Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,091 --> 00:00:07,485
Previously
on "New Amsterdam."
2
00:00:07,528 --> 00:00:08,853
Looking for someone
who lived here years ago.
3
00:00:08,878 --> 00:00:10,445
Horace Reynolds.
4
00:00:10,487 --> 00:00:13,012
Nobody by that name has lived
here since I've been around.
5
00:00:13,055 --> 00:00:15,102
Courtney, I found Dad.
6
00:00:15,144 --> 00:00:16,451
You were right.
7
00:00:16,493 --> 00:00:18,210
I've been feverishly
trying to make up for all
8
00:00:18,234 --> 00:00:19,888
of my shortcomings,
9
00:00:19,931 --> 00:00:22,413
been wounding myself
so that you can save me.
10
00:00:22,457 --> 00:00:25,503
I am not the problem.
You are.
11
00:00:25,547 --> 00:00:29,812
- Leyla, this is a bad idea.
- So?
12
00:00:29,855 --> 00:00:32,292
Let's get married tomorrow.
13
00:00:32,335 --> 00:00:33,685
In New York.
14
00:00:33,728 --> 00:00:35,097
Okay, what do you
need for a wedding?
15
00:00:35,121 --> 00:00:36,142
You need two people in love.
16
00:00:36,165 --> 00:00:37,186
You need a couple of people,
17
00:00:37,210 --> 00:00:38,560
a couple
of friends to witness it.
18
00:00:38,603 --> 00:00:39,865
Is that a yes?
19
00:00:39,908 --> 00:00:41,344
Yes!
Yes!
20
00:00:41,389 --> 00:00:43,085
Yes!
21
00:00:44,740 --> 00:00:47,307
[bright music]
22
00:00:47,350 --> 00:00:49,658
I didn't have to sit on my
suitcase to do up the zip,
23
00:00:49,701 --> 00:00:51,789
which makes me think
I've wildly under packed.
24
00:00:51,834 --> 00:00:54,357
Well, who says you need clothes?
25
00:00:54,402 --> 00:00:57,057
I love it when you're cheeky.
26
00:00:57,100 --> 00:00:59,667
I'll be at Heathrow in an hour.
27
00:00:59,710 --> 00:01:01,539
This is really
happening, isn't it?
28
00:01:01,582 --> 00:01:03,411
This is really happening.
29
00:01:03,454 --> 00:01:05,543
I just spoke
to the fine folks at
30
00:01:05,587 --> 00:01:09,156
the botanical garden,
and they are ready
31
00:01:09,198 --> 00:01:11,287
for an intimate ceremony
with our closest friends.
32
00:01:11,331 --> 00:01:14,725
And they even threw in some
exotic flowers for free.
33
00:01:14,769 --> 00:01:16,206
And Luna?
34
00:01:16,250 --> 00:01:17,748
I'm heading to Connecticut
to pick her up now,
35
00:01:17,772 --> 00:01:20,602
and what I'm being told
is her big girl princess dress,
36
00:01:20,644 --> 00:01:23,908
I'm assuming, Gwen went
for maximum cuteness here.
37
00:01:23,953 --> 00:01:25,694
Of course she did.
38
00:01:25,736 --> 00:01:27,216
Hey, what's your flight number?
39
00:01:27,260 --> 00:01:29,740
It's 476.
40
00:01:29,784 --> 00:01:31,003
Why?
41
00:01:31,046 --> 00:01:32,091
Are you tracking me?
42
00:01:32,134 --> 00:01:33,962
You know I am.
Are you kidding me?
43
00:01:34,006 --> 00:01:36,225
I can't wait to see you.
44
00:01:36,270 --> 00:01:39,141
♪
45
00:01:39,186 --> 00:01:40,709
I love you.
46
00:01:40,752 --> 00:01:43,189
I love you more.
47
00:01:43,233 --> 00:01:44,581
High chance these two systems
48
00:01:44,626 --> 00:01:47,019
will miss each other
by about 12 hours.
49
00:01:47,063 --> 00:01:48,759
Alba will be ocean bound
by this afternoon.
50
00:01:48,804 --> 00:01:50,457
[thunder cracking]
51
00:01:50,501 --> 00:01:52,503
We will keep you updated,
so please stay tuned.
52
00:01:56,593 --> 00:01:59,423
Well, Samira is
nestled at her sleepover,
53
00:01:59,466 --> 00:02:01,903
and she promises not
to call for us at 11:00.
54
00:02:01,947 --> 00:02:03,644
Hmm, that's sweet.
55
00:02:03,688 --> 00:02:06,212
It's a total lie,
but it's sweet.
56
00:02:06,256 --> 00:02:09,171
[chuckling]
57
00:02:09,216 --> 00:02:12,567
Um, so...
58
00:02:14,742 --> 00:02:16,831
Are we ever gonna
talk about the other night?
59
00:02:18,659 --> 00:02:20,792
You mean about me
being the problem
60
00:02:20,836 --> 00:02:22,141
in our relationship?
61
00:02:22,185 --> 00:02:25,361
I don't quite know what to say,
to be honest.
62
00:02:25,406 --> 00:02:27,364
Oh, Martin, I...
63
00:02:32,239 --> 00:02:35,284
You know, the night that we met,
64
00:02:35,329 --> 00:02:37,591
that was the most
breathtaking night of my life.
65
00:02:37,634 --> 00:02:40,812
I mean, there I was, doing my
usual gay bar routine of just
66
00:02:40,855 --> 00:02:43,118
standing there awkwardly,
not talking to anybody,
67
00:02:43,163 --> 00:02:47,253
eyes down, and, uh,
this gorgeous man comes over
68
00:02:47,296 --> 00:02:49,430
and says, "hello", to me.
69
00:02:52,694 --> 00:02:54,390
But why me?
70
00:02:54,435 --> 00:02:57,176
[soft dramatic music]
71
00:02:57,219 --> 00:02:59,743
Because you were cute.
72
00:02:59,788 --> 00:03:01,616
There were lots
of cuter guys there.
73
00:03:03,270 --> 00:03:05,881
Not to me, they weren't.
74
00:03:05,924 --> 00:03:07,187
I saw something in you.
75
00:03:07,229 --> 00:03:08,491
Martin, you didn't...
76
00:03:10,885 --> 00:03:15,368
You didn't look across the bar
and see into my soul.
77
00:03:15,412 --> 00:03:16,978
You didn't.
78
00:03:17,021 --> 00:03:19,502
You came over because
part of you was drawn
79
00:03:19,546 --> 00:03:22,331
to broken birds
that need to be saved.
80
00:03:22,376 --> 00:03:26,379
And I'm not... I'm not
a broken bird anymore.
81
00:03:29,991 --> 00:03:32,123
I love you,
82
00:03:32,168 --> 00:03:35,736
but sometimes it just...
it feels like you have
83
00:03:35,780 --> 00:03:38,043
this need to be the strong one,
84
00:03:38,086 --> 00:03:42,831
and in order for you
to be the strong one,
85
00:03:42,873 --> 00:03:44,527
I need to be weak.
86
00:03:46,094 --> 00:03:50,055
Okay, I hear you.
87
00:03:50,098 --> 00:03:52,753
Okay, thank you.
88
00:03:52,796 --> 00:03:54,711
And I can't believe
you have the gall to say
89
00:03:54,756 --> 00:03:58,324
that our problem
is that I am too supportive
90
00:03:58,367 --> 00:04:01,718
because there is nobody,
Iggy, and I mean nobody,
91
00:04:01,763 --> 00:04:04,418
who wishes you weren't broken
more than me.
92
00:04:04,461 --> 00:04:06,462
It has been
your go-to move for years,
93
00:04:06,507 --> 00:04:08,290
and as far as I can see,
94
00:04:08,335 --> 00:04:10,859
you have no interest
in changing that.
95
00:04:10,901 --> 00:04:17,822
♪
96
00:04:20,084 --> 00:04:21,913
Somebody need a half caf,
97
00:04:21,956 --> 00:04:24,786
with two shakes
of cinnamon and extra foam?
98
00:04:26,091 --> 00:04:27,483
You didn't have to do that.
99
00:04:27,528 --> 00:04:29,660
Why not?
It's not your drink anymore?
100
00:04:29,704 --> 00:04:32,271
It... it is.
It is.
101
00:04:32,314 --> 00:04:35,230
Um, it's perfect.
102
00:04:35,274 --> 00:04:37,798
Just didn't think
you remembered.
103
00:04:42,151 --> 00:04:45,110
[tender music]
104
00:04:45,153 --> 00:04:48,331
♪
105
00:04:48,375 --> 00:04:50,420
What meme are we all
obsessing over now?
106
00:04:50,463 --> 00:04:52,334
- Come on.
- Not a meme.
107
00:04:52,379 --> 00:04:53,858
A storm.
108
00:04:53,901 --> 00:04:56,295
With the sudden
trajectory shift,
109
00:04:56,338 --> 00:04:58,036
Hurricane Alba is now slated
110
00:04:58,079 --> 00:05:01,083
to hit New York City
and the surrounding areas.
111
00:05:01,125 --> 00:05:04,346
Citizens in Lower Manhattan
are advised to evacuate
112
00:05:04,391 --> 00:05:07,872
and seek shelter above
sea level for the duration
113
00:05:07,915 --> 00:05:11,048
of what is now considered
a category 4 storm.
114
00:05:12,660 --> 00:05:14,356
It is heading straight for us.
115
00:05:14,401 --> 00:05:15,966
We can't have a repeat of Sandy.
116
00:05:16,011 --> 00:05:18,143
As the new medical director,
what's your plan
117
00:05:18,187 --> 00:05:20,057
to save this hospital
and everyone in it?
118
00:05:20,101 --> 00:05:21,189
[upbeat music]
119
00:05:21,233 --> 00:05:23,975
I'm open to ideas.
120
00:05:24,019 --> 00:05:25,562
What do you mean
Dr. Langford can't lead
121
00:05:25,586 --> 00:05:27,238
the emergency response?
122
00:05:27,283 --> 00:05:28,545
I mean, he's not equipped.
123
00:05:28,588 --> 00:05:31,418
He literally asked me
where the bathrooms were.
124
00:05:31,461 --> 00:05:32,766
What about Max?
125
00:05:32,810 --> 00:05:34,134
Oh, you mean the guy
getting married tomorrow,
126
00:05:34,158 --> 00:05:36,726
who no longer works here?
Why can't you come in?
127
00:05:36,771 --> 00:05:38,860
Well, if the hurricane's
changed directions once,
128
00:05:38,903 --> 00:05:40,600
it'll probably
change direction again.
129
00:05:40,644 --> 00:05:42,079
Yeah, and if it doesn't?
130
00:05:42,124 --> 00:05:43,778
Look, I'm finally getting
131
00:05:43,821 --> 00:05:45,387
some answers
to some personal stuff
132
00:05:45,432 --> 00:05:47,129
I've been putting off
my whole life,
133
00:05:47,172 --> 00:05:48,870
and I can't turn back now.
134
00:05:48,913 --> 00:05:49,826
Geez, if you don't want to lead
135
00:05:49,870 --> 00:05:52,002
the response team, just say no.
136
00:05:52,047 --> 00:05:54,004
- No?
- No!
137
00:05:54,048 --> 00:05:57,095
I lack the institutional
knowledge to guide
138
00:05:57,139 --> 00:05:58,879
the hospital
through something this big.
139
00:05:58,923 --> 00:06:01,185
One day I hope to,
but that's not today so...
140
00:06:01,230 --> 00:06:02,665
No... no.
141
00:06:02,709 --> 00:06:04,841
My department
is literally bursting
142
00:06:04,886 --> 00:06:06,408
with patients
I have to evacuate,
143
00:06:06,452 --> 00:06:08,541
and yours is not.
144
00:06:08,584 --> 00:06:10,673
I just mean the needs
of your department
145
00:06:10,718 --> 00:06:12,980
- are non-critical.
- It just arrived.
146
00:06:13,024 --> 00:06:14,677
They're prepping
Mr. Clingman in OR-2.
147
00:06:14,721 --> 00:06:15,915
Excuse me,
I've got to go put this
148
00:06:15,939 --> 00:06:18,552
non-critical heart
in Mr. Clingman's chest.
149
00:06:18,595 --> 00:06:20,858
I barely survived
Hurricane Fuentes,
150
00:06:20,901 --> 00:06:23,141
and now you want to put me in
the path of a real hurricane?
151
00:06:23,165 --> 00:06:26,081
[rain pattering]
152
00:06:29,562 --> 00:06:32,521
[soft dramatic music]
153
00:06:32,566 --> 00:06:34,872
♪
154
00:06:34,915 --> 00:06:37,701
What's wrong with you?
Your weather app broken?
155
00:06:37,745 --> 00:06:40,269
You usually live
for this kind of thing.
156
00:06:40,312 --> 00:06:43,533
Yeah... yeah, I'm just not...
I'm not feeling it today.
157
00:06:43,576 --> 00:06:45,709
Yeah, you and me both.
158
00:06:45,752 --> 00:06:47,165
You know,
I asked every department head
159
00:06:47,189 --> 00:06:49,321
in this hospital
to lead us through the storm,
160
00:06:49,365 --> 00:06:50,932
and every single one of them
said no.
161
00:06:53,021 --> 00:06:54,978
You didn't ask me.
162
00:06:55,023 --> 00:06:56,937
You really think taking control
163
00:06:56,980 --> 00:06:59,244
and leading a response team
is in your wheelhouse?
164
00:06:59,288 --> 00:07:01,158
In my wheelhouse?
165
00:07:01,202 --> 00:07:03,552
- You don't think I can do it?
- I didn't say that.
166
00:07:03,596 --> 00:07:04,964
Give me that binder.
Let me see this.
167
00:07:04,988 --> 00:07:06,382
Iggy.
168
00:07:06,425 --> 00:07:08,427
No, no, no, not another...
no, not another word.
169
00:07:08,471 --> 00:07:10,516
I am in charge now.
Thank you.
170
00:07:12,040 --> 00:07:14,956
[doorbell buzzing]
[thunder crashing]
171
00:07:19,307 --> 00:07:20,656
Took you long enough!
172
00:07:20,701 --> 00:07:22,790
Come in!
Come in!
173
00:07:22,832 --> 00:07:24,052
Uh.
174
00:07:28,012 --> 00:07:29,187
Watch your head.
175
00:07:29,230 --> 00:07:30,624
Mr. Horace is in the back.
176
00:07:30,667 --> 00:07:32,930
How he thought he could get
all this storm prep done
177
00:07:32,973 --> 00:07:35,279
by himself with that hurricane
178
00:07:35,324 --> 00:07:37,108
around the corner is beyond me.
179
00:07:37,151 --> 00:07:39,850
That's why I insisted that he
call to get some real help.
180
00:07:39,894 --> 00:07:41,784
Just didn't think that help
would be so well dressed.
181
00:07:41,808 --> 00:07:43,637
Mr. Horus, your friend is here.
182
00:07:47,161 --> 00:07:49,076
Hello, Mr. Horace.
183
00:07:49,120 --> 00:07:51,295
[thunder rumbling]
184
00:07:51,340 --> 00:07:53,776
♪
185
00:07:53,821 --> 00:07:57,084
Don't just stand there.
Grab those sandbags.
186
00:07:57,127 --> 00:07:58,781
Let's get to it.
187
00:08:02,959 --> 00:08:05,180
Coming through.
Oh, God.
188
00:08:05,223 --> 00:08:07,964
Uh, hi... hi, everyone.
189
00:08:08,009 --> 00:08:09,488
Can I have
your attention, please?
190
00:08:09,531 --> 00:08:11,620
Everybody, your attention?
191
00:08:11,665 --> 00:08:13,841
Hey, listen up!
192
00:08:13,884 --> 00:08:16,321
[fast-paced dramatic music]
193
00:08:16,365 --> 00:08:17,627
Thank you.
194
00:08:17,670 --> 00:08:19,629
Uh, yeah, so as some of you
195
00:08:19,673 --> 00:08:20,978
may recall from Hurricane Sandy,
196
00:08:21,021 --> 00:08:23,067
the ED will be
the first place to flood,
197
00:08:23,110 --> 00:08:24,981
so everything
and everyone not nailed
198
00:08:25,026 --> 00:08:26,917
to the floor down here
needs to be moved up or out.
199
00:08:26,940 --> 00:08:28,682
Capeesh?
200
00:08:28,725 --> 00:08:30,814
Okay, thank you.
As you were.
201
00:08:32,206 --> 00:08:34,644
- Very professional.
- You patronizing me?
202
00:08:34,687 --> 00:08:36,124
No, never.
203
00:08:36,167 --> 00:08:37,797
You seem like you know
exactly what you were doing.
204
00:08:37,821 --> 00:08:39,668
It's all in the binder,
I have no idea what I'm doing.
205
00:08:39,692 --> 00:08:42,259
Hey, hey, we need
some help over here!
206
00:08:42,303 --> 00:08:43,976
Sir, sir, we're not
set up for her right now.
207
00:08:44,000 --> 00:08:45,741
Please, she can barely walk.
208
00:08:45,786 --> 00:08:48,440
- Dr. Bloom, I got you.
- Okay.
209
00:08:48,484 --> 00:08:50,225
Ow!
210
00:08:50,268 --> 00:08:52,182
- Hey, what's your name?
- Her name's April.
211
00:08:52,226 --> 00:08:54,010
Okay,
is the pain in your stomach?
212
00:08:54,054 --> 00:08:56,230
Okay, I'm just gonna
lightly press.
213
00:08:56,274 --> 00:08:58,275
[painful moaning]
214
00:08:58,320 --> 00:09:00,495
When was your
last menstrual cycle?
215
00:09:00,539 --> 00:09:03,846
♪
216
00:09:03,890 --> 00:09:06,110
Do you think she's pregnant?
217
00:09:06,153 --> 00:09:08,938
I'm just gonna check
your lymph nodes.
218
00:09:11,072 --> 00:09:13,029
Okay, well,
your symptoms are consistent
219
00:09:13,073 --> 00:09:14,945
with that
of an ectopic pregnancy.
220
00:09:14,989 --> 00:09:17,860
That's when the embryo
grows outside of the womb.
221
00:09:17,904 --> 00:09:20,211
Left untreated,
it can be life threatening.
222
00:09:20,254 --> 00:09:21,735
Oh, my God.
223
00:09:21,778 --> 00:09:26,913
♪
224
00:09:26,956 --> 00:09:29,698
Huxley, uh, Bay 26.
225
00:09:29,743 --> 00:09:32,572
Excuse me.
Dr. Shinwari?
226
00:09:35,443 --> 00:09:37,880
Want me to take
the boyfriend up to charting?
227
00:09:37,924 --> 00:09:40,100
That's not her boyfriend.
228
00:09:40,144 --> 00:09:43,582
That tattoo behind her ear,
I've seen it before.
229
00:09:43,625 --> 00:09:46,673
That woman's
being sex trafficked.
230
00:09:46,716 --> 00:09:48,630
[thunder crashing]
231
00:09:48,674 --> 00:09:50,764
[soft dramatic music]
232
00:09:50,807 --> 00:09:57,770
♪
233
00:10:16,528 --> 00:10:18,966
No, no, no, no, no!
Help!
234
00:10:19,009 --> 00:10:20,750
[screams]
235
00:10:20,793 --> 00:10:23,274
♪
236
00:10:23,317 --> 00:10:24,667
Okay, okay.
237
00:10:24,711 --> 00:10:26,451
Relocate patients
to higher floor, check.
238
00:10:26,495 --> 00:10:30,412
Transport all vital materials
to corresponding floors, check.
239
00:10:30,455 --> 00:10:33,153
- Uh...
- So now what?
240
00:10:33,197 --> 00:10:35,417
We just wait?
241
00:10:35,460 --> 00:10:37,071
I, uh... I don't know.
242
00:10:37,114 --> 00:10:39,246
Let me check on that.
Let's see.
243
00:10:39,289 --> 00:10:40,639
Oh.
Oh!
244
00:10:40,682 --> 00:10:41,770
[crowd gasping]
245
00:10:41,815 --> 00:10:43,773
Uh.
Uh, that's fine.
246
00:10:43,817 --> 00:10:45,470
That's fine.
Nobody panic.
247
00:10:45,514 --> 00:10:48,778
Our main grid has gone down
and, um, our backup generators
248
00:10:48,822 --> 00:10:50,953
should kick back on
in about 5 seconds, okay?
249
00:10:50,998 --> 00:10:53,783
Five Mississippi,
four Mississippi,
250
00:10:53,826 --> 00:10:56,394
three Mississippi,
two Mississippi,
251
00:10:56,437 --> 00:10:58,091
and one Mississippi.
252
00:11:00,528 --> 00:11:05,403
One Miss-iss-ipp-i!
253
00:11:05,447 --> 00:11:07,230
There it is.
254
00:11:07,274 --> 00:11:08,537
Okay, apparently we just needed
255
00:11:08,580 --> 00:11:10,408
a slightly longer state name.
256
00:11:10,451 --> 00:11:12,322
Okay, everyone,
make yourselves at home,
257
00:11:12,366 --> 00:11:14,803
and like my friends in
the meteorology community say,
258
00:11:14,847 --> 00:11:16,806
we will weather
this weather together.
259
00:11:16,850 --> 00:11:18,721
All right?
260
00:11:18,764 --> 00:11:20,070
[glass shattering]
261
00:11:20,114 --> 00:11:21,724
Whoa!
262
00:11:21,768 --> 00:11:23,029
[screams]
263
00:11:26,729 --> 00:11:27,120
.
264
00:11:27,163 --> 00:11:28,513
[thunder crashing]
265
00:11:28,557 --> 00:11:30,471
[dramatic music]
266
00:11:30,514 --> 00:11:32,342
♪
267
00:11:32,386 --> 00:11:33,996
Iggy!
268
00:11:34,040 --> 00:11:35,606
It's not safe here.
269
00:11:35,650 --> 00:11:37,323
- We have to move somewhere else.
- Okay... okay, yeah.
270
00:11:37,347 --> 00:11:39,239
I think everyone is headed
to the EV overflow, right?
271
00:11:39,263 --> 00:11:40,370
Okay, just,
uh, give me a second.
272
00:11:40,394 --> 00:11:42,091
I have the right chapter
here, somewhere.
273
00:11:42,135 --> 00:11:44,442
Iggy, the binder's a lost cause.
274
00:11:44,485 --> 00:11:45,529
No, no, no.
275
00:11:45,573 --> 00:11:46,594
No, don't...
don't... don't say that.
276
00:11:46,618 --> 00:11:48,272
So the only pages
that aren't wet
277
00:11:48,316 --> 00:11:49,640
say that we should
start putting boards
278
00:11:49,664 --> 00:11:51,144
on the window
24 hours in advance.
279
00:11:51,187 --> 00:11:52,668
All right,
if every... if everywhere
280
00:11:52,711 --> 00:11:54,254
with a window is dangerous,
that means we need to find
281
00:11:54,278 --> 00:11:55,802
somewhere without
a window, right?
282
00:11:55,845 --> 00:11:57,475
But this hospital is basically
made out of windows, so...
283
00:11:57,499 --> 00:11:59,587
Hey, hey.
Panic's not an option.
284
00:11:59,630 --> 00:12:01,328
Neither is hiding.
285
00:12:01,371 --> 00:12:03,809
You asked to lead, so lead.
286
00:12:03,852 --> 00:12:05,375
♪
287
00:12:05,419 --> 00:12:06,682
Okay.
288
00:12:06,725 --> 00:12:08,030
Yeah, thank you.
289
00:12:08,075 --> 00:12:10,903
Okay.
You said the magic word.
290
00:12:10,947 --> 00:12:12,383
- Please?
- Hide.
291
00:12:12,427 --> 00:12:14,254
Hey, everybody, listen up, okay?
292
00:12:14,298 --> 00:12:15,658
We're gonna head
to this hospital's
293
00:12:15,691 --> 00:12:17,039
innermost stairwells.
294
00:12:17,083 --> 00:12:18,495
It is the farthest we can get
from this weather,
295
00:12:18,519 --> 00:12:19,975
and it happens to be
the one spot in this building
296
00:12:20,000 --> 00:12:21,436
that has no windows, all right?
297
00:12:21,479 --> 00:12:22,934
Dr. Wilder,
I need you to take the rear.
298
00:12:22,958 --> 00:12:23,980
Make sure
everybody makes it out.
299
00:12:24,004 --> 00:12:25,284
Let's go.
Everybody, come with me.
300
00:12:25,308 --> 00:12:26,484
All right, guys, come on.
301
00:12:26,528 --> 00:12:27,984
Quickly and safely.
Quickly and safely.
302
00:12:28,008 --> 00:12:29,792
We have to get April
away from him.
303
00:12:29,836 --> 00:12:31,726
We don't even know if she
wants to get away from him.
304
00:12:31,750 --> 00:12:33,274
She's been
branded like property.
305
00:12:33,317 --> 00:12:35,144
I mean,
he barely lets her speak.
306
00:12:35,188 --> 00:12:37,321
Okay, say you're right,
and she wants out.
307
00:12:37,365 --> 00:12:39,517
If he thinks you're onto him,
he'll take her and leave,
308
00:12:39,540 --> 00:12:41,325
and she'll
pay the price for that.
309
00:12:41,369 --> 00:12:42,804
Well, we have to do something.
310
00:12:42,849 --> 00:12:43,980
I need some help!
311
00:12:44,024 --> 00:12:45,590
Okay, keep an eye on them.
312
00:12:45,634 --> 00:12:46,982
I'm gonna be right back.
313
00:12:47,027 --> 00:12:48,177
I got a traumatic hip injury.
314
00:12:48,201 --> 00:12:49,308
Max, we're not set up
for triage.
315
00:12:49,332 --> 00:12:50,508
We're trying to evac...
316
00:12:50,552 --> 00:12:51,834
I need to stabilize his hip,
all right?
317
00:12:51,857 --> 00:12:53,250
There could be internal damage.
318
00:12:53,293 --> 00:12:54,662
I'll be quick, but there's
no moving him until I do.
319
00:12:54,686 --> 00:12:56,099
Dr. Bloom, the patient's
O2 stat is dropping.
320
00:12:56,123 --> 00:12:57,341
Go, I got this.
321
00:12:57,384 --> 00:12:58,865
- Okay.
- Thank you.
322
00:12:58,908 --> 00:13:00,649
What's going on?
323
00:13:00,692 --> 00:13:03,216
♪
324
00:13:09,352 --> 00:13:10,753
You just
gonna leave it like that?
325
00:13:13,793 --> 00:13:15,706
Like what?
326
00:13:15,750 --> 00:13:19,145
You gotta pack those bags
tight against that wall.
327
00:13:19,188 --> 00:13:21,191
Shoot, you better
just let me do this.
328
00:13:21,235 --> 00:13:22,758
No, I... I got it.
329
00:13:25,804 --> 00:13:27,216
Never thought
a man in those brogues
330
00:13:27,240 --> 00:13:29,373
would know how to do that.
331
00:13:29,417 --> 00:13:31,505
I had to teach myself.
332
00:13:36,946 --> 00:13:41,211
- This wall ever leak before?
- Yeah, like a sieve.
333
00:13:42,995 --> 00:13:45,780
Owner call it
"self-remodeling the building".
334
00:13:47,696 --> 00:13:51,221
Got these... got these
pipes going nowhere.
335
00:13:51,264 --> 00:13:53,701
Beams holding up nothing.
336
00:13:53,745 --> 00:13:55,485
Threw up some paneling
and some paint,
337
00:13:55,529 --> 00:13:57,096
and suddenly the empty basement
338
00:13:57,139 --> 00:14:00,360
with the flooding problem
was an apartment.
339
00:14:00,403 --> 00:14:04,104
Miss Kate better than me,
putting up with this.
340
00:14:06,105 --> 00:14:08,150
Well, it's a good thing
I came back, huh?
341
00:14:09,500 --> 00:14:13,243
Oh, is it now?
'Cause I don't need no favors.
342
00:14:13,287 --> 00:14:16,115
I'm getting
by just fine by myself.
343
00:14:18,813 --> 00:14:21,381
At least you had
a choice in the matter.
344
00:14:22,338 --> 00:14:24,820
Looks like you two
have things under control.
345
00:14:24,864 --> 00:14:27,649
Oh, my photo albums.
It's always something.
346
00:14:27,692 --> 00:14:29,432
[creaking]
347
00:14:29,476 --> 00:14:30,433
- [cracking]
- Look out!
348
00:14:30,477 --> 00:14:32,219
- [crashing]
- Ah!
349
00:14:32,261 --> 00:14:35,221
[dramatic music]
350
00:14:35,264 --> 00:14:36,571
♪
351
00:14:36,614 --> 00:14:38,355
[strained breathing, moaning]
352
00:14:38,399 --> 00:14:40,966
- You still with me, Fareed?
- Yeah.
353
00:14:41,009 --> 00:14:43,317
This is gonna make
you feel a little better, okay?
354
00:14:44,971 --> 00:14:46,145
Just a little pinch, okay?
355
00:14:46,188 --> 00:14:47,644
My wife is gonna
kill me, Dr. Goodwin.
356
00:14:47,668 --> 00:14:50,540
You know how long we saved
to buy that cart?
357
00:14:50,585 --> 00:14:54,110
The cart can be replaced,
but your life cannot,
358
00:14:54,153 --> 00:14:55,850
and, Fareed, call me Max.
359
00:14:55,894 --> 00:14:57,852
Okay, Max.
360
00:15:02,639 --> 00:15:05,774
- I think it's working.
- Good.
361
00:15:05,817 --> 00:15:07,273
The sooner that pain goes down,
the sooner
362
00:15:07,297 --> 00:15:08,732
we can examine your hip.
363
00:15:08,777 --> 00:15:10,996
Now let's just give that
a minute to work...
364
00:15:11,039 --> 00:15:13,302
and try to relax, all right?
365
00:15:13,346 --> 00:15:16,088
[soft dramatic music]
366
00:15:16,131 --> 00:15:22,878
♪
367
00:15:24,313 --> 00:15:26,360
[sighs]
368
00:15:26,403 --> 00:15:33,409
♪
369
00:15:33,453 --> 00:15:35,499
- Max?
- Yeah?
370
00:15:39,373 --> 00:15:42,158
I... think I soiled myself.
371
00:15:42,201 --> 00:15:43,506
It happens.
372
00:15:43,551 --> 00:15:46,509
We'll get you cleaned up,
and... and... and, um...
373
00:15:48,643 --> 00:15:50,950
Fareed, have you ever had
kidney problems in the past?
374
00:15:50,993 --> 00:15:53,517
I donated one to my daughter,
but the other
375
00:15:53,561 --> 00:15:55,562
has been working fine, why?
376
00:15:55,605 --> 00:15:57,019
I think your kidney
is failing, and I think
377
00:15:57,043 --> 00:15:59,393
we need to get you upstairs
to a dialysis machine
378
00:15:59,436 --> 00:16:01,307
right now, or...
we need to go now.
379
00:16:03,614 --> 00:16:05,051
Watch your step, please.
Okay.
380
00:16:05,094 --> 00:16:07,226
Come on everybody,
we should be safe in here.
381
00:16:07,269 --> 00:16:09,403
All right?
382
00:16:09,446 --> 00:16:11,187
Okay, go on.
383
00:16:11,230 --> 00:16:13,754
Yeah, go on.
Okay.
384
00:16:13,798 --> 00:16:15,451
Okay, great, great.
Thank you, everybody.
385
00:16:15,495 --> 00:16:18,238
Thank you for your cooperation.
386
00:16:18,280 --> 00:16:19,847
Uh...
387
00:16:22,241 --> 00:16:24,418
- You should say something.
- Yeah.
388
00:16:24,461 --> 00:16:25,917
- They seem really scared.
- Yeah, yeah, okay.
389
00:16:25,941 --> 00:16:28,049
Okay, so I know that that was
very unnerving for a lot
390
00:16:28,073 --> 00:16:31,120
of you, but I promise you,
we are... we are protected here.
391
00:16:31,163 --> 00:16:32,817
We are very safe from the storm.
392
00:16:32,860 --> 00:16:34,360
And the good news is
we only have to huddle
393
00:16:34,384 --> 00:16:36,211
in here for
the next four or five hours.
394
00:16:36,255 --> 00:16:37,561
Four or five hours?
395
00:16:37,605 --> 00:16:39,606
Yeah, yes,
it's for all of our safety.
396
00:16:39,649 --> 00:16:41,216
I can't breathe in here.
397
00:16:41,260 --> 00:16:42,653
Being enclosed in a tight space
398
00:16:42,697 --> 00:16:44,220
can trigger physical reactions.
399
00:16:44,264 --> 00:16:46,134
That's perfectly normal,
okay, everybody?
400
00:16:46,178 --> 00:16:48,355
But I promise you,
you truly have nothing to fear.
401
00:16:48,398 --> 00:16:49,834
I can't breathe either.
402
00:16:49,878 --> 00:16:50,879
Okay, guys,
403
00:16:50,922 --> 00:16:52,359
simple breathing exercise, okay?
404
00:16:52,402 --> 00:16:53,900
Maybe everyone can
just close their eyes
405
00:16:53,924 --> 00:16:56,144
and listen to the sound
of my voice, okay?
406
00:16:56,188 --> 00:16:58,147
And take
a couple of deep breaths...
407
00:16:58,191 --> 00:16:59,756
[inhales]
408
00:16:59,801 --> 00:17:01,629
Getting more relaxed
with each breath.
409
00:17:01,672 --> 00:17:03,283
- Oh, oh!
- [retches]
410
00:17:03,326 --> 00:17:05,501
- Gladys, you all right?
- I'm sorry.
411
00:17:05,546 --> 00:17:08,375
- [gasps]
- Oh, oh!
412
00:17:08,417 --> 00:17:09,941
What's happening to us?
413
00:17:09,984 --> 00:17:11,508
I, uh... I... I don't know.
414
00:17:11,551 --> 00:17:13,292
♪
415
00:17:13,336 --> 00:17:16,035
I can't breathe either.
416
00:17:16,077 --> 00:17:18,819
[labored breaths]
417
00:17:23,085 --> 00:17:23,259
.
418
00:17:23,303 --> 00:17:26,914
I can't breathe.
I can't breathe!
419
00:17:26,958 --> 00:17:28,655
Okay, all right,
I gotcha, I gotcha.
420
00:17:28,699 --> 00:17:30,396
Let's just...
421
00:17:30,440 --> 00:17:32,921
Hey, I think... I think
her airway... airway's blocked.
422
00:17:32,963 --> 00:17:34,575
- No, no.
- No?
423
00:17:34,617 --> 00:17:35,836
Um...
424
00:17:35,880 --> 00:17:37,317
Cardiac arrest?
425
00:17:37,359 --> 00:17:39,579
- No.
- No?
426
00:17:39,623 --> 00:17:41,364
What?
427
00:17:41,407 --> 00:17:43,758
[air hissing]
428
00:17:43,800 --> 00:17:45,933
What is it?
Okay, breathe, breathe.
429
00:17:45,977 --> 00:17:48,067
What have you got?
What have you got?
430
00:17:49,285 --> 00:17:51,940
Carbon monoxide.
Carbon monoxide!
431
00:17:51,982 --> 00:17:55,029
Okay, carbon... okay.
432
00:17:55,074 --> 00:17:57,118
Okay, hey, we gotta move.
433
00:17:57,163 --> 00:17:59,686
We gotta move, everyone.
Come on.
434
00:17:59,730 --> 00:18:03,778
Nice and slow, take it easy.
Nice and slow, everybody.
435
00:18:03,820 --> 00:18:05,561
I don't...
I don't want to die.
436
00:18:05,605 --> 00:18:08,260
- We got you, Mrs. K.
- Put your back into it!
437
00:18:08,304 --> 00:18:11,438
We're getting it.
[straining]
438
00:18:11,480 --> 00:18:12,655
[coughs]
439
00:18:12,700 --> 00:18:13,656
- All right, okay.
- The beam.
440
00:18:13,701 --> 00:18:15,049
The beam.
The beam.
441
00:18:15,094 --> 00:18:16,877
- Here.
- Help me.
442
00:18:16,921 --> 00:18:19,707
Come on.
Come on.
443
00:18:19,750 --> 00:18:22,710
[straining]
444
00:18:22,752 --> 00:18:24,842
[gasps]
445
00:18:24,885 --> 00:18:27,061
[soft dramatic music]
446
00:18:27,105 --> 00:18:29,630
She can't breathe.
She's got two minutes tops.
447
00:18:29,673 --> 00:18:31,153
Wait!
448
00:18:31,196 --> 00:18:32,936
- [whimpering]
- I'm not leaving you, okay?
449
00:18:32,980 --> 00:18:34,895
I'm here with you.
I got you, all right?
450
00:18:34,939 --> 00:18:38,160
I'm gonna lever that pipe up,
then you can pull her out.
451
00:18:38,203 --> 00:18:40,075
All right.
Come on, come on.
452
00:18:40,118 --> 00:18:43,599
[straining] Come on!
453
00:18:43,644 --> 00:18:44,818
Come on...
454
00:18:44,862 --> 00:18:46,298
We've got it clear.
Get her out!
455
00:18:48,038 --> 00:18:49,301
[pipe thuds]
456
00:18:52,957 --> 00:18:55,960
Okay, help me get her
to the table.
457
00:18:56,003 --> 00:18:58,180
Nice and easy, nice and easy.
458
00:18:58,223 --> 00:19:01,227
Okay, yep, take her back
just like that, all right.
459
00:19:01,269 --> 00:19:04,925
I thought moving that pipe
was gonna fix her.
460
00:19:09,496 --> 00:19:11,411
Is that her bone?
461
00:19:12,106 --> 00:19:13,866
Gonna need some rags,
your needle nose pliers,
462
00:19:13,891 --> 00:19:15,109
and some plastic wrap.
463
00:19:15,153 --> 00:19:16,473
What are you gonna do with that?
464
00:19:17,634 --> 00:19:19,201
I'm gonna save her life.
465
00:19:19,244 --> 00:19:21,289
Yeah, just down the hall, guys.
466
00:19:21,334 --> 00:19:23,030
Okay, all right.
467
00:19:23,074 --> 00:19:24,250
Nice and slow.
468
00:19:24,292 --> 00:19:26,121
- Oh, hey, Iggy.
- Oh, my God.
469
00:19:26,164 --> 00:19:28,863
Oh, Max, like mana from heaven,
oh, my God.
470
00:19:28,905 --> 00:19:30,013
- Are you here to take over?
- What?
471
00:19:30,038 --> 00:19:31,518
No, I heard you're in charge.
472
00:19:31,560 --> 00:19:34,955
I got people shredded
by flying glass in the ICU,
473
00:19:34,999 --> 00:19:36,522
poisoned by gas
in the stairwell,
474
00:19:36,566 --> 00:19:38,654
and now my EPM is destroyed,
and I have no idea
475
00:19:38,699 --> 00:19:39,874
what I'm gonna do next, Max.
476
00:19:39,916 --> 00:19:41,025
These people
are gonna see through me.
477
00:19:41,048 --> 00:19:42,746
There's a gas leak
in the stairwell?
478
00:19:42,789 --> 00:19:43,964
That's your takeaway?
479
00:19:44,008 --> 00:19:45,202
I have a patient
who needs dialysis.
480
00:19:45,227 --> 00:19:46,445
The elevator's down.
481
00:19:46,489 --> 00:19:47,683
Now you're telling me
the stairs are, too?
482
00:19:47,708 --> 00:19:49,057
- Iggy.
- Yeah?
483
00:19:49,099 --> 00:19:50,251
Go, go, go.
You're doing everything right.
484
00:19:50,276 --> 00:19:52,407
it's just a few bad breaks.
485
00:19:52,451 --> 00:19:54,105
Okay.
486
00:19:56,064 --> 00:19:57,673
So how do we get up
to the sixth floor?
487
00:20:00,763 --> 00:20:03,636
[wind howling]
488
00:20:04,986 --> 00:20:08,250
Max, can't we wait
for the storm to pass?
489
00:20:08,294 --> 00:20:10,251
You won't make it if we do.
490
00:20:10,296 --> 00:20:13,037
It's okay.
Slow and steady, all right?
491
00:20:14,169 --> 00:20:18,128
[rain splashing]
492
00:20:18,173 --> 00:20:20,567
[thunder cracks]
493
00:20:20,609 --> 00:20:22,002
Oh.
494
00:20:34,319 --> 00:20:36,278
Okay, April,
let's get you set up.
495
00:20:36,322 --> 00:20:37,800
Where...
where are you taking her?
496
00:20:37,845 --> 00:20:40,326
We just need a urine sample.
It'll just take a minute.
497
00:20:41,152 --> 00:20:42,565
There's just
so many people around.
498
00:20:42,588 --> 00:20:44,939
I don't
want us to get separated.
499
00:20:44,981 --> 00:20:46,680
Understood.
500
00:20:46,722 --> 00:20:49,551
He can wait outside
the door for you, April.
501
00:20:49,596 --> 00:20:53,295
♪
502
00:20:53,338 --> 00:20:54,817
Okay.
503
00:20:54,862 --> 00:21:01,128
♪
504
00:21:01,172 --> 00:21:04,349
Okay, if you just give it back
to me when you're done, okay?
505
00:21:04,393 --> 00:21:05,786
Okay.
506
00:21:05,828 --> 00:21:12,705
♪
507
00:21:26,675 --> 00:21:29,461
How much longer is
this going to take?
508
00:21:32,377 --> 00:21:34,117
We're gonna get right on it.
509
00:21:34,162 --> 00:21:41,169
♪
510
00:21:41,211 --> 00:21:43,213
Okay, everybody follow me.
511
00:21:43,258 --> 00:21:45,478
Keep following me.
We're almost there.
512
00:21:45,520 --> 00:21:47,087
Wait, dead end?
513
00:21:47,131 --> 00:21:48,369
No, listen, listen,
it's not a problem.
514
00:21:48,394 --> 00:21:50,047
We just have to...
we've got to move
515
00:21:50,090 --> 00:21:52,222
some of this debris
out of the way.
516
00:21:52,267 --> 00:21:54,400
Hey, everybody,
can you hear my voice?
517
00:21:54,442 --> 00:21:56,028
There's more than enough room
for everyone to park
518
00:21:56,052 --> 00:21:57,161
in here while we get this done.
519
00:21:57,184 --> 00:21:58,490
Okay?
Piece of cake.
520
00:21:58,534 --> 00:22:00,492
Do we have any blankets?
It's freezing.
521
00:22:00,536 --> 00:22:02,364
No, no, guys,
we're not staying here, okay?
522
00:22:02,407 --> 00:22:04,385
We just need to get through
this ward, and once we do,
523
00:22:04,410 --> 00:22:05,604
we're right next
to the ED overflow,
524
00:22:05,627 --> 00:22:07,126
and there Dr. Bloom
and her entire team
525
00:22:07,151 --> 00:22:08,805
is gonna be able
to treat everyone.
526
00:22:08,848 --> 00:22:10,851
All right, that's good news,
so just come on.
527
00:22:10,894 --> 00:22:13,027
I need you to stay with me
and help me push through.
528
00:22:13,069 --> 00:22:16,203
[straining]
529
00:22:19,294 --> 00:22:21,164
That's not happening.
530
00:22:21,209 --> 00:22:23,690
Uh, okay, um...
531
00:22:23,732 --> 00:22:25,605
All right, new plan,
new plan everybody.
532
00:22:25,647 --> 00:22:27,040
My bad, follow me.
533
00:22:27,084 --> 00:22:28,955
Come on, it's okay.
534
00:22:28,999 --> 00:22:31,219
[crashing and thudding]
535
00:22:31,261 --> 00:22:33,916
- Whoa!
- [screams]
536
00:22:33,961 --> 00:22:36,049
[electricity crackling]
537
00:22:36,093 --> 00:22:38,095
♪
538
00:22:44,927 --> 00:22:45,145
.
539
00:22:45,189 --> 00:22:47,017
Yeah, yeah sheets.
540
00:22:47,060 --> 00:22:48,517
All right,
we need to mop this up now.
541
00:22:48,540 --> 00:22:49,952
Lay them flat so we
can mop up as much as possible.
542
00:22:49,977 --> 00:22:51,281
Come on, everybody,
lay 'em down.
543
00:22:51,326 --> 00:22:52,651
Yeah,
but it's pouring out there.
544
00:22:52,674 --> 00:22:53,826
We don't have enough
sheets to stop it.
545
00:22:53,849 --> 00:22:55,045
- Can we call somebody?
- No, no, no.
546
00:22:55,068 --> 00:22:56,612
Internet, Wi-Fi, phones,
they're all down.
547
00:22:56,635 --> 00:22:58,420
No one even knows
that we're in here.
548
00:22:58,463 --> 00:23:00,248
Yeah, spread them out.
549
00:23:00,290 --> 00:23:04,295
- What do we do?
- Uh, we, uh... we, uh...
550
00:23:05,905 --> 00:23:07,820
We... we shut off
the backup generators.
551
00:23:07,864 --> 00:23:09,736
And kill any patients
on ventilators too?
552
00:23:09,778 --> 00:23:11,147
No, they'll all be
on portable generators by now.
553
00:23:11,172 --> 00:23:12,433
Everybody will.
This is it.
554
00:23:12,478 --> 00:23:13,434
This is the plan.
555
00:23:13,479 --> 00:23:14,958
I'm pretty sure the binder
556
00:23:15,001 --> 00:23:16,240
wouldn't approve of turning off
the backup generators.
557
00:23:16,263 --> 00:23:17,501
There's no binder.
There's no binder.
558
00:23:17,526 --> 00:23:18,788
It's just us.
559
00:23:18,832 --> 00:23:21,835
[electricity crackling]
560
00:23:21,877 --> 00:23:24,750
[soft dramatic music]
561
00:23:24,794 --> 00:23:29,711
♪
562
00:23:29,756 --> 00:23:32,932
Iggy, if you even graze
563
00:23:32,976 --> 00:23:35,413
that wire, you'll die.
564
00:23:35,457 --> 00:23:42,376
♪
565
00:23:52,692 --> 00:23:54,824
You in some good hands
right now.
566
00:23:54,867 --> 00:23:57,131
The best, some might say.
567
00:23:57,173 --> 00:24:00,047
Yeah, that young man over there
who's working on you,
568
00:24:00,089 --> 00:24:03,484
he a big time heart surgeon,
Yale educated,
569
00:24:03,528 --> 00:24:05,487
top of his class, you know that?
570
00:24:05,530 --> 00:24:07,619
[chuckles]
571
00:24:10,839 --> 00:24:12,232
What are you
giving me those for?
572
00:24:12,276 --> 00:24:14,278
Look, you're gonna take
the exposed end
573
00:24:14,321 --> 00:24:16,932
of that bone
and push it back in.
574
00:24:16,977 --> 00:24:19,806
Now, look,
the ribcage is curved,
575
00:24:19,848 --> 00:24:21,938
so it should just glide back in.
576
00:24:21,981 --> 00:24:23,940
- Here you go.
- No, I'm not a doctor.
577
00:24:23,983 --> 00:24:26,421
Well, look, I can't do this
with my hands alone.
578
00:24:26,464 --> 00:24:28,291
All right?
579
00:24:28,336 --> 00:24:30,903
Look, you're working
on a car engine.
580
00:24:35,125 --> 00:24:36,778
Okay.
581
00:24:36,823 --> 00:24:38,432
All right.
582
00:24:40,782 --> 00:24:44,439
- [whimpers in pain]
- Okay, all right.
583
00:24:44,482 --> 00:24:45,614
Just push it on down.
584
00:24:45,657 --> 00:24:46,808
Yeah, just a little bit further.
585
00:24:46,833 --> 00:24:48,442
Careful, hold on, hold on.
586
00:24:48,487 --> 00:24:50,052
There you go.
Okay, hold it right there.
587
00:24:50,096 --> 00:24:52,185
Don't move, don't move.
Just... okay, just relax.
588
00:24:56,058 --> 00:24:58,800
Now that that's in place,
she should...
589
00:24:58,845 --> 00:25:00,759
[wheezing for breath]
590
00:25:00,803 --> 00:25:02,152
What's happening?
591
00:25:02,195 --> 00:25:05,025
There's tension in her thorax.
592
00:25:05,067 --> 00:25:06,416
I just need a pen.
I need a pen.
593
00:25:06,461 --> 00:25:07,941
Get me that pen, that pen.
594
00:25:07,983 --> 00:25:10,377
Hurry, hurry, hurry, hurry,
hurry, hurry, hurry, okay.
595
00:25:17,603 --> 00:25:20,519
[inhales deeply]
596
00:25:20,561 --> 00:25:22,432
[exhales deeply]
597
00:25:22,477 --> 00:25:24,173
♪
598
00:25:24,218 --> 00:25:25,785
There we go.
599
00:25:28,352 --> 00:25:29,875
You're okay.
600
00:25:31,442 --> 00:25:35,010
April, we got your labs back,
and they are positive.
601
00:25:35,055 --> 00:25:37,536
You are definitely pregnant.
602
00:25:37,578 --> 00:25:39,667
Oh, okay.
603
00:25:39,711 --> 00:25:41,800
Hey, hey, it's all good, babe.
604
00:25:42,845 --> 00:25:44,412
Since this is ectopic,
605
00:25:44,454 --> 00:25:47,022
the best way to resolve
is surgery.
606
00:25:47,067 --> 00:25:50,287
- Okay.
- What kind of surgery?
607
00:25:50,330 --> 00:25:53,463
- A laparotomy is the best...
- Why are you lying to us?
608
00:25:53,508 --> 00:25:55,465
I'm not.
609
00:25:55,509 --> 00:25:57,009
A nurse just told me
this could all be
610
00:25:57,032 --> 00:25:58,295
fixed with some pills.
611
00:25:59,644 --> 00:26:01,820
Pills can be used
with some ectopic pregnancies.
612
00:26:01,864 --> 00:26:03,997
But why not this one?
613
00:26:04,039 --> 00:26:06,390
Based on the gestational age
of the embryo and where...
614
00:26:06,433 --> 00:26:08,958
Yeah, we'll take our chances
with the pills.
615
00:26:09,001 --> 00:26:10,568
It's our choice, right?
616
00:26:10,612 --> 00:26:11,874
Well, it's April's choice.
617
00:26:13,962 --> 00:26:15,964
Look, look,
I know you want to get out
618
00:26:16,009 --> 00:26:17,508
of here, but this is
a super safe procedure...
619
00:26:17,531 --> 00:26:19,577
Yeah, we're out of here.
620
00:26:19,621 --> 00:26:21,753
♪
621
00:26:21,797 --> 00:26:24,712
[electricity crackling]
622
00:26:24,757 --> 00:26:31,938
♪
623
00:26:35,419 --> 00:26:37,943
[coughs] I don't feel so good.
624
00:26:37,987 --> 00:26:39,771
Just hang on, okay?
625
00:26:39,815 --> 00:26:41,686
Here we are.
Here we are.
626
00:26:41,730 --> 00:26:43,210
Okay.
627
00:26:53,786 --> 00:26:55,308
[device beeps]
628
00:26:57,310 --> 00:26:58,310
Okay.
629
00:26:59,487 --> 00:27:00,682
We're gonna get
your kidney functioning
630
00:27:00,705 --> 00:27:02,010
in no time, all right?
631
00:27:02,055 --> 00:27:04,099
Just let this machine work.
632
00:27:29,125 --> 00:27:32,519
- Max, what's happening?
- We just lost power.
633
00:27:35,348 --> 00:27:37,786
He did it.
Iggy did it.
634
00:27:37,829 --> 00:27:39,788
Quickly, everyone, let's go!
635
00:27:39,832 --> 00:27:42,790
[indistinct chatter]
636
00:27:42,835 --> 00:27:44,663
Hey!
Excuse me!
637
00:27:44,705 --> 00:27:46,142
Wait!
638
00:27:49,057 --> 00:27:50,930
Take these.
639
00:27:50,972 --> 00:27:53,236
They'll terminate
the ectopic pregnancy.
640
00:27:53,279 --> 00:27:56,108
You'll need to watch her
closely for the next 24 hours.
641
00:27:56,152 --> 00:27:58,153
She could
still suffer from a rupture.
642
00:27:58,198 --> 00:28:00,634
If she starts running
a high fever or menstruating
643
00:28:00,679 --> 00:28:04,029
more than normal, just...
just bring her straight back.
644
00:28:05,074 --> 00:28:06,945
I'll watch her.
645
00:28:08,730 --> 00:28:10,471
See, baby?
646
00:28:10,513 --> 00:28:12,038
Everything's fine.
647
00:28:14,779 --> 00:28:18,434
April?
April!
648
00:28:18,479 --> 00:28:25,398
♪
649
00:28:34,059 --> 00:28:35,322
Okay, first thing I'm gonna do
650
00:28:35,365 --> 00:28:36,539
is get you a social worker.
651
00:28:36,584 --> 00:28:37,977
We're gonna get you
somewhere safe.
652
00:28:39,239 --> 00:28:41,545
Hey, hey, you're okay.
653
00:28:41,588 --> 00:28:43,590
- [sobbing]
- Hey, you're okay.
654
00:28:45,593 --> 00:28:47,073
Oh, honey, you're okay.
655
00:28:47,115 --> 00:28:50,250
[sobbing]
656
00:28:58,737 --> 00:29:00,520
I can try a manual flush.
657
00:29:04,176 --> 00:29:06,440
Without the supplies...
658
00:29:07,528 --> 00:29:09,095
There's nothing left to do,
is there?
659
00:29:09,137 --> 00:29:15,057
♪
660
00:29:15,101 --> 00:29:17,058
Maybe call your wife.
661
00:29:27,068 --> 00:29:28,156
There's no signal.
662
00:29:28,201 --> 00:29:35,337
♪
663
00:29:38,124 --> 00:29:40,430
Maybe you can tell her that
664
00:29:40,473 --> 00:29:42,650
when my life was
at its darkest..
665
00:29:45,521 --> 00:29:49,134
She was my...
666
00:29:50,396 --> 00:29:51,963
Light.
667
00:29:52,007 --> 00:29:55,141
[device beeping]
668
00:29:56,576 --> 00:29:58,884
- It's working.
- I've got a signal.
669
00:29:58,926 --> 00:30:00,667
I should call my wife.
670
00:30:02,800 --> 00:30:04,672
I should call my wife too.
671
00:30:08,414 --> 00:30:10,678
[speaking native language]
672
00:30:16,075 --> 00:30:19,556
♪
673
00:30:24,560 --> 00:30:24,778
.
674
00:30:24,823 --> 00:30:27,607
[soft dramatic music]
675
00:30:27,651 --> 00:30:29,106
I'll come in
and check on you as soon
676
00:30:29,131 --> 00:30:31,960
- as I can, Mrs. Carnegie.
- Thank you, Doctor Reynolds.
677
00:30:32,003 --> 00:30:35,442
Well, there's a story, huh?
Hey, yo!
678
00:30:35,484 --> 00:30:37,574
Hey!
679
00:30:39,924 --> 00:30:42,101
What you want?
680
00:30:42,144 --> 00:30:43,842
I...
681
00:30:48,411 --> 00:30:50,065
I need answers.
682
00:30:53,763 --> 00:30:55,635
I don't have any.
683
00:31:07,821 --> 00:31:08,910
Hey!
684
00:31:10,955 --> 00:31:14,480
Think I jacked up
my shoulder moving that beam.
685
00:31:15,961 --> 00:31:18,484
You know any
good shoulder doctors?
686
00:31:22,531 --> 00:31:24,056
Yeah, I know a few.
687
00:31:27,145 --> 00:31:31,498
Will you call me
with that number?
688
00:31:32,715 --> 00:31:34,674
Yeah, I'll give you a call.
689
00:31:34,718 --> 00:31:41,855
♪
690
00:31:50,646 --> 00:31:52,953
The social worker's
the name is Shondra.
691
00:31:52,998 --> 00:31:56,958
She's helped dozens of women
in the same position as you.
692
00:31:57,001 --> 00:32:00,569
She's gotten them help,
and she's gotten them safe.
693
00:32:00,614 --> 00:32:01,832
I have a friend.
694
00:32:01,875 --> 00:32:03,182
I think she'll want to come too.
695
00:32:03,224 --> 00:32:04,617
You can't contact her.
696
00:32:04,661 --> 00:32:06,663
No one can know where you are.
697
00:32:06,707 --> 00:32:08,709
But I'm not the only one.
698
00:32:08,751 --> 00:32:10,189
Okay, you can talk
to the police,
699
00:32:10,231 --> 00:32:12,494
but you cannot have contact
with anyone
700
00:32:12,538 --> 00:32:14,845
you knew before for any reason.
701
00:32:14,888 --> 00:32:17,195
This won't work otherwise.
Do you understand?
702
00:32:21,155 --> 00:32:24,333
Picking up that red pen
was the bravest thing
703
00:32:24,376 --> 00:32:25,376
you could have done.
704
00:32:27,031 --> 00:32:29,121
You took back your future...
705
00:32:31,731 --> 00:32:34,125
But freedom comes at a cost.
706
00:32:34,169 --> 00:32:41,001
♪
707
00:32:41,046 --> 00:32:43,569
I never thought I'd get out.
708
00:32:45,223 --> 00:32:50,055
I never let myself think it
until you gave me the chance.
709
00:32:52,057 --> 00:32:56,017
Jackson hurt me,
made me do things that...
710
00:32:59,064 --> 00:33:01,195
But at least
I knew what was coming.
711
00:33:03,415 --> 00:33:07,115
Now, not knowing
what's next seems even scarier.
712
00:33:10,075 --> 00:33:12,119
But I know I've got to do it.
713
00:33:15,166 --> 00:33:17,691
[sobs softly]
714
00:33:19,474 --> 00:33:21,520
[Whispers] You're not alone.
715
00:33:21,564 --> 00:33:28,180
♪
716
00:33:28,222 --> 00:33:32,314
Okay, so the ICU
is still a disaster.
717
00:33:32,357 --> 00:33:34,162
Gladys, maybe you can
coordinate with maintenance,
718
00:33:34,185 --> 00:33:35,577
see if you
can get it back online,
719
00:33:35,622 --> 00:33:38,058
and I'll do an inventory
of all key usable equipment.
720
00:33:38,103 --> 00:33:41,540
- Yeah.
- Where will I be?
721
00:33:41,584 --> 00:33:43,673
Building a temp ICU
with whatever I can secure.
722
00:33:43,717 --> 00:33:45,806
Pick a location.
I don't care where.
723
00:33:45,848 --> 00:33:47,609
Just make it happen,
and we'll keep the patients
724
00:33:47,634 --> 00:33:49,592
in Pan de Villa 'til it's up.
725
00:33:49,635 --> 00:33:51,376
- Okay.
- Okay.
726
00:33:52,942 --> 00:33:56,337
- Who needs a binder?
- [chuckles]
727
00:33:58,513 --> 00:34:01,082
- Oh, thank God.
- Hey, I'm okay.
728
00:34:01,125 --> 00:34:04,085
Oh, how are you?
How are the kids?
729
00:34:04,128 --> 00:34:05,433
They're good.
We're all good.
730
00:34:05,478 --> 00:34:06,653
Good.
731
00:34:08,132 --> 00:34:11,048
- Did you stay in your office?
- [chuckles]
732
00:34:11,092 --> 00:34:14,661
Uh, no, I did
quite the opposite actually.
733
00:34:14,704 --> 00:34:18,317
Didn't you get my message
to hunker down, to stay put?
734
00:34:18,360 --> 00:34:22,103
Martin, I... I led the entire
hospital response team.
735
00:34:22,146 --> 00:34:25,672
I was in charge
of New Amsterdam.
736
00:34:25,715 --> 00:34:27,065
[chuckles]
737
00:34:27,108 --> 00:34:29,197
Why...
why were you in charge?
738
00:34:31,373 --> 00:34:33,157
Because I asked to be.
739
00:34:35,333 --> 00:34:38,076
Why would you risk it?
Why would you do that?
740
00:34:41,469 --> 00:34:42,731
[exhales sharply]
741
00:34:44,690 --> 00:34:47,041
Because I had
something to prove.
742
00:34:49,043 --> 00:34:51,306
You know, the only reason
I didn't think I could do it,
743
00:34:51,349 --> 00:34:55,440
the only thing holding me back,
was this voice in my head.
744
00:34:57,704 --> 00:35:00,967
And, Martin, the voice is you.
745
00:35:01,010 --> 00:35:08,061
♪
746
00:35:14,894 --> 00:35:16,418
Well,
if that's really true, then...
747
00:35:18,898 --> 00:35:20,682
What are we doing?
748
00:35:20,726 --> 00:35:24,382
♪
749
00:35:24,425 --> 00:35:25,992
I don't know.
750
00:35:28,864 --> 00:35:30,344
I don't know.
751
00:35:32,260 --> 00:35:35,393
I do know that...
752
00:35:35,436 --> 00:35:39,048
I can't be who I am,
753
00:35:39,092 --> 00:35:43,141
I can't be who I want to be
754
00:35:43,184 --> 00:35:44,967
with you.
755
00:35:45,012 --> 00:35:52,150
♪
756
00:35:59,286 --> 00:36:01,942
Okay, um...
757
00:36:06,686 --> 00:36:08,469
Then you should move out.
758
00:36:08,514 --> 00:36:15,434
♪
759
00:36:28,969 --> 00:36:31,014
So how's April?
760
00:36:31,057 --> 00:36:33,494
She's with a social worker now.
761
00:36:33,539 --> 00:36:36,018
We make a good team,
Doctor Bloom.
762
00:36:37,282 --> 00:36:39,239
I concur, Doctor Shinwari.
763
00:36:40,458 --> 00:36:43,940
So...
764
00:36:43,983 --> 00:36:46,204
let's go do something about it.
765
00:36:52,427 --> 00:36:56,909
Earlier,
when I brought you a coffee,
766
00:36:56,952 --> 00:36:59,128
I saw a look on your face.
767
00:37:01,043 --> 00:37:03,221
Flash of worry.
768
00:37:03,264 --> 00:37:06,266
No, I was appreciating it.
769
00:37:06,311 --> 00:37:08,443
You were wondering
whether you had to pay me back.
770
00:37:11,880 --> 00:37:17,409
We started
with this money thing,
771
00:37:17,452 --> 00:37:19,324
and it keeps coming back.
772
00:37:22,108 --> 00:37:26,199
It's in everything we do,
and it's not going away.
773
00:37:28,114 --> 00:37:32,293
Lauren, let's just go home,
get some sleep.
774
00:37:32,336 --> 00:37:36,644
You need money,
and you need my apartment,
775
00:37:36,688 --> 00:37:38,559
and you need your immigration
to go through...
776
00:37:40,735 --> 00:37:42,956
And you need all those things
more than you need me.
777
00:37:42,998 --> 00:37:45,653
No, don't say that.
778
00:37:45,697 --> 00:37:47,221
What happens when we fight?
779
00:37:49,092 --> 00:37:51,311
You can't win
because I have all the power.
780
00:37:51,356 --> 00:37:53,139
What if you want
to break up with me?
781
00:37:54,793 --> 00:37:56,230
You can't leave.
782
00:37:56,273 --> 00:37:59,581
The money, it just...
just taints everything.
783
00:38:02,541 --> 00:38:05,108
Even me getting you
a cup of coffee.
784
00:38:08,547 --> 00:38:10,288
So you're gonna
take my apartment.
785
00:38:10,331 --> 00:38:12,811
What?
No, no!
786
00:38:12,855 --> 00:38:16,423
Yes, just until
you get your visa.
787
00:38:17,903 --> 00:38:20,079
And I am not gonna be there
with you.
788
00:38:22,081 --> 00:38:24,170
I can't be there with you.
789
00:38:30,090 --> 00:38:32,092
Where will you go?
790
00:38:34,920 --> 00:38:36,704
Someplace safe.
791
00:38:36,748 --> 00:38:39,708
[tender music]
792
00:38:39,751 --> 00:38:45,974
♪
793
00:38:46,018 --> 00:38:47,280
Yes, well, can you please just
794
00:38:47,324 --> 00:38:49,152
check the name Helen Sharpe?
795
00:38:49,195 --> 00:38:50,936
No, no,
I understand confidentiality,
796
00:38:50,980 --> 00:38:53,155
but she's my fiancée,
and she's...
797
00:38:53,199 --> 00:38:55,157
No, no, I don't want
to go on a brief hold.
798
00:38:55,202 --> 00:38:57,378
Can you just tell me
what happened to her flight?
799
00:38:57,422 --> 00:38:58,945
I...
800
00:39:00,815 --> 00:39:02,514
[phone chimes]
801
00:39:02,556 --> 00:39:05,255
Oh, there you are.
802
00:39:05,298 --> 00:39:08,083
[phone beeps and clicks]
803
00:39:08,128 --> 00:39:11,086
["I'm Gonna Be [500 Miles]"]
804
00:39:11,130 --> 00:39:14,134
[soft tender music]
805
00:39:14,177 --> 00:39:16,570
♪ When I wake up
806
00:39:16,614 --> 00:39:18,791
♪ Well, I know I'm gonna be
807
00:39:18,833 --> 00:39:23,969
♪ I'm gonna be the man
who wakes up next to you ♪
808
00:39:24,012 --> 00:39:27,103
♪ And when I go out
809
00:39:27,146 --> 00:39:28,931
♪ Yeah, I know I'm gonna be
810
00:39:28,974 --> 00:39:34,414
♪ I'm gonna be the man
who goes along with you ♪
811
00:39:34,458 --> 00:39:36,068
♪ And when I come home
812
00:39:36,112 --> 00:39:38,027
Hey, so...
813
00:39:38,070 --> 00:39:39,570
I know it's last minute,
but I was wondering if I
814
00:39:39,594 --> 00:39:41,074
could change from
the fish option
815
00:39:41,117 --> 00:39:43,641
- to the meat option.
- Yeah, right.
816
00:39:43,684 --> 00:39:44,643
Just as soon as I figure out
817
00:39:44,686 --> 00:39:46,034
where we can even
have a ceremony.
818
00:39:46,079 --> 00:39:47,751
Oh, I'm assuming
the Botanical Gardens is out.
819
00:39:47,775 --> 00:39:49,211
Unless you have scuba gear.
820
00:39:49,255 --> 00:39:51,103
It's fine, we'll regroup.
We'll figure something out.
821
00:39:51,126 --> 00:39:52,563
Hey, hold on.
822
00:39:52,606 --> 00:39:56,436
Actually, no need to stop
the love train over a venue.
823
00:39:56,481 --> 00:39:58,786
Well, except for the fact
that we don't have one.
824
00:39:58,831 --> 00:40:01,442
Actually, you do.
It's a perfect place.
825
00:40:01,485 --> 00:40:04,445
♪ And I would walk
500 more ♪
826
00:40:04,489 --> 00:40:07,186
♪ Just to be the man
827
00:40:07,230 --> 00:40:10,494
♪ Who walked
a thousand miles ♪
828
00:40:10,538 --> 00:40:14,324
♪ To fall down
at your door ♪
829
00:40:14,367 --> 00:40:16,675
♪ When I'm working
830
00:40:16,717 --> 00:40:19,329
Leave a message after the chime.
831
00:40:19,373 --> 00:40:22,114
Okay, so I hope that your dress
832
00:40:22,157 --> 00:40:24,159
isn't too wrinkled,
because I think
833
00:40:24,204 --> 00:40:28,034
we're getting married right now
on the roof at New Amsterdam.
834
00:40:28,077 --> 00:40:30,079
Our friends have turned
this place
835
00:40:30,123 --> 00:40:32,820
into magic, which is fitting
836
00:40:32,864 --> 00:40:34,909
because this place
has always been magic for us.
837
00:40:34,954 --> 00:40:37,652
It's where we work,
and it's where you and I
838
00:40:37,695 --> 00:40:41,351
became friends, and it's
where we fell in love,
839
00:40:41,394 --> 00:40:43,048
and it just makes sense
that this would be
840
00:40:43,092 --> 00:40:45,224
the place
that we finally start...
841
00:40:47,619 --> 00:40:50,143
Forever.
842
00:40:50,186 --> 00:40:52,492
♪ I'm gonna be the man
who's growing old with you ♪
843
00:40:55,148 --> 00:40:59,673
♪ But I would walk 500 miles
844
00:40:59,717 --> 00:41:02,981
♪ And I would walk 500 more
845
00:41:03,025 --> 00:41:04,809
[phone ringing]
846
00:41:04,853 --> 00:41:07,507
♪ Just to be the man
who walked ♪
847
00:41:07,552 --> 00:41:09,030
Helen?
848
00:41:09,074 --> 00:41:14,646
♪ A thousand miles
to fall down at your door ♪
849
00:41:14,688 --> 00:41:18,387
♪ But I would walk 500 miles
850
00:41:18,431 --> 00:41:19,998
♪ And I would walk 500 more
851
00:41:20,041 --> 00:41:22,871
Max, I can't.
852
00:41:22,914 --> 00:41:25,918
I just can't.
853
00:41:25,960 --> 00:41:28,485
I'm so sorry, Max.
854
00:41:28,528 --> 00:41:30,487
- ♪ A thousand miles
- I'm so sorry.
855
00:41:30,530 --> 00:41:32,358
♪ To fall down
at your door ♪
856
00:41:32,402 --> 00:41:35,318
[sobbing softly]
857
00:41:35,362 --> 00:41:42,500
♪
858
00:41:53,467 --> 00:41:55,860
- ♪ When I wake up
- What happened?
859
00:41:55,903 --> 00:41:57,905
♪ Well,
I hope I'm gonna be ♪
860
00:41:57,949 --> 00:41:59,559
♪ I'm gonna be the man
861
00:41:59,603 --> 00:42:03,041
- She's not coming.
- ♪ Who's wakin' up to you
862
00:42:03,085 --> 00:42:07,045
♪ And when I'm dreaming,
well, I know I'm gonna dream ♪
863
00:42:07,088 --> 00:42:11,659
♪ I'm gonna dream about
the time I had with you ♪
60946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.