All language subtitles for Night Light E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,910 --> 00:00:17,550 -=Episode 3=- 2 00:00:33,400 --> 00:00:34,260 Park Gun Woo. 3 00:00:34,260 --> 00:00:36,000 Moojin Group's special planning team leader. 4 00:00:36,000 --> 00:00:37,730 The only son of Chairman Park Moo Il. 5 00:00:37,730 --> 00:00:41,470 On a lone fight to get his detained father released. 6 00:00:41,940 --> 00:00:43,970 Park Moo Il. Moojin Group's chairman. 7 00:00:43,970 --> 00:00:47,240 After starting from heavy industries like construction, chemicals, and steel, 8 00:00:47,240 --> 00:00:52,380 he's now the head of a large domestic conglomerate in communications, electronics and retail. 9 00:00:52,380 --> 00:00:56,320 Of special note... is that he's being detained on suspicion of corruption and malpractice. 10 00:00:56,320 --> 00:00:59,220 Chances are high for a sentencing soon. 11 00:01:03,390 --> 00:01:05,130 What are you doing, as though you're done? 12 00:01:05,130 --> 00:01:07,400 You still haven't memorized it all? 13 00:01:12,100 --> 00:01:13,700 Moojin products President, Park Moo Sam. 14 00:01:13,700 --> 00:01:15,210 Chairman Park Moo Il's youngest brother. 15 00:01:15,210 --> 00:01:18,480 Seriously lobbying to grab the Group's leadership. Am I right? 16 00:01:19,110 --> 00:01:21,110 Out of the name list of 270 you gave me, 17 00:01:21,110 --> 00:01:24,050 I've memorized the faces, bios and even additional info on all. 18 00:01:24,050 --> 00:01:26,050 Then, up comes Myeongsang group! 19 00:01:26,050 --> 00:01:27,680 When did I start work? 20 00:01:28,190 --> 00:01:29,590 It's been a week since I started, 21 00:01:29,590 --> 00:01:31,290 but this kind of thing is all I've done. 22 00:01:31,290 --> 00:01:34,320 With the CEO, all I've managed to do is to say hello. 23 00:01:34,320 --> 00:01:37,230 When the heck will I get to do some real work? 24 00:01:38,130 --> 00:01:40,030 This is your task, Ms. Se Jin. 25 00:01:40,030 --> 00:01:41,100 Once business items are done, 26 00:01:41,100 --> 00:01:43,270 profiles of people in politics remain. 27 00:01:43,270 --> 00:01:44,740 Once you master that round, 28 00:01:44,740 --> 00:01:48,440 it's on to the relatives of those you memorized so far! 29 00:01:48,440 --> 00:01:51,880 Really, this is going to drive me nuts! 30 00:01:51,880 --> 00:01:53,340 14 days. 31 00:01:53,340 --> 00:01:54,610 What is that? 32 00:01:54,610 --> 00:01:56,210 The record set by the CEO. 33 00:01:56,210 --> 00:01:59,650 1 year ago, the CEO was also learning it exactly like you. 34 00:01:59,650 --> 00:02:01,590 She only took 2 weeks to memorize it all? 35 00:02:01,590 --> 00:02:03,020 That too, just the night time. 36 00:02:03,020 --> 00:02:04,890 At daytime, she was at work. 37 00:02:06,020 --> 00:02:07,360 The role model being that good, 38 00:02:07,360 --> 00:02:09,660 Se Jin, you too.. have to keep up! 39 00:02:11,430 --> 00:02:14,970 But then... why is the CEO not in the list? 40 00:02:14,970 --> 00:02:17,470 The one I'm really curious about, is the CEO. 41 00:02:17,470 --> 00:02:19,740 Even if I wanted to tell you, I can't. 42 00:02:20,040 --> 00:02:21,640 I've been with her 20 years plus, 43 00:02:21,640 --> 00:02:25,240 but I still don't know what sort of person the CEO is. 44 00:02:28,610 --> 00:02:29,680 Go! 45 00:02:31,450 --> 00:02:33,850 Go... Go. 46 00:02:36,390 --> 00:02:38,460 What did I do wrong? 47 00:02:39,160 --> 00:02:42,360 I was just struggling to survive. 48 00:02:42,360 --> 00:02:44,800 Must I get ill-treated by such people? 49 00:02:46,560 --> 00:02:47,730 Is poverty a crime? 50 00:02:47,730 --> 00:02:49,230 Being poor is a crime. 51 00:02:49,230 --> 00:02:51,370 You can say all the highfalutin' words, but 52 00:02:51,370 --> 00:02:52,740 you'd only be fooling yourself. 53 00:02:52,740 --> 00:02:54,570 The world doesn't get fooled in the end. 54 00:02:54,570 --> 00:02:57,240 Can you really remake me?... 55 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 ...to be like you? 56 00:03:04,750 --> 00:03:05,780 Go. 57 00:03:13,160 --> 00:03:17,190 Pretty soon, Moojin Group's presidents will convene. 58 00:03:19,030 --> 00:03:20,100 Barring a surprise, 59 00:03:20,100 --> 00:03:25,340 on the Dubai withdrawal, Park Gun Woo won't get things go his way. 60 00:03:25,340 --> 00:03:26,770 I would hope so. 61 00:03:27,140 --> 00:03:29,910 If the detained Chairman is sentenced, 62 00:03:29,910 --> 00:03:33,780 the group's owner in the end... will be President Park Moo Sam. 63 00:03:38,480 --> 00:03:41,020 We can't say when he'll betray us. President Park, that is. 64 00:03:41,320 --> 00:03:43,150 All the more he'd be easier to manipulate. 65 00:03:43,150 --> 00:03:45,090 So I'll make him come to my side. 66 00:03:45,090 --> 00:03:49,790 Then... as Park Gun Woo gets kicked out, will you just stand by watching? 67 00:03:51,700 --> 00:03:53,200 I know how he is. 68 00:03:53,530 --> 00:03:56,830 He's a man who never compromises his core principles. 69 00:03:58,270 --> 00:04:00,700 Pushing this opportunity aside, will be better... 70 00:04:01,270 --> 00:04:05,140 For his sake. And for my business' sake. 71 00:04:09,750 --> 00:04:10,810 -=Money=- 72 00:04:10,810 --> 00:04:12,550 -=Power of Money=- 73 00:04:14,620 --> 00:04:16,350 -=Big business, ultimately a pawn of the regime=- 74 00:04:16,350 --> 00:04:17,650 -=Government-business collusion=- 75 00:04:17,650 --> 00:04:20,960 -=Underground Economy=- 76 00:04:32,000 --> 00:04:35,040 My uncle is displaying some serious diligence! 77 00:04:35,610 --> 00:04:37,540 When did he manage to pull in so many people? 78 00:04:37,540 --> 00:04:42,110 Yesterday, the HQ Board of Directors went to see the chairman, it seems. 79 00:04:42,880 --> 00:04:43,980 I heard. 80 00:04:44,750 --> 00:04:47,980 The Board of Directors were in one voice to set up the stage, 81 00:04:47,980 --> 00:04:51,960 and if the Presidents' group had to vote, the knifes would be out. 82 00:04:51,960 --> 00:04:56,030 "Hyeong-nim, when the Presidents feel this way..." 83 00:04:56,030 --> 00:04:59,100 "Gun Woo, that boy... won't be left alone anymore..." 84 00:04:59,100 --> 00:05:00,600 Team Leader! 85 00:05:00,600 --> 00:05:02,670 Now is not the time for jokes. 86 00:05:09,010 --> 00:05:11,740 I don't care if I'm branded as an incompetent guy. 87 00:05:11,740 --> 00:05:15,010 But being an undutiful son, isn't okay with me. 88 00:05:19,180 --> 00:05:20,780 -=Nam Jong Gyu, Baeksong Foundation=- 89 00:05:26,760 --> 00:05:28,560 It's been a long time, Head director. 90 00:05:28,560 --> 00:05:30,730 So grateful to get a call from you. 91 00:05:31,490 --> 00:05:33,630 Please have a quick visit to Seongbuk-dong. 92 00:05:33,960 --> 00:05:36,500 Old-sir wants to have tea with you. 93 00:05:37,430 --> 00:05:38,800 I know that you are busy, 94 00:05:38,800 --> 00:05:41,840 but you'd be hearing something good for you. 95 00:05:46,140 --> 00:05:47,180 Fine. 96 00:05:50,610 --> 00:05:52,120 He'll be here in the afternoon. 97 00:06:03,660 --> 00:06:06,830 -=1988 Seoul Olympic Games=- 98 00:06:10,130 --> 00:06:11,800 Those fellows? 99 00:06:12,100 --> 00:06:15,740 I still... haven't had a chance to meet. 100 00:06:15,740 --> 00:06:17,470 Give it up. 101 00:06:19,940 --> 00:06:25,420 You're no match for those people. 102 00:06:33,690 --> 00:06:34,920 Did you call us? 103 00:06:34,920 --> 00:06:37,230 CEO, I even forgot what you looked like. 104 00:06:37,230 --> 00:06:38,060 The preparations? 105 00:06:38,060 --> 00:06:39,130 We plan to leave now. 106 00:06:39,130 --> 00:06:40,560 Take Se Jin with you. 107 00:06:40,560 --> 00:06:41,430 Pardon? 108 00:06:41,660 --> 00:06:42,770 CEO, 109 00:06:43,070 --> 00:06:45,040 She still doesn't know anything. 110 00:06:45,040 --> 00:06:46,140 What kind of work is it? 111 00:06:46,140 --> 00:06:48,510 If you knew... would you not go? 112 00:06:48,770 --> 00:06:51,340 Didn't you ask to be given things you can do? 113 00:06:51,740 --> 00:06:52,840 Thank you. 114 00:06:52,840 --> 00:06:55,180 I'll do my best to match your expectations. 115 00:06:55,480 --> 00:06:56,510 Expectations? 116 00:07:01,180 --> 00:07:03,390 Director, don't we need to move too? 117 00:07:19,470 --> 00:07:21,100 There are just 3 rules. 118 00:07:21,440 --> 00:07:24,240 First. On a CEO order, we do just as told. 119 00:07:24,240 --> 00:07:27,210 Second. We do nothing that veers off from the order. 120 00:07:27,210 --> 00:07:28,010 Finally-- 121 00:07:28,010 --> 00:07:31,450 Be it the the 1st or the 2nd, I won't ever ask why. 122 00:07:32,080 --> 00:07:34,620 Writer Gim had already told me. 123 00:07:35,250 --> 00:07:36,920 If you heard it, then do just as told. 124 00:07:36,920 --> 00:07:39,160 Don't bother me, asking questions. 125 00:07:39,160 --> 00:07:41,360 But why do you keep talking in a causal tone? 126 00:07:41,960 --> 00:07:44,190 Our ages seem to be just the same! 127 00:07:55,910 --> 00:07:56,410 -=Club=- 128 00:07:56,410 --> 00:07:58,710 A healthy atmosphere all around. Nice! 129 00:07:59,210 --> 00:08:00,240 Why did we come here? 130 00:08:00,240 --> 00:08:01,480 Just stay and wait in the car. 131 00:08:01,950 --> 00:08:03,150 I get it! 132 00:08:53,960 --> 00:08:55,470 Stop worrying. 133 00:08:55,470 --> 00:08:57,630 I'm not going to ask anything. 134 00:09:13,680 --> 00:09:16,590 Sitting all day in the car... is so uncomfortable! 135 00:09:18,090 --> 00:09:20,820 At Cheongdam-dong, and then at Insa-dong. 136 00:09:20,820 --> 00:09:22,730 I'm not seeing a common theme here. 137 00:09:24,090 --> 00:09:25,330 Where to, next? 138 00:09:26,330 --> 00:09:27,560 Jeju Island? 139 00:09:54,020 --> 00:09:55,230 What's this? 140 00:10:14,340 --> 00:10:15,610 Hey! 141 00:10:21,020 --> 00:10:22,990 Wow, nothing gets through to you, huh? 142 00:10:24,350 --> 00:10:26,820 What if somebody saw, when you opened it on a whim? 143 00:10:26,820 --> 00:10:27,890 How much is this, altogether? 144 00:10:27,890 --> 00:10:30,460 I don't know. Ask her yourself! 145 00:10:30,460 --> 00:10:33,600 Who distributes cash, like delivering milk? 146 00:10:35,370 --> 00:10:39,600 The CEO... What on earth is her business on? 147 00:10:50,150 --> 00:10:53,750 You went door-to-door and stole every one of my clients, huh? 148 00:10:54,280 --> 00:10:56,250 Did you bribe them with cash? 149 00:10:56,450 --> 00:10:57,850 Please don't misunderstand. 150 00:10:57,850 --> 00:10:59,520 Rather than stealing the clients, 151 00:10:59,520 --> 00:11:01,390 we were just taking care of their bad debts. 152 00:11:01,390 --> 00:11:03,460 Take that glib talk somewhere else! 153 00:11:04,090 --> 00:11:06,060 Right from when you joined the Society, 154 00:11:06,060 --> 00:11:09,230 I've been observing your ambition. 155 00:11:09,930 --> 00:11:13,300 Your plan is to win the battle bit by bit with such means. 156 00:11:13,300 --> 00:11:14,200 Isn't that so? 157 00:11:14,200 --> 00:11:16,440 In the past, my father told me this. 158 00:11:16,810 --> 00:11:18,540 "Chairman Son Ui Sung." 159 00:11:19,110 --> 00:11:22,050 "used to be called Osaka's Tiger at one time." 160 00:11:22,380 --> 00:11:25,580 Don't make him an enemy, but be on the same side, he said. 161 00:11:26,620 --> 00:11:28,080 Although we've had a misunderstanding for while, 162 00:11:28,080 --> 00:11:32,560 Chairman, you and me can become very good partners. 163 00:11:32,920 --> 00:11:34,460 The Society Finance Director post. 164 00:11:35,390 --> 00:11:39,200 I can fill in for President Son Ki Tae at that vacant spot. 165 00:11:44,100 --> 00:11:47,500 If you stretch your arm, first look for a place where you can put it! 166 00:11:47,500 --> 00:11:52,140 Do you... know what the Society's Finance Director does, when you say this? 167 00:11:52,140 --> 00:11:53,580 Of course, I do. 168 00:11:54,110 --> 00:11:58,920 It's the work of secretly handling the losses to the Society that includes you, I know. 169 00:12:00,550 --> 00:12:06,460 He was doing the grunt work for a particular very important and powerful person, right? 170 00:12:08,360 --> 00:12:12,600 That person would also need somebody like me to do the grunt work. 171 00:12:30,910 --> 00:12:32,480 He has arrived. 172 00:13:09,220 --> 00:13:12,920 When the ink is good, shouldn't the pen move well on paper? 173 00:13:14,620 --> 00:13:16,590 Today is no good for writing, I suppose. 174 00:13:17,990 --> 00:13:19,160 Take it away to keep. 175 00:13:34,240 --> 00:13:35,550 It's been a long time, right? 176 00:13:36,050 --> 00:13:38,510 I am sorry. Being away, I couldn't even pay a visit. 177 00:13:41,550 --> 00:13:44,090 How is Moo Il? Has he been doing well? 178 00:13:44,390 --> 00:13:45,660 He's physically fine. 179 00:13:45,820 --> 00:13:48,260 With his health, is prison even possible? 180 00:13:49,130 --> 00:13:52,800 At Vietnam War time, your father could fly through the jungles. 181 00:13:53,900 --> 00:13:58,100 He had no fear. He was a hot-blooded young guy! 182 00:14:10,050 --> 00:14:11,180 Gun Woo. 183 00:14:11,510 --> 00:14:12,680 Yes, old-sir. 184 00:14:12,820 --> 00:14:16,620 You cannot give up Moojin Group! 185 00:14:19,260 --> 00:14:24,860 Your father being anyway caught in politics, there's no way for him to escape. 186 00:14:25,530 --> 00:14:29,800 It's also impossible to compromise with an illness-bail or something. 187 00:14:30,930 --> 00:14:32,870 All that remains as the best thing... 188 00:14:33,570 --> 00:14:36,970 is for you to become Moojin Group's owner. 189 00:14:39,210 --> 00:14:42,610 Your uncle doesn't have that kind of courage. 190 00:14:44,450 --> 00:14:49,350 Mu Sam is moving the Presidents and chasing you away, isn't he? 191 00:14:50,790 --> 00:14:52,460 Let me help you. 192 00:14:55,730 --> 00:15:00,030 That means, you give me help too. 193 00:15:10,110 --> 00:15:12,840 Old-sir has high expectations on you. 194 00:15:13,710 --> 00:15:18,180 His position is that the new Korea must have young people as leaders. 195 00:15:19,320 --> 00:15:21,220 "I want to keep driving the ski sled" 196 00:15:21,780 --> 00:15:23,490 That's what I had heard, though. 197 00:15:25,150 --> 00:15:27,120 To brave through the snow and gather speed, 198 00:15:27,420 --> 00:15:29,730 you should leave behind old sled dogs and go on. 199 00:15:30,490 --> 00:15:31,690 To crack the whip, 200 00:15:31,690 --> 00:15:33,860 a younger dog like me is better. 201 00:15:36,500 --> 00:15:40,240 If you do serious labor, your vision will decline. 202 00:15:40,870 --> 00:15:42,670 Just so the Old-sir won't lose his direction, 203 00:15:42,910 --> 00:15:46,080 keep watching east-west-south-north carefully. 204 00:15:52,110 --> 00:15:54,420 This is a gift that the Old-sir is giving you. 205 00:15:55,280 --> 00:15:59,560 Park Gun Woo, if you want to settle your situation, this will be a powerful weapon. 206 00:16:01,720 --> 00:16:06,400 My father... pulled the Old-sir's sled for a lifetime. 207 00:16:07,760 --> 00:16:09,930 I have no plans to inherit his work, 208 00:16:10,930 --> 00:16:12,670 so look for another dog. 209 00:16:34,220 --> 00:16:38,330 No surprise. He left empty-handed, right? 210 00:16:38,330 --> 00:16:39,300 Yes. 211 00:16:39,300 --> 00:16:41,960 Just like his father, he's a stubborn mule. 212 00:16:44,470 --> 00:16:46,940 If that kind of a fellow becomes my man, 213 00:16:48,200 --> 00:16:50,270 he'll be of use for a long time. 214 00:16:50,870 --> 00:16:53,380 I will handle this just as in the plan. 215 00:17:03,950 --> 00:17:05,150 What are you doing here? 216 00:17:05,760 --> 00:17:07,690 Where do you think this is, to show up? 217 00:17:08,220 --> 00:17:11,260 CEO Seo, you really have guts, don't you? 218 00:17:11,460 --> 00:17:15,030 If you think about it, isn't Chunha Finance enemy territory for you? 219 00:17:15,430 --> 00:17:16,830 You came back on time. 220 00:17:16,830 --> 00:17:19,140 I've told the chairman the business at hand. 221 00:17:19,140 --> 00:17:21,740 Business? What business? 222 00:17:21,740 --> 00:17:23,540 Then... 223 00:17:27,410 --> 00:17:28,610 Hey, CEO Seo. 224 00:17:29,810 --> 00:17:31,080 Seo I-Gyeong! 225 00:17:31,680 --> 00:17:34,550 Jang Tae Joon. Park Moo Il. 226 00:17:35,480 --> 00:17:37,480 Now, not many steps remain. 227 00:17:39,150 --> 00:17:41,220 You can stop worrying about me. 228 00:17:41,560 --> 00:17:45,190 Later on, there will be... a lot of other worries. 229 00:17:45,190 --> 00:17:47,400 I've been getting ready for that. 230 00:18:02,580 --> 00:18:04,609 Rather than at the place you said, 231 00:18:04,610 --> 00:18:06,750 we're in front of another Securities company. 232 00:18:07,120 --> 00:18:09,290 No. A woman who is alone. 233 00:18:09,290 --> 00:18:10,890 Bring what's in the truck. 234 00:18:11,350 --> 00:18:14,219 Too big for her own good, so Seo I-Gyeong... 235 00:18:14,220 --> 00:18:15,930 needs to learn a lesson. 236 00:18:15,930 --> 00:18:17,090 Sure! 237 00:18:18,690 --> 00:18:20,130 Hey, open the door. 238 00:18:20,300 --> 00:18:21,560 Open the door! 239 00:18:21,560 --> 00:18:22,900 Hey. Play with us, and you'll get hurt. 240 00:18:22,900 --> 00:18:23,230 -=Tak=- Hey. Play with us, and you'll get hurt. 241 00:18:23,230 --> 00:18:24,000 -=Tak=- You won't open the door? 242 00:18:24,000 --> 00:18:24,370 You won't open the door? 243 00:18:24,600 --> 00:18:27,600 Hey, open the door. Open the door! 244 00:18:27,640 --> 00:18:28,370 Go ahead. 245 00:18:28,370 --> 00:18:29,470 Yes. 246 00:18:30,610 --> 00:18:33,180 Open it. I asked you to. 247 00:18:38,510 --> 00:18:40,950 Open the door! Okay? Do you want to die? 248 00:18:42,080 --> 00:18:43,220 Ah, shoot. 249 00:18:45,960 --> 00:18:47,190 It's me. 250 00:18:47,190 --> 00:18:47,890 What's the matter? 251 00:18:47,890 --> 00:18:49,730 I don't know. I'm all stuck here. 252 00:18:49,730 --> 00:18:50,830 What about Tak? 253 00:18:50,830 --> 00:18:51,990 What should I do? 254 00:18:56,900 --> 00:18:58,700 Hello? Se Jin! 255 00:18:59,140 --> 00:19:00,300 Lee Se Jin. 256 00:19:02,470 --> 00:19:03,110 CEO... 257 00:19:03,110 --> 00:19:04,470 Give a call to Tak. 258 00:19:05,470 --> 00:19:07,680 President Son Ki Tae is pulling a prank. 259 00:19:07,980 --> 00:19:11,280 Come out. Come out! Come out! 260 00:19:12,520 --> 00:19:13,880 You won't get out? 261 00:19:28,930 --> 00:19:31,700 It's not here. I'll start looking right away. 262 00:19:52,220 --> 00:19:54,990 Hey sweetie, get out. That truck is all kaput! 263 00:19:57,460 --> 00:20:00,200 Hey, hey... Ah, get out quickly. 264 00:20:02,900 --> 00:20:05,270 Driving is hard. Let's go quickly, okay? 265 00:20:05,970 --> 00:20:08,040 Hey... Where are you going? Where? 266 00:20:09,370 --> 00:20:11,370 I swear... Hey, follow her. Let's go. 267 00:20:11,910 --> 00:20:13,780 Hey, let's go together! 268 00:20:17,010 --> 00:20:18,610 Where are you going? 269 00:20:18,980 --> 00:20:20,380 Stop the truck, woman. 270 00:20:20,380 --> 00:20:22,590 This oppa will take you to a good place! 271 00:20:23,150 --> 00:20:23,220 -=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=- 272 00:20:23,220 --> 00:20:24,720 -=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=- Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck. 273 00:20:24,720 --> 00:20:25,090 Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck. -=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=- Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck. 274 00:20:25,090 --> 00:20:25,320 -=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=- Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck. 275 00:20:46,540 --> 00:20:49,140 Look here! What do you think you're doing? 276 00:20:50,210 --> 00:20:51,280 Get down. 277 00:21:04,660 --> 00:21:05,960 What kind of truck is this? 278 00:21:07,300 --> 00:21:08,630 Nothing is written on it. 279 00:21:08,960 --> 00:21:10,630 Oh, my, I can't stand it... 280 00:21:11,030 --> 00:21:13,900 I mean... Actually it's kinda urgent for me. 281 00:21:14,100 --> 00:21:14,900 What? 282 00:21:14,900 --> 00:21:17,870 Where is the restroom? I'm a bit lost... 283 00:21:19,280 --> 00:21:20,440 Where is it? 284 00:21:38,790 --> 00:21:39,900 Sit down. 285 00:21:40,460 --> 00:21:41,500 I am sorry. 286 00:21:42,230 --> 00:21:44,470 It was wrong to open it when my curiosity got to me. 287 00:21:45,570 --> 00:21:48,270 I was told to stay in the car. But not obeying it... 288 00:21:49,100 --> 00:21:50,510 That was also wrong of me. 289 00:21:50,510 --> 00:21:53,780 Sit down. Don't make me say it again. 290 00:22:02,750 --> 00:22:05,020 Since you know you were at fault, let's make it simple and finish it. 291 00:22:07,820 --> 00:22:09,060 It's the sign-up bonus. 292 00:22:09,060 --> 00:22:11,290 What I were to give, if you got hired formally. 293 00:22:12,190 --> 00:22:13,860 Now it can be severance pay, I guess. 294 00:22:14,100 --> 00:22:17,770 But still, I didn't let all the big cash in the truck get snatched away, no? 295 00:22:17,770 --> 00:22:19,640 I never asked you to protect it with your life. 296 00:22:19,640 --> 00:22:20,270 CEO! 297 00:22:20,270 --> 00:22:22,640 If you work under me, events like today's... 298 00:22:22,640 --> 00:22:26,080 maybe with even more danger... can happen a lot. 299 00:22:26,080 --> 00:22:29,650 This time your luck was good, but... will it be the same next time too? 300 00:22:29,650 --> 00:22:31,410 It was not luck, I also did my best to-- 301 00:22:31,410 --> 00:22:34,220 Did your best? Who asked you to? 302 00:22:35,050 --> 00:22:37,250 Business is just like a very big machine. 303 00:22:37,550 --> 00:22:41,890 Inside it, the wheels turn only if you follow my design and instructions. 304 00:22:44,030 --> 00:22:48,260 Parts in there that try to act big and brave? I have no need for that. 305 00:22:50,630 --> 00:22:53,740 I only thought what you'd do if it were you, CEO. 306 00:22:57,170 --> 00:23:00,779 Though I didn't know what business use it was for, the money in that truck... 307 00:23:00,780 --> 00:23:03,180 was really important, wasn't it? 308 00:23:04,750 --> 00:23:08,020 However dangerous, the CEO wouldn't let what she owns get stolen. 309 00:23:10,450 --> 00:23:13,389 That's why I clenched my teeth and fought... 310 00:23:13,390 --> 00:23:14,590 to never let it be stolen. 311 00:23:17,060 --> 00:23:19,530 For that paltry money, you were betting even your life? 312 00:23:19,730 --> 00:23:21,530 Did your father teach you this too? 313 00:23:23,670 --> 00:23:24,730 You're damn right! 314 00:23:25,300 --> 00:23:28,240 It's worth... more than life. 315 00:23:29,000 --> 00:23:30,710 God that your eyes can see. 316 00:23:31,170 --> 00:23:32,640 That's nothing but money. 317 00:23:32,640 --> 00:23:33,910 Even if it's a penny coin, 318 00:23:34,040 --> 00:23:35,440 it's God's manifestation. 319 00:23:36,180 --> 00:23:38,380 It wasn't you dropping just 100 yen on the streets. 320 00:23:38,380 --> 00:23:40,050 You were losing your soul there. 321 00:23:40,520 --> 00:23:42,850 Even if it's 100 coins, there's God there. 322 00:24:04,170 --> 00:24:06,080 No matter how big a sum it is, 323 00:24:06,080 --> 00:24:08,240 there are times when it's nothing more than scrap paper. 324 00:24:08,610 --> 00:24:10,980 On a single coin, you may bet your life too. 325 00:24:12,710 --> 00:24:14,219 The value of money... 326 00:24:14,220 --> 00:24:15,580 is for one to determine oneself. 327 00:24:16,450 --> 00:24:17,350 This is?... 328 00:24:19,560 --> 00:24:21,660 Something to never be lost. 329 00:24:22,560 --> 00:24:25,090 Something more precious than... my life. 330 00:24:29,730 --> 00:24:31,530 Let's take this as sign-up bonus. 331 00:24:33,100 --> 00:24:34,270 Thank you so much. 332 00:24:34,270 --> 00:24:35,140 However, 333 00:24:35,340 --> 00:24:36,570 there's some homework. 334 00:24:37,710 --> 00:24:40,410 Don't use this money to pay the rent. 335 00:24:41,250 --> 00:24:41,800 What? 336 00:24:41,800 --> 00:24:43,750 It can't be in a deposit, or in anything like stocks. 337 00:24:44,180 --> 00:24:47,320 Spend it at a place that's most pointless for you. 338 00:24:47,980 --> 00:24:49,620 Not a bit should remain. 339 00:24:49,750 --> 00:24:51,350 All of it. 340 00:24:51,350 --> 00:24:52,390 CE... CEO! 341 00:24:52,390 --> 00:24:53,960 You want to know what money means? 342 00:24:55,320 --> 00:24:56,490 That's the homework. 343 00:25:16,180 --> 00:25:18,450 Don't use this money to pay the rent. 344 00:25:50,480 --> 00:25:51,810 Why don't you just go back? 345 00:25:51,810 --> 00:25:52,810 Team Leader Park. 346 00:25:53,120 --> 00:25:55,880 This is a God-sent opportunity. 347 00:25:55,880 --> 00:25:57,189 Otherwise, 348 00:25:57,190 --> 00:25:59,320 what would make us come at this hour? 349 00:25:59,320 --> 00:26:00,260 So I can see. 350 00:26:01,490 --> 00:26:03,360 Isn't your son's marriage this year? 351 00:26:04,230 --> 00:26:05,830 For a man who must organize a wedding, 352 00:26:05,830 --> 00:26:07,600 you shouldn't be here at this time, right? 353 00:26:07,600 --> 00:26:11,270 With this... we can catch President Park Moo Sam, you see! 354 00:26:11,900 --> 00:26:15,540 Baeksong Foundation's Head Director Nam Jong Gyu gave you this intelligence, didn't he? 355 00:26:19,410 --> 00:26:20,510 Just for my father's sake, 356 00:26:22,210 --> 00:26:24,350 if I'm asked by those on my side... 357 00:26:25,510 --> 00:26:27,850 to drink poison, how can it be? 358 00:26:27,850 --> 00:26:28,850 Well... 359 00:26:28,850 --> 00:26:29,790 For now... 360 00:26:29,790 --> 00:26:31,250 at least check what it contains-- 361 00:26:31,250 --> 00:26:32,490 There's no need to see it. 362 00:26:37,190 --> 00:26:40,100 Love him or hate him, but... he's my uncle. 363 00:26:40,400 --> 00:26:43,160 To have something like a fight within the family... 364 00:26:43,900 --> 00:26:44,830 I won't do that. 365 00:27:34,050 --> 00:27:35,480 -=Moojin Group=- 366 00:27:35,480 --> 00:27:35,650 -=Life insurance=- -=H Investment Securities=- -=Banking investment=- . 367 00:27:35,650 --> 00:27:37,790 -=Life insurance=- -=H Investment Securities=- -=Banking investment=- It can't be in a deposit, or in anything like stocks. 368 00:27:37,790 --> 00:27:37,920 -=Life insurance=- -=H Investment Securities=- -=Banking investment=- . 369 00:27:38,250 --> 00:27:41,390 Spend it at a place that's most pointless for you. 370 00:27:42,520 --> 00:27:44,230 Not a bit should remain. 371 00:27:44,230 --> 00:27:45,290 All of it. 372 00:28:00,280 --> 00:28:01,080 Aigoo, thank you! 373 00:28:01,080 --> 00:28:01,940 It's nothing. 374 00:28:09,790 --> 00:28:11,420 I understand what you meant. 375 00:28:12,520 --> 00:28:13,960 You were testing me out, right? 376 00:28:14,520 --> 00:28:15,820 How precious money is, 377 00:28:15,820 --> 00:28:18,290 and how even a coin can't be spent arbitrarily... 378 00:28:18,290 --> 00:28:21,360 It's to teach that to me, that you gave this homework, right? 379 00:28:21,500 --> 00:28:24,400 That's why you showed me that 1-yen coin too. 380 00:28:25,130 --> 00:28:27,800 On my way here, I saw an old man carting waste paper. 381 00:28:28,370 --> 00:28:31,040 In a whole day, would he make even 10,000 won? 382 00:28:32,170 --> 00:28:34,440 But, I have all this big money on me, you know. 383 00:28:35,440 --> 00:28:37,610 What's the value of truly earned money, I wonder-- 384 00:28:37,610 --> 00:28:39,110 What bullshit is this? 385 00:28:39,980 --> 00:28:40,650 Pardon? 386 00:28:40,650 --> 00:28:43,820 On a math homework, you're doing language work! 387 00:28:43,950 --> 00:28:45,420 You're writing a novel now? 388 00:28:45,920 --> 00:28:47,290 No, I mean, I'm... 389 00:28:48,220 --> 00:28:52,090 When you say the money can't be spent just anywhere, I don't get it, so... 390 00:28:54,860 --> 00:28:55,830 Grab that and follow me. 391 00:28:58,630 --> 00:29:02,170 With the money you have, if you were to go shopping for what that woman got, 392 00:29:02,170 --> 00:29:03,240 would you get it? 393 00:29:03,810 --> 00:29:05,310 The car that those people are in... 394 00:29:05,610 --> 00:29:08,280 With this money, would you have bought that car and carried on? 395 00:29:08,910 --> 00:29:11,810 It's the same kind of money, so what would be different? 396 00:29:17,850 --> 00:29:18,850 What is different? 397 00:29:19,320 --> 00:29:20,760 Those people are wealthy, you know. 398 00:29:21,160 --> 00:29:22,790 When it's money, their scale is different. 399 00:29:22,790 --> 00:29:23,960 You got it wrong. 400 00:29:24,790 --> 00:29:27,500 Are you chicken... or not? 401 00:29:27,830 --> 00:29:29,230 This is the distinction. 402 00:29:31,430 --> 00:29:33,570 You're unable to spend that money casually. 403 00:29:33,870 --> 00:29:36,570 Once it's spent, it disappears, after all. 404 00:29:36,570 --> 00:29:38,210 Spending money bothers you, right? 405 00:29:39,710 --> 00:29:41,280 You need to change deeply to the bone. 406 00:29:41,610 --> 00:29:43,450 Feeling safe only when you have something, 407 00:29:43,850 --> 00:29:45,550 and feeling danger when it's all spent, 408 00:29:45,910 --> 00:29:47,320 is the poor person's nature. 409 00:29:49,080 --> 00:29:49,680 I mean, even then, 410 00:29:49,680 --> 00:29:52,050 I can't mindlessly spend like the rich, can I? 411 00:29:52,050 --> 00:29:53,620 Didn't you want to become like me? 412 00:29:54,860 --> 00:29:56,630 You envy those people, don't you? 413 00:30:01,400 --> 00:30:03,300 If your desire is real, 414 00:30:04,370 --> 00:30:05,570 don't be afraid of money. 415 00:30:07,300 --> 00:30:09,100 If you're scared of the money you have, 416 00:30:10,040 --> 00:30:11,740 you cannot win in this battle. 417 00:30:54,520 --> 00:30:55,280 What are you doing? 418 00:30:55,950 --> 00:30:57,320 Is your GPS set on me? 419 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 You're already discharged, I see? 420 00:30:59,450 --> 00:31:01,790 The fake patient got kicked out of hospital, huh? 421 00:31:01,790 --> 00:31:04,130 Hey, you... This is a brand-name items' shop. 422 00:31:04,130 --> 00:31:06,030 You should be at some mom-and-pop shop! 423 00:31:10,270 --> 00:31:11,700 Wonder what the deal is... 424 00:31:12,400 --> 00:31:14,670 You're here to carry your master's bags? 425 00:31:15,300 --> 00:31:16,040 Come this way. 426 00:31:16,040 --> 00:31:17,840 I see a baby that's really good. 427 00:31:23,980 --> 00:31:24,850 Give this to me, please. 428 00:31:26,250 --> 00:31:27,220 This one too. 429 00:31:29,020 --> 00:31:31,190 Hey... What's it you're up to? 430 00:31:31,190 --> 00:31:32,020 Me? 431 00:31:32,150 --> 00:31:33,490 Homework. 432 00:31:33,790 --> 00:31:34,720 What? 433 00:31:35,020 --> 00:31:35,790 Oh... 434 00:31:42,130 --> 00:31:43,060 Take this. 435 00:31:44,830 --> 00:31:45,830 Take it, I said. 436 00:31:47,140 --> 00:31:50,340 Your hospital bill plus mental damage fee, shall we way? 437 00:31:59,080 --> 00:32:00,920 CEO, I did just as you asked. 438 00:32:02,120 --> 00:32:05,450 On the most useless thing in the world, I spent some big money! 439 00:32:08,720 --> 00:32:09,620 Correct. 440 00:32:10,130 --> 00:32:11,760 Starting it like that, works. 441 00:32:15,660 --> 00:32:19,800 If I take all of this home, my aunt will... have a heart attack. 442 00:32:22,170 --> 00:32:23,200 How do you feel now? 443 00:32:23,610 --> 00:32:24,740 I just don't know. 444 00:32:25,610 --> 00:32:28,980 Spending money worth 2 years of temp jobs in 2 hours 445 00:32:28,980 --> 00:32:30,480 leaves me exhausted. 446 00:32:32,210 --> 00:32:34,180 However, I'm not afraid like earlier. 447 00:32:35,620 --> 00:32:37,020 The homework was of use, I see. 448 00:32:37,550 --> 00:32:38,590 That feeling. 449 00:32:38,950 --> 00:32:40,320 Remember it well. 450 00:32:40,890 --> 00:32:43,590 Like it's a habit, that you won't forget. 451 00:32:57,140 --> 00:32:58,670 Some money was left over earlier. 452 00:32:59,210 --> 00:33:01,880 It's more useless than Ma Ri's hospital payment. 453 00:33:01,880 --> 00:33:04,680 CEO, this kind of gift isn't anything you care for, no? 454 00:33:05,450 --> 00:33:06,820 That's why I'm giving it. 455 00:33:24,270 --> 00:33:27,370 Pretty nice! I was anyway feeling that my wrist was bare. 456 00:33:30,740 --> 00:33:32,470 You'll now have to do the remaining homework. 457 00:33:32,940 --> 00:33:33,670 Pardon? 458 00:33:33,980 --> 00:33:36,410 Today... how much did you spend? 459 00:33:36,910 --> 00:33:37,750 One second. 460 00:33:39,310 --> 00:33:40,580 Counting it all so far, 461 00:33:40,580 --> 00:33:42,180 it's almost all of the money in the envelope. 462 00:33:42,180 --> 00:33:45,090 Whatever you spent... Earn it all back again. 463 00:33:45,990 --> 00:33:49,160 Steal it, borrow it, or snatch it from somebody... 464 00:33:49,660 --> 00:33:50,960 I don't care what method you use. 465 00:33:51,760 --> 00:33:53,400 One week should be enough. 466 00:33:53,830 --> 00:33:55,000 CEO... 467 00:34:12,050 --> 00:34:13,280 I am Seo I-Gyeong. 468 00:34:13,420 --> 00:34:14,720 CEO Seo, where are you right now? 469 00:34:15,680 --> 00:34:17,090 We'll have to meet right away now. 470 00:34:18,150 --> 00:34:20,290 I just bought it, you know. So why can't I return it? 471 00:34:20,290 --> 00:34:23,430 I did no switcheroo! Check it, please. It's just the same, no? 472 00:34:23,830 --> 00:34:29,560 There are those who buy just for a meetings or party and casually return it, you see. So I am sorry. 473 00:34:31,500 --> 00:34:33,200 The moment you take the package out, 474 00:34:33,200 --> 00:34:34,940 those shoes become second-hand goods. 475 00:34:35,040 --> 00:34:36,200 I'm sorry about it, Miss. 476 00:34:49,850 --> 00:34:53,320 -=100% genuine. Brand-name 2nd hand goods shop=- -=We pay high prices. Commissioned dealer=- -=Bags, wrist watch, jewelry=- 477 00:34:55,490 --> 00:34:56,460 Are you fully sure? 478 00:34:56,460 --> 00:34:59,530 You think I'd run over just to joke with you now, CEO Seo? 479 00:34:59,530 --> 00:35:00,800 When I say I'm sure, it's that 480 00:35:00,800 --> 00:35:03,870 I have enough people in the Group to handle my radar, okay? 481 00:35:04,070 --> 00:35:07,340 Especially in the planning team. A bomb is going off! Bomb! 482 00:35:08,540 --> 00:35:11,710 But where can such critical info get out from? 483 00:35:12,840 --> 00:35:16,110 Who is controlling the presidents from outside the group? 484 00:35:18,050 --> 00:35:19,410 Does anybody come to mind? 485 00:35:19,410 --> 00:35:20,250 Can't say... 486 00:35:21,350 --> 00:35:22,880 Is that what's important now? 487 00:35:22,880 --> 00:35:25,250 Soon, in a day or two, I'll be facing the presidents. 488 00:35:25,250 --> 00:35:26,720 Before that, I need some way out! 489 00:35:26,720 --> 00:35:27,820 Calm down, please. 490 00:35:28,560 --> 00:35:30,830 You are supposed to become Moojin Group's owner. 491 00:35:31,030 --> 00:35:32,930 You can't get rattled just on such a thing. 492 00:35:32,930 --> 00:35:35,360 If that gets exposed, it's not just me getting hurt. 493 00:35:35,360 --> 00:35:38,070 CEO Seo, you also won't be able to stand the heat, I say! 494 00:35:38,070 --> 00:35:39,670 When problems come up, 495 00:35:40,370 --> 00:35:42,900 those on the same side should discuss it, 496 00:35:43,570 --> 00:35:44,610 rather than make threats. 497 00:35:49,740 --> 00:35:53,010 In any case, that rascal Park Gun Woo is a headache. 498 00:35:53,410 --> 00:35:56,320 To cut this weed out, I need to look for a tactic. 499 00:35:57,590 --> 00:36:01,060 I can find that scheme for you. 500 00:36:02,420 --> 00:36:03,460 Can I believe you? 501 00:36:03,460 --> 00:36:04,560 You will have to believe. 502 00:36:05,430 --> 00:36:07,399 In this situation, I am... 503 00:36:07,400 --> 00:36:09,630 the only hidden card you have, right? 504 00:36:27,880 --> 00:36:30,750 On this file... what should I do? 505 00:36:30,890 --> 00:36:31,850 Just have it burned. 506 00:36:31,900 --> 00:36:32,500 But still... 507 00:36:32,500 --> 00:36:34,190 It stinks. Just get rid of it. 508 00:36:35,620 --> 00:36:37,330 I do things my own way. 509 00:36:41,300 --> 00:36:44,130 President Choe's 2nd son... has his wedding tomorrow, right? 510 00:36:44,130 --> 00:36:46,770 At Moojin Global Center, at 4 o'clock. 511 00:36:48,440 --> 00:36:51,040 The Group's presidents will be there, I suppose? 512 00:36:52,640 --> 00:36:54,410 I'll go convince them or nag them, 513 00:36:54,640 --> 00:36:56,110 but it'll be a last attempt. 514 00:36:56,110 --> 00:36:57,780 President Park Moo Sam will also be there. 515 00:36:58,350 --> 00:37:02,580 Naturally. Before rumors spread on his corruption, 516 00:37:02,580 --> 00:37:04,820 he needs to first shut people up, you know. 517 00:37:09,760 --> 00:37:11,190 Is it because it's been a while? 518 00:37:13,130 --> 00:37:14,600 The sound is all muffled. 519 00:37:17,700 --> 00:37:20,100 Your coin, and music that I make. 520 00:37:20,240 --> 00:37:21,300 So fitting, isn't it? 521 00:37:23,500 --> 00:37:25,210 I'll practice more and repay you properly. 522 00:37:25,210 --> 00:37:27,940 Just until then, let me borrow this coin. 523 00:37:36,180 --> 00:37:37,390 Let's go together, I-Gyeong! 524 00:37:37,790 --> 00:37:39,889 Wherever it is, 525 00:37:39,890 --> 00:37:41,720 to a place that nobody knows. 526 00:37:42,290 --> 00:37:43,420 Just leave with me. 527 00:38:06,850 --> 00:38:08,520 I'm having to tell you again clearly. 528 00:38:08,650 --> 00:38:10,750 The cash demands are being wound up with this. 529 00:38:12,020 --> 00:38:14,190 Just in case my father gets to hear of this, 530 00:38:17,560 --> 00:38:19,030 I will not let off Seo I-Gyeong. 531 00:38:19,030 --> 00:38:21,930 Our CEO is hoping to get along well with you. 532 00:38:21,930 --> 00:38:23,560 Where can you sell that snake oil? 533 00:38:25,030 --> 00:38:28,040 Didn't she ask for the Finance Director position at the Society? 534 00:38:28,500 --> 00:38:31,540 Wasn't it with that goal that you watched me right from the start? 535 00:38:43,480 --> 00:38:44,650 Time is tight. 536 00:38:44,890 --> 00:38:46,590 On the parts each of you play, 537 00:38:46,590 --> 00:38:47,890 do your preparations thoroughly. 538 00:38:47,890 --> 00:38:50,790 Seriously, you mean we'll put it into action just like that? 539 00:38:50,960 --> 00:38:53,030 I'm dumb, so I don't understand... 540 00:38:55,360 --> 00:38:58,100 I mean... I know it's our job. I know that. 541 00:38:58,770 --> 00:39:01,140 But the target in front being Mr. Park Gun Woo... 542 00:39:04,010 --> 00:39:05,170 Let me go out first. 543 00:39:07,510 --> 00:39:09,540 For Mr. Park Gun Woo, this will be a fatal blow. 544 00:39:09,540 --> 00:39:12,450 Really... are you saying we go that far? 545 00:39:13,180 --> 00:39:14,220 Destiny? 546 00:39:15,050 --> 00:39:18,350 That man... has become an obstacle to my plans. 547 00:39:18,720 --> 00:39:21,120 That is not destiny, 548 00:39:22,190 --> 00:39:23,360 but evil fate. 549 00:39:25,590 --> 00:39:30,000 I'll end the evil fate, and remove the obstacle. 550 00:39:43,440 --> 00:39:45,250 The newbie is out of it! 551 00:39:46,410 --> 00:39:47,720 Shall I set you straight? 552 00:39:49,750 --> 00:39:51,520 Lend me some money, man. 553 00:39:52,250 --> 00:39:56,220 10... Is 20 million won in emergency money possible? 554 00:39:56,220 --> 00:39:57,790 So as to finish your homework? 555 00:39:58,660 --> 00:40:00,330 You might as well rob a bank! 556 00:40:01,900 --> 00:40:04,670 I got even that thought just now, as I was so mad... 557 00:40:06,530 --> 00:40:07,970 I'm a loyal customer of 8 years! 558 00:40:07,970 --> 00:40:09,700 but not lending even 5 million won makes any sense? 559 00:40:09,700 --> 00:40:12,140 Though they lend big money to those with big money, 560 00:40:12,140 --> 00:40:14,680 not even lending pittance to the poor is what a bank does! 561 00:40:14,810 --> 00:40:15,810 You didn't know that yet? 562 00:40:16,410 --> 00:40:19,380 I did know that. But I'm learning it again. 563 00:40:21,750 --> 00:40:23,380 What do I do? 564 00:40:23,890 --> 00:40:25,750 Didn't you memorize it all during the test? 565 00:40:25,820 --> 00:40:26,490 What? 566 00:40:26,490 --> 00:40:27,560 Do you know who Park Gun Woo is? 567 00:40:27,560 --> 00:40:29,590 Moojin Group Chairman Park Moo Il's only child. 568 00:40:29,590 --> 00:40:30,830 The Group's special planning team leader. 569 00:40:30,830 --> 00:40:33,390 And he suits... my style! 570 00:40:33,630 --> 00:40:34,500 What? 571 00:40:34,500 --> 00:40:35,860 But what about that man? 572 00:40:36,430 --> 00:40:37,400 It's that... 573 00:40:40,500 --> 00:40:42,940 He has some story with the CEO, I feel... 574 00:40:44,940 --> 00:40:46,110 What are you saying? 575 00:40:47,340 --> 00:40:49,010 Clearly there's something there. 576 00:40:51,180 --> 00:40:52,780 Se Jin, if you're here, come up. 577 00:40:53,110 --> 00:40:54,450 Sure, I'll be over right away. 578 00:41:08,360 --> 00:41:09,300 Did you call me? 579 00:41:09,400 --> 00:41:10,830 Doing all you can, on the homework? 580 00:41:11,600 --> 00:41:12,730 I'm dead, doing it... 581 00:41:12,970 --> 00:41:16,240 Returning name-brand items gets you only half the price, max. 582 00:41:17,210 --> 00:41:19,510 Without a collateral, a loan is difficult too. 583 00:41:19,570 --> 00:41:20,440 Isn't it so? 584 00:41:20,440 --> 00:41:21,580 You seem to know this well. 585 00:41:22,440 --> 00:41:25,010 If so, why did you give me this tough homework? 586 00:41:25,210 --> 00:41:27,450 Playing with me must be fun... 587 00:41:28,150 --> 00:41:29,380 You need to look to the top. 588 00:41:30,350 --> 00:41:32,650 Looking down or sideways, gets you no answer. 589 00:41:32,790 --> 00:41:33,420 Pardon? 590 00:41:33,420 --> 00:41:36,420 If you want to feel money, go near somebody with money. 591 00:41:37,230 --> 00:41:39,520 Isn't that what you memorized like your brain would explode? 592 00:41:39,560 --> 00:41:42,160 Marriages. Obituaries. Personnel changes. 593 00:41:42,700 --> 00:41:45,630 Those you memorized, should be put to use, no? 594 00:41:46,330 --> 00:41:48,070 Get dressed to the nines. 595 00:41:48,500 --> 00:41:49,700 There's a place to go to. 596 00:42:08,820 --> 00:42:11,430 Over there, the sky-blue 2-piece. 597 00:42:12,790 --> 00:42:15,430 Planning & Finance Minister's wife, it seems? 598 00:42:16,260 --> 00:42:18,100 Her maternal family has a lot of land... 599 00:42:18,100 --> 00:42:19,130 And on the left? 600 00:42:19,170 --> 00:42:21,040 People's party assemblywoman Gang In Suk. 601 00:42:21,040 --> 00:42:23,300 Elected 3 times from her local district. 602 00:42:23,640 --> 00:42:24,610 Am I right? 603 00:42:25,110 --> 00:42:27,880 Her daughter... is a terrific lawyer. 604 00:42:28,280 --> 00:42:30,140 In a natural way, go squeeze in. 605 00:42:30,750 --> 00:42:33,350 These people will later align with you, 606 00:42:33,610 --> 00:42:34,680 and be money for you. 607 00:42:35,680 --> 00:42:39,890 In particular, let Assemblywoman remember your face. 608 00:42:39,890 --> 00:42:41,720 CEO, do you also do politicking? 609 00:42:42,790 --> 00:42:45,030 More than the mom, it's the daughter we need. 610 00:42:45,130 --> 00:42:47,030 Someday, she'll be off good use. 611 00:42:47,930 --> 00:42:49,260 Who should I say I am? 612 00:42:49,330 --> 00:42:51,030 Should I do mouth-feeding too now? 613 00:42:51,700 --> 00:42:53,900 No. I'll take care of this. 614 00:43:01,380 --> 00:43:04,210 Excuse me. Congresswoman Gang, hello! 615 00:43:04,210 --> 00:43:05,510 I'm such a fan of yours! 616 00:43:05,510 --> 00:43:07,420 Though it's rude, I had to come up like this. 617 00:43:30,270 --> 00:43:32,770 Park Gun Woo has arrived. 618 00:43:37,040 --> 00:43:39,950 What 'style'? Not too special... 619 00:43:39,950 --> 00:43:41,820 Really? 620 00:43:56,260 --> 00:43:57,060 Park Gun Woo. 621 00:43:57,060 --> 00:43:58,800 Moojin Group's special planning team leader. 622 00:43:58,800 --> 00:44:01,300 Chairman Park Moo Il's only child. 623 00:44:02,740 --> 00:44:04,410 Congrats. 624 00:44:14,050 --> 00:44:15,820 You're all here? 625 00:44:15,820 --> 00:44:17,590 Team leader. 626 00:44:17,590 --> 00:44:20,220 Rather than come to others' weddings... 627 00:44:20,220 --> 00:44:22,720 shouldn't you find your own target first? 628 00:44:22,720 --> 00:44:25,230 Actually I came to scan over the bride's friends! 629 00:44:25,230 --> 00:44:26,990 Is that so? 630 00:44:26,990 --> 00:44:30,530 You didn't come to cry and ask for the presidents' votes? 631 00:44:30,530 --> 00:44:33,270 That too, that too. 632 00:44:33,270 --> 00:44:35,100 Come over here. 633 00:44:46,810 --> 00:44:48,520 Gun Woo, saying I did something, you 634 00:44:48,520 --> 00:44:51,420 have started spreading wild rumors, I hear? 635 00:44:51,420 --> 00:44:54,220 A nephew discrediting his uncle, isn't right! 636 00:44:54,220 --> 00:44:55,990 No matter how anxious, you... 637 00:44:55,990 --> 00:44:58,860 aren't the kind to hits below the belt, are you? 638 00:44:58,860 --> 00:45:02,930 If Eldest brother finds out, won't he be so disappointed? 639 00:45:02,930 --> 00:45:04,370 Relax, please. 640 00:45:04,370 --> 00:45:06,970 Like you, uncle, to eat away at the company... 641 00:45:06,970 --> 00:45:09,640 I won't do that. 642 00:45:11,840 --> 00:45:14,440 The one destroying the company is you. 643 00:45:14,440 --> 00:45:16,540 Pull out from Dubai? 644 00:45:16,540 --> 00:45:18,850 Doing such undated deals spoils the future. 645 00:45:18,850 --> 00:45:20,280 This is a good day. 646 00:45:20,280 --> 00:45:23,150 Why not pick something good to say? 647 00:45:24,520 --> 00:45:25,820 As I look closely, 648 00:45:25,820 --> 00:45:30,320 what happened to the 2nd brother was all Eldest brother's fault. 649 00:45:30,320 --> 00:45:33,560 He stubbornly forced an unwilling person to be sent to East China. 650 00:45:33,560 --> 00:45:35,760 "You can die, but get the work done." 651 00:45:35,760 --> 00:45:37,030 In the end, what happened? 652 00:45:37,030 --> 00:45:39,200 You better stop. 653 00:45:40,600 --> 00:45:44,040 Brother Mu-I would be crying in his grave. 654 00:45:44,040 --> 00:45:47,370 Because Eldest brother, he died abroad unfairly. 655 00:45:47,370 --> 00:45:50,750 Now his nephew is impudent, holding on to that company. 656 00:45:50,750 --> 00:45:53,010 You'd better stop, I said! 657 00:45:57,380 --> 00:45:59,190 This is a good day. 658 00:45:59,190 --> 00:46:02,620 Is it okay to come to somebody's wedding and scream? 659 00:47:42,590 --> 00:47:43,760 Excuse me. 660 00:47:43,760 --> 00:47:46,990 May I ask you for directions? 661 00:47:46,990 --> 00:47:49,560 Of course. Where would you like to go? 662 00:47:49,560 --> 00:47:53,030 I'm trying to get to... Grand Hall. 663 00:47:54,770 --> 00:47:57,140 Just go this way. 664 00:48:01,940 --> 00:48:03,810 Madam CEO. 665 00:48:16,220 --> 00:48:18,390 You, you... You? 666 00:48:30,470 --> 00:48:32,070 Are you alright? 667 00:48:32,070 --> 00:48:34,840 Are you hurt? 668 00:48:34,840 --> 00:48:37,780 Are you alright? 669 00:48:37,780 --> 00:48:40,150 That man, just now... 670 00:48:44,150 --> 00:48:45,250 CEO. Just now, you know.... 671 00:48:45,250 --> 00:48:47,620 Stay quiet. Come to the main entrance, right now! 672 00:48:47,620 --> 00:48:48,420 What? 673 00:48:48,420 --> 00:48:49,520 Don't ask anything, 674 00:48:49,520 --> 00:48:51,030 and don't talk to anybody! 675 00:48:51,030 --> 00:48:51,930 But, just now... 676 00:48:51,930 --> 00:48:54,460 Just 3 minutes. 677 00:48:59,200 --> 00:49:01,900 What happened? Anything I can help with? 678 00:49:01,900 --> 00:49:04,040 No, it isn't. 679 00:49:04,040 --> 00:49:07,610 It's fine. It is alright. Thank you, though. 680 00:49:18,050 --> 00:49:20,490 Shouldn't it be reported to the police? 681 00:49:20,490 --> 00:49:22,620 I clearly remember that face. 682 00:49:22,620 --> 00:49:24,960 It's that Taiwanese man who kidnapped me. 683 00:49:26,190 --> 00:49:28,330 You may well be mistaken, right? 684 00:49:28,330 --> 00:49:31,230 But what made him knock me down and run away? 685 00:49:31,230 --> 00:49:34,270 It's definitely him, I'm sure, CEO! 686 00:49:34,270 --> 00:49:36,640 But, why did you walk out there? 687 00:49:40,940 --> 00:49:41,880 This thing. 688 00:49:41,880 --> 00:49:44,850 Park Gun Woo's cuff button that I picked up. 689 00:49:44,850 --> 00:49:46,980 You were just returning it and coming with us? 690 00:49:46,980 --> 00:49:48,080 You are joking... 691 00:49:48,080 --> 00:49:50,850 Wouldn't I have other plans? 692 00:49:50,850 --> 00:49:52,550 CEO, didn't you tell me... 693 00:49:52,550 --> 00:49:55,660 that I should get close to people with money? 694 00:49:55,660 --> 00:49:58,990 If it's Moojin Group's crown prince, and he's single, 695 00:49:58,990 --> 00:50:00,190 with a button excuse, 696 00:50:00,190 --> 00:50:02,300 I can create some talk, I thought. 697 00:50:02,300 --> 00:50:04,670 You're really dreaming too big, girl... 698 00:50:04,670 --> 00:50:06,970 What did I do? 699 00:50:06,970 --> 00:50:08,070 If you want fun with a rich guy, 700 00:50:08,070 --> 00:50:10,140 try to find somebody else. 701 00:50:12,340 --> 00:50:14,740 That man... 702 00:50:14,740 --> 00:50:17,340 will soon become jobless, you see. 703 00:50:38,570 --> 00:50:40,130 Who are you? 704 00:50:47,210 --> 00:50:47,910 Section Chief Lee. 705 00:50:47,910 --> 00:50:49,410 Yes? 706 00:50:56,680 --> 00:50:58,890 President, are you alright? 707 00:51:05,130 --> 00:51:08,230 Hopefully nothing would be wrong. 708 00:51:08,230 --> 00:51:09,560 This really is... 709 00:51:09,560 --> 00:51:10,530 He's here, he's here. 710 00:51:10,530 --> 00:51:11,730 How's he, doctor? 711 00:51:11,730 --> 00:51:14,130 Luckily, it's only a slight stab. 712 00:51:14,130 --> 00:51:15,140 It's a relief, a relief. 713 00:51:15,140 --> 00:51:16,300 There's no infection either. 714 00:51:16,300 --> 00:51:18,640 If he stays for a few days, that will do. 715 00:51:18,640 --> 00:51:20,210 Just a few days? 716 00:51:20,210 --> 00:51:21,980 That's a relief. 717 00:51:35,160 --> 00:51:36,160 The reward has been paid, 718 00:51:36,160 --> 00:51:38,260 and he's told to depart on a night flight. 719 00:51:38,260 --> 00:51:39,490 And the photos? 720 00:51:39,490 --> 00:51:42,260 Writer Gim's has sent them anonymously to the presidents' email list. 721 00:51:42,260 --> 00:51:45,230 The CCTV footage will be going to President Park. 722 00:51:45,230 --> 00:51:47,330 Good job on that. 723 00:52:12,830 --> 00:52:15,060 You'd better stop, I said! 724 00:52:15,060 --> 00:52:18,270 He has some story with the CEO, I feel... 725 00:52:18,270 --> 00:52:21,140 You, you... You!... 726 00:52:21,140 --> 00:52:22,140 CEO. Just now, you know.... 727 00:52:22,140 --> 00:52:24,570 Stay quiet. Come to the main entrance, right now! 728 00:52:24,570 --> 00:52:26,340 What? 729 00:52:34,050 --> 00:52:35,820 You saw these? 730 00:52:35,820 --> 00:52:39,150 When I reached work, I saw. 731 00:52:39,150 --> 00:52:44,880 Then, all the presidents also would've seen these terrible photos. Correct? 732 00:52:44,890 --> 00:52:47,260 It heard they were sent out anonymously. 733 00:52:47,260 --> 00:52:50,830 The CCTV footage was released by Uncle. 734 00:52:50,830 --> 00:52:57,540 But still, that fellow Mu Sam isn't reporting it to the cops, I hear. 735 00:52:57,540 --> 00:53:00,170 Word getting out on the nephew trying to harm his uncle... 736 00:53:00,170 --> 00:53:02,010 will damage our reputation, he says. 737 00:53:02,010 --> 00:53:03,410 Father! 738 00:53:05,750 --> 00:53:07,980 I told Secretary Yun... 739 00:53:07,980 --> 00:53:11,950 to come with the Head of HR, bringing the files. 740 00:53:11,950 --> 00:53:15,760 Before my child sees a side that's even uglier, 741 00:53:15,760 --> 00:53:19,690 shouldn't I settle things? What can I do? 742 00:53:21,630 --> 00:53:23,330 Father. 743 00:53:25,400 --> 00:53:29,600 This is totally... planned by Uncle. 744 00:53:29,600 --> 00:53:31,140 Just to get me kicked out of the group, 745 00:53:31,140 --> 00:53:32,910 he was directing a drama himself. 746 00:53:32,910 --> 00:53:35,310 If there's anything you do... 747 00:53:35,310 --> 00:53:38,050 would I be unaware of it? 748 00:53:38,950 --> 00:53:43,980 Gun Woo, you.. cannot get a win on your uncle. 749 00:53:45,420 --> 00:53:48,560 Just to take the chairman position, 750 00:53:48,560 --> 00:53:52,990 he shows guts to even get stabbed on his waist. 751 00:53:52,990 --> 00:53:56,260 Mu Sam is that kind of a fierce fellow. 752 00:53:56,260 --> 00:54:01,440 In this world, only the ruthless and desperate ones win. 753 00:54:01,440 --> 00:54:07,040 Not a chance! I won't pull back just like that. 754 00:54:08,040 --> 00:54:11,080 For what Uncle did out of his greed, 755 00:54:11,080 --> 00:54:14,720 I will definitely make him pay the price. 756 00:54:19,250 --> 00:54:25,230 This is... not a hand meant for a fight with anybody. 757 00:54:25,230 --> 00:54:26,890 Just as you wished, 758 00:54:26,890 --> 00:54:28,230 if you lived playing guitar, 759 00:54:28,230 --> 00:54:31,270 you'd be so happy. 760 00:54:32,430 --> 00:54:37,500 Your dad... committed the sins, Gun Woo. 761 00:54:40,740 --> 00:54:42,580 Father... 762 00:55:00,360 --> 00:55:03,800 Chairman Park Moo Il has called in his secretary and the HR team leader. 763 00:55:03,800 --> 00:55:05,900 By end of the day, a big appointment will be done. 764 00:55:05,900 --> 00:55:09,840 Before the scandal gets out, handle the matter. Isn't that it? 765 00:55:09,840 --> 00:55:14,540 Chairman Park... cherishes his son, and must be in pain. 766 00:55:14,540 --> 00:55:16,610 Congratulations! 767 00:55:16,610 --> 00:55:21,210 Just as you planned, Park Gun Woo is jobless, you know. 768 00:55:23,080 --> 00:55:25,790 The one to get congratulated is not me. 769 00:55:25,790 --> 00:55:30,390 It's President Park Moo Sam who gets a great hospital gift. 770 00:55:34,360 --> 00:55:38,070 I didn't think I was late. All of you got in early? 771 00:55:38,070 --> 00:55:39,870 CEO. 772 00:55:39,870 --> 00:55:41,300 I have something to tell you. 773 00:55:41,300 --> 00:55:43,070 Is it urgent? 774 00:55:43,070 --> 00:55:45,340 To me, it is. 775 00:55:49,040 --> 00:55:50,440 I racked my brain all night. 776 00:55:50,440 --> 00:55:53,010 I can only think that this wasn't accidental. 777 00:55:53,010 --> 00:55:56,220 That Taiwanese man was surely up to something. 778 00:55:56,220 --> 00:55:59,950 I'm quite sure that it has to do with Moojin Group or Park Gun Woo. 779 00:55:59,950 --> 00:56:05,060 The one behind this... is probably you, CEO. 780 00:56:05,830 --> 00:56:08,330 You must have a complex reason to be forced to do it. 781 00:56:08,330 --> 00:56:09,430 What I really want to know is... 782 00:56:09,430 --> 00:56:10,900 Too much free time? 783 00:56:10,900 --> 00:56:13,200 You're even on to detective games. 784 00:56:13,200 --> 00:56:13,870 What? 785 00:56:13,870 --> 00:56:15,640 When will you finish the homework? 786 00:56:15,640 --> 00:56:17,900 I had asked to get back as much as you spent. 787 00:56:17,900 --> 00:56:19,740 You forgot that? 788 00:56:19,740 --> 00:56:21,680 On that... I've been looking for a way-- 789 00:56:21,680 --> 00:56:24,410 First do what you're asked to do, properly. 790 00:56:24,410 --> 00:56:27,810 Don't try to learn things you don't need to know. 791 00:56:27,810 --> 00:56:29,220 If there's a need for you to know, 792 00:56:29,220 --> 00:56:32,250 I will tell you even if you don't ask. 793 00:56:33,120 --> 00:56:39,190 It's not detective game. It's just wanting to know about you. 794 00:56:41,600 --> 00:56:44,560 What your thinking is, and how you reason it, 795 00:56:44,560 --> 00:56:46,930 when you make your blue-print... 796 00:56:46,930 --> 00:56:49,670 I need to know that, if I am to help you. 797 00:56:51,270 --> 00:56:54,470 Like you had said before, I am... 798 00:56:54,470 --> 00:56:58,110 a cheap mirror now, yes. 799 00:56:58,110 --> 00:57:03,350 But still, even if it's to a small extent, 800 00:57:03,350 --> 00:57:08,260 I want to reflect... your real image, CEO. 801 00:57:11,160 --> 00:57:15,400 Be careful. This way you'll crack. 802 00:57:24,910 --> 00:57:29,610 To me, my things getting destroyed... isn't okay. 803 00:57:56,300 --> 00:57:57,670 It's not for my sake. 804 00:57:57,670 --> 00:58:00,210 It's you who has to escape from this swamp. 805 00:58:00,210 --> 00:58:04,180 This rascal is... Moo Il's son? 806 00:58:04,180 --> 00:58:06,550 If evil fate is moving to the next generation, 807 00:58:06,550 --> 00:58:07,750 shouldn't it be stopped? 808 00:58:07,750 --> 00:58:12,120 What on earth... is that child's plan? 809 00:58:39,380 --> 00:58:42,320 -=Next Episode Preview=- 810 00:58:42,320 --> 00:58:45,390 It's that man Park Gun Woo who made me be like this now. 811 00:58:45,390 --> 00:58:47,050 What was stolen from my father... 812 00:58:47,050 --> 00:58:49,160 It's to get it back from their hands that I came. 813 00:58:49,160 --> 00:58:51,730 Please allow me to continue as a nice nephew. 814 00:58:51,730 --> 00:58:54,590 Please teach me like that and thoroughly use me. 815 00:58:54,590 --> 00:58:56,560 Really, rather than those memories, 816 00:58:56,560 --> 00:58:59,730 it's my goals, and plans, that are truly important. 817 00:58:59,730 --> 00:59:02,940 Someday you'll also have a moment to make a choice. 818 00:59:02,940 --> 00:59:04,470 Me... You don't remember me? 819 00:59:04,470 --> 00:59:07,770 I am Seo I-Gyeong of Gallery S. 62071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.