All language subtitles for Night Light E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,690 --> 00:01:10,350 Let me get you something good to drink. 2 00:01:14,740 --> 00:01:16,630 -=Episode 10=- 3 00:01:16,630 --> 00:01:16,940 CEO. -=Episode 10=- 4 00:01:16,940 --> 00:01:18,430 CEO. 5 00:01:22,080 --> 00:01:24,900 The chairman has woken up. 6 00:01:25,310 --> 00:01:26,480 That is great. 7 00:01:26,480 --> 00:01:27,740 Let me leave now. 8 00:01:27,790 --> 00:01:29,550 Please visit him and go. 9 00:01:29,660 --> 00:01:33,380 You aren't supposed to know that I came to the hospital, you know. 10 00:01:33,560 --> 00:01:36,570 You are supposed to be unaware of me and Park Gun Woo, right? 11 00:01:36,760 --> 00:01:38,340 He is conscious, right? 12 00:01:38,460 --> 00:01:39,980 Then it's fine. 13 00:01:40,800 --> 00:01:42,880 Wasn't it to apologize that you came? 14 00:01:42,910 --> 00:01:47,040 - Apologize? - To say you feel guilty about what happened that day. 15 00:01:47,040 --> 00:01:51,810 I'm not sure. I don't seem to feel guilty and don't feel like apologizing. 16 00:01:53,530 --> 00:01:56,270 I did want to see how he looked, lying there. 17 00:01:56,700 --> 00:02:00,810 He would be clueless of the Group's owner changing. Pitiful, isn't it? 18 00:02:02,080 --> 00:02:06,860 You say it like that, but I know that isn't you. You didn't plan it to happen like this, so-- 19 00:02:06,860 --> 00:02:09,620 So it's not me. And you know it how? 20 00:02:11,040 --> 00:02:13,480 Don't guess too much, for no use. 21 00:02:14,680 --> 00:02:19,700 Gun Woo seems to have opened the foyer door. Keep coming on strong. 22 00:02:19,700 --> 00:02:23,370 There's the living room, and the bedroom also remains. 23 00:02:39,890 --> 00:02:41,360 How is the chairman doing? 24 00:02:41,360 --> 00:02:42,650 Just sleeping. 25 00:02:42,900 --> 00:02:44,290 I'm going in to see him. 26 00:02:44,390 --> 00:02:47,120 Please go in, then. Let me leave. 27 00:02:47,310 --> 00:02:53,510 Earlier... thanks to you, the tycoon-son could keep his dignity. 28 00:02:53,840 --> 00:02:58,300 Or I would've cried, wailed, and blown my nose all over the place. 29 00:02:58,910 --> 00:03:00,710 Thank you. 30 00:03:02,640 --> 00:03:07,370 Once you figure it out, you won't be that thankful. 31 00:04:05,900 --> 00:04:08,910 Aigoo. It's only morning, but you're working so hard! 32 00:04:10,770 --> 00:04:12,750 Aigoo. How the devil are you? 33 00:04:45,900 --> 00:04:48,350 The more noisy the scarecrow is, the more effective. 34 00:04:48,420 --> 00:04:50,920 If Chairman Park shows some swagger at his position, 35 00:04:51,090 --> 00:04:53,720 people will only look at him. 36 00:04:54,070 --> 00:04:58,260 Meanwhile you and I can quietly pursue what we want. 37 00:05:00,170 --> 00:05:03,030 Getting the Mujin Chairman replaced. 38 00:05:03,030 --> 00:05:08,170 Having done that much of a big job, it's fine if we appear to be a little proud of it. 39 00:05:08,170 --> 00:05:12,510 We have only barely passed the road signboard. There's a long way to go still. 40 00:05:12,660 --> 00:05:17,350 Bong Soo really got his only daughter to be shrewd! 41 00:05:19,590 --> 00:05:22,290 Please mobilize the top officials on Seongbuk-dong's side. 42 00:05:22,560 --> 00:05:27,990 The New City project carried out by Mujin Group doesn't need to face further obstructions. 43 00:05:27,990 --> 00:05:35,330 The project's being of a large scale, the funds that need to go in... are also of a huge amount, right? 44 00:05:35,330 --> 00:05:40,430 Once free of restrictions, Chairman Park will apply spurs to the project. 45 00:05:40,730 --> 00:05:44,150 Once the funds come through and it starts, the newly established foundation... 46 00:05:44,290 --> 00:05:47,870 will offer the chance to build you a stout ammunition store, Mr. Jang. 47 00:05:49,280 --> 00:05:52,650 Great. Any other problem? 48 00:05:52,730 --> 00:05:54,420 That's you, Mr. Jang. 49 00:05:55,900 --> 00:05:56,990 What was that? 50 00:05:56,990 --> 00:05:59,920 You've only given half of the storeroom key. 51 00:06:00,660 --> 00:06:04,970 Singapore. Monaco. Virgin Islands. 52 00:06:05,790 --> 00:06:09,890 The bank accounts in those areas also... need to be handed over to me, right? 53 00:06:13,050 --> 00:06:15,330 Would that happen... 54 00:06:16,130 --> 00:06:19,010 It looks like there's some misunderstanding. 55 00:06:19,370 --> 00:06:20,840 Let me check again if-- 56 00:06:20,840 --> 00:06:23,510 I don't need any half-hearted trust. 57 00:06:24,600 --> 00:06:28,180 If you won't trust me, just trust my abilities. 58 00:06:31,120 --> 00:06:35,160 There should be hidden bank accounts. Try your best to trace. 59 00:06:35,160 --> 00:06:38,010 Even if we end up finding them, will he hand them over easily? 60 00:06:38,200 --> 00:06:39,930 What about Baeksong's Head Director? 61 00:06:39,930 --> 00:06:41,760 I'm trying to somehow get him released. 62 00:06:41,910 --> 00:06:46,900 Just like the Head Director earlier, I'm all over people with conciliatory and pressuring talk. 63 00:06:48,290 --> 00:06:50,369 Handing over only half of it to me, 64 00:06:50,370 --> 00:06:54,210 and putting the rest in Nam Jong Kyu's charge on his release, is his plan. 65 00:06:54,980 --> 00:06:57,910 He is trying to show who is making the calls here. 66 00:06:57,930 --> 00:07:00,960 He is no fuddle-minded old man, it seems. 67 00:07:01,310 --> 00:07:05,880 I'll just duel with him. I'll give him more fun a bit later. 68 00:07:06,440 --> 00:07:08,570 Please ask Se Jin to come up. 69 00:07:08,920 --> 00:07:10,490 Well, on that... 70 00:07:11,570 --> 00:07:14,060 She still hasn't come to work. 71 00:07:25,450 --> 00:07:27,280 This fight has no rules 72 00:07:27,450 --> 00:07:30,850 If I don't get the knock-down first, I'll be the one going down. 73 00:07:31,320 --> 00:07:33,999 If I go down, and then try complaining, 74 00:07:34,000 --> 00:07:36,450 the winners won't hear it. 75 00:07:45,990 --> 00:07:52,080 It's the dad who did the bad things. But it's the son who bears the sin. 76 00:07:52,900 --> 00:07:57,390 For making you distressed, I'm sorry, Gun Woo... 77 00:07:58,370 --> 00:08:00,950 So you were listening to all of the story? 78 00:08:01,410 --> 00:08:04,350 "Get outta here!"... You should've yelled that and kicked me out. 79 00:08:04,710 --> 00:08:09,240 Now that I think of it, that guy should be pitied too. 80 00:08:10,000 --> 00:08:16,090 Was it his choice that he became so vicious and cold-hearted? 81 00:08:17,040 --> 00:08:19,030 This world isn't generous. 82 00:08:19,160 --> 00:08:22,920 It's seeing people being vicious, that made him change. 83 00:08:25,480 --> 00:08:27,270 Gun Woo! 84 00:08:27,570 --> 00:08:28,690 Yes. 85 00:08:30,120 --> 00:08:32,470 Did you like her a lot? 86 00:08:33,650 --> 00:08:35,440 When we were young, just for a while. 87 00:08:35,540 --> 00:08:37,240 Not now? 88 00:08:42,640 --> 00:08:44,390 You can't do it? 89 00:08:44,760 --> 00:08:47,660 I don't want to do it. That will be more accurate. 90 00:08:47,660 --> 00:08:49,920 The effort all this while, goes to waste, no? 91 00:08:50,230 --> 00:08:52,430 After all this, you're going to waver now? 92 00:08:52,430 --> 00:08:57,500 Yesterday, after seeing the chairman who fainted, and also Park Gun Woo, I felt regret. 93 00:08:57,900 --> 00:09:02,130 If it was a wrong decision, shouldn't I correct it even if it's late? 94 00:09:03,170 --> 00:09:06,009 "While trying to mix in some sincerity," 95 00:09:06,010 --> 00:09:09,680 "the heart just turned real". Is that what it is? 96 00:09:09,830 --> 00:09:11,190 No. 97 00:09:11,510 --> 00:09:13,720 Park Gun Woo comes only as a later reason. 98 00:09:14,450 --> 00:09:16,970 It's because of you that I wanted to stop. 99 00:09:17,310 --> 00:09:19,730 I'm not really getting this now, though. 100 00:09:20,320 --> 00:09:24,730 If I keep doing it, you will go to ruin little by little. 101 00:09:25,090 --> 00:09:28,029 At least Park Gun Woo is unaware of things, 102 00:09:28,030 --> 00:09:32,690 but CEO, you are aware, yet you'll keep being cruel. 103 00:09:33,170 --> 00:09:35,960 Like you were with the chairman yesterday. 104 00:09:36,290 --> 00:09:39,039 CEO, it's for your sake that I started this, 105 00:09:39,040 --> 00:09:44,290 but if I become poison instead, I should stop right here. 106 00:09:50,960 --> 00:09:52,830 Do like that. 107 00:09:53,610 --> 00:09:56,730 If you don't want to continue, no need to do it anymore. 108 00:09:57,390 --> 00:10:00,860 Anyway, it will be hard for Park Gun Woo to make a comeback, too. 109 00:10:01,510 --> 00:10:03,270 Is Park Gun Woo having some... 110 00:10:03,270 --> 00:10:04,480 One more thing. 111 00:10:04,590 --> 00:10:06,880 Regardless of what it is that you started or ended, 112 00:10:06,900 --> 00:10:09,310 don't drag me in with your excuse for it. 113 00:10:09,500 --> 00:10:12,720 And don't attach any self-righteous reasons to it. 114 00:10:32,260 --> 00:10:37,400 -=General Tasks Team=- 115 00:10:54,420 --> 00:10:56,050 I am Park Gun Woo. 116 00:10:56,320 --> 00:11:00,000 I got assigned to the General Tasks team today. 117 00:11:00,160 --> 00:11:01,620 Where will I sit? 118 00:11:01,620 --> 00:11:03,090 Oh my... Over here, please. 119 00:11:05,100 --> 00:11:06,850 Aigoo. Come this way, please. 120 00:11:19,230 --> 00:11:21,080 I'm uncomfortable myself, 121 00:11:21,240 --> 00:11:23,770 but all of you must be feeling nausea! 122 00:11:24,290 --> 00:11:27,540 Anyway, let's hang in there as long as we can. 123 00:11:27,750 --> 00:11:29,520 Chairman's Secretarial office? 124 00:11:29,520 --> 00:11:32,450 I've observed you from when you worked for my 2nd brother. 125 00:11:32,450 --> 00:11:34,890 Office Chief Moon, I know you very well. 126 00:11:35,390 --> 00:11:37,960 From today, you'll need to assist me. 127 00:11:37,960 --> 00:11:39,340 But... 128 00:11:41,260 --> 00:11:43,470 This is really too sudden, so... 129 00:11:43,470 --> 00:11:46,430 You heard that Gun Woo is now assigned to General Tasks? 130 00:11:46,790 --> 00:11:47,500 Yes. 131 00:11:47,500 --> 00:11:50,810 He's resigning on his own, so he needs no secretary, does he? 132 00:11:50,910 --> 00:11:53,579 Office Chief Moon, since you're a thorough pro, 133 00:11:53,580 --> 00:11:57,499 betraying the new boss... for the sake of the old boss, 134 00:11:57,500 --> 00:11:59,040 is just not going to happen. 135 00:12:01,260 --> 00:12:02,550 That's of course so. 136 00:12:02,550 --> 00:12:03,970 I'm sure it is. 137 00:12:04,950 --> 00:12:07,200 In future, please help me a lot. 138 00:12:07,320 --> 00:12:10,260 Gallery S's CEO Seo Yi Kyung is here. 139 00:12:11,130 --> 00:12:12,920 Show her in. 140 00:12:24,570 --> 00:12:25,920 Look who is here... 141 00:12:26,700 --> 00:12:28,980 I was really upset at you! 142 00:12:28,980 --> 00:12:31,550 I thought you'd throw me a big congratulation party, 143 00:12:31,550 --> 00:12:34,150 but I only got a flower basket! 144 00:12:35,880 --> 00:12:37,520 A bit outdated, is it? 145 00:12:38,520 --> 00:12:41,820 I wanted to completely redo the interior... 146 00:12:42,030 --> 00:12:43,730 Don't change anything. 147 00:12:45,270 --> 00:12:47,330 On the interior and the company personnel, 148 00:12:47,330 --> 00:12:49,160 please leave things just as is. 149 00:12:49,160 --> 00:12:50,270 What is this you're implying? 150 00:12:50,270 --> 00:12:53,200 You are a brother who pulled down your older brother. 151 00:12:53,200 --> 00:12:55,400 The sentiments in the company must be abysmal. 152 00:12:55,400 --> 00:12:57,740 You can't make any unwise moves any more. 153 00:12:58,020 --> 00:13:01,510 Announce that you're only improving on Chairman Park Moo Il's management philosophy, 154 00:13:01,530 --> 00:13:05,160 but the people and the business should be left as is. 155 00:13:20,460 --> 00:13:22,930 Our new chairman is using his brains, eh? 156 00:13:23,070 --> 00:13:26,230 If he left you alone, you would clearly help me, 157 00:13:26,440 --> 00:13:30,750 so pulling you into his Secretary office will tie you down! 158 00:13:31,740 --> 00:13:34,310 I also got surprised. 159 00:13:34,310 --> 00:13:36,510 He has figured out your style, Department Chief. 160 00:13:36,880 --> 00:13:39,080 Whoever the boss is, doing your very best... 161 00:13:39,110 --> 00:13:40,620 I'm sorry about this. 162 00:13:40,730 --> 00:13:46,230 I think I cannot help you much anymore. 163 00:13:46,760 --> 00:13:49,090 There is nothing of that sort. 164 00:13:49,980 --> 00:13:52,860 For this kind of a place, a secretary is a bit excessive. 165 00:13:53,030 --> 00:13:55,960 Team leader, you don't deserve this kind of treatment. 166 00:13:55,960 --> 00:13:57,300 I lost, you know. 167 00:13:57,900 --> 00:14:02,340 Uncle, Mr. Jang... and then Seo Yi Kyung. 168 00:14:03,300 --> 00:14:06,510 The winners have no reason to be charitable. 169 00:14:07,080 --> 00:14:10,370 It's because I lost, that I tumbled down here. 170 00:14:11,130 --> 00:14:13,950 Whatever it takes, I will crawl back up again. 171 00:14:14,030 --> 00:14:16,200 CEO Seo Yi Kyung is... 172 00:14:16,520 --> 00:14:18,110 on a visit here. 173 00:14:19,340 --> 00:14:21,290 Ah, look here, CEO Seo. 174 00:14:21,290 --> 00:14:22,020 What's this you're now... 175 00:14:22,020 --> 00:14:23,189 Director Jo... 176 00:14:23,190 --> 00:14:24,960 is a very capable man. 177 00:14:25,010 --> 00:14:26,790 He is also fully qualified. 178 00:14:26,790 --> 00:14:30,470 Even then, to make him the advisor for the New City project? 179 00:14:30,470 --> 00:14:31,930 Isn't that quite a different thing? 180 00:14:31,930 --> 00:14:33,770 If it's as a non-permanent external advisor, 181 00:14:33,770 --> 00:14:35,970 the position fits just right. 182 00:14:35,970 --> 00:14:37,810 I will help you at the meeting. 183 00:14:38,190 --> 00:14:39,270 In addition, 184 00:14:39,270 --> 00:14:42,210 the Gallery has somebody named Writer Kim. 185 00:14:42,210 --> 00:14:44,050 She is an internet expert. 186 00:14:44,390 --> 00:14:49,550 The intelligence that only the presidents and top executives are privy to... 187 00:14:49,550 --> 00:14:51,750 I need the authority to freely share that with her. 188 00:14:54,660 --> 00:14:56,890 That much should do for today's business. 189 00:14:56,890 --> 00:14:58,730 CEO Seo! 190 00:14:59,090 --> 00:15:01,150 Me sitting on this Chairman position... 191 00:15:01,150 --> 00:15:04,230 would've been hard, but for you. That I'll admit. 192 00:15:04,230 --> 00:15:05,700 But, you see... 193 00:15:05,700 --> 00:15:08,030 You order me on the Group's nuts and bolts? 194 00:15:08,050 --> 00:15:09,480 This will be a bit difficult! 195 00:15:09,490 --> 00:15:10,480 And so? 196 00:15:10,500 --> 00:15:11,150 What? 197 00:15:11,180 --> 00:15:13,630 I can see your difficult position. 198 00:15:13,780 --> 00:15:17,810 But what has it go to do with... what I asked for? 199 00:15:17,810 --> 00:15:21,480 Right from the start, you wanted to use me as a puppet. Is that what this is? 200 00:15:21,480 --> 00:15:22,950 I may look like this, but... 201 00:15:22,950 --> 00:15:26,620 I am Mujin Group's right and proper Chairman! 202 00:15:30,290 --> 00:15:34,320 You've gained the position you coveted. 203 00:15:34,440 --> 00:15:37,790 Then, from now onward, you need to do what I want too. 204 00:15:38,000 --> 00:15:41,300 That was the condition in our original deal. 205 00:15:45,270 --> 00:15:46,810 If it's an irrational demand, 206 00:15:46,810 --> 00:15:48,640 it will have to be reconsidered, though. 207 00:15:48,640 --> 00:15:51,029 Making it is hard, 208 00:15:51,030 --> 00:15:53,410 but blowing it is easy! 209 00:15:54,150 --> 00:15:56,720 Do not test my abilities, 210 00:15:56,720 --> 00:15:58,550 Chairman. 211 00:16:18,900 --> 00:16:20,940 The Chairman's office is nice, huh? 212 00:16:20,940 --> 00:16:23,140 Just that it's not a good match for Uncle. 213 00:16:23,140 --> 00:16:23,880 Once you sit in the position, 214 00:16:23,880 --> 00:16:25,710 it can become a good match. 215 00:16:25,710 --> 00:16:28,280 You must be getting intimate with the basement too. 216 00:16:28,280 --> 00:16:30,490 I heard the story from my father. 217 00:16:30,490 --> 00:16:33,420 I wanted to rush out and have a go at you at first. 218 00:16:33,420 --> 00:16:35,620 But then I found it funny. 219 00:16:35,620 --> 00:16:37,460 Seo Yi Kyung, how antsy might you've been, 220 00:16:37,460 --> 00:16:40,760 to use some antiquated puppy love memories as a sob story! 221 00:16:40,760 --> 00:16:42,230 I heard he's got better. It's a relief. 222 00:16:42,230 --> 00:16:44,430 Must be a great relief for you. 223 00:16:44,430 --> 00:16:46,270 Had anything happened to my father, 224 00:16:46,270 --> 00:16:49,570 Yi Kyung... I would've never let you off. 225 00:16:49,570 --> 00:16:52,510 I'd like to be scared, but I'm busy though. 226 00:16:52,510 --> 00:16:54,300 Let me leave. 227 00:16:55,050 --> 00:16:56,870 Seo Yi Kyung. 228 00:16:59,200 --> 00:17:00,580 Just wait. 229 00:17:00,580 --> 00:17:02,460 It won't take long. 230 00:17:03,150 --> 00:17:05,350 Take a good look at the company. 231 00:17:05,350 --> 00:17:08,290 Once you resign, there's no coming back, right? 232 00:17:47,930 --> 00:17:51,350 After being under prosecutors' detention for illegal fundraising for the foundation, 233 00:17:51,350 --> 00:17:53,800 Baeksong Foundation's Head Director, Nam Jong Kyu 234 00:17:53,800 --> 00:17:56,370 was released this morning after being found innocent 235 00:17:56,370 --> 00:17:57,470 The Prosecutors now suspect that 236 00:17:57,470 --> 00:18:02,240 a large part of the illegal fundraising of the Foundation was by the former Head Director Jung Ki Chul. 237 00:18:02,240 --> 00:18:04,450 They are further intensifying the investigation. 238 00:18:04,450 --> 00:18:05,550 In another case, 239 00:18:05,550 --> 00:18:08,850 the suspect who is under detention on corruption charges... 240 00:18:12,890 --> 00:18:14,720 I thought you would be resting for a while. 241 00:18:14,720 --> 00:18:15,820 You work too hard, I'd say. 242 00:18:15,820 --> 00:18:17,660 As my carelessness made it tough for Mr. Jang, 243 00:18:17,660 --> 00:18:20,230 shouldn't I do my very best now? 244 00:18:20,230 --> 00:18:23,900 I'm told you took much trouble this while, CEO Seo. 245 00:18:23,900 --> 00:18:25,000 Now, 246 00:18:25,000 --> 00:18:27,570 it's fine for you to take it nice and easy! 247 00:18:27,570 --> 00:18:31,610 I heard that your brother found a good lawyer. 248 00:18:31,610 --> 00:18:33,590 That's great. 249 00:18:44,480 --> 00:18:47,020 Those are accounts we had kept safe and secure. 250 00:18:47,020 --> 00:18:50,620 I think no staff has ever managed to even see it. 251 00:18:50,730 --> 00:18:52,910 What did I tell you? 252 00:18:52,940 --> 00:18:54,360 If Mr. Nam isn't there, 253 00:18:54,360 --> 00:18:56,930 it's just hard to get any work done. 254 00:18:56,930 --> 00:18:59,130 Now that Mr. Nam has returned, 255 00:18:59,130 --> 00:19:03,170 you can relax and hand over the work around here. 256 00:19:04,640 --> 00:19:06,860 It seems you left out one. 257 00:19:07,580 --> 00:19:10,880 The Cayman Islands account also should be handed over. 258 00:19:10,880 --> 00:19:13,120 Well, that... 259 00:19:18,950 --> 00:19:20,420 Bring it over. 260 00:19:20,420 --> 00:19:22,260 It's not at my residence here. 261 00:19:22,260 --> 00:19:24,830 It's kept safely outside of here. 262 00:19:25,190 --> 00:19:27,030 I'll send it through a messenger. 263 00:19:27,030 --> 00:19:28,860 You better bring it yourself. 264 00:19:28,860 --> 00:19:31,070 Right away, now! 265 00:19:46,910 --> 00:19:51,570 Moo Il becoming like that... doesn't make me feel good. 266 00:19:51,990 --> 00:19:58,230 And then that boy, Gun Woo. Wonder how he is doing... 267 00:19:58,230 --> 00:19:59,690 You don't have to worry. 268 00:20:00,060 --> 00:20:04,100 Park Gun Woo has run out of cards to use. 269 00:20:05,930 --> 00:20:07,400 Is that so? 270 00:20:10,710 --> 00:20:12,910 It's like a musical chairs fight, huh? 271 00:20:14,010 --> 00:20:18,410 Even if you are careless very briefly, the chair you sat on, is gone! 272 00:20:19,150 --> 00:20:21,720 Seo Yi Kyung, our friend, is way too greedy. 273 00:20:26,700 --> 00:20:29,790 Park Gun Woo, I heard your chair is gone too, though. 274 00:20:29,790 --> 00:20:33,830 Oh shoot. The word got to even Seongbuk-dong already? 275 00:20:35,660 --> 00:20:40,070 Where are the files on my Uncle's kickbacks? 276 00:20:41,540 --> 00:20:45,210 You refused my prison visit, but don't refuse this deal now! 277 00:20:46,270 --> 00:20:50,710 When there's another clear way out, why should I dig my own grave? 278 00:20:51,870 --> 00:20:55,670 If it was to merely tell me this, you wouldn't have come all the way here. 279 00:20:55,960 --> 00:20:58,770 You must have something left inside to want a deal. 280 00:21:03,730 --> 00:21:08,029 The Future-Development Executive Society Chairman, Song Man Ho, 281 00:21:08,030 --> 00:21:11,010 was relieved of duties, just a while ago. 282 00:21:11,990 --> 00:21:14,570 If you use him properly, the CEO Seo's chair... 283 00:21:14,570 --> 00:21:18,900 can be shaken a bit, though not taken away. 284 00:21:22,090 --> 00:21:25,750 Seongbuk-dong's Mr. Jang, is doing fine, isn't he? 285 00:21:26,070 --> 00:21:29,280 The Chunha Finance numbers should be here... 286 00:21:31,380 --> 00:21:34,760 These numbers are wrong! Correct them. 287 00:21:36,180 --> 00:21:39,890 I mean, it's not like we can fry beans and eat during a lighting strike! 288 00:21:39,890 --> 00:21:44,670 In such a short time, how is it possible to draft a new foundation proposal? 289 00:21:45,780 --> 00:21:48,410 I'm not saying that I won't do it... 290 00:21:48,530 --> 00:21:51,270 I'm saying that Seo Yi Kyung is too damn focused. 291 00:21:51,270 --> 00:21:54,810 She is, what... some army commander? 292 00:21:55,310 --> 00:21:57,140 What happened to Chairman Song Man Ho? 293 00:21:59,390 --> 00:22:03,900 "I let go of my Society chairman position. Now I should hand over even the Foundation's donations?" 294 00:22:03,900 --> 00:22:08,520 He was whining and mumbling things like that. I then had to talk some sense into him. 295 00:22:08,700 --> 00:22:10,360 You didn't do anything strange, did you? 296 00:22:10,360 --> 00:22:14,030 Father. Am I some thug or something? 297 00:22:16,960 --> 00:22:19,170 What's wrong here? Did something happen? 298 00:22:19,170 --> 00:22:21,740 Hey. You think the company is a playground? 299 00:22:21,740 --> 00:22:23,570 Why do you walk in and out for no reason? 300 00:22:23,570 --> 00:22:25,410 Ah, dad... 301 00:22:35,730 --> 00:22:38,140 You're visiting the friend again today? 302 00:22:38,620 --> 00:22:40,840 I'm here to see you, Park Gun Woo. 303 00:22:47,430 --> 00:22:50,000 You hate our CEO, no? 304 00:22:52,900 --> 00:22:54,840 I really hate her. 305 00:22:57,870 --> 00:23:00,450 She didn't have to go that far. 306 00:23:00,780 --> 00:23:03,330 She went too far on you, Park Gun Woo. 307 00:23:05,120 --> 00:23:10,710 Without knowing that she is only hurting herself... 308 00:23:11,290 --> 00:23:15,320 No... Even if she knows it, she'll only go that way. 309 00:23:15,940 --> 00:23:18,520 She did say that she would become a villain. 310 00:23:19,900 --> 00:23:23,030 Yi Kyung is keeping the promise she made to herself. 311 00:23:23,030 --> 00:23:25,600 There's no need to fulfill that sort of promise, right? 312 00:23:25,600 --> 00:23:27,800 What I want to say is... 313 00:23:28,540 --> 00:23:31,110 We're again talking only about Yi Kyung. 314 00:23:33,670 --> 00:23:36,980 I hear the company is moving all right, is that so? 315 00:23:37,550 --> 00:23:39,980 So my time is for enjoying myself. 316 00:23:40,280 --> 00:23:42,850 And I found a weapon for battle time too. 317 00:23:42,850 --> 00:23:45,970 Weapon? What is it? 318 00:23:46,460 --> 00:23:48,360 Are you going to tattle on it to Yi Kyung? 319 00:23:48,360 --> 00:23:49,820 Park Gun Woo! 320 00:23:50,230 --> 00:23:54,600 I still don't know. I need to find out more on it too. 321 00:23:56,430 --> 00:24:00,470 Will that weapon... turn you also into a villain, Park Gun Woo? 322 00:24:00,470 --> 00:24:02,300 If I can do more, I should do it, right? 323 00:24:02,300 --> 00:24:04,870 If I throw in the towel like this, I won't be happy. 324 00:24:04,870 --> 00:24:06,340 Is it the ego making you fight? 325 00:24:06,710 --> 00:24:09,580 Is it a fight to show others, I mean... 326 00:24:10,110 --> 00:24:13,270 Park Gun Woo, you can just give it up, you know. 327 00:24:13,720 --> 00:24:16,150 Why on earth are you two doing this? 328 00:24:16,650 --> 00:24:20,290 One side keeps running. The other party gets pulled in-- 329 00:24:20,290 --> 00:24:21,450 Se Jin. 330 00:24:23,960 --> 00:24:27,260 I do get it that you're worried about Yi Kyung. 331 00:24:27,630 --> 00:24:30,200 But it is Yi Kyung that you should convince. 332 00:24:34,560 --> 00:24:36,460 Park Gun Woo! 333 00:24:47,400 --> 00:24:48,990 Are you crazy? 334 00:24:49,000 --> 00:24:51,490 You said you had a secret and got me into the car. 335 00:24:51,490 --> 00:24:53,320 But all you wanted to talk about is Park Gun Woo? 336 00:24:53,320 --> 00:24:54,420 You respect the CEO, right? 337 00:24:54,420 --> 00:24:56,990 What has it got to do with Park Gun Woo's futile efforts? 338 00:24:56,990 --> 00:25:01,830 You want to see her business go safe and smooth, right? 339 00:25:02,520 --> 00:25:05,190 When you're sleepy, you don't want to just crash? 340 00:25:05,560 --> 00:25:07,640 You keep asking questions needing no answer... 341 00:25:07,640 --> 00:25:09,590 This is like a Dominoes game. 342 00:25:09,630 --> 00:25:10,570 What? 343 00:25:10,570 --> 00:25:15,340 In his present mood, Park Gun Woo is going to create some trouble. 344 00:25:15,640 --> 00:25:20,110 Once she knows, our CEO is also not going to sit idle. 345 00:25:20,220 --> 00:25:22,889 Though I don't know the winner or the loser, 346 00:25:22,890 --> 00:25:25,260 both these people can get in danger. 347 00:25:26,730 --> 00:25:28,560 How do you want to prevent that? 348 00:25:28,560 --> 00:25:30,020 Tak, that's where you need to help. 349 00:25:30,020 --> 00:25:33,690 Hey lady. Then what if I'm caught by the CEO? 350 00:25:35,010 --> 00:25:36,630 I'm somebody who was dismissed once. 351 00:25:36,630 --> 00:25:38,100 I am the same too. 352 00:25:38,100 --> 00:25:42,140 I know it's dangerous, but this is for the CEO's sake. 353 00:25:42,140 --> 00:25:44,340 Drop it. Just forget it. 354 00:25:44,340 --> 00:25:45,810 Don't even dream about it. 355 00:25:45,810 --> 00:25:46,540 Tak. 356 00:25:46,540 --> 00:25:48,280 I'll pretend I didn't hear you. 357 00:26:09,370 --> 00:26:11,900 Park Gun Woo, the jerk... so what the heck is he up to? 358 00:26:13,700 --> 00:26:16,270 A bunch of bandits. 359 00:26:16,640 --> 00:26:18,470 I won't let them go scot-free. 360 00:26:19,570 --> 00:26:22,880 No matter the means, I must take revenge. 361 00:26:26,310 --> 00:26:32,050 So you mean, you got locked up by Chunha Finance's Son Gi Tae, is that so? 362 00:26:32,050 --> 00:26:35,720 Hand over the Foundation funds, or else I wouldn't get even a drop of soup, he said. 363 00:26:35,720 --> 00:26:37,190 Which Foundation? 364 00:26:37,190 --> 00:26:40,490 There is a Foundation that Chairman Son founded. 365 00:26:41,960 --> 00:26:46,000 To manage Seongbuk-dong Mr. Jang's slush funds or whatnot. 366 00:26:47,470 --> 00:26:50,770 Chairman Son is also only a grand-looking facade. 367 00:26:50,770 --> 00:26:54,810 The real one using him behind... is that Seo Yi Kyung, or whatever she-devil. 368 00:26:54,810 --> 00:26:58,110 Gallery S's Seo Yi Kyung, you mean? 369 00:26:58,110 --> 00:27:00,440 They're all in this together! 370 00:27:01,350 --> 00:27:03,900 I won't let off those people. 371 00:27:03,960 --> 00:27:06,190 Because the Foundation is hurriedly founded, 372 00:27:06,190 --> 00:27:09,120 there must be more than a couple of problems. 373 00:27:09,120 --> 00:27:13,890 What you've just said... Can you elaborate on that, to a lawyer? 374 00:27:13,890 --> 00:27:18,300 Why is Mujin Group investigating these matters? 375 00:27:18,300 --> 00:27:20,870 It's because of Chairman Park Moo Sam. 376 00:27:21,240 --> 00:27:24,170 To maintain a good relationship with the Society, 377 00:27:24,170 --> 00:27:26,370 don't we need to know the internal situation? 378 00:27:28,580 --> 00:27:30,410 Will you be willing to help? 379 00:28:15,960 --> 00:28:18,130 Please bring over the info received from Mujin Group. 380 00:28:18,130 --> 00:28:20,730 The New City info? That is all done. 381 00:28:22,530 --> 00:28:25,230 Did you send Tak on some errand? 382 00:28:25,490 --> 00:28:28,970 Just now, he made me use the car history check program. 383 00:28:30,670 --> 00:28:33,880 Where has Se Jin gone? 384 00:28:35,060 --> 00:28:37,210 She was around earlier, I thought? 385 00:28:59,310 --> 00:29:01,600 Have you cooled off on your anger? 386 00:29:01,900 --> 00:29:04,110 Who said I was angry? 387 00:29:04,200 --> 00:29:05,910 Are you at the hospital? 388 00:29:06,060 --> 00:29:09,140 I was on my way out after visiting my friend. 389 00:29:12,410 --> 00:29:13,910 Hello? 390 00:29:14,430 --> 00:29:19,180 Yes. I'm also at the hospital. I'm on my way down. 391 00:29:19,900 --> 00:29:21,990 Now I can see you, Se Jin. 392 00:29:33,000 --> 00:29:35,200 You do visit often. Seems like a close friend. 393 00:29:35,200 --> 00:29:37,040 Not a friend, but an enemy maybe! 394 00:29:37,040 --> 00:29:38,870 If I don't come, she pouts that I'm stingy. 395 00:29:38,870 --> 00:29:40,340 If I come, she pouts that I bore her. 396 00:29:40,340 --> 00:29:41,810 She annoys me to death... 397 00:29:41,810 --> 00:29:44,380 What did you say is ailing your friend? 398 00:29:44,380 --> 00:29:49,150 Some sort of inflammation needed a surgery. The recovery is taking long, it seems. 399 00:29:50,250 --> 00:29:51,720 Shall I drive you back? 400 00:29:52,090 --> 00:29:53,920 Sure, it's nicer than a taxi, no? 401 00:29:53,920 --> 00:29:55,020 Then let's go. 402 00:30:06,770 --> 00:30:10,800 Ah, you know... that thing you said you'll find out more on. 403 00:30:10,800 --> 00:30:12,460 How did that go? 404 00:30:12,740 --> 00:30:14,700 That is in status quo. 405 00:30:14,960 --> 00:30:17,040 Can you help me, Se Jin? 406 00:30:18,510 --> 00:30:19,980 I don't want to. 407 00:30:21,910 --> 00:30:24,020 I am a staff of Gallery S. 408 00:30:24,020 --> 00:30:25,490 And I respect our CEO too. 409 00:30:25,490 --> 00:30:28,420 No need to get serious. I was just asking, that's all. 410 00:30:31,180 --> 00:30:35,510 But still... please don't do anything too dangerous. 411 00:30:36,150 --> 00:30:37,600 If you can help me, 412 00:30:37,600 --> 00:30:39,800 I can even make it really dangerous. 413 00:30:42,090 --> 00:30:44,490 Do you want to know what it is? 414 00:30:46,410 --> 00:30:48,240 I think we have reached. 415 00:30:56,430 --> 00:30:58,170 Take care. 416 00:30:58,520 --> 00:31:00,720 Thanks to you, I had a good ride. 417 00:31:00,720 --> 00:31:01,820 Then... 418 00:31:38,010 --> 00:31:38,890 What's wrong? 419 00:31:38,890 --> 00:31:40,730 The CEO knows all about it. 420 00:31:40,730 --> 00:31:44,400 About what you and Tak did. 421 00:32:09,730 --> 00:32:12,660 Tak didn't do anything wrong. 422 00:32:12,680 --> 00:32:15,960 I pestered him a lot, so he was helping out of no choice. 423 00:32:15,960 --> 00:32:18,170 So, please forgive Tak. 424 00:32:18,170 --> 00:32:20,000 I should be giving a bonus. 425 00:32:20,000 --> 00:32:22,780 There's no reason to chase you out. 426 00:32:23,300 --> 00:32:26,900 The intelligence that Tak gathered is crucial. 427 00:32:26,990 --> 00:32:28,810 The person Park Gun Woo met... 428 00:32:28,810 --> 00:32:30,930 is Chairman Song Man Ho. 429 00:32:31,130 --> 00:32:35,050 As he was ousted from the Society chairmanship, he must be bearing a grudge. 430 00:32:35,050 --> 00:32:39,820 He must be thinking of exposing everything on the Foundation founding process. 431 00:32:39,820 --> 00:32:41,140 Then?... 432 00:32:41,410 --> 00:32:43,220 You did great. 433 00:32:43,490 --> 00:32:45,690 Keep it up in future too. 434 00:32:45,690 --> 00:32:48,260 I won't be giving you other tasks, you see. 435 00:32:53,130 --> 00:32:54,810 CEO. 436 00:32:56,340 --> 00:32:57,800 I know already. 437 00:32:57,800 --> 00:33:02,210 You want to make the excuse that this was for my sake. 438 00:33:02,210 --> 00:33:05,150 I've heard that sorry excuse before too, so I know. 439 00:33:05,150 --> 00:33:09,220 You're not a monster. Nor are you a villain. 440 00:33:09,920 --> 00:33:11,900 Goals, plans, business... 441 00:33:11,920 --> 00:33:13,590 They're all important. 442 00:33:13,590 --> 00:33:16,520 But to go so far as to maul and hurt people... 443 00:33:16,520 --> 00:33:18,720 There's no need for that, right? 444 00:33:18,900 --> 00:33:23,130 That's not the CEO that I would like to reflect. 445 00:33:25,700 --> 00:33:30,470 Se Jin, you... are a more complicated kid than you look. 446 00:33:30,470 --> 00:33:34,510 Oftentimes, you make people have troublesome thoughts. 447 00:33:34,510 --> 00:33:37,440 Did I see it wrong... 448 00:33:37,440 --> 00:33:40,780 or is it cheapness right from birth, that's beyond fixing? 449 00:33:42,220 --> 00:33:44,420 Don't block my path ahead. 450 00:33:44,420 --> 00:33:47,620 And don't even think of doing foolish things behind my back. 451 00:33:47,900 --> 00:33:51,390 Then, you can become me. 452 00:33:52,170 --> 00:33:56,640 That resolve. I want to reconsider it. 453 00:33:56,670 --> 00:33:58,370 Keep the worrying short. 454 00:33:58,370 --> 00:34:00,570 The best answer is action. 455 00:34:18,190 --> 00:34:21,490 =When do you have some time?= =I have something to tell you.= 456 00:34:43,680 --> 00:34:44,980 Yes, lawyer. 457 00:34:44,980 --> 00:34:46,920 Let's meet there. 458 00:34:51,030 --> 00:34:52,730 Yes, Office chief. 459 00:35:00,760 --> 00:35:02,230 What's the matter? 460 00:35:02,230 --> 00:35:03,330 Sit down. 461 00:35:03,330 --> 00:35:04,800 I had arranged to meet someone. 462 00:35:07,390 --> 00:35:12,510 Hey, kid. For a company employee, what's a more important appointment than seeing the chairman? 463 00:35:12,510 --> 00:35:13,970 Come on, I said sit down. 464 00:35:18,640 --> 00:35:20,580 You haven't changed the interior, huh? 465 00:35:20,580 --> 00:35:23,150 I'm not as reckless as you think, okay? 466 00:35:23,150 --> 00:35:24,250 I'd like to believe you, 467 00:35:24,250 --> 00:35:26,820 but I've had plenty of counter-experiences! 468 00:35:26,820 --> 00:35:30,490 That's right. You've had some great experiences. 469 00:35:30,490 --> 00:35:31,590 Why would I not know? 470 00:35:31,590 --> 00:35:33,060 Such dear feelings for the nephew... 471 00:35:33,060 --> 00:35:34,530 can be sent in a text message, right? 472 00:35:34,530 --> 00:35:36,360 Take all the tough experiences so far, 473 00:35:36,360 --> 00:35:38,570 and blow them away with a trip to New York! 474 00:35:38,570 --> 00:35:41,500 By tomorrow, we'll notify you of a transfer to the New York branch. 475 00:35:41,500 --> 00:35:43,700 An urgent transfer, so you must leave pronto. 476 00:35:43,700 --> 00:35:45,910 You had once worked in New York, right? 477 00:35:45,910 --> 00:35:48,840 You should have a lot of friends there too. It won't be hard. 478 00:35:48,840 --> 00:35:49,580 Uncle. 479 00:35:49,580 --> 00:35:52,880 This is all for your own good. 480 00:35:52,880 --> 00:35:55,820 Even if you remain here, what's there that you can do? 481 00:35:55,820 --> 00:35:58,520 You'll only become a whisper story in the company. 482 00:36:00,590 --> 00:36:02,420 I'm not going. 483 00:36:02,420 --> 00:36:03,890 It's a formal transfer order. 484 00:36:03,890 --> 00:36:04,990 You're going to refuse? 485 00:36:04,990 --> 00:36:06,830 I cannot leave Father behind and go by myself. 486 00:36:06,830 --> 00:36:08,300 I should rather just resign. 487 00:36:08,300 --> 00:36:10,100 Resign, but then what? 488 00:36:10,500 --> 00:36:12,700 Think about how to stab me in the back? 489 00:36:12,700 --> 00:36:15,520 Or keep looking for a weakness of Seongbuk-dong? 490 00:36:17,480 --> 00:36:19,310 I'll have to get up, to go to a prior appointment. 491 00:36:19,310 --> 00:36:21,510 That appointment has got cancelled. 492 00:36:22,610 --> 00:36:23,340 Huh? 493 00:36:23,450 --> 00:36:26,220 That chairman Song Hot-Man whoever... 494 00:36:26,340 --> 00:36:28,850 He won't be there for that appointment. 495 00:36:30,350 --> 00:36:32,520 His lips... 496 00:36:32,600 --> 00:36:36,350 are sealed tight, and it's a done deal apparently. 497 00:36:37,930 --> 00:36:41,340 so, rather than think up other plans, 498 00:36:41,490 --> 00:36:43,430 just go to New York. 499 00:36:45,730 --> 00:36:48,910 Why do you keep forcing me out of my duties as a son? 500 00:36:49,090 --> 00:36:50,870 Even if I tender my resignation, 501 00:36:50,870 --> 00:36:52,710 I must remain by my father's side. 502 00:36:52,710 --> 00:36:55,230 If you don't go to New York, 503 00:36:55,460 --> 00:36:58,580 Hyungnim will have to be back in detention. 504 00:36:58,580 --> 00:37:01,150 The sick bail will get cancelled, you rascal. 505 00:37:04,450 --> 00:37:08,120 Parental disrespect? That's the worst case of it, right? 506 00:37:27,940 --> 00:37:30,510 Mr. Jang made calls to many places, 507 00:37:30,510 --> 00:37:32,480 and put special care into this. 508 00:37:32,700 --> 00:37:34,180 Without any particular reasons, 509 00:37:34,180 --> 00:37:36,020 replacing the court officials in charge... 510 00:37:36,020 --> 00:37:37,850 is not an easy thing to do. 511 00:37:37,850 --> 00:37:41,150 The sick bail can be cancelled any time, it seems? 512 00:37:41,150 --> 00:37:43,720 If it's that Moo Il must lay down a condition 513 00:37:43,720 --> 00:37:45,560 for Gun Woo to admit defeat, 514 00:37:45,560 --> 00:37:47,390 then what else will do? 515 00:37:47,390 --> 00:37:48,500 Because of other busy matters, 516 00:37:48,500 --> 00:37:51,310 I haven't been able to pay attention to Park Gun Woo. 517 00:37:51,430 --> 00:37:56,570 Had it got delayed, there would've been huge issues in setting up the Foundation. 518 00:37:56,570 --> 00:37:59,160 Gun Woo will have to be sent far away, 519 00:37:59,180 --> 00:38:00,970 for you to be at ease, is it so? 520 00:38:00,970 --> 00:38:03,450 The long march is right up ahead. 521 00:38:03,570 --> 00:38:07,580 The sand grains in our shoes... must be removed before we start. 522 00:38:19,410 --> 00:38:21,900 Your CEO, Seo Yi Kyung... 523 00:38:21,900 --> 00:38:25,200 Because of that woman, my dad and my grandpa are... 524 00:38:25,200 --> 00:38:28,720 not just busy, but so damn busy! 525 00:38:28,870 --> 00:38:31,740 My opinion is that it's not right. 526 00:38:32,540 --> 00:38:38,220 Who is she, huh?... to make my Dad take me as some useless dog-fuss? 527 00:38:38,490 --> 00:38:42,080 Is she really that great? That smart? 528 00:38:42,080 --> 00:38:46,320 Surely great. She is smart too. 529 00:38:46,490 --> 00:38:49,340 So what? Still a complete shit-luck merchant! 530 00:38:49,350 --> 00:38:51,260 Just thinking about her makes me puke! 531 00:38:51,260 --> 00:38:52,730 Mind your words. 532 00:38:52,750 --> 00:38:54,190 She's the one who pays my wages. 533 00:38:54,190 --> 00:38:57,500 Wow! What moving loyalty! 534 00:38:59,330 --> 00:39:00,800 Look at you. 535 00:39:00,800 --> 00:39:03,370 Such a drunk to pour it yourself? 536 00:39:08,390 --> 00:39:11,080 Still, a friend is a friend, okay? 537 00:39:11,080 --> 00:39:15,760 I was feeling so shitty, but called just to try my luck... 538 00:39:15,900 --> 00:39:19,290 But I didn't know you'd really come over! 539 00:39:19,750 --> 00:39:21,900 I'm also in a shitty mood. 540 00:39:21,930 --> 00:39:23,219 If you hadn't called me, 541 00:39:23,220 --> 00:39:24,290 I'd be drinking by myself. 542 00:39:24,290 --> 00:39:27,960 There you go! What are friends good for? 543 00:39:27,960 --> 00:39:30,160 Mmm? Downing one like this... 544 00:39:30,160 --> 00:39:32,730 and letting it all out! 545 00:39:32,730 --> 00:39:34,570 That's what it's about! 546 00:39:34,570 --> 00:39:36,040 For you! 547 00:39:42,900 --> 00:39:45,600 So sorry, Se Jin... 548 00:39:45,950 --> 00:39:48,520 I'm a bad bitch, yeah... 549 00:39:49,860 --> 00:39:53,860 Not even knowing you were so damn nice, 550 00:39:54,390 --> 00:39:57,690 I was being a pain in the neck all along. 551 00:39:57,690 --> 00:39:59,080 Why do you cry? 552 00:39:59,530 --> 00:40:00,990 Don't cry, okay? 553 00:40:01,170 --> 00:40:03,730 I'm really terrible. 554 00:40:04,300 --> 00:40:09,899 In fact, at first, when I said I wanted to be your friend, 555 00:40:09,900 --> 00:40:12,740 it was only because Daddy asked me to. 556 00:40:16,040 --> 00:40:17,510 I knew well-- 557 00:40:17,760 --> 00:40:19,730 Eh? What did you say? 558 00:40:19,850 --> 00:40:22,280 You do visit often. Seems like a close friend. 559 00:40:23,020 --> 00:40:25,820 What did you say is ailing your friend? 560 00:40:30,780 --> 00:40:34,310 If you can help me, I can even make it really dangerous. 561 00:40:35,130 --> 00:40:37,280 Do you want to know what it is? 562 00:40:39,900 --> 00:40:42,420 What? Going to the washroom? 563 00:40:47,240 --> 00:40:51,740 Se Jin... Hey. Where are you going? 564 00:40:53,850 --> 00:40:56,950 That is also a pretty good idea, I think. 565 00:40:57,520 --> 00:41:01,550 Getting away to take a breather... will be quite good. 566 00:41:03,020 --> 00:41:06,330 Did you try talking with your uncle? 567 00:41:06,690 --> 00:41:10,000 Yes. He said the transfer order will be coming. 568 00:41:11,190 --> 00:41:14,180 Be an undutiful son once, and it stays so whatever one does. 569 00:41:14,480 --> 00:41:15,820 Please forgive me. 570 00:41:15,830 --> 00:41:17,170 Nothing like that! 571 00:41:18,440 --> 00:41:21,740 By the time you go and return, I'll get better just like that. 572 00:41:21,880 --> 00:41:24,860 I want to stop eating hospital food. 573 00:41:28,020 --> 00:41:30,940 You don't need to worry about me. 574 00:41:44,610 --> 00:41:46,610 What brings you here at this time? 575 00:41:46,700 --> 00:41:48,670 You knew everything, right? 576 00:41:51,100 --> 00:41:54,870 You were aware of it all. Am I right? 577 00:41:56,580 --> 00:41:57,890 How did you know? 578 00:41:57,900 --> 00:41:59,450 Is that really important? 579 00:42:01,950 --> 00:42:03,050 I am sorry. 580 00:42:03,080 --> 00:42:04,580 Of course you should be. 581 00:42:05,050 --> 00:42:07,620 That's something you need to be really sorry about. 582 00:42:07,620 --> 00:42:11,290 But still, my concerned feelings for you... were real. 583 00:42:11,290 --> 00:42:13,830 I can't trust the words of somebody who deceived me though. 584 00:42:18,200 --> 00:42:20,730 I'm being kicked away to New York. 585 00:42:21,480 --> 00:42:23,570 Yi Kyung put in a lot of thought. 586 00:42:23,600 --> 00:42:27,070 But... leaving behind a sick father and going 587 00:42:27,070 --> 00:42:29,280 makes me crazy to a point of no return. 588 00:42:29,720 --> 00:42:32,580 Yet you hope that I will be trusting you? 589 00:42:32,580 --> 00:42:33,310 Park Gun Woo. 590 00:42:33,310 --> 00:42:36,620 If I stop it, this fight will also end, right? 591 00:42:38,290 --> 00:42:40,620 Se Jin, it turned out like you hoped! 592 00:42:46,910 --> 00:42:48,770 Park Gun Woo. 593 00:42:51,160 --> 00:42:53,160 Please don't go. 594 00:42:53,750 --> 00:42:56,420 Didn't you say wanted to make the CEO stop? 595 00:42:56,900 --> 00:42:59,170 I will help you. 596 00:43:54,070 --> 00:43:55,900 Being as good as we've prepared it now, 597 00:43:55,900 --> 00:43:58,830 TJ Cultural Foundation should run even without us. 598 00:43:59,200 --> 00:44:02,870 Mujin Group's New City project also has no real issues. 599 00:44:03,240 --> 00:44:05,070 Seongbuk-dong has set up a meeting. 600 00:44:05,440 --> 00:44:07,640 Starting with that meeting, even larger business 601 00:44:07,640 --> 00:44:09,480 and even bigger funds will mobilize. 602 00:44:09,840 --> 00:44:10,940 From now onward... 603 00:44:17,180 --> 00:44:20,490 Park Gun Woo... is going to the overseas branch. 604 00:44:20,910 --> 00:44:22,320 Let's stop the meeting there. 605 00:44:24,650 --> 00:44:27,270 CEO, it's you who made it into this. 606 00:44:28,560 --> 00:44:32,230 Because the obstacle had to be removed. Isn't it so? 607 00:44:32,230 --> 00:44:33,700 Hey. You're really... 608 00:44:33,700 --> 00:44:35,370 The chairman stepped down. 609 00:44:35,740 --> 00:44:38,340 Park Gun Woo ended up in a basement job too. 610 00:44:38,840 --> 00:44:41,920 There's no need to railroad them anymore, you know. 611 00:44:42,880 --> 00:44:45,630 Do you know why Park Gun Woo is leaving? 612 00:44:46,050 --> 00:44:47,280 If he won't leave and stays, 613 00:44:47,280 --> 00:44:49,850 his father's sick bail will get cancelled. 614 00:44:51,680 --> 00:44:53,660 What's more interesting is... 615 00:44:54,750 --> 00:44:58,550 As soon as Park Gun Woo leaves, Chairman Park... 616 00:44:58,550 --> 00:45:00,860 will be sent right back into detention! 617 00:45:03,480 --> 00:45:06,000 Multiple obstacles will be eliminated together. 618 00:45:06,440 --> 00:45:09,100 So as not to be stumbling blocks to me anymore. 619 00:45:16,170 --> 00:45:19,769 That we've been deceiving him... 620 00:45:19,770 --> 00:45:21,410 is known to Park Gun Woo. 621 00:45:21,460 --> 00:45:23,140 I knew you'd get caught. 622 00:45:23,240 --> 00:45:26,280 Because you've lately... had your guard down. 623 00:45:26,300 --> 00:45:28,020 Let him stay beside his father, please. 624 00:45:28,020 --> 00:45:29,860 You sure have ways to go, still. 625 00:45:29,900 --> 00:45:33,160 Not just had your guard down, but you became weak too. 626 00:45:33,610 --> 00:45:35,940 Please don't go that far with your words. 627 00:45:36,100 --> 00:45:37,930 Park Gun Woo has already lost, no? 628 00:45:41,230 --> 00:45:42,690 CEO... 629 00:45:43,440 --> 00:45:47,870 I like to do what others cannot do. 630 00:45:48,410 --> 00:45:49,940 Because my goal is... 631 00:45:50,040 --> 00:45:53,380 to rise to a summit that no one has reached before. 632 00:45:54,150 --> 00:45:58,850 That is... no license to bring misfortune to others. 633 00:45:58,850 --> 00:46:02,520 You said you'd surpass me and rise to the summit of the world, didn't you? 634 00:46:02,970 --> 00:46:04,830 Then throw it away. 635 00:46:05,110 --> 00:46:08,480 Throw away every obstacle in your way. 636 00:46:08,860 --> 00:46:10,099 If you can't do it, in the end... 637 00:46:10,100 --> 00:46:14,650 yours is a life born with a dirt-spoon that chases hourly wages, nothing more. 638 00:46:14,700 --> 00:46:17,340 I said that I wanted to be the best, 639 00:46:17,640 --> 00:46:19,040 but I don't plan to become a monster. 640 00:46:19,060 --> 00:46:20,360 Didn't I tell you... 641 00:46:20,510 --> 00:46:23,400 that someday you'd have a moment of choice? 642 00:46:24,180 --> 00:46:28,150 A master key, or an obstacle. 643 00:46:28,950 --> 00:46:31,520 Your role is for you to choose. 644 00:46:32,070 --> 00:46:34,010 It's not for me to pick. 645 00:46:38,970 --> 00:46:40,790 Please stop yourself. 646 00:46:41,070 --> 00:46:42,160 You're kidding! 647 00:46:42,160 --> 00:46:43,630 You can still call it quits here. 648 00:46:43,630 --> 00:46:45,460 I have only just started. 649 00:46:47,300 --> 00:46:50,970 You will lose me. 650 00:46:52,440 --> 00:46:54,270 Didn't I say, it's your choice? 651 00:46:54,270 --> 00:46:55,740 I don't want to lose you, CEO. 652 00:46:55,740 --> 00:46:57,210 Don't be childish. 653 00:46:57,580 --> 00:47:00,150 You cannot get all that you want. 654 00:47:35,010 --> 00:47:39,050 No. If I ever fancied something once, I never forget it... 655 00:47:39,900 --> 00:47:42,720 Be it a dress... or a person. 656 00:47:43,090 --> 00:47:46,240 From now on, everything you do is in my place. 657 00:47:46,490 --> 00:47:49,190 Rather than the fake one with just a false name, 658 00:47:49,330 --> 00:47:51,900 bring out the real Lee Se Jin. 659 00:47:55,570 --> 00:47:58,870 Don't get restless. No need to be uneasy either. 660 00:47:59,970 --> 00:48:02,540 You're my hidden master key, 661 00:48:02,700 --> 00:48:04,770 and my bright mirror, after all. 662 00:48:04,790 --> 00:48:06,210 Ask me to do whatever it is. 663 00:48:06,300 --> 00:48:08,860 I will do it well in your place, CEO. 664 00:48:09,920 --> 00:48:13,550 Didn't you say you'll re-make me, to be like you? 665 00:48:13,700 --> 00:48:16,670 After that, you'd thoroughly use me, you said. 666 00:48:33,320 --> 00:48:35,210 I am not scared a bit. 667 00:48:35,940 --> 00:48:39,610 I'm not uneasy, and I don't have a restless mind either. 668 00:48:41,810 --> 00:48:42,990 Just as you had said before, 669 00:48:43,010 --> 00:48:47,320 I am... indeed just a cheap mirror right now. 670 00:48:49,160 --> 00:48:52,110 But still, even if it's to a small extent, 671 00:48:52,460 --> 00:48:56,650 I want to reflect your... real image, CEO. 672 00:49:02,030 --> 00:49:03,470 Because my goal is... 673 00:49:03,630 --> 00:49:06,770 to rise to a summit that no one has reached before. 674 00:49:06,770 --> 00:49:10,810 That is... no license to bring misfortune to others. 675 00:49:10,810 --> 00:49:14,480 You said you'd surpass me and rise to the summit of the world, didn't you? 676 00:49:14,850 --> 00:49:16,320 Then throw it away. 677 00:49:16,320 --> 00:49:19,620 Those lights' glow. I want to have all of it. 678 00:49:19,990 --> 00:49:23,660 I'll stand from the highest point, and look below. 679 00:49:23,810 --> 00:49:25,120 That can't happen. 680 00:49:25,860 --> 00:49:28,790 The person who can stand at the summit of the world. 681 00:49:28,920 --> 00:49:31,000 There's only one like that. 682 00:49:31,520 --> 00:49:33,820 I said that I wanted to be the best, 683 00:49:33,930 --> 00:49:35,770 but I don't plan to become a monster. 684 00:49:35,910 --> 00:49:37,240 Didn't I tell you... 685 00:49:37,260 --> 00:49:40,170 that someday you'd have a moment of choice? 686 00:49:41,270 --> 00:49:44,940 A master key, or an obstacle. 687 00:50:08,800 --> 00:50:10,270 =Lee Se Jin= 688 00:50:18,340 --> 00:50:19,910 Yes, Se Jin. 689 00:50:22,780 --> 00:50:26,420 Among private enterprises, this is of the largest scale. 690 00:50:26,790 --> 00:50:30,460 All the 'action-brains' of the Group are always working hard day and night. 691 00:50:30,840 --> 00:50:33,930 Please don't worry about the stability of the Foundation. 692 00:50:33,940 --> 00:50:35,760 Using 2 or 3 kinds of accounting schemes, 693 00:50:35,780 --> 00:50:39,240 we did tracking and separating of funds, which was hard! 694 00:50:40,000 --> 00:50:43,670 Of course. Everyone worked so hard. 695 00:50:43,770 --> 00:50:48,290 Especially, our CEO Seo, who took so much trouble. 696 00:50:48,900 --> 00:50:54,310 If not for CEO Seo, this kind of success in such a short time, wouldn't be possible! 697 00:50:54,310 --> 00:50:57,250 No questions on it. She is the top hero! 698 00:51:12,670 --> 00:51:13,770 =Park Gun Woo= 699 00:51:18,720 --> 00:51:21,370 I didn't know that you'd do a parting farewell. 700 00:51:21,530 --> 00:51:23,310 I will have to see you now. 701 00:51:23,310 --> 00:51:25,100 I have an important meeting. 702 00:51:25,830 --> 00:51:28,200 This would be more important. 703 00:51:29,180 --> 00:51:32,600 Uncle's kickbacks file is in my hands. 704 00:51:42,770 --> 00:51:45,300 Since you're busy, I'll cut straight to the point. 705 00:51:45,330 --> 00:51:50,100 I have cancelled my air ticket. Also, 706 00:51:50,100 --> 00:51:54,040 stop using my father's sick bail as a joke again. 707 00:51:54,960 --> 00:51:57,440 That document. Take good care of it. 708 00:51:57,440 --> 00:52:02,580 The chairman who got out to the world... will again be having food in detention! 709 00:52:03,410 --> 00:52:04,990 You needn't worry. 710 00:52:05,000 --> 00:52:07,920 Once a bomb has gone off, will it go off a second time? 711 00:52:08,090 --> 00:52:10,290 With our guns aimed at each other now, 712 00:52:10,290 --> 00:52:12,120 let's be careful about an accidental discharge. 713 00:52:12,120 --> 00:52:14,190 As long as you are careful it'll be fine. 714 00:52:17,000 --> 00:52:20,319 Are you not curious... 715 00:52:20,320 --> 00:52:22,990 on where this document came from? 716 00:52:23,310 --> 00:52:24,990 I already know. 717 00:53:00,910 --> 00:53:02,410 Pretend you don't know. 718 00:53:02,410 --> 00:53:03,140 You never saw anything. 719 00:53:03,140 --> 00:53:04,240 Se Jin... 720 00:53:11,330 --> 00:53:12,320 Let me go. 721 00:53:12,320 --> 00:53:14,150 If you pull something like this and go, 722 00:53:14,150 --> 00:53:15,580 you're finished. 723 00:53:15,690 --> 00:53:17,090 No second chance, I mean. 724 00:53:18,370 --> 00:53:20,030 Will you really be alright? 725 00:53:20,390 --> 00:53:21,899 I'm sorry... 726 00:53:21,900 --> 00:53:24,430 for pulling you back, from leaving peacefully. 727 00:53:24,430 --> 00:53:26,630 What are you doing with Yi Kyung? 728 00:53:29,420 --> 00:53:31,010 Se Jin. 729 00:53:31,400 --> 00:53:33,240 What was Yi Kyung saying? 730 00:53:33,760 --> 00:53:35,690 Who am I? 731 00:53:36,910 --> 00:53:39,360 What do I truly want? 732 00:53:40,580 --> 00:53:42,570 She made me understand those things. 733 00:53:47,190 --> 00:53:48,790 Let me leave. 734 00:54:10,910 --> 00:54:12,230 Se Jin-- 735 00:54:22,050 --> 00:54:24,260 =CEO= 736 00:54:56,970 --> 00:54:59,000 Did I disturb your rest? 737 00:54:59,120 --> 00:55:00,590 I'm unemployed now. 738 00:55:00,960 --> 00:55:02,430 To me, that's a good thing. 739 00:55:02,430 --> 00:55:03,530 Get in. 740 00:55:17,580 --> 00:55:19,830 Maybe because it is the end of the year? 741 00:55:19,890 --> 00:55:22,020 I'm not feeling too good. 742 00:55:22,980 --> 00:55:26,270 Can you be my friend just for today? 743 00:55:33,990 --> 00:55:36,560 We never went out for a dinner together. 744 00:55:36,700 --> 00:55:38,650 You've always been busy. 745 00:55:38,910 --> 00:55:40,970 I had an important meeting today. 746 00:55:41,070 --> 00:55:42,430 It felt good. 747 00:55:42,540 --> 00:55:44,220 That's great. 748 00:55:44,640 --> 00:55:47,940 Even though there were hiccups in the middle, 749 00:55:47,940 --> 00:55:49,820 everything got resolved. 750 00:55:50,510 --> 00:55:53,450 If I could help, it would've been nice. 751 00:55:53,550 --> 00:55:55,640 I never thought of that. 752 00:55:56,070 --> 00:55:58,220 Next time I'll surely help. 753 00:55:58,220 --> 00:55:58,950 Fine. 754 00:55:59,160 --> 00:56:01,760 If it's you, I can just trust and hand it over. 755 00:56:01,890 --> 00:56:04,460 Thanks to how you taught me, CEO. 756 00:56:04,740 --> 00:56:06,620 I'm pleased to hear that. 757 00:56:06,660 --> 00:56:08,890 I should treat you to something good. 758 00:56:13,020 --> 00:56:14,950 Since we are to be friends, 759 00:56:15,100 --> 00:56:16,940 want to do the 'VP of drinks' role? 760 00:56:16,940 --> 00:56:17,440 Will you be fine, driving? want to do the 'VP of drinks' role? 761 00:56:17,440 --> 00:56:18,770 Will you be fine, driving? 762 00:56:18,770 --> 00:56:20,240 We can call a chauffeur. 763 00:56:20,240 --> 00:56:21,340 Let's drink. 764 00:57:32,240 --> 00:57:33,960 Se Jin. 765 00:57:35,590 --> 00:57:37,520 Yes, CEO. 766 00:57:38,200 --> 00:57:40,800 I know what you're trying to do. 767 00:57:40,990 --> 00:57:44,690 But, you will fail at that. 768 00:57:47,290 --> 00:57:49,690 I will make you stop. 769 00:57:51,070 --> 00:57:56,340 Because I like you, CEO. 770 00:58:22,910 --> 00:58:28,380 Your world... will become hell from now on. 60159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.