Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,690 --> 00:01:10,350
Let me get you something good to drink.
2
00:01:14,740 --> 00:01:16,630
-=Episode 10=-
3
00:01:16,630 --> 00:01:16,940
CEO.
-=Episode 10=-
4
00:01:16,940 --> 00:01:18,430
CEO.
5
00:01:22,080 --> 00:01:24,900
The chairman has woken up.
6
00:01:25,310 --> 00:01:26,480
That is great.
7
00:01:26,480 --> 00:01:27,740
Let me leave now.
8
00:01:27,790 --> 00:01:29,550
Please visit him and go.
9
00:01:29,660 --> 00:01:33,380
You aren't supposed to know that I
came to the hospital, you know.
10
00:01:33,560 --> 00:01:36,570
You are supposed to be unaware
of me and Park Gun Woo, right?
11
00:01:36,760 --> 00:01:38,340
He is conscious, right?
12
00:01:38,460 --> 00:01:39,980
Then it's fine.
13
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
Wasn't it to apologize that you came?
14
00:01:42,910 --> 00:01:47,040
- Apologize?
- To say you feel guilty about
what happened that day.
15
00:01:47,040 --> 00:01:51,810
I'm not sure. I don't seem to feel
guilty and don't feel like apologizing.
16
00:01:53,530 --> 00:01:56,270
I did want to see how
he looked, lying there.
17
00:01:56,700 --> 00:02:00,810
He would be clueless of the Group's
owner changing. Pitiful, isn't it?
18
00:02:02,080 --> 00:02:06,860
You say it like that, but I know that isn't you.
You didn't plan it to happen like this, so--
19
00:02:06,860 --> 00:02:09,620
So it's not me. And you know it how?
20
00:02:11,040 --> 00:02:13,480
Don't guess too much, for no use.
21
00:02:14,680 --> 00:02:19,700
Gun Woo seems to have opened the
foyer door. Keep coming on strong.
22
00:02:19,700 --> 00:02:23,370
There's the living room, and
the bedroom also remains.
23
00:02:39,890 --> 00:02:41,360
How is the chairman doing?
24
00:02:41,360 --> 00:02:42,650
Just sleeping.
25
00:02:42,900 --> 00:02:44,290
I'm going in to see him.
26
00:02:44,390 --> 00:02:47,120
Please go in, then. Let me leave.
27
00:02:47,310 --> 00:02:53,510
Earlier... thanks to you, the
tycoon-son could keep his dignity.
28
00:02:53,840 --> 00:02:58,300
Or I would've cried, wailed, and
blown my nose all over the place.
29
00:02:58,910 --> 00:03:00,710
Thank you.
30
00:03:02,640 --> 00:03:07,370
Once you figure it out, you
won't be that thankful.
31
00:04:05,900 --> 00:04:08,910
Aigoo. It's only morning,
but you're working so hard!
32
00:04:10,770 --> 00:04:12,750
Aigoo. How the devil are you?
33
00:04:45,900 --> 00:04:48,350
The more noisy the scarecrow
is, the more effective.
34
00:04:48,420 --> 00:04:50,920
If Chairman Park shows some
swagger at his position,
35
00:04:51,090 --> 00:04:53,720
people will only look at him.
36
00:04:54,070 --> 00:04:58,260
Meanwhile you and I can
quietly pursue what we want.
37
00:05:00,170 --> 00:05:03,030
Getting the Mujin Chairman replaced.
38
00:05:03,030 --> 00:05:08,170
Having done that much of a big job, it's fine
if we appear to be a little proud of it.
39
00:05:08,170 --> 00:05:12,510
We have only barely passed the road
signboard. There's a long way to go still.
40
00:05:12,660 --> 00:05:17,350
Bong Soo really got his
only daughter to be shrewd!
41
00:05:19,590 --> 00:05:22,290
Please mobilize the top officials
on Seongbuk-dong's side.
42
00:05:22,560 --> 00:05:27,990
The New City project carried out by Mujin Group
doesn't need to face further obstructions.
43
00:05:27,990 --> 00:05:35,330
The project's being of a large scale, the funds that
need to go in... are also of a huge amount, right?
44
00:05:35,330 --> 00:05:40,430
Once free of restrictions, Chairman
Park will apply spurs to the project.
45
00:05:40,730 --> 00:05:44,150
Once the funds come through and it starts,
the newly established foundation...
46
00:05:44,290 --> 00:05:47,870
will offer the chance to build you a
stout ammunition store, Mr. Jang.
47
00:05:49,280 --> 00:05:52,650
Great. Any other problem?
48
00:05:52,730 --> 00:05:54,420
That's you, Mr. Jang.
49
00:05:55,900 --> 00:05:56,990
What was that?
50
00:05:56,990 --> 00:05:59,920
You've only given half
of the storeroom key.
51
00:06:00,660 --> 00:06:04,970
Singapore. Monaco. Virgin Islands.
52
00:06:05,790 --> 00:06:09,890
The bank accounts in those areas also...
need to be handed over to me, right?
53
00:06:13,050 --> 00:06:15,330
Would that happen...
54
00:06:16,130 --> 00:06:19,010
It looks like there's
some misunderstanding.
55
00:06:19,370 --> 00:06:20,840
Let me check again if--
56
00:06:20,840 --> 00:06:23,510
I don't need any half-hearted trust.
57
00:06:24,600 --> 00:06:28,180
If you won't trust me,
just trust my abilities.
58
00:06:31,120 --> 00:06:35,160
There should be hidden bank accounts.
Try your best to trace.
59
00:06:35,160 --> 00:06:38,010
Even if we end up finding them,
will he hand them over easily?
60
00:06:38,200 --> 00:06:39,930
What about Baeksong's Head Director?
61
00:06:39,930 --> 00:06:41,760
I'm trying to somehow get him released.
62
00:06:41,910 --> 00:06:46,900
Just like the Head Director earlier, I'm all over
people with conciliatory and pressuring talk.
63
00:06:48,290 --> 00:06:50,369
Handing over only half of it to me,
64
00:06:50,370 --> 00:06:54,210
and putting the rest in Nam Jong Kyu's
charge on his release, is his plan.
65
00:06:54,980 --> 00:06:57,910
He is trying to show who
is making the calls here.
66
00:06:57,930 --> 00:07:00,960
He is no fuddle-minded old man, it seems.
67
00:07:01,310 --> 00:07:05,880
I'll just duel with him. I'll
give him more fun a bit later.
68
00:07:06,440 --> 00:07:08,570
Please ask Se Jin to come up.
69
00:07:08,920 --> 00:07:10,490
Well, on that...
70
00:07:11,570 --> 00:07:14,060
She still hasn't come to work.
71
00:07:25,450 --> 00:07:27,280
This fight has no rules
72
00:07:27,450 --> 00:07:30,850
If I don't get the knock-down
first, I'll be the one going down.
73
00:07:31,320 --> 00:07:33,999
If I go down, and then try complaining,
74
00:07:34,000 --> 00:07:36,450
the winners won't hear it.
75
00:07:45,990 --> 00:07:52,080
It's the dad who did the bad things.
But it's the son who bears the sin.
76
00:07:52,900 --> 00:07:57,390
For making you distressed,
I'm sorry, Gun Woo...
77
00:07:58,370 --> 00:08:00,950
So you were listening to all of the story?
78
00:08:01,410 --> 00:08:04,350
"Get outta here!"... You should've
yelled that and kicked me out.
79
00:08:04,710 --> 00:08:09,240
Now that I think of it, that
guy should be pitied too.
80
00:08:10,000 --> 00:08:16,090
Was it his choice that he became
so vicious and cold-hearted?
81
00:08:17,040 --> 00:08:19,030
This world isn't generous.
82
00:08:19,160 --> 00:08:22,920
It's seeing people being
vicious, that made him change.
83
00:08:25,480 --> 00:08:27,270
Gun Woo!
84
00:08:27,570 --> 00:08:28,690
Yes.
85
00:08:30,120 --> 00:08:32,470
Did you like her a lot?
86
00:08:33,650 --> 00:08:35,440
When we were young, just for a while.
87
00:08:35,540 --> 00:08:37,240
Not now?
88
00:08:42,640 --> 00:08:44,390
You can't do it?
89
00:08:44,760 --> 00:08:47,660
I don't want to do it. That
will be more accurate.
90
00:08:47,660 --> 00:08:49,920
The effort all this
while, goes to waste, no?
91
00:08:50,230 --> 00:08:52,430
After all this, you're going to waver now?
92
00:08:52,430 --> 00:08:57,500
Yesterday, after seeing the chairman who
fainted, and also Park Gun Woo, I felt regret.
93
00:08:57,900 --> 00:09:02,130
If it was a wrong decision, shouldn't
I correct it even if it's late?
94
00:09:03,170 --> 00:09:06,009
"While trying to mix in some sincerity,"
95
00:09:06,010 --> 00:09:09,680
"the heart just turned real".
Is that what it is?
96
00:09:09,830 --> 00:09:11,190
No.
97
00:09:11,510 --> 00:09:13,720
Park Gun Woo comes only as a later reason.
98
00:09:14,450 --> 00:09:16,970
It's because of you that I wanted to stop.
99
00:09:17,310 --> 00:09:19,730
I'm not really getting this now, though.
100
00:09:20,320 --> 00:09:24,730
If I keep doing it, you will
go to ruin little by little.
101
00:09:25,090 --> 00:09:28,029
At least Park Gun Woo
is unaware of things,
102
00:09:28,030 --> 00:09:32,690
but CEO, you are aware, yet
you'll keep being cruel.
103
00:09:33,170 --> 00:09:35,960
Like you were with the chairman yesterday.
104
00:09:36,290 --> 00:09:39,039
CEO, it's for your sake
that I started this,
105
00:09:39,040 --> 00:09:44,290
but if I become poison instead,
I should stop right here.
106
00:09:50,960 --> 00:09:52,830
Do like that.
107
00:09:53,610 --> 00:09:56,730
If you don't want to continue,
no need to do it anymore.
108
00:09:57,390 --> 00:10:00,860
Anyway, it will be hard for Park
Gun Woo to make a comeback, too.
109
00:10:01,510 --> 00:10:03,270
Is Park Gun Woo having some...
110
00:10:03,270 --> 00:10:04,480
One more thing.
111
00:10:04,590 --> 00:10:06,880
Regardless of what it is
that you started or ended,
112
00:10:06,900 --> 00:10:09,310
don't drag me in with your excuse for it.
113
00:10:09,500 --> 00:10:12,720
And don't attach any
self-righteous reasons to it.
114
00:10:32,260 --> 00:10:37,400
-=General Tasks Team=-
115
00:10:54,420 --> 00:10:56,050
I am Park Gun Woo.
116
00:10:56,320 --> 00:11:00,000
I got assigned to the
General Tasks team today.
117
00:11:00,160 --> 00:11:01,620
Where will I sit?
118
00:11:01,620 --> 00:11:03,090
Oh my... Over here, please.
119
00:11:05,100 --> 00:11:06,850
Aigoo. Come this way, please.
120
00:11:19,230 --> 00:11:21,080
I'm uncomfortable myself,
121
00:11:21,240 --> 00:11:23,770
but all of you must be feeling nausea!
122
00:11:24,290 --> 00:11:27,540
Anyway, let's hang in
there as long as we can.
123
00:11:27,750 --> 00:11:29,520
Chairman's Secretarial office?
124
00:11:29,520 --> 00:11:32,450
I've observed you from when you
worked for my 2nd brother.
125
00:11:32,450 --> 00:11:34,890
Office Chief Moon, I know you very well.
126
00:11:35,390 --> 00:11:37,960
From today, you'll need to assist me.
127
00:11:37,960 --> 00:11:39,340
But...
128
00:11:41,260 --> 00:11:43,470
This is really too sudden, so...
129
00:11:43,470 --> 00:11:46,430
You heard that Gun Woo is now
assigned to General Tasks?
130
00:11:46,790 --> 00:11:47,500
Yes.
131
00:11:47,500 --> 00:11:50,810
He's resigning on his own, so
he needs no secretary, does he?
132
00:11:50,910 --> 00:11:53,579
Office Chief Moon, since
you're a thorough pro,
133
00:11:53,580 --> 00:11:57,499
betraying the new boss... for
the sake of the old boss,
134
00:11:57,500 --> 00:11:59,040
is just not going to happen.
135
00:12:01,260 --> 00:12:02,550
That's of course so.
136
00:12:02,550 --> 00:12:03,970
I'm sure it is.
137
00:12:04,950 --> 00:12:07,200
In future, please help me a lot.
138
00:12:07,320 --> 00:12:10,260
Gallery S's CEO Seo Yi Kyung is here.
139
00:12:11,130 --> 00:12:12,920
Show her in.
140
00:12:24,570 --> 00:12:25,920
Look who is here...
141
00:12:26,700 --> 00:12:28,980
I was really upset at you!
142
00:12:28,980 --> 00:12:31,550
I thought you'd throw me a
big congratulation party,
143
00:12:31,550 --> 00:12:34,150
but I only got a flower basket!
144
00:12:35,880 --> 00:12:37,520
A bit outdated, is it?
145
00:12:38,520 --> 00:12:41,820
I wanted to completely
redo the interior...
146
00:12:42,030 --> 00:12:43,730
Don't change anything.
147
00:12:45,270 --> 00:12:47,330
On the interior and the company personnel,
148
00:12:47,330 --> 00:12:49,160
please leave things just as is.
149
00:12:49,160 --> 00:12:50,270
What is this you're implying?
150
00:12:50,270 --> 00:12:53,200
You are a brother who pulled
down your older brother.
151
00:12:53,200 --> 00:12:55,400
The sentiments in the
company must be abysmal.
152
00:12:55,400 --> 00:12:57,740
You can't make any unwise moves any more.
153
00:12:58,020 --> 00:13:01,510
Announce that you're only improving on
Chairman Park Moo Il's management philosophy,
154
00:13:01,530 --> 00:13:05,160
but the people and the
business should be left as is.
155
00:13:20,460 --> 00:13:22,930
Our new chairman is using his brains, eh?
156
00:13:23,070 --> 00:13:26,230
If he left you alone, you
would clearly help me,
157
00:13:26,440 --> 00:13:30,750
so pulling you into his Secretary
office will tie you down!
158
00:13:31,740 --> 00:13:34,310
I also got surprised.
159
00:13:34,310 --> 00:13:36,510
He has figured out your
style, Department Chief.
160
00:13:36,880 --> 00:13:39,080
Whoever the boss is,
doing your very best...
161
00:13:39,110 --> 00:13:40,620
I'm sorry about this.
162
00:13:40,730 --> 00:13:46,230
I think I cannot help you much anymore.
163
00:13:46,760 --> 00:13:49,090
There is nothing of that sort.
164
00:13:49,980 --> 00:13:52,860
For this kind of a place, a
secretary is a bit excessive.
165
00:13:53,030 --> 00:13:55,960
Team leader, you don't deserve
this kind of treatment.
166
00:13:55,960 --> 00:13:57,300
I lost, you know.
167
00:13:57,900 --> 00:14:02,340
Uncle, Mr. Jang... and then Seo Yi Kyung.
168
00:14:03,300 --> 00:14:06,510
The winners have no
reason to be charitable.
169
00:14:07,080 --> 00:14:10,370
It's because I lost, that
I tumbled down here.
170
00:14:11,130 --> 00:14:13,950
Whatever it takes, I will
crawl back up again.
171
00:14:14,030 --> 00:14:16,200
CEO Seo Yi Kyung is...
172
00:14:16,520 --> 00:14:18,110
on a visit here.
173
00:14:19,340 --> 00:14:21,290
Ah, look here, CEO Seo.
174
00:14:21,290 --> 00:14:22,020
What's this you're now...
175
00:14:22,020 --> 00:14:23,189
Director Jo...
176
00:14:23,190 --> 00:14:24,960
is a very capable man.
177
00:14:25,010 --> 00:14:26,790
He is also fully qualified.
178
00:14:26,790 --> 00:14:30,470
Even then, to make him the advisor
for the New City project?
179
00:14:30,470 --> 00:14:31,930
Isn't that quite a different thing?
180
00:14:31,930 --> 00:14:33,770
If it's as a non-permanent
external advisor,
181
00:14:33,770 --> 00:14:35,970
the position fits just right.
182
00:14:35,970 --> 00:14:37,810
I will help you at the meeting.
183
00:14:38,190 --> 00:14:39,270
In addition,
184
00:14:39,270 --> 00:14:42,210
the Gallery has somebody named Writer Kim.
185
00:14:42,210 --> 00:14:44,050
She is an internet expert.
186
00:14:44,390 --> 00:14:49,550
The intelligence that only the presidents
and top executives are privy to...
187
00:14:49,550 --> 00:14:51,750
I need the authority to
freely share that with her.
188
00:14:54,660 --> 00:14:56,890
That much should do for today's business.
189
00:14:56,890 --> 00:14:58,730
CEO Seo!
190
00:14:59,090 --> 00:15:01,150
Me sitting on this Chairman position...
191
00:15:01,150 --> 00:15:04,230
would've been hard, but for you.
That I'll admit.
192
00:15:04,230 --> 00:15:05,700
But, you see...
193
00:15:05,700 --> 00:15:08,030
You order me on the
Group's nuts and bolts?
194
00:15:08,050 --> 00:15:09,480
This will be a bit difficult!
195
00:15:09,490 --> 00:15:10,480
And so?
196
00:15:10,500 --> 00:15:11,150
What?
197
00:15:11,180 --> 00:15:13,630
I can see your difficult position.
198
00:15:13,780 --> 00:15:17,810
But what has it go to do with...
what I asked for?
199
00:15:17,810 --> 00:15:21,480
Right from the start, you wanted to use
me as a puppet. Is that what this is?
200
00:15:21,480 --> 00:15:22,950
I may look like this, but...
201
00:15:22,950 --> 00:15:26,620
I am Mujin Group's right
and proper Chairman!
202
00:15:30,290 --> 00:15:34,320
You've gained the position you coveted.
203
00:15:34,440 --> 00:15:37,790
Then, from now onward, you
need to do what I want too.
204
00:15:38,000 --> 00:15:41,300
That was the condition
in our original deal.
205
00:15:45,270 --> 00:15:46,810
If it's an irrational demand,
206
00:15:46,810 --> 00:15:48,640
it will have to be reconsidered, though.
207
00:15:48,640 --> 00:15:51,029
Making it is hard,
208
00:15:51,030 --> 00:15:53,410
but blowing it is easy!
209
00:15:54,150 --> 00:15:56,720
Do not test my abilities,
210
00:15:56,720 --> 00:15:58,550
Chairman.
211
00:16:18,900 --> 00:16:20,940
The Chairman's office is nice, huh?
212
00:16:20,940 --> 00:16:23,140
Just that it's not a good match for Uncle.
213
00:16:23,140 --> 00:16:23,880
Once you sit in the position,
214
00:16:23,880 --> 00:16:25,710
it can become a good match.
215
00:16:25,710 --> 00:16:28,280
You must be getting intimate
with the basement too.
216
00:16:28,280 --> 00:16:30,490
I heard the story from my father.
217
00:16:30,490 --> 00:16:33,420
I wanted to rush out and
have a go at you at first.
218
00:16:33,420 --> 00:16:35,620
But then I found it funny.
219
00:16:35,620 --> 00:16:37,460
Seo Yi Kyung, how antsy might you've been,
220
00:16:37,460 --> 00:16:40,760
to use some antiquated puppy
love memories as a sob story!
221
00:16:40,760 --> 00:16:42,230
I heard he's got better. It's a relief.
222
00:16:42,230 --> 00:16:44,430
Must be a great relief for you.
223
00:16:44,430 --> 00:16:46,270
Had anything happened to my father,
224
00:16:46,270 --> 00:16:49,570
Yi Kyung... I would've never let you off.
225
00:16:49,570 --> 00:16:52,510
I'd like to be scared,
but I'm busy though.
226
00:16:52,510 --> 00:16:54,300
Let me leave.
227
00:16:55,050 --> 00:16:56,870
Seo Yi Kyung.
228
00:16:59,200 --> 00:17:00,580
Just wait.
229
00:17:00,580 --> 00:17:02,460
It won't take long.
230
00:17:03,150 --> 00:17:05,350
Take a good look at the company.
231
00:17:05,350 --> 00:17:08,290
Once you resign, there's
no coming back, right?
232
00:17:47,930 --> 00:17:51,350
After being under prosecutors' detention for
illegal fundraising for the foundation,
233
00:17:51,350 --> 00:17:53,800
Baeksong Foundation's Head
Director, Nam Jong Kyu
234
00:17:53,800 --> 00:17:56,370
was released this morning
after being found innocent
235
00:17:56,370 --> 00:17:57,470
The Prosecutors now suspect that
236
00:17:57,470 --> 00:18:02,240
a large part of the illegal fundraising of the Foundation
was by the former Head Director Jung Ki Chul.
237
00:18:02,240 --> 00:18:04,450
They are further intensifying
the investigation.
238
00:18:04,450 --> 00:18:05,550
In another case,
239
00:18:05,550 --> 00:18:08,850
the suspect who is under detention
on corruption charges...
240
00:18:12,890 --> 00:18:14,720
I thought you would be
resting for a while.
241
00:18:14,720 --> 00:18:15,820
You work too hard, I'd say.
242
00:18:15,820 --> 00:18:17,660
As my carelessness made
it tough for Mr. Jang,
243
00:18:17,660 --> 00:18:20,230
shouldn't I do my very best now?
244
00:18:20,230 --> 00:18:23,900
I'm told you took much
trouble this while, CEO Seo.
245
00:18:23,900 --> 00:18:25,000
Now,
246
00:18:25,000 --> 00:18:27,570
it's fine for you to
take it nice and easy!
247
00:18:27,570 --> 00:18:31,610
I heard that your brother
found a good lawyer.
248
00:18:31,610 --> 00:18:33,590
That's great.
249
00:18:44,480 --> 00:18:47,020
Those are accounts we had
kept safe and secure.
250
00:18:47,020 --> 00:18:50,620
I think no staff has ever
managed to even see it.
251
00:18:50,730 --> 00:18:52,910
What did I tell you?
252
00:18:52,940 --> 00:18:54,360
If Mr. Nam isn't there,
253
00:18:54,360 --> 00:18:56,930
it's just hard to get any work done.
254
00:18:56,930 --> 00:18:59,130
Now that Mr. Nam has returned,
255
00:18:59,130 --> 00:19:03,170
you can relax and hand
over the work around here.
256
00:19:04,640 --> 00:19:06,860
It seems you left out one.
257
00:19:07,580 --> 00:19:10,880
The Cayman Islands account
also should be handed over.
258
00:19:10,880 --> 00:19:13,120
Well, that...
259
00:19:18,950 --> 00:19:20,420
Bring it over.
260
00:19:20,420 --> 00:19:22,260
It's not at my residence here.
261
00:19:22,260 --> 00:19:24,830
It's kept safely outside of here.
262
00:19:25,190 --> 00:19:27,030
I'll send it through a messenger.
263
00:19:27,030 --> 00:19:28,860
You better bring it yourself.
264
00:19:28,860 --> 00:19:31,070
Right away, now!
265
00:19:46,910 --> 00:19:51,570
Moo Il becoming like that...
doesn't make me feel good.
266
00:19:51,990 --> 00:19:58,230
And then that boy, Gun Woo.
Wonder how he is doing...
267
00:19:58,230 --> 00:19:59,690
You don't have to worry.
268
00:20:00,060 --> 00:20:04,100
Park Gun Woo has run out of cards to use.
269
00:20:05,930 --> 00:20:07,400
Is that so?
270
00:20:10,710 --> 00:20:12,910
It's like a musical chairs fight, huh?
271
00:20:14,010 --> 00:20:18,410
Even if you are careless very briefly,
the chair you sat on, is gone!
272
00:20:19,150 --> 00:20:21,720
Seo Yi Kyung, our friend,
is way too greedy.
273
00:20:26,700 --> 00:20:29,790
Park Gun Woo, I heard your
chair is gone too, though.
274
00:20:29,790 --> 00:20:33,830
Oh shoot. The word got to
even Seongbuk-dong already?
275
00:20:35,660 --> 00:20:40,070
Where are the files on
my Uncle's kickbacks?
276
00:20:41,540 --> 00:20:45,210
You refused my prison visit, but
don't refuse this deal now!
277
00:20:46,270 --> 00:20:50,710
When there's another clear way out,
why should I dig my own grave?
278
00:20:51,870 --> 00:20:55,670
If it was to merely tell me this, you
wouldn't have come all the way here.
279
00:20:55,960 --> 00:20:58,770
You must have something
left inside to want a deal.
280
00:21:03,730 --> 00:21:08,029
The Future-Development Executive
Society Chairman, Song Man Ho,
281
00:21:08,030 --> 00:21:11,010
was relieved of duties, just a while ago.
282
00:21:11,990 --> 00:21:14,570
If you use him properly,
the CEO Seo's chair...
283
00:21:14,570 --> 00:21:18,900
can be shaken a bit,
though not taken away.
284
00:21:22,090 --> 00:21:25,750
Seongbuk-dong's Mr. Jang,
is doing fine, isn't he?
285
00:21:26,070 --> 00:21:29,280
The Chunha Finance numbers
should be here...
286
00:21:31,380 --> 00:21:34,760
These numbers are wrong! Correct them.
287
00:21:36,180 --> 00:21:39,890
I mean, it's not like we can fry beans
and eat during a lighting strike!
288
00:21:39,890 --> 00:21:44,670
In such a short time, how is it possible
to draft a new foundation proposal?
289
00:21:45,780 --> 00:21:48,410
I'm not saying that I won't do it...
290
00:21:48,530 --> 00:21:51,270
I'm saying that Seo Yi
Kyung is too damn focused.
291
00:21:51,270 --> 00:21:54,810
She is, what... some army commander?
292
00:21:55,310 --> 00:21:57,140
What happened to Chairman Song Man Ho?
293
00:21:59,390 --> 00:22:03,900
"I let go of my Society chairman position. Now I
should hand over even the Foundation's donations?"
294
00:22:03,900 --> 00:22:08,520
He was whining and mumbling things like that.
I then had to talk some sense into him.
295
00:22:08,700 --> 00:22:10,360
You didn't do anything strange, did you?
296
00:22:10,360 --> 00:22:14,030
Father. Am I some thug or something?
297
00:22:16,960 --> 00:22:19,170
What's wrong here? Did something happen?
298
00:22:19,170 --> 00:22:21,740
Hey. You think the
company is a playground?
299
00:22:21,740 --> 00:22:23,570
Why do you walk in and out for no reason?
300
00:22:23,570 --> 00:22:25,410
Ah, dad...
301
00:22:35,730 --> 00:22:38,140
You're visiting the friend again today?
302
00:22:38,620 --> 00:22:40,840
I'm here to see you, Park Gun Woo.
303
00:22:47,430 --> 00:22:50,000
You hate our CEO, no?
304
00:22:52,900 --> 00:22:54,840
I really hate her.
305
00:22:57,870 --> 00:23:00,450
She didn't have to go that far.
306
00:23:00,780 --> 00:23:03,330
She went too far on you, Park Gun Woo.
307
00:23:05,120 --> 00:23:10,710
Without knowing that she
is only hurting herself...
308
00:23:11,290 --> 00:23:15,320
No... Even if she knows it,
she'll only go that way.
309
00:23:15,940 --> 00:23:18,520
She did say that she
would become a villain.
310
00:23:19,900 --> 00:23:23,030
Yi Kyung is keeping the
promise she made to herself.
311
00:23:23,030 --> 00:23:25,600
There's no need to fulfill
that sort of promise, right?
312
00:23:25,600 --> 00:23:27,800
What I want to say is...
313
00:23:28,540 --> 00:23:31,110
We're again talking only about Yi Kyung.
314
00:23:33,670 --> 00:23:36,980
I hear the company is moving
all right, is that so?
315
00:23:37,550 --> 00:23:39,980
So my time is for enjoying myself.
316
00:23:40,280 --> 00:23:42,850
And I found a weapon for battle time too.
317
00:23:42,850 --> 00:23:45,970
Weapon? What is it?
318
00:23:46,460 --> 00:23:48,360
Are you going to tattle on it to Yi Kyung?
319
00:23:48,360 --> 00:23:49,820
Park Gun Woo!
320
00:23:50,230 --> 00:23:54,600
I still don't know. I need
to find out more on it too.
321
00:23:56,430 --> 00:24:00,470
Will that weapon... turn you also
into a villain, Park Gun Woo?
322
00:24:00,470 --> 00:24:02,300
If I can do more, I should do it, right?
323
00:24:02,300 --> 00:24:04,870
If I throw in the towel like
this, I won't be happy.
324
00:24:04,870 --> 00:24:06,340
Is it the ego making you fight?
325
00:24:06,710 --> 00:24:09,580
Is it a fight to show others, I mean...
326
00:24:10,110 --> 00:24:13,270
Park Gun Woo, you can just
give it up, you know.
327
00:24:13,720 --> 00:24:16,150
Why on earth are you two doing this?
328
00:24:16,650 --> 00:24:20,290
One side keeps running. The
other party gets pulled in--
329
00:24:20,290 --> 00:24:21,450
Se Jin.
330
00:24:23,960 --> 00:24:27,260
I do get it that you're
worried about Yi Kyung.
331
00:24:27,630 --> 00:24:30,200
But it is Yi Kyung that
you should convince.
332
00:24:34,560 --> 00:24:36,460
Park Gun Woo!
333
00:24:47,400 --> 00:24:48,990
Are you crazy?
334
00:24:49,000 --> 00:24:51,490
You said you had a secret
and got me into the car.
335
00:24:51,490 --> 00:24:53,320
But all you wanted to talk
about is Park Gun Woo?
336
00:24:53,320 --> 00:24:54,420
You respect the CEO, right?
337
00:24:54,420 --> 00:24:56,990
What has it got to do with
Park Gun Woo's futile efforts?
338
00:24:56,990 --> 00:25:01,830
You want to see her business
go safe and smooth, right?
339
00:25:02,520 --> 00:25:05,190
When you're sleepy, you
don't want to just crash?
340
00:25:05,560 --> 00:25:07,640
You keep asking questions
needing no answer...
341
00:25:07,640 --> 00:25:09,590
This is like a Dominoes game.
342
00:25:09,630 --> 00:25:10,570
What?
343
00:25:10,570 --> 00:25:15,340
In his present mood, Park Gun Woo
is going to create some trouble.
344
00:25:15,640 --> 00:25:20,110
Once she knows, our CEO is
also not going to sit idle.
345
00:25:20,220 --> 00:25:22,889
Though I don't know the
winner or the loser,
346
00:25:22,890 --> 00:25:25,260
both these people can get in danger.
347
00:25:26,730 --> 00:25:28,560
How do you want to prevent that?
348
00:25:28,560 --> 00:25:30,020
Tak, that's where you need to help.
349
00:25:30,020 --> 00:25:33,690
Hey lady. Then what if
I'm caught by the CEO?
350
00:25:35,010 --> 00:25:36,630
I'm somebody who was dismissed once.
351
00:25:36,630 --> 00:25:38,100
I am the same too.
352
00:25:38,100 --> 00:25:42,140
I know it's dangerous, but
this is for the CEO's sake.
353
00:25:42,140 --> 00:25:44,340
Drop it. Just forget it.
354
00:25:44,340 --> 00:25:45,810
Don't even dream about it.
355
00:25:45,810 --> 00:25:46,540
Tak.
356
00:25:46,540 --> 00:25:48,280
I'll pretend I didn't hear you.
357
00:26:09,370 --> 00:26:11,900
Park Gun Woo, the jerk... so
what the heck is he up to?
358
00:26:13,700 --> 00:26:16,270
A bunch of bandits.
359
00:26:16,640 --> 00:26:18,470
I won't let them go scot-free.
360
00:26:19,570 --> 00:26:22,880
No matter the means, I must take revenge.
361
00:26:26,310 --> 00:26:32,050
So you mean, you got locked up by Chunha
Finance's Son Gi Tae, is that so?
362
00:26:32,050 --> 00:26:35,720
Hand over the Foundation funds, or else I
wouldn't get even a drop of soup, he said.
363
00:26:35,720 --> 00:26:37,190
Which Foundation?
364
00:26:37,190 --> 00:26:40,490
There is a Foundation that
Chairman Son founded.
365
00:26:41,960 --> 00:26:46,000
To manage Seongbuk-dong Mr.
Jang's slush funds or whatnot.
366
00:26:47,470 --> 00:26:50,770
Chairman Son is also only
a grand-looking facade.
367
00:26:50,770 --> 00:26:54,810
The real one using him behind... is that
Seo Yi Kyung, or whatever she-devil.
368
00:26:54,810 --> 00:26:58,110
Gallery S's Seo Yi Kyung, you mean?
369
00:26:58,110 --> 00:27:00,440
They're all in this together!
370
00:27:01,350 --> 00:27:03,900
I won't let off those people.
371
00:27:03,960 --> 00:27:06,190
Because the Foundation
is hurriedly founded,
372
00:27:06,190 --> 00:27:09,120
there must be more than
a couple of problems.
373
00:27:09,120 --> 00:27:13,890
What you've just said... Can you
elaborate on that, to a lawyer?
374
00:27:13,890 --> 00:27:18,300
Why is Mujin Group
investigating these matters?
375
00:27:18,300 --> 00:27:20,870
It's because of Chairman Park Moo Sam.
376
00:27:21,240 --> 00:27:24,170
To maintain a good
relationship with the Society,
377
00:27:24,170 --> 00:27:26,370
don't we need to know
the internal situation?
378
00:27:28,580 --> 00:27:30,410
Will you be willing to help?
379
00:28:15,960 --> 00:28:18,130
Please bring over the info
received from Mujin Group.
380
00:28:18,130 --> 00:28:20,730
The New City info? That is all done.
381
00:28:22,530 --> 00:28:25,230
Did you send Tak on some errand?
382
00:28:25,490 --> 00:28:28,970
Just now, he made me use the
car history check program.
383
00:28:30,670 --> 00:28:33,880
Where has Se Jin gone?
384
00:28:35,060 --> 00:28:37,210
She was around earlier, I thought?
385
00:28:59,310 --> 00:29:01,600
Have you cooled off on your anger?
386
00:29:01,900 --> 00:29:04,110
Who said I was angry?
387
00:29:04,200 --> 00:29:05,910
Are you at the hospital?
388
00:29:06,060 --> 00:29:09,140
I was on my way out after
visiting my friend.
389
00:29:12,410 --> 00:29:13,910
Hello?
390
00:29:14,430 --> 00:29:19,180
Yes. I'm also at the hospital.
I'm on my way down.
391
00:29:19,900 --> 00:29:21,990
Now I can see you, Se Jin.
392
00:29:33,000 --> 00:29:35,200
You do visit often. Seems
like a close friend.
393
00:29:35,200 --> 00:29:37,040
Not a friend, but an enemy maybe!
394
00:29:37,040 --> 00:29:38,870
If I don't come, she
pouts that I'm stingy.
395
00:29:38,870 --> 00:29:40,340
If I come, she pouts that I bore her.
396
00:29:40,340 --> 00:29:41,810
She annoys me to death...
397
00:29:41,810 --> 00:29:44,380
What did you say is ailing your friend?
398
00:29:44,380 --> 00:29:49,150
Some sort of inflammation needed a surgery.
The recovery is taking long, it seems.
399
00:29:50,250 --> 00:29:51,720
Shall I drive you back?
400
00:29:52,090 --> 00:29:53,920
Sure, it's nicer than a taxi, no?
401
00:29:53,920 --> 00:29:55,020
Then let's go.
402
00:30:06,770 --> 00:30:10,800
Ah, you know... that thing you
said you'll find out more on.
403
00:30:10,800 --> 00:30:12,460
How did that go?
404
00:30:12,740 --> 00:30:14,700
That is in status quo.
405
00:30:14,960 --> 00:30:17,040
Can you help me, Se Jin?
406
00:30:18,510 --> 00:30:19,980
I don't want to.
407
00:30:21,910 --> 00:30:24,020
I am a staff of Gallery S.
408
00:30:24,020 --> 00:30:25,490
And I respect our CEO too.
409
00:30:25,490 --> 00:30:28,420
No need to get serious. I was
just asking, that's all.
410
00:30:31,180 --> 00:30:35,510
But still... please don't
do anything too dangerous.
411
00:30:36,150 --> 00:30:37,600
If you can help me,
412
00:30:37,600 --> 00:30:39,800
I can even make it really dangerous.
413
00:30:42,090 --> 00:30:44,490
Do you want to know what it is?
414
00:30:46,410 --> 00:30:48,240
I think we have reached.
415
00:30:56,430 --> 00:30:58,170
Take care.
416
00:30:58,520 --> 00:31:00,720
Thanks to you, I had a good ride.
417
00:31:00,720 --> 00:31:01,820
Then...
418
00:31:38,010 --> 00:31:38,890
What's wrong?
419
00:31:38,890 --> 00:31:40,730
The CEO knows all about it.
420
00:31:40,730 --> 00:31:44,400
About what you and Tak did.
421
00:32:09,730 --> 00:32:12,660
Tak didn't do anything wrong.
422
00:32:12,680 --> 00:32:15,960
I pestered him a lot, so he
was helping out of no choice.
423
00:32:15,960 --> 00:32:18,170
So, please forgive Tak.
424
00:32:18,170 --> 00:32:20,000
I should be giving a bonus.
425
00:32:20,000 --> 00:32:22,780
There's no reason to chase you out.
426
00:32:23,300 --> 00:32:26,900
The intelligence that Tak
gathered is crucial.
427
00:32:26,990 --> 00:32:28,810
The person Park Gun Woo met...
428
00:32:28,810 --> 00:32:30,930
is Chairman Song Man Ho.
429
00:32:31,130 --> 00:32:35,050
As he was ousted from the Society
chairmanship, he must be bearing a grudge.
430
00:32:35,050 --> 00:32:39,820
He must be thinking of exposing everything
on the Foundation founding process.
431
00:32:39,820 --> 00:32:41,140
Then?...
432
00:32:41,410 --> 00:32:43,220
You did great.
433
00:32:43,490 --> 00:32:45,690
Keep it up in future too.
434
00:32:45,690 --> 00:32:48,260
I won't be giving you
other tasks, you see.
435
00:32:53,130 --> 00:32:54,810
CEO.
436
00:32:56,340 --> 00:32:57,800
I know already.
437
00:32:57,800 --> 00:33:02,210
You want to make the excuse
that this was for my sake.
438
00:33:02,210 --> 00:33:05,150
I've heard that sorry excuse
before too, so I know.
439
00:33:05,150 --> 00:33:09,220
You're not a monster.
Nor are you a villain.
440
00:33:09,920 --> 00:33:11,900
Goals, plans, business...
441
00:33:11,920 --> 00:33:13,590
They're all important.
442
00:33:13,590 --> 00:33:16,520
But to go so far as to
maul and hurt people...
443
00:33:16,520 --> 00:33:18,720
There's no need for that, right?
444
00:33:18,900 --> 00:33:23,130
That's not the CEO that I
would like to reflect.
445
00:33:25,700 --> 00:33:30,470
Se Jin, you... are a more
complicated kid than you look.
446
00:33:30,470 --> 00:33:34,510
Oftentimes, you make people
have troublesome thoughts.
447
00:33:34,510 --> 00:33:37,440
Did I see it wrong...
448
00:33:37,440 --> 00:33:40,780
or is it cheapness right from
birth, that's beyond fixing?
449
00:33:42,220 --> 00:33:44,420
Don't block my path ahead.
450
00:33:44,420 --> 00:33:47,620
And don't even think of doing
foolish things behind my back.
451
00:33:47,900 --> 00:33:51,390
Then, you can become me.
452
00:33:52,170 --> 00:33:56,640
That resolve. I want to reconsider it.
453
00:33:56,670 --> 00:33:58,370
Keep the worrying short.
454
00:33:58,370 --> 00:34:00,570
The best answer is action.
455
00:34:18,190 --> 00:34:21,490
=When do you have some time?=
=I have something to tell you.=
456
00:34:43,680 --> 00:34:44,980
Yes, lawyer.
457
00:34:44,980 --> 00:34:46,920
Let's meet there.
458
00:34:51,030 --> 00:34:52,730
Yes, Office chief.
459
00:35:00,760 --> 00:35:02,230
What's the matter?
460
00:35:02,230 --> 00:35:03,330
Sit down.
461
00:35:03,330 --> 00:35:04,800
I had arranged to meet someone.
462
00:35:07,390 --> 00:35:12,510
Hey, kid. For a company employee, what's a more
important appointment than seeing the chairman?
463
00:35:12,510 --> 00:35:13,970
Come on, I said sit down.
464
00:35:18,640 --> 00:35:20,580
You haven't changed the interior, huh?
465
00:35:20,580 --> 00:35:23,150
I'm not as reckless as you think, okay?
466
00:35:23,150 --> 00:35:24,250
I'd like to believe you,
467
00:35:24,250 --> 00:35:26,820
but I've had plenty of
counter-experiences!
468
00:35:26,820 --> 00:35:30,490
That's right. You've had
some great experiences.
469
00:35:30,490 --> 00:35:31,590
Why would I not know?
470
00:35:31,590 --> 00:35:33,060
Such dear feelings for the nephew...
471
00:35:33,060 --> 00:35:34,530
can be sent in a text message, right?
472
00:35:34,530 --> 00:35:36,360
Take all the tough experiences so far,
473
00:35:36,360 --> 00:35:38,570
and blow them away with
a trip to New York!
474
00:35:38,570 --> 00:35:41,500
By tomorrow, we'll notify you of a
transfer to the New York branch.
475
00:35:41,500 --> 00:35:43,700
An urgent transfer, so
you must leave pronto.
476
00:35:43,700 --> 00:35:45,910
You had once worked in New York, right?
477
00:35:45,910 --> 00:35:48,840
You should have a lot of friends there too.
It won't be hard.
478
00:35:48,840 --> 00:35:49,580
Uncle.
479
00:35:49,580 --> 00:35:52,880
This is all for your own good.
480
00:35:52,880 --> 00:35:55,820
Even if you remain here,
what's there that you can do?
481
00:35:55,820 --> 00:35:58,520
You'll only become a whisper
story in the company.
482
00:36:00,590 --> 00:36:02,420
I'm not going.
483
00:36:02,420 --> 00:36:03,890
It's a formal transfer order.
484
00:36:03,890 --> 00:36:04,990
You're going to refuse?
485
00:36:04,990 --> 00:36:06,830
I cannot leave Father
behind and go by myself.
486
00:36:06,830 --> 00:36:08,300
I should rather just resign.
487
00:36:08,300 --> 00:36:10,100
Resign, but then what?
488
00:36:10,500 --> 00:36:12,700
Think about how to stab me in the back?
489
00:36:12,700 --> 00:36:15,520
Or keep looking for a
weakness of Seongbuk-dong?
490
00:36:17,480 --> 00:36:19,310
I'll have to get up, to go
to a prior appointment.
491
00:36:19,310 --> 00:36:21,510
That appointment has got cancelled.
492
00:36:22,610 --> 00:36:23,340
Huh?
493
00:36:23,450 --> 00:36:26,220
That chairman Song Hot-Man whoever...
494
00:36:26,340 --> 00:36:28,850
He won't be there for that appointment.
495
00:36:30,350 --> 00:36:32,520
His lips...
496
00:36:32,600 --> 00:36:36,350
are sealed tight, and it's
a done deal apparently.
497
00:36:37,930 --> 00:36:41,340
so, rather than think up other plans,
498
00:36:41,490 --> 00:36:43,430
just go to New York.
499
00:36:45,730 --> 00:36:48,910
Why do you keep forcing me
out of my duties as a son?
500
00:36:49,090 --> 00:36:50,870
Even if I tender my resignation,
501
00:36:50,870 --> 00:36:52,710
I must remain by my father's side.
502
00:36:52,710 --> 00:36:55,230
If you don't go to New York,
503
00:36:55,460 --> 00:36:58,580
Hyungnim will have to
be back in detention.
504
00:36:58,580 --> 00:37:01,150
The sick bail will get
cancelled, you rascal.
505
00:37:04,450 --> 00:37:08,120
Parental disrespect? That's
the worst case of it, right?
506
00:37:27,940 --> 00:37:30,510
Mr. Jang made calls to many places,
507
00:37:30,510 --> 00:37:32,480
and put special care into this.
508
00:37:32,700 --> 00:37:34,180
Without any particular reasons,
509
00:37:34,180 --> 00:37:36,020
replacing the court officials in charge...
510
00:37:36,020 --> 00:37:37,850
is not an easy thing to do.
511
00:37:37,850 --> 00:37:41,150
The sick bail can be cancelled
any time, it seems?
512
00:37:41,150 --> 00:37:43,720
If it's that Moo Il must
lay down a condition
513
00:37:43,720 --> 00:37:45,560
for Gun Woo to admit defeat,
514
00:37:45,560 --> 00:37:47,390
then what else will do?
515
00:37:47,390 --> 00:37:48,500
Because of other busy matters,
516
00:37:48,500 --> 00:37:51,310
I haven't been able to pay
attention to Park Gun Woo.
517
00:37:51,430 --> 00:37:56,570
Had it got delayed, there would've been
huge issues in setting up the Foundation.
518
00:37:56,570 --> 00:37:59,160
Gun Woo will have to be sent far away,
519
00:37:59,180 --> 00:38:00,970
for you to be at ease, is it so?
520
00:38:00,970 --> 00:38:03,450
The long march is right up ahead.
521
00:38:03,570 --> 00:38:07,580
The sand grains in our shoes...
must be removed before we start.
522
00:38:19,410 --> 00:38:21,900
Your CEO, Seo Yi Kyung...
523
00:38:21,900 --> 00:38:25,200
Because of that woman, my
dad and my grandpa are...
524
00:38:25,200 --> 00:38:28,720
not just busy, but so damn busy!
525
00:38:28,870 --> 00:38:31,740
My opinion is that it's not right.
526
00:38:32,540 --> 00:38:38,220
Who is she, huh?... to make my Dad
take me as some useless dog-fuss?
527
00:38:38,490 --> 00:38:42,080
Is she really that great? That smart?
528
00:38:42,080 --> 00:38:46,320
Surely great. She is smart too.
529
00:38:46,490 --> 00:38:49,340
So what? Still a complete
shit-luck merchant!
530
00:38:49,350 --> 00:38:51,260
Just thinking about her makes me puke!
531
00:38:51,260 --> 00:38:52,730
Mind your words.
532
00:38:52,750 --> 00:38:54,190
She's the one who pays my wages.
533
00:38:54,190 --> 00:38:57,500
Wow! What moving loyalty!
534
00:38:59,330 --> 00:39:00,800
Look at you.
535
00:39:00,800 --> 00:39:03,370
Such a drunk to pour it yourself?
536
00:39:08,390 --> 00:39:11,080
Still, a friend is a friend, okay?
537
00:39:11,080 --> 00:39:15,760
I was feeling so shitty, but
called just to try my luck...
538
00:39:15,900 --> 00:39:19,290
But I didn't know you'd really come over!
539
00:39:19,750 --> 00:39:21,900
I'm also in a shitty mood.
540
00:39:21,930 --> 00:39:23,219
If you hadn't called me,
541
00:39:23,220 --> 00:39:24,290
I'd be drinking by myself.
542
00:39:24,290 --> 00:39:27,960
There you go! What are friends good for?
543
00:39:27,960 --> 00:39:30,160
Mmm? Downing one like this...
544
00:39:30,160 --> 00:39:32,730
and letting it all out!
545
00:39:32,730 --> 00:39:34,570
That's what it's about!
546
00:39:34,570 --> 00:39:36,040
For you!
547
00:39:42,900 --> 00:39:45,600
So sorry, Se Jin...
548
00:39:45,950 --> 00:39:48,520
I'm a bad bitch, yeah...
549
00:39:49,860 --> 00:39:53,860
Not even knowing you were so damn nice,
550
00:39:54,390 --> 00:39:57,690
I was being a pain in the neck all along.
551
00:39:57,690 --> 00:39:59,080
Why do you cry?
552
00:39:59,530 --> 00:40:00,990
Don't cry, okay?
553
00:40:01,170 --> 00:40:03,730
I'm really terrible.
554
00:40:04,300 --> 00:40:09,899
In fact, at first, when I said
I wanted to be your friend,
555
00:40:09,900 --> 00:40:12,740
it was only because Daddy asked me to.
556
00:40:16,040 --> 00:40:17,510
I knew well--
557
00:40:17,760 --> 00:40:19,730
Eh? What did you say?
558
00:40:19,850 --> 00:40:22,280
You do visit often. Seems
like a close friend.
559
00:40:23,020 --> 00:40:25,820
What did you say is ailing your friend?
560
00:40:30,780 --> 00:40:34,310
If you can help me, I can even
make it really dangerous.
561
00:40:35,130 --> 00:40:37,280
Do you want to know what it is?
562
00:40:39,900 --> 00:40:42,420
What? Going to the washroom?
563
00:40:47,240 --> 00:40:51,740
Se Jin... Hey. Where are you going?
564
00:40:53,850 --> 00:40:56,950
That is also a pretty good idea, I think.
565
00:40:57,520 --> 00:41:01,550
Getting away to take a breather...
will be quite good.
566
00:41:03,020 --> 00:41:06,330
Did you try talking with your uncle?
567
00:41:06,690 --> 00:41:10,000
Yes. He said the transfer
order will be coming.
568
00:41:11,190 --> 00:41:14,180
Be an undutiful son once, and
it stays so whatever one does.
569
00:41:14,480 --> 00:41:15,820
Please forgive me.
570
00:41:15,830 --> 00:41:17,170
Nothing like that!
571
00:41:18,440 --> 00:41:21,740
By the time you go and return,
I'll get better just like that.
572
00:41:21,880 --> 00:41:24,860
I want to stop eating hospital food.
573
00:41:28,020 --> 00:41:30,940
You don't need to worry about me.
574
00:41:44,610 --> 00:41:46,610
What brings you here at this time?
575
00:41:46,700 --> 00:41:48,670
You knew everything, right?
576
00:41:51,100 --> 00:41:54,870
You were aware of it all. Am I right?
577
00:41:56,580 --> 00:41:57,890
How did you know?
578
00:41:57,900 --> 00:41:59,450
Is that really important?
579
00:42:01,950 --> 00:42:03,050
I am sorry.
580
00:42:03,080 --> 00:42:04,580
Of course you should be.
581
00:42:05,050 --> 00:42:07,620
That's something you need
to be really sorry about.
582
00:42:07,620 --> 00:42:11,290
But still, my concerned
feelings for you... were real.
583
00:42:11,290 --> 00:42:13,830
I can't trust the words of
somebody who deceived me though.
584
00:42:18,200 --> 00:42:20,730
I'm being kicked away to New York.
585
00:42:21,480 --> 00:42:23,570
Yi Kyung put in a lot of thought.
586
00:42:23,600 --> 00:42:27,070
But... leaving behind a
sick father and going
587
00:42:27,070 --> 00:42:29,280
makes me crazy to a point of no return.
588
00:42:29,720 --> 00:42:32,580
Yet you hope that I will be trusting you?
589
00:42:32,580 --> 00:42:33,310
Park Gun Woo.
590
00:42:33,310 --> 00:42:36,620
If I stop it, this fight
will also end, right?
591
00:42:38,290 --> 00:42:40,620
Se Jin, it turned out like you hoped!
592
00:42:46,910 --> 00:42:48,770
Park Gun Woo.
593
00:42:51,160 --> 00:42:53,160
Please don't go.
594
00:42:53,750 --> 00:42:56,420
Didn't you say wanted
to make the CEO stop?
595
00:42:56,900 --> 00:42:59,170
I will help you.
596
00:43:54,070 --> 00:43:55,900
Being as good as we've prepared it now,
597
00:43:55,900 --> 00:43:58,830
TJ Cultural Foundation
should run even without us.
598
00:43:59,200 --> 00:44:02,870
Mujin Group's New City project
also has no real issues.
599
00:44:03,240 --> 00:44:05,070
Seongbuk-dong has set up a meeting.
600
00:44:05,440 --> 00:44:07,640
Starting with that meeting,
even larger business
601
00:44:07,640 --> 00:44:09,480
and even bigger funds will mobilize.
602
00:44:09,840 --> 00:44:10,940
From now onward...
603
00:44:17,180 --> 00:44:20,490
Park Gun Woo... is going
to the overseas branch.
604
00:44:20,910 --> 00:44:22,320
Let's stop the meeting there.
605
00:44:24,650 --> 00:44:27,270
CEO, it's you who made it into this.
606
00:44:28,560 --> 00:44:32,230
Because the obstacle had to be removed.
Isn't it so?
607
00:44:32,230 --> 00:44:33,700
Hey. You're really...
608
00:44:33,700 --> 00:44:35,370
The chairman stepped down.
609
00:44:35,740 --> 00:44:38,340
Park Gun Woo ended up
in a basement job too.
610
00:44:38,840 --> 00:44:41,920
There's no need to railroad
them anymore, you know.
611
00:44:42,880 --> 00:44:45,630
Do you know why Park Gun Woo is leaving?
612
00:44:46,050 --> 00:44:47,280
If he won't leave and stays,
613
00:44:47,280 --> 00:44:49,850
his father's sick bail will get cancelled.
614
00:44:51,680 --> 00:44:53,660
What's more interesting is...
615
00:44:54,750 --> 00:44:58,550
As soon as Park Gun Woo
leaves, Chairman Park...
616
00:44:58,550 --> 00:45:00,860
will be sent right back into detention!
617
00:45:03,480 --> 00:45:06,000
Multiple obstacles will
be eliminated together.
618
00:45:06,440 --> 00:45:09,100
So as not to be stumbling
blocks to me anymore.
619
00:45:16,170 --> 00:45:19,769
That we've been deceiving him...
620
00:45:19,770 --> 00:45:21,410
is known to Park Gun Woo.
621
00:45:21,460 --> 00:45:23,140
I knew you'd get caught.
622
00:45:23,240 --> 00:45:26,280
Because you've lately...
had your guard down.
623
00:45:26,300 --> 00:45:28,020
Let him stay beside his father, please.
624
00:45:28,020 --> 00:45:29,860
You sure have ways to go, still.
625
00:45:29,900 --> 00:45:33,160
Not just had your guard down,
but you became weak too.
626
00:45:33,610 --> 00:45:35,940
Please don't go that far with your words.
627
00:45:36,100 --> 00:45:37,930
Park Gun Woo has already lost, no?
628
00:45:41,230 --> 00:45:42,690
CEO...
629
00:45:43,440 --> 00:45:47,870
I like to do what others cannot do.
630
00:45:48,410 --> 00:45:49,940
Because my goal is...
631
00:45:50,040 --> 00:45:53,380
to rise to a summit that
no one has reached before.
632
00:45:54,150 --> 00:45:58,850
That is... no license to
bring misfortune to others.
633
00:45:58,850 --> 00:46:02,520
You said you'd surpass me and rise to
the summit of the world, didn't you?
634
00:46:02,970 --> 00:46:04,830
Then throw it away.
635
00:46:05,110 --> 00:46:08,480
Throw away every obstacle in your way.
636
00:46:08,860 --> 00:46:10,099
If you can't do it, in the end...
637
00:46:10,100 --> 00:46:14,650
yours is a life born with a dirt-spoon
that chases hourly wages, nothing more.
638
00:46:14,700 --> 00:46:17,340
I said that I wanted to be the best,
639
00:46:17,640 --> 00:46:19,040
but I don't plan to become a monster.
640
00:46:19,060 --> 00:46:20,360
Didn't I tell you...
641
00:46:20,510 --> 00:46:23,400
that someday you'd have
a moment of choice?
642
00:46:24,180 --> 00:46:28,150
A master key, or an obstacle.
643
00:46:28,950 --> 00:46:31,520
Your role is for you to choose.
644
00:46:32,070 --> 00:46:34,010
It's not for me to pick.
645
00:46:38,970 --> 00:46:40,790
Please stop yourself.
646
00:46:41,070 --> 00:46:42,160
You're kidding!
647
00:46:42,160 --> 00:46:43,630
You can still call it quits here.
648
00:46:43,630 --> 00:46:45,460
I have only just started.
649
00:46:47,300 --> 00:46:50,970
You will lose me.
650
00:46:52,440 --> 00:46:54,270
Didn't I say, it's your choice?
651
00:46:54,270 --> 00:46:55,740
I don't want to lose you, CEO.
652
00:46:55,740 --> 00:46:57,210
Don't be childish.
653
00:46:57,580 --> 00:47:00,150
You cannot get all that you want.
654
00:47:35,010 --> 00:47:39,050
No. If I ever fancied something
once, I never forget it...
655
00:47:39,900 --> 00:47:42,720
Be it a dress... or a person.
656
00:47:43,090 --> 00:47:46,240
From now on, everything
you do is in my place.
657
00:47:46,490 --> 00:47:49,190
Rather than the fake one
with just a false name,
658
00:47:49,330 --> 00:47:51,900
bring out the real Lee Se Jin.
659
00:47:55,570 --> 00:47:58,870
Don't get restless. No
need to be uneasy either.
660
00:47:59,970 --> 00:48:02,540
You're my hidden master key,
661
00:48:02,700 --> 00:48:04,770
and my bright mirror, after all.
662
00:48:04,790 --> 00:48:06,210
Ask me to do whatever it is.
663
00:48:06,300 --> 00:48:08,860
I will do it well in your place, CEO.
664
00:48:09,920 --> 00:48:13,550
Didn't you say you'll
re-make me, to be like you?
665
00:48:13,700 --> 00:48:16,670
After that, you'd thoroughly
use me, you said.
666
00:48:33,320 --> 00:48:35,210
I am not scared a bit.
667
00:48:35,940 --> 00:48:39,610
I'm not uneasy, and I don't
have a restless mind either.
668
00:48:41,810 --> 00:48:42,990
Just as you had said before,
669
00:48:43,010 --> 00:48:47,320
I am... indeed just a
cheap mirror right now.
670
00:48:49,160 --> 00:48:52,110
But still, even if it's to a small extent,
671
00:48:52,460 --> 00:48:56,650
I want to reflect your... real image, CEO.
672
00:49:02,030 --> 00:49:03,470
Because my goal is...
673
00:49:03,630 --> 00:49:06,770
to rise to a summit that
no one has reached before.
674
00:49:06,770 --> 00:49:10,810
That is... no license to
bring misfortune to others.
675
00:49:10,810 --> 00:49:14,480
You said you'd surpass me and rise to
the summit of the world, didn't you?
676
00:49:14,850 --> 00:49:16,320
Then throw it away.
677
00:49:16,320 --> 00:49:19,620
Those lights' glow. I
want to have all of it.
678
00:49:19,990 --> 00:49:23,660
I'll stand from the highest
point, and look below.
679
00:49:23,810 --> 00:49:25,120
That can't happen.
680
00:49:25,860 --> 00:49:28,790
The person who can stand at
the summit of the world.
681
00:49:28,920 --> 00:49:31,000
There's only one like that.
682
00:49:31,520 --> 00:49:33,820
I said that I wanted to be the best,
683
00:49:33,930 --> 00:49:35,770
but I don't plan to become a monster.
684
00:49:35,910 --> 00:49:37,240
Didn't I tell you...
685
00:49:37,260 --> 00:49:40,170
that someday you'd have
a moment of choice?
686
00:49:41,270 --> 00:49:44,940
A master key, or an obstacle.
687
00:50:08,800 --> 00:50:10,270
=Lee Se Jin=
688
00:50:18,340 --> 00:50:19,910
Yes, Se Jin.
689
00:50:22,780 --> 00:50:26,420
Among private enterprises,
this is of the largest scale.
690
00:50:26,790 --> 00:50:30,460
All the 'action-brains' of the Group
are always working hard day and night.
691
00:50:30,840 --> 00:50:33,930
Please don't worry about the
stability of the Foundation.
692
00:50:33,940 --> 00:50:35,760
Using 2 or 3 kinds of accounting schemes,
693
00:50:35,780 --> 00:50:39,240
we did tracking and separating
of funds, which was hard!
694
00:50:40,000 --> 00:50:43,670
Of course. Everyone worked so hard.
695
00:50:43,770 --> 00:50:48,290
Especially, our CEO Seo,
who took so much trouble.
696
00:50:48,900 --> 00:50:54,310
If not for CEO Seo, this kind of success in
such a short time, wouldn't be possible!
697
00:50:54,310 --> 00:50:57,250
No questions on it. She is the top hero!
698
00:51:12,670 --> 00:51:13,770
=Park Gun Woo=
699
00:51:18,720 --> 00:51:21,370
I didn't know that you'd
do a parting farewell.
700
00:51:21,530 --> 00:51:23,310
I will have to see you now.
701
00:51:23,310 --> 00:51:25,100
I have an important meeting.
702
00:51:25,830 --> 00:51:28,200
This would be more important.
703
00:51:29,180 --> 00:51:32,600
Uncle's kickbacks file is in my hands.
704
00:51:42,770 --> 00:51:45,300
Since you're busy, I'll cut
straight to the point.
705
00:51:45,330 --> 00:51:50,100
I have cancelled my air ticket. Also,
706
00:51:50,100 --> 00:51:54,040
stop using my father's
sick bail as a joke again.
707
00:51:54,960 --> 00:51:57,440
That document. Take good care of it.
708
00:51:57,440 --> 00:52:02,580
The chairman who got out to the world...
will again be having food in detention!
709
00:52:03,410 --> 00:52:04,990
You needn't worry.
710
00:52:05,000 --> 00:52:07,920
Once a bomb has gone off,
will it go off a second time?
711
00:52:08,090 --> 00:52:10,290
With our guns aimed at each other now,
712
00:52:10,290 --> 00:52:12,120
let's be careful about
an accidental discharge.
713
00:52:12,120 --> 00:52:14,190
As long as you are careful it'll be fine.
714
00:52:17,000 --> 00:52:20,319
Are you not curious...
715
00:52:20,320 --> 00:52:22,990
on where this document came from?
716
00:52:23,310 --> 00:52:24,990
I already know.
717
00:53:00,910 --> 00:53:02,410
Pretend you don't know.
718
00:53:02,410 --> 00:53:03,140
You never saw anything.
719
00:53:03,140 --> 00:53:04,240
Se Jin...
720
00:53:11,330 --> 00:53:12,320
Let me go.
721
00:53:12,320 --> 00:53:14,150
If you pull something like this and go,
722
00:53:14,150 --> 00:53:15,580
you're finished.
723
00:53:15,690 --> 00:53:17,090
No second chance, I mean.
724
00:53:18,370 --> 00:53:20,030
Will you really be alright?
725
00:53:20,390 --> 00:53:21,899
I'm sorry...
726
00:53:21,900 --> 00:53:24,430
for pulling you back,
from leaving peacefully.
727
00:53:24,430 --> 00:53:26,630
What are you doing with Yi Kyung?
728
00:53:29,420 --> 00:53:31,010
Se Jin.
729
00:53:31,400 --> 00:53:33,240
What was Yi Kyung saying?
730
00:53:33,760 --> 00:53:35,690
Who am I?
731
00:53:36,910 --> 00:53:39,360
What do I truly want?
732
00:53:40,580 --> 00:53:42,570
She made me understand those things.
733
00:53:47,190 --> 00:53:48,790
Let me leave.
734
00:54:10,910 --> 00:54:12,230
Se Jin--
735
00:54:22,050 --> 00:54:24,260
=CEO=
736
00:54:56,970 --> 00:54:59,000
Did I disturb your rest?
737
00:54:59,120 --> 00:55:00,590
I'm unemployed now.
738
00:55:00,960 --> 00:55:02,430
To me, that's a good thing.
739
00:55:02,430 --> 00:55:03,530
Get in.
740
00:55:17,580 --> 00:55:19,830
Maybe because it is the end of the year?
741
00:55:19,890 --> 00:55:22,020
I'm not feeling too good.
742
00:55:22,980 --> 00:55:26,270
Can you be my friend just for today?
743
00:55:33,990 --> 00:55:36,560
We never went out for a dinner together.
744
00:55:36,700 --> 00:55:38,650
You've always been busy.
745
00:55:38,910 --> 00:55:40,970
I had an important meeting today.
746
00:55:41,070 --> 00:55:42,430
It felt good.
747
00:55:42,540 --> 00:55:44,220
That's great.
748
00:55:44,640 --> 00:55:47,940
Even though there were
hiccups in the middle,
749
00:55:47,940 --> 00:55:49,820
everything got resolved.
750
00:55:50,510 --> 00:55:53,450
If I could help, it would've been nice.
751
00:55:53,550 --> 00:55:55,640
I never thought of that.
752
00:55:56,070 --> 00:55:58,220
Next time I'll surely help.
753
00:55:58,220 --> 00:55:58,950
Fine.
754
00:55:59,160 --> 00:56:01,760
If it's you, I can just
trust and hand it over.
755
00:56:01,890 --> 00:56:04,460
Thanks to how you taught me, CEO.
756
00:56:04,740 --> 00:56:06,620
I'm pleased to hear that.
757
00:56:06,660 --> 00:56:08,890
I should treat you to something good.
758
00:56:13,020 --> 00:56:14,950
Since we are to be friends,
759
00:56:15,100 --> 00:56:16,940
want to do the 'VP of drinks' role?
760
00:56:16,940 --> 00:56:17,440
Will you be fine, driving? want
to do the 'VP of drinks' role?
761
00:56:17,440 --> 00:56:18,770
Will you be fine, driving?
762
00:56:18,770 --> 00:56:20,240
We can call a chauffeur.
763
00:56:20,240 --> 00:56:21,340
Let's drink.
764
00:57:32,240 --> 00:57:33,960
Se Jin.
765
00:57:35,590 --> 00:57:37,520
Yes, CEO.
766
00:57:38,200 --> 00:57:40,800
I know what you're trying to do.
767
00:57:40,990 --> 00:57:44,690
But, you will fail at that.
768
00:57:47,290 --> 00:57:49,690
I will make you stop.
769
00:57:51,070 --> 00:57:56,340
Because I like you, CEO.
770
00:58:22,910 --> 00:58:28,380
Your world... will
become hell from now on.
60159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.