Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,910 --> 00:00:17,550
-=Episode 3=-
2
00:00:33,400 --> 00:00:34,260
Park Gun Woo.
3
00:00:34,260 --> 00:00:36,000
Moojin Group's special
planning team leader.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,730
The only son of Chairman Park Moo Il.
5
00:00:37,730 --> 00:00:41,470
On a lone fight to get his
detained father released.
6
00:00:41,940 --> 00:00:43,970
Park Moo Il. Moojin Group's chairman.
7
00:00:43,970 --> 00:00:47,240
After starting from heavy industries
like construction, chemicals, and steel,
8
00:00:47,240 --> 00:00:52,380
he's now the head of a large domestic conglomerate
in communications, electronics and retail.
9
00:00:52,380 --> 00:00:56,320
Of special note... is that he's being detained
on suspicion of corruption and malpractice.
10
00:00:56,320 --> 00:00:59,220
Chances are high for a sentencing soon.
11
00:01:03,390 --> 00:01:05,130
What are you doing, as though you're done?
12
00:01:05,130 --> 00:01:07,400
You still haven't memorized it all?
13
00:01:12,100 --> 00:01:13,700
Moojin products President, Park Moo Sam.
14
00:01:13,700 --> 00:01:15,210
Chairman Park Moo Il's youngest brother.
15
00:01:15,210 --> 00:01:18,480
Seriously lobbying to grab the
Group's leadership. Am I right?
16
00:01:19,110 --> 00:01:21,110
Out of the name list of 270 you gave me,
17
00:01:21,110 --> 00:01:24,050
I've memorized the faces, bios
and even additional info on all.
18
00:01:24,050 --> 00:01:26,050
Then, up comes Myeongsang group!
19
00:01:26,050 --> 00:01:27,680
When did I start work?
20
00:01:28,190 --> 00:01:29,590
It's been a week since I started,
21
00:01:29,590 --> 00:01:31,290
but this kind of thing is all I've done.
22
00:01:31,290 --> 00:01:34,320
With the CEO, all I've managed
to do is to say hello.
23
00:01:34,320 --> 00:01:37,230
When the heck will I get
to do some real work?
24
00:01:38,130 --> 00:01:40,030
This is your task, Ms. Se Jin.
25
00:01:40,030 --> 00:01:41,100
Once business items are done,
26
00:01:41,100 --> 00:01:43,270
profiles of people in politics remain.
27
00:01:43,270 --> 00:01:44,740
Once you master that round,
28
00:01:44,740 --> 00:01:48,440
it's on to the relatives of
those you memorized so far!
29
00:01:48,440 --> 00:01:51,880
Really, this is going to drive me nuts!
30
00:01:51,880 --> 00:01:53,340
14 days.
31
00:01:53,340 --> 00:01:54,610
What is that?
32
00:01:54,610 --> 00:01:56,210
The record set by the CEO.
33
00:01:56,210 --> 00:01:59,650
1 year ago, the CEO was also
learning it exactly like you.
34
00:01:59,650 --> 00:02:01,590
She only took 2 weeks to memorize it all?
35
00:02:01,590 --> 00:02:03,020
That too, just the night time.
36
00:02:03,020 --> 00:02:04,890
At daytime, she was at work.
37
00:02:06,020 --> 00:02:07,360
The role model being that good,
38
00:02:07,360 --> 00:02:09,660
Se Jin, you too.. have to keep up!
39
00:02:11,430 --> 00:02:14,970
But then... why is the
CEO not in the list?
40
00:02:14,970 --> 00:02:17,470
The one I'm really curious
about, is the CEO.
41
00:02:17,470 --> 00:02:19,740
Even if I wanted to tell you, I can't.
42
00:02:20,040 --> 00:02:21,640
I've been with her 20 years plus,
43
00:02:21,640 --> 00:02:25,240
but I still don't know what
sort of person the CEO is.
44
00:02:28,610 --> 00:02:29,680
Go!
45
00:02:31,450 --> 00:02:33,850
Go... Go.
46
00:02:36,390 --> 00:02:38,460
What did I do wrong?
47
00:02:39,160 --> 00:02:42,360
I was just struggling to survive.
48
00:02:42,360 --> 00:02:44,800
Must I get ill-treated by such people?
49
00:02:46,560 --> 00:02:47,730
Is poverty a crime?
50
00:02:47,730 --> 00:02:49,230
Being poor is a crime.
51
00:02:49,230 --> 00:02:51,370
You can say all the
highfalutin' words, but
52
00:02:51,370 --> 00:02:52,740
you'd only be fooling yourself.
53
00:02:52,740 --> 00:02:54,570
The world doesn't get fooled in the end.
54
00:02:54,570 --> 00:02:57,240
Can you really remake me?...
55
00:02:59,440 --> 00:03:01,080
...to be like you?
56
00:03:04,750 --> 00:03:05,780
Go.
57
00:03:13,160 --> 00:03:17,190
Pretty soon, Moojin Group's
presidents will convene.
58
00:03:19,030 --> 00:03:20,100
Barring a surprise,
59
00:03:20,100 --> 00:03:25,340
on the Dubai withdrawal, Park Gun
Woo won't get things go his way.
60
00:03:25,340 --> 00:03:26,770
I would hope so.
61
00:03:27,140 --> 00:03:29,910
If the detained Chairman is sentenced,
62
00:03:29,910 --> 00:03:33,780
the group's owner in the end...
will be President Park Moo Sam.
63
00:03:38,480 --> 00:03:41,020
We can't say when he'll betray us.
President Park, that is.
64
00:03:41,320 --> 00:03:43,150
All the more he'd be easier to manipulate.
65
00:03:43,150 --> 00:03:45,090
So I'll make him come to my side.
66
00:03:45,090 --> 00:03:49,790
Then... as Park Gun Woo gets kicked
out, will you just stand by watching?
67
00:03:51,700 --> 00:03:53,200
I know how he is.
68
00:03:53,530 --> 00:03:56,830
He's a man who never compromises
his core principles.
69
00:03:58,270 --> 00:04:00,700
Pushing this opportunity
aside, will be better...
70
00:04:01,270 --> 00:04:05,140
For his sake. And for my business' sake.
71
00:04:09,750 --> 00:04:10,810
-=Money=-
72
00:04:10,810 --> 00:04:12,550
-=Power of Money=-
73
00:04:14,620 --> 00:04:16,350
-=Big business, ultimately
a pawn of the regime=-
74
00:04:16,350 --> 00:04:17,650
-=Government-business collusion=-
75
00:04:17,650 --> 00:04:20,960
-=Underground Economy=-
76
00:04:32,000 --> 00:04:35,040
My uncle is displaying
some serious diligence!
77
00:04:35,610 --> 00:04:37,540
When did he manage to
pull in so many people?
78
00:04:37,540 --> 00:04:42,110
Yesterday, the HQ Board of Directors
went to see the chairman, it seems.
79
00:04:42,880 --> 00:04:43,980
I heard.
80
00:04:44,750 --> 00:04:47,980
The Board of Directors were in
one voice to set up the stage,
81
00:04:47,980 --> 00:04:51,960
and if the Presidents' group had
to vote, the knifes would be out.
82
00:04:51,960 --> 00:04:56,030
"Hyeong-nim, when the
Presidents feel this way..."
83
00:04:56,030 --> 00:04:59,100
"Gun Woo, that boy...
won't be left alone anymore..."
84
00:04:59,100 --> 00:05:00,600
Team Leader!
85
00:05:00,600 --> 00:05:02,670
Now is not the time for jokes.
86
00:05:09,010 --> 00:05:11,740
I don't care if I'm branded
as an incompetent guy.
87
00:05:11,740 --> 00:05:15,010
But being an undutiful
son, isn't okay with me.
88
00:05:19,180 --> 00:05:20,780
-=Nam Jong Gyu, Baeksong Foundation=-
89
00:05:26,760 --> 00:05:28,560
It's been a long time, Head director.
90
00:05:28,560 --> 00:05:30,730
So grateful to get a call from you.
91
00:05:31,490 --> 00:05:33,630
Please have a quick
visit to Seongbuk-dong.
92
00:05:33,960 --> 00:05:36,500
Old-sir wants to have tea with you.
93
00:05:37,430 --> 00:05:38,800
I know that you are busy,
94
00:05:38,800 --> 00:05:41,840
but you'd be hearing
something good for you.
95
00:05:46,140 --> 00:05:47,180
Fine.
96
00:05:50,610 --> 00:05:52,120
He'll be here in the afternoon.
97
00:06:03,660 --> 00:06:06,830
-=1988 Seoul Olympic Games=-
98
00:06:10,130 --> 00:06:11,800
Those fellows?
99
00:06:12,100 --> 00:06:15,740
I still... haven't had a chance to meet.
100
00:06:15,740 --> 00:06:17,470
Give it up.
101
00:06:19,940 --> 00:06:25,420
You're no match for those people.
102
00:06:33,690 --> 00:06:34,920
Did you call us?
103
00:06:34,920 --> 00:06:37,230
CEO, I even forgot what you looked like.
104
00:06:37,230 --> 00:06:38,060
The preparations?
105
00:06:38,060 --> 00:06:39,130
We plan to leave now.
106
00:06:39,130 --> 00:06:40,560
Take Se Jin with you.
107
00:06:40,560 --> 00:06:41,430
Pardon?
108
00:06:41,660 --> 00:06:42,770
CEO,
109
00:06:43,070 --> 00:06:45,040
She still doesn't know anything.
110
00:06:45,040 --> 00:06:46,140
What kind of work is it?
111
00:06:46,140 --> 00:06:48,510
If you knew... would you not go?
112
00:06:48,770 --> 00:06:51,340
Didn't you ask to be
given things you can do?
113
00:06:51,740 --> 00:06:52,840
Thank you.
114
00:06:52,840 --> 00:06:55,180
I'll do my best to match
your expectations.
115
00:06:55,480 --> 00:06:56,510
Expectations?
116
00:07:01,180 --> 00:07:03,390
Director, don't we need to move too?
117
00:07:19,470 --> 00:07:21,100
There are just 3 rules.
118
00:07:21,440 --> 00:07:24,240
First. On a CEO order, we do just as told.
119
00:07:24,240 --> 00:07:27,210
Second. We do nothing that
veers off from the order.
120
00:07:27,210 --> 00:07:28,010
Finally--
121
00:07:28,010 --> 00:07:31,450
Be it the the 1st or the
2nd, I won't ever ask why.
122
00:07:32,080 --> 00:07:34,620
Writer Gim had already told me.
123
00:07:35,250 --> 00:07:36,920
If you heard it, then do just as told.
124
00:07:36,920 --> 00:07:39,160
Don't bother me, asking questions.
125
00:07:39,160 --> 00:07:41,360
But why do you keep
talking in a causal tone?
126
00:07:41,960 --> 00:07:44,190
Our ages seem to be just the same!
127
00:07:55,910 --> 00:07:56,410
-=Club=-
128
00:07:56,410 --> 00:07:58,710
A healthy atmosphere all around. Nice!
129
00:07:59,210 --> 00:08:00,240
Why did we come here?
130
00:08:00,240 --> 00:08:01,480
Just stay and wait in the car.
131
00:08:01,950 --> 00:08:03,150
I get it!
132
00:08:53,960 --> 00:08:55,470
Stop worrying.
133
00:08:55,470 --> 00:08:57,630
I'm not going to ask anything.
134
00:09:13,680 --> 00:09:16,590
Sitting all day in the car...
is so uncomfortable!
135
00:09:18,090 --> 00:09:20,820
At Cheongdam-dong, and then at Insa-dong.
136
00:09:20,820 --> 00:09:22,730
I'm not seeing a common theme here.
137
00:09:24,090 --> 00:09:25,330
Where to, next?
138
00:09:26,330 --> 00:09:27,560
Jeju Island?
139
00:09:54,020 --> 00:09:55,230
What's this?
140
00:10:14,340 --> 00:10:15,610
Hey!
141
00:10:21,020 --> 00:10:22,990
Wow, nothing gets through to you, huh?
142
00:10:24,350 --> 00:10:26,820
What if somebody saw, when
you opened it on a whim?
143
00:10:26,820 --> 00:10:27,890
How much is this, altogether?
144
00:10:27,890 --> 00:10:30,460
I don't know. Ask her yourself!
145
00:10:30,460 --> 00:10:33,600
Who distributes cash,
like delivering milk?
146
00:10:35,370 --> 00:10:39,600
The CEO... What on earth
is her business on?
147
00:10:50,150 --> 00:10:53,750
You went door-to-door and stole
every one of my clients, huh?
148
00:10:54,280 --> 00:10:56,250
Did you bribe them with cash?
149
00:10:56,450 --> 00:10:57,850
Please don't misunderstand.
150
00:10:57,850 --> 00:10:59,520
Rather than stealing the clients,
151
00:10:59,520 --> 00:11:01,390
we were just taking care
of their bad debts.
152
00:11:01,390 --> 00:11:03,460
Take that glib talk somewhere else!
153
00:11:04,090 --> 00:11:06,060
Right from when you joined the Society,
154
00:11:06,060 --> 00:11:09,230
I've been observing your ambition.
155
00:11:09,930 --> 00:11:13,300
Your plan is to win the battle
bit by bit with such means.
156
00:11:13,300 --> 00:11:14,200
Isn't that so?
157
00:11:14,200 --> 00:11:16,440
In the past, my father told me this.
158
00:11:16,810 --> 00:11:18,540
"Chairman Son Ui Sung."
159
00:11:19,110 --> 00:11:22,050
"used to be called Osaka's
Tiger at one time."
160
00:11:22,380 --> 00:11:25,580
Don't make him an enemy, but
be on the same side, he said.
161
00:11:26,620 --> 00:11:28,080
Although we've had a
misunderstanding for while,
162
00:11:28,080 --> 00:11:32,560
Chairman, you and me can
become very good partners.
163
00:11:32,920 --> 00:11:34,460
The Society Finance Director post.
164
00:11:35,390 --> 00:11:39,200
I can fill in for President Son
Ki Tae at that vacant spot.
165
00:11:44,100 --> 00:11:47,500
If you stretch your arm, first look
for a place where you can put it!
166
00:11:47,500 --> 00:11:52,140
Do you... know what the Society's Finance
Director does, when you say this?
167
00:11:52,140 --> 00:11:53,580
Of course, I do.
168
00:11:54,110 --> 00:11:58,920
It's the work of secretly handling the losses
to the Society that includes you, I know.
169
00:12:00,550 --> 00:12:06,460
He was doing the grunt work for a particular
very important and powerful person, right?
170
00:12:08,360 --> 00:12:12,600
That person would also need somebody
like me to do the grunt work.
171
00:12:30,910 --> 00:12:32,480
He has arrived.
172
00:13:09,220 --> 00:13:12,920
When the ink is good, shouldn't
the pen move well on paper?
173
00:13:14,620 --> 00:13:16,590
Today is no good for writing, I suppose.
174
00:13:17,990 --> 00:13:19,160
Take it away to keep.
175
00:13:34,240 --> 00:13:35,550
It's been a long time, right?
176
00:13:36,050 --> 00:13:38,510
I am sorry. Being away, I
couldn't even pay a visit.
177
00:13:41,550 --> 00:13:44,090
How is Moo Il? Has he been doing well?
178
00:13:44,390 --> 00:13:45,660
He's physically fine.
179
00:13:45,820 --> 00:13:48,260
With his health, is prison even possible?
180
00:13:49,130 --> 00:13:52,800
At Vietnam War time, your father
could fly through the jungles.
181
00:13:53,900 --> 00:13:58,100
He had no fear. He was a
hot-blooded young guy!
182
00:14:10,050 --> 00:14:11,180
Gun Woo.
183
00:14:11,510 --> 00:14:12,680
Yes, old-sir.
184
00:14:12,820 --> 00:14:16,620
You cannot give up Moojin Group!
185
00:14:19,260 --> 00:14:24,860
Your father being anyway caught in politics,
there's no way for him to escape.
186
00:14:25,530 --> 00:14:29,800
It's also impossible to compromise
with an illness-bail or something.
187
00:14:30,930 --> 00:14:32,870
All that remains as the best thing...
188
00:14:33,570 --> 00:14:36,970
is for you to become Moojin Group's owner.
189
00:14:39,210 --> 00:14:42,610
Your uncle doesn't have
that kind of courage.
190
00:14:44,450 --> 00:14:49,350
Mu Sam is moving the Presidents
and chasing you away, isn't he?
191
00:14:50,790 --> 00:14:52,460
Let me help you.
192
00:14:55,730 --> 00:15:00,030
That means, you give me help too.
193
00:15:10,110 --> 00:15:12,840
Old-sir has high expectations on you.
194
00:15:13,710 --> 00:15:18,180
His position is that the new Korea
must have young people as leaders.
195
00:15:19,320 --> 00:15:21,220
"I want to keep driving the ski sled"
196
00:15:21,780 --> 00:15:23,490
That's what I had heard, though.
197
00:15:25,150 --> 00:15:27,120
To brave through the
snow and gather speed,
198
00:15:27,420 --> 00:15:29,730
you should leave behind
old sled dogs and go on.
199
00:15:30,490 --> 00:15:31,690
To crack the whip,
200
00:15:31,690 --> 00:15:33,860
a younger dog like me is better.
201
00:15:36,500 --> 00:15:40,240
If you do serious labor,
your vision will decline.
202
00:15:40,870 --> 00:15:42,670
Just so the Old-sir won't
lose his direction,
203
00:15:42,910 --> 00:15:46,080
keep watching
east-west-south-north carefully.
204
00:15:52,110 --> 00:15:54,420
This is a gift that the
Old-sir is giving you.
205
00:15:55,280 --> 00:15:59,560
Park Gun Woo, if you want to settle your
situation, this will be a powerful weapon.
206
00:16:01,720 --> 00:16:06,400
My father... pulled the
Old-sir's sled for a lifetime.
207
00:16:07,760 --> 00:16:09,930
I have no plans to inherit his work,
208
00:16:10,930 --> 00:16:12,670
so look for another dog.
209
00:16:34,220 --> 00:16:38,330
No surprise. He left empty-handed, right?
210
00:16:38,330 --> 00:16:39,300
Yes.
211
00:16:39,300 --> 00:16:41,960
Just like his father,
he's a stubborn mule.
212
00:16:44,470 --> 00:16:46,940
If that kind of a fellow becomes my man,
213
00:16:48,200 --> 00:16:50,270
he'll be of use for a long time.
214
00:16:50,870 --> 00:16:53,380
I will handle this just as in the plan.
215
00:17:03,950 --> 00:17:05,150
What are you doing here?
216
00:17:05,760 --> 00:17:07,690
Where do you think this is, to show up?
217
00:17:08,220 --> 00:17:11,260
CEO Seo, you really have guts, don't you?
218
00:17:11,460 --> 00:17:15,030
If you think about it, isn't Chunha
Finance enemy territory for you?
219
00:17:15,430 --> 00:17:16,830
You came back on time.
220
00:17:16,830 --> 00:17:19,140
I've told the chairman
the business at hand.
221
00:17:19,140 --> 00:17:21,740
Business? What business?
222
00:17:21,740 --> 00:17:23,540
Then...
223
00:17:27,410 --> 00:17:28,610
Hey, CEO Seo.
224
00:17:29,810 --> 00:17:31,080
Seo I-Gyeong!
225
00:17:31,680 --> 00:17:34,550
Jang Tae Joon. Park Moo Il.
226
00:17:35,480 --> 00:17:37,480
Now, not many steps remain.
227
00:17:39,150 --> 00:17:41,220
You can stop worrying about me.
228
00:17:41,560 --> 00:17:45,190
Later on, there will be...
a lot of other worries.
229
00:17:45,190 --> 00:17:47,400
I've been getting ready for that.
230
00:18:02,580 --> 00:18:04,609
Rather than at the place you said,
231
00:18:04,610 --> 00:18:06,750
we're in front of another
Securities company.
232
00:18:07,120 --> 00:18:09,290
No. A woman who is alone.
233
00:18:09,290 --> 00:18:10,890
Bring what's in the truck.
234
00:18:11,350 --> 00:18:14,219
Too big for her own good,
so Seo I-Gyeong...
235
00:18:14,220 --> 00:18:15,930
needs to learn a lesson.
236
00:18:15,930 --> 00:18:17,090
Sure!
237
00:18:18,690 --> 00:18:20,130
Hey, open the door.
238
00:18:20,300 --> 00:18:21,560
Open the door!
239
00:18:21,560 --> 00:18:22,900
Hey. Play with us, and you'll get hurt.
240
00:18:22,900 --> 00:18:23,230
-=Tak=- Hey. Play with
us, and you'll get hurt.
241
00:18:23,230 --> 00:18:24,000
-=Tak=- You won't open the door?
242
00:18:24,000 --> 00:18:24,370
You won't open the door?
243
00:18:24,600 --> 00:18:27,600
Hey, open the door. Open the door!
244
00:18:27,640 --> 00:18:28,370
Go ahead.
245
00:18:28,370 --> 00:18:29,470
Yes.
246
00:18:30,610 --> 00:18:33,180
Open it. I asked you to.
247
00:18:38,510 --> 00:18:40,950
Open the door! Okay? Do you want to die?
248
00:18:42,080 --> 00:18:43,220
Ah, shoot.
249
00:18:45,960 --> 00:18:47,190
It's me.
250
00:18:47,190 --> 00:18:47,890
What's the matter?
251
00:18:47,890 --> 00:18:49,730
I don't know. I'm all stuck here.
252
00:18:49,730 --> 00:18:50,830
What about Tak?
253
00:18:50,830 --> 00:18:51,990
What should I do?
254
00:18:56,900 --> 00:18:58,700
Hello? Se Jin!
255
00:18:59,140 --> 00:19:00,300
Lee Se Jin.
256
00:19:02,470 --> 00:19:03,110
CEO...
257
00:19:03,110 --> 00:19:04,470
Give a call to Tak.
258
00:19:05,470 --> 00:19:07,680
President Son Ki Tae is pulling a prank.
259
00:19:07,980 --> 00:19:11,280
Come out. Come out! Come out!
260
00:19:12,520 --> 00:19:13,880
You won't get out?
261
00:19:28,930 --> 00:19:31,700
It's not here. I'll start
looking right away.
262
00:19:52,220 --> 00:19:54,990
Hey sweetie, get out.
That truck is all kaput!
263
00:19:57,460 --> 00:20:00,200
Hey, hey... Ah, get out quickly.
264
00:20:02,900 --> 00:20:05,270
Driving is hard. Let's go quickly, okay?
265
00:20:05,970 --> 00:20:08,040
Hey... Where are you going? Where?
266
00:20:09,370 --> 00:20:11,370
I swear... Hey, follow her. Let's go.
267
00:20:11,910 --> 00:20:13,780
Hey, let's go together!
268
00:20:17,010 --> 00:20:18,610
Where are you going?
269
00:20:18,980 --> 00:20:20,380
Stop the truck, woman.
270
00:20:20,380 --> 00:20:22,590
This oppa will take you to a good place!
271
00:20:23,150 --> 00:20:23,220
-=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=-
272
00:20:23,220 --> 00:20:24,720
-=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=-
Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck.
273
00:20:24,720 --> 00:20:25,090
Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck.
-=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=-
Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck.
274
00:20:25,090 --> 00:20:25,320
-=Seoul Gangnam Prosecutor's Office=-
Pretty girl. Hey, pretty girl, stop the truck.
275
00:20:46,540 --> 00:20:49,140
Look here! What do you think you're doing?
276
00:20:50,210 --> 00:20:51,280
Get down.
277
00:21:04,660 --> 00:21:05,960
What kind of truck is this?
278
00:21:07,300 --> 00:21:08,630
Nothing is written on it.
279
00:21:08,960 --> 00:21:10,630
Oh, my, I can't stand it...
280
00:21:11,030 --> 00:21:13,900
I mean... Actually it's
kinda urgent for me.
281
00:21:14,100 --> 00:21:14,900
What?
282
00:21:14,900 --> 00:21:17,870
Where is the restroom? I'm a bit lost...
283
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
Where is it?
284
00:21:38,790 --> 00:21:39,900
Sit down.
285
00:21:40,460 --> 00:21:41,500
I am sorry.
286
00:21:42,230 --> 00:21:44,470
It was wrong to open it when
my curiosity got to me.
287
00:21:45,570 --> 00:21:48,270
I was told to stay in the car.
But not obeying it...
288
00:21:49,100 --> 00:21:50,510
That was also wrong of me.
289
00:21:50,510 --> 00:21:53,780
Sit down. Don't make me say it again.
290
00:22:02,750 --> 00:22:05,020
Since you know you were at fault,
let's make it simple and finish it.
291
00:22:07,820 --> 00:22:09,060
It's the sign-up bonus.
292
00:22:09,060 --> 00:22:11,290
What I were to give, if
you got hired formally.
293
00:22:12,190 --> 00:22:13,860
Now it can be severance pay, I guess.
294
00:22:14,100 --> 00:22:17,770
But still, I didn't let all the big cash
in the truck get snatched away, no?
295
00:22:17,770 --> 00:22:19,640
I never asked you to
protect it with your life.
296
00:22:19,640 --> 00:22:20,270
CEO!
297
00:22:20,270 --> 00:22:22,640
If you work under me,
events like today's...
298
00:22:22,640 --> 00:22:26,080
maybe with even more danger...
can happen a lot.
299
00:22:26,080 --> 00:22:29,650
This time your luck was good, but...
will it be the same next time too?
300
00:22:29,650 --> 00:22:31,410
It was not luck, I also did my best to--
301
00:22:31,410 --> 00:22:34,220
Did your best? Who asked you to?
302
00:22:35,050 --> 00:22:37,250
Business is just like a very big machine.
303
00:22:37,550 --> 00:22:41,890
Inside it, the wheels turn only if you
follow my design and instructions.
304
00:22:44,030 --> 00:22:48,260
Parts in there that try to act big
and brave? I have no need for that.
305
00:22:50,630 --> 00:22:53,740
I only thought what you'd
do if it were you, CEO.
306
00:22:57,170 --> 00:23:00,779
Though I didn't know what business use
it was for, the money in that truck...
307
00:23:00,780 --> 00:23:03,180
was really important, wasn't it?
308
00:23:04,750 --> 00:23:08,020
However dangerous, the CEO wouldn't
let what she owns get stolen.
309
00:23:10,450 --> 00:23:13,389
That's why I clenched
my teeth and fought...
310
00:23:13,390 --> 00:23:14,590
to never let it be stolen.
311
00:23:17,060 --> 00:23:19,530
For that paltry money, you
were betting even your life?
312
00:23:19,730 --> 00:23:21,530
Did your father teach you this too?
313
00:23:23,670 --> 00:23:24,730
You're damn right!
314
00:23:25,300 --> 00:23:28,240
It's worth... more than life.
315
00:23:29,000 --> 00:23:30,710
God that your eyes can see.
316
00:23:31,170 --> 00:23:32,640
That's nothing but money.
317
00:23:32,640 --> 00:23:33,910
Even if it's a penny coin,
318
00:23:34,040 --> 00:23:35,440
it's God's manifestation.
319
00:23:36,180 --> 00:23:38,380
It wasn't you dropping just
100 yen on the streets.
320
00:23:38,380 --> 00:23:40,050
You were losing your soul there.
321
00:23:40,520 --> 00:23:42,850
Even if it's 100 coins, there's God there.
322
00:24:04,170 --> 00:24:06,080
No matter how big a sum it is,
323
00:24:06,080 --> 00:24:08,240
there are times when it's
nothing more than scrap paper.
324
00:24:08,610 --> 00:24:10,980
On a single coin, you
may bet your life too.
325
00:24:12,710 --> 00:24:14,219
The value of money...
326
00:24:14,220 --> 00:24:15,580
is for one to determine oneself.
327
00:24:16,450 --> 00:24:17,350
This is?...
328
00:24:19,560 --> 00:24:21,660
Something to never be lost.
329
00:24:22,560 --> 00:24:25,090
Something more precious than... my life.
330
00:24:29,730 --> 00:24:31,530
Let's take this as sign-up bonus.
331
00:24:33,100 --> 00:24:34,270
Thank you so much.
332
00:24:34,270 --> 00:24:35,140
However,
333
00:24:35,340 --> 00:24:36,570
there's some homework.
334
00:24:37,710 --> 00:24:40,410
Don't use this money to pay the rent.
335
00:24:41,250 --> 00:24:41,800
What?
336
00:24:41,800 --> 00:24:43,750
It can't be in a deposit,
or in anything like stocks.
337
00:24:44,180 --> 00:24:47,320
Spend it at a place that's
most pointless for you.
338
00:24:47,980 --> 00:24:49,620
Not a bit should remain.
339
00:24:49,750 --> 00:24:51,350
All of it.
340
00:24:51,350 --> 00:24:52,390
CE... CEO!
341
00:24:52,390 --> 00:24:53,960
You want to know what money means?
342
00:24:55,320 --> 00:24:56,490
That's the homework.
343
00:25:16,180 --> 00:25:18,450
Don't use this money to pay the rent.
344
00:25:50,480 --> 00:25:51,810
Why don't you just go back?
345
00:25:51,810 --> 00:25:52,810
Team Leader Park.
346
00:25:53,120 --> 00:25:55,880
This is a God-sent opportunity.
347
00:25:55,880 --> 00:25:57,189
Otherwise,
348
00:25:57,190 --> 00:25:59,320
what would make us come at this hour?
349
00:25:59,320 --> 00:26:00,260
So I can see.
350
00:26:01,490 --> 00:26:03,360
Isn't your son's marriage this year?
351
00:26:04,230 --> 00:26:05,830
For a man who must organize a wedding,
352
00:26:05,830 --> 00:26:07,600
you shouldn't be here at this time, right?
353
00:26:07,600 --> 00:26:11,270
With this... we can catch
President Park Moo Sam, you see!
354
00:26:11,900 --> 00:26:15,540
Baeksong Foundation's Head Director Nam Jong
Gyu gave you this intelligence, didn't he?
355
00:26:19,410 --> 00:26:20,510
Just for my father's sake,
356
00:26:22,210 --> 00:26:24,350
if I'm asked by those on my side...
357
00:26:25,510 --> 00:26:27,850
to drink poison, how can it be?
358
00:26:27,850 --> 00:26:28,850
Well...
359
00:26:28,850 --> 00:26:29,790
For now...
360
00:26:29,790 --> 00:26:31,250
at least check what it contains--
361
00:26:31,250 --> 00:26:32,490
There's no need to see it.
362
00:26:37,190 --> 00:26:40,100
Love him or hate him, but...
he's my uncle.
363
00:26:40,400 --> 00:26:43,160
To have something like a
fight within the family...
364
00:26:43,900 --> 00:26:44,830
I won't do that.
365
00:27:34,050 --> 00:27:35,480
-=Moojin Group=-
366
00:27:35,480 --> 00:27:35,650
-=Life insurance=- -=H Investment
Securities=- -=Banking investment=- .
367
00:27:35,650 --> 00:27:37,790
-=Life insurance=- -=H Investment Securities=-
-=Banking investment=-
It can't be in a deposit, or in anything like stocks.
368
00:27:37,790 --> 00:27:37,920
-=Life insurance=- -=H Investment
Securities=- -=Banking investment=- .
369
00:27:38,250 --> 00:27:41,390
Spend it at a place that's
most pointless for you.
370
00:27:42,520 --> 00:27:44,230
Not a bit should remain.
371
00:27:44,230 --> 00:27:45,290
All of it.
372
00:28:00,280 --> 00:28:01,080
Aigoo, thank you!
373
00:28:01,080 --> 00:28:01,940
It's nothing.
374
00:28:09,790 --> 00:28:11,420
I understand what you meant.
375
00:28:12,520 --> 00:28:13,960
You were testing me out, right?
376
00:28:14,520 --> 00:28:15,820
How precious money is,
377
00:28:15,820 --> 00:28:18,290
and how even a coin can't
be spent arbitrarily...
378
00:28:18,290 --> 00:28:21,360
It's to teach that to me, that
you gave this homework, right?
379
00:28:21,500 --> 00:28:24,400
That's why you showed
me that 1-yen coin too.
380
00:28:25,130 --> 00:28:27,800
On my way here, I saw an old
man carting waste paper.
381
00:28:28,370 --> 00:28:31,040
In a whole day, would he
make even 10,000 won?
382
00:28:32,170 --> 00:28:34,440
But, I have all this big
money on me, you know.
383
00:28:35,440 --> 00:28:37,610
What's the value of truly
earned money, I wonder--
384
00:28:37,610 --> 00:28:39,110
What bullshit is this?
385
00:28:39,980 --> 00:28:40,650
Pardon?
386
00:28:40,650 --> 00:28:43,820
On a math homework, you're
doing language work!
387
00:28:43,950 --> 00:28:45,420
You're writing a novel now?
388
00:28:45,920 --> 00:28:47,290
No, I mean, I'm...
389
00:28:48,220 --> 00:28:52,090
When you say the money can't be spent
just anywhere, I don't get it, so...
390
00:28:54,860 --> 00:28:55,830
Grab that and follow me.
391
00:28:58,630 --> 00:29:02,170
With the money you have, if you were to
go shopping for what that woman got,
392
00:29:02,170 --> 00:29:03,240
would you get it?
393
00:29:03,810 --> 00:29:05,310
The car that those people are in...
394
00:29:05,610 --> 00:29:08,280
With this money, would you have
bought that car and carried on?
395
00:29:08,910 --> 00:29:11,810
It's the same kind of money,
so what would be different?
396
00:29:17,850 --> 00:29:18,850
What is different?
397
00:29:19,320 --> 00:29:20,760
Those people are wealthy, you know.
398
00:29:21,160 --> 00:29:22,790
When it's money, their scale is different.
399
00:29:22,790 --> 00:29:23,960
You got it wrong.
400
00:29:24,790 --> 00:29:27,500
Are you chicken... or not?
401
00:29:27,830 --> 00:29:29,230
This is the distinction.
402
00:29:31,430 --> 00:29:33,570
You're unable to spend
that money casually.
403
00:29:33,870 --> 00:29:36,570
Once it's spent, it disappears, after all.
404
00:29:36,570 --> 00:29:38,210
Spending money bothers you, right?
405
00:29:39,710 --> 00:29:41,280
You need to change deeply to the bone.
406
00:29:41,610 --> 00:29:43,450
Feeling safe only when you have something,
407
00:29:43,850 --> 00:29:45,550
and feeling danger when it's all spent,
408
00:29:45,910 --> 00:29:47,320
is the poor person's nature.
409
00:29:49,080 --> 00:29:49,680
I mean, even then,
410
00:29:49,680 --> 00:29:52,050
I can't mindlessly spend
like the rich, can I?
411
00:29:52,050 --> 00:29:53,620
Didn't you want to become like me?
412
00:29:54,860 --> 00:29:56,630
You envy those people, don't you?
413
00:30:01,400 --> 00:30:03,300
If your desire is real,
414
00:30:04,370 --> 00:30:05,570
don't be afraid of money.
415
00:30:07,300 --> 00:30:09,100
If you're scared of the money you have,
416
00:30:10,040 --> 00:30:11,740
you cannot win in this battle.
417
00:30:54,520 --> 00:30:55,280
What are you doing?
418
00:30:55,950 --> 00:30:57,320
Is your GPS set on me?
419
00:30:57,320 --> 00:30:58,720
You're already discharged, I see?
420
00:30:59,450 --> 00:31:01,790
The fake patient got kicked
out of hospital, huh?
421
00:31:01,790 --> 00:31:04,130
Hey, you... This is a
brand-name items' shop.
422
00:31:04,130 --> 00:31:06,030
You should be at some mom-and-pop shop!
423
00:31:10,270 --> 00:31:11,700
Wonder what the deal is...
424
00:31:12,400 --> 00:31:14,670
You're here to carry your master's bags?
425
00:31:15,300 --> 00:31:16,040
Come this way.
426
00:31:16,040 --> 00:31:17,840
I see a baby that's really good.
427
00:31:23,980 --> 00:31:24,850
Give this to me, please.
428
00:31:26,250 --> 00:31:27,220
This one too.
429
00:31:29,020 --> 00:31:31,190
Hey... What's it you're up to?
430
00:31:31,190 --> 00:31:32,020
Me?
431
00:31:32,150 --> 00:31:33,490
Homework.
432
00:31:33,790 --> 00:31:34,720
What?
433
00:31:35,020 --> 00:31:35,790
Oh...
434
00:31:42,130 --> 00:31:43,060
Take this.
435
00:31:44,830 --> 00:31:45,830
Take it, I said.
436
00:31:47,140 --> 00:31:50,340
Your hospital bill plus mental
damage fee, shall we way?
437
00:31:59,080 --> 00:32:00,920
CEO, I did just as you asked.
438
00:32:02,120 --> 00:32:05,450
On the most useless thing in the
world, I spent some big money!
439
00:32:08,720 --> 00:32:09,620
Correct.
440
00:32:10,130 --> 00:32:11,760
Starting it like that, works.
441
00:32:15,660 --> 00:32:19,800
If I take all of this home, my aunt will...
have a heart attack.
442
00:32:22,170 --> 00:32:23,200
How do you feel now?
443
00:32:23,610 --> 00:32:24,740
I just don't know.
444
00:32:25,610 --> 00:32:28,980
Spending money worth 2 years
of temp jobs in 2 hours
445
00:32:28,980 --> 00:32:30,480
leaves me exhausted.
446
00:32:32,210 --> 00:32:34,180
However, I'm not afraid like earlier.
447
00:32:35,620 --> 00:32:37,020
The homework was of use, I see.
448
00:32:37,550 --> 00:32:38,590
That feeling.
449
00:32:38,950 --> 00:32:40,320
Remember it well.
450
00:32:40,890 --> 00:32:43,590
Like it's a habit, that you won't forget.
451
00:32:57,140 --> 00:32:58,670
Some money was left over earlier.
452
00:32:59,210 --> 00:33:01,880
It's more useless than Ma
Ri's hospital payment.
453
00:33:01,880 --> 00:33:04,680
CEO, this kind of gift isn't
anything you care for, no?
454
00:33:05,450 --> 00:33:06,820
That's why I'm giving it.
455
00:33:24,270 --> 00:33:27,370
Pretty nice! I was anyway
feeling that my wrist was bare.
456
00:33:30,740 --> 00:33:32,470
You'll now have to do
the remaining homework.
457
00:33:32,940 --> 00:33:33,670
Pardon?
458
00:33:33,980 --> 00:33:36,410
Today... how much did you spend?
459
00:33:36,910 --> 00:33:37,750
One second.
460
00:33:39,310 --> 00:33:40,580
Counting it all so far,
461
00:33:40,580 --> 00:33:42,180
it's almost all of the
money in the envelope.
462
00:33:42,180 --> 00:33:45,090
Whatever you spent...
Earn it all back again.
463
00:33:45,990 --> 00:33:49,160
Steal it, borrow it, or
snatch it from somebody...
464
00:33:49,660 --> 00:33:50,960
I don't care what method you use.
465
00:33:51,760 --> 00:33:53,400
One week should be enough.
466
00:33:53,830 --> 00:33:55,000
CEO...
467
00:34:12,050 --> 00:34:13,280
I am Seo I-Gyeong.
468
00:34:13,420 --> 00:34:14,720
CEO Seo, where are you right now?
469
00:34:15,680 --> 00:34:17,090
We'll have to meet right away now.
470
00:34:18,150 --> 00:34:20,290
I just bought it, you know.
So why can't I return it?
471
00:34:20,290 --> 00:34:23,430
I did no switcheroo! Check it, please.
It's just the same, no?
472
00:34:23,830 --> 00:34:29,560
There are those who buy just for a meetings or party
and casually return it, you see. So I am sorry.
473
00:34:31,500 --> 00:34:33,200
The moment you take the package out,
474
00:34:33,200 --> 00:34:34,940
those shoes become second-hand goods.
475
00:34:35,040 --> 00:34:36,200
I'm sorry about it, Miss.
476
00:34:49,850 --> 00:34:53,320
-=100% genuine. Brand-name 2nd hand goods shop=-
-=We pay high prices. Commissioned dealer=-
-=Bags, wrist watch, jewelry=-
477
00:34:55,490 --> 00:34:56,460
Are you fully sure?
478
00:34:56,460 --> 00:34:59,530
You think I'd run over just to
joke with you now, CEO Seo?
479
00:34:59,530 --> 00:35:00,800
When I say I'm sure, it's that
480
00:35:00,800 --> 00:35:03,870
I have enough people in the
Group to handle my radar, okay?
481
00:35:04,070 --> 00:35:07,340
Especially in the planning team.
A bomb is going off! Bomb!
482
00:35:08,540 --> 00:35:11,710
But where can such critical
info get out from?
483
00:35:12,840 --> 00:35:16,110
Who is controlling the presidents
from outside the group?
484
00:35:18,050 --> 00:35:19,410
Does anybody come to mind?
485
00:35:19,410 --> 00:35:20,250
Can't say...
486
00:35:21,350 --> 00:35:22,880
Is that what's important now?
487
00:35:22,880 --> 00:35:25,250
Soon, in a day or two, I'll
be facing the presidents.
488
00:35:25,250 --> 00:35:26,720
Before that, I need some way out!
489
00:35:26,720 --> 00:35:27,820
Calm down, please.
490
00:35:28,560 --> 00:35:30,830
You are supposed to become
Moojin Group's owner.
491
00:35:31,030 --> 00:35:32,930
You can't get rattled
just on such a thing.
492
00:35:32,930 --> 00:35:35,360
If that gets exposed, it's
not just me getting hurt.
493
00:35:35,360 --> 00:35:38,070
CEO Seo, you also won't be
able to stand the heat, I say!
494
00:35:38,070 --> 00:35:39,670
When problems come up,
495
00:35:40,370 --> 00:35:42,900
those on the same side should discuss it,
496
00:35:43,570 --> 00:35:44,610
rather than make threats.
497
00:35:49,740 --> 00:35:53,010
In any case, that rascal
Park Gun Woo is a headache.
498
00:35:53,410 --> 00:35:56,320
To cut this weed out, I
need to look for a tactic.
499
00:35:57,590 --> 00:36:01,060
I can find that scheme for you.
500
00:36:02,420 --> 00:36:03,460
Can I believe you?
501
00:36:03,460 --> 00:36:04,560
You will have to believe.
502
00:36:05,430 --> 00:36:07,399
In this situation, I am...
503
00:36:07,400 --> 00:36:09,630
the only hidden card you have, right?
504
00:36:27,880 --> 00:36:30,750
On this file... what should I do?
505
00:36:30,890 --> 00:36:31,850
Just have it burned.
506
00:36:31,900 --> 00:36:32,500
But still...
507
00:36:32,500 --> 00:36:34,190
It stinks. Just get rid of it.
508
00:36:35,620 --> 00:36:37,330
I do things my own way.
509
00:36:41,300 --> 00:36:44,130
President Choe's 2nd son... has
his wedding tomorrow, right?
510
00:36:44,130 --> 00:36:46,770
At Moojin Global Center, at 4 o'clock.
511
00:36:48,440 --> 00:36:51,040
The Group's presidents
will be there, I suppose?
512
00:36:52,640 --> 00:36:54,410
I'll go convince them or nag them,
513
00:36:54,640 --> 00:36:56,110
but it'll be a last attempt.
514
00:36:56,110 --> 00:36:57,780
President Park Moo Sam will also be there.
515
00:36:58,350 --> 00:37:02,580
Naturally. Before rumors
spread on his corruption,
516
00:37:02,580 --> 00:37:04,820
he needs to first shut
people up, you know.
517
00:37:09,760 --> 00:37:11,190
Is it because it's been a while?
518
00:37:13,130 --> 00:37:14,600
The sound is all muffled.
519
00:37:17,700 --> 00:37:20,100
Your coin, and music that I make.
520
00:37:20,240 --> 00:37:21,300
So fitting, isn't it?
521
00:37:23,500 --> 00:37:25,210
I'll practice more and repay you properly.
522
00:37:25,210 --> 00:37:27,940
Just until then, let me borrow this coin.
523
00:37:36,180 --> 00:37:37,390
Let's go together, I-Gyeong!
524
00:37:37,790 --> 00:37:39,889
Wherever it is,
525
00:37:39,890 --> 00:37:41,720
to a place that nobody knows.
526
00:37:42,290 --> 00:37:43,420
Just leave with me.
527
00:38:06,850 --> 00:38:08,520
I'm having to tell you again clearly.
528
00:38:08,650 --> 00:38:10,750
The cash demands are being
wound up with this.
529
00:38:12,020 --> 00:38:14,190
Just in case my father
gets to hear of this,
530
00:38:17,560 --> 00:38:19,030
I will not let off Seo I-Gyeong.
531
00:38:19,030 --> 00:38:21,930
Our CEO is hoping to get
along well with you.
532
00:38:21,930 --> 00:38:23,560
Where can you sell that snake oil?
533
00:38:25,030 --> 00:38:28,040
Didn't she ask for the Finance
Director position at the Society?
534
00:38:28,500 --> 00:38:31,540
Wasn't it with that goal that you
watched me right from the start?
535
00:38:43,480 --> 00:38:44,650
Time is tight.
536
00:38:44,890 --> 00:38:46,590
On the parts each of you play,
537
00:38:46,590 --> 00:38:47,890
do your preparations thoroughly.
538
00:38:47,890 --> 00:38:50,790
Seriously, you mean we'll put
it into action just like that?
539
00:38:50,960 --> 00:38:53,030
I'm dumb, so I don't understand...
540
00:38:55,360 --> 00:38:58,100
I mean... I know it's our job.
I know that.
541
00:38:58,770 --> 00:39:01,140
But the target in front being Mr.
Park Gun Woo...
542
00:39:04,010 --> 00:39:05,170
Let me go out first.
543
00:39:07,510 --> 00:39:09,540
For Mr. Park Gun Woo, this
will be a fatal blow.
544
00:39:09,540 --> 00:39:12,450
Really... are you saying we go that far?
545
00:39:13,180 --> 00:39:14,220
Destiny?
546
00:39:15,050 --> 00:39:18,350
That man... has become
an obstacle to my plans.
547
00:39:18,720 --> 00:39:21,120
That is not destiny,
548
00:39:22,190 --> 00:39:23,360
but evil fate.
549
00:39:25,590 --> 00:39:30,000
I'll end the evil fate,
and remove the obstacle.
550
00:39:43,440 --> 00:39:45,250
The newbie is out of it!
551
00:39:46,410 --> 00:39:47,720
Shall I set you straight?
552
00:39:49,750 --> 00:39:51,520
Lend me some money, man.
553
00:39:52,250 --> 00:39:56,220
10... Is 20 million won in
emergency money possible?
554
00:39:56,220 --> 00:39:57,790
So as to finish your homework?
555
00:39:58,660 --> 00:40:00,330
You might as well rob a bank!
556
00:40:01,900 --> 00:40:04,670
I got even that thought just
now, as I was so mad...
557
00:40:06,530 --> 00:40:07,970
I'm a loyal customer of 8 years!
558
00:40:07,970 --> 00:40:09,700
but not lending even 5
million won makes any sense?
559
00:40:09,700 --> 00:40:12,140
Though they lend big money
to those with big money,
560
00:40:12,140 --> 00:40:14,680
not even lending pittance to
the poor is what a bank does!
561
00:40:14,810 --> 00:40:15,810
You didn't know that yet?
562
00:40:16,410 --> 00:40:19,380
I did know that. But
I'm learning it again.
563
00:40:21,750 --> 00:40:23,380
What do I do?
564
00:40:23,890 --> 00:40:25,750
Didn't you memorize it
all during the test?
565
00:40:25,820 --> 00:40:26,490
What?
566
00:40:26,490 --> 00:40:27,560
Do you know who Park Gun Woo is?
567
00:40:27,560 --> 00:40:29,590
Moojin Group Chairman
Park Moo Il's only child.
568
00:40:29,590 --> 00:40:30,830
The Group's special planning team leader.
569
00:40:30,830 --> 00:40:33,390
And he suits... my style!
570
00:40:33,630 --> 00:40:34,500
What?
571
00:40:34,500 --> 00:40:35,860
But what about that man?
572
00:40:36,430 --> 00:40:37,400
It's that...
573
00:40:40,500 --> 00:40:42,940
He has some story with the CEO, I feel...
574
00:40:44,940 --> 00:40:46,110
What are you saying?
575
00:40:47,340 --> 00:40:49,010
Clearly there's something there.
576
00:40:51,180 --> 00:40:52,780
Se Jin, if you're here, come up.
577
00:40:53,110 --> 00:40:54,450
Sure, I'll be over right away.
578
00:41:08,360 --> 00:41:09,300
Did you call me?
579
00:41:09,400 --> 00:41:10,830
Doing all you can, on the homework?
580
00:41:11,600 --> 00:41:12,730
I'm dead, doing it...
581
00:41:12,970 --> 00:41:16,240
Returning name-brand items gets
you only half the price, max.
582
00:41:17,210 --> 00:41:19,510
Without a collateral, a
loan is difficult too.
583
00:41:19,570 --> 00:41:20,440
Isn't it so?
584
00:41:20,440 --> 00:41:21,580
You seem to know this well.
585
00:41:22,440 --> 00:41:25,010
If so, why did you give
me this tough homework?
586
00:41:25,210 --> 00:41:27,450
Playing with me must be fun...
587
00:41:28,150 --> 00:41:29,380
You need to look to the top.
588
00:41:30,350 --> 00:41:32,650
Looking down or sideways,
gets you no answer.
589
00:41:32,790 --> 00:41:33,420
Pardon?
590
00:41:33,420 --> 00:41:36,420
If you want to feel money,
go near somebody with money.
591
00:41:37,230 --> 00:41:39,520
Isn't that what you memorized
like your brain would explode?
592
00:41:39,560 --> 00:41:42,160
Marriages. Obituaries. Personnel changes.
593
00:41:42,700 --> 00:41:45,630
Those you memorized,
should be put to use, no?
594
00:41:46,330 --> 00:41:48,070
Get dressed to the nines.
595
00:41:48,500 --> 00:41:49,700
There's a place to go to.
596
00:42:08,820 --> 00:42:11,430
Over there, the sky-blue 2-piece.
597
00:42:12,790 --> 00:42:15,430
Planning & Finance
Minister's wife, it seems?
598
00:42:16,260 --> 00:42:18,100
Her maternal family has a lot of land...
599
00:42:18,100 --> 00:42:19,130
And on the left?
600
00:42:19,170 --> 00:42:21,040
People's party assemblywoman Gang In Suk.
601
00:42:21,040 --> 00:42:23,300
Elected 3 times from her local district.
602
00:42:23,640 --> 00:42:24,610
Am I right?
603
00:42:25,110 --> 00:42:27,880
Her daughter... is a terrific lawyer.
604
00:42:28,280 --> 00:42:30,140
In a natural way, go squeeze in.
605
00:42:30,750 --> 00:42:33,350
These people will later align with you,
606
00:42:33,610 --> 00:42:34,680
and be money for you.
607
00:42:35,680 --> 00:42:39,890
In particular, let Assemblywoman
remember your face.
608
00:42:39,890 --> 00:42:41,720
CEO, do you also do politicking?
609
00:42:42,790 --> 00:42:45,030
More than the mom, it's
the daughter we need.
610
00:42:45,130 --> 00:42:47,030
Someday, she'll be off good use.
611
00:42:47,930 --> 00:42:49,260
Who should I say I am?
612
00:42:49,330 --> 00:42:51,030
Should I do mouth-feeding too now?
613
00:42:51,700 --> 00:42:53,900
No. I'll take care of this.
614
00:43:01,380 --> 00:43:04,210
Excuse me. Congresswoman Gang, hello!
615
00:43:04,210 --> 00:43:05,510
I'm such a fan of yours!
616
00:43:05,510 --> 00:43:07,420
Though it's rude, I had
to come up like this.
617
00:43:30,270 --> 00:43:32,770
Park Gun Woo has arrived.
618
00:43:37,040 --> 00:43:39,950
What 'style'? Not too special...
619
00:43:39,950 --> 00:43:41,820
Really?
620
00:43:56,260 --> 00:43:57,060
Park Gun Woo.
621
00:43:57,060 --> 00:43:58,800
Moojin Group's special
planning team leader.
622
00:43:58,800 --> 00:44:01,300
Chairman Park Moo Il's only child.
623
00:44:02,740 --> 00:44:04,410
Congrats.
624
00:44:14,050 --> 00:44:15,820
You're all here?
625
00:44:15,820 --> 00:44:17,590
Team leader.
626
00:44:17,590 --> 00:44:20,220
Rather than come to others' weddings...
627
00:44:20,220 --> 00:44:22,720
shouldn't you find your own target first?
628
00:44:22,720 --> 00:44:25,230
Actually I came to scan
over the bride's friends!
629
00:44:25,230 --> 00:44:26,990
Is that so?
630
00:44:26,990 --> 00:44:30,530
You didn't come to cry and ask
for the presidents' votes?
631
00:44:30,530 --> 00:44:33,270
That too, that too.
632
00:44:33,270 --> 00:44:35,100
Come over here.
633
00:44:46,810 --> 00:44:48,520
Gun Woo, saying I did something, you
634
00:44:48,520 --> 00:44:51,420
have started spreading
wild rumors, I hear?
635
00:44:51,420 --> 00:44:54,220
A nephew discrediting
his uncle, isn't right!
636
00:44:54,220 --> 00:44:55,990
No matter how anxious, you...
637
00:44:55,990 --> 00:44:58,860
aren't the kind to hits
below the belt, are you?
638
00:44:58,860 --> 00:45:02,930
If Eldest brother finds out,
won't he be so disappointed?
639
00:45:02,930 --> 00:45:04,370
Relax, please.
640
00:45:04,370 --> 00:45:06,970
Like you, uncle, to eat
away at the company...
641
00:45:06,970 --> 00:45:09,640
I won't do that.
642
00:45:11,840 --> 00:45:14,440
The one destroying the company is you.
643
00:45:14,440 --> 00:45:16,540
Pull out from Dubai?
644
00:45:16,540 --> 00:45:18,850
Doing such undated deals
spoils the future.
645
00:45:18,850 --> 00:45:20,280
This is a good day.
646
00:45:20,280 --> 00:45:23,150
Why not pick something good to say?
647
00:45:24,520 --> 00:45:25,820
As I look closely,
648
00:45:25,820 --> 00:45:30,320
what happened to the 2nd brother
was all Eldest brother's fault.
649
00:45:30,320 --> 00:45:33,560
He stubbornly forced an unwilling
person to be sent to East China.
650
00:45:33,560 --> 00:45:35,760
"You can die, but get the work done."
651
00:45:35,760 --> 00:45:37,030
In the end, what happened?
652
00:45:37,030 --> 00:45:39,200
You better stop.
653
00:45:40,600 --> 00:45:44,040
Brother Mu-I would be crying in his grave.
654
00:45:44,040 --> 00:45:47,370
Because Eldest brother,
he died abroad unfairly.
655
00:45:47,370 --> 00:45:50,750
Now his nephew is impudent,
holding on to that company.
656
00:45:50,750 --> 00:45:53,010
You'd better stop, I said!
657
00:45:57,380 --> 00:45:59,190
This is a good day.
658
00:45:59,190 --> 00:46:02,620
Is it okay to come to
somebody's wedding and scream?
659
00:47:42,590 --> 00:47:43,760
Excuse me.
660
00:47:43,760 --> 00:47:46,990
May I ask you for directions?
661
00:47:46,990 --> 00:47:49,560
Of course. Where would you like to go?
662
00:47:49,560 --> 00:47:53,030
I'm trying to get to... Grand Hall.
663
00:47:54,770 --> 00:47:57,140
Just go this way.
664
00:48:01,940 --> 00:48:03,810
Madam CEO.
665
00:48:16,220 --> 00:48:18,390
You, you... You?
666
00:48:30,470 --> 00:48:32,070
Are you alright?
667
00:48:32,070 --> 00:48:34,840
Are you hurt?
668
00:48:34,840 --> 00:48:37,780
Are you alright?
669
00:48:37,780 --> 00:48:40,150
That man, just now...
670
00:48:44,150 --> 00:48:45,250
CEO. Just now, you know....
671
00:48:45,250 --> 00:48:47,620
Stay quiet. Come to the
main entrance, right now!
672
00:48:47,620 --> 00:48:48,420
What?
673
00:48:48,420 --> 00:48:49,520
Don't ask anything,
674
00:48:49,520 --> 00:48:51,030
and don't talk to anybody!
675
00:48:51,030 --> 00:48:51,930
But, just now...
676
00:48:51,930 --> 00:48:54,460
Just 3 minutes.
677
00:48:59,200 --> 00:49:01,900
What happened? Anything I can help with?
678
00:49:01,900 --> 00:49:04,040
No, it isn't.
679
00:49:04,040 --> 00:49:07,610
It's fine. It is alright.
Thank you, though.
680
00:49:18,050 --> 00:49:20,490
Shouldn't it be reported to the police?
681
00:49:20,490 --> 00:49:22,620
I clearly remember that face.
682
00:49:22,620 --> 00:49:24,960
It's that Taiwanese man who kidnapped me.
683
00:49:26,190 --> 00:49:28,330
You may well be mistaken, right?
684
00:49:28,330 --> 00:49:31,230
But what made him knock
me down and run away?
685
00:49:31,230 --> 00:49:34,270
It's definitely him, I'm sure, CEO!
686
00:49:34,270 --> 00:49:36,640
But, why did you walk out there?
687
00:49:40,940 --> 00:49:41,880
This thing.
688
00:49:41,880 --> 00:49:44,850
Park Gun Woo's cuff
button that I picked up.
689
00:49:44,850 --> 00:49:46,980
You were just returning
it and coming with us?
690
00:49:46,980 --> 00:49:48,080
You are joking...
691
00:49:48,080 --> 00:49:50,850
Wouldn't I have other plans?
692
00:49:50,850 --> 00:49:52,550
CEO, didn't you tell me...
693
00:49:52,550 --> 00:49:55,660
that I should get close
to people with money?
694
00:49:55,660 --> 00:49:58,990
If it's Moojin Group's crown
prince, and he's single,
695
00:49:58,990 --> 00:50:00,190
with a button excuse,
696
00:50:00,190 --> 00:50:02,300
I can create some talk, I thought.
697
00:50:02,300 --> 00:50:04,670
You're really dreaming too big, girl...
698
00:50:04,670 --> 00:50:06,970
What did I do?
699
00:50:06,970 --> 00:50:08,070
If you want fun with a rich guy,
700
00:50:08,070 --> 00:50:10,140
try to find somebody else.
701
00:50:12,340 --> 00:50:14,740
That man...
702
00:50:14,740 --> 00:50:17,340
will soon become jobless, you see.
703
00:50:38,570 --> 00:50:40,130
Who are you?
704
00:50:47,210 --> 00:50:47,910
Section Chief Lee.
705
00:50:47,910 --> 00:50:49,410
Yes?
706
00:50:56,680 --> 00:50:58,890
President, are you alright?
707
00:51:05,130 --> 00:51:08,230
Hopefully nothing would be wrong.
708
00:51:08,230 --> 00:51:09,560
This really is...
709
00:51:09,560 --> 00:51:10,530
He's here, he's here.
710
00:51:10,530 --> 00:51:11,730
How's he, doctor?
711
00:51:11,730 --> 00:51:14,130
Luckily, it's only a slight stab.
712
00:51:14,130 --> 00:51:15,140
It's a relief, a relief.
713
00:51:15,140 --> 00:51:16,300
There's no infection either.
714
00:51:16,300 --> 00:51:18,640
If he stays for a few days, that will do.
715
00:51:18,640 --> 00:51:20,210
Just a few days?
716
00:51:20,210 --> 00:51:21,980
That's a relief.
717
00:51:35,160 --> 00:51:36,160
The reward has been paid,
718
00:51:36,160 --> 00:51:38,260
and he's told to depart on a night flight.
719
00:51:38,260 --> 00:51:39,490
And the photos?
720
00:51:39,490 --> 00:51:42,260
Writer Gim's has sent them anonymously
to the presidents' email list.
721
00:51:42,260 --> 00:51:45,230
The CCTV footage will be
going to President Park.
722
00:51:45,230 --> 00:51:47,330
Good job on that.
723
00:52:12,830 --> 00:52:15,060
You'd better stop, I said!
724
00:52:15,060 --> 00:52:18,270
He has some story with the CEO, I feel...
725
00:52:18,270 --> 00:52:21,140
You, you... You!...
726
00:52:21,140 --> 00:52:22,140
CEO. Just now, you know....
727
00:52:22,140 --> 00:52:24,570
Stay quiet. Come to the
main entrance, right now!
728
00:52:24,570 --> 00:52:26,340
What?
729
00:52:34,050 --> 00:52:35,820
You saw these?
730
00:52:35,820 --> 00:52:39,150
When I reached work, I saw.
731
00:52:39,150 --> 00:52:44,880
Then, all the presidents also would've
seen these terrible photos. Correct?
732
00:52:44,890 --> 00:52:47,260
It heard they were sent out anonymously.
733
00:52:47,260 --> 00:52:50,830
The CCTV footage was released by Uncle.
734
00:52:50,830 --> 00:52:57,540
But still, that fellow Mu Sam isn't
reporting it to the cops, I hear.
735
00:52:57,540 --> 00:53:00,170
Word getting out on the nephew
trying to harm his uncle...
736
00:53:00,170 --> 00:53:02,010
will damage our reputation, he says.
737
00:53:02,010 --> 00:53:03,410
Father!
738
00:53:05,750 --> 00:53:07,980
I told Secretary Yun...
739
00:53:07,980 --> 00:53:11,950
to come with the Head of
HR, bringing the files.
740
00:53:11,950 --> 00:53:15,760
Before my child sees a
side that's even uglier,
741
00:53:15,760 --> 00:53:19,690
shouldn't I settle things? What can I do?
742
00:53:21,630 --> 00:53:23,330
Father.
743
00:53:25,400 --> 00:53:29,600
This is totally... planned by Uncle.
744
00:53:29,600 --> 00:53:31,140
Just to get me kicked out of the group,
745
00:53:31,140 --> 00:53:32,910
he was directing a drama himself.
746
00:53:32,910 --> 00:53:35,310
If there's anything you do...
747
00:53:35,310 --> 00:53:38,050
would I be unaware of it?
748
00:53:38,950 --> 00:53:43,980
Gun Woo, you.. cannot get
a win on your uncle.
749
00:53:45,420 --> 00:53:48,560
Just to take the chairman position,
750
00:53:48,560 --> 00:53:52,990
he shows guts to even get
stabbed on his waist.
751
00:53:52,990 --> 00:53:56,260
Mu Sam is that kind of a fierce fellow.
752
00:53:56,260 --> 00:54:01,440
In this world, only the ruthless
and desperate ones win.
753
00:54:01,440 --> 00:54:07,040
Not a chance! I won't
pull back just like that.
754
00:54:08,040 --> 00:54:11,080
For what Uncle did out of his greed,
755
00:54:11,080 --> 00:54:14,720
I will definitely make him pay the price.
756
00:54:19,250 --> 00:54:25,230
This is... not a hand meant
for a fight with anybody.
757
00:54:25,230 --> 00:54:26,890
Just as you wished,
758
00:54:26,890 --> 00:54:28,230
if you lived playing guitar,
759
00:54:28,230 --> 00:54:31,270
you'd be so happy.
760
00:54:32,430 --> 00:54:37,500
Your dad... committed the sins, Gun Woo.
761
00:54:40,740 --> 00:54:42,580
Father...
762
00:55:00,360 --> 00:55:03,800
Chairman Park Moo Il has called in his
secretary and the HR team leader.
763
00:55:03,800 --> 00:55:05,900
By end of the day, a big
appointment will be done.
764
00:55:05,900 --> 00:55:09,840
Before the scandal gets out,
handle the matter. Isn't that it?
765
00:55:09,840 --> 00:55:14,540
Chairman Park... cherishes his
son, and must be in pain.
766
00:55:14,540 --> 00:55:16,610
Congratulations!
767
00:55:16,610 --> 00:55:21,210
Just as you planned, Park Gun
Woo is jobless, you know.
768
00:55:23,080 --> 00:55:25,790
The one to get congratulated is not me.
769
00:55:25,790 --> 00:55:30,390
It's President Park Moo Sam who
gets a great hospital gift.
770
00:55:34,360 --> 00:55:38,070
I didn't think I was late.
All of you got in early?
771
00:55:38,070 --> 00:55:39,870
CEO.
772
00:55:39,870 --> 00:55:41,300
I have something to tell you.
773
00:55:41,300 --> 00:55:43,070
Is it urgent?
774
00:55:43,070 --> 00:55:45,340
To me, it is.
775
00:55:49,040 --> 00:55:50,440
I racked my brain all night.
776
00:55:50,440 --> 00:55:53,010
I can only think that
this wasn't accidental.
777
00:55:53,010 --> 00:55:56,220
That Taiwanese man was
surely up to something.
778
00:55:56,220 --> 00:55:59,950
I'm quite sure that it has to do
with Moojin Group or Park Gun Woo.
779
00:55:59,950 --> 00:56:05,060
The one behind this...
is probably you, CEO.
780
00:56:05,830 --> 00:56:08,330
You must have a complex
reason to be forced to do it.
781
00:56:08,330 --> 00:56:09,430
What I really want to know is...
782
00:56:09,430 --> 00:56:10,900
Too much free time?
783
00:56:10,900 --> 00:56:13,200
You're even on to detective games.
784
00:56:13,200 --> 00:56:13,870
What?
785
00:56:13,870 --> 00:56:15,640
When will you finish the homework?
786
00:56:15,640 --> 00:56:17,900
I had asked to get back
as much as you spent.
787
00:56:17,900 --> 00:56:19,740
You forgot that?
788
00:56:19,740 --> 00:56:21,680
On that... I've been looking for a way--
789
00:56:21,680 --> 00:56:24,410
First do what you're
asked to do, properly.
790
00:56:24,410 --> 00:56:27,810
Don't try to learn things
you don't need to know.
791
00:56:27,810 --> 00:56:29,220
If there's a need for you to know,
792
00:56:29,220 --> 00:56:32,250
I will tell you even if you don't ask.
793
00:56:33,120 --> 00:56:39,190
It's not detective game. It's
just wanting to know about you.
794
00:56:41,600 --> 00:56:44,560
What your thinking is,
and how you reason it,
795
00:56:44,560 --> 00:56:46,930
when you make your blue-print...
796
00:56:46,930 --> 00:56:49,670
I need to know that, if I am to help you.
797
00:56:51,270 --> 00:56:54,470
Like you had said before, I am...
798
00:56:54,470 --> 00:56:58,110
a cheap mirror now, yes.
799
00:56:58,110 --> 00:57:03,350
But still, even if it's to a small extent,
800
00:57:03,350 --> 00:57:08,260
I want to reflect... your real image, CEO.
801
00:57:11,160 --> 00:57:15,400
Be careful. This way you'll crack.
802
00:57:24,910 --> 00:57:29,610
To me, my things getting destroyed...
isn't okay.
803
00:57:56,300 --> 00:57:57,670
It's not for my sake.
804
00:57:57,670 --> 00:58:00,210
It's you who has to
escape from this swamp.
805
00:58:00,210 --> 00:58:04,180
This rascal is... Moo Il's son?
806
00:58:04,180 --> 00:58:06,550
If evil fate is moving
to the next generation,
807
00:58:06,550 --> 00:58:07,750
shouldn't it be stopped?
808
00:58:07,750 --> 00:58:12,120
What on earth... is that child's plan?
809
00:58:39,380 --> 00:58:42,320
-=Next Episode Preview=-
810
00:58:42,320 --> 00:58:45,390
It's that man Park Gun Woo who
made me be like this now.
811
00:58:45,390 --> 00:58:47,050
What was stolen from my father...
812
00:58:47,050 --> 00:58:49,160
It's to get it back from
their hands that I came.
813
00:58:49,160 --> 00:58:51,730
Please allow me to
continue as a nice nephew.
814
00:58:51,730 --> 00:58:54,590
Please teach me like that
and thoroughly use me.
815
00:58:54,590 --> 00:58:56,560
Really, rather than those memories,
816
00:58:56,560 --> 00:58:59,730
it's my goals, and plans,
that are truly important.
817
00:58:59,730 --> 00:59:02,940
Someday you'll also have a
moment to make a choice.
818
00:59:02,940 --> 00:59:04,470
Me... You don't remember me?
819
00:59:04,470 --> 00:59:07,770
I am Seo I-Gyeong of Gallery S.
62071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.