Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:10,050
Even if a herbivore becomes brave,
2
00:00:10,060 --> 00:00:12,710
it will still fall prey to
the carnivorous beasts.
3
00:00:14,890 --> 00:00:17,310
When escaping is still
possible, just escape.
4
00:00:17,330 --> 00:00:19,600
You... and Gun Woo as well.
5
00:00:19,600 --> 00:00:25,100
We should teach this child a
harsh lesson, should we not?...
6
00:00:25,100 --> 00:00:27,310
The Chairman's sick bail
has been cancelled.
7
00:00:27,830 --> 00:00:29,740
It just came out as breaking news.
8
00:00:29,830 --> 00:00:32,810
The prosecution service has sent a squad
to the Dongsan University Hospital.
9
00:00:37,880 --> 00:00:42,720
Famous ex-Chairman Park Moo Il of Mujin Group, who is under
suspicion for embezzling about 100 billion in public funds,
10
00:00:42,720 --> 00:00:46,390
is under detention again, 31 days
after he was released on a sick bail.
11
00:00:46,760 --> 00:00:49,330
Last week, the ruling party members of
the National Assembly Law Commission
12
00:00:49,330 --> 00:00:53,000
had held a press conference to urge the
completion of the re-investigation of Mr. Park.
13
00:00:53,000 --> 00:00:58,140
Mujin Group indicates that they were unprepared to
handle the sudden cancellation of the sick bail.
14
00:00:58,140 --> 00:01:04,010
It is also pointed out that this is Justice Department
exerting unreasonable control on businesses.
15
00:01:04,010 --> 00:01:05,110
Let's go to Seongbuk-dong.
16
00:01:05,480 --> 00:01:08,050
-=Episode 13=-
17
00:01:09,520 --> 00:01:11,349
As I was going to the hospital,
18
00:01:11,350 --> 00:01:14,050
he was already taken to
the detention center.
19
00:01:14,120 --> 00:01:15,940
No visits are possible there yet.
20
00:01:16,120 --> 00:01:17,680
How did this happen?
21
00:01:17,860 --> 00:01:19,490
I also knew only from watching the news.
22
00:01:19,500 --> 00:01:20,480
Uncle!
23
00:01:20,490 --> 00:01:21,260
Hey kid,
24
00:01:21,260 --> 00:01:24,300
what good would it do me to send
my older brother into detention?
25
00:01:24,330 --> 00:01:27,170
I am your father's younger brother.
26
00:01:27,180 --> 00:01:28,309
Just like you said,
27
00:01:28,310 --> 00:01:30,050
like it or not, we are still family.
28
00:01:30,070 --> 00:01:32,610
Seo Yi Kyung didn't seem to know either.
29
00:01:32,640 --> 00:01:35,940
Then, this must be the Mr. Jang's doing.
30
00:01:36,680 --> 00:01:38,210
Why would that old man do that?
31
00:01:40,620 --> 00:01:42,830
What are you going to do? Gun Woo!
32
00:01:44,190 --> 00:01:46,150
Regardless, I have to get father out.
33
00:01:46,340 --> 00:01:48,120
Whether to trade or to negotiate,
34
00:01:48,130 --> 00:01:50,080
I have to go see the Mr. Jang first.
35
00:01:50,750 --> 00:01:52,610
You just stay away, Uncle.
36
00:01:52,650 --> 00:01:54,270
I'll take care of it.
37
00:01:54,660 --> 00:01:57,960
I have already said, that
my last name is also Park.
38
00:02:00,530 --> 00:02:02,370
The number you dialed is unreachable.
39
00:02:02,370 --> 00:02:04,570
Please leave a message after the beep.
40
00:02:07,340 --> 00:02:09,090
CEO is not answering the phone.
41
00:02:09,120 --> 00:02:11,100
Team leader as well.
42
00:02:11,180 --> 00:02:12,860
If the sick bail is cancelled,
43
00:02:12,870 --> 00:02:14,850
he'll need to undergo
a trial again, right?
44
00:02:14,850 --> 00:02:18,670
Maybe... even an actual jail sentence.
45
00:02:30,600 --> 00:02:33,940
The more winters we get,
the less it's like winter!
46
00:02:33,970 --> 00:02:39,230
In old days, after one cold wave
the Han River would freeze.
47
00:02:40,060 --> 00:02:42,380
Today's temperature is zero, maybe?
48
00:02:42,380 --> 00:02:45,390
Thanks to you, Mr. Jang,
it dropped below zero.
49
00:02:46,700 --> 00:02:48,580
Chairman Park Moo Il.
50
00:02:48,920 --> 00:02:51,250
What is the reason to send him back in?
51
00:02:51,260 --> 00:02:52,950
If disposing of was necessary,
52
00:02:52,970 --> 00:02:55,260
shouldn't we have discussed it ahead?
53
00:02:55,590 --> 00:02:58,100
It's just going back to
my initial intentions.
54
00:02:58,160 --> 00:03:00,360
I'll be in charge of politics,
55
00:03:00,530 --> 00:03:03,850
and you will be in charge of the rest.
56
00:03:04,030 --> 00:03:07,700
Wasn't this the condition
that we agreed on?
57
00:03:07,700 --> 00:03:10,110
Why was the sick bail cancelled?
58
00:03:10,430 --> 00:03:12,470
The reason is what I'm asking you.
59
00:03:12,470 --> 00:03:16,580
If the son makes a mistake, at least
the dad should take responsibility!
60
00:03:16,730 --> 00:03:18,880
I can't just trust your words,
61
00:03:19,080 --> 00:03:22,050
and leave things unsettled on this issue.
62
00:03:23,120 --> 00:03:26,420
How dare he do investigation
behind my back?
63
00:03:26,420 --> 00:03:28,180
This is Mr. Jang's decision.
64
00:03:28,250 --> 00:03:30,790
CEO Seo, would you
please take a step back?
65
00:03:31,560 --> 00:03:34,490
This time it's one step.
Next time, two steps.
66
00:03:35,590 --> 00:03:39,060
Your plan is to use that
scheme to push me out, right?
67
00:03:39,230 --> 00:03:41,700
There's no need to feel uneasy.
68
00:03:42,200 --> 00:03:44,770
There will be no driving you away.
69
00:03:45,050 --> 00:03:49,909
Just that... I will approve
the limits, within which
70
00:03:49,910 --> 00:03:52,110
you will have to properly do your work.
71
00:03:52,110 --> 00:03:54,310
You seem to want meaningless obedience.
72
00:03:54,310 --> 00:03:56,880
It is to assist you, Mr.
Jang, that I'm here.
73
00:03:56,880 --> 00:04:00,190
You need to follow my intentions
to be assisting, I mean.
74
00:04:00,280 --> 00:04:03,320
You need to be following my plan.
75
00:04:08,900 --> 00:04:10,080
Mr. Nam.
76
00:04:10,170 --> 00:04:11,530
Yes, Mr. Jang.
77
00:04:11,560 --> 00:04:14,630
The secret bank accounts
handed over to CEO Seo.
78
00:04:15,280 --> 00:04:17,630
Collect them all back.
79
00:04:18,900 --> 00:04:22,940
You took much trouble this while, CEO Seo.
80
00:04:26,610 --> 00:04:29,160
I hope you won't regret this.
81
00:04:30,650 --> 00:04:36,240
Half of the parents fate, is
a child's share, isn't it?
82
00:04:37,050 --> 00:04:42,310
You will also, like Bong
Soo, leave empty-handed.
83
00:04:53,190 --> 00:04:55,630
If only you bowed once,
he would've let you go.
84
00:04:55,670 --> 00:04:57,780
You are hunting for hardship, huh?
85
00:04:59,470 --> 00:05:02,390
Isn't this the conclusion you hoped for?
86
00:05:02,580 --> 00:05:04,420
He is a generous person.
87
00:05:04,480 --> 00:05:06,510
Just say that you'll go
along like he wants.
88
00:05:06,620 --> 00:05:08,090
Then he will forgive you.
89
00:05:08,090 --> 00:05:10,410
The bank accounts will
be sent back right away.
90
00:05:19,270 --> 00:05:21,040
Is there no room for negotiation?
91
00:05:21,070 --> 00:05:22,500
This is a declaration of war.
92
00:05:22,770 --> 00:05:24,960
No need for any compromise.
93
00:05:26,530 --> 00:05:28,710
He thinks the food is all cooked.
94
00:05:28,810 --> 00:05:31,270
He doesn't know he threw
ash on it too early.
95
00:05:47,900 --> 00:05:48,770
Mr. Jang?
96
00:05:48,790 --> 00:05:51,570
He is busy, preparing to
shake off the 'beauty club'.
97
00:05:51,610 --> 00:05:54,700
There is nothing to hand
over to you two, he says.
98
00:05:54,770 --> 00:05:57,870
Then, are you going to just leave
my brother out there like that?
99
00:05:58,000 --> 00:06:00,570
That is a Justice Department
decision, so what can we do?
100
00:06:00,570 --> 00:06:01,860
Mr. Nam Jong Gyu.
101
00:06:02,780 --> 00:06:05,830
What are you doing with
an old man who is sick?
102
00:06:05,970 --> 00:06:09,630
If you want to retaliate,
do it directly to me.
103
00:06:09,820 --> 00:06:11,320
Retaliation, you say?
104
00:06:11,430 --> 00:06:13,440
Your words are a bit too serious.
105
00:06:15,670 --> 00:06:18,490
You, and also Mr. Jang...
106
00:06:18,560 --> 00:06:20,790
You've picked the wrong target.
107
00:06:21,860 --> 00:06:24,800
Gun Woo. We are not here to quarrel.
108
00:06:24,800 --> 00:06:26,270
Let's somehow talk it over and...
109
00:06:26,270 --> 00:06:28,440
These people have no
plans to change course.
110
00:06:28,470 --> 00:06:30,430
Our company, and our family.
111
00:06:30,440 --> 00:06:32,460
They want it both, to play with.
112
00:06:33,610 --> 00:06:35,390
Let Mr. Jang know this.
113
00:06:35,560 --> 00:06:39,620
This time I'll take aim right at him.
114
00:06:42,930 --> 00:06:45,870
Chairman, you have some good news.
115
00:06:46,820 --> 00:06:53,050
CEO Seo Yi Kyung will not interfere
with Mujin Group matters anymore.
116
00:06:53,970 --> 00:06:56,360
The storm will be strong this time.
117
00:06:56,570 --> 00:06:58,560
Where it will blast in from, and how,
118
00:06:58,560 --> 00:07:00,030
is difficult to predict.
119
00:07:00,770 --> 00:07:05,190
On every item, if there's anything out
of the ordinary, report it immediately.
120
00:07:07,010 --> 00:07:08,290
CEO.
121
00:07:09,320 --> 00:07:10,690
This thing...
122
00:07:10,790 --> 00:07:13,810
Does it have anything to do
with our rescue of Se Jin?
123
00:07:17,420 --> 00:07:19,910
No. They're unconnected.
124
00:07:20,220 --> 00:07:22,480
This was bound to happen sooner or later.
125
00:07:22,580 --> 00:07:24,620
It happened to start now, that's all.
126
00:08:09,030 --> 00:08:11,600
-=Lee Se Jin=-
127
00:08:20,320 --> 00:08:21,720
CEO.
128
00:08:21,880 --> 00:08:23,380
What's the matter?
129
00:08:23,620 --> 00:08:25,140
I saw the news.
130
00:08:25,180 --> 00:08:26,290
I worried the entire day,
131
00:08:26,290 --> 00:08:28,340
because Park Gun Woo was never reachable.
132
00:08:28,610 --> 00:08:31,250
I thought you would know something...
133
00:08:31,420 --> 00:08:32,640
Lee Se Jin.
134
00:08:32,720 --> 00:08:33,630
Yes?
135
00:08:33,630 --> 00:08:35,730
Don't make a big deal about this.
136
00:08:36,930 --> 00:08:38,030
I'm sorry.
137
00:08:38,220 --> 00:08:40,110
I shouldn't be calling you like this.
138
00:08:40,120 --> 00:08:42,000
You don't have to worry about Gun Woo.
139
00:08:42,010 --> 00:08:43,790
He will do just fine on his own.
140
00:08:43,900 --> 00:08:45,640
I know, but...
141
00:08:45,660 --> 00:08:47,820
Worry about yourself before others.
142
00:08:47,830 --> 00:08:49,610
Clumsy consoling. Concern...
143
00:08:49,610 --> 00:08:52,370
If there's no money in it,
it's pointless, you mean?
144
00:08:53,810 --> 00:08:57,780
Don't you know, that I'm good
at doing hopeless things?
145
00:08:57,950 --> 00:08:59,970
Nothing to brag about.
146
00:09:02,250 --> 00:09:06,340
CEO, are you... all right?
147
00:09:08,130 --> 00:09:09,060
CEO...
148
00:09:09,080 --> 00:09:12,050
What you are good at doing...
Don't do it anymore.
149
00:09:12,330 --> 00:09:14,950
You said you would to do
it your way, as you left.
150
00:09:14,960 --> 00:09:17,630
Then you should stay loyal
to your own choice.
151
00:09:17,790 --> 00:09:21,500
Dealing with you on every
item, is tiresome for me.
152
00:09:57,310 --> 00:09:58,790
So you're here!
153
00:10:01,770 --> 00:10:03,580
Let's sit.
154
00:10:10,700 --> 00:10:12,370
What's with you?
155
00:10:12,410 --> 00:10:14,190
The sky is not falling.
156
00:10:21,530 --> 00:10:23,370
Have you been sleeping well?
157
00:10:23,850 --> 00:10:27,050
Why do you all come and ask me that?
158
00:10:27,650 --> 00:10:30,280
I sleep very well. I eat well, too.
159
00:10:30,340 --> 00:10:31,370
Any cough?
160
00:10:31,440 --> 00:10:32,800
Only a bit.
161
00:10:37,560 --> 00:10:40,620
Look at you, boy. Did you
come to visit your dad,
162
00:10:40,620 --> 00:10:42,180
or to look all guilty?
163
00:10:42,210 --> 00:10:44,130
Show some cheer on your face.
164
00:10:45,020 --> 00:10:47,090
It wasn't Uncle.
165
00:10:47,590 --> 00:10:49,500
It wasn't Seo Yi Kyung either.
166
00:10:51,120 --> 00:10:53,260
It was Mr. Jang's doing.
167
00:10:55,730 --> 00:10:58,080
I knew it would be like that.
168
00:10:58,240 --> 00:11:03,010
Just to announce his return to
politics with some fanfare,
169
00:11:03,010 --> 00:11:06,540
he has to again do one
of his dirty tricks.
170
00:11:07,780 --> 00:11:11,820
I touched a weak spot on Mr. Jang.
171
00:11:14,750 --> 00:11:17,420
And you took a bullet in my place, father.
172
00:11:19,520 --> 00:11:24,300
So, now that I'm back in
here, that issue is done?
173
00:11:24,300 --> 00:11:28,920
No. It's only starting with a bang.
174
00:11:29,230 --> 00:11:31,850
I won't just sit and take it either.
175
00:11:32,150 --> 00:11:34,060
Even if I tell them I can stop you,
176
00:11:34,940 --> 00:11:38,870
you won't quit, will you?
177
00:11:40,450 --> 00:11:43,060
He is like a snake.
178
00:11:44,120 --> 00:11:46,690
Whatever the hell he
says, don't fall for it.
179
00:11:47,420 --> 00:11:49,210
Do not trust him.
180
00:11:50,050 --> 00:11:52,090
Keep that in mind.
181
00:11:52,930 --> 00:11:54,480
Yes.
182
00:12:03,650 --> 00:12:05,840
Team leader, where are you now?
183
00:12:05,940 --> 00:12:08,220
We'll need to again look
into that Calling Company.
184
00:12:08,340 --> 00:12:10,140
Please come to the studio now.
185
00:12:16,780 --> 00:12:18,050
CEO.
186
00:12:19,940 --> 00:12:21,840
At our Yeoksam-dong office...
187
00:12:29,630 --> 00:12:32,559
The FSS and NTS people have come in together!
(Financial Supervisory Service, National Tax Service)
188
00:12:32,560 --> 00:12:34,030
Who do we have on site to deal with this?
(Financial Supervisory Service, National Tax Service)
189
00:12:34,030 --> 00:12:35,870
Dir. Jeong and Team Leader
Lee are to be in charge.
190
00:12:36,350 --> 00:12:39,520
They are undergoing targeted
inquiry on non-performing loans.
191
00:12:39,540 --> 00:12:41,010
This is not unanticipated.
192
00:12:41,010 --> 00:12:42,500
You should calm down.
193
00:12:42,840 --> 00:12:43,940
Yes, CEO.
194
00:12:43,940 --> 00:12:45,780
Scope of investigation, and jurisdiction.
195
00:12:45,780 --> 00:12:47,250
Check and confirm those things clearly.
196
00:12:47,250 --> 00:12:49,350
There's no need to cooperate beyond that.
197
00:12:49,450 --> 00:12:50,920
I'm leaving right now.
198
00:12:51,060 --> 00:12:52,420
Okay.
199
00:12:55,050 --> 00:12:57,160
They're looking into the bad loans?
200
00:12:57,330 --> 00:12:58,990
Like in that earlier FSS investigation,
201
00:12:58,990 --> 00:13:00,640
no business problems will be there.
202
00:13:00,650 --> 00:13:03,030
These people can fabricate things.
203
00:13:03,030 --> 00:13:04,130
Check things again.
204
00:13:04,130 --> 00:13:07,230
If anything shows too many issues,
notify the Director right away.
205
00:13:08,170 --> 00:13:09,270
Tak, follow me.
206
00:13:09,270 --> 00:13:10,370
Sure.
207
00:13:14,410 --> 00:13:17,500
If FSS and the National Tax Service
are investigating together,
208
00:13:17,540 --> 00:13:20,280
generally, even the big
businesses can't hold up easily.
209
00:13:20,350 --> 00:13:23,240
Internally, the penalties
are already decided.
210
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
A 6-month suspension of business.
211
00:13:25,420 --> 00:13:27,250
That...
212
00:13:27,250 --> 00:13:29,690
in our line of business, is
as good as closing down.
213
00:13:29,710 --> 00:13:33,550
Mr. Jang has always emphasized the
axiom of 'reward according to merit'.
214
00:13:33,590 --> 00:13:36,050
For the hard work in
readying the new foundation,
215
00:13:36,060 --> 00:13:38,280
it is time to get some rewards, right?
216
00:13:39,000 --> 00:13:41,570
But if CEO Seo has to shut it down...
217
00:13:41,570 --> 00:13:45,600
Can't somebody... take it
over at a throw-away price?
218
00:14:03,960 --> 00:14:06,050
FSS Bureau Chief Heo called us.
219
00:14:06,070 --> 00:14:07,990
He says "orders from above," right?
220
00:14:08,170 --> 00:14:09,220
Yes.
221
00:14:09,360 --> 00:14:10,680
And so?
222
00:14:10,930 --> 00:14:14,600
80-90 percent chance for a 6-month
suspension-of-business order.
223
00:14:14,600 --> 00:14:15,700
How can they do that?
224
00:14:15,700 --> 00:14:18,200
Isn't that like asking the
firm to shut it down?
225
00:14:19,370 --> 00:14:20,110
CEO.
226
00:14:20,110 --> 00:14:21,100
Stay quiet.
227
00:14:24,380 --> 00:14:26,310
I'll leave you to do the follow-up.
228
00:14:26,340 --> 00:14:27,470
I understand.
229
00:14:43,720 --> 00:14:45,830
Are we going to quit like this?
230
00:14:45,930 --> 00:14:47,910
I heard about it from Ma Ri.
231
00:14:48,000 --> 00:14:50,960
We anyway cannot stay
here anymore, I heard.
232
00:14:51,060 --> 00:14:54,070
President Son Gi Tae asked
her to kick us out pronto.
233
00:14:55,490 --> 00:14:56,930
Ms. Lee Se Jin.
234
00:14:56,940 --> 00:14:58,710
I troubled you a lot during this while.
235
00:14:58,730 --> 00:15:00,660
You took much trouble.
236
00:15:01,610 --> 00:15:03,720
I will put the things in the car.
237
00:15:03,730 --> 00:15:04,700
Okay.
238
00:15:08,920 --> 00:15:13,330
Sorry. I was too courageous in this.
239
00:15:13,330 --> 00:15:16,260
I should've known whom
we are dealing with.
240
00:15:16,260 --> 00:15:18,460
I was too naive.
241
00:15:18,460 --> 00:15:22,870
On the Chairman sick bail being revoked
as well, I have to feel sorry.
242
00:15:26,540 --> 00:15:28,110
Se Jin.
243
00:15:28,370 --> 00:15:30,430
I am not giving up, in this.
244
00:15:31,310 --> 00:15:33,510
If they are exerting pressure from there,
245
00:15:33,510 --> 00:15:36,080
that is to show that we
are properly targeted.
246
00:15:36,080 --> 00:15:40,050
Having come this far, if I give up, my
anger won't even allow me to sleep.
247
00:15:41,950 --> 00:15:46,360
But... there's one thing
I really wanted to know.
248
00:15:47,090 --> 00:15:52,000
The Chairman matter...
Was the CEO behind it?
249
00:15:54,070 --> 00:15:55,170
No.
250
00:15:55,570 --> 00:15:56,640
She would not be.
251
00:15:56,640 --> 00:15:57,370
Really?
252
00:15:57,370 --> 00:15:59,940
If it's Yi Kyung, she
would rather do a deal.
253
00:15:59,940 --> 00:16:02,870
She is not one to do reckless
things out of emotions.
254
00:16:06,180 --> 00:16:10,900
I also always thought like
that, but still felt uneasy.
255
00:16:11,680 --> 00:16:16,450
Yi Kyung and Seongbuk-dong
have had a falling out.
256
00:16:45,820 --> 00:16:48,390
You said you would to do
it your way, as you left.
257
00:16:48,390 --> 00:16:50,920
Then you should stay loyal
to your own choice.
258
00:16:51,320 --> 00:16:54,990
Dealing with you on every
item, is tiresome for me.
259
00:17:37,050 --> 00:17:39,770
Take CEO Seo's company,
and gulp it down?--
260
00:17:42,340 --> 00:17:46,380
Seongbuk-dong really asked you to do this?
261
00:17:46,380 --> 00:17:49,310
To swallow it alone may cause indigestion.
262
00:17:49,310 --> 00:17:52,620
Chairman Song, I have to send
a proper portion to you.
263
00:17:52,620 --> 00:17:54,450
Chairman!
264
00:17:54,450 --> 00:17:57,390
For a while, we had this or
that misunderstandings...
265
00:17:57,390 --> 00:17:59,960
but can't such an opportunity
bring our friendship back?
266
00:18:01,720 --> 00:18:04,730
If you say it like that,
how can I back out?
267
00:18:04,730 --> 00:18:05,830
Damn, of course!
268
00:18:06,350 --> 00:18:07,670
Father.
269
00:18:11,510 --> 00:18:12,620
You're here?
270
00:18:14,270 --> 00:18:16,030
Been a while, I'd say.
271
00:18:19,410 --> 00:18:21,980
I will come back and visit again.
272
00:18:28,730 --> 00:18:30,790
Why did you call that loser over?
273
00:18:30,790 --> 00:18:32,260
That you don't need to know.
274
00:18:32,340 --> 00:18:33,620
What?
275
00:18:34,460 --> 00:18:37,400
I got a call from Japan. It's
about chairman Seo Bong Soo.
276
00:18:37,400 --> 00:18:38,500
What's wrong?
277
00:18:38,500 --> 00:18:41,800
His is not in a good condition these days.
278
00:18:48,040 --> 00:18:50,980
The doctor had to come in
the middle of the night.
279
00:18:50,980 --> 00:18:54,280
No big problems, but they say he
has become physically very weak.
280
00:18:54,280 --> 00:18:58,320
Why not hand over the matters here
to us, and make a brief trip?
281
00:18:58,320 --> 00:19:00,650
That's right. Just visiting once is--
282
00:19:00,660 --> 00:19:03,460
We should catalog the files
they confiscated yesterday.
283
00:19:03,460 --> 00:19:04,560
CEO...
284
00:19:04,560 --> 00:19:07,130
There is no chance to be away
from work even for half a day.
285
00:19:07,130 --> 00:19:10,060
Seongbuk-dong is not going to
leave things alone after this.
286
00:19:10,250 --> 00:19:11,800
Please bring me the documents.
287
00:19:17,770 --> 00:19:20,050
How about the CEO? Going
back to Japan now?
288
00:19:20,110 --> 00:19:22,540
She said the matters here are more urgent.
289
00:19:23,270 --> 00:19:24,740
I'm really going insane.
290
00:19:24,740 --> 00:19:26,210
Of all times, now...
291
00:19:43,010 --> 00:19:47,500
You leave from... my house!
292
00:19:49,100 --> 00:19:52,500
Right now... Leave!...
293
00:19:55,570 --> 00:19:57,780
Don't come here again.
294
00:19:59,980 --> 00:20:05,480
I don't want you to see me like this.
295
00:20:07,160 --> 00:20:10,600
Then get up on your feet.
Then I won't come back.
296
00:20:18,350 --> 00:20:20,000
This is my will.
297
00:20:24,410 --> 00:20:27,140
Even when I say that I'll
sever our relationship,
298
00:20:28,610 --> 00:20:32,280
you're still insistent on going to S.
Korea to do business.
299
00:20:32,770 --> 00:20:35,160
Whether you prosper or fail there,
300
00:20:37,280 --> 00:20:39,220
we father and daughter...
301
00:20:41,210 --> 00:20:43,880
won't have a reason to meet again.
302
00:21:19,990 --> 00:21:20,700
-=Kim Hyun Soo .... Jung Mi Yeon=-
303
00:21:20,730 --> 00:21:23,659
When I was still working at the
gallery, the CEO once said,
304
00:21:23,660 --> 00:21:26,970
that the memory items will remain
even if the records are lost.
305
00:21:26,970 --> 00:21:30,270
So she asked me to keep important
info in mind all the time.
306
00:21:30,640 --> 00:21:33,200
So even with this, you
still memorized it all?
307
00:21:33,200 --> 00:21:37,240
There are a few that I was unsure of,
so I marked those with question marks.
308
00:21:38,450 --> 00:21:40,170
I will use as it as reference.
309
00:21:40,550 --> 00:21:42,750
I didn't give it to you
for just reference.
310
00:21:43,320 --> 00:21:45,770
I'm going to investigate it with you.
311
00:21:46,780 --> 00:21:48,250
That is dangerous.
312
00:21:48,250 --> 00:21:49,720
Se Jin, you getting involved again--
313
00:21:49,720 --> 00:21:51,560
I saw the tax investigation news.
314
00:21:51,700 --> 00:21:54,860
I also know what a 6-month
business-suspension means.
315
00:21:57,060 --> 00:22:03,300
I only wanted to make the CEO stop.
It wasn't to get her ruined.
316
00:22:04,040 --> 00:22:07,340
But those people are
trying to destroy the CEO.
317
00:22:08,070 --> 00:22:09,910
That just can't happen.
318
00:22:09,910 --> 00:22:11,380
We absolutely cannot let this go on.
319
00:22:11,380 --> 00:22:15,780
Se Jin, you can sink into danger.
That isn't what Yi Kyung hopes for.
320
00:22:16,050 --> 00:22:17,980
The same goes for me too.
321
00:22:18,350 --> 00:22:20,050
I understand.
322
00:22:22,390 --> 00:22:25,690
Then let's each follow up separately.
323
00:22:26,790 --> 00:22:27,480
Se Jin.
324
00:22:27,530 --> 00:22:31,360
Rather than clumsy consoling, this
is the best we can do for the CEO.
325
00:22:31,500 --> 00:22:33,030
Please don't try to stop me.
326
00:22:40,610 --> 00:22:42,930
Then promise me two things.
327
00:22:43,310 --> 00:22:46,980
If you ever feel you're in personal
danger, you'll quit right away.
328
00:22:51,020 --> 00:22:52,480
Alright.
329
00:22:52,480 --> 00:22:53,220
The other?
330
00:22:53,220 --> 00:22:56,760
You won't turn around when I'm not
done talking... like just now...
331
00:22:59,290 --> 00:23:01,660
Alright, on that too.
332
00:23:07,530 --> 00:23:11,570
Jeong Mi Yeon. She returned home 1
year ago after divorcing Kim Hyun Soo.
333
00:23:11,570 --> 00:23:15,610
Even 2 months ago, she directly interfered
with the Calling Company's business.
334
00:23:15,610 --> 00:23:18,540
Some evidence or testimony on the
company ought to come out of this.
335
00:23:18,540 --> 00:23:21,480
The fact that Seongbuk-dong's Mr.
Jang is the real owner, too.
336
00:23:21,650 --> 00:23:25,150
The question is on...
where exactly she is.
337
00:23:25,520 --> 00:23:27,720
We can't be sure that she's
at her mother's house.
338
00:23:27,720 --> 00:23:29,550
That's the only trail we have, no?
339
00:23:29,550 --> 00:23:31,390
Let's be hopeful, and wait here.
340
00:23:38,360 --> 00:23:41,300
Mr. Jang cannot do this to you, CEO Seo!
341
00:23:41,300 --> 00:23:43,870
After leading you on so
far when it was useful,
342
00:23:43,870 --> 00:23:47,540
when it's time to do it
together, he turns on you?
343
00:23:47,910 --> 00:23:50,800
A 6-months suspension-of-business
is like shutting it down.
344
00:23:51,210 --> 00:23:54,510
Though it's bothersome, I can
just re-create a company.
345
00:23:54,510 --> 00:23:57,080
Rather than be needlessly
stubborn and lose it all,
346
00:23:57,080 --> 00:23:59,650
go back and bow to him at least now.
347
00:23:59,650 --> 00:24:02,220
That is the way you can survive.
348
00:24:03,320 --> 00:24:05,890
Maybe Mr. Jang assigned you this role?
349
00:24:05,890 --> 00:24:08,090
Chairman, you as the good cop,
350
00:24:08,090 --> 00:24:10,290
and Head Dir. Nam Jong Gyu as the bad cop.
351
00:24:10,290 --> 00:24:12,130
Don't misunderstand, CEO Seo!
352
00:24:12,130 --> 00:24:15,800
Whatever Mr. Jang says, in
any event I'm in your camp!
353
00:24:15,800 --> 00:24:20,200
On the promised Foundation donation,
please hold payment and wait.
354
00:24:20,200 --> 00:24:20,940
Why?
355
00:24:20,940 --> 00:24:23,140
You'll soon find out why.
356
00:24:23,140 --> 00:24:26,810
Even if Seongbuk-dong pressures
you, just hold on for a bit longer.
357
00:24:29,010 --> 00:24:32,680
You're... about to cause some
huge trouble, aren't you?
358
00:24:32,680 --> 00:24:35,620
If I also get dragged into the
water, that's no fun, though!
359
00:25:04,980 --> 00:25:06,820
Let's just go back today.
360
00:25:06,820 --> 00:25:09,020
Let's wait a bit more and go.
361
00:25:09,020 --> 00:25:11,960
We were wrong. This wasn't going to work.
362
00:25:11,960 --> 00:25:14,160
We have to think of another way.
363
00:25:17,100 --> 00:25:21,170
The first bite never fills the stomach!
Let's adjust our pace a bit.
364
00:26:22,430 --> 00:26:27,360
-=TJ Cultural Foundation Donates Several Billion Won=-
-=to Single Elderly, and Poor Orphans=-
365
00:26:28,670 --> 00:26:29,770
Mr. Nam!
366
00:26:34,540 --> 00:26:38,610
So you used Mr. Jang's secret purse,
to have a ball for yourself, CE Seo?
367
00:26:39,310 --> 00:26:41,880
This is some kind of
terrific fun, I must say!
368
00:26:42,250 --> 00:26:44,450
He'll feel better when he gets praised!
369
00:26:44,820 --> 00:26:48,850
Now I know why you wouldn't
let me put in our funds.
370
00:26:51,060 --> 00:26:53,620
So what are you going to do next, CEO Seo?
371
00:26:53,620 --> 00:26:56,190
Mr. Jang will not just
forget a thing like this.
372
00:26:56,190 --> 00:26:58,760
A firm I built with all my
heart, was gone in a heartbeat.
373
00:26:58,760 --> 00:27:00,600
This much of counter-attack was needed.
374
00:27:00,600 --> 00:27:03,170
But don't touch Mujin New City!
375
00:27:03,170 --> 00:27:05,000
Or it will be bad for both of us.
376
00:27:05,000 --> 00:27:06,470
I'm hanging up.
377
00:27:10,140 --> 00:27:12,710
Any other news from Japan?
378
00:27:13,810 --> 00:27:16,380
Thankfully, there's none.
379
00:27:45,200 --> 00:27:47,950
After saying you'd hand over Mr.
Jang's bank accounts,
380
00:27:47,950 --> 00:27:50,510
you're keeping a firm
grip on the Foundation?
381
00:27:51,620 --> 00:27:54,550
I had a call from Seongbuk-dong even now.
They're reeling.
382
00:27:54,550 --> 00:27:58,960
In the initial donation funds of the
foundation, a large part still remains.
383
00:27:58,960 --> 00:28:01,530
Seongbuk-dong would know that.
384
00:28:01,530 --> 00:28:05,200
Want other prank are you planning
with the remaining funds?
385
00:28:05,200 --> 00:28:07,030
I'm not sure.
386
00:28:07,030 --> 00:28:11,440
Should I make the Foundation penniless,
or give at least the remaining funds?
387
00:28:11,440 --> 00:28:13,270
I'm still thinking hard.
388
00:28:13,270 --> 00:28:16,940
Or, why don't you give a solution?
389
00:28:16,940 --> 00:28:19,140
What do you mean by that?
390
00:28:19,140 --> 00:28:23,550
My company that ceased trading,
has become your booty, right?
391
00:28:24,280 --> 00:28:26,120
That is news to me.
392
00:28:26,120 --> 00:28:31,260
For taking that trouble in creating the Foundation,
shouldn't you be rewarded at least that much?
393
00:28:31,260 --> 00:28:34,190
Please go and convey to Seongbuk-dong,
394
00:28:34,190 --> 00:28:36,760
that the senseless attack needs to stop.
395
00:28:36,910 --> 00:28:44,100
Otherwise, the Foundation that was created with much
trouble, will be an empty shell so soon after the start.
396
00:28:47,080 --> 00:28:48,869
You...
397
00:28:48,870 --> 00:28:50,710
think you have so many lives?
398
00:28:50,710 --> 00:28:53,280
If it were many, I wouldn't
fight to win it all now!
399
00:28:53,280 --> 00:28:55,850
I only live once, so I do it like this.
400
00:29:12,360 --> 00:29:14,930
Jeong Mi Yeon is not
at the parents' house.
401
00:29:14,930 --> 00:29:18,100
She's now staying at an
office-tel in Gangnam.
402
00:29:18,600 --> 00:29:19,700
How did you know?
403
00:29:19,820 --> 00:29:22,050
I found it through SNS.
404
00:29:22,270 --> 00:29:23,010
Take a look.
405
00:29:23,050 --> 00:29:27,410
She posted this photo from the living room.
Look at the outside scenery.
406
00:29:27,410 --> 00:29:31,820
If the angle shows these buildings, it's
from an office-tel building called Sky City.
407
00:29:33,280 --> 00:29:35,490
Looking at when she updates it,
408
00:29:35,490 --> 00:29:37,320
she'll come out once every day.
409
00:29:37,320 --> 00:29:42,830
There's a French cafe near the office-tel.
She eats there, reads a book, and returns.
410
00:30:17,300 --> 00:30:18,430
There it is.
411
00:30:34,950 --> 00:30:35,680
Yes?
412
00:30:35,680 --> 00:30:37,880
Chairman Son Ui Sung just visited us.
413
00:30:37,880 --> 00:30:42,050
Hearing your message, Mr.
Jang was enraged.
414
00:30:42,650 --> 00:30:45,590
He wouldn't dislike a Caring
Angel image, would he?
415
00:30:46,320 --> 00:30:49,260
TJ Foundation's funds.
Please hand it over quietly.
416
00:30:49,260 --> 00:30:51,100
Don't joke around any further.
417
00:30:51,100 --> 00:30:54,030
I don't like the way you
make your requests.
418
00:30:54,400 --> 00:30:58,070
If you made a well-running company
fall with a few phone calls,
419
00:30:58,070 --> 00:31:00,270
shouldn't you reflect over that first?
420
00:31:00,270 --> 00:31:01,370
CEO Seo.
421
00:31:01,370 --> 00:31:05,040
If there is a request, get Mr.
Jang to make it personally.
422
00:31:10,180 --> 00:31:13,480
Seongbuk-dong will not let this rest.
423
00:31:13,850 --> 00:31:16,790
It's the same with us.
If we compromise now,
424
00:31:16,790 --> 00:31:20,830
all our prior efforts will become futile.
425
00:31:20,830 --> 00:31:25,230
Even if the leader is diminished,
the plan cannot go to ruin.
426
00:31:32,940 --> 00:31:35,510
Maybe she came and went already today?
427
00:31:35,510 --> 00:31:38,160
It has only been 30 minutes.
428
00:31:39,700 --> 00:31:43,210
Anyway, how did you
access her SNS account?
429
00:31:43,210 --> 00:31:44,680
It should be private.
430
00:31:44,810 --> 00:31:48,720
Ah. I claimed that I was
her junior from school.
431
00:31:49,090 --> 00:31:53,860
And that I was once in the company that
Jeong Mi Yeon worked at... I lied.
432
00:31:55,690 --> 00:31:58,860
We needed something in common
for her to add me as a friend.
433
00:32:11,270 --> 00:32:12,580
That's her, right?
434
00:32:12,580 --> 00:32:13,680
Seems like it.
435
00:32:15,510 --> 00:32:18,450
What to do? My mind has gone blank--
436
00:32:25,790 --> 00:32:27,630
You are Ms. Jeong Mi Yeon, right?
437
00:32:27,630 --> 00:32:28,730
I am... and so?
438
00:32:28,730 --> 00:32:31,300
I had something to ask
you about Kim Hyun Soo.
439
00:32:31,660 --> 00:32:33,860
Also some matters about Calling Company.
440
00:32:34,230 --> 00:32:36,800
Who are you? A police officer?
441
00:32:36,800 --> 00:32:38,670
Just an average citizen.
442
00:32:39,740 --> 00:32:41,570
This is my friend.
443
00:32:41,570 --> 00:32:43,000
Hello.
444
00:32:44,900 --> 00:32:46,340
We just need a moment.
445
00:32:46,340 --> 00:32:50,010
I have nothing to say about that man,
and I know nothing about the company.
446
00:32:50,010 --> 00:32:54,050
Your ex-husband acquired a company
called Mujin Tech at a cheap price.
447
00:32:54,050 --> 00:32:56,620
I am somebody connected to that company.
448
00:32:56,620 --> 00:32:59,560
Calling Company, which
Kim Hyun Soo manages,
449
00:32:59,560 --> 00:33:02,490
stores Jang Tae Joon's slush
fund, which I know too.
450
00:33:03,960 --> 00:33:08,000
Even a little bit of info helps. What
you know regarding that company--
451
00:33:08,000 --> 00:33:10,050
I already said that I don't know.
452
00:33:21,910 --> 00:33:23,530
We're sorry.
453
00:33:24,520 --> 00:33:28,190
Whether you are sorry
or not, I know nothing.
454
00:33:28,190 --> 00:33:31,490
I deceived you on SNS, saying
I was your college junior.
455
00:33:32,220 --> 00:33:37,360
I also lied that I used to work for
one of your previous employers.
456
00:33:39,930 --> 00:33:44,340
I'm very sorry. But... we had
that urgent a situation.
457
00:33:44,340 --> 00:33:45,440
Get out of the way.
458
00:33:45,440 --> 00:33:48,010
There are a lot of people
involved in this matter.
459
00:33:48,010 --> 00:33:50,940
A lot of people were hurt
without knowing the reason why.
460
00:33:50,940 --> 00:33:55,350
If you help us, such injustice
will not happen again.
461
00:33:55,350 --> 00:33:58,860
I am sorry, but I badly
hate being pestered.
462
00:34:08,560 --> 00:34:10,390
She's not taking in anything that we say.
463
00:34:10,390 --> 00:34:14,060
Of course she's not concerned.
It's not her issue.
464
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
What's the matter?
465
00:34:40,290 --> 00:34:44,530
They are saying that the gallery received
illegal funds through overseas transactions.
466
00:34:44,530 --> 00:34:47,100
What kind of inquiry is
this, to summon all of us?
467
00:34:47,100 --> 00:34:50,400
Just seeing the files, will tell you if
there are illegal transactions or not.
468
00:34:50,400 --> 00:34:52,970
Of course, we'll investigate those too.
469
00:34:54,810 --> 00:34:56,640
Aren't you in charge of shipments?
470
00:34:56,640 --> 00:34:57,370
So what?
471
00:34:57,370 --> 00:34:59,210
You'll have to come too.
472
00:34:59,210 --> 00:35:00,510
Tak.
473
00:35:03,250 --> 00:35:06,920
It's an investigation with a clear purpose.
Don't try to talk needlessly.
474
00:35:06,920 --> 00:35:07,650
CEO!
475
00:35:07,650 --> 00:35:08,750
There's no need to be agitated.
476
00:35:08,750 --> 00:35:10,950
Contact Lawyer Yang.
477
00:35:10,950 --> 00:35:12,420
I will do so.
478
00:35:33,340 --> 00:35:37,750
April 16 this year, you sold several works to
Sydney's Horizon Gallery. Is that correct?
479
00:35:38,120 --> 00:35:39,440
That's probably correct.
480
00:35:39,450 --> 00:35:40,460
How many pieces?
481
00:35:40,480 --> 00:35:42,520
I have to look at the files to know.
482
00:35:44,210 --> 00:35:45,640
Look at it then.
483
00:35:52,900 --> 00:35:56,830
Look here. Along with the numbers
earlier, here are the service fees.
484
00:35:56,830 --> 00:36:01,240
The overseas shipments transactions prices
went in here, and the numbers match!
485
00:36:02,340 --> 00:36:08,580
What's shown here is the special price. What does
it mean? This is what the purchasing party--
486
00:36:08,580 --> 00:36:10,410
Sit straight, please.
487
00:36:15,920 --> 00:36:17,430
Look!
488
00:36:19,960 --> 00:36:21,790
Where should I look?
489
00:36:24,730 --> 00:36:28,030
I went to my dad and threw a big tantrum.
490
00:36:28,030 --> 00:36:30,230
"A perfectly fine friend
is staying there,"
491
00:36:30,230 --> 00:36:32,800
"so how can you chase her out like this?"
492
00:36:33,540 --> 00:36:35,370
Hey! Do you know what he said?
493
00:36:35,370 --> 00:36:38,310
He asked me to take it
up with Grandpa! Heol!
494
00:36:38,310 --> 00:36:39,780
No problem. Thank you.
495
00:36:39,780 --> 00:36:41,610
I've troubled you enough, you know.
496
00:36:41,610 --> 00:36:44,920
Right. Who cares now?
Just put everything down.
497
00:36:44,920 --> 00:36:46,750
Right! Put everything down.
498
00:36:46,750 --> 00:36:51,520
- What are you doing? Catch it... Hurry, hurry!
- Where?! Where?!
499
00:36:51,520 --> 00:36:53,360
- Thank you.
- Goodbye.
500
00:36:53,720 --> 00:36:56,660
- Thank you.
- This will be really great.
501
00:36:58,860 --> 00:37:01,430
Remember how it was when
we were still in school?
502
00:37:01,800 --> 00:37:06,200
If we liked a teacher a lot,
we'd feel like working hard.
503
00:37:06,570 --> 00:37:09,140
- What is that?
- You were never like that?
504
00:37:09,140 --> 00:37:11,710
If you liked the teacher, you liked him!
Why study harder?
505
00:37:12,440 --> 00:37:14,650
You would want to catch his attention, no?
506
00:37:14,650 --> 00:37:17,210
What does that have to do with studying?
507
00:37:18,790 --> 00:37:22,710
Why? If you're a bad student,
the teacher won't like you?
508
00:37:23,820 --> 00:37:24,920
It's okay...
509
00:37:27,120 --> 00:37:31,160
Although I don't know what happened,
don't get stressed too much.
510
00:37:31,160 --> 00:37:35,570
Didn't you say you liked and respected
your CEO? That should be enough!
511
00:37:35,570 --> 00:37:40,340
What is it that you want to do
better, that's hard on you?
512
00:37:44,010 --> 00:37:45,480
What?
513
00:37:45,610 --> 00:37:46,890
Just a minute...
514
00:37:50,610 --> 00:37:54,280
Weird. Why is she always like this?!
515
00:38:01,260 --> 00:38:01,990
What?
516
00:38:01,990 --> 00:38:06,760
It's nothing much. For troubling
you recently... A gift.
517
00:38:08,970 --> 00:38:10,430
Hey, Lee Se Jin!
518
00:38:10,430 --> 00:38:13,200
Not this cheap thing. Buy me the
real stuff from Kyoto craftsmen.
519
00:38:13,200 --> 00:38:14,840
If you don't want it...
520
00:38:15,940 --> 00:38:18,140
Then, I'll keep this for you, until then.
521
00:38:26,220 --> 00:38:28,790
- Tastes good?
- Yeah!
522
00:38:28,790 --> 00:38:29,890
Eating it for the first time, right?
523
00:38:29,890 --> 00:38:30,990
No, not so...
524
00:38:30,990 --> 00:38:33,190
Do you know how many you have eaten?
525
00:38:33,190 --> 00:38:34,660
This is a secret, okay?
526
00:39:09,060 --> 00:39:10,630
We meet again.
527
00:39:10,890 --> 00:39:13,080
Have you finished your tea?
528
00:39:47,700 --> 00:39:49,020
CEO.
529
00:39:51,960 --> 00:39:54,130
Who do we have here?
530
00:39:55,410 --> 00:39:56,870
What is happening?
531
00:39:56,870 --> 00:39:58,340
What have you come for?
532
00:39:58,710 --> 00:40:00,540
Where are you going?
533
00:40:02,010 --> 00:40:04,950
She has nothing to do with my issue.
534
00:40:04,950 --> 00:40:06,420
Wait a moment.
535
00:40:06,420 --> 00:40:08,990
I'll have to ask Head Director.
536
00:40:53,760 --> 00:40:54,870
Okay.
537
00:40:55,600 --> 00:40:57,070
I'll give the phone to her.
538
00:41:04,880 --> 00:41:05,880
Yes?
539
00:41:05,880 --> 00:41:08,080
Are you satisfied with the villa?
540
00:41:08,570 --> 00:41:10,560
It is neat and tidy.
541
00:41:11,010 --> 00:41:13,220
If you hand over the funds
of the Foundation...
542
00:41:13,220 --> 00:41:14,680
we will send you home.
543
00:41:14,680 --> 00:41:16,890
Since I'm here, I'll take
a good rest and leave.
544
00:41:19,090 --> 00:41:20,770
One week?
545
00:41:20,920 --> 00:41:22,760
One month?
546
00:41:23,130 --> 00:41:25,700
The choice is in your hands.
547
00:41:31,940 --> 00:41:34,140
You can walk around the yard,
548
00:41:34,140 --> 00:41:35,610
but don't go too far.
549
00:41:35,610 --> 00:41:37,810
We have a lot of people here.
550
00:42:32,500 --> 00:42:34,700
How are Tak and the others?
551
00:42:34,700 --> 00:42:36,170
Have you eaten?
552
00:42:36,170 --> 00:42:38,000
I'm a bit hungry.
553
00:42:39,470 --> 00:42:40,940
CEO.
554
00:42:46,440 --> 00:42:50,710
If they all went to the prosecutors' office,
nobody would know that you're locked up here!
555
00:42:53,050 --> 00:42:55,550
If these people try to
harm us, what do we do?
556
00:42:55,620 --> 00:42:57,450
Just think of this as a vacation.
557
00:42:57,820 --> 00:43:00,360
It's a fight that makes
use of time anyway.
558
00:43:01,120 --> 00:43:02,960
Just give them what they want!
559
00:43:02,960 --> 00:43:05,900
Foundation funds or whatnot.
Isn't that what this is for?
560
00:43:07,360 --> 00:43:11,030
Otherwise, think of a plan
to escape from this place.
561
00:43:11,030 --> 00:43:12,500
You're too noisy.
562
00:43:12,500 --> 00:43:14,740
If you're going to nag,
just go in and sleep!
563
00:43:24,610 --> 00:43:29,750
The number you dialed is unreachable.
Please leave a message after the beep.
564
00:43:29,750 --> 00:43:32,320
Don't tell me you're drinking
away your disappointments?
565
00:43:32,320 --> 00:43:35,630
Jeong Mi Yeon... Let's go
look for her again tomorrow.
566
00:43:35,630 --> 00:43:37,830
If we keep trying it's bound to work.
567
00:43:37,830 --> 00:43:40,050
If you hear the message, give me a call.
568
00:44:25,910 --> 00:44:27,380
CEO.
569
00:44:30,680 --> 00:44:33,250
You didn't just drop
100 yen on the street.
570
00:44:33,250 --> 00:44:35,450
You were losing your soul there.
571
00:44:35,450 --> 00:44:38,020
Don't miss even one, and find them all.
572
00:45:20,600 --> 00:45:23,900
CEO. Are you all right?
573
00:45:30,880 --> 00:45:33,240
Your face has gone so pale.
574
00:45:33,810 --> 00:45:35,650
It looks like indigestion.
575
00:45:48,290 --> 00:45:49,960
What are you doing?
576
00:45:50,330 --> 00:45:52,160
You never take medicines, right?
577
00:45:52,530 --> 00:45:55,830
For indigestion, pricking
the finger is the best.
578
00:46:03,170 --> 00:46:05,060
You just have to sit like this.
579
00:46:08,310 --> 00:46:10,150
It's all right.
580
00:46:10,150 --> 00:46:12,720
My aunt does this every
time I get indigestion.
581
00:46:40,610 --> 00:46:41,710
See?
582
00:46:41,710 --> 00:46:43,780
The blood comes out black.
583
00:46:52,360 --> 00:46:53,460
Have this.
584
00:47:00,430 --> 00:47:01,900
I feel a bit better now.
585
00:47:02,630 --> 00:47:04,770
Your skill aren't that bad.
586
00:47:15,590 --> 00:47:19,660
Did you have a nightmare?
587
00:47:20,620 --> 00:47:22,819
I just dreamt of my childhood,
588
00:47:22,820 --> 00:47:24,649
when I was 6 years old,
589
00:47:24,650 --> 00:47:27,220
and my father was very strict.
590
00:47:27,220 --> 00:47:29,270
You said he wasn't feeling well, right?
591
00:47:30,530 --> 00:47:33,460
CEO, with you being under
serious stress lately,
592
00:47:33,460 --> 00:47:36,030
worries about him also may
have come out in dreams.
593
00:47:58,050 --> 00:48:02,460
In our house, being weak was a sin.
594
00:48:03,190 --> 00:48:06,500
One could negotiate, but
couldn't compromise.
595
00:48:06,500 --> 00:48:11,050
The opponent could try to make me kneel,
but kneeling was not an option for me.
596
00:48:12,000 --> 00:48:15,910
Is that why you are still persisting?
597
00:48:17,640 --> 00:48:19,720
Failure is a habit.
598
00:48:19,940 --> 00:48:21,890
If you start getting
pushed back even once,
599
00:48:21,910 --> 00:48:23,750
everything can be taken in an instant.
600
00:48:23,750 --> 00:48:27,860
If the world were split into only wins
and losses, that would makes sense.
601
00:48:28,520 --> 00:48:32,229
But... Though there are times
when you need to fight,
602
00:48:32,230 --> 00:48:34,920
there are also many instances
to join hands and share.
603
00:48:36,850 --> 00:48:39,090
I'm still not strong enough.
604
00:48:39,350 --> 00:48:41,240
And I blame myself for that everyday.
605
00:48:42,100 --> 00:48:47,100
But still, CEO, the black
blood I saw on your hands...
606
00:48:47,250 --> 00:48:48,950
The dead blood...
607
00:48:49,950 --> 00:48:53,150
I'll be strong enough to
draw it all out some day.
608
00:49:32,380 --> 00:49:33,480
Hello.
609
00:49:33,480 --> 00:49:34,580
Mr. Park Gun Woo?
610
00:49:34,580 --> 00:49:36,790
I am Director Jo of Gallery S.
611
00:49:36,790 --> 00:49:37,520
Yes.
612
00:49:37,520 --> 00:49:40,460
By any chance, did our CEO and Ms.
Lee Se Jin
613
00:49:40,460 --> 00:49:42,660
contact you since yesterday evening?
614
00:49:50,730 --> 00:49:53,670
Both of them still cannot be reached?
615
00:49:53,670 --> 00:49:57,340
We also, after all-night interrogations at the
prosecutor's office, got back only just a while ago.
616
00:49:57,340 --> 00:49:58,140
We checked the CCTV footage for yesterday. We also, after all-night
interrogations at the prosecutor's office, got back only just a while ago.
617
00:49:58,140 --> 00:49:59,180
We checked the CCTV footage for yesterday.
618
00:49:59,180 --> 00:50:01,010
Those guys who came to the studio...
619
00:50:01,010 --> 00:50:03,950
They took them away. The CEO and Se Jin.
620
00:50:05,050 --> 00:50:06,880
Can we check on this with Seongbuk-dong?
621
00:50:06,880 --> 00:50:07,980
No.
622
00:50:08,350 --> 00:50:11,290
We can ask but they will
not answer truthfully.
623
00:50:11,290 --> 00:50:13,120
And they won't tell us
where they're taken to.
624
00:50:13,120 --> 00:50:14,960
So we will just wait like this?
625
00:50:14,960 --> 00:50:17,160
Why not just go hurt them till they talk?
626
00:50:17,160 --> 00:50:18,260
Tak!
627
00:50:21,280 --> 00:50:21,930
Yes?
628
00:50:21,930 --> 00:50:24,500
Can we verify their license plate number?
629
00:50:24,500 --> 00:50:25,550
If not--
630
00:50:28,540 --> 00:50:32,050
Did CEO and Se Jin...
meet with some accident?
631
00:50:33,680 --> 00:50:35,340
The Chairman...
632
00:50:40,510 --> 00:50:44,710
Our people have been monitoring
the activity over there.
633
00:50:45,420 --> 00:50:49,460
Today, at 6 in the
morning, it just happened.
634
00:50:49,460 --> 00:50:51,000
I get it.
635
00:51:02,670 --> 00:51:07,050
Chairman Seo Bong Soo
passed away this morning.
636
00:51:12,060 --> 00:51:13,750
Bong Soo?
637
00:51:14,050 --> 00:51:15,150
Yes.
638
00:51:52,750 --> 00:51:57,010
CEO Seo... For now, let's free her.
639
00:51:57,800 --> 00:52:01,030
On the funds issue... we can
wait until after the funeral--
640
00:52:01,030 --> 00:52:02,130
Why so?
641
00:52:03,600 --> 00:52:04,700
Pardon?
642
00:52:07,100 --> 00:52:10,430
If she wants to conduct
her father's funeral,
643
00:52:10,940 --> 00:52:14,610
the girl will have to
make a decision sooner.
644
00:52:15,880 --> 00:52:17,770
Isn't that so?
645
00:52:57,190 --> 00:52:59,020
When did you wake up?
646
00:52:59,630 --> 00:53:01,090
Just now.
647
00:53:01,790 --> 00:53:03,820
Is the stomach feeling better?
648
00:53:05,710 --> 00:53:07,340
It is 18 billion won.
649
00:53:08,560 --> 00:53:12,970
The money left over from the first round
of contributions to the Foundation.
650
00:53:14,440 --> 00:53:15,910
Shall we return those to them,
651
00:53:16,270 --> 00:53:17,740
and get out of here?
652
00:53:18,470 --> 00:53:19,580
CEO!
653
00:53:36,590 --> 00:53:39,029
You may find it fun for a day or two,
654
00:53:39,030 --> 00:53:40,500
but if you are kept here longer,
655
00:53:40,500 --> 00:53:41,960
you'll get bored.
656
00:53:41,960 --> 00:53:43,800
It's still alright.
657
00:53:43,800 --> 00:53:45,270
It is Mr. Jang's money.
658
00:53:45,270 --> 00:53:46,740
And I raised it.
659
00:53:46,740 --> 00:53:49,310
If you beg for forgiveness,
it'll certainly be given.
660
00:53:49,310 --> 00:53:52,610
If he's repentant, I will consider.
Convey that to him.
661
00:54:10,410 --> 00:54:12,350
Today, in the morning,
662
00:54:13,530 --> 00:54:17,930
Chairman Seo Bong Soo... left this world.
663
00:54:20,290 --> 00:54:21,970
Please hand over the funds,
664
00:54:21,970 --> 00:54:23,600
and go to Japan.
665
00:54:23,810 --> 00:54:28,210
As the chief mourner, don't you
need to prepare for the funeral?
666
00:54:34,680 --> 00:54:38,900
What were you saying just now?
667
00:54:45,830 --> 00:54:48,400
What did you just say, I ask!
668
00:54:48,550 --> 00:54:50,970
It was because Chairman
Seo's illness worsened.
669
00:54:53,900 --> 00:54:58,310
The Mr. Jang has also expressed
his condolences for the bereaved.
670
00:55:04,550 --> 00:55:08,950
So, because my father passed away,
671
00:55:09,320 --> 00:55:12,260
you will free me on the condition
that I hand over the funds?
672
00:55:12,300 --> 00:55:15,190
We will arrange for a car immediately.
673
00:55:15,190 --> 00:55:16,780
You're kidding!
674
00:55:18,560 --> 00:55:20,910
It seems like you don't
know my father well.
675
00:55:21,590 --> 00:55:25,839
If I give up such big money
just to conduct his funeral,
676
00:55:25,840 --> 00:55:29,870
even from the next world,
he will only be cursing me.
677
00:55:29,870 --> 00:55:30,970
CEO Seo.
678
00:55:30,970 --> 00:55:33,180
The funds are in my hands.
679
00:55:33,720 --> 00:55:37,500
Mr. Jang will have to kneel
and beg for me to return it.
680
00:55:37,950 --> 00:55:41,980
Apart from that, I am
placing no other condition.
681
00:56:13,550 --> 00:56:15,950
I'm not following you because I trust you.
682
00:56:16,120 --> 00:56:17,950
The Director asked me to go see,
683
00:56:17,950 --> 00:56:19,060
so I had no choice.
684
00:56:20,520 --> 00:56:24,560
But, you know... The CEO's location...
685
00:56:24,930 --> 00:56:27,500
Are we sure we will find
it with this scheme?
686
00:56:27,500 --> 00:56:28,960
I told you I am sure.
687
00:56:28,960 --> 00:56:31,170
Just do what you are supposed to,
688
00:56:31,170 --> 00:56:32,640
keeping your mouth shut.
689
00:56:32,640 --> 00:56:33,740
What?
690
00:56:42,390 --> 00:56:44,020
Yi Kyung.
691
00:56:44,380 --> 00:56:47,320
Don't go to South Korea.
692
00:56:48,050 --> 00:56:50,400
Park Moo Il, Jang Tae Joon...
693
00:56:50,620 --> 00:56:52,620
Because of those two people?
694
00:56:54,400 --> 00:56:57,590
The blow from the betrayal
of a 30-year friendship.
695
00:56:58,290 --> 00:57:00,530
Father, I understand.
696
00:57:00,530 --> 00:57:02,000
If you only knew!
697
00:57:02,370 --> 00:57:06,400
Insects of humans who aren't
even worth taking revenge on.
698
00:57:06,400 --> 00:57:09,340
I said nothing about
taking revenge, though.
699
00:57:10,070 --> 00:57:12,270
I am still deliberating.
700
00:57:12,450 --> 00:57:14,590
Cruel revenge...
701
00:57:14,840 --> 00:57:17,270
or out-and-out exploiting of their worth.
702
00:57:18,300 --> 00:57:20,350
I want to build my own kingdom.
703
00:57:20,510 --> 00:57:22,580
Which option is most beneficial?
704
00:57:27,140 --> 00:57:28,420
Se Jin.
705
00:57:28,580 --> 00:57:30,040
Yes, CEO.
706
00:57:30,630 --> 00:57:35,400
We'll have to get out of here.
707
00:57:39,800 --> 00:57:41,640
Listen here, Park Gun Woo.
708
00:57:42,370 --> 00:57:46,040
Did you call a busy man
out, just to joke around?
709
00:57:46,040 --> 00:57:47,510
How could I be joking?
710
00:57:47,720 --> 00:57:50,620
I am trying to save my
father here, frantically.
711
00:57:50,810 --> 00:57:53,780
If a legal route won't work, I
should take a tactical route.
712
00:57:55,950 --> 00:57:57,420
How much is it?
713
00:57:57,790 --> 00:57:59,260
Your share, I mean.
714
00:58:02,190 --> 00:58:04,050
I'll take it as I never heard this.
715
00:58:06,600 --> 00:58:09,900
Our Head Director is good
at negotiating, huh?
716
00:58:10,270 --> 00:58:13,940
In the LA suburbs there's
an untouched shopping mall.
717
00:58:14,300 --> 00:58:16,870
It should be a nice gift to your wife.
718
00:58:16,870 --> 00:58:20,540
I won't betray Mr. Jang for money.
719
00:58:20,540 --> 00:58:22,280
Who is asking you to betray?
720
00:58:22,750 --> 00:58:24,580
I'm only asking you to
help me be dutiful son.
721
00:58:24,580 --> 00:58:27,150
Well then, it seems I can't help.
722
00:58:27,520 --> 00:58:28,620
Head Director!
723
00:58:36,780 --> 00:58:38,370
He's on his way out.
724
00:58:40,430 --> 00:58:42,570
You could have dragged
it on for 5 mins more.
725
00:58:42,570 --> 00:58:43,670
Is it possible?
726
00:58:45,620 --> 00:58:47,700
It's a bit of suspense.
727
00:58:48,440 --> 00:58:50,270
OK. I'm receiving the file.
728
00:58:50,270 --> 00:58:54,710
I will send you the path coming from the
analysis card you put into the black box.
729
00:59:05,690 --> 00:59:06,790
Did it work?
730
00:59:09,730 --> 00:59:10,830
You're good, huh?
731
00:59:10,830 --> 00:59:12,290
It's my specialty.
732
00:59:17,070 --> 00:59:19,640
After all this, if you say that
you'll return the Foundation funds,
733
00:59:19,640 --> 00:59:21,470
will they honestly release us?
734
00:59:21,470 --> 00:59:23,310
I never said I'd return it.
735
00:59:23,310 --> 00:59:24,770
Then how come?
736
00:59:24,770 --> 00:59:26,610
It is not giving them what they want.
737
00:59:26,610 --> 00:59:29,180
It is negotiating with
what they don't want.
738
00:59:29,180 --> 00:59:30,650
It's from Seongbuk-dong.
739
00:59:34,680 --> 00:59:36,890
I heard of his passing.
740
00:59:38,350 --> 00:59:42,020
I don't know what to say to comfort you.
741
00:59:43,490 --> 00:59:46,060
It's a precious person who left.
742
00:59:46,060 --> 00:59:48,260
It's late, but I'll have
to go to my father.
743
00:59:48,630 --> 00:59:49,730
Of course you should.
744
00:59:50,100 --> 00:59:53,040
That is your duty as a child.
745
00:59:54,500 --> 00:59:58,540
After the Head Director ran a useless errand,
I wondered what you were going to do.
746
00:59:58,540 --> 01:00:02,580
Now that I hear you changed your
mind, I feel rather relieved.
747
01:00:02,580 --> 01:00:05,880
This isn't to tell you that I'm
returning the Foundation funds.
748
01:00:07,350 --> 01:00:08,200
Say what?
749
01:00:08,450 --> 01:00:12,490
Before I came back to So. Korea, my
father had given me a file record.
750
01:00:13,220 --> 01:00:17,000
Although it wasn't given to me to make
me follow him as a faithful daughter,
751
01:00:17,630 --> 01:00:20,930
I feel I can to use that
to get out of here.
752
01:00:20,930 --> 01:00:24,970
What? What? What record
are you speaking of?
753
01:00:30,110 --> 01:00:31,570
I have a lot of luggage.
754
01:00:31,570 --> 01:00:34,140
If you can explain this,
I'll just go with that.
755
01:00:34,140 --> 01:00:37,450
It is the record of what
we did as the musketeers.
756
01:00:38,180 --> 01:00:40,750
When they were preparing for the Olympics,
757
01:00:41,120 --> 01:00:45,890
I was right beside them, watching, hearing and
verifying what I wrote in this memo record.
758
01:00:49,190 --> 01:00:53,600
Someday, when there is no other option,
759
01:00:55,430 --> 01:00:58,370
and Jang Tae Joon's windpipes
need to be choked,
760
01:00:59,840 --> 01:01:03,510
this memo record... will become the noose.
761
01:01:08,060 --> 01:01:09,750
Is that so?
762
01:01:10,480 --> 01:01:13,420
You father left behind
that kind of a record?
763
01:01:14,520 --> 01:01:17,090
That's not quite believable.
764
01:01:17,090 --> 01:01:20,020
It's not something to
discuss over the phone.
765
01:01:33,600 --> 01:01:35,440
I'm a little late, Mr. Jang.
766
01:01:38,010 --> 01:01:39,110
Mr. Jang?
767
01:01:42,040 --> 01:01:46,450
That girl. Bring her here, right now!
768
01:01:55,260 --> 01:01:56,700
CEO.
769
01:01:59,070 --> 01:02:02,600
When you wondered if we should return
the funds and just get out of here...
770
01:02:02,970 --> 01:02:04,890
you weren't joking, right?
771
01:02:06,070 --> 01:02:08,670
It was because you also wanted to stop.
772
01:02:09,200 --> 01:02:10,540
Wasn't it so?
773
01:02:11,040 --> 01:02:12,140
No.
774
01:02:15,810 --> 01:02:18,050
This is not the end.
775
01:02:19,480 --> 01:02:24,250
I still haven't even started.
776
01:02:52,240 --> 01:02:54,450
-=Next Episode Preview=-
777
01:02:55,060 --> 01:02:56,670
After others cultivate the land well,
778
01:02:56,690 --> 01:02:58,120
if you take away all crops,
779
01:02:58,130 --> 01:02:59,390
that's larceny.
780
01:02:59,400 --> 01:03:01,750
Must be angry and feeling wronged.
781
01:03:01,770 --> 01:03:02,870
She will come back.
782
01:03:02,880 --> 01:03:05,850
She won't easily give up
what she was doing here.
783
01:03:05,870 --> 01:03:09,340
I will bring back the
Foundation's unrecovered funds.
784
01:03:09,410 --> 01:03:10,870
You must protect the Group.
785
01:03:10,900 --> 01:03:13,530
I can complete your business, father.
786
01:03:13,560 --> 01:03:15,160
You need to make a choice.
787
01:03:15,160 --> 01:03:17,240
Seongbuk-dong or me.
788
01:03:17,270 --> 01:03:19,710
If our Group suffers a loss because of you
789
01:03:19,740 --> 01:03:21,180
I will not let you off.
790
01:03:21,200 --> 01:03:22,830
This fight needs to end for sure.
791
01:03:22,840 --> 01:03:23,900
Keep at it.
792
01:03:23,910 --> 01:03:26,080
Who knows, your help may become necessary.
61369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.