Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,184 --> 00:00:09,219
-=Episode 5=-
2
00:00:21,899 --> 00:00:22,900
Please calm down.
3
00:00:22,900 --> 00:00:24,601
Did you order this?
4
00:00:46,056 --> 00:00:49,693
Long time no see, Gun Woo.
5
00:00:49,693 --> 00:00:51,962
Yi Kyung... You?
6
00:00:51,962 --> 00:00:57,735
It's a pity. This is not how
I wished to meet you again.
7
00:01:03,707 --> 00:01:06,276
What is this that you are doing?
8
00:01:06,276 --> 00:01:07,678
This got all complicated, huh?
9
00:01:07,678 --> 00:01:09,980
Then explain it in a simple way.
10
00:01:09,980 --> 00:01:12,483
Let's put out the fire urgently, first.
11
00:01:25,195 --> 00:01:27,564
Don't pay attention.
12
00:01:27,564 --> 00:01:31,201
It's the CEO's personal matters.
13
00:01:31,201 --> 00:01:33,637
Are you okay?
14
00:01:33,637 --> 00:01:37,241
I would be okay if you hadn't stopped me.
15
00:01:37,241 --> 00:01:39,777
Next time, don't step in.
16
00:01:45,415 --> 00:01:47,451
For 1 year, you say...
17
00:01:47,451 --> 00:01:50,020
You're too much, Seo Yi Kyung.
18
00:01:50,020 --> 00:01:52,322
All this while, you never even called.
19
00:01:58,228 --> 00:02:00,097
You look fine.
20
00:02:00,097 --> 00:02:01,732
More ruthless too.
21
00:02:01,732 --> 00:02:03,700
You too.
22
00:02:03,700 --> 00:02:06,203
Compared to jeans, a suit looks better.
23
00:02:06,203 --> 00:02:09,773
A life with a tie around the
neck is stifling, though.
24
00:02:09,773 --> 00:02:12,876
When I feel that, I'm
reminded of old times.
25
00:02:12,876 --> 00:02:15,345
Playing guitar and turning
around to see you...
26
00:02:15,345 --> 00:02:17,447
sitting there with that look on your face.
27
00:02:17,447 --> 00:02:19,616
12 years ago, that is.
28
00:02:31,395 --> 00:02:35,866
That coin... Do you still keep it?
29
00:02:37,167 --> 00:02:39,503
This is why I never contacted you.
30
00:02:39,503 --> 00:02:42,072
Bringing back foul-smelling memories...
31
00:02:42,072 --> 00:02:43,941
Hardly of much fun.
32
00:02:43,941 --> 00:02:46,109
That sure is the Seo Yi Kyung I knew.
33
00:02:46,109 --> 00:02:49,146
I now recall that phrase too.
34
00:02:51,148 --> 00:02:54,351
That day also... was it you?
35
00:02:54,351 --> 00:02:56,653
At the wedding.
36
00:02:58,956 --> 00:03:01,124
You, right?
37
00:03:01,124 --> 00:03:04,261
I reminisced you, at the recycle bin.
38
00:03:04,261 --> 00:03:05,062
What?
39
00:03:05,062 --> 00:03:08,365
When you saw me first at the temple...
40
00:03:08,365 --> 00:03:11,501
Then also, you followed me, right?
41
00:03:13,403 --> 00:03:16,540
With that let's stop talking of bygones.
42
00:03:16,540 --> 00:03:17,841
I have a lot of work to do.
43
00:03:17,841 --> 00:03:21,845
All those art works got burnt.
The losses are big.
44
00:03:23,447 --> 00:03:27,284
I know why you came back to Korea.
45
00:03:27,284 --> 00:03:28,852
It must be an order from your father.
46
00:03:28,852 --> 00:03:30,520
To train you to be the heiress.
47
00:03:30,520 --> 00:03:34,825
However, I can't see the reason why
you joined hands with my uncle.
48
00:03:34,825 --> 00:03:38,362
As a stand-by employee, you don't
need to know that far, I'd think.
49
00:03:38,362 --> 00:03:40,497
Yi Kyung.
50
00:03:41,798 --> 00:03:46,803
Sometime, in whatever way it had to
be, we would meet again, I thought.
51
00:03:46,803 --> 00:03:51,842
However, this... This is not the way.
52
00:03:51,842 --> 00:03:53,543
Really, what's it that happened to you?
53
00:03:53,543 --> 00:03:55,412
Quite simple.
54
00:03:55,412 --> 00:03:58,482
As I had promised, I became a villain.
55
00:03:58,482 --> 00:04:01,318
But you never changed one bit.
56
00:04:01,318 --> 00:04:06,189
Even in... the habit of showing
child-like, nice and kind acts.
57
00:04:18,468 --> 00:04:20,337
Excuse me.
58
00:04:23,941 --> 00:04:25,676
Coming to the company
and giving a false name
59
00:04:25,676 --> 00:04:28,011
was on my own volition.
60
00:04:28,011 --> 00:04:31,315
I'm afraid you perhaps misunderstand
it to be on her order.
61
00:05:43,553 --> 00:05:46,123
Koreans, get lost from this area!
(in Japanese)
62
00:05:46,123 --> 00:05:51,261
I wondered when you'd come. From the
Matsuo family, right? (in Japanese)
63
00:05:51,261 --> 00:05:53,530
This kingdom was established by my father.
(in Japanese)
64
00:05:53,530 --> 00:05:55,932
It's you people who should get lost!
(in Japanese)
65
00:05:55,932 --> 00:05:57,501
Get her! (in Japanese)
66
00:06:06,410 --> 00:06:09,179
It's a fight. Big trouble!
67
00:06:25,028 --> 00:06:26,663
Seo Yi Kyung.
68
00:06:31,601 --> 00:06:34,704
Are you okay? Not hurt, are you?
69
00:07:00,030 --> 00:07:01,431
Let's go to the hospital first.
70
00:07:01,431 --> 00:07:02,766
Or should we call your home?
71
00:07:02,766 --> 00:07:03,934
Want me to do it?
72
00:07:03,934 --> 00:07:04,534
Yi Kyung.
73
00:07:04,534 --> 00:07:07,170
Leave me alone.
74
00:07:07,170 --> 00:07:10,273
It's a frequent thing, and no big deal.
75
00:07:10,273 --> 00:07:13,143
You can't even walk properly,
but it's no big deal?
76
00:07:13,143 --> 00:07:15,312
If you hate going to a
hospital, at least call home!
77
00:07:15,312 --> 00:07:17,481
No need. I'll do as I see fit.
78
00:07:17,481 --> 00:07:19,249
I know you are a stubborn person,
79
00:07:19,249 --> 00:07:22,352
but really, what is your
father even thinking?
80
00:07:22,352 --> 00:07:25,522
Going for debt collection at
midnight is clearly dangerous!
81
00:07:25,522 --> 00:07:28,725
Not concerned or worried at all
about what happens to his daughter?
82
00:07:28,725 --> 00:07:33,396
For how long are you going to carry
on doing only this kind of errands?
83
00:07:35,432 --> 00:07:37,534
So in the end, this is how it is.
84
00:07:37,534 --> 00:07:39,035
I let you get even a bit closer,
85
00:07:39,035 --> 00:07:41,505
and it's like you're a
know-all, sweet and kind.
86
00:07:41,505 --> 00:07:43,106
Look here, Mr. Park Gun Woo.
87
00:07:43,106 --> 00:07:46,042
Don't overestimate yourself.
88
00:07:46,042 --> 00:07:48,812
Easy advice, butting in, and sympathy...
89
00:07:48,812 --> 00:07:50,981
I'll refuse all those too.
90
00:07:50,981 --> 00:07:56,086
Seo Yi Kyung. You really don't know...
91
00:07:56,086 --> 00:07:59,990
why I am concerned like this about you?
92
00:08:04,427 --> 00:08:07,931
A man who ran way from Korea
is worrying about others!
93
00:08:07,931 --> 00:08:10,333
That is... a luxury.
94
00:08:10,333 --> 00:08:10,934
Yi Kyung.
95
00:08:10,934 --> 00:08:13,103
I'll live my own way...
96
00:08:13,103 --> 00:08:15,739
just like how I learned and
experienced on these streets.
97
00:08:15,739 --> 00:08:20,477
So don't overestimate yourself
and try to fix my life.
98
00:10:17,494 --> 00:10:20,130
I am leaving now.
99
00:10:21,898 --> 00:10:25,335
Please don't be over-worried
and drink alone.
100
00:10:25,335 --> 00:10:26,936
If you promote me to VP of Drinks,
101
00:10:26,936 --> 00:10:29,739
next time, I'll accompany you.
102
00:11:00,937 --> 00:11:02,572
Hey kid, if you have files,
send it through the secretary--
103
00:11:02,572 --> 00:11:03,840
-=Moojin Products Foreign Legal Rep Status=-
Hey kid, if you have files,
send it through the secretary--
104
00:11:03,840 --> 00:11:06,142
-=Moojin Products Foreign Legal Rep
Status=- You know what this is, right?
105
00:11:06,142 --> 00:11:07,142
-=Moojin Products Foreign
Legal Rep Status=- .
106
00:11:10,447 --> 00:11:11,514
Is it something I should know of?
107
00:11:11,514 --> 00:11:14,384
Then you wouldn't know where
I was, with the audit team?
108
00:11:14,384 --> 00:11:18,088
Waiting till asked to do a task
is what a stand-by employee does.
109
00:11:18,088 --> 00:11:21,691
If you're wasting time playing house
with the audit team, quit your office.
110
00:11:21,691 --> 00:11:24,194
How could you cut a deal with Gallery S?
111
00:11:24,194 --> 00:11:28,998
Did you make the move, or did
Seo Yi Kyung get in touch?
112
00:11:28,998 --> 00:11:31,201
Seo Yi Kyung?
113
00:11:31,201 --> 00:11:33,970
Who is that?
114
00:11:33,970 --> 00:11:35,105
Check the files.
115
00:11:35,105 --> 00:11:37,574
Name. Dates. Deal details.
It's all in there.
116
00:11:37,574 --> 00:11:42,178
Where do I have time to go into even
the foreign legal office details?
117
00:11:42,178 --> 00:11:44,114
Anyway, that route is all blocked,
118
00:11:44,114 --> 00:11:45,815
so just swallow it, now.
119
00:11:45,815 --> 00:11:48,618
And ask Seo Yi Kyung to go hands off.
120
00:11:48,618 --> 00:11:50,787
Park Gun Woo...
121
00:11:51,554 --> 00:11:52,922
Take this away, too.
122
00:11:52,922 --> 00:11:54,791
I've made a lot of copies.
123
00:11:54,791 --> 00:11:57,227
I gave the audit team a copy too.
124
00:11:57,227 --> 00:12:00,235
-=President Park Moo Sam=-
125
00:12:07,170 --> 00:12:09,806
-=Gallery S Sales Overview=-
126
00:13:03,259 --> 00:13:05,762
There's nothing Park Gun Woo can do now.
127
00:13:06,262 --> 00:13:10,467
The evidence is removed, and
the deal details are clean.
128
00:13:10,800 --> 00:13:14,437
For now, as long as we're careful of the special
transactions, there will be no trouble.
129
00:13:14,437 --> 00:13:16,773
CEO Seo, you don't know
about that rascal Gun Woo!
130
00:13:16,773 --> 00:13:19,742
If he really wants to cause
trouble, he may go to any extent!
131
00:13:20,710 --> 00:13:22,512
Seeing even this legal
agent details being out--
132
00:13:22,512 --> 00:13:25,482
That is... for you to get
to the bottom of, isn't it?
133
00:13:25,915 --> 00:13:26,783
What?
134
00:13:26,783 --> 00:13:28,651
If the Group has internal whistleblowers,
135
00:13:28,651 --> 00:13:30,553
this matter won't just end.
136
00:13:31,087 --> 00:13:33,823
Whatever it takes, find out about it.
137
00:13:37,494 --> 00:13:39,963
What happened yesterday, was
a big loss for the gallery.
138
00:13:40,396 --> 00:13:43,800
On paying for the damages,
please go through Director Jo.
139
00:13:46,336 --> 00:13:49,372
The one who burnt it was you, CEO Seo!
Now I should be paying for it?
140
00:13:49,372 --> 00:13:51,140
If had not done that, by now...
141
00:13:51,641 --> 00:13:54,143
you would be under questioning
by the audit team.
142
00:13:55,278 --> 00:13:58,681
Being on the same side, the
accounts should be clean.
143
00:14:06,923 --> 00:14:08,358
That makes me ask, CEO Seo.
144
00:14:08,658 --> 00:14:10,793
Are you and Gun Woo, maybe...
colluding or anything?
145
00:14:13,863 --> 00:14:16,633
He seems to be asking around
quite a bit, about you.
146
00:14:17,767 --> 00:14:19,536
The target should be you, president.
147
00:14:20,136 --> 00:14:24,374
In future, it'd be nice if you refrained
from having to make such sudden visits.
148
00:14:25,141 --> 00:14:26,376
Many people are watching.
149
00:14:27,176 --> 00:14:28,511
Would you take care?
150
00:14:48,965 --> 00:14:50,967
Is it because of what happened yesterday?
151
00:14:52,035 --> 00:14:53,169
What was going on?
152
00:14:53,169 --> 00:14:54,037
What?
153
00:14:54,037 --> 00:14:57,574
The CEO and Mr. Park Gun Woo...
Is there nothing else there?
154
00:14:57,574 --> 00:15:00,543
I wouldn't know, you know! It's
the CEO's personal matters.
155
00:15:02,645 --> 00:15:04,380
Seeing him calling even
his Society cronies,
156
00:15:04,380 --> 00:15:08,151
what Chairman Son is doing...
is no innocent talk job.
157
00:15:09,852 --> 00:15:14,490
President Park had coaxed them enough, and
now Chairman Son gives them a grinding!
158
00:15:14,490 --> 00:15:17,293
They can even repeal the Finance
Director position, CEO!
159
00:15:17,493 --> 00:15:19,095
Seongbuk-dong is right in our sights.
160
00:15:19,862 --> 00:15:22,265
To do leisurely grinding
of soft stones is no good.
161
00:15:23,266 --> 00:15:25,568
Contact Baeksong Foundation directly.
162
00:15:30,139 --> 00:15:31,140
Did you call me?
163
00:15:31,140 --> 00:15:33,242
From now on, we're on a shortcut.
164
00:16:00,503 --> 00:16:01,971
What are you doing?
165
00:16:05,041 --> 00:16:06,476
Hey, Lee Se Jin.
166
00:16:25,862 --> 00:16:26,933
Thank you.
167
00:16:38,141 --> 00:16:40,643
From now on, everything
you do is in my place.
168
00:16:41,711 --> 00:16:45,682
Not as a fake with only a false
name, but as the real Lee Se Jin.
169
00:16:47,550 --> 00:16:48,851
Can you do that?
170
00:16:52,789 --> 00:16:54,990
Don't give me new clothes,
171
00:16:54,991 --> 00:16:57,493
but please pick me something
from what you've worn.
172
00:17:12,275 --> 00:17:13,476
Let me apologize.
173
00:17:13,676 --> 00:17:16,512
As our CEO has an important
meeting, I came in her place.
174
00:17:19,182 --> 00:17:21,851
I am Gallery S's Lee Se Jin.
175
00:17:26,055 --> 00:17:28,291
When she should be here begging for mercy,
176
00:17:28,291 --> 00:17:30,126
how dare she does this kind of a thing?
177
00:17:31,227 --> 00:17:33,396
Chairman, just dispose of this now.
178
00:17:35,331 --> 00:17:37,166
Go and tell CEO Seo exactly this.
179
00:17:38,034 --> 00:17:41,304
As of today, she is removed
as the Finance Director.
180
00:17:44,040 --> 00:17:45,208
Hold on.
181
00:17:47,810 --> 00:17:49,378
I've seen the Society's rules.
182
00:17:49,679 --> 00:17:53,483
Terminating a Director... is possible
only through a general assembly.
183
00:17:53,883 --> 00:17:56,017
Therefore, if you want to dismiss our CEO,
184
00:17:56,018 --> 00:17:58,881
you'll first need to have an
interim General Body discussion.
185
00:17:58,921 --> 00:18:00,289
What did you say?
186
00:18:00,556 --> 00:18:02,891
Of course, there are exceptions,
187
00:18:02,892 --> 00:18:07,964
such as... for embezzling the Society's
money. Then it can be a direct dismissal.
188
00:18:08,297 --> 00:18:10,900
That is how the last director
got kicked out, am I right?
189
00:18:11,567 --> 00:18:13,402
Being so young, how dare
you talk like this?
190
00:18:13,402 --> 00:18:15,938
Oh... I almost forgot.
191
00:18:16,405 --> 00:18:19,942
The CEO says she has a Seongbuk-dong
meeting tomorrow at 4 o'clock.
192
00:18:20,409 --> 00:18:23,479
If you want to meet Mr. Jang,
you can come then, she says.
193
00:18:25,348 --> 00:18:27,850
- Please dad, please, please...
- Stop it.
194
00:18:27,984 --> 00:18:29,752
- No chance!
- Please buy it for me...
195
00:18:36,659 --> 00:18:37,693
Heol!
196
00:18:39,362 --> 00:18:44,167
Awesome! How come? You
look just like your CEO.
197
00:18:46,335 --> 00:18:49,505
Seo Yi Kyung? Don't tell me
you came here in her place?
198
00:18:51,274 --> 00:18:52,675
This looks curious!
199
00:18:52,675 --> 00:18:54,677
What? What's happening? Huh?
200
00:18:55,912 --> 00:18:59,015
What are you doing, rather than
going to report the dismissal?
201
00:19:00,049 --> 00:19:02,985
The one who got kicked out earlier
was you, President, weren't you?
202
00:19:03,152 --> 00:19:06,289
You should be nice with your dad.
It must be a hard time for him.
203
00:19:07,290 --> 00:19:08,391
Hey you!
204
00:19:29,278 --> 00:19:30,546
Please continue.
205
00:19:31,180 --> 00:19:33,749
You want to catch Seo Yi Kyung, huh?
206
00:19:34,383 --> 00:19:36,485
Well, team leader, even for
one with your background,
207
00:19:36,485 --> 00:19:39,055
losing the family backing
means wilderness, right?
208
00:19:39,055 --> 00:19:41,224
You can gain an internal clampdown,
209
00:19:41,224 --> 00:19:43,593
and I'll get rid of the
junk that rolled in.
210
00:19:43,593 --> 00:19:45,194
A mutual win for us, isn't it?
211
00:19:45,194 --> 00:19:47,730
You seem to have a lot of resentment...
to Seo Yi Kyung.
212
00:19:48,698 --> 00:19:51,367
Team leader, don't you also feel
it towards Pres. Park Moo Sam?
213
00:19:52,168 --> 00:19:53,870
Well, it's quite the same position.
214
00:19:56,272 --> 00:19:57,974
Do you know anything
that relates to CEO Seo?
215
00:19:58,641 --> 00:20:00,710
Related to her business,
or private life...
216
00:20:00,710 --> 00:20:03,212
You seem to be out of focus here.
217
00:20:04,413 --> 00:20:05,915
Seo Yi Kyung is for me to catch.
218
00:20:07,383 --> 00:20:09,085
For you, it's President Park that--
219
00:20:09,085 --> 00:20:11,487
Seo Yi Kyung will fall to you, you think?
220
00:20:13,589 --> 00:20:14,624
That would be that!
221
00:20:15,791 --> 00:20:19,462
I saw the catalog, but have no plans
to buy, so why don't you go back?
222
00:20:25,902 --> 00:20:27,603
You seem not to understand the situation.
223
00:20:28,437 --> 00:20:31,039
Do you know what kind of position the
Society's Finance Directorship is?
224
00:20:31,040 --> 00:20:33,542
It's the sole line that
points towards Seongbuk-dong!
225
00:20:34,510 --> 00:20:36,579
If Seo Yi Kyung gets a
proper hold of that line,
226
00:20:37,013 --> 00:20:39,448
Pres. Park Moo Sam will be
getting his wings. Wings!
227
00:20:40,182 --> 00:20:42,018
To fly on up!
228
00:20:44,287 --> 00:20:47,223
Department Chief. It seems
the guest hasn't left yet.
229
00:21:13,683 --> 00:21:15,184
I am going to become a villain.
230
00:21:16,719 --> 00:21:21,624
I'll become the No.1, standing high at
the summit, and look down to the world.
231
00:21:44,213 --> 00:21:46,348
You're busy, so I'm sorry
that I asked to meet.
232
00:21:55,057 --> 00:21:56,759
What exactly are you doing there now?
233
00:21:59,695 --> 00:22:01,163
This chair is comfortable!
234
00:22:01,697 --> 00:22:03,132
I could get used to it.
235
00:22:04,734 --> 00:22:07,103
You're busy trying to find
the whistleblower, I'm told.
236
00:22:08,204 --> 00:22:11,574
Shouldn't you just ask me directly?
You toil needlessly.
237
00:22:12,408 --> 00:22:13,509
What?
238
00:22:25,054 --> 00:22:28,157
That intelligence...
didn't leak from within.
239
00:22:28,924 --> 00:22:31,027
It came over from the Baeksong Foundation.
240
00:22:33,095 --> 00:22:37,833
If only I was okay, he would support me.
Mr. Jang in Seongbuk-dong said that.
241
00:22:39,502 --> 00:22:40,970
And so?
242
00:22:41,437 --> 00:22:46,442
If you relied on just an old toothless tiger,
you can sit there for long, you think?
243
00:22:46,442 --> 00:22:49,111
Don't you know, that I hate
fights within the family?
244
00:22:49,412 --> 00:22:51,013
Instead,
245
00:22:51,013 --> 00:22:53,416
just erase your ambition
to be the chairman, uncle.
246
00:22:55,618 --> 00:22:56,700
For the next chairman...
247
00:22:56,700 --> 00:23:01,557
Electronics, or Lifestyle... from those
division presidents, let one take over.
248
00:23:01,857 --> 00:23:03,292
You rascal!
249
00:23:03,859 --> 00:23:05,327
Challenging me for a game now?
250
00:23:05,327 --> 00:23:07,329
Uncle, if only you would stand down,
251
00:23:07,363 --> 00:23:10,132
I wouldn't have to go
over to Seongbuk-dong.
252
00:23:10,433 --> 00:23:12,901
Let me...
253
00:23:12,902 --> 00:23:15,404
continue to live as a nice
and sweet nephew, please.
254
00:23:21,410 --> 00:23:24,000
The source of the information
is Seongbuk-dong.
255
00:23:24,914 --> 00:23:26,182
It's quite possible.
256
00:23:29,518 --> 00:23:30,486
No.
257
00:23:31,020 --> 00:23:33,022
I'll personally go and confirm it.
258
00:24:27,276 --> 00:24:30,179
At last you've... reached this far.
259
00:25:06,615 --> 00:25:07,483
Chairman, sir.
260
00:25:08,150 --> 00:25:09,051
Are you alright?
261
00:25:09,418 --> 00:25:10,252
Chairman, sir.
262
00:25:11,253 --> 00:25:12,321
Doctor Park!
263
00:25:12,521 --> 00:25:13,622
Doctor Park!
264
00:25:18,127 --> 00:25:20,763
-=1988 Seoul Olympic Games=-
265
00:25:27,069 --> 00:25:28,771
It's been a long time, Chairman Son.
266
00:25:28,871 --> 00:25:30,973
Have you... been well, this while?
267
00:25:31,540 --> 00:25:33,342
I am Gallery S's Seo Yi Kyung.
268
00:25:33,809 --> 00:25:36,645
Last time, it was a breach
of etiquette from me.
269
00:25:37,846 --> 00:25:42,117
Chairman Son, you look
healthy whenever I see you.
270
00:25:42,718 --> 00:25:44,620
Mr. Jang, you as well.
271
00:25:46,589 --> 00:25:48,057
No need to sit down.
272
00:25:49,725 --> 00:25:51,160
P-- Pardon?...
273
00:25:51,527 --> 00:25:55,831
For the Society, you've put in
a long time of work, right?
274
00:25:55,831 --> 00:25:57,833
It's been... 7 years and 5 months.
275
00:25:59,735 --> 00:26:01,904
It's enough, you should have a rest.
276
00:26:02,972 --> 00:26:05,774
It's to say this, that I called you.
277
00:26:05,774 --> 00:26:06,909
Mr. Jang...
278
00:26:06,909 --> 00:26:09,411
Look after the Seoul
work, at your company.
279
00:26:09,411 --> 00:26:13,482
If you have time, look
after your children too.
280
00:26:15,684 --> 00:26:18,220
There are a lot of things to do!
281
00:26:20,256 --> 00:26:21,156
My...
282
00:26:21,156 --> 00:26:23,092
son's mistake...
283
00:26:23,092 --> 00:26:25,661
Mr. Jang, it is unrelated to your funds...
284
00:26:26,028 --> 00:26:28,397
Definitely, we'll compensate
for the losses and--
285
00:26:28,397 --> 00:26:31,700
The scheduled time... is over.
286
00:27:14,376 --> 00:27:17,112
I was writing one sheet of it every day.
287
00:27:17,446 --> 00:27:19,948
To give you as and when
you would come meet me.
288
00:27:22,318 --> 00:27:24,586
It has taken more than a year, huh?
289
00:27:24,653 --> 00:27:26,322
I realize that you waited for so long.
290
00:27:26,689 --> 00:27:28,023
I am sorry.
291
00:27:29,625 --> 00:27:34,830
Fine. What do you plan
to take away from me?
292
00:27:36,932 --> 00:27:39,501
If you are after what
your father had lost,
293
00:27:40,569 --> 00:27:43,872
it will be hard to do with
effort from you alone.
294
00:27:47,876 --> 00:27:50,050
The next national election's...
295
00:27:50,050 --> 00:27:51,211
kingmaker... The next
national election's...
296
00:27:51,211 --> 00:27:52,759
The next national election's...
297
00:27:52,760 --> 00:27:56,919
Don't you wish to once again rise to the prized
position of controlling this nation's destiny?
298
00:27:57,152 --> 00:28:00,989
I can give you that opportunity.
299
00:28:05,794 --> 00:28:07,695
It's not revenge...
300
00:28:07,696 --> 00:28:08,731
but an opportunity?
301
00:28:08,764 --> 00:28:11,900
The money vault that's bottoming out...
I can help re-fill it.
302
00:28:12,067 --> 00:28:14,837
Sounds great to hear, so
I wish to believe you.
303
00:28:14,870 --> 00:28:17,206
I have a plan, and have
the contacts as well.
304
00:28:17,206 --> 00:28:18,107
Just that...
305
00:28:18,474 --> 00:28:19,975
there's a condition too.
306
00:28:21,777 --> 00:28:25,147
That Park Gun Woo card...
must be thrown away.
307
00:28:25,914 --> 00:28:28,817
Moojin Group's ace is with me.
308
00:28:29,585 --> 00:28:32,387
You watched me until
this book got so thick.
309
00:28:32,387 --> 00:28:35,390
So you should be knowing my abilities.
310
00:28:35,491 --> 00:28:38,660
Mr. Jang, I am your last opportunity.
311
00:28:41,764 --> 00:28:45,567
You left out what's most
important, I can see.
312
00:28:48,670 --> 00:28:49,972
Trust.
313
00:28:51,340 --> 00:28:54,977
I have no reason to trust Seo
Bong Soo's daughter, do I?
314
00:29:05,420 --> 00:29:06,922
Mr. Jang, you said it right.
315
00:29:12,227 --> 00:29:14,797
That is why my father failed.
316
00:29:15,898 --> 00:29:18,734
He was betrayed by friends he trusted.
317
00:29:19,835 --> 00:29:23,405
The confidence I have, is not for failure.
318
00:29:24,706 --> 00:29:26,742
After all, I trust nobody, you see.
319
00:29:34,983 --> 00:29:35,951
CEO.
320
00:29:36,385 --> 00:29:37,686
We will just have to wait...
321
00:29:40,155 --> 00:29:42,891
till greed wins against suspicion.
322
00:30:13,589 --> 00:30:16,024
-=1988 Seoul Olympic Games=-
323
00:30:17,226 --> 00:30:21,163
Seo Bong Soo's daughter
has returned to S. Korea.
324
00:30:24,433 --> 00:30:26,068
What made you come?
325
00:30:29,171 --> 00:30:30,239
How do you feel?
326
00:30:30,639 --> 00:30:31,974
I am fine.
327
00:30:32,608 --> 00:30:35,911
Just that I get a bit of vertigo.
328
00:30:41,750 --> 00:30:42,618
This man...
329
00:30:43,852 --> 00:30:46,287
What's your relationship with him?
330
00:30:46,488 --> 00:30:48,123
Is he perhaps a friend?
331
00:30:57,900 --> 00:30:59,668
Please give your daughter a chance.
332
00:31:00,202 --> 00:31:03,305
Yi Kyung has the right
to have more freedom.
333
00:31:03,305 --> 00:31:05,307
You arrogant rascal!
334
00:31:59,428 --> 00:32:00,195
Relax.
335
00:32:00,629 --> 00:32:02,631
I didn't come to make you reminisce.
336
00:32:19,247 --> 00:32:20,549
Go back to Japan.
337
00:32:21,850 --> 00:32:25,053
Whatever plan you've made,
it won't go as you wish.
338
00:32:26,154 --> 00:32:30,625
So, as quickly as you can, wrap up the
business you started here, and go back.
339
00:32:31,893 --> 00:32:33,095
I remember now.
340
00:32:34,396 --> 00:32:38,400
Those days also your...
jokes were hardly funny.
341
00:32:38,533 --> 00:32:40,168
My uncle....
342
00:32:40,502 --> 00:32:42,504
is already a chairman in his dreams.
343
00:32:43,038 --> 00:32:45,674
I'll be turning that
dream into a nightmare.
344
00:32:46,408 --> 00:32:48,910
But I don't want to bring
night terror even to you.
345
00:32:50,312 --> 00:32:53,215
An advice to the Seo Yi
Kyung from 12 years ago.
346
00:32:53,215 --> 00:32:54,549
Are you powerful enough for that?
347
00:32:54,549 --> 00:32:55,650
Jang Tae Joon.
348
00:32:57,786 --> 00:32:59,621
The hands that you want to grab.
349
00:33:00,088 --> 00:33:02,424
I can grab those anytime I want.
350
00:33:08,530 --> 00:33:10,399
Try it, then.
351
00:33:11,400 --> 00:33:14,536
Let's have a go, I mean... at that fight.
352
00:33:42,464 --> 00:33:44,466
Oh, shi...
353
00:33:44,466 --> 00:33:45,867
Is Park Gun Woo already coming out?
354
00:33:45,867 --> 00:33:47,536
What are you doing?
355
00:33:47,536 --> 00:33:50,272
How did you open the car door?
356
00:33:52,239 --> 00:33:55,243
If you know the enemy and
yourself, it's 100% success.
357
00:33:55,243 --> 00:33:57,545
I'm going to find something
or other that's useful.
358
00:33:57,545 --> 00:34:00,181
Is Mr. Park Gun Woo an enemy?
359
00:34:00,181 --> 00:34:02,650
Then what, he's on our side?
360
00:34:05,286 --> 00:34:07,022
Park Gun Woo, that fellow...
361
00:34:07,022 --> 00:34:10,158
will keep being a hindrance to the CEO.
362
00:34:22,737 --> 00:34:25,740
I'm tired, so I can't walk you out.
363
00:34:31,580 --> 00:34:35,784
I heard... about your father.
364
00:34:35,784 --> 00:34:41,156
The three musketeers behind the
success of the 88 Olympics.
365
00:34:41,156 --> 00:34:43,892
The honor was short-lived though.
366
00:34:43,892 --> 00:34:47,162
To Mr. Jang, it became a burden
in the political career.
367
00:34:47,162 --> 00:34:51,399
My father set his eyes
on the set-aside assets.
368
00:34:51,399 --> 00:34:52,267
I am sorry.
369
00:34:52,267 --> 00:34:53,668
You're not the one to apologize.
370
00:34:53,668 --> 00:34:55,370
It's me who feels bad...
371
00:34:55,370 --> 00:34:57,973
So as to make you stop.
372
00:34:59,441 --> 00:35:03,545
So I mean... Before it gets any harder,
373
00:35:03,545 --> 00:35:06,214
just go back, Yi Kyung.
374
00:35:30,872 --> 00:35:33,208
You said this was your dream.
375
00:35:33,208 --> 00:35:36,611
But you gave that up, no?
376
00:35:36,611 --> 00:35:40,015
When you can't keep even
your own dream, you...
377
00:35:40,015 --> 00:35:43,518
are going to stop me, you said?
378
00:35:43,518 --> 00:35:45,487
Had I got nurtured by you,
379
00:35:45,487 --> 00:35:47,923
I couldn't have come this far.
380
00:35:49,391 --> 00:35:54,262
Gun Woo. In this fight... you can't win.
381
00:35:56,431 --> 00:36:01,436
A monster cannot lose to a human.
382
00:36:34,002 --> 00:36:37,572
Mr. Park Gun Woo left just now.
383
00:36:37,572 --> 00:36:40,242
Isn't there anything
else you want me to do?
384
00:36:43,245 --> 00:36:45,547
Then...
385
00:36:45,547 --> 00:36:48,149
Shall I give you a promotion?
386
00:36:50,418 --> 00:36:53,922
Just for tonight... As the VP of Drinks.
387
00:37:17,279 --> 00:37:22,350
That man, Park Gun Woo...
I'm in debt to him.
388
00:37:37,299 --> 00:37:40,302
Today, I'll have to meet the
Matsuo family chairman.
389
00:37:42,237 --> 00:37:45,807
Don't I need to get a
proper apology for this?
390
00:37:47,042 --> 00:37:49,147
And your foot?
391
00:37:50,478 --> 00:37:52,781
I can still walk.
392
00:37:52,781 --> 00:37:56,918
Unnecessary impulses... are best avoided.
393
00:37:56,918 --> 00:38:01,356
It didn't even get to a fight.
Just greeting each other.
394
00:38:03,992 --> 00:38:06,961
Wouldn't there be anything else?
395
00:38:06,961 --> 00:38:09,064
What else?
396
00:38:29,584 --> 00:38:34,389
This rascal... is Moo Il's son, you said?
397
00:38:34,389 --> 00:38:35,557
That is correct.
398
00:38:35,557 --> 00:38:37,859
Quite the evil fate.
399
00:38:42,330 --> 00:38:44,599
If evil fate carries on
to the next generation,
400
00:38:44,599 --> 00:38:47,102
shouldn't it be ended?
401
00:38:49,202 --> 00:38:52,500
(Note: Pachi - Pachingo,
Japanese billiards gambling)
402
00:39:35,750 --> 00:39:38,019
-=Loan Guarantee Letter=-
403
00:39:41,956 --> 00:39:46,194
But... Whatever happens, I'm
the one borrowing, okay?
404
00:39:46,194 --> 00:39:49,364
That friend is... only lending
his name as guarantee.
405
00:39:49,364 --> 00:39:51,966
Of course. If you pay it
back by the deadline,
406
00:39:51,966 --> 00:39:53,334
there will be no problem at all.
407
00:39:53,334 --> 00:39:54,969
Okay.
408
00:39:56,938 --> 00:39:59,107
-=Foreigner Registration Certificate=-
409
00:40:37,779 --> 00:40:40,248
Sorry, Gun Woo!
410
00:40:40,248 --> 00:40:43,821
I am a mad fellow. I am just garbage.
411
00:40:49,891 --> 00:40:51,526
Sang Chul hyung!
412
00:41:07,942 --> 00:41:10,812
Did you lend money to Sang Chyl hyung?
413
00:41:10,812 --> 00:41:14,682
I don't mean the unpaid loan.
Did you lend again?
414
00:41:14,682 --> 00:41:16,784
Your joking is hardly any fun.
415
00:41:16,784 --> 00:41:18,553
That's not how I do my work.
416
00:41:18,553 --> 00:41:20,788
To a bad debtor with no
collateral or guarantor--
417
00:41:20,788 --> 00:41:23,758
And if I am the guarantor?
418
00:41:23,758 --> 00:41:27,962
He took my residency card and stamp without
my knowledge, so I became the guarantor.
419
00:41:27,962 --> 00:41:30,899
Are you sure it was our office?
420
00:41:32,066 --> 00:41:34,903
You really had nothing to do with it?
421
00:41:46,147 --> 00:41:47,849
For now, hide somewhere for a while.
422
00:41:47,849 --> 00:41:49,050
Don't go out for work either.
423
00:41:49,050 --> 00:41:50,351
Why should I?
424
00:41:50,351 --> 00:41:53,154
Shouldn't you say something
I can understand?
425
00:41:55,023 --> 00:41:57,258
My father...
426
00:41:57,258 --> 00:42:00,228
My father clearly has you in his sight.
427
00:42:00,228 --> 00:42:01,696
If your name was used for guarantee,
428
00:42:01,696 --> 00:42:03,531
you were being watched from the start.
429
00:42:03,531 --> 00:42:04,332
What do you mean?
430
00:42:04,332 --> 00:42:06,801
Why your father?
431
00:42:08,002 --> 00:42:10,772
He has to pass on the
kingdom he established.
432
00:42:10,772 --> 00:42:12,907
If the heiress wavers, that won't work.
433
00:42:12,907 --> 00:42:17,312
Gun Woo, you... became a
bothersome hindrance.
434
00:42:17,312 --> 00:42:18,713
Merely for that reason?...
435
00:42:18,713 --> 00:42:21,249
He's one who can do more,
for even lesser reasons!
436
00:42:21,249 --> 00:42:23,785
So you had better escape quickly.
437
00:42:24,919 --> 00:42:26,654
Then Sang Chul hyung is in danger too...
438
00:42:26,654 --> 00:42:28,456
It's a consequence of his own actions.
439
00:42:28,456 --> 00:42:32,026
Knowing it's dangerous, he
sold you in minutes, right?
440
00:42:32,026 --> 00:42:34,562
I can do the needful when
you're in hiding, but first--
441
00:42:34,562 --> 00:42:37,565
No. I have to first look
for Sang Chul hyung.
442
00:42:37,565 --> 00:42:38,666
What are you saying?
443
00:42:38,666 --> 00:42:40,201
I can't pretend not to know, can I?
444
00:42:40,201 --> 00:42:42,070
From what you said,
it's I who caused this.
445
00:42:42,070 --> 00:42:45,073
If you do this, you'll get hurt.
Dangerous, I tell you!
446
00:42:47,508 --> 00:42:51,579
Having been on the run so far,
here I am, worrying of others...
447
00:42:51,579 --> 00:42:53,214
What you said was right.
448
00:42:53,214 --> 00:42:56,017
That would indeed be a luxury for me.
449
00:42:58,086 --> 00:43:00,121
Sorry that I suspected you.
450
00:43:32,320 --> 00:43:33,187
Hyung!
451
00:43:35,023 --> 00:43:36,057
Sorry...
452
00:44:06,220 --> 00:44:07,588
Isn't it my father's doing?
453
00:44:09,590 --> 00:44:11,092
Where are Gun Woo's papers?
454
00:44:11,092 --> 00:44:12,960
I looked all over the
office, but it's not there.
455
00:44:12,960 --> 00:44:14,629
- Miss...
- In my father's money vault?
456
00:44:14,629 --> 00:44:16,030
Or in the safe deposit bank locker?
457
00:44:16,030 --> 00:44:17,165
You would know, right?
458
00:44:17,165 --> 00:44:20,201
This is just why the chairman worries.
459
00:44:20,201 --> 00:44:23,371
The Miss that I knew wouldn't
look for answers like this.
460
00:44:25,840 --> 00:44:27,508
Please forget about Mr. Park Gun Woo.
461
00:44:28,042 --> 00:44:30,611
The chairman will see to
it that it's wrapped up.
462
00:44:54,702 --> 00:44:56,537
Miss, you know I'm on your side, right?
463
00:44:57,171 --> 00:44:58,573
What is going on now?
464
00:44:58,573 --> 00:45:01,242
I heard the Director talking on the phone.
465
00:45:01,242 --> 00:45:04,545
No, no... I wasn't
eavesdropping on purpose.
466
00:45:04,545 --> 00:45:06,247
- I was just...
- Writer Kim.
467
00:45:07,248 --> 00:45:08,683
That man...
468
00:45:08,683 --> 00:45:11,052
Park Gun Woo is now
locked up in our storage.
469
00:46:27,762 --> 00:46:29,197
Don't worry.
470
00:46:30,131 --> 00:46:32,400
I did better at the fight than it seems.
471
00:46:32,400 --> 00:46:34,502
Didn't I ask you to run away?
472
00:46:35,536 --> 00:46:37,371
I was going to do that,
473
00:46:38,372 --> 00:46:41,108
but I couldn't find
Sang Chul hyung, and...
474
00:46:42,343 --> 00:46:45,179
I couldn't make myself leave without you.
475
00:46:55,356 --> 00:46:57,892
Are you able to walk? Try.
476
00:47:08,035 --> 00:47:09,637
Let's go together, Yi Kyung.
477
00:47:11,305 --> 00:47:12,640
Wherever it is,
478
00:47:13,441 --> 00:47:15,843
to a place that nobody knows.
479
00:47:15,843 --> 00:47:17,511
Just leave with me.
480
00:47:25,019 --> 00:47:26,254
Impossible.
481
00:47:26,254 --> 00:47:28,055
It's not for my sake.
482
00:47:29,991 --> 00:47:33,027
It's you who has to
escape from this swamp.
483
00:47:33,361 --> 00:47:34,662
Heiress?
484
00:47:35,463 --> 00:47:37,031
This's what your father wants,
485
00:47:37,031 --> 00:47:38,899
but it can't be your life, can it?
486
00:47:41,602 --> 00:47:45,573
Possibly... this is the
first and the last chance.
487
00:47:46,540 --> 00:47:48,209
Let me give you help.
488
00:47:49,176 --> 00:47:52,813
But before that, you
need to rescue yourself.
489
00:48:01,923 --> 00:48:04,024
I...
490
00:48:04,025 --> 00:48:05,693
won't just run away like this.
491
00:48:10,064 --> 00:48:11,465
If I must leave my father,
492
00:48:11,465 --> 00:48:13,267
I will do it my way,
493
00:48:13,267 --> 00:48:15,369
standing up straight to a conclusion.
494
00:48:34,555 --> 00:48:36,490
Now we have a thief in here, huh?
495
00:48:36,490 --> 00:48:38,125
Is it what the rascal asked?
496
00:48:39,560 --> 00:48:41,462
To steal from the father,
497
00:48:41,462 --> 00:48:42,630
and escape together?
498
00:48:42,630 --> 00:48:43,931
How ridiculous...
499
00:48:44,231 --> 00:48:47,969
I am taking away my share,
befitting my work all this while.
500
00:48:50,571 --> 00:48:52,873
There is no accounting like that.
501
00:48:53,374 --> 00:48:55,042
And you never did that much of work.
502
00:48:55,042 --> 00:48:56,577
My accounting is correct.
503
00:48:56,577 --> 00:48:57,979
Right since my graduation,
504
00:48:57,979 --> 00:48:59,680
I've been working under you, right?
505
00:48:59,680 --> 00:49:02,283
Falling hard for a man and
betraying the father!
506
00:49:02,850 --> 00:49:05,252
You disqualified yourself
from being a child.
507
00:49:06,153 --> 00:49:08,122
You got it all wrong.
508
00:49:08,122 --> 00:49:10,691
My decision has nothing
to do with that friend.
509
00:49:11,258 --> 00:49:14,194
Although late, at least now...
510
00:49:14,195 --> 00:49:17,064
I wanted to look for my
real life, that's all.
511
00:49:18,065 --> 00:49:20,301
Your life is not outside of here.
512
00:49:21,002 --> 00:49:23,871
It is here, right under my wings.
513
00:49:23,871 --> 00:49:26,474
Quibbling anymore is a
waste of time, it seems.
514
00:49:28,576 --> 00:49:31,912
I want to settle accounts
on my life so far.
515
00:49:33,180 --> 00:49:35,583
Bring even a single yen
into the calculations.
516
00:49:35,583 --> 00:49:37,985
Everything that you consider your share.
517
00:50:48,155 --> 00:50:49,723
Settling of accounts is over.
518
00:50:49,723 --> 00:50:50,891
There's still some left.
519
00:50:50,891 --> 00:50:53,094
Whatever you do, that's all you have.
520
00:50:53,094 --> 00:50:55,262
No. I can do this.
521
00:50:55,663 --> 00:50:57,631
Surely the calculation
went wrong somewhere--
522
00:50:57,631 --> 00:50:58,966
Yi Kyung.
523
00:51:03,737 --> 00:51:06,574
Don't be greedy to appeal
for what you can't have.
524
00:51:06,574 --> 00:51:10,811
That amount... is the best you
get with your current abilities.
525
00:51:33,801 --> 00:51:37,037
Gun Woo... Please let him go.
526
00:51:37,037 --> 00:51:39,073
Are you now paying even his debt?
527
00:51:39,940 --> 00:51:41,642
You're just penniless.
528
00:51:43,744 --> 00:51:45,346
Do you plan to leave empty-handed?
529
00:51:45,346 --> 00:51:46,413
No.
530
00:51:47,181 --> 00:51:49,049
I will not be leaving.
531
00:51:50,050 --> 00:51:52,853
If the debt is paid off with my share,
532
00:51:52,853 --> 00:51:55,456
you will let Gun Woo go back safely...
533
00:51:55,823 --> 00:51:57,358
Please make just that promise.
534
00:51:57,358 --> 00:52:01,562
Then, I will start again as
Ilhan Finance's successor.
535
00:52:04,131 --> 00:52:10,504
This is... the final term-of-deal
that I'm able to offer.
536
00:52:12,840 --> 00:52:14,241
Will you accept it?
537
00:52:24,518 --> 00:52:26,520
-=Letter of Loan Guarantee=-
-=Foreigner Registration Certificate=-
538
00:52:45,606 --> 00:52:48,142
Your coin, and music that I make.
539
00:52:48,142 --> 00:52:49,543
So fitting, isn't it?
540
00:52:51,445 --> 00:52:53,180
I'll practice more and repay you properly.
541
00:52:53,180 --> 00:52:56,317
Just until then, let me borrow this coin.
542
00:53:03,357 --> 00:53:05,059
Let's go together, Yi Kyung.
543
00:53:05,926 --> 00:53:10,331
Wherever it is... to some
place that nobody knows.
544
00:53:10,331 --> 00:53:11,966
Just escape with me.
545
00:53:13,133 --> 00:53:16,003
It's you who needs to
escape from this swamp.
546
00:53:16,637 --> 00:53:20,574
Possibly... this is the
first and the last chance.
547
00:53:23,043 --> 00:53:24,545
Let me give you help.
548
00:53:26,113 --> 00:53:29,683
But before that, you
need to rescue yourself.
549
00:53:34,955 --> 00:53:37,091
Yi Kyung! Seo Yi Kyung!
550
00:53:37,858 --> 00:53:40,394
Yi Kyung! Seo Yi Kyung!
551
00:53:57,511 --> 00:53:59,780
Please give your daughter a chance.
552
00:54:00,381 --> 00:54:03,751
Yi Kyung... has the right to
have more freedom than now.
553
00:54:03,751 --> 00:54:05,286
You arrogant rascal!
554
00:54:05,286 --> 00:54:06,487
Chairman!
555
00:54:16,063 --> 00:54:17,965
I will convince him to leave.
556
00:54:18,999 --> 00:54:20,501
Don't you know?
557
00:54:20,501 --> 00:54:22,603
Once a deal is agreed on,
558
00:54:22,603 --> 00:54:25,005
it must be adhered to, come what may.
559
00:54:40,821 --> 00:54:43,457
While in Junior High, I got
framed as a thief once.
560
00:54:45,092 --> 00:54:47,795
I was a lonely foreigner
with no friends in Japan.
561
00:54:48,629 --> 00:54:50,597
Just the right prey, no?
562
00:54:52,333 --> 00:54:54,868
My father was called over to the school.
563
00:54:55,169 --> 00:55:00,240
He had to apologize, kneeling down to the dad of
the class monitor who lost his tuition money.
564
00:55:02,910 --> 00:55:05,379
That building was owned by his dad.
565
00:55:09,683 --> 00:55:11,485
Maybe after Junior High
graduation, one day,
566
00:55:11,485 --> 00:55:13,787
I went to our offices to goof around.
567
00:55:14,788 --> 00:55:18,292
There was the class monitor's dad
kneeling in front of my dad.
568
00:55:20,527 --> 00:55:25,265
That building... now belongs to my father.
569
00:55:28,802 --> 00:55:31,071
That power from having money...
570
00:55:31,572 --> 00:55:32,906
I couldn't give that up.
571
00:55:32,906 --> 00:55:34,608
What, your father is telling you things?
572
00:55:34,608 --> 00:55:35,943
Threatening you? If not...
573
00:55:35,943 --> 00:55:37,578
It's me deciding this.
574
00:55:40,280 --> 00:55:42,583
It's only now that I
woke up from the dream.
575
00:55:44,218 --> 00:55:46,887
Returning to reality,
everything seems very clear...
576
00:55:47,387 --> 00:55:51,191
that I have to become
stronger and much wiser.
577
00:55:52,092 --> 00:55:55,195
If I remain weak like now,
I can accomplish nothing.
578
00:55:55,863 --> 00:55:56,964
Yi Kyung.
579
00:55:57,431 --> 00:55:58,799
Don't give any advice.
580
00:55:59,133 --> 00:56:01,301
Don't think of persuading me either.
581
00:56:07,608 --> 00:56:09,476
I am going to become a villain.
582
00:56:10,677 --> 00:56:13,380
I'll become the No.1,
standing high at the summit,
583
00:56:13,947 --> 00:56:15,783
and look down to the world.
584
00:56:17,417 --> 00:56:23,323
I won't get framed again, and
won't be a prey to anybody.
585
00:56:26,160 --> 00:56:27,261
Yi Kyung.
586
00:56:32,166 --> 00:56:34,635
Still, the times I spent with you...
587
00:56:34,635 --> 00:56:36,603
was not a bad dream.
588
00:56:38,338 --> 00:56:39,840
Thank you.
589
00:56:41,141 --> 00:56:45,846
Just like this... end
it this way, you mean?
590
00:56:47,014 --> 00:56:49,283
You go back to where you need to be.
591
00:56:49,750 --> 00:56:52,719
I will remain here, where I've lived.
592
00:57:26,019 --> 00:57:27,187
Goodbye?
593
00:58:17,537 --> 00:58:21,975
-= Moojin Group (South Korea)'s President Park Moo Il =-
-= Unexpectedly Dies in the Middle East=-
594
00:59:14,895 --> 00:59:19,733
Wow. All those lights!
595
00:59:20,334 --> 00:59:23,603
So much brighter than anything else.
596
00:59:24,438 --> 00:59:27,941
Just like our CEO. Isn't it?
597
00:59:51,698 --> 00:59:53,166
Seo Yi Kyung here.
598
00:59:53,166 --> 00:59:55,435
This is Baeksong
Foundation's Nam Jong Gyu.
599
00:59:56,870 --> 00:59:57,838
I see.
600
00:59:57,838 --> 01:00:00,374
Mr. Jang asked me to
arrange to meet you again.
601
01:00:01,308 --> 01:00:02,909
Quietly...
602
01:01:35,268 --> 01:01:38,472
-=Next Episode Preview=-
603
01:01:38,738 --> 01:01:40,207
From now on, you guys...
604
01:01:40,207 --> 01:01:42,476
be my trusted dragon to the
left and tiger to the right.
605
01:01:42,476 --> 01:01:43,210
Mr. Jang...
606
01:01:43,210 --> 01:01:44,911
To accede... is tough for me too.
607
01:01:44,911 --> 01:01:48,014
As of now, the real fight is starting.
608
01:01:48,415 --> 01:01:49,883
Against Jang Tae Joon,
609
01:01:49,883 --> 01:01:50,851
and Park Gun Woo.
610
01:01:50,851 --> 01:01:51,952
In future, Seo Yi Kyung...
611
01:01:51,952 --> 01:01:53,820
Don't aim at her without my permission.
612
01:01:53,820 --> 01:01:55,222
This is a fight between you and me.
613
01:01:55,222 --> 01:01:56,823
Don't touch that girl.
614
01:01:56,823 --> 01:01:58,558
It's a bomb explosion.
615
01:01:58,558 --> 01:02:00,327
Having me also would be a boring drag...
616
01:02:00,327 --> 01:02:02,729
That bomb... has to be returned, right?
617
01:02:02,729 --> 01:02:04,431
Each of them must be settled...
618
01:02:04,431 --> 01:02:06,133
in the order of importance.
47057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.