the note
from miss Hudson, huh?
666
00:36:05,295 --> 00:36:06,694
Sit down.
667
00:36:06,695 --> 00:36:09,105
You don't have to worry
about a thing.
668
00:36:09,106 --> 00:36:11,694
I'll catch up
on my homework.
669
00:36:11,695 --> 00:36:14,164
Tracy, sit down.
670
00:36:14,165 --> 00:36:15,895
When is dinner?
671
00:36:15,905 --> 00:36:17,275
Park it.
672
00:36:22,045 --> 00:36:23,515
Tracy...
673
00:36:25,245 --> 00:36:29,044
Harriet stopped by
the office today,
674
00:36:29,045 --> 00:36:33,915
and she told me
that she saw you
talking to yourself
675
00:36:33,925 --> 00:36:35,524
at the red dragon,
676
00:36:35,525 --> 00:36:38,165
that you were doing
the same thing
at McDonald's.
677
00:36:38,166 --> 00:36:39,455
What's going on?
678
00:36:39,465 --> 00:36:42,064
I wasn't talking
to myself.
679
00:36:42,065 --> 00:36:44,275
Who were you
talking to?
680
00:36:46,835 --> 00:36:48,945
Was it the same
person you were
talking to
681
00:36:48,946 --> 00:36:50,765
the other night?
682
00:36:53,205 --> 00:36:55,874
Tracy?
683
00:36:55,875 --> 00:36:57,774
You won't believe me.
684
00:36:57,775 --> 00:36:59,345
I will.
685
00:37:01,245 --> 00:37:03,345
God.
686
00:37:03,355 --> 00:37:06,324
What's God
got to do with it?
687
00:37:06,325 --> 00:37:09,865
He's the one
I've been talking to.
688
00:37:10,925 --> 00:37:12,835
Oh, God.
689
00:37:13,895 --> 00:37:16,594
Oh, God.
690
00:37:16,595 --> 00:37:18,464
You mean you've
been praying to God,
691
00:37:18,465 --> 00:37:19,825
sort of out loud?
692
00:37:19,835 --> 00:37:22,904
No. He talks to me,
and I talk to him.
693
00:37:22,905 --> 00:37:26,504
You mean, you
actually heard him?
694
00:37:26,505 --> 00:37:28,035
Sure, I heard him.
695
00:37:28,045 --> 00:37:29,715
He was in the den.
696
00:37:36,385 --> 00:37:39,054
You mean
you saw him, too?
697
00:37:39,055 --> 00:37:40,855
Uh-huh.
698
00:37:43,455 --> 00:37:45,485
Oh, Tracy.
699
00:37:46,825 --> 00:37:48,355
It's impossible.
700
00:37:48,365 --> 00:37:50,405
You're imagining things,
honey.
701
00:37:50,406 --> 00:37:53,364
People just don't
see and chat with God.
702
00:37:53,365 --> 00:37:56,264
Mom, I saw him,
lots of times.
703
00:37:56,265 --> 00:37:58,835
I knew you wouldn't
believe me.
704
00:38:01,205 --> 00:38:04,135
Shingo,
that's great,
but I can't talk.
705
00:38:04,145 --> 00:38:06,274
I'm trying to do
my homework.
706
00:38:06,275 --> 00:38:07,844
Homework?
Who's doing homework?
707
00:38:07,845 --> 00:38:09,975
We're printing,
painting, and posting.
708
00:38:09,985 --> 00:38:12,195
My cousins are doing it
at their school.
709
00:38:12,196 --> 00:38:13,445
It's spreading.
710
00:38:13,455 --> 00:38:14,524
That's great.
711
00:38:14,525 --> 00:38:16,060
That's just
fantastic.
712
00:38:16,061 --> 00:38:17,885
Keep up
the good work.
713
00:38:17,895 --> 00:38:19,154
You can take over.
714
00:38:19,155 --> 00:38:20,524
You started it!
715
00:38:20,525 --> 00:38:24,294
I know, but you
can finish it.
Goodbye, Shingo.
716
00:38:24,295 --> 00:38:26,395
Wait. Tracy, I...
717
00:38:32,175 --> 00:38:34,244
Oh, hi.
718
00:38:34,245 --> 00:38:37,044
Tracy, you can't quit.
719
00:38:37,045 --> 00:38:39,044
I just did.
720
00:38:39,045 --> 00:38:40,844
You're off
to a great start.
721
00:38:40,845 --> 00:38:43,814
You're doing a super job
for a great cause.
722
00:38:43,815 --> 00:38:46,445
And getting into
super trouble.
723
00:38:48,325 --> 00:38:50,054
Welcome to the club.
724
00:38:50,055 --> 00:38:52,754
There are some heavy
hitters in that lineup.
725
00:38:52,755 --> 00:38:56,094
Socrates,
Martin Luther King,
726
00:38:56,095 --> 00:38:58,994
mahatma Gandhi,
Abe Lincoln.
727
00:38:58,995 --> 00:39:00,325
I'm just a kid.
728
00:39:00,335 --> 00:39:04,874
I told my mom,
and now she thinks
I'm bananas.
729
00:39:04,875 --> 00:39:06,804
It never fails.
730
00:39:06,805 --> 00:39:09,135
She's really uptight
about it.
731
00:39:09,145 --> 00:39:11,414
Bananas. I hate
that expression.
732
00:39:11,415 --> 00:39:13,484
I make a beautiful fruit,
733
00:39:13,485 --> 00:39:15,355
and people use it
for crazy.
734
00:39:15,356 --> 00:39:17,714
My teacher's
on my back, too.
735
00:39:17,715 --> 00:39:21,415
I've been so busy,
I haven't done
any homework.
736
00:39:21,425 --> 00:39:23,024
Let me see
what you got.
737
00:39:23,025 --> 00:39:26,494
About a zillion problems
to make up, that's all.
738
00:39:26,495 --> 00:39:29,735
Let me see. Maybe
I can help you.
739
00:39:33,335 --> 00:39:36,304
Mathematics.
That was a mistake.
740
00:39:36,305 --> 00:39:39,374
I should have
made the whole
thing easier.
741
00:39:39,375 --> 00:39:41,574
You make mistakes?
742
00:39:41,575 --> 00:39:43,635
Nobody's perfect.
743
00:39:43,645 --> 00:39:46,644
I blew it
with the dead sea.
744
00:39:46,645 --> 00:39:49,645
All that salt
and no life in it.
745
00:39:49,655 --> 00:39:51,254
And the flamingo...
746
00:39:51,255 --> 00:39:52,514
Beautiful bird,
747
00:39:52,515 --> 00:39:55,054
and I put the kneecaps
on backwards.
748
00:39:55,055 --> 00:39:57,415
And I could have
found a better way
749
00:39:57,425 --> 00:39:59,594
for a skunk
to defend himself.
750
00:39:59,595 --> 00:40:03,064
And you sure goofed
with the giraffe.
751
00:40:03,065 --> 00:40:04,664
Giraffe?
752
00:40:04,665 --> 00:40:06,664
Why'd you make
the neck so long?
753
00:40:06,665 --> 00:40:09,495
So he could
eat the leaves
off the trees.
754
00:40:09,505 --> 00:40:11,915
Why didn't you make
the trees shorter?
755
00:40:11,916 --> 00:40:15,504
Where were you
when I needed you?
756
00:40:15,505 --> 00:40:17,405
I don't believe it.
757
00:40:17,415 --> 00:40:18,944
This is incredible.
758
00:40:18,945 --> 00:40:20,744
I know, it's awful.
759
00:40:20,745 --> 00:40:22,675
A couple of weeks ago,
760
00:40:22,685 --> 00:40:24,825
she was acting
a little strangely.
761
00:40:24,826 --> 00:40:28,384
Yes. She was asking
me some questions
762
00:40:28,385 --> 00:40:30,554
about God
and how I'd handle
763
00:40:30,555 --> 00:40:31,824
an advertising campaign
for him.
764
00:40:31,825 --> 00:40:34,085
I didn't think
anything about it.
765
00:40:34,095 --> 00:40:36,694
I don't know
how this happens.
766
00:40:36,695 --> 00:40:39,025
Do you suppose
she's making it up,
767
00:40:39,035 --> 00:40:41,564
you know, as a play
for attention?
768
00:40:41,565 --> 00:40:43,095
Oh, come on, don.
769
00:40:43,105 --> 00:40:45,615
If Tracy's one thing,
she's truthful.
770
00:40:45,616 --> 00:40:48,505
I don't think she's
ever told a lie.
771
00:40:52,375 --> 00:40:54,975
I'm sorry
I was so crabby.
772
00:40:54,985 --> 00:40:56,384
I understand.
773
00:40:56,385 --> 00:40:58,055
Here's
your homework.
774
00:40:59,955 --> 00:41:02,954
Wow. Thanks.
775
00:41:02,955 --> 00:41:03,985
God.
776
00:41:03,995 --> 00:41:05,224
Yeah?
777
00:41:05,225 --> 00:41:06,955
Who do you
pray to?
778
00:41:08,025 --> 00:41:13,425
Me? Well, sometimes
I talk to myself.
779
00:41:13,435 --> 00:41:16,034
It must be real
lonesome up there.
780
00:41:16,035 --> 00:41:17,334
Well, when I sneeze,
781
00:41:17,335 --> 00:41:19,965
there's no one around
to bless me.
782
00:41:19,975 --> 00:41:21,144
Tracy!
783
00:41:21,145 --> 00:41:23,404
Uh-oh,
now it's my dad.
784
00:41:23,405 --> 00:41:25,045
I've got to go.
785
00:41:28,345 --> 00:41:29,945
And bless you, God.
786
00:41:29,955 --> 00:41:32,255
That's for
your next sneeze.
787
00:41:35,385 --> 00:41:40,355
Maybe I should
have made the trees
a little shorter.
788
00:41:40,365 --> 00:41:41,494
Hi, daddy.
789
00:41:41,495 --> 00:41:43,235
Hi, sweetheart.
790
00:41:44,365 --> 00:41:45,894
How's my baby?
791
00:41:45,895 --> 00:41:47,065
Ok.
792
00:41:55,305 --> 00:41:56,635
So, uh...
793
00:41:56,645 --> 00:41:58,245
Mom told you, huh?
794
00:42:00,115 --> 00:42:01,384
Look, um...
795
00:42:01,385 --> 00:42:03,314
sweetheart...
796
00:42:03,315 --> 00:42:06,514
You know, sometimes
people imagine things,
797
00:42:06,515 --> 00:42:07,615
uh...
798
00:42:07,625 --> 00:42:09,454
Kids in particular.
799
00:42:09,455 --> 00:42:11,115
I didn't imagine it.
800
00:42:11,125 --> 00:42:13,494
It seems so real.
801
00:42:13,495 --> 00:42:15,530
It really seems
like it happened.
802
00:42:15,531 --> 00:42:17,794
I talked to him.
He talked to me.
803
00:42:17,795 --> 00:42:20,564
Your imagination
just runs right
away from you.
804
00:42:20,565 --> 00:42:23,534
Daddy, I know
it's hard to believe.
805
00:42:23,535 --> 00:42:25,734
It's hard for me
to believe,
806
00:42:25,735 --> 00:42:27,265
but it happened.
807
00:42:29,445 --> 00:42:30,944
It happened?
808
00:42:30,945 --> 00:42:32,555
Uh...
809
00:42:33,545 --> 00:42:35,575
Let me
get this straight.
810
00:42:35,585 --> 00:42:38,084
You're saying you
actually saw God,
811
00:42:38,085 --> 00:42:40,684
I mean,
as a real person?
812
00:42:40,685 --> 00:42:42,554
Lots of times.
813
00:42:42,555 --> 00:42:45,685
When was the last time
you saw him?
814
00:42:45,695 --> 00:42:48,564
He just helped me
with my math.
815
00:42:48,565 --> 00:42:50,234
Oh, my God.
816
00:42:50,235 --> 00:42:53,834
God was upstairs helping you
with your homework?
817
00:42:53,835 --> 00:42:56,175
Yeah.
Here it is.
818
00:42:58,975 --> 00:43:00,104
Um...
819
00:43:00,105 --> 00:43:03,035
Well, this multiplication
is very good,
820
00:43:03,045 --> 00:43:07,214
but, Tracy, sweetheart,
these are your numbers.
821
00:43:07,215 --> 00:43:08,455
That's your writing.
822
00:43:08,456 --> 00:43:10,975
That was easy
for him to do.
823
00:43:10,985 --> 00:43:14,254
Yeah, I suppose
it would be.
824
00:43:14,255 --> 00:43:15,424
Um...
825
00:43:15,425 --> 00:43:17,354
right. Well, um...
826
00:43:17,355 --> 00:43:20,255
ok. We'll talk about this
later, all right?
827
00:43:20,265 --> 00:43:22,724
Why don't you, um...
828
00:43:22,725 --> 00:43:24,594
Why don't you
go back upstairs
829
00:43:24,595 --> 00:43:26,194
and finish your...
830
00:43:26,195 --> 00:43:28,795
Your studying, ok?
831
00:43:37,275 --> 00:43:40,345
But you both think
I'm bananas.
832
00:43:42,145 --> 00:43:44,914
Oh, I shouldn't have
said that.
833
00:43:44,915 --> 00:43:47,285
He hates that expression.
834
00:43:57,365 --> 00:44:01,504
What the hell
has been going on here
since I left?
835
00:44:01,505 --> 00:44:03,234
What does that mean?
836
00:44:03,235 --> 00:44:04,734
If you spent less time
837
00:44:04,735 --> 00:44:06,104
peddling those
overpriced houses,
838
00:44:06,105 --> 00:44:07,635
this wouldn't have
happened.
839
00:44:07,645 --> 00:44:09,714
I've never neglected
that child,
840
00:44:09,715 --> 00:44:11,544
and you know it.
841
00:44:11,545 --> 00:44:14,055
I'm not the one
who moved out.
You are.
842
00:44:14,056 --> 00:44:15,814
Let's not
get into that.
843
00:44:15,815 --> 00:44:17,314
That's not the problem.
844
00:44:17,315 --> 00:44:20,215
I'll take her
to a child psychiatrist.
845
00:44:20,225 --> 00:44:21,254
No!
846
00:44:21,255 --> 00:44:22,524
No way. Never.
847
00:44:22,525 --> 00:44:25,254
Paula, she needs help.
848
00:44:25,255 --> 00:44:26,655
Look.
849
00:44:27,865 --> 00:44:30,094
You take care
of boobs,
850
00:44:30,095 --> 00:44:32,194
and I will take care
of Tracy.
851
00:44:32,195 --> 00:44:35,995
We're not here to argue.
She's in trouble.
852
00:44:36,005 --> 00:44:37,474
What about a minister?
853
00:44:37,475 --> 00:44:38,874
He could at least...
854
00:44:38,875 --> 00:44:43,374
Look. Why do we have
to take her to anybody?
855
00:44:43,375 --> 00:44:45,774
I mean...
856
00:44:45,775 --> 00:44:48,844
Maybe it's not all
that bad, you know?
857
00:44:48,845 --> 00:44:51,945
She's ours.
Can't we...
858
00:44:51,955 --> 00:44:54,995
Can't we just
work it out ourselves?
859
00:44:59,195 --> 00:45:01,564
Ok. Give it
a couple of days.
860
00:45:01,565 --> 00:45:05,534
Maybe she'll just
snap out of it.
861
00:45:05,535 --> 00:45:07,205
I'll call you.
862
00:45:10,635 --> 00:45:13,134
God helped her
with her homework.
863
00:45:13,135 --> 00:45:15,835
Terrific.
Just terrific.
864
00:45:48,205 --> 00:45:50,405
[bell rings]
865
00:46:22,375 --> 00:46:25,074
What the hell is
going on around here?
866
00:46:25,075 --> 00:46:26,975
Everywhere I look,
"think God."
867
00:46:26,985 --> 00:46:28,455
Who's responsible
for this?
868
00:46:28,456 --> 00:46:30,314
Oh, it's Tracy Richards.
869
00:46:30,315 --> 00:46:32,884
Who's Tracy Richards?
What grade is she in?
870
00:46:32,885 --> 00:46:35,015
She's in
miss Hudson's class.
871
00:46:35,025 --> 00:46:37,824
Get her in here
and miss Hudson, too.
872
00:46:37,825 --> 00:46:40,824
I'll get
to the bottom of this.
873
00:46:40,825 --> 00:46:44,495
Are we running
a school or a monastery?
874
00:47:02,815 --> 00:47:04,945
Uh, now,
Mr. and Mrs. Richards,
875
00:47:04,955 --> 00:47:07,524
since this is
a behavior problem,
876
00:47:07,525 --> 00:47:10,924
I've asked Dr. young,
our school psychologist,
877
00:47:10,925 --> 00:47:13,224
to, uh... Sit in.
878
00:47:13,225 --> 00:47:15,894
She's a little behind
in her homework, but...
879
00:47:15,895 --> 00:47:18,625
Oh, it's way beyond that,
Mrs. Richards.
880
00:47:18,635 --> 00:47:22,234
Have you seen all those
"think God" signs around?
881
00:47:22,235 --> 00:47:26,434
Well, Tracy is responsible
for the whole thing.
882
00:47:26,435 --> 00:47:29,404
She held a meeting,
got kids worked up.
883
00:47:29,405 --> 00:47:32,174
Now they're all
running around writing,
884
00:47:32,175 --> 00:47:34,705
tacking up signs.
885
00:47:34,715 --> 00:47:36,644
What, exactly,
is so awful
886
00:47:36,645 --> 00:47:38,375
about writing
"think God"?
887
00:47:38,385 --> 00:47:39,614
I mean...
888
00:47:39,615 --> 00:47:43,254
Yeah, I mean,
if kids are going
to write on walls,
889
00:47:43,255 --> 00:47:46,254
they might as well
write something nice.
890
00:47:46,255 --> 00:47:48,755
I agree,
but the point is,
891
00:47:48,765 --> 00:47:52,034
religion in the schools
is a very sensitive area.
892
00:47:52,035 --> 00:47:53,394
It is not allowed.
893
00:47:53,395 --> 00:47:56,434
She's got the whole place
in an uproar.
894
00:47:56,435 --> 00:47:58,834
She's disrupted
the entire school.
895
00:47:58,835 --> 00:48:00,665
She's never been
a troublemaker.
896
00:48:00,675 --> 00:48:03,610
She's certainly making up
for it this time.
897
00:48:03,611 --> 00:48:06,005
I had a talk with her.
898
00:48:06,015 --> 00:48:08,914
I told her
to cut all this out.
899
00:48:08,915 --> 00:48:10,714
She said she couldn't.
900
00:48:10,715 --> 00:48:12,645
She couldn't?
901
00:48:12,655 --> 00:48:14,624
That's why you're here.
902
00:48:14,625 --> 00:48:18,365
Would you
bring in Tracy, please?
903
00:48:19,895 --> 00:48:22,364
If you can't get her
to cooperate,
904
00:48:22,365 --> 00:48:25,935
I'll simply have to
suspend her from school.
905
00:48:30,975 --> 00:48:32,234
I'm sorry.
906
00:48:32,235 --> 00:48:35,175
Tracy, would you
sit down, please?
907
00:48:38,715 --> 00:48:42,125
Your parents would like
to talk to you.
908
00:48:52,625 --> 00:48:54,255
Tracy...
909
00:48:56,425 --> 00:48:59,064
You really
have to cooperate.
910
00:48:59,065 --> 00:49:01,764
I mean,
Mr. Benson is right.
911
00:49:01,765 --> 00:49:04,434
You've disrupted
the entire school.
912
00:49:04,435 --> 00:49:08,004
Well, unless
this thing stops,
913
00:49:08,005 --> 00:49:09,435
they're going to
suspend you.
914
00:49:09,445 --> 00:49:12,155
You don't want
that to happen,
do you, sweetheart?
915
00:49:19,115 --> 00:49:20,584
Ok, mom.
916
00:49:20,585 --> 00:49:22,484
I guess you're right.
917
00:49:22,485 --> 00:49:25,585
I'll tell the kids
to call the whole thing off.
918
00:49:26,795 --> 00:49:29,705
Well, now,
that's all we ask.
919
00:49:31,095 --> 00:49:35,034
All right, Tracy. You can
go back to class now.
920
00:49:35,035 --> 00:49:36,595
Thank you, Mr. Benson.
921
00:49:36,605 --> 00:49:37,734
Bye, mommy.
922
00:49:37,735 --> 00:49:38,934
Goodbye,
sweetheart.
923
00:49:38,935 --> 00:49:40,365
See you Saturday,
daddy.
924
00:49:40,375 --> 00:49:41,645
Bye, baby.
925
00:49:45,245 --> 00:49:47,844
But before I tell
the kids to stop,
926
00:49:47,845 --> 00:49:49,675
I have to ask him.
927
00:49:51,615 --> 00:49:53,015
Ask who?
928
00:49:54,785 --> 00:49:56,555
Ask who, Tracy?
929
00:50:06,465 --> 00:50:07,664
God.
930
00:50:07,665 --> 00:50:09,595
Oh, God.
931
00:50:11,105 --> 00:50:14,404
He's the one
who told you to do this?
932
00:50:14,405 --> 00:50:18,674
Yeah. It was part
his idea and part mine.
933
00:50:18,675 --> 00:50:20,375
Oh.
934
00:50:20,385 --> 00:50:22,444
When you talked to him,
935
00:50:22,445 --> 00:50:24,714
did he talk
to you, too?
936
00:50:24,715 --> 00:50:27,484
Yes. He talked
to me first.
937
00:50:27,485 --> 00:50:29,384
I see.
938
00:50:29,385 --> 00:50:31,285
We talked
quite a few times.
939
00:50:31,295 --> 00:50:33,554
When was the first time?
940
00:50:33,555 --> 00:50:37,024
The first time
I talked to him
or saw him?
941
00:50:37,025 --> 00:50:39,025
You saw him?
942
00:50:39,035 --> 00:50:41,834
Sure.
943
00:50:41,835 --> 00:50:43,764
What did he look like?
944
00:50:43,765 --> 00:50:46,334
Well, he wears glasses,
945
00:50:46,335 --> 00:50:48,365
and he's got gray hair,
946
00:50:48,375 --> 00:50:51,174
and he's a very
nice-looking man.
947
00:50:51,175 --> 00:50:53,345
I'm sure.
948
00:50:55,445 --> 00:50:58,315
How did you
first meet him?
949
00:50:59,785 --> 00:51:01,215
In a Chinese restaurant.
950
00:51:01,225 --> 00:51:05,095
He sent me a message
in a fortune cookie.
951
00:51:06,755 --> 00:51:07,885
Uh...
952
00:51:07,895 --> 00:51:09,264
Tracy, would you, uh...
953
00:51:09,265 --> 00:51:12,675
Wait out
in the hall, please?
954
00:51:22,745 --> 00:51:24,274
Your child needs help.
955
00:51:24,275 --> 00:51:27,205
She is out of touch
with reality.
956
00:51:27,215 --> 00:51:28,814
Now, wait a minute.
957
00:51:28,815 --> 00:51:30,884
I have my
responsibility.
958
00:51:30,885 --> 00:51:33,754
I'm sorry to tell you this,
Mr. and Mrs. Richards,
959
00:51:33,755 --> 00:51:38,194
but, as of now,
Tracy is suspended
from school.
960
00:51:38,195 --> 00:51:39,794
For how long?
961
00:51:39,795 --> 00:51:41,435
Until she's well.
962
00:51:42,625 --> 00:51:45,994
How do you like that,
suspending Tracy?
963
00:51:45,995 --> 00:51:49,064
She didn't do
anything wrong.
964
00:51:49,065 --> 00:51:50,495
If they're going
to throw her out,
965
00:51:50,505 --> 00:51:52,004
why don't they
throw us out?
966
00:51:52,005 --> 00:51:53,715
We've all been writing
"think God."
967
00:51:53,716 --> 00:51:55,335
What will we do?
968
00:51:55,345 --> 00:51:57,914
We won't take it
lying down.
969
00:51:57,915 --> 00:52:00,455
We'll fight back.
970
00:52:05,915 --> 00:52:07,345
And another thing,
971
00:52:07,355 --> 00:52:09,924
everybody is trying
to help me.
972
00:52:09,925 --> 00:52:11,324
I don't need help.
973
00:52:11,325 --> 00:52:12,954
I feel fine.
974
00:52:12,955 --> 00:52:14,355
I'm perfectly normal.
975
00:52:14,365 --> 00:52:16,764
You ought to be
proud of me.
976
00:52:16,765 --> 00:52:19,494
Not everybody
gets picked by God.
977
00:52:19,495 --> 00:52:21,764
I'm in
a pretty good club...
978
00:52:21,765 --> 00:52:25,205
Socrates, Abe Lincoln,
and people like that.
979
00:52:36,285 --> 00:52:37,554
Mr. and Mrs. Richards,
980
00:52:37,555 --> 00:52:40,755
the doctor would like
to see you first.
981
00:52:43,585 --> 00:52:46,755
We'll be back
in a minute, baby.
982
00:52:54,635 --> 00:52:57,064
Hiya, Tracy.
983
00:52:57,065 --> 00:52:58,465
Oh, hello.
984
00:52:58,475 --> 00:53:01,244
I was wondering
when you were
going to show up.
985
00:53:01,245 --> 00:53:02,610
Expelled from school,
986
00:53:02,611 --> 00:53:05,344
and now you're a little
upset about this?
987
00:53:05,345 --> 00:53:07,475
No. I'm fine.
988
00:53:07,485 --> 00:53:10,554
I thought you might be
a little upset.
989
00:53:10,555 --> 00:53:13,554
I know you've got
a lot to do,
990
00:53:13,555 --> 00:53:16,624
but you wouldn't forget
about me, would you?
991
00:53:16,625 --> 00:53:19,824
Well, you are
a little worried,
aren't you?
992
00:53:19,825 --> 00:53:22,085
I guess I am.
993
00:53:22,095 --> 00:53:23,324
Let me...
994
00:53:23,325 --> 00:53:25,594
Let me tell you
a little story.
995
00:53:25,595 --> 00:53:28,525
There was this tiger
in the jungle,
996
00:53:28,535 --> 00:53:31,074
and he got a Thorn
in his paw.
997
00:53:31,075 --> 00:53:32,374
It was very painful.
998
00:53:32,375 --> 00:53:34,804
This little cat
saw this
999
00:53:34,805 --> 00:53:37,505
and pulled the Thorn
out of his paw.
1000
00:53:37,515 --> 00:53:40,014
This made the tiger
very happy.
1001
00:53:40,015 --> 00:53:43,114
The cat says, "I've
done you a favor.
1002
00:53:43,115 --> 00:53:44,345
You do me one."
1003
00:53:44,355 --> 00:53:46,154
The tiger says,
"anything."
1004
00:53:46,155 --> 00:53:48,695
The cat says,
"whenever I'm
in the jungle,
1005
00:53:48,696 --> 00:53:50,785
I'm scared
of the animals."
1006
00:53:50,795 --> 00:53:53,224
The tiger says,
"no problem.
1007
00:53:53,225 --> 00:53:55,494
"When you walk
through the jungle,
1008
00:53:55,495 --> 00:53:56,755
"hold your head up,
1009
00:53:56,765 --> 00:53:58,634
"shake it,
wag your tail,
1010
00:53:58,635 --> 00:54:01,304
and they'll think
you're a tiger."
1011
00:54:01,305 --> 00:54:05,334
The little cat
got away with it
for three years.
1012
00:54:05,335 --> 00:54:08,904
One day she met
the tiger.
1013
00:54:08,905 --> 00:54:11,905
She was
shaking her head,
wagging her tail.
1014
00:54:11,915 --> 00:54:16,084
The tiger says,
"you don't have to
shake and wag at me.
1015
00:54:16,085 --> 00:54:17,855
I know
you're a cat."
1016
00:54:22,055 --> 00:54:23,684
That's it?
1017
00:54:23,685 --> 00:54:25,085
That's it.
1018
00:54:25,095 --> 00:54:27,324
What's that
have to do with me?
1019
00:54:27,325 --> 00:54:29,185
Nothing.
It's a cute story.
1020
00:54:29,195 --> 00:54:32,335
I thought it might
cheer you up.
1021
00:54:34,365 --> 00:54:36,934
That's better.
1022
00:54:36,935 --> 00:54:39,634
You've been separated
seven months, right?
1023
00:54:39,635 --> 00:54:41,004
Yes.
1024
00:54:41,005 --> 00:54:42,774
From what you've said,
1025
00:54:42,775 --> 00:54:45,305
Tracy's contacts
with God
1026
00:54:45,315 --> 00:54:48,084
usually take place
in eating areas.
1027
00:54:48,085 --> 00:54:49,455
The Chinese restaurant,
1028
00:54:49,456 --> 00:54:51,745
McDonald's,
an ice cream cart.
1029
00:54:51,755 --> 00:54:55,124
They've all taken place
since you, Mr. Richards,
1030
00:54:55,125 --> 00:54:58,124
left the house
following your separation.
1031
00:54:58,125 --> 00:55:00,794
So, obviously,
1032
00:55:00,795 --> 00:55:04,294
Tracy has created
a fantasy father figure
1033
00:55:04,295 --> 00:55:05,594
as a substitute
1034
00:55:05,595 --> 00:55:07,564
to give her
the emotional nurturing
1035
00:55:07,565 --> 00:55:10,295
she craves
from her missing father.
1036
00:55:10,305 --> 00:55:11,604
Are you sure?
1037
00:55:11,605 --> 00:55:14,034
One is never
completely sure,
1038
00:55:14,035 --> 00:55:16,174
but there's something else
you said
1039
00:55:16,175 --> 00:55:17,805
that's very intriguing.
1040
00:55:17,815 --> 00:55:20,814
Tracy's fantasy father,
God,
1041
00:55:20,815 --> 00:55:23,884
like her real father,
is interested in advertising
1042
00:55:23,885 --> 00:55:26,914
or spreading a message,
so to speak.
1043
00:55:26,915 --> 00:55:28,715
Well, that's true.
1044
00:55:28,725 --> 00:55:30,854
Well, these are
only theories.
1045
00:55:30,855 --> 00:55:33,954
I'll have to give Tracy
a series of tests
1046
00:55:33,955 --> 00:55:35,285
to verify them.
1047
00:55:35,295 --> 00:55:37,024
Bring back Tracy!
1048
00:55:37,025 --> 00:55:38,655
Bring back Tracy!
1049
00:55:38,665 --> 00:55:41,004
Bring back Tracy!
1050
00:55:41,005 --> 00:55:42,604
Bring back Tracy!
1051
00:55:42,605 --> 00:55:44,534
Bring back Tracy!
1052
00:55:44,535 --> 00:55:46,565
Bring back Tracy!
1053
00:55:46,575 --> 00:55:48,274
Bring back Tracy!
1054
00:55:48,275 --> 00:55:50,344
Bring back Tracy!
1055
00:55:50,345 --> 00:55:52,014
Bring back Tracy!
1056
00:55:52,015 --> 00:55:53,955
Bring back Tracy!
1057
00:56:20,705 --> 00:56:21,965
Ooh!
1058
00:56:21,975 --> 00:56:23,574
Ow.
1059
00:56:23,575 --> 00:56:27,374
What's your first memory
involving a person?
1060
00:56:27,375 --> 00:56:30,915
I can remember my dad
peeling an apple.
1061
00:57:29,575 --> 00:57:31,974
Now, today,
I want you to tell me
1062
00:57:31,975 --> 00:57:36,144
if these are real people
or imaginary characters.
1063
00:57:36,145 --> 00:57:38,314
Robert Redford.
1064
00:57:38,315 --> 00:57:40,185
He's real.
1065
00:57:41,525 --> 00:57:43,154
George Washington.
1066
00:57:43,155 --> 00:57:45,015
Was he real?
1067
00:57:45,025 --> 00:57:46,465
Of course.
1068
00:57:49,465 --> 00:57:51,594
Bugs bunny.
1069
00:57:51,595 --> 00:57:53,594
Real or imaginary?
1070
00:57:53,595 --> 00:57:55,964
Oh, come on, doctor.
1071
00:57:55,965 --> 00:57:58,634
Would you look
at these slides
1072
00:57:58,635 --> 00:58:00,465
and tell me
what you see?
1073
00:58:03,205 --> 00:58:05,505
Egg foo Yung.
1074
00:58:08,615 --> 00:58:12,454
Ok. What about this?
1075
00:58:12,455 --> 00:58:14,825
Shrimp in lobster sauce.
1076
00:58:17,525 --> 00:58:19,294
And this?
1077
00:58:19,295 --> 00:58:21,094
Spaghetti.
1078
00:58:21,095 --> 00:58:23,224
"The taste of mama."
1079
00:58:23,225 --> 00:58:25,994
You seem to associate
everything with food.
1080
00:58:25,995 --> 00:58:28,495
That seems
very significant.
1081
00:58:28,505 --> 00:58:31,175
It could also be
I'm starved.
1082
00:58:35,005 --> 00:58:36,175
Ah.
1083
00:58:37,505 --> 00:58:38,874
There is no evidence
1084
00:58:38,875 --> 00:58:41,544
of any organic disturbance
in Tracy.
1085
00:58:41,545 --> 00:58:42,975
Oh, well, that's good.
1086
00:58:42,985 --> 00:58:46,554
However, the evaluation
in the behavioral area
1087
00:58:46,555 --> 00:58:49,054
is not encouraging.
1088
00:58:49,055 --> 00:58:51,724
Tracy is still
steadfastly insisting
1089
00:58:51,725 --> 00:58:54,835
that she's actually seen
and spoken with God...
1090
00:58:54,836 --> 00:58:57,124
A delusion
that indicates
1091
00:58:57,125 --> 00:58:59,055
a real psychosis.
1092
00:58:59,065 --> 00:59:00,734
Psychosis?
1093
00:59:00,735 --> 00:59:02,105
I'm afraid so.
1094
00:59:03,265 --> 00:59:06,804
What Tracy needs is
observation and treatment.
1095
00:59:06,805 --> 00:59:09,904
Now, we have a fine place
in Santa Barbara
1096
00:59:09,905 --> 00:59:11,605
where she'll get
expert care.
1097
00:59:11,615 --> 00:59:12,974
Before you know it...
1098
00:59:12,975 --> 00:59:16,614
Wait. You're not actually
suggesting that...
1099
00:59:16,615 --> 00:59:19,645
That she be put
in an institution,
are you?
1100
00:59:19,655 --> 00:59:21,824
Don't let that word
bother you.
1101
00:59:21,825 --> 00:59:24,354
A bank
is an institution.
1102
00:59:24,355 --> 00:59:25,785
A school, a supermarket,
1103
00:59:25,795 --> 00:59:27,964
everything
is an institution.
1104
00:59:27,965 --> 00:59:31,034
The fact is,
this is a nice, pleasant
1105
00:59:31,035 --> 00:59:33,675
controlled environment
with a trained staff.
1106
00:59:33,676 --> 00:59:36,095
She'll be much
better off there.
1107
00:59:36,105 --> 00:59:37,934
And...
1108
00:59:37,935 --> 00:59:40,635
She has to be there.
1109
00:59:46,145 --> 00:59:48,375
It's, um...
1110
00:59:48,385 --> 00:59:51,354
It's a kind of ranch
in Santa Barbara,
sweetheart,
1111
00:59:51,355 --> 00:59:52,984
only, uh...
1112
00:59:52,985 --> 00:59:56,554
You won't have to go
for at least
two days.
1113
00:59:56,555 --> 00:59:59,185
And you'll be back
before you know it.
1114
00:59:59,195 --> 01:00:02,524
Don't be so uptight.
I'm not worried.
1115
01:00:02,525 --> 01:00:04,594
That's a good attitude.
1116
01:00:04,595 --> 01:00:06,864
You're a very bright
young lady.
1117
01:00:06,865 --> 01:00:11,165
God would never let them
put me into an institution.
1118
01:00:11,175 --> 01:00:12,704
I'm starved.
1119
01:00:12,705 --> 01:00:14,665
Let's go for lunch.
1120
01:00:16,875 --> 01:00:18,474
Bring back Tracy!
1121
01:00:18,475 --> 01:00:20,374
Bring back Tracy!
1122
01:00:20,375 --> 01:00:22,244
Bring back Tracy!
1123
01:00:22,245 --> 01:00:23,914
Bring back Tracy!
1124
01:00:23,915 --> 01:00:25,784
Bring back Tracy!
1125
01:00:25,785 --> 01:00:27,884
Bring back Tracy!
1126
01:00:27,885 --> 01:00:29,384
Bring back Tracy!
1127
01:00:29,385 --> 01:00:31,485
Bring back Tracy!
1128
01:00:31,495 --> 01:00:32,824
Bring back Tracy!
1129
01:00:32,825 --> 01:00:34,524
Bring back Tracy!
1130
01:00:34,525 --> 01:00:36,124
Bring back Tracy!
1131
01:00:36,125 --> 01:00:37,755
Benson is right!
1132
01:00:37,765 --> 01:00:40,634
Benson is right!
1133
01:00:40,635 --> 01:00:42,404
Bring back Tracy!
1134
01:00:42,405 --> 01:00:44,204
Bring back Tracy!
1135
01:00:44,205 --> 01:00:45,804
Benson is right!
1136
01:00:45,805 --> 01:00:47,565
Benson is right!
1137
01:00:47,575 --> 01:00:49,244
Bring back Tracy!
1138
01:00:49,245 --> 01:00:51,315
Bring back Tracy!
1139
01:00:55,245 --> 01:00:57,815
[bell jingles]
1140
01:01:31,015 --> 01:01:32,445
God?
1141
01:01:33,655 --> 01:01:35,155
God?
1142
01:01:36,385 --> 01:01:37,815
Where are you?
1143
01:01:37,825 --> 01:01:39,424
I need you.
1144
01:01:39,425 --> 01:01:40,894
It's been days.
1145
01:01:40,895 --> 01:01:44,224
Tomorrow they're putting me
into an institution.
1146
01:01:44,225 --> 01:01:47,825
I've been to three churches
and a synagogue.
1147
01:01:47,835 --> 01:01:51,245
I've been looking
all over for you.
1148
01:02:15,465 --> 01:02:17,905
[The tonight show
theme plays]
1149
01:02:18,935 --> 01:02:20,804
From Hollywood,
1150
01:02:20,805 --> 01:02:24,134
the tonight show
starring Johnny Carson.
1151
01:02:24,135 --> 01:02:26,804
This is Ed McMahon
along with Doc Severinsen
1152
01:02:26,805 --> 01:02:28,335
and the NBC orchestra
1153
01:02:28,345 --> 01:02:31,244
inviting you to join
Johnny and his guests...
1154
01:02:31,245 --> 01:02:32,185
Buddy Hackett,
Steve Lawrence,
1155
01:02:32,186 --> 01:02:34,074
and dizzy Gillespie.
1156
01:02:34,075 --> 01:02:36,344
And now, ladies
and gentlemen,
1157
01:02:36,345 --> 01:02:38,614
here's...
1158
01:02:38,615 --> 01:02:39,985
Johnny!
1159
01:03:20,655 --> 01:03:22,025
[Pop]
1160
01:03:31,075 --> 01:03:32,734
Tracy, what's wrong?
1161
01:03:32,735 --> 01:03:34,604
I came
to say goodbye.
1162
01:03:34,605 --> 01:03:35,804
I'm running away.
1163
01:03:35,805 --> 01:03:37,674
They won't
lock me up.
1164
01:03:37,675 --> 01:03:38,935
Where are you going?
1165
01:03:38,945 --> 01:03:42,344
I don't know.
Someplace.
1166
01:03:42,345 --> 01:03:44,914
I'll be right down.
Meet me in my garage.
1167
01:03:44,915 --> 01:03:47,485
I know the perfect
hiding place.
1168
01:04:20,055 --> 01:04:22,024
"Dear mom and dad,
1169
01:04:22,025 --> 01:04:24,724
"I'm not going
to any funny farm.
1170
01:04:24,725 --> 01:04:26,724
"Don't worry.
I'll be ok.
1171
01:04:26,725 --> 01:04:28,355
"I love you both.
1172
01:04:28,365 --> 01:04:31,334
Remember
to feed my goldfish."
1173
01:04:31,335 --> 01:04:33,905
Paula, it's all right.
We'll find her.
1174
01:04:33,906 --> 01:04:35,464
Rosa, are you ok?
1175
01:04:35,465 --> 01:04:36,335
Fine.
1176
01:04:36,336 --> 01:04:38,034
Is there coffee
in the kitchen?
1177
01:04:38,035 --> 01:04:39,634
Yes, of course.
1178
01:04:39,635 --> 01:04:41,465
Would you bring some?
1179
01:04:41,475 --> 01:04:44,044
Don, that poor
little kid.
1180
01:04:44,045 --> 01:04:46,144
What could've
happened to her?
1181
01:04:46,145 --> 01:04:47,274
Where could she be?
1182
01:04:47,275 --> 01:04:49,075
Paula,
it'll be all right.
1183
01:04:49,085 --> 01:04:52,114
I think we should
call the police.
1184
01:04:52,115 --> 01:04:54,645
It'll be
all over the papers.
1185
01:04:54,655 --> 01:04:56,325
It already is.
1186
01:06:14,665 --> 01:06:16,095
Shingo, where were you?
1187
01:06:16,105 --> 01:06:18,074
I've looked all over
for you.
1188
01:06:18,075 --> 01:06:20,404
I've been
tacking up signs.
1189
01:06:20,405 --> 01:06:21,704
Where's Tracy?
1190
01:06:21,705 --> 01:06:23,475
Why, is she missing?
1191
01:06:24,975 --> 01:06:27,174
Shingo,
where's Tracy?
1192
01:06:27,175 --> 01:06:30,175
I don't know. I haven't
seen her all day.
1193
01:06:32,815 --> 01:06:34,884
Look, pal.
1194
01:06:34,885 --> 01:06:36,854
You and Tracy
are very close.
1195
01:06:36,855 --> 01:06:38,015
She tells you
everything.
1196
01:06:38,025 --> 01:06:39,254
You listen to me.
1197
01:06:39,255 --> 01:06:41,855
This is
very serious.
1198
01:06:41,865 --> 01:06:43,605
I want to know
where she is.
1199
01:06:46,735 --> 01:06:48,735
[Speaking Japanese]
1200
01:06:50,965 --> 01:06:52,365
Tracy?
1201
01:06:57,875 --> 01:06:59,275
Ringo, Ringo.
1202
01:07:01,085 --> 01:07:04,185
Ringo Ringo ring...
Ringa ring.
1203
01:07:05,355 --> 01:07:06,195
Shingo.
1204
01:07:06,196 --> 01:07:08,715
Shingo talk you.
1205
01:07:08,725 --> 01:07:09,754
Thank you.
1206
01:07:09,755 --> 01:07:11,225
All right.
1207
01:07:13,155 --> 01:07:15,285
Hi, Shingo.
What's up?
1208
01:07:15,295 --> 01:07:17,764
I had to tell
your father
where you are.
1209
01:07:17,765 --> 01:07:18,864
Why?
1210
01:07:18,865 --> 01:07:21,264
He dragged it
out of me.
1211
01:07:21,265 --> 01:07:22,825
They're coming
to get you.
1212
01:07:22,835 --> 01:07:24,205
Thanks, Shingo.
1213
01:07:29,705 --> 01:07:33,574
This is the last call
for the southwest limited,
1214
01:07:33,575 --> 01:07:36,144
Amtrak train number 4
departing for Chicago
1215
01:07:36,145 --> 01:07:37,175
later on, Tommy.
1216
01:07:37,185 --> 01:07:38,185
Good morning.
1217
01:07:38,186 --> 01:07:40,184
On track 3.
1218
01:07:40,185 --> 01:07:42,385
All aboard!
1219
01:08:28,535 --> 01:08:30,804
Tracy.
1220
01:08:30,805 --> 01:08:33,404
Where have you been?
1221
01:08:33,405 --> 01:08:36,335
I've looked all over
for you.
1222
01:08:36,345 --> 01:08:39,244
Tracy,
I'm a very busy man.
1223
01:08:39,245 --> 01:08:42,644
My phone
never stops ringing.
1224
01:08:42,645 --> 01:08:46,314
Running away...
That's not like you.
1225
01:08:46,315 --> 01:08:47,914
I was scared.
1226
01:08:47,915 --> 01:08:51,454
I didn't want
to go into that
dumb institution.
1227
01:08:51,455 --> 01:08:53,724
It all seemed
so hopeless.
1228
01:08:53,725 --> 01:08:55,855
So you panicked.
1229
01:08:55,865 --> 01:08:58,594
All I was doing
was causing trouble.
1230
01:08:58,595 --> 01:09:01,195
My parents were
so worried about me.
1231
01:09:01,205 --> 01:09:03,304
Now they're
even more worried.
1232
01:09:03,305 --> 01:09:06,074
I guess running away
isn't the answer.
1233
01:09:06,075 --> 01:09:07,434
Never was.
1234
01:09:07,435 --> 01:09:09,765
When you know
you're right,
you hang in there.
1235
01:09:09,775 --> 01:09:12,844
Guess I'm not a member
of the club anymore.
1236
01:09:12,845 --> 01:09:16,544
No, no. The best of them
had their weak moments.
1237
01:09:16,545 --> 01:09:18,945
They all struck out
a few times.
1238
01:09:18,955 --> 01:09:21,114
Don't be so hard
on yourself.
1239
01:09:21,115 --> 01:09:24,255
Tracy,
I'm taking you home.
1240
01:09:25,355 --> 01:09:27,485
I want you to.
1241
01:09:27,495 --> 01:09:29,464
You feel better
now?
1242
01:09:29,465 --> 01:09:30,994
Yeah.
1243
01:09:30,995 --> 01:09:33,055
Can I ask you
a question?
1244
01:09:33,065 --> 01:09:34,334
Go ahead.
1245
01:09:34,335 --> 01:09:37,364
Why do you let
bad things happen?
1246
01:09:37,365 --> 01:09:40,634
You ask
very good questions.
1247
01:09:40,635 --> 01:09:42,304
You know, Tracy,
1248
01:09:42,305 --> 01:09:44,235
things that you
might think are bad
1249
01:09:44,245 --> 01:09:45,644
are not always bad.
1250
01:09:45,645 --> 01:09:48,414
Sometimes
there's a purpose
you're not aware of.
1251
01:09:48,415 --> 01:09:49,950
But what about
sickness?
1252
01:09:49,951 --> 01:09:52,945
What about
kids my age who
get sick and die?
1253
01:09:52,955 --> 01:09:55,354
Those are really
bad things,
aren't they?
1254
01:09:55,355 --> 01:09:57,254
Those are bad things.
1255
01:09:57,255 --> 01:09:59,185
Yes, pain
and suffering...
1256
01:09:59,195 --> 01:10:01,194
That's a hard one
to explain.
1257
01:10:01,195 --> 01:10:03,024
I'll bet.
1258
01:10:03,025 --> 01:10:04,855
This sounds
like a copout,
1259
01:10:04,865 --> 01:10:07,634
but there's nothing
I can really do
about it.
1260
01:10:07,635 --> 01:10:09,534
It's built
into the system.
1261
01:10:09,535 --> 01:10:10,964
Which you invented.
1262
01:10:10,965 --> 01:10:15,104
I never could
figure out how
to make anything
1263
01:10:15,105 --> 01:10:16,335
with just
one side to it.
1264
01:10:16,345 --> 01:10:17,604
One side?
1265
01:10:17,605 --> 01:10:20,874
You ever see a front
without a back?
1266
01:10:20,875 --> 01:10:22,205
A top without
a bottom?
1267
01:10:22,215 --> 01:10:23,215
No.
1268
01:10:23,216 --> 01:10:24,544
Up without down?
1269
01:10:24,545 --> 01:10:25,545
No.
1270
01:10:25,555 --> 01:10:28,954
Ok. And there can't be
good without bad,
1271
01:10:28,955 --> 01:10:31,184
life without death,
1272
01:10:31,185 --> 01:10:32,715
pleasure
without pain.
1273
01:10:32,725 --> 01:10:34,294
That's how it is.
1274
01:10:34,295 --> 01:10:37,564
If I take sad away,
happy goes with it.
1275
01:10:37,565 --> 01:10:39,694
If anyone knows
another way,
1276
01:10:39,695 --> 01:10:42,495
I wish they'd put it
in the suggestion box.
1277
01:10:42,505 --> 01:10:45,434
I guess someday
I'll understand.
1278
01:10:45,435 --> 01:10:47,734
You do,
you'll be the first.
1279
01:10:47,735 --> 01:10:49,965
Some things
can't be grasped.
1280
01:10:49,975 --> 01:10:51,344
What's the end?
1281
01:10:51,345 --> 01:10:52,974
The end of time?
1282
01:10:52,975 --> 01:10:54,774
The end
of the universe?
1283
01:10:54,775 --> 01:10:56,775
Even Einstein
flunked that one.
1284
01:10:56,785 --> 01:10:59,314
You talk to me
like I'm grown up.
1285
01:10:59,315 --> 01:11:00,445
I like that.
1286
01:11:00,455 --> 01:11:02,554
Good.
Let's get going.
1287
01:11:02,555 --> 01:11:04,924
In a half hour,
you'll be
in your own bed.
1288
01:11:04,925 --> 01:11:07,724
A half hour?
But you got to my room
1289
01:11:07,725 --> 01:11:10,524
from the Carson show
in one second.
1290
01:11:10,525 --> 01:11:12,794
Tracy,
that works for me.
1291
01:11:12,795 --> 01:11:16,795
For you, I'll have to
do it the hard way.
1292
01:11:16,805 --> 01:11:19,234
And there it is.
1293
01:11:19,235 --> 01:11:21,405
[Engine starts]
1294
01:11:23,105 --> 01:11:25,835
Wow! I'm going
to like this.
1295
01:11:25,845 --> 01:11:27,485
Come on, let's go.
1296
01:11:35,485 --> 01:11:37,754
Have you ever been
on one of these?
1297
01:11:37,755 --> 01:11:38,615
No.
1298
01:11:38,625 --> 01:11:40,935
Neither have I.
Hang on.
1299
01:11:48,135 --> 01:11:49,935
Whee!
1300
01:11:59,945 --> 01:12:01,784
Having fun, Tracy?
1301
01:12:01,785 --> 01:12:02,855
Yeah!
1302
01:12:08,425 --> 01:12:11,325
Wow, this
is terrific!
1303
01:13:04,245 --> 01:13:06,455
[Sirens]
1304
01:13:09,785 --> 01:13:11,855
Here come
the police!
1305
01:13:40,415 --> 01:13:43,015
Hold on!
1306
01:13:45,755 --> 01:13:47,495
Wow!
1307
01:13:53,555 --> 01:13:55,885
Whee!
1308
01:13:55,895 --> 01:13:57,835
Ha ha ha ha!
1309
01:14:04,605 --> 01:14:06,974
Did you see
what I saw?
1310
01:14:06,975 --> 01:14:09,404
No driver.
Just a passenger?
1311
01:14:09,405 --> 01:14:10,735
That's right.
1312
01:14:10,745 --> 01:14:12,414
No report
on this one.
1313
01:14:12,415 --> 01:14:14,115
No way.
1314
01:14:44,375 --> 01:14:47,674
We must have
just missed her.
1315
01:14:47,675 --> 01:14:49,175
Paula,
it's all right.
1316
01:14:49,185 --> 01:14:52,814
The police are
going to find her.
1317
01:14:52,815 --> 01:14:54,814
Look, why don't
I stay over
1318
01:14:54,815 --> 01:14:57,055
in case
we hear something?
1319
01:15:00,255 --> 01:15:01,755
Don...
1320
01:15:01,765 --> 01:15:04,735
There's a light
in Tracy's room.
1321
01:15:07,965 --> 01:15:09,364
Tracy?
1322
01:15:09,365 --> 01:15:10,895
Tracy?
1323
01:15:10,905 --> 01:15:13,604
Tracy! Where
were you, darling?
1324
01:15:13,605 --> 01:15:14,704
What happened?
1325
01:15:14,705 --> 01:15:17,504
Baby...
Are you all right?
1326
01:15:17,505 --> 01:15:18,605
Yeah.
1327
01:15:18,615 --> 01:15:20,844
Well, how did
you get home?
1328
01:15:20,845 --> 01:15:24,015
God brought me home
on his motorcycle.
1329
01:15:25,655 --> 01:15:27,554
Well, that's...
1330
01:15:27,555 --> 01:15:30,025
That's just
wonderful, sweetheart.
1331
01:15:31,455 --> 01:15:33,385
Come on, get
some sleep now.
1332
01:15:33,395 --> 01:15:34,765
Ok.
1333
01:15:39,795 --> 01:15:41,425
Good night, button.
1334
01:15:41,435 --> 01:15:42,775
Good night.
1335
01:15:48,075 --> 01:15:49,174
Don't worry.
1336
01:15:49,175 --> 01:15:52,015
I'm not afraid
of that institution
anymore.
1337
01:15:54,975 --> 01:15:57,044
Well...
1338
01:15:57,045 --> 01:16:00,014
We'll talk about it
in the morning, Tracy.
1339
01:16:00,015 --> 01:16:01,545
Good night.
1340
01:16:11,165 --> 01:16:13,105
Good morning.
I'm Hugh downs.
1341
01:16:13,106 --> 01:16:16,225
I've been broadcasting
for over four decades,
1342
01:16:16,235 --> 01:16:18,734
and I have never seen
a phenomenon
1343
01:16:18,735 --> 01:16:21,165
like the one
that's going on today.
1344
01:16:21,175 --> 01:16:24,204
14 days ago,
this little schoolgirl
1345
01:16:24,205 --> 01:16:27,205
from west Los Angeles,
California... Tracy Richards,
1346
01:16:27,215 --> 01:16:31,114
decided to write "think God"
on this sidewalk.
1347
01:16:31,115 --> 01:16:33,845
She got some school friends
to help her out.
1348
01:16:33,855 --> 01:16:36,795
And this thing
has really spread.
1349
01:16:38,255 --> 01:16:40,585
On fences...
1350
01:16:40,595 --> 01:16:42,195
On bumper stickers...
1351
01:16:43,695 --> 01:16:45,255
And look at this.
1352
01:16:47,735 --> 01:16:49,075
And this.
1353
01:16:52,875 --> 01:16:56,144
And if you think that's
something, there's more.
1354
01:16:56,145 --> 01:16:57,544
London.
1355
01:16:57,545 --> 01:16:59,914
From Buckingham Palace
to Piccadilly square,
1356
01:16:59,915 --> 01:17:01,314
everywhere
Londoners go today,
1357
01:17:01,315 --> 01:17:04,344
they are reminded
to "think God."
1358
01:17:04,345 --> 01:17:05,444
Paris.
1359
01:17:05,445 --> 01:17:07,615
[Speaking french]
1360
01:17:11,725 --> 01:17:12,754
Tokyo.
1361
01:17:12,755 --> 01:17:14,955
[Speaking Japanese]
1362
01:17:27,105 --> 01:17:27,965
Cairo.
1363
01:17:27,975 --> 01:17:30,215
[Speaking Arabic]
1364
01:17:34,575 --> 01:17:36,405
Now here is
noted psychologist
1365
01:17:36,415 --> 01:17:38,314
Dr. Joyce brothers.
1366
01:17:38,315 --> 01:17:40,345
We should keep
an open mind.
1367
01:17:40,355 --> 01:17:43,224
If there isn't a God,
I'd like to point out
1368
01:17:43,225 --> 01:17:46,094
that those children who
easily engage in fantasy,
1369
01:17:46,095 --> 01:17:48,094
who've had
an imaginary playmate
1370
01:17:48,095 --> 01:17:49,694
or an imaginary
companion,
1371
01:17:49,695 --> 01:17:52,634
do better in dealing
with the crises of life
1372
01:17:52,635 --> 01:17:53,934
than those who didn't.
1373
01:17:53,935 --> 01:17:55,634
And if there is a God,
1374
01:17:55,635 --> 01:17:59,804
I believe Tracy Richards
saw him and spoke to him.
1375
01:17:59,805 --> 01:18:01,944
Strangely, children
often have
1376
01:18:01,945 --> 01:18:04,944
a firmer grip on reality
than most adults.
1377
01:18:04,945 --> 01:18:07,614
And, as
the old testament says,
1378
01:18:07,615 --> 01:18:10,744
"and a little child
shall lead them."
1379
01:18:10,745 --> 01:18:12,875
Now we know the reason.
1380
01:18:12,885 --> 01:18:16,354
The churches are full,
but the classrooms
are empty.
1381
01:18:16,355 --> 01:18:19,324
When Tracy Richards
was expelled from school,
1382
01:18:19,325 --> 01:18:22,064
it set off a citywide
student strike.
1383
01:18:22,065 --> 01:18:24,464
It also set off
bitter confrontation
1384
01:18:24,465 --> 01:18:27,034
between superintendent
of schools
Jeffrey Hodges
1385
01:18:27,035 --> 01:18:28,500
and Dr. Jerome Newell...
1386
01:18:28,501 --> 01:18:31,865
The psychiatrist
in whose care
Tracy has been placed.
1387
01:18:31,875 --> 01:18:34,715
The superintendent
wants her back in school,
1388
01:18:34,716 --> 01:18:36,535
but Dr. Newell says no.
1389
01:18:36,545 --> 01:18:39,844
The case is being heard
by judge Thomas Miller.
1390
01:18:39,845 --> 01:18:41,274
We're in a crisis.
1391
01:18:41,275 --> 01:18:42,975
As superintendent
of schools,
1392
01:18:42,985 --> 01:18:44,255
it's
my responsibility
1393
01:18:44,256 --> 01:18:47,184
to get the children
back into class.
1394
01:18:47,185 --> 01:18:49,984
I want a court order
to force Dr. Newell
1395
01:18:49,985 --> 01:18:51,785
to release
Tracy Richards.
1396
01:18:51,795 --> 01:18:53,994
Superintendent Hodges
is wrong, your honor.
1397
01:18:53,995 --> 01:18:55,894
She doesn't belong
in school.
1398
01:18:55,895 --> 01:18:57,335
She's suffering
from delusions.
1399
01:18:57,336 --> 01:19:01,125
She belongs where
she can get care
and treatment.
1400
01:19:01,135 --> 01:19:04,204
Children imagine...
Lots of things.
1401
01:19:04,205 --> 01:19:06,874
Our whole school system
is paralyzed
1402
01:19:06,875 --> 01:19:09,415
because of the personal
opinion of one man.
1403
01:19:09,416 --> 01:19:12,074
Excuse me, but
I don't intend to rely
1404
01:19:12,075 --> 01:19:15,205
on the personal opinion
of one man, sir.
1405
01:19:15,215 --> 01:19:19,014
Now, before I issue
a court order, Dr. Newell,
1406
01:19:19,015 --> 01:19:20,314
do something for me.
1407
01:19:20,315 --> 01:19:23,384
I'd like you
to convene a panel
1408
01:19:23,385 --> 01:19:25,684
of top psychiatrists
in this city
1409
01:19:25,685 --> 01:19:27,354
and have them
thoroughly examine
1410
01:19:27,355 --> 01:19:30,385
this poor little girl...
Tracy Richards, is it?
1411
01:19:30,395 --> 01:19:31,664
Tracy Richards.
1412
01:19:31,665 --> 01:19:35,064
And then, when they've
made their conclusions...
1413
01:19:35,065 --> 01:19:37,895
I'll make my decision.
1414
01:19:49,885 --> 01:19:52,184
Yes, I met him
in my dad's car.
1415
01:19:52,185 --> 01:19:54,254
He came through
the television set.
1416
01:19:54,255 --> 01:19:57,454
He gave me ice cream...
Cherry jubilee,
1417
01:19:57,455 --> 01:19:58,854
we ate at McDonald's,
1418
01:19:58,855 --> 01:20:00,215
and I'll say it again...
1419
01:20:00,225 --> 01:20:03,495
He brought me home
on his motorcycle.
1420
01:20:04,825 --> 01:20:08,264
Dr. Whitley,
there's one question
I would like to ask.
1421
01:20:08,265 --> 01:20:11,634
I think there have been
enough questions.
1422
01:20:11,635 --> 01:20:13,534
Mr. and Mrs. Richards,
1423
01:20:13,535 --> 01:20:17,635
is there anything
that you'd like to add?
1424
01:20:17,645 --> 01:20:20,644
Well, uh...
What can we say?
1425
01:20:20,645 --> 01:20:23,114
No, uh...
1426
01:20:23,115 --> 01:20:26,354
We'd like to do
whatever's best
for Tracy.
1427
01:20:26,355 --> 01:20:29,895
Would you three
mind stepping into
the waiting room?
1428
01:20:29,896 --> 01:20:31,255
Uh, Carl...
1429
01:20:47,675 --> 01:20:50,004
Well, it's
very evident
1430
01:20:50,005 --> 01:20:51,635
what we're dealing
with here.
1431
01:20:51,645 --> 01:20:53,114
I might add, Dr. Newell,
1432
01:20:53,115 --> 01:20:55,514
you've done
your usual thorough job.
1433
01:20:55,515 --> 01:20:56,844
Thank you.
1434
01:20:56,845 --> 01:20:59,175
May I bring up a point?
1435
01:20:59,185 --> 01:21:00,525
I'd like to remind you
1436
01:21:00,526 --> 01:21:03,884
that there's a great
deal of sympathy
1437
01:21:03,885 --> 01:21:05,084
for that little girl.
1438
01:21:05,085 --> 01:21:06,554
Many children
are out of school.
1439
01:21:06,555 --> 01:21:09,985
Our profession will be
under tremendous pressure.
1440
01:21:09,995 --> 01:21:11,605
We can't
give in to that.
1441
01:21:11,606 --> 01:21:13,925
No, we can't
give in to that.
1442
01:21:13,935 --> 01:21:15,464
No, we... we can't.
1443
01:21:15,465 --> 01:21:18,834
If we let her
run around
with her delusions,
1444
01:21:18,835 --> 01:21:21,265
what do we do
about the patient
1445
01:21:21,275 --> 01:21:23,404
who thinks
he's Napoleon?
1446
01:21:23,405 --> 01:21:26,105
Certainly.
If she's right,
1447
01:21:26,115 --> 01:21:29,385
then, uh...
We're all wrong.
1448
01:21:30,285 --> 01:21:33,884
No, the girl belongs
in an institution.
1449
01:21:33,885 --> 01:21:36,024
Now, are there
any objections?
1450
01:21:36,025 --> 01:21:37,465
No? Then that's
settled.
1451
01:21:37,466 --> 01:21:40,555
Carl, would you bring
them back in, please?
1452
01:21:45,365 --> 01:21:47,035
They're ready.
1453
01:22:04,015 --> 01:22:06,045
Now, Tracy...
1454
01:22:06,055 --> 01:22:10,054
We've all decided
that, uh, you need help...
1455
01:22:10,055 --> 01:22:14,194
And, believe me, it's
in your best interest.
1456
01:22:14,195 --> 01:22:15,435
And the chances are
1457
01:22:15,436 --> 01:22:18,394
that you won't be
there for long.
1458
01:22:18,395 --> 01:22:21,625
If you look at it
in a positive way,
1459
01:22:21,635 --> 01:22:24,045
I'm sure that you...
1460
01:22:27,005 --> 01:22:29,305
It's him.
It's God.
1461
01:22:30,905 --> 01:22:33,105
Sorry I'm late.
1462
01:22:36,485 --> 01:22:40,114
I want to apologize to
my distinguished colleagues.
1463
01:22:40,115 --> 01:22:41,484
I would've been
here sooner,
1464
01:22:41,485 --> 01:22:43,415
but I was stuck
in traffic.
1465
01:22:43,425 --> 01:22:44,654
Excuse me, sir.
1466
01:22:44,655 --> 01:22:46,815
Who are you?
1467
01:22:46,825 --> 01:22:48,224
Dr. Stevens.
1468
01:22:48,225 --> 01:22:51,355
I don't recall
your being invited.
1469
01:22:51,365 --> 01:22:52,600
If I waited
to be invited,
1470
01:22:52,601 --> 01:22:54,325
I'd miss a lot
of important things.
1471
01:22:54,335 --> 01:22:55,894
However,
in this case,
1472
01:22:55,895 --> 01:22:57,234
I think
you're mistaken.
1473
01:22:57,235 --> 01:23:01,265
But your name's
not on the list.
Yes, it is.
1474
01:23:05,175 --> 01:23:06,374
Ladies and gentlemen,
1475
01:23:06,375 --> 01:23:07,874
we're all
learned psychiatrists.
1476
01:23:07,875 --> 01:23:11,814
What did this little girl do
that was so terrible?
1477
01:23:11,815 --> 01:23:13,245
She got children together.
1478
01:23:13,255 --> 01:23:15,214
They all wrote
"think God,"
1479
01:23:15,215 --> 01:23:17,284
and the world
is thinking God.
1480
01:23:17,285 --> 01:23:18,954
Is that so bad?
1481
01:23:18,955 --> 01:23:23,655
But, sir, as a...
Learned psychiatrist,
1482
01:23:23,665 --> 01:23:26,164
you ought to know
that that's not
the point.
1483
01:23:26,165 --> 01:23:27,934
This little girl
claims
1484
01:23:27,935 --> 01:23:31,104
she not only saw God
and spoke to him,
1485
01:23:31,105 --> 01:23:34,204
but he spoke
to her as well.
1486
01:23:34,205 --> 01:23:36,965
Who are we to say
that she didn't?
1487
01:23:36,975 --> 01:23:39,074
Maybe she did.
1488
01:23:39,075 --> 01:23:41,105
Maybe she didn't.
1489
01:23:41,115 --> 01:23:43,084
Look, sir,
we've all voted.
1490
01:23:43,085 --> 01:23:45,884
I know, and you said
if she's right
1491
01:23:45,885 --> 01:23:48,614
then we're all wrong.
1492
01:23:48,615 --> 01:23:50,084
Well...
1493
01:23:50,085 --> 01:23:53,015
How did you know
I said that?
1494
01:23:53,025 --> 01:23:55,324
I also read
tea leaves.
1495
01:23:55,325 --> 01:23:59,425
Look, I mean,
we are competent
professionals.
1496
01:23:59,435 --> 01:24:01,064
We know
our business.
1497
01:24:01,065 --> 01:24:03,525
We've been over
this case backwards
and forwards,
1498
01:24:03,535 --> 01:24:06,634
and we have made
our decision.
1499
01:24:06,635 --> 01:24:10,204
I wouldn't want this
to get around,
1500
01:24:10,205 --> 01:24:12,374
but, if we're
so competent,
1501
01:24:12,375 --> 01:24:14,774
so right in all
our methods and theories,
1502
01:24:14,775 --> 01:24:17,914
how is it so many people
in institutions
1503
01:24:17,915 --> 01:24:19,314
never get out?
1504
01:24:19,315 --> 01:24:22,615
But that's a situation
beyond our control.
1505
01:24:22,625 --> 01:24:25,565
Many people will never
be able to distinguish
1506
01:24:25,566 --> 01:24:27,724
between reality
and illusion.
1507
01:24:27,725 --> 01:24:30,385
Remember, sometimes
it's very difficult
1508
01:24:30,395 --> 01:24:32,864
to determine what is reality
and what is illusion.
1509
01:24:32,865 --> 01:24:35,694
For instance,
the, uh, the chandelier...
1510
01:24:35,695 --> 01:24:38,795
Now, that's reality.
1511
01:24:38,805 --> 01:24:40,074
We all looked up,
1512
01:24:40,075 --> 01:24:41,204
we all saw it.
1513
01:24:41,205 --> 01:24:43,065
We all know it's there.
1514
01:24:43,075 --> 01:24:44,745
But is it?
1515
01:24:47,345 --> 01:24:48,805
[Gasp]
[Gasp]
1516
01:24:52,785 --> 01:24:56,084
Oh, my God...
1517
01:24:56,085 --> 01:24:57,884
It is God.
1518
01:24:57,885 --> 01:25:01,485
What's the illusion,
and what's the reality?
1519
01:25:01,495 --> 01:25:04,164
Did the chandelier
disappear or not?
1520
01:25:04,165 --> 01:25:06,294
We're all
intelligent people.
1521
01:25:06,295 --> 01:25:09,225
Did we see it,
or didn't we see it?
1522
01:25:09,235 --> 01:25:10,434
Maybe that little girl
1523
01:25:10,435 --> 01:25:13,434
did see and talk with God.
1524
01:25:13,435 --> 01:25:16,104
Where is it written
that Moses had an exclusive?
1525
01:25:16,105 --> 01:25:19,135
Just because
we haven't spoken to God
1526
01:25:19,145 --> 01:25:20,914
doesn't mean she hasn't.
1527
01:25:20,915 --> 01:25:25,014
I don't know
what's going on
or who you are...
1528
01:25:25,015 --> 01:25:27,645
Maybe a magician
or a hypnotist...
1529
01:25:27,655 --> 01:25:30,724
But there are some
things I'm sure of.
1530
01:25:30,725 --> 01:25:33,494
I know that we're all
psychiatrists here.
1531
01:25:33,495 --> 01:25:35,794
I know I'm
Benjamin Charles Whitley.
1532
01:25:35,795 --> 01:25:37,424
I have four children.
1533
01:25:37,425 --> 01:25:40,125
I pay $2,200 a month
alimony.
1534
01:25:40,135 --> 01:25:42,534
I know this is
the UCLA
medical center,
1535
01:25:42,535 --> 01:25:45,864
and I know it is
11:30 in the morning.
1536
01:25:45,865 --> 01:25:47,534
Doctor...
1537
01:25:47,535 --> 01:25:49,404
Are you sure
it's morning?
1538
01:25:49,405 --> 01:25:51,205
[Gasp]
[Gasp]
1539
01:26:01,215 --> 01:26:02,645
Doctor, you're right.
1540
01:26:02,655 --> 01:26:05,195
It is 11:30
in the morning.
1541
01:26:16,565 --> 01:26:19,295
I know we're all
anxious to get home,
1542
01:26:19,305 --> 01:26:21,374
but before
we judge Tracy,
1543
01:26:21,375 --> 01:26:22,804
shouldn't we all
1544
01:26:22,805 --> 01:26:25,135
be a little more sure
of ourselves?
1545
01:26:25,145 --> 01:26:27,874
If we told everybody
that we saw
1546
01:26:27,875 --> 01:26:30,405
day turn into night
and night into day,
1547
01:26:30,415 --> 01:26:32,584
they'd throw us
out of school, too.
1548
01:26:32,585 --> 01:26:36,225
So maybe Tracy
did see God.
1549
01:26:39,325 --> 01:26:42,464
Maybe you're seeing him
right now.
1550
01:26:42,465 --> 01:26:44,605
Maybe you're not.
1551
01:26:53,935 --> 01:26:56,134
Think about it.
1552
01:26:56,135 --> 01:26:58,335
Give it
some thought.
1553
01:26:59,345 --> 01:27:00,945
[Gasp]
[Gasp]
[Gasp]
1554
01:27:23,365 --> 01:27:25,095
If you'll excuse us,
1555
01:27:25,105 --> 01:27:28,674
we're going to
take Tracy home now.
1556
01:27:28,675 --> 01:27:31,444
We've got to get her
ready for school
in the morning.
1557
01:27:31,445 --> 01:27:33,885
Come on, baby.
1558
01:27:49,125 --> 01:27:51,255
Ahem.
1559
01:27:51,265 --> 01:27:53,364
I, uh...
1560
01:27:53,365 --> 01:27:56,634
I don't know, uh,
whether any of us here
1561
01:27:56,635 --> 01:27:58,564
understand what, uh...
1562
01:27:58,565 --> 01:28:01,195
What... what
really happened here,
1563
01:28:01,205 --> 01:28:03,774
but I'm
inclined to think
1564
01:28:03,775 --> 01:28:07,514
that it might be
a very good idea
1565
01:28:07,515 --> 01:28:10,144
if we keep it
to ourselves.
1566
01:28:10,145 --> 01:28:12,375
Yeah.
Yeah.
Yeah.
1567
01:28:12,385 --> 01:28:14,814
Very well, then...
1568
01:28:14,815 --> 01:28:18,055
The case of Tracy Richards
is closed.
1569
01:28:19,325 --> 01:28:21,024
Thank God.
1570
01:28:21,025 --> 01:28:23,365
You're welcome.
1571
01:28:28,195 --> 01:28:30,425
To the three of us.
1572
01:28:34,605 --> 01:28:37,165
How about
a little kiss, huh?
1573
01:28:37,175 --> 01:28:38,404
Thank you.
1574
01:28:38,405 --> 01:28:39,905
How about one
over here?
1575
01:28:39,915 --> 01:28:41,985
With pleasure.
1576
01:28:47,055 --> 01:28:50,925
Reconciliations
are more fun
than weddings.
1577
01:29:01,795 --> 01:29:04,834
Excuse me.
I'll be right back.
1578
01:29:04,835 --> 01:29:06,334
Where you going?
1579
01:29:06,335 --> 01:29:08,934
Just to the lounge
for a second.
1580
01:29:08,935 --> 01:29:10,004
Ah.
1581
01:29:10,005 --> 01:29:11,335
Don't be too long.
1582
01:29:11,345 --> 01:29:13,214
Your egg foo Yung
will get cold.
1583
01:29:13,215 --> 01:29:15,385
Ok.
1584
01:29:18,215 --> 01:29:19,815
Come in, Tracy.
1585
01:29:21,155 --> 01:29:25,884
I was waiting
for the door to open
by itself.
1586
01:29:25,885 --> 01:29:28,254
Sorry. I forgot.
1587
01:29:28,255 --> 01:29:31,955
You see, Tracy,
everything worked out.
1588
01:29:31,965 --> 01:29:33,434
It sure did.
1589
01:29:33,435 --> 01:29:36,375
It's neat the way
you got my parents
together again.
1590
01:29:36,376 --> 01:29:39,895
No, no. They did that
by themselves.
1591
01:29:39,905 --> 01:29:43,244
Aw, I bet
you arranged
the whole thing.
1592
01:29:43,245 --> 01:29:45,204
Honest to me,
I didn't.
1593
01:29:45,205 --> 01:29:48,905
Tracy, the reason
I called you...
1594
01:29:48,915 --> 01:29:51,450
I want to thank you
and all the children
1595
01:29:51,451 --> 01:29:53,475
for the wonderful job
you did.
1596
01:29:53,485 --> 01:29:56,454
Will I ever
see you again?
1597
01:29:56,455 --> 01:29:59,454
If I ever have
a real big problem,
1598
01:29:59,455 --> 01:30:02,024
you'll be the first one
I'll call.
1599
01:30:02,025 --> 01:30:04,824
You won't need me.
You're God.
1600
01:30:04,825 --> 01:30:07,394
You don't need
anybody.
1601
01:30:07,395 --> 01:30:09,364
God needs everyone.
1602
01:30:09,365 --> 01:30:11,865
I need all the help
I can get.
1603
01:30:19,145 --> 01:30:21,685
Goodbye, Tracy.
1604
01:30:23,886 --> 01:30:25,945
Go ahead, Tracy.
1605
01:30:25,954 --> 01:30:29,824
There's nothing worse
than cold egg foo Yung.107541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.