Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,400 --> 00:02:01,959
You took a break quickly.
2
00:02:03,359 --> 00:02:05,959
Looks like it was good today?
3
00:02:06,760 --> 00:02:08,879
Tomorrow we drive twenty cubic meters to Zajecar.
4
00:02:08,879 --> 00:02:12,800
You don't have to do it, let the youngster go.Stay home, the “feast”* is coming.
5
00:02:13,439 --> 00:02:16,520
And keep an eye on my sister, her term is just around the corner.
6
00:02:18,800 --> 00:02:20,240
Just about.
7
00:02:33,960 --> 00:02:35,919
Aresenije?
8
00:02:39,039 --> 00:02:41,039
Thank you very much for the donation.
9
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
We can't seem to meet so that I can thank you.
10
00:02:44,960 --> 00:02:47,319
No thanks are needed, hopefully there will be more.
11
00:02:47,319 --> 00:02:50,960
Here's hoping that more such people would return from the city to the homeland,
12
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
where would we end up.
13
00:02:55,879 --> 00:03:00,000
Well, do the two of you have something unresolved, or are you just in a bad mood?
14
00:03:00,599 --> 00:03:05,680
We shouldn't have, maybe Jakov is just a little bit more nervous because the due date is near,
15
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
and soon a healthy offspring will be in his house as well.
16
00:03:11,039 --> 00:03:13,199
I am not nervous, doctor, I am worried,
17
00:03:16,360 --> 00:03:19,080
and you know what kind of worries are at Jakov’s home.
18
00:03:19,080 --> 00:03:20,919
Think, my dear Jakov, about Mira
19
00:03:21,280 --> 00:03:26,240
and keeps the tank full so that you are not surprised by her night labor.
20
00:03:29,560 --> 00:03:32,560
No worries, the tank is full.
21
00:03:38,639 --> 00:03:43,280
I'm coming to the “feast”, make sure to cool the wine.
22
00:05:30,160 --> 00:05:32,079
I'm looking at my father.
23
00:05:33,759 --> 00:05:36,040
Take off your shirt, I’m getting the water ready.
24
00:05:54,120 --> 00:05:56,319
Close your eyes.
25
00:06:38,040 --> 00:06:41,040
You didn't tell me what my father is doing with the cart.
26
00:06:44,959 --> 00:06:47,959
Rinse the lather well and don't ask too many questions.
27
00:06:48,480 --> 00:06:52,079
I wouldn't be asking you if he wanted to talk to me.
28
00:06:56,279 --> 00:06:58,480
Forger your father.
29
00:06:59,519 --> 00:07:02,519
He does not even look at me when he enters the house.
30
00:07:04,800 --> 00:07:08,160
Come on, enough.All we need now is for him to hear what we are saying.
31
00:07:17,360 --> 00:07:20,879
Don't worry, he can't hear or see anything.
32
00:07:34,079 --> 00:07:36,000
Come on.
33
00:07:53,000 --> 00:07:59,160
My wife has already had three miscarriages.
34
00:08:03,680 --> 00:08:06,680
The daughter is immobile.
35
00:08:11,680 --> 00:08:15,480
There will be no one to look after her nor take care of my wife and me.
36
00:08:21,560 --> 00:08:24,560
Some of us have wronged God gravely.
37
00:08:26,800 --> 00:08:28,519
It’s got nothing to do with God.
38
00:08:30,399 --> 00:08:34,080
Someone cast a spell on you.
39
00:08:34,360 --> 00:08:37,360
It's from the devil, not from God.
40
00:08:38,080 --> 00:08:41,080
And the unfortunate child you have in the house,
41
00:08:42,200 --> 00:08:45,039
someone fully cursed you.
42
00:08:45,240 --> 00:08:48,240
Either you or your wife.
43
00:08:54,440 --> 00:08:56,240
So that’s what you think?
44
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
Got nothing to think about,
45
00:08:59,200 --> 00:09:02,440
I am an expert in them area.
46
00:09:12,320 --> 00:09:15,440
Come good Urma and help.
47
00:09:15,440 --> 00:09:21,279
Let the fire burn quick,Burn quick to protect a little child.
48
00:09:21,279 --> 00:09:26,799
Call on the good Urmas to bless the child.
49
00:09:28,200 --> 00:09:34,600
There should be happiness here on Earth.
50
00:09:34,840 --> 00:09:37,600
Come good Urma, come quick.
51
00:09:37,600 --> 00:09:39,679
To help mother.
52
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
My brother…
53
00:10:19,200 --> 00:10:21,600
You didn't have to…
54
00:10:27,080 --> 00:10:31,039
Who knows when Jakov will be back from Zajecar,and you need a little help with the “feast”.
55
00:10:31,039 --> 00:10:35,080
I told him to stay at home, but you know him.
56
00:10:41,399 --> 00:10:44,240
You know that we have never asked you for anything…
57
00:10:47,480 --> 00:10:49,080
You always could have. We are kin.
58
00:10:49,080 --> 00:10:51,480
We are, but you know Jakov.
59
00:10:51,480 --> 00:10:55,120
He doesn't want the whole village to talk about how brother-in-law helping him.
60
00:10:57,240 --> 00:10:59,600
Would you like coffee?- No, I am good.
61
00:11:03,120 --> 00:11:05,639
I owe you a lot, sister, for everything I have…
62
00:11:05,639 --> 00:11:08,519
Come on, please, brother, stop saying that…
63
00:11:16,600 --> 00:11:21,399
Nobody can replace Kruna’s and Nebojsa's mother...
64
00:11:23,399 --> 00:11:29,559
But the fact that you have been helping for two years already, I can never repay…
65
00:11:32,720 --> 00:11:34,919
And not just that.
66
00:11:36,120 --> 00:11:42,399
You know… With us, it is customary for a sister to renounce everything for her brother,
67
00:11:43,519 --> 00:11:46,519
but not everyone renounces.
68
00:11:47,399 --> 00:11:49,360
You have and I thank you…
69
00:11:52,279 --> 00:11:58,399
You know that I wanted to give you Ledine downs,you didn't want…
70
00:11:59,759 --> 00:12:02,759
The whole village respects us for that.
71
00:12:04,519 --> 00:12:06,399
Olga…
72
00:12:07,440 --> 00:12:09,320
What about Olga?
73
00:12:18,799 --> 00:12:21,639
Look brother…I'm sick.
74
00:12:22,919 --> 00:12:25,240
My legs are swollen, I can barely walk.
75
00:12:26,399 --> 00:12:29,080
Just to give birth to this child.
76
00:12:31,120 --> 00:12:33,879
And just this brother...
77
00:12:37,440 --> 00:12:40,799
If I die, don't let Olga go into an institution.
78
00:12:41,679 --> 00:12:44,240
Take care of her as if she were yours.
79
00:12:46,159 --> 00:12:47,720
Don’t talk foolishly.
80
00:12:49,080 --> 00:12:50,480
What, dying?
81
00:12:51,639 --> 00:12:54,799
What kind of institution? Stop it, woman...
82
00:12:57,759 --> 00:13:00,399
Promise me you'll take care of her like your own child.
83
00:13:07,600 --> 00:13:10,120
How can I take Jakov’s child, poor sister?
84
00:13:10,440 --> 00:13:12,200
Jakov doesn’t want her.
85
00:13:14,000 --> 00:13:16,759
The whole village looks at us like we're cursed.
86
00:13:19,360 --> 00:13:22,639
When you say they respect us, they respect usbecause of you.
87
00:13:23,840 --> 00:13:27,360
You have returned from the city to the village,they look at you as a God.
88
00:13:30,399 --> 00:13:33,559
If something bad happens, brother, just don't put herin an institution.
89
00:13:35,039 --> 00:13:37,639
Doctor Ljuba insists that we put her in a home.
90
00:13:37,639 --> 00:13:40,399
You know what is being done there with disabled children.
91
00:13:41,679 --> 00:13:44,360
Forget Ljuba, he is a clown.
92
00:13:48,679 --> 00:13:52,440
You know that I would do anything for you – and Olga.
93
00:13:53,600 --> 00:13:55,679
As I would for my kids.
94
00:14:01,759 --> 00:14:03,480
Ok…
95
00:14:07,039 --> 00:14:10,320
Can you get her a phone?
96
00:14:11,639 --> 00:14:12,519
A smartphone?
97
00:14:12,519 --> 00:14:15,519
So that the children can correspond over it?
98
00:14:15,519 --> 00:14:18,039
I'll bring it to her for the upcoming “feast”, straight away.
99
00:14:18,039 --> 00:14:21,240
Just please, don’t let Jakov know.
100
00:14:23,240 --> 00:14:25,840
Jakov won't know.
101
00:14:25,840 --> 00:14:29,080
Come on, just don't talk nonsense about dying...
102
00:14:29,080 --> 00:14:31,200
...and everything will be fine…
103
00:14:33,240 --> 00:14:35,120
Ok…
104
00:14:40,879 --> 00:14:43,639
How will she swim when she has never left the house?
105
00:14:43,639 --> 00:14:45,600
You idiot, what does that have to do with anything?
106
00:14:45,600 --> 00:14:47,320
You can see the video, can’t you?
107
00:14:47,320 --> 00:14:50,320
It's the same kind of paralysis she has…
108
00:14:50,320 --> 00:14:53,879
If anyone sees us with her, people will start talking,Jakov will kill us.
109
00:14:53,879 --> 00:14:56,919
And in these videos, there are swimming pools everywhere, no lake in sight.
110
00:14:56,919 --> 00:14:59,240
Scroll back to the two previous videos and see…
111
00:14:59,679 --> 00:15:02,679
Lake or pool, water is water, swimming is swimming…
112
00:15:02,679 --> 00:15:04,639
How do you know when you've never swum in a pool?
113
00:15:04,639 --> 00:15:06,679
We went to the sea, we swam there.
114
00:15:06,679 --> 00:15:08,360
It's not the same…
115
00:15:08,360 --> 00:15:10,960
I am for that idea, count on me.
116
00:15:10,960 --> 00:15:12,240
Me too.
117
00:15:13,519 --> 00:15:16,080
I didn't say I wasn't for the idea… I am…
118
00:15:16,080 --> 00:15:19,120
Only when they catch us they will beat us to death.
119
00:15:19,120 --> 00:15:23,399
At least you'll know why you got beaten up for.If it's because of this, let...
120
00:15:23,399 --> 00:15:28,480
True, the whole village turns its head from her,as if she has no right to live the same as us.
121
00:15:29,279 --> 00:15:30,360
So we're all for this?
122
00:15:30,360 --> 00:15:31,240
We are!
123
00:15:31,240 --> 00:15:32,200
What's the plan?
124
00:15:32,200 --> 00:15:34,440
Aunt Mira will be giving birth soon.
125
00:15:34,440 --> 00:15:37,440
When her due date comes, Jakov and Arsenijewill take her to the hospital.
126
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
So there are no hindrances for action.
127
00:15:39,600 --> 00:15:42,080
We go to Olga's, put her in a wheelbarrow.
128
00:15:42,080 --> 00:15:45,519
we have a good, slightly bigger, one at home,and go to the lake.
129
00:15:49,480 --> 00:15:54,960
It takes half an hour to get to the lake if we go the long way ‘round a bit, to avoid being seen.
130
00:15:57,519 --> 00:16:02,320
After that, we have at least four more hours for her to learn to swim and to be back by dinner.
131
00:17:40,000 --> 00:17:42,880
Here it is!Not bad at all, you'll see it now.
132
00:17:42,880 --> 00:17:44,160
You also have a card, see…
133
00:17:44,160 --> 00:17:47,440
Come on, you can do it later, the battery has to be charged anyway.
134
00:17:47,440 --> 00:17:49,440
Show her the main thing.
135
00:17:50,160 --> 00:17:52,400
What is more important than this?
136
00:17:52,400 --> 00:17:56,079
Look, these are children with cerebral palsy…
137
00:17:56,559 --> 00:17:59,480
These children swimming in the water?
138
00:17:59,519 --> 00:18:01,000
Yes, yes… Watch…
139
00:18:04,880 --> 00:18:08,039
You think this is possible?- We do…
140
00:18:28,599 --> 00:18:34,160
It will be difficult for Mira to cope with the baby and this child that is lying helplessly in the house.
141
00:18:34,160 --> 00:18:39,480
Why are you worried about that, Jakov?Our state has institutions for such children.
142
00:18:39,480 --> 00:18:42,480
You leave her there and the state takes care of her.
143
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
I don't know, I swear, I'm not smart…
144
00:18:48,799 --> 00:18:52,200
We are not going to send the child to an institutionwith all of us here.
145
00:18:53,119 --> 00:18:56,599
I'm here to help make everything right.
146
00:18:57,519 --> 00:19:01,839
You have your own worries, my Arsenije.You feed half the municipality. Let it go…
147
00:19:01,839 --> 00:19:04,319
Don't you worry about my problems, doctor.
148
00:19:05,720 --> 00:19:08,480
If there is enough for my children, there will be enough for Mira and Jakov’s too.
149
00:19:08,480 --> 00:19:10,000
I am not differentiating them.
150
00:19:10,000 --> 00:19:17,240
Thank God.I'm just saying it would be for the best forthe child and the two of them.
151
00:19:17,559 --> 00:19:19,759
C’mon people, let's drink that wine!
152
00:19:19,759 --> 00:19:23,039
That's the one Arsenije and I degassed last autumn.
153
00:19:24,039 --> 00:19:26,440
Cheers!
154
00:19:35,240 --> 00:19:38,240
Cheers!
155
00:19:43,000 --> 00:19:44,720
Rain…
156
00:19:55,759 --> 00:19:58,319
Can we hear each other? ;)
157
00:19:58,319 --> 00:20:04,680
:) Yes yes… These videos are a real miracle!
158
00:20:08,480 --> 00:20:11,680
I can't wait to try this. Looks impossible. :)
159
00:20:11,680 --> 00:20:14,319
If I can learn to swim, anyone can.- Hahahaha. True.
160
00:20:46,240 --> 00:20:49,000
What is this?- Jakov…
161
00:20:51,079 --> 00:20:53,680
Give it here.Give it here!
162
00:20:53,680 --> 00:20:56,039
Leave the kid alone please…
163
00:20:56,039 --> 00:20:59,720
What is this!?!?What kind of nonsense is this?
164
00:20:59,720 --> 00:21:02,880
What does she need a phone for?!?
165
00:21:02,880 --> 00:21:05,880
What's going on in this house?
166
00:21:56,079 --> 00:21:58,680
Doctor, come quickly!
167
00:22:01,119 --> 00:22:02,880
What are you looking at?!?
168
00:22:04,400 --> 00:22:06,640
Did she lose consciousness?
169
00:22:11,759 --> 00:22:14,759
Sit down people, you're tired…
170
00:22:15,559 --> 00:22:18,359
What's going on, doctor?
171
00:22:18,359 --> 00:22:22,200
Your wife has suffered and survived eclampsia,
172
00:22:22,200 --> 00:22:25,359
which is not common in women who have already given birth,
173
00:22:25,359 --> 00:22:27,519
and it is not easy to survive.
174
00:22:27,519 --> 00:22:31,039
Ten minutes ago we managed to wake her up from a coma…
175
00:22:31,039 --> 00:22:34,119
Can we go to her? How is she now?
176
00:22:34,559 --> 00:22:40,279
Not now…For now, it’s enough to know she’s alive and feeling well…
177
00:22:41,960 --> 00:22:45,640
And the child? What about the child?
178
00:22:46,400 --> 00:22:54,079
Unfortunately, a child in such conditions does not havea good chance.
179
00:22:55,000 --> 00:22:57,799
The child was stillborn.
180
00:23:34,519 --> 00:23:37,839
You already have children, don't you?
181
00:23:48,759 --> 00:23:50,599
Yes, one…
182
00:23:50,599 --> 00:23:54,720
Then head home, that child needs you now while the mother is in the hospital.
183
00:23:54,720 --> 00:23:57,720
Recovery may take some time.
184
00:24:12,640 --> 00:24:16,319
Can you get me another phone like that?
185
00:24:16,319 --> 00:24:20,039
Of course. I think I have one unpacked at home.
186
00:24:54,920 --> 00:24:57,119
Where is my child?
187
00:24:59,079 --> 00:25:00,319
Where is my child?
188
00:25:00,319 --> 00:25:02,839
I know where they are. C’mon…
189
00:25:29,480 --> 00:25:33,480
It's my fault!It's my fault!
190
00:25:33,839 --> 00:25:37,519
Dad, it is all my fault!
17212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.