All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E22.720p.WEB.h264-GOSSIP-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,091 --> 00:00:07,485 Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:07,528 --> 00:00:08,853 Looking for someone who lived here years ago. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,445 Horace Reynolds. 4 00:00:10,487 --> 00:00:13,012 Nobody by that name has lived here since I've been around. 5 00:00:13,055 --> 00:00:15,102 Courtney, I found Dad. 6 00:00:15,144 --> 00:00:16,451 You were right. 7 00:00:16,493 --> 00:00:18,210 I've been feverishly trying to make up for all 8 00:00:18,234 --> 00:00:19,888 of my shortcomings, 9 00:00:19,931 --> 00:00:22,413 been wounding myself so that you can save me. 10 00:00:22,457 --> 00:00:25,503 I am not the problem. You are. 11 00:00:25,547 --> 00:00:29,812 - Leyla, this is a bad idea. - So? 12 00:00:29,855 --> 00:00:32,292 Let's get married tomorrow. 13 00:00:32,335 --> 00:00:33,685 In New York. 14 00:00:33,728 --> 00:00:35,097 Okay, what do you need for a wedding? 15 00:00:35,121 --> 00:00:36,142 You need two people in love. 16 00:00:36,165 --> 00:00:37,186 You need a couple of people, 17 00:00:37,210 --> 00:00:38,560 a couple of friends to witness it. 18 00:00:38,603 --> 00:00:39,865 Is that a yes? 19 00:00:39,908 --> 00:00:41,344 Yes! Yes! 20 00:00:41,389 --> 00:00:43,085 Yes! 21 00:00:44,740 --> 00:00:47,307 [bright music] 22 00:00:47,350 --> 00:00:49,658 I didn't have to sit on my suitcase to do up the zip, 23 00:00:49,701 --> 00:00:51,789 which makes me think I've wildly under packed. 24 00:00:51,834 --> 00:00:54,357 Well, who says you need clothes? 25 00:00:54,402 --> 00:00:57,057 I love it when you're cheeky. 26 00:00:57,100 --> 00:00:59,667 I'll be at Heathrow in an hour. 27 00:00:59,710 --> 00:01:01,539 This is really happening, isn't it? 28 00:01:01,582 --> 00:01:03,411 This is really happening. 29 00:01:03,454 --> 00:01:05,543 I just spoke to the fine folks at 30 00:01:05,587 --> 00:01:09,156 the botanical garden, and they are ready 31 00:01:09,198 --> 00:01:11,287 for an intimate ceremony with our closest friends. 32 00:01:11,331 --> 00:01:14,725 And they even threw in some exotic flowers for free. 33 00:01:14,769 --> 00:01:16,206 And Luna? 34 00:01:16,250 --> 00:01:17,748 I'm heading to Connecticut to pick her up now, 35 00:01:17,772 --> 00:01:20,602 and what I'm being told is her big girl princess dress, 36 00:01:20,644 --> 00:01:23,908 I'm assuming, Gwen went for maximum cuteness here. 37 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 Of course she did. 38 00:01:25,736 --> 00:01:27,216 Hey, what's your flight number? 39 00:01:27,260 --> 00:01:29,740 It's 476. 40 00:01:29,784 --> 00:01:31,003 Why? 41 00:01:31,046 --> 00:01:32,091 Are you tracking me? 42 00:01:32,134 --> 00:01:33,962 You know I am. Are you kidding me? 43 00:01:34,006 --> 00:01:36,225 I can't wait to see you. 44 00:01:36,270 --> 00:01:39,141 45 00:01:39,186 --> 00:01:40,709 I love you. 46 00:01:40,752 --> 00:01:43,189 I love you more. 47 00:01:43,233 --> 00:01:44,581 High chance these two systems 48 00:01:44,626 --> 00:01:47,019 will miss each other by about 12 hours. 49 00:01:47,063 --> 00:01:48,759 Alba will be ocean bound by this afternoon. 50 00:01:48,804 --> 00:01:50,457 [thunder cracking] 51 00:01:50,501 --> 00:01:52,503 We will keep you updated, so please stay tuned. 52 00:01:56,593 --> 00:01:59,423 Well, Samira is nestled at her sleepover, 53 00:01:59,466 --> 00:02:01,903 and she promises not to call for us at 11:00. 54 00:02:01,947 --> 00:02:03,644 Hmm, that's sweet. 55 00:02:03,688 --> 00:02:06,212 It's a total lie, but it's sweet. 56 00:02:06,256 --> 00:02:09,171 [chuckling] 57 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 Um, so... 58 00:02:14,742 --> 00:02:16,831 Are we ever gonna talk about the other night? 59 00:02:18,659 --> 00:02:20,792 You mean about me being the problem 60 00:02:20,836 --> 00:02:22,141 in our relationship? 61 00:02:22,185 --> 00:02:25,361 I don't quite know what to say, to be honest. 62 00:02:25,406 --> 00:02:27,364 Oh, Martin, I... 63 00:02:32,239 --> 00:02:35,284 You know, the night that we met, 64 00:02:35,329 --> 00:02:37,591 that was the most breathtaking night of my life. 65 00:02:37,634 --> 00:02:40,812 I mean, there I was, doing my usual gay bar routine of just 66 00:02:40,855 --> 00:02:43,118 standing there awkwardly, not talking to anybody, 67 00:02:43,163 --> 00:02:47,253 eyes down, and, uh, this gorgeous man comes over 68 00:02:47,296 --> 00:02:49,430 and says, "hello", to me. 69 00:02:52,694 --> 00:02:54,390 But why me? 70 00:02:54,435 --> 00:02:57,176 [soft dramatic music] 71 00:02:57,219 --> 00:02:59,743 Because you were cute. 72 00:02:59,788 --> 00:03:01,616 There were lots of cuter guys there. 73 00:03:03,270 --> 00:03:05,881 Not to me, they weren't. 74 00:03:05,924 --> 00:03:07,187 I saw something in you. 75 00:03:07,229 --> 00:03:08,491 Martin, you didn't... 76 00:03:10,885 --> 00:03:15,368 You didn't look across the bar and see into my soul. 77 00:03:15,412 --> 00:03:16,978 You didn't. 78 00:03:17,021 --> 00:03:19,502 You came over because part of you was drawn 79 00:03:19,546 --> 00:03:22,331 to broken birds that need to be saved. 80 00:03:22,376 --> 00:03:26,379 And I'm not... I'm not a broken bird anymore. 81 00:03:29,991 --> 00:03:32,123 I love you, 82 00:03:32,168 --> 00:03:35,736 but sometimes it just... it feels like you have 83 00:03:35,780 --> 00:03:38,043 this need to be the strong one, 84 00:03:38,086 --> 00:03:42,831 and in order for you to be the strong one, 85 00:03:42,873 --> 00:03:44,527 I need to be weak. 86 00:03:46,094 --> 00:03:50,055 Okay, I hear you. 87 00:03:50,098 --> 00:03:52,753 Okay, thank you. 88 00:03:52,796 --> 00:03:54,711 And I can't believe you have the gall to say 89 00:03:54,756 --> 00:03:58,324 that our problem is that I am too supportive 90 00:03:58,367 --> 00:04:01,718 because there is nobody, Iggy, and I mean nobody, 91 00:04:01,763 --> 00:04:04,418 who wishes you weren't broken more than me. 92 00:04:04,461 --> 00:04:06,462 It has been your go-to move for years, 93 00:04:06,507 --> 00:04:08,290 and as far as I can see, 94 00:04:08,335 --> 00:04:10,859 you have no interest in changing that. 95 00:04:10,901 --> 00:04:17,822 96 00:04:20,084 --> 00:04:21,913 Somebody need a half caf, 97 00:04:21,956 --> 00:04:24,786 with two shakes of cinnamon and extra foam? 98 00:04:26,091 --> 00:04:27,483 You didn't have to do that. 99 00:04:27,528 --> 00:04:29,660 Why not? It's not your drink anymore? 100 00:04:29,704 --> 00:04:32,271 It... it is. It is. 101 00:04:32,314 --> 00:04:35,230 Um, it's perfect. 102 00:04:35,274 --> 00:04:37,798 Just didn't think you remembered. 103 00:04:42,151 --> 00:04:45,110 [tender music] 104 00:04:45,153 --> 00:04:48,331 105 00:04:48,375 --> 00:04:50,420 What meme are we all obsessing over now? 106 00:04:50,463 --> 00:04:52,334 - Come on. - Not a meme. 107 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 A storm. 108 00:04:53,901 --> 00:04:56,295 With the sudden trajectory shift, 109 00:04:56,338 --> 00:04:58,036 Hurricane Alba is now slated 110 00:04:58,079 --> 00:05:01,083 to hit New York City and the surrounding areas. 111 00:05:01,125 --> 00:05:04,346 Citizens in Lower Manhattan are advised to evacuate 112 00:05:04,391 --> 00:05:07,872 and seek shelter above sea level for the duration 113 00:05:07,915 --> 00:05:11,048 of what is now considered a category 4 storm. 114 00:05:12,660 --> 00:05:14,356 It is heading straight for us. 115 00:05:14,401 --> 00:05:15,966 We can't have a repeat of Sandy. 116 00:05:16,011 --> 00:05:18,143 As the new medical director, what's your plan 117 00:05:18,187 --> 00:05:20,057 to save this hospital and everyone in it? 118 00:05:20,101 --> 00:05:21,189 [upbeat music] 119 00:05:21,233 --> 00:05:23,975 I'm open to ideas. 120 00:05:24,019 --> 00:05:25,562 What do you mean Dr. Langford can't lead 121 00:05:25,586 --> 00:05:27,238 the emergency response? 122 00:05:27,283 --> 00:05:28,545 I mean, he's not equipped. 123 00:05:28,588 --> 00:05:31,418 He literally asked me where the bathrooms were. 124 00:05:31,461 --> 00:05:32,766 What about Max? 125 00:05:32,810 --> 00:05:34,134 Oh, you mean the guy getting married tomorrow, 126 00:05:34,158 --> 00:05:36,726 who no longer works here? Why can't you come in? 127 00:05:36,771 --> 00:05:38,860 Well, if the hurricane's changed directions once, 128 00:05:38,903 --> 00:05:40,600 it'll probably change direction again. 129 00:05:40,644 --> 00:05:42,079 Yeah, and if it doesn't? 130 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 Look, I'm finally getting 131 00:05:43,821 --> 00:05:45,387 some answers to some personal stuff 132 00:05:45,432 --> 00:05:47,129 I've been putting off my whole life, 133 00:05:47,172 --> 00:05:48,870 and I can't turn back now. 134 00:05:48,913 --> 00:05:49,826 Geez, if you don't want to lead 135 00:05:49,870 --> 00:05:52,002 the response team, just say no. 136 00:05:52,047 --> 00:05:54,004 - No? - No! 137 00:05:54,048 --> 00:05:57,095 I lack the institutional knowledge to guide 138 00:05:57,139 --> 00:05:58,879 the hospital through something this big. 139 00:05:58,923 --> 00:06:01,185 One day I hope to, but that's not today so... 140 00:06:01,230 --> 00:06:02,665 No... no. 141 00:06:02,709 --> 00:06:04,841 My department is literally bursting 142 00:06:04,886 --> 00:06:06,408 with patients I have to evacuate, 143 00:06:06,452 --> 00:06:08,541 and yours is not. 144 00:06:08,584 --> 00:06:10,673 I just mean the needs of your department 145 00:06:10,718 --> 00:06:12,980 - are non-critical. - It just arrived. 146 00:06:13,024 --> 00:06:14,677 They're prepping Mr. Clingman in OR-2. 147 00:06:14,721 --> 00:06:15,915 Excuse me, I've got to go put this 148 00:06:15,939 --> 00:06:18,552 non-critical heart in Mr. Clingman's chest. 149 00:06:18,595 --> 00:06:20,858 I barely survived Hurricane Fuentes, 150 00:06:20,901 --> 00:06:23,141 and now you want to put me in the path of a real hurricane? 151 00:06:23,165 --> 00:06:26,081 [rain pattering] 152 00:06:29,562 --> 00:06:32,521 [soft dramatic music] 153 00:06:32,566 --> 00:06:34,872 154 00:06:34,915 --> 00:06:37,701 What's wrong with you? Your weather app broken? 155 00:06:37,745 --> 00:06:40,269 You usually live for this kind of thing. 156 00:06:40,312 --> 00:06:43,533 Yeah... yeah, I'm just not... I'm not feeling it today. 157 00:06:43,576 --> 00:06:45,709 Yeah, you and me both. 158 00:06:45,752 --> 00:06:47,165 You know, I asked every department head 159 00:06:47,189 --> 00:06:49,321 in this hospital to lead us through the storm, 160 00:06:49,365 --> 00:06:50,932 and every single one of them said no. 161 00:06:53,021 --> 00:06:54,978 You didn't ask me. 162 00:06:55,023 --> 00:06:56,937 You really think taking control 163 00:06:56,980 --> 00:06:59,244 and leading a response team is in your wheelhouse? 164 00:06:59,288 --> 00:07:01,158 In my wheelhouse? 165 00:07:01,202 --> 00:07:03,552 - You don't think I can do it? - I didn't say that. 166 00:07:03,596 --> 00:07:04,964 Give me that binder. Let me see this. 167 00:07:04,988 --> 00:07:06,382 Iggy. 168 00:07:06,425 --> 00:07:08,427 No, no, no, not another... no, not another word. 169 00:07:08,471 --> 00:07:10,516 I am in charge now. Thank you. 170 00:07:12,040 --> 00:07:14,956 [doorbell buzzing] [thunder crashing] 171 00:07:19,307 --> 00:07:20,656 Took you long enough! 172 00:07:20,701 --> 00:07:22,790 Come in! Come in! 173 00:07:22,832 --> 00:07:24,052 Uh. 174 00:07:28,012 --> 00:07:29,187 Watch your head. 175 00:07:29,230 --> 00:07:30,624 Mr. Horace is in the back. 176 00:07:30,667 --> 00:07:32,930 How he thought he could get all this storm prep done 177 00:07:32,973 --> 00:07:35,279 by himself with that hurricane 178 00:07:35,324 --> 00:07:37,108 around the corner is beyond me. 179 00:07:37,151 --> 00:07:39,850 That's why I insisted that he call to get some real help. 180 00:07:39,894 --> 00:07:41,784 Just didn't think that help would be so well dressed. 181 00:07:41,808 --> 00:07:43,637 Mr. Horus, your friend is here. 182 00:07:47,161 --> 00:07:49,076 Hello, Mr. Horace. 183 00:07:49,120 --> 00:07:51,295 [thunder rumbling] 184 00:07:51,340 --> 00:07:53,776 185 00:07:53,821 --> 00:07:57,084 Don't just stand there. Grab those sandbags. 186 00:07:57,127 --> 00:07:58,781 Let's get to it. 187 00:08:02,959 --> 00:08:05,180 Coming through. Oh, God. 188 00:08:05,223 --> 00:08:07,964 Uh, hi... hi, everyone. 189 00:08:08,009 --> 00:08:09,488 Can I have your attention, please? 190 00:08:09,531 --> 00:08:11,620 Everybody, your attention? 191 00:08:11,665 --> 00:08:13,841 Hey, listen up! 192 00:08:13,884 --> 00:08:16,321 [fast-paced dramatic music] 193 00:08:16,365 --> 00:08:17,627 Thank you. 194 00:08:17,670 --> 00:08:19,629 Uh, yeah, so as some of you 195 00:08:19,673 --> 00:08:20,978 may recall from Hurricane Sandy, 196 00:08:21,021 --> 00:08:23,067 the ED will be the first place to flood, 197 00:08:23,110 --> 00:08:24,981 so everything and everyone not nailed 198 00:08:25,026 --> 00:08:26,917 to the floor down here needs to be moved up or out. 199 00:08:26,940 --> 00:08:28,682 Capeesh? 200 00:08:28,725 --> 00:08:30,814 Okay, thank you. As you were. 201 00:08:32,206 --> 00:08:34,644 - Very professional. - You patronizing me? 202 00:08:34,687 --> 00:08:36,124 No, never. 203 00:08:36,167 --> 00:08:37,797 You seem like you know exactly what you were doing. 204 00:08:37,821 --> 00:08:39,668 It's all in the binder, I have no idea what I'm doing. 205 00:08:39,692 --> 00:08:42,259 Hey, hey, we need some help over here! 206 00:08:42,303 --> 00:08:43,976 Sir, sir, we're not set up for her right now. 207 00:08:44,000 --> 00:08:45,741 Please, she can barely walk. 208 00:08:45,786 --> 00:08:48,440 - Dr. Bloom, I got you. - Okay. 209 00:08:48,484 --> 00:08:50,225 Ow! 210 00:08:50,268 --> 00:08:52,182 - Hey, what's your name? - Her name's April. 211 00:08:52,226 --> 00:08:54,010 Okay, is the pain in your stomach? 212 00:08:54,054 --> 00:08:56,230 Okay, I'm just gonna lightly press. 213 00:08:56,274 --> 00:08:58,275 [painful moaning] 214 00:08:58,320 --> 00:09:00,495 When was your last menstrual cycle? 215 00:09:00,539 --> 00:09:03,846 216 00:09:03,890 --> 00:09:06,110 Do you think she's pregnant? 217 00:09:06,153 --> 00:09:08,938 I'm just gonna check your lymph nodes. 218 00:09:11,072 --> 00:09:13,029 Okay, well, your symptoms are consistent 219 00:09:13,073 --> 00:09:14,945 with that of an ectopic pregnancy. 220 00:09:14,989 --> 00:09:17,860 That's when the embryo grows outside of the womb. 221 00:09:17,904 --> 00:09:20,211 Left untreated, it can be life threatening. 222 00:09:20,254 --> 00:09:21,735 Oh, my God. 223 00:09:21,778 --> 00:09:26,913 224 00:09:26,956 --> 00:09:29,698 Huxley, uh, Bay 26. 225 00:09:29,743 --> 00:09:32,572 Excuse me. Dr. Shinwari? 226 00:09:35,443 --> 00:09:37,880 Want me to take the boyfriend up to charting? 227 00:09:37,924 --> 00:09:40,100 That's not her boyfriend. 228 00:09:40,144 --> 00:09:43,582 That tattoo behind her ear, I've seen it before. 229 00:09:43,625 --> 00:09:46,673 That woman's being sex trafficked. 230 00:09:46,716 --> 00:09:48,630 [thunder crashing] 231 00:09:48,674 --> 00:09:50,764 [soft dramatic music] 232 00:09:50,807 --> 00:09:57,770 233 00:10:16,528 --> 00:10:18,966 No, no, no, no, no! Help! 234 00:10:19,009 --> 00:10:20,750 [screams] 235 00:10:20,793 --> 00:10:23,274 236 00:10:23,317 --> 00:10:24,667 Okay, okay. 237 00:10:24,711 --> 00:10:26,451 Relocate patients to higher floor, check. 238 00:10:26,495 --> 00:10:30,412 Transport all vital materials to corresponding floors, check. 239 00:10:30,455 --> 00:10:33,153 - Uh... - So now what? 240 00:10:33,197 --> 00:10:35,417 We just wait? 241 00:10:35,460 --> 00:10:37,071 I, uh... I don't know. 242 00:10:37,114 --> 00:10:39,246 Let me check on that. Let's see. 243 00:10:39,289 --> 00:10:40,639 Oh. Oh! 244 00:10:40,682 --> 00:10:41,770 [crowd gasping] 245 00:10:41,815 --> 00:10:43,773 Uh. Uh, that's fine. 246 00:10:43,817 --> 00:10:45,470 That's fine. Nobody panic. 247 00:10:45,514 --> 00:10:48,778 Our main grid has gone down and, um, our backup generators 248 00:10:48,822 --> 00:10:50,953 should kick back on in about 5 seconds, okay? 249 00:10:50,998 --> 00:10:53,783 Five Mississippi, four Mississippi, 250 00:10:53,826 --> 00:10:56,394 three Mississippi, two Mississippi, 251 00:10:56,437 --> 00:10:58,091 and one Mississippi. 252 00:11:00,528 --> 00:11:05,403 One Miss-iss-ipp-i! 253 00:11:05,447 --> 00:11:07,230 There it is. 254 00:11:07,274 --> 00:11:08,537 Okay, apparently we just needed 255 00:11:08,580 --> 00:11:10,408 a slightly longer state name. 256 00:11:10,451 --> 00:11:12,322 Okay, everyone, make yourselves at home, 257 00:11:12,366 --> 00:11:14,803 and like my friends in the meteorology community say, 258 00:11:14,847 --> 00:11:16,806 we will weather this weather together. 259 00:11:16,850 --> 00:11:18,721 All right? 260 00:11:18,764 --> 00:11:20,070 [glass shattering] 261 00:11:20,114 --> 00:11:21,724 Whoa! 262 00:11:21,768 --> 00:11:23,029 [screams] 263 00:11:26,729 --> 00:11:27,120 . 264 00:11:27,163 --> 00:11:28,513 [thunder crashing] 265 00:11:28,557 --> 00:11:30,471 [dramatic music] 266 00:11:30,514 --> 00:11:32,342 267 00:11:32,386 --> 00:11:33,996 Iggy! 268 00:11:34,040 --> 00:11:35,606 It's not safe here. 269 00:11:35,650 --> 00:11:37,323 - We have to move somewhere else. - Okay... okay, yeah. 270 00:11:37,347 --> 00:11:39,239 I think everyone is headed to the EV overflow, right? 271 00:11:39,263 --> 00:11:40,370 Okay, just, uh, give me a second. 272 00:11:40,394 --> 00:11:42,091 I have the right chapter here, somewhere. 273 00:11:42,135 --> 00:11:44,442 Iggy, the binder's a lost cause. 274 00:11:44,485 --> 00:11:45,529 No, no, no. 275 00:11:45,573 --> 00:11:46,594 No, don't... don't... don't say that. 276 00:11:46,618 --> 00:11:48,272 So the only pages that aren't wet 277 00:11:48,316 --> 00:11:49,640 say that we should start putting boards 278 00:11:49,664 --> 00:11:51,144 on the window 24 hours in advance. 279 00:11:51,187 --> 00:11:52,668 All right, if every... if everywhere 280 00:11:52,711 --> 00:11:54,254 with a window is dangerous, that means we need to find 281 00:11:54,278 --> 00:11:55,802 somewhere without a window, right? 282 00:11:55,845 --> 00:11:57,475 But this hospital is basically made out of windows, so... 283 00:11:57,499 --> 00:11:59,587 Hey, hey. Panic's not an option. 284 00:11:59,630 --> 00:12:01,328 Neither is hiding. 285 00:12:01,371 --> 00:12:03,809 You asked to lead, so lead. 286 00:12:03,852 --> 00:12:05,375 287 00:12:05,419 --> 00:12:06,682 Okay. 288 00:12:06,725 --> 00:12:08,030 Yeah, thank you. 289 00:12:08,075 --> 00:12:10,903 Okay. You said the magic word. 290 00:12:10,947 --> 00:12:12,383 - Please? - Hide. 291 00:12:12,427 --> 00:12:14,254 Hey, everybody, listen up, okay? 292 00:12:14,298 --> 00:12:15,658 We're gonna head to this hospital's 293 00:12:15,691 --> 00:12:17,039 innermost stairwells. 294 00:12:17,083 --> 00:12:18,495 It is the farthest we can get from this weather, 295 00:12:18,519 --> 00:12:19,975 and it happens to be the one spot in this building 296 00:12:20,000 --> 00:12:21,436 that has no windows, all right? 297 00:12:21,479 --> 00:12:22,934 Dr. Wilder, I need you to take the rear. 298 00:12:22,958 --> 00:12:23,980 Make sure everybody makes it out. 299 00:12:24,004 --> 00:12:25,284 Let's go. Everybody, come with me. 300 00:12:25,308 --> 00:12:26,484 All right, guys, come on. 301 00:12:26,528 --> 00:12:27,984 Quickly and safely. Quickly and safely. 302 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 We have to get April away from him. 303 00:12:29,836 --> 00:12:31,726 We don't even know if she wants to get away from him. 304 00:12:31,750 --> 00:12:33,274 She's been branded like property. 305 00:12:33,317 --> 00:12:35,144 I mean, he barely lets her speak. 306 00:12:35,188 --> 00:12:37,321 Okay, say you're right, and she wants out. 307 00:12:37,365 --> 00:12:39,517 If he thinks you're onto him, he'll take her and leave, 308 00:12:39,540 --> 00:12:41,325 and she'll pay the price for that. 309 00:12:41,369 --> 00:12:42,804 Well, we have to do something. 310 00:12:42,849 --> 00:12:43,980 I need some help! 311 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 Okay, keep an eye on them. 312 00:12:45,634 --> 00:12:46,982 I'm gonna be right back. 313 00:12:47,027 --> 00:12:48,177 I got a traumatic hip injury. 314 00:12:48,201 --> 00:12:49,308 Max, we're not set up for triage. 315 00:12:49,332 --> 00:12:50,508 We're trying to evac... 316 00:12:50,552 --> 00:12:51,834 I need to stabilize his hip, all right? 317 00:12:51,857 --> 00:12:53,250 There could be internal damage. 318 00:12:53,293 --> 00:12:54,662 I'll be quick, but there's no moving him until I do. 319 00:12:54,686 --> 00:12:56,099 Dr. Bloom, the patient's O2 stat is dropping. 320 00:12:56,123 --> 00:12:57,341 Go, I got this. 321 00:12:57,384 --> 00:12:58,865 - Okay. - Thank you. 322 00:12:58,908 --> 00:13:00,649 What's going on? 323 00:13:00,692 --> 00:13:03,216 324 00:13:09,352 --> 00:13:10,753 You just gonna leave it like that? 325 00:13:13,793 --> 00:13:15,706 Like what? 326 00:13:15,750 --> 00:13:19,145 You gotta pack those bags tight against that wall. 327 00:13:19,188 --> 00:13:21,191 Shoot, you better just let me do this. 328 00:13:21,235 --> 00:13:22,758 No, I... I got it. 329 00:13:25,804 --> 00:13:27,216 Never thought a man in those brogues 330 00:13:27,240 --> 00:13:29,373 would know how to do that. 331 00:13:29,417 --> 00:13:31,505 I had to teach myself. 332 00:13:36,946 --> 00:13:41,211 - This wall ever leak before? - Yeah, like a sieve. 333 00:13:42,995 --> 00:13:45,780 Owner call it "self-remodeling the building". 334 00:13:47,696 --> 00:13:51,221 Got these... got these pipes going nowhere. 335 00:13:51,264 --> 00:13:53,701 Beams holding up nothing. 336 00:13:53,745 --> 00:13:55,485 Threw up some paneling and some paint, 337 00:13:55,529 --> 00:13:57,096 and suddenly the empty basement 338 00:13:57,139 --> 00:14:00,360 with the flooding problem was an apartment. 339 00:14:00,403 --> 00:14:04,104 Miss Kate better than me, putting up with this. 340 00:14:06,105 --> 00:14:08,150 Well, it's a good thing I came back, huh? 341 00:14:09,500 --> 00:14:13,243 Oh, is it now? 'Cause I don't need no favors. 342 00:14:13,287 --> 00:14:16,115 I'm getting by just fine by myself. 343 00:14:18,813 --> 00:14:21,381 At least you had a choice in the matter. 344 00:14:22,338 --> 00:14:24,820 Looks like you two have things under control. 345 00:14:24,864 --> 00:14:27,649 Oh, my photo albums. It's always something. 346 00:14:27,692 --> 00:14:29,432 [creaking] 347 00:14:29,476 --> 00:14:30,433 - [cracking] - Look out! 348 00:14:30,477 --> 00:14:32,219 - [crashing] - Ah! 349 00:14:32,261 --> 00:14:35,221 [dramatic music] 350 00:14:35,264 --> 00:14:36,571 351 00:14:36,614 --> 00:14:38,355 [strained breathing, moaning] 352 00:14:38,399 --> 00:14:40,966 - You still with me, Fareed? - Yeah. 353 00:14:41,009 --> 00:14:43,317 This is gonna make you feel a little better, okay? 354 00:14:44,971 --> 00:14:46,145 Just a little pinch, okay? 355 00:14:46,188 --> 00:14:47,644 My wife is gonna kill me, Dr. Goodwin. 356 00:14:47,668 --> 00:14:50,540 You know how long we saved to buy that cart? 357 00:14:50,585 --> 00:14:54,110 The cart can be replaced, but your life cannot, 358 00:14:54,153 --> 00:14:55,850 and, Fareed, call me Max. 359 00:14:55,894 --> 00:14:57,852 Okay, Max. 360 00:15:02,639 --> 00:15:05,774 - I think it's working. - Good. 361 00:15:05,817 --> 00:15:07,273 The sooner that pain goes down, the sooner 362 00:15:07,297 --> 00:15:08,732 we can examine your hip. 363 00:15:08,777 --> 00:15:10,996 Now let's just give that a minute to work... 364 00:15:11,039 --> 00:15:13,302 and try to relax, all right? 365 00:15:13,346 --> 00:15:16,088 [soft dramatic music] 366 00:15:16,131 --> 00:15:22,878 367 00:15:24,313 --> 00:15:26,360 [sighs] 368 00:15:26,403 --> 00:15:33,409 369 00:15:33,453 --> 00:15:35,499 - Max? - Yeah? 370 00:15:39,373 --> 00:15:42,158 I... think I soiled myself. 371 00:15:42,201 --> 00:15:43,506 It happens. 372 00:15:43,551 --> 00:15:46,509 We'll get you cleaned up, and... and... and, um... 373 00:15:48,643 --> 00:15:50,950 Fareed, have you ever had kidney problems in the past? 374 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 I donated one to my daughter, but the other 375 00:15:53,561 --> 00:15:55,562 has been working fine, why? 376 00:15:55,605 --> 00:15:57,019 I think your kidney is failing, and I think 377 00:15:57,043 --> 00:15:59,393 we need to get you upstairs to a dialysis machine 378 00:15:59,436 --> 00:16:01,307 right now, or... we need to go now. 379 00:16:03,614 --> 00:16:05,051 Watch your step, please. Okay. 380 00:16:05,094 --> 00:16:07,226 Come on everybody, we should be safe in here. 381 00:16:07,269 --> 00:16:09,403 All right? 382 00:16:09,446 --> 00:16:11,187 Okay, go on. 383 00:16:11,230 --> 00:16:13,754 Yeah, go on. Okay. 384 00:16:13,798 --> 00:16:15,451 Okay, great, great. Thank you, everybody. 385 00:16:15,495 --> 00:16:18,238 Thank you for your cooperation. 386 00:16:18,280 --> 00:16:19,847 Uh... 387 00:16:22,241 --> 00:16:24,418 - You should say something. - Yeah. 388 00:16:24,461 --> 00:16:25,917 - They seem really scared. - Yeah, yeah, okay. 389 00:16:25,941 --> 00:16:28,049 Okay, so I know that that was very unnerving for a lot 390 00:16:28,073 --> 00:16:31,120 of you, but I promise you, we are... we are protected here. 391 00:16:31,163 --> 00:16:32,817 We are very safe from the storm. 392 00:16:32,860 --> 00:16:34,360 And the good news is we only have to huddle 393 00:16:34,384 --> 00:16:36,211 in here for the next four or five hours. 394 00:16:36,255 --> 00:16:37,561 Four or five hours? 395 00:16:37,605 --> 00:16:39,606 Yeah, yes, it's for all of our safety. 396 00:16:39,649 --> 00:16:41,216 I can't breathe in here. 397 00:16:41,260 --> 00:16:42,653 Being enclosed in a tight space 398 00:16:42,697 --> 00:16:44,220 can trigger physical reactions. 399 00:16:44,264 --> 00:16:46,134 That's perfectly normal, okay, everybody? 400 00:16:46,178 --> 00:16:48,355 But I promise you, you truly have nothing to fear. 401 00:16:48,398 --> 00:16:49,834 I can't breathe either. 402 00:16:49,878 --> 00:16:50,879 Okay, guys, 403 00:16:50,922 --> 00:16:52,359 simple breathing exercise, okay? 404 00:16:52,402 --> 00:16:53,900 Maybe everyone can just close their eyes 405 00:16:53,924 --> 00:16:56,144 and listen to the sound of my voice, okay? 406 00:16:56,188 --> 00:16:58,147 And take a couple of deep breaths... 407 00:16:58,191 --> 00:16:59,756 [inhales] 408 00:16:59,801 --> 00:17:01,629 Getting more relaxed with each breath. 409 00:17:01,672 --> 00:17:03,283 - Oh, oh! - [retches] 410 00:17:03,326 --> 00:17:05,501 - Gladys, you all right? - I'm sorry. 411 00:17:05,546 --> 00:17:08,375 - [gasps] - Oh, oh! 412 00:17:08,417 --> 00:17:09,941 What's happening to us? 413 00:17:09,984 --> 00:17:11,508 I, uh... I... I don't know. 414 00:17:11,551 --> 00:17:13,292 415 00:17:13,336 --> 00:17:16,035 I can't breathe either. 416 00:17:16,077 --> 00:17:18,819 [labored breaths] 417 00:17:23,085 --> 00:17:23,259 . 418 00:17:23,303 --> 00:17:26,914 I can't breathe. I can't breathe! 419 00:17:26,958 --> 00:17:28,655 Okay, all right, I gotcha, I gotcha. 420 00:17:28,699 --> 00:17:30,396 Let's just... 421 00:17:30,440 --> 00:17:32,921 Hey, I think... I think her airway... airway's blocked. 422 00:17:32,963 --> 00:17:34,575 - No, no. - No? 423 00:17:34,617 --> 00:17:35,836 Um... 424 00:17:35,880 --> 00:17:37,317 Cardiac arrest? 425 00:17:37,359 --> 00:17:39,579 - No. - No? 426 00:17:39,623 --> 00:17:41,364 What? 427 00:17:41,407 --> 00:17:43,758 [air hissing] 428 00:17:43,800 --> 00:17:45,933 What is it? Okay, breathe, breathe. 429 00:17:45,977 --> 00:17:48,067 What have you got? What have you got? 430 00:17:49,285 --> 00:17:51,940 Carbon monoxide. Carbon monoxide! 431 00:17:51,982 --> 00:17:55,029 Okay, carbon... okay. 432 00:17:55,074 --> 00:17:57,118 Okay, hey, we gotta move. 433 00:17:57,163 --> 00:17:59,686 We gotta move, everyone. Come on. 434 00:17:59,730 --> 00:18:03,778 Nice and slow, take it easy. Nice and slow, everybody. 435 00:18:03,820 --> 00:18:05,561 I don't... I don't want to die. 436 00:18:05,605 --> 00:18:08,260 - We got you, Mrs. K. - Put your back into it! 437 00:18:08,304 --> 00:18:11,438 We're getting it. [straining] 438 00:18:11,480 --> 00:18:12,655 [coughs] 439 00:18:12,700 --> 00:18:13,656 - All right, okay. - The beam. 440 00:18:13,701 --> 00:18:15,049 The beam. The beam. 441 00:18:15,094 --> 00:18:16,877 - Here. - Help me. 442 00:18:16,921 --> 00:18:19,707 Come on. Come on. 443 00:18:19,750 --> 00:18:22,710 [straining] 444 00:18:22,752 --> 00:18:24,842 [gasps] 445 00:18:24,885 --> 00:18:27,061 [soft dramatic music] 446 00:18:27,105 --> 00:18:29,630 She can't breathe. She's got two minutes tops. 447 00:18:29,673 --> 00:18:31,153 Wait! 448 00:18:31,196 --> 00:18:32,936 - [whimpering] - I'm not leaving you, okay? 449 00:18:32,980 --> 00:18:34,895 I'm here with you. I got you, all right? 450 00:18:34,939 --> 00:18:38,160 I'm gonna lever that pipe up, then you can pull her out. 451 00:18:38,203 --> 00:18:40,075 All right. Come on, come on. 452 00:18:40,118 --> 00:18:43,599 [straining] Come on! 453 00:18:43,644 --> 00:18:44,818 Come on... 454 00:18:44,862 --> 00:18:46,298 We've got it clear. Get her out! 455 00:18:48,038 --> 00:18:49,301 [pipe thuds] 456 00:18:52,957 --> 00:18:55,960 Okay, help me get her to the table. 457 00:18:56,003 --> 00:18:58,180 Nice and easy, nice and easy. 458 00:18:58,223 --> 00:19:01,227 Okay, yep, take her back just like that, all right. 459 00:19:01,269 --> 00:19:04,925 I thought moving that pipe was gonna fix her. 460 00:19:09,496 --> 00:19:11,411 Is that her bone? 461 00:19:12,106 --> 00:19:13,866 Gonna need some rags, your needle nose pliers, 462 00:19:13,891 --> 00:19:15,109 and some plastic wrap. 463 00:19:15,153 --> 00:19:16,473 What are you gonna do with that? 464 00:19:17,634 --> 00:19:19,201 I'm gonna save her life. 465 00:19:19,244 --> 00:19:21,289 Yeah, just down the hall, guys. 466 00:19:21,334 --> 00:19:23,030 Okay, all right. 467 00:19:23,074 --> 00:19:24,250 Nice and slow. 468 00:19:24,292 --> 00:19:26,121 - Oh, hey, Iggy. - Oh, my God. 469 00:19:26,164 --> 00:19:28,863 Oh, Max, like mana from heaven, oh, my God. 470 00:19:28,905 --> 00:19:30,013 - Are you here to take over? - What? 471 00:19:30,038 --> 00:19:31,518 No, I heard you're in charge. 472 00:19:31,560 --> 00:19:34,955 I got people shredded by flying glass in the ICU, 473 00:19:34,999 --> 00:19:36,522 poisoned by gas in the stairwell, 474 00:19:36,566 --> 00:19:38,654 and now my EPM is destroyed, and I have no idea 475 00:19:38,699 --> 00:19:39,874 what I'm gonna do next, Max. 476 00:19:39,916 --> 00:19:41,025 These people are gonna see through me. 477 00:19:41,048 --> 00:19:42,746 There's a gas leak in the stairwell? 478 00:19:42,789 --> 00:19:43,964 That's your takeaway? 479 00:19:44,008 --> 00:19:45,202 I have a patient who needs dialysis. 480 00:19:45,227 --> 00:19:46,445 The elevator's down. 481 00:19:46,489 --> 00:19:47,683 Now you're telling me the stairs are, too? 482 00:19:47,708 --> 00:19:49,057 - Iggy. - Yeah? 483 00:19:49,099 --> 00:19:50,251 Go, go, go. You're doing everything right. 484 00:19:50,276 --> 00:19:52,407 it's just a few bad breaks. 485 00:19:52,451 --> 00:19:54,105 Okay. 486 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 So how do we get up to the sixth floor? 487 00:20:00,763 --> 00:20:03,636 [wind howling] 488 00:20:04,986 --> 00:20:08,250 Max, can't we wait for the storm to pass? 489 00:20:08,294 --> 00:20:10,251 You won't make it if we do. 490 00:20:10,296 --> 00:20:13,037 It's okay. Slow and steady, all right? 491 00:20:14,169 --> 00:20:18,128 [rain splashing] 492 00:20:18,173 --> 00:20:20,567 [thunder cracks] 493 00:20:20,609 --> 00:20:22,002 Oh. 494 00:20:34,319 --> 00:20:36,278 Okay, April, let's get you set up. 495 00:20:36,322 --> 00:20:37,800 Where... where are you taking her? 496 00:20:37,845 --> 00:20:40,326 We just need a urine sample. It'll just take a minute. 497 00:20:41,152 --> 00:20:42,565 There's just so many people around. 498 00:20:42,588 --> 00:20:44,939 I don't want us to get separated. 499 00:20:44,981 --> 00:20:46,680 Understood. 500 00:20:46,722 --> 00:20:49,551 He can wait outside the door for you, April. 501 00:20:49,596 --> 00:20:53,295 502 00:20:53,338 --> 00:20:54,817 Okay. 503 00:20:54,862 --> 00:21:01,128 504 00:21:01,172 --> 00:21:04,349 Okay, if you just give it back to me when you're done, okay? 505 00:21:04,393 --> 00:21:05,786 Okay. 506 00:21:05,828 --> 00:21:12,705 507 00:21:26,675 --> 00:21:29,461 How much longer is this going to take? 508 00:21:32,377 --> 00:21:34,117 We're gonna get right on it. 509 00:21:34,162 --> 00:21:41,169 510 00:21:41,211 --> 00:21:43,213 Okay, everybody follow me. 511 00:21:43,258 --> 00:21:45,478 Keep following me. We're almost there. 512 00:21:45,520 --> 00:21:47,087 Wait, dead end? 513 00:21:47,131 --> 00:21:48,369 No, listen, listen, it's not a problem. 514 00:21:48,394 --> 00:21:50,047 We just have to... we've got to move 515 00:21:50,090 --> 00:21:52,222 some of this debris out of the way. 516 00:21:52,267 --> 00:21:54,400 Hey, everybody, can you hear my voice? 517 00:21:54,442 --> 00:21:56,028 There's more than enough room for everyone to park 518 00:21:56,052 --> 00:21:57,161 in here while we get this done. 519 00:21:57,184 --> 00:21:58,490 Okay? Piece of cake. 520 00:21:58,534 --> 00:22:00,492 Do we have any blankets? It's freezing. 521 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 No, no, guys, we're not staying here, okay? 522 00:22:02,407 --> 00:22:04,385 We just need to get through this ward, and once we do, 523 00:22:04,410 --> 00:22:05,604 we're right next to the ED overflow, 524 00:22:05,627 --> 00:22:07,126 and there Dr. Bloom and her entire team 525 00:22:07,151 --> 00:22:08,805 is gonna be able to treat everyone. 526 00:22:08,848 --> 00:22:10,851 All right, that's good news, so just come on. 527 00:22:10,894 --> 00:22:13,027 I need you to stay with me and help me push through. 528 00:22:13,069 --> 00:22:16,203 [straining] 529 00:22:19,294 --> 00:22:21,164 That's not happening. 530 00:22:21,209 --> 00:22:23,690 Uh, okay, um... 531 00:22:23,732 --> 00:22:25,605 All right, new plan, new plan everybody. 532 00:22:25,647 --> 00:22:27,040 My bad, follow me. 533 00:22:27,084 --> 00:22:28,955 Come on, it's okay. 534 00:22:28,999 --> 00:22:31,219 [crashing and thudding] 535 00:22:31,261 --> 00:22:33,916 - Whoa! - [screams] 536 00:22:33,961 --> 00:22:36,049 [electricity crackling] 537 00:22:36,093 --> 00:22:38,095 538 00:22:44,927 --> 00:22:45,145 . 539 00:22:45,189 --> 00:22:47,017 Yeah, yeah sheets. 540 00:22:47,060 --> 00:22:48,517 All right, we need to mop this up now. 541 00:22:48,540 --> 00:22:49,952 Lay them flat so we can mop up as much as possible. 542 00:22:49,977 --> 00:22:51,281 Come on, everybody, lay 'em down. 543 00:22:51,326 --> 00:22:52,651 Yeah, but it's pouring out there. 544 00:22:52,674 --> 00:22:53,826 We don't have enough sheets to stop it. 545 00:22:53,849 --> 00:22:55,045 - Can we call somebody? - No, no, no. 546 00:22:55,068 --> 00:22:56,612 Internet, Wi-Fi, phones, they're all down. 547 00:22:56,635 --> 00:22:58,420 No one even knows that we're in here. 548 00:22:58,463 --> 00:23:00,248 Yeah, spread them out. 549 00:23:00,290 --> 00:23:04,295 - What do we do? - Uh, we, uh... we, uh... 550 00:23:05,905 --> 00:23:07,820 We... we shut off the backup generators. 551 00:23:07,864 --> 00:23:09,736 And kill any patients on ventilators too? 552 00:23:09,778 --> 00:23:11,147 No, they'll all be on portable generators by now. 553 00:23:11,172 --> 00:23:12,433 Everybody will. This is it. 554 00:23:12,478 --> 00:23:13,434 This is the plan. 555 00:23:13,479 --> 00:23:14,958 I'm pretty sure the binder 556 00:23:15,001 --> 00:23:16,240 wouldn't approve of turning off the backup generators. 557 00:23:16,263 --> 00:23:17,501 There's no binder. There's no binder. 558 00:23:17,526 --> 00:23:18,788 It's just us. 559 00:23:18,832 --> 00:23:21,835 [electricity crackling] 560 00:23:21,877 --> 00:23:24,750 [soft dramatic music] 561 00:23:24,794 --> 00:23:29,711 562 00:23:29,756 --> 00:23:32,932 Iggy, if you even graze 563 00:23:32,976 --> 00:23:35,413 that wire, you'll die. 564 00:23:35,457 --> 00:23:42,376 565 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 You in some good hands right now. 566 00:23:54,867 --> 00:23:57,131 The best, some might say. 567 00:23:57,173 --> 00:24:00,047 Yeah, that young man over there who's working on you, 568 00:24:00,089 --> 00:24:03,484 he a big time heart surgeon, Yale educated, 569 00:24:03,528 --> 00:24:05,487 top of his class, you know that? 570 00:24:05,530 --> 00:24:07,619 [chuckles] 571 00:24:10,839 --> 00:24:12,232 What are you giving me those for? 572 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 Look, you're gonna take the exposed end 573 00:24:14,321 --> 00:24:16,932 of that bone and push it back in. 574 00:24:16,977 --> 00:24:19,806 Now, look, the ribcage is curved, 575 00:24:19,848 --> 00:24:21,938 so it should just glide back in. 576 00:24:21,981 --> 00:24:23,940 - Here you go. - No, I'm not a doctor. 577 00:24:23,983 --> 00:24:26,421 Well, look, I can't do this with my hands alone. 578 00:24:26,464 --> 00:24:28,291 All right? 579 00:24:28,336 --> 00:24:30,903 Look, you're working on a car engine. 580 00:24:35,125 --> 00:24:36,778 Okay. 581 00:24:36,823 --> 00:24:38,432 All right. 582 00:24:40,782 --> 00:24:44,439 - [whimpers in pain] - Okay, all right. 583 00:24:44,482 --> 00:24:45,614 Just push it on down. 584 00:24:45,657 --> 00:24:46,808 Yeah, just a little bit further. 585 00:24:46,833 --> 00:24:48,442 Careful, hold on, hold on. 586 00:24:48,487 --> 00:24:50,052 There you go. Okay, hold it right there. 587 00:24:50,096 --> 00:24:52,185 Don't move, don't move. Just... okay, just relax. 588 00:24:56,058 --> 00:24:58,800 Now that that's in place, she should... 589 00:24:58,845 --> 00:25:00,759 [wheezing for breath] 590 00:25:00,803 --> 00:25:02,152 What's happening? 591 00:25:02,195 --> 00:25:05,025 There's tension in her thorax. 592 00:25:05,067 --> 00:25:06,416 I just need a pen. I need a pen. 593 00:25:06,461 --> 00:25:07,941 Get me that pen, that pen. 594 00:25:07,983 --> 00:25:10,377 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, okay. 595 00:25:17,603 --> 00:25:20,519 [inhales deeply] 596 00:25:20,561 --> 00:25:22,432 [exhales deeply] 597 00:25:22,477 --> 00:25:24,173 598 00:25:24,218 --> 00:25:25,785 There we go. 599 00:25:28,352 --> 00:25:29,875 You're okay. 600 00:25:31,442 --> 00:25:35,010 April, we got your labs back, and they are positive. 601 00:25:35,055 --> 00:25:37,536 You are definitely pregnant. 602 00:25:37,578 --> 00:25:39,667 Oh, okay. 603 00:25:39,711 --> 00:25:41,800 Hey, hey, it's all good, babe. 604 00:25:42,845 --> 00:25:44,412 Since this is ectopic, 605 00:25:44,454 --> 00:25:47,022 the best way to resolve is surgery. 606 00:25:47,067 --> 00:25:50,287 - Okay. - What kind of surgery? 607 00:25:50,330 --> 00:25:53,463 - A laparotomy is the best... - Why are you lying to us? 608 00:25:53,508 --> 00:25:55,465 I'm not. 609 00:25:55,509 --> 00:25:57,009 A nurse just told me this could all be 610 00:25:57,032 --> 00:25:58,295 fixed with some pills. 611 00:25:59,644 --> 00:26:01,820 Pills can be used with some ectopic pregnancies. 612 00:26:01,864 --> 00:26:03,997 But why not this one? 613 00:26:04,039 --> 00:26:06,390 Based on the gestational age of the embryo and where... 614 00:26:06,433 --> 00:26:08,958 Yeah, we'll take our chances with the pills. 615 00:26:09,001 --> 00:26:10,568 It's our choice, right? 616 00:26:10,612 --> 00:26:11,874 Well, it's April's choice. 617 00:26:13,962 --> 00:26:15,964 Look, look, I know you want to get out 618 00:26:16,009 --> 00:26:17,508 of here, but this is a super safe procedure... 619 00:26:17,531 --> 00:26:19,577 Yeah, we're out of here. 620 00:26:19,621 --> 00:26:21,753 621 00:26:21,797 --> 00:26:24,712 [electricity crackling] 622 00:26:24,757 --> 00:26:31,938 623 00:26:35,419 --> 00:26:37,943 [coughs] I don't feel so good. 624 00:26:37,987 --> 00:26:39,771 Just hang on, okay? 625 00:26:39,815 --> 00:26:41,686 Here we are. Here we are. 626 00:26:41,730 --> 00:26:43,210 Okay. 627 00:26:53,786 --> 00:26:55,308 [device beeps] 628 00:26:57,310 --> 00:26:58,310 Okay. 629 00:26:59,487 --> 00:27:00,682 We're gonna get your kidney functioning 630 00:27:00,705 --> 00:27:02,010 in no time, all right? 631 00:27:02,055 --> 00:27:04,099 Just let this machine work. 632 00:27:29,125 --> 00:27:32,519 - Max, what's happening? - We just lost power. 633 00:27:35,348 --> 00:27:37,786 He did it. Iggy did it. 634 00:27:37,829 --> 00:27:39,788 Quickly, everyone, let's go! 635 00:27:39,832 --> 00:27:42,790 [indistinct chatter] 636 00:27:42,835 --> 00:27:44,663 Hey! Excuse me! 637 00:27:44,705 --> 00:27:46,142 Wait! 638 00:27:49,057 --> 00:27:50,930 Take these. 639 00:27:50,972 --> 00:27:53,236 They'll terminate the ectopic pregnancy. 640 00:27:53,279 --> 00:27:56,108 You'll need to watch her closely for the next 24 hours. 641 00:27:56,152 --> 00:27:58,153 She could still suffer from a rupture. 642 00:27:58,198 --> 00:28:00,634 If she starts running a high fever or menstruating 643 00:28:00,679 --> 00:28:04,029 more than normal, just... just bring her straight back. 644 00:28:05,074 --> 00:28:06,945 I'll watch her. 645 00:28:08,730 --> 00:28:10,471 See, baby? 646 00:28:10,513 --> 00:28:12,038 Everything's fine. 647 00:28:14,779 --> 00:28:18,434 April? April! 648 00:28:18,479 --> 00:28:25,398 649 00:28:34,059 --> 00:28:35,322 Okay, first thing I'm gonna do 650 00:28:35,365 --> 00:28:36,539 is get you a social worker. 651 00:28:36,584 --> 00:28:37,977 We're gonna get you somewhere safe. 652 00:28:39,239 --> 00:28:41,545 Hey, hey, you're okay. 653 00:28:41,588 --> 00:28:43,590 - [sobbing] - Hey, you're okay. 654 00:28:45,593 --> 00:28:47,073 Oh, honey, you're okay. 655 00:28:47,115 --> 00:28:50,250 [sobbing] 656 00:28:58,737 --> 00:29:00,520 I can try a manual flush. 657 00:29:04,176 --> 00:29:06,440 Without the supplies... 658 00:29:07,528 --> 00:29:09,095 There's nothing left to do, is there? 659 00:29:09,137 --> 00:29:15,057 660 00:29:15,101 --> 00:29:17,058 Maybe call your wife. 661 00:29:27,068 --> 00:29:28,156 There's no signal. 662 00:29:28,201 --> 00:29:35,337 663 00:29:38,124 --> 00:29:40,430 Maybe you can tell her that 664 00:29:40,473 --> 00:29:42,650 when my life was at its darkest.. 665 00:29:45,521 --> 00:29:49,134 She was my... 666 00:29:50,396 --> 00:29:51,963 Light. 667 00:29:52,007 --> 00:29:55,141 [device beeping] 668 00:29:56,576 --> 00:29:58,884 - It's working. - I've got a signal. 669 00:29:58,926 --> 00:30:00,667 I should call my wife. 670 00:30:02,800 --> 00:30:04,672 I should call my wife too. 671 00:30:08,414 --> 00:30:10,678 [speaking native language] 672 00:30:16,075 --> 00:30:19,556 673 00:30:24,560 --> 00:30:24,778 . 674 00:30:24,823 --> 00:30:27,607 [soft dramatic music] 675 00:30:27,651 --> 00:30:29,106 I'll come in and check on you as soon 676 00:30:29,131 --> 00:30:31,960 - as I can, Mrs. Carnegie. - Thank you, Doctor Reynolds. 677 00:30:32,003 --> 00:30:35,442 Well, there's a story, huh? Hey, yo! 678 00:30:35,484 --> 00:30:37,574 Hey! 679 00:30:39,924 --> 00:30:42,101 What you want? 680 00:30:42,144 --> 00:30:43,842 I... 681 00:30:48,411 --> 00:30:50,065 I need answers. 682 00:30:53,763 --> 00:30:55,635 I don't have any. 683 00:31:07,821 --> 00:31:08,910 Hey! 684 00:31:10,955 --> 00:31:14,480 Think I jacked up my shoulder moving that beam. 685 00:31:15,961 --> 00:31:18,484 You know any good shoulder doctors? 686 00:31:22,531 --> 00:31:24,056 Yeah, I know a few. 687 00:31:27,145 --> 00:31:31,498 Will you call me with that number? 688 00:31:32,715 --> 00:31:34,674 Yeah, I'll give you a call. 689 00:31:34,718 --> 00:31:41,855 690 00:31:50,646 --> 00:31:52,953 The social worker's the name is Shondra. 691 00:31:52,998 --> 00:31:56,958 She's helped dozens of women in the same position as you. 692 00:31:57,001 --> 00:32:00,569 She's gotten them help, and she's gotten them safe. 693 00:32:00,614 --> 00:32:01,832 I have a friend. 694 00:32:01,875 --> 00:32:03,182 I think she'll want to come too. 695 00:32:03,224 --> 00:32:04,617 You can't contact her. 696 00:32:04,661 --> 00:32:06,663 No one can know where you are. 697 00:32:06,707 --> 00:32:08,709 But I'm not the only one. 698 00:32:08,751 --> 00:32:10,189 Okay, you can talk to the police, 699 00:32:10,231 --> 00:32:12,494 but you cannot have contact with anyone 700 00:32:12,538 --> 00:32:14,845 you knew before for any reason. 701 00:32:14,888 --> 00:32:17,195 This won't work otherwise. Do you understand? 702 00:32:21,155 --> 00:32:24,333 Picking up that red pen was the bravest thing 703 00:32:24,376 --> 00:32:25,376 you could have done. 704 00:32:27,031 --> 00:32:29,121 You took back your future... 705 00:32:31,731 --> 00:32:34,125 But freedom comes at a cost. 706 00:32:34,169 --> 00:32:41,001 707 00:32:41,046 --> 00:32:43,569 I never thought I'd get out. 708 00:32:45,223 --> 00:32:50,055 I never let myself think it until you gave me the chance. 709 00:32:52,057 --> 00:32:56,017 Jackson hurt me, made me do things that... 710 00:32:59,064 --> 00:33:01,195 But at least I knew what was coming. 711 00:33:03,415 --> 00:33:07,115 Now, not knowing what's next seems even scarier. 712 00:33:10,075 --> 00:33:12,119 But I know I've got to do it. 713 00:33:15,166 --> 00:33:17,691 [sobs softly] 714 00:33:19,474 --> 00:33:21,520 [Whispers] You're not alone. 715 00:33:21,564 --> 00:33:28,180 716 00:33:28,222 --> 00:33:32,314 Okay, so the ICU is still a disaster. 717 00:33:32,357 --> 00:33:34,162 Gladys, maybe you can coordinate with maintenance, 718 00:33:34,185 --> 00:33:35,577 see if you can get it back online, 719 00:33:35,622 --> 00:33:38,058 and I'll do an inventory of all key usable equipment. 720 00:33:38,103 --> 00:33:41,540 - Yeah. - Where will I be? 721 00:33:41,584 --> 00:33:43,673 Building a temp ICU with whatever I can secure. 722 00:33:43,717 --> 00:33:45,806 Pick a location. I don't care where. 723 00:33:45,848 --> 00:33:47,609 Just make it happen, and we'll keep the patients 724 00:33:47,634 --> 00:33:49,592 in Pan de Villa 'til it's up. 725 00:33:49,635 --> 00:33:51,376 - Okay. - Okay. 726 00:33:52,942 --> 00:33:56,337 - Who needs a binder? - [chuckles] 727 00:33:58,513 --> 00:34:01,082 - Oh, thank God. - Hey, I'm okay. 728 00:34:01,125 --> 00:34:04,085 Oh, how are you? How are the kids? 729 00:34:04,128 --> 00:34:05,433 They're good. We're all good. 730 00:34:05,478 --> 00:34:06,653 Good. 731 00:34:08,132 --> 00:34:11,048 - Did you stay in your office? - [chuckles] 732 00:34:11,092 --> 00:34:14,661 Uh, no, I did quite the opposite actually. 733 00:34:14,704 --> 00:34:18,317 Didn't you get my message to hunker down, to stay put? 734 00:34:18,360 --> 00:34:22,103 Martin, I... I led the entire hospital response team. 735 00:34:22,146 --> 00:34:25,672 I was in charge of New Amsterdam. 736 00:34:25,715 --> 00:34:27,065 [chuckles] 737 00:34:27,108 --> 00:34:29,197 Why... why were you in charge? 738 00:34:31,373 --> 00:34:33,157 Because I asked to be. 739 00:34:35,333 --> 00:34:38,076 Why would you risk it? Why would you do that? 740 00:34:41,469 --> 00:34:42,731 [exhales sharply] 741 00:34:44,690 --> 00:34:47,041 Because I had something to prove. 742 00:34:49,043 --> 00:34:51,306 You know, the only reason I didn't think I could do it, 743 00:34:51,349 --> 00:34:55,440 the only thing holding me back, was this voice in my head. 744 00:34:57,704 --> 00:35:00,967 And, Martin, the voice is you. 745 00:35:01,010 --> 00:35:08,061 746 00:35:14,894 --> 00:35:16,418 Well, if that's really true, then... 747 00:35:18,898 --> 00:35:20,682 What are we doing? 748 00:35:20,726 --> 00:35:24,382 749 00:35:24,425 --> 00:35:25,992 I don't know. 750 00:35:28,864 --> 00:35:30,344 I don't know. 751 00:35:32,260 --> 00:35:35,393 I do know that... 752 00:35:35,436 --> 00:35:39,048 I can't be who I am, 753 00:35:39,092 --> 00:35:43,141 I can't be who I want to be 754 00:35:43,184 --> 00:35:44,967 with you. 755 00:35:45,012 --> 00:35:52,150 756 00:35:59,286 --> 00:36:01,942 Okay, um... 757 00:36:06,686 --> 00:36:08,469 Then you should move out. 758 00:36:08,514 --> 00:36:15,434 759 00:36:28,969 --> 00:36:31,014 So how's April? 760 00:36:31,057 --> 00:36:33,494 She's with a social worker now. 761 00:36:33,539 --> 00:36:36,018 We make a good team, Doctor Bloom. 762 00:36:37,282 --> 00:36:39,239 I concur, Doctor Shinwari. 763 00:36:40,458 --> 00:36:43,940 So... 764 00:36:43,983 --> 00:36:46,204 let's go do something about it. 765 00:36:52,427 --> 00:36:56,909 Earlier, when I brought you a coffee, 766 00:36:56,952 --> 00:36:59,128 I saw a look on your face. 767 00:37:01,043 --> 00:37:03,221 Flash of worry. 768 00:37:03,264 --> 00:37:06,266 No, I was appreciating it. 769 00:37:06,311 --> 00:37:08,443 You were wondering whether you had to pay me back. 770 00:37:11,880 --> 00:37:17,409 We started with this money thing, 771 00:37:17,452 --> 00:37:19,324 and it keeps coming back. 772 00:37:22,108 --> 00:37:26,199 It's in everything we do, and it's not going away. 773 00:37:28,114 --> 00:37:32,293 Lauren, let's just go home, get some sleep. 774 00:37:32,336 --> 00:37:36,644 You need money, and you need my apartment, 775 00:37:36,688 --> 00:37:38,559 and you need your immigration to go through... 776 00:37:40,735 --> 00:37:42,956 And you need all those things more than you need me. 777 00:37:42,998 --> 00:37:45,653 No, don't say that. 778 00:37:45,697 --> 00:37:47,221 What happens when we fight? 779 00:37:49,092 --> 00:37:51,311 You can't win because I have all the power. 780 00:37:51,356 --> 00:37:53,139 What if you want to break up with me? 781 00:37:54,793 --> 00:37:56,230 You can't leave. 782 00:37:56,273 --> 00:37:59,581 The money, it just... just taints everything. 783 00:38:02,541 --> 00:38:05,108 Even me getting you a cup of coffee. 784 00:38:08,547 --> 00:38:10,288 So you're gonna take my apartment. 785 00:38:10,331 --> 00:38:12,811 What? No, no! 786 00:38:12,855 --> 00:38:16,423 Yes, just until you get your visa. 787 00:38:17,903 --> 00:38:20,079 And I am not gonna be there with you. 788 00:38:22,081 --> 00:38:24,170 I can't be there with you. 789 00:38:30,090 --> 00:38:32,092 Where will you go? 790 00:38:34,920 --> 00:38:36,704 Someplace safe. 791 00:38:36,748 --> 00:38:39,708 [tender music] 792 00:38:39,751 --> 00:38:45,974 793 00:38:46,018 --> 00:38:47,280 Yes, well, can you please just 794 00:38:47,324 --> 00:38:49,152 check the name Helen Sharpe? 795 00:38:49,195 --> 00:38:50,936 No, no, I understand confidentiality, 796 00:38:50,980 --> 00:38:53,155 but she's my fiancée, and she's... 797 00:38:53,199 --> 00:38:55,157 No, no, I don't want to go on a brief hold. 798 00:38:55,202 --> 00:38:57,378 Can you just tell me what happened to her flight? 799 00:38:57,422 --> 00:38:58,945 I... 800 00:39:00,815 --> 00:39:02,514 [phone chimes] 801 00:39:02,556 --> 00:39:05,255 Oh, there you are. 802 00:39:05,298 --> 00:39:08,083 [phone beeps and clicks] 803 00:39:08,128 --> 00:39:11,086 ["I'm Gonna Be [500 Miles]"] 804 00:39:11,130 --> 00:39:14,134 [soft tender music] 805 00:39:14,177 --> 00:39:16,570 ♪ When I wake up 806 00:39:16,614 --> 00:39:18,791 ♪ Well, I know I'm gonna be 807 00:39:18,833 --> 00:39:23,969 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you ♪ 808 00:39:24,012 --> 00:39:27,103 ♪ And when I go out 809 00:39:27,146 --> 00:39:28,931 ♪ Yeah, I know I'm gonna be 810 00:39:28,974 --> 00:39:34,414 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you ♪ 811 00:39:34,458 --> 00:39:36,068 ♪ And when I come home 812 00:39:36,112 --> 00:39:38,027 Hey, so... 813 00:39:38,070 --> 00:39:39,570 I know it's last minute, but I was wondering if I 814 00:39:39,594 --> 00:39:41,074 could change from the fish option 815 00:39:41,117 --> 00:39:43,641 - to the meat option. - Yeah, right. 816 00:39:43,684 --> 00:39:44,643 Just as soon as I figure out 817 00:39:44,686 --> 00:39:46,034 where we can even have a ceremony. 818 00:39:46,079 --> 00:39:47,751 Oh, I'm assuming the Botanical Gardens is out. 819 00:39:47,775 --> 00:39:49,211 Unless you have scuba gear. 820 00:39:49,255 --> 00:39:51,103 It's fine, we'll regroup. We'll figure something out. 821 00:39:51,126 --> 00:39:52,563 Hey, hold on. 822 00:39:52,606 --> 00:39:56,436 Actually, no need to stop the love train over a venue. 823 00:39:56,481 --> 00:39:58,786 Well, except for the fact that we don't have one. 824 00:39:58,831 --> 00:40:01,442 Actually, you do. It's a perfect place. 825 00:40:01,485 --> 00:40:04,445 ♪ And I would walk 500 more ♪ 826 00:40:04,489 --> 00:40:07,186 ♪ Just to be the man 827 00:40:07,230 --> 00:40:10,494 ♪ Who walked a thousand miles ♪ 828 00:40:10,538 --> 00:40:14,324 ♪ To fall down at your door ♪ 829 00:40:14,367 --> 00:40:16,675 ♪ When I'm working 830 00:40:16,717 --> 00:40:19,329 Leave a message after the chime. 831 00:40:19,373 --> 00:40:22,114 Okay, so I hope that your dress 832 00:40:22,157 --> 00:40:24,159 isn't too wrinkled, because I think 833 00:40:24,204 --> 00:40:28,034 we're getting married right now on the roof at New Amsterdam. 834 00:40:28,077 --> 00:40:30,079 Our friends have turned this place 835 00:40:30,123 --> 00:40:32,820 into magic, which is fitting 836 00:40:32,864 --> 00:40:34,909 because this place has always been magic for us. 837 00:40:34,954 --> 00:40:37,652 It's where we work, and it's where you and I 838 00:40:37,695 --> 00:40:41,351 became friends, and it's where we fell in love, 839 00:40:41,394 --> 00:40:43,048 and it just makes sense that this would be 840 00:40:43,092 --> 00:40:45,224 the place that we finally start... 841 00:40:47,619 --> 00:40:50,143 Forever. 842 00:40:50,186 --> 00:40:52,492 ♪ I'm gonna be the man who's growing old with you ♪ 843 00:40:55,148 --> 00:40:59,673 ♪ But I would walk 500 miles 844 00:40:59,717 --> 00:41:02,981 ♪ And I would walk 500 more 845 00:41:03,025 --> 00:41:04,809 [phone ringing] 846 00:41:04,853 --> 00:41:07,507 ♪ Just to be the man who walked ♪ 847 00:41:07,552 --> 00:41:09,030 Helen? 848 00:41:09,074 --> 00:41:14,646 ♪ A thousand miles to fall down at your door ♪ 849 00:41:14,688 --> 00:41:18,387 ♪ But I would walk 500 miles 850 00:41:18,431 --> 00:41:19,998 ♪ And I would walk 500 more 851 00:41:20,041 --> 00:41:22,871 Max, I can't. 852 00:41:22,914 --> 00:41:25,918 I just can't. 853 00:41:25,960 --> 00:41:28,485 I'm so sorry, Max. 854 00:41:28,528 --> 00:41:30,487 - ♪ A thousand miles - I'm so sorry. 855 00:41:30,530 --> 00:41:32,358 ♪ To fall down at your door ♪ 856 00:41:32,402 --> 00:41:35,318 [sobbing softly] 857 00:41:35,362 --> 00:41:42,500 858 00:41:53,467 --> 00:41:55,860 - ♪ When I wake up - What happened? 859 00:41:55,903 --> 00:41:57,905 ♪ Well, I hope I'm gonna be ♪ 860 00:41:57,949 --> 00:41:59,559 ♪ I'm gonna be the man 861 00:41:59,603 --> 00:42:03,041 - She's not coming. - ♪ Who's wakin' up to you 862 00:42:03,085 --> 00:42:07,045 ♪ And when I'm dreaming, well, I know I'm gonna dream ♪ 863 00:42:07,088 --> 00:42:11,659 ♪ I'm gonna dream about the time I had with you ♪ 60946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.