All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E22.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,048 . 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,485 - Previously on "New Amsterdam." 3 00:00:07,529 --> 00:00:08,834 - Looking for someone who lived here years ago. 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,445 Horace Reynolds. 5 00:00:10,488 --> 00:00:13,013 - Nobody by that name has lived here since I've been around. 6 00:00:13,056 --> 00:00:15,102 - Courtney, I found Dad. 7 00:00:15,145 --> 00:00:16,451 - You were right. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,192 I've been feverishly trying to make up for all 9 00:00:18,235 --> 00:00:19,889 of my shortcomings, 10 00:00:19,932 --> 00:00:22,413 been wounding myself so that you can save me. 11 00:00:22,457 --> 00:00:25,503 I am not the problem. You are. 12 00:00:25,547 --> 00:00:29,812 - Leyla, this is a bad idea. - So? 13 00:00:29,855 --> 00:00:32,293 - Let's get married tomorrow. 14 00:00:32,336 --> 00:00:33,685 In New York. 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,078 Okay, what do you need for a wedding? 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,123 You need two people in love. 17 00:00:36,166 --> 00:00:37,167 You need a couple of people, 18 00:00:37,211 --> 00:00:38,560 a couple of friends to witness it. 19 00:00:38,603 --> 00:00:39,865 Is that a yes? 20 00:00:39,909 --> 00:00:41,345 - Yes! Yes! 21 00:00:41,389 --> 00:00:43,086 Yes! 22 00:00:44,740 --> 00:00:47,308 [bright music] 23 00:00:47,351 --> 00:00:49,658 - I didn't have to sit on my suitcase to do up the zip, 24 00:00:49,701 --> 00:00:51,790 which makes me think I've wildly under packed. 25 00:00:51,834 --> 00:00:54,358 - Well, who says you need clothes? 26 00:00:54,402 --> 00:00:57,057 - I love it when you're cheeky. 27 00:00:57,100 --> 00:00:59,668 I'll be at Heathrow in an hour. 28 00:00:59,711 --> 00:01:01,539 This is really happening, isn't it? 29 00:01:01,583 --> 00:01:03,411 - This is really happening. 30 00:01:03,454 --> 00:01:05,543 I just spoke to the fine folks at 31 00:01:05,587 --> 00:01:09,156 the botanical garden, and they are ready 32 00:01:09,199 --> 00:01:11,288 for an intimate ceremony with our closest friends. 33 00:01:11,332 --> 00:01:14,726 And they even threw in some exotic flowers for free. 34 00:01:14,770 --> 00:01:16,206 - And Luna? 35 00:01:16,250 --> 00:01:17,729 - I'm heading to Connecticut to pick her up now, 36 00:01:17,773 --> 00:01:20,602 and what I'm being told is her big girl princess dress, 37 00:01:20,645 --> 00:01:23,909 I'm assuming, Gwen went for maximum cuteness here. 38 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 - Of course she did. 39 00:01:25,737 --> 00:01:27,217 - Hey, what's your flight number? 40 00:01:27,261 --> 00:01:29,741 - It's 476. 41 00:01:29,785 --> 00:01:31,003 Why? 42 00:01:31,047 --> 00:01:32,092 Are you tracking me? 43 00:01:32,135 --> 00:01:33,963 - You know I am. Are you kidding me? 44 00:01:34,006 --> 00:01:36,226 I can't wait to see you. 45 00:01:36,270 --> 00:01:39,142 ♪ 46 00:01:39,186 --> 00:01:40,709 - I love you. 47 00:01:40,752 --> 00:01:43,190 - I love you more. 48 00:01:43,233 --> 00:01:44,582 - High chance these two systems 49 00:01:44,626 --> 00:01:47,019 will miss each other by about 12 hours. 50 00:01:47,063 --> 00:01:48,760 Alba will be ocean bound by this afternoon. 51 00:01:48,804 --> 00:01:50,458 [thunder cracking] 52 00:01:50,501 --> 00:01:52,503 We will keep you updated, so please stay tuned. 53 00:01:56,594 --> 00:01:59,423 - Well, Samira is nestled at her sleepover, 54 00:01:59,467 --> 00:02:01,904 and she promises not to call for us at 11:00. 55 00:02:01,947 --> 00:02:03,645 - Hmm, that's sweet. 56 00:02:03,688 --> 00:02:06,213 It's a total lie, but it's sweet. 57 00:02:06,256 --> 00:02:09,172 [chuckling] 58 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 - Um, so... 59 00:02:14,743 --> 00:02:16,832 Are we ever gonna talk about the other night? 60 00:02:18,660 --> 00:02:20,792 - You mean about me being the problem 61 00:02:20,836 --> 00:02:22,142 in our relationship? 62 00:02:22,185 --> 00:02:25,362 I don't quite know what to say, to be honest. 63 00:02:25,406 --> 00:02:27,364 - Oh, Martin, I... 64 00:02:32,239 --> 00:02:35,285 You know, the night that we met, 65 00:02:35,329 --> 00:02:37,592 that was the most breathtaking night of my life. 66 00:02:37,635 --> 00:02:40,812 I mean, there I was, doing my usual gay bar routine of just 67 00:02:40,856 --> 00:02:43,119 standing there awkwardly, not talking to anybody, 68 00:02:43,163 --> 00:02:47,254 eyes down, and, uh, this gorgeous man comes over 69 00:02:47,297 --> 00:02:49,430 and says, "hello", to me. 70 00:02:52,694 --> 00:02:54,391 But why me? 71 00:02:54,435 --> 00:02:57,177 [soft dramatic music] 72 00:02:57,220 --> 00:02:59,744 - Because you were cute. 73 00:02:59,788 --> 00:03:01,616 - There were lots of cuter guys there. 74 00:03:03,270 --> 00:03:05,881 - Not to me, they weren't. 75 00:03:05,924 --> 00:03:07,187 I saw something in you. 76 00:03:07,230 --> 00:03:08,492 - Martin, you didn't... 77 00:03:10,886 --> 00:03:15,369 You didn't look across the bar and see into my soul. 78 00:03:15,412 --> 00:03:16,979 You didn't. 79 00:03:17,022 --> 00:03:19,503 You came over because part of you was drawn 80 00:03:19,547 --> 00:03:22,332 to broken birds that need to be saved. 81 00:03:22,376 --> 00:03:26,380 And I'm not... I'm not a broken bird anymore. 82 00:03:29,992 --> 00:03:32,124 I love you, 83 00:03:32,168 --> 00:03:35,737 but sometimes it just... it feels like you have 84 00:03:35,780 --> 00:03:38,043 this need to be the strong one, 85 00:03:38,087 --> 00:03:42,831 and in order for you to be the strong one, 86 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 I need to be weak. 87 00:03:46,095 --> 00:03:50,055 - Okay, I hear you. 88 00:03:50,099 --> 00:03:52,754 - Okay, thank you. 89 00:03:52,797 --> 00:03:54,712 - And I can't believe you have the gall to say 90 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 that our problem is that I am too supportive 91 00:03:58,368 --> 00:04:01,719 because there is nobody, Iggy, and I mean nobody, 92 00:04:01,763 --> 00:04:04,418 who wishes you weren't broken more than me. 93 00:04:04,461 --> 00:04:06,463 It has been your go-to move for years, 94 00:04:06,507 --> 00:04:08,291 and as far as I can see, 95 00:04:08,335 --> 00:04:10,859 you have no interest in changing that. 96 00:04:10,902 --> 00:04:17,822 ♪ 97 00:04:20,085 --> 00:04:21,913 - Somebody need a half caf, 98 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 with two shakes of cinnamon and extra foam? 99 00:04:26,091 --> 00:04:27,484 - You didn't have to do that. 100 00:04:27,528 --> 00:04:29,660 - Why not? It's not your drink anymore? 101 00:04:29,704 --> 00:04:32,272 - It... it is. It is. 102 00:04:32,315 --> 00:04:35,231 Um, it's perfect. 103 00:04:35,275 --> 00:04:37,799 Just didn't think you remembered. 104 00:04:42,151 --> 00:04:45,110 [tender music] 105 00:04:45,154 --> 00:04:48,331 ♪ 106 00:04:48,375 --> 00:04:50,420 - What meme are we all obsessing over now? 107 00:04:50,464 --> 00:04:52,335 Come on. - Not a meme. 108 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 A storm. 109 00:04:53,902 --> 00:04:56,296 - With the sudden trajectory shift, 110 00:04:56,339 --> 00:04:58,036 Hurricane Alba is now slated 111 00:04:58,080 --> 00:05:01,083 to hit New York City and the surrounding areas. 112 00:05:01,126 --> 00:05:04,347 Citizens in Lower Manhattan are advised to evacuate 113 00:05:04,391 --> 00:05:07,872 and seek shelter above sea level for the duration 114 00:05:07,916 --> 00:05:11,049 of what is now considered a category 4 storm. 115 00:05:12,660 --> 00:05:14,357 - It is heading straight for us. 116 00:05:14,401 --> 00:05:15,967 We can't have a repeat of Sandy. 117 00:05:16,011 --> 00:05:18,143 As the new medical director, what's your plan 118 00:05:18,187 --> 00:05:20,058 to save this hospital and everyone in it? 119 00:05:20,102 --> 00:05:21,190 [upbeat music] 120 00:05:21,233 --> 00:05:23,975 - I'm open to ideas. 121 00:05:24,019 --> 00:05:25,542 - What do you mean Dr. Langford can't lead 122 00:05:25,586 --> 00:05:27,239 the emergency response? 123 00:05:27,283 --> 00:05:28,545 - I mean, he's not equipped. 124 00:05:28,589 --> 00:05:31,418 He literally asked me where the bathrooms were. 125 00:05:31,461 --> 00:05:32,767 - What about Max? 126 00:05:32,810 --> 00:05:34,116 - Oh, you mean the guy getting married tomorrow, 127 00:05:34,159 --> 00:05:36,727 who no longer works here? Why can't you come in? 128 00:05:36,771 --> 00:05:38,860 - Well, if the hurricane's changed directions once, 129 00:05:38,903 --> 00:05:40,601 it'll probably change direction again. 130 00:05:40,644 --> 00:05:42,080 - Yeah, and if it doesn't? 131 00:05:42,124 --> 00:05:43,778 - Look, I'm finally getting 132 00:05:43,821 --> 00:05:45,388 some answers to some personal stuff 133 00:05:45,432 --> 00:05:47,129 I've been putting off my whole life, 134 00:05:47,172 --> 00:05:48,870 and I can't turn back now. 135 00:05:48,913 --> 00:05:49,827 - Geez, if you don't want to lead 136 00:05:49,871 --> 00:05:52,003 the response team, just say no. 137 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 - No? - No! 138 00:05:54,049 --> 00:05:57,095 - I lack the institutional knowledge to guide 139 00:05:57,139 --> 00:05:58,880 the hospital through something this big. 140 00:05:58,923 --> 00:06:01,186 One day I hope to, but that's not today so... 141 00:06:01,230 --> 00:06:02,666 - No... no. 142 00:06:02,710 --> 00:06:04,842 - My department is literally bursting 143 00:06:04,886 --> 00:06:06,409 with patients I have to evacuate, 144 00:06:06,453 --> 00:06:08,542 and yours is not. 145 00:06:08,585 --> 00:06:10,674 I just mean the needs of your department 146 00:06:10,718 --> 00:06:12,981 are non-critical. - It just arrived. 147 00:06:13,024 --> 00:06:14,678 They're prepping Mr. Clingman in OR-2. 148 00:06:14,722 --> 00:06:15,897 - Excuse me, I've got to go put this 149 00:06:15,940 --> 00:06:18,552 non-critical heart in Mr. Clingman's chest. 150 00:06:18,595 --> 00:06:20,858 - I barely survived Hurricane Fuentes, 151 00:06:20,902 --> 00:06:23,121 and now you want to put me in the path of a real hurricane? 152 00:06:23,165 --> 00:06:26,081 [rain pattering] 153 00:06:29,563 --> 00:06:32,522 [soft dramatic music] 154 00:06:32,566 --> 00:06:34,872 ♪ 155 00:06:34,916 --> 00:06:37,701 - What's wrong with you? Your weather app broken? 156 00:06:37,745 --> 00:06:40,269 You usually live for this kind of thing. 157 00:06:40,312 --> 00:06:43,533 - Yeah... yeah, I'm just not... I'm not feeling it today. 158 00:06:43,577 --> 00:06:45,709 - Yeah, you and me both. 159 00:06:45,753 --> 00:06:47,145 You know, I asked every department head 160 00:06:47,189 --> 00:06:49,321 in this hospital to lead us through the storm, 161 00:06:49,365 --> 00:06:50,932 and every single one of them said no. 162 00:06:53,021 --> 00:06:54,979 - You didn't ask me. 163 00:06:55,023 --> 00:06:56,938 - You really think taking control 164 00:06:56,981 --> 00:06:59,244 and leading a response team is in your wheelhouse? 165 00:06:59,288 --> 00:07:01,159 - In my wheelhouse? 166 00:07:01,203 --> 00:07:03,553 You don't think I can do it? - I didn't say that. 167 00:07:03,597 --> 00:07:04,946 - Give me that binder. Let me see this. 168 00:07:04,989 --> 00:07:06,382 - Iggy. 169 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 - No, no, no, not another... no, not another word. 170 00:07:08,471 --> 00:07:10,517 I am in charge now. Thank you. 171 00:07:12,040 --> 00:07:14,956 [doorbell buzzing] [thunder crashing] 172 00:07:19,308 --> 00:07:20,657 - Took you long enough! 173 00:07:20,701 --> 00:07:22,790 Come in! Come in! 174 00:07:22,833 --> 00:07:24,052 - Uh. 175 00:07:28,012 --> 00:07:29,187 - Watch your head. 176 00:07:29,231 --> 00:07:30,624 Mr. Horace is in the back. 177 00:07:30,667 --> 00:07:32,930 How he thought he could get all this storm prep done 178 00:07:32,974 --> 00:07:35,280 by himself with that hurricane 179 00:07:35,324 --> 00:07:37,108 around the corner is beyond me. 180 00:07:37,152 --> 00:07:39,850 That's why I insisted that he call to get some real help. 181 00:07:39,894 --> 00:07:41,765 Just didn't think that help would be so well dressed. 182 00:07:41,809 --> 00:07:43,637 Mr. Horus, your friend is here. 183 00:07:47,162 --> 00:07:49,077 - Hello, Mr. Horace. 184 00:07:49,120 --> 00:07:51,296 [thunder rumbling] 185 00:07:51,340 --> 00:07:53,777 ♪ 186 00:07:53,821 --> 00:07:57,085 - Don't just stand there. Grab those sandbags. 187 00:07:57,128 --> 00:07:58,782 Let's get to it. 188 00:08:02,960 --> 00:08:05,180 - Coming through. Oh, God. 189 00:08:05,223 --> 00:08:07,965 Uh, hi... hi, everyone. 190 00:08:08,009 --> 00:08:09,489 Can I have your attention, please? 191 00:08:09,532 --> 00:08:11,621 Everybody, your attention? 192 00:08:11,665 --> 00:08:13,841 - Hey, listen up! 193 00:08:13,884 --> 00:08:16,321 [fast-paced dramatic music] 194 00:08:16,365 --> 00:08:17,627 - Thank you. 195 00:08:17,671 --> 00:08:19,629 Uh, yeah, so as some of you 196 00:08:19,673 --> 00:08:20,978 may recall from Hurricane Sandy, 197 00:08:21,022 --> 00:08:23,067 the ED will be the first place to flood, 198 00:08:23,111 --> 00:08:24,982 so everything and everyone not nailed 199 00:08:25,026 --> 00:08:26,897 to the floor down here needs to be moved up or out. 200 00:08:26,941 --> 00:08:28,682 Capeesh? 201 00:08:28,725 --> 00:08:30,814 Okay, thank you. As you were. 202 00:08:32,207 --> 00:08:34,644 - Very professional. - You patronizing me? 203 00:08:34,688 --> 00:08:36,124 - No, never. 204 00:08:36,167 --> 00:08:37,778 You seem like you know exactly what you were doing. 205 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 - It's all in the binder, I have no idea what I'm doing. 206 00:08:39,693 --> 00:08:42,260 - Hey, hey, we need some help over here! 207 00:08:42,304 --> 00:08:43,958 - Sir, sir, we're not set up for her right now. 208 00:08:44,001 --> 00:08:45,742 - Please, she can barely walk. 209 00:08:45,786 --> 00:08:48,440 - Dr. Bloom, I got you. - Okay. 210 00:08:48,484 --> 00:08:50,225 - Ow! 211 00:08:50,268 --> 00:08:52,183 - Hey, what's your name? - Her name's April. 212 00:08:52,227 --> 00:08:54,011 - Okay, is the pain in your stomach? 213 00:08:54,055 --> 00:08:56,231 Okay, I'm just gonna lightly press. 214 00:08:56,274 --> 00:08:58,276 - [painful moaning] 215 00:08:58,320 --> 00:09:00,496 - When was your last menstrual cycle? 216 00:09:00,540 --> 00:09:03,847 ♪ 217 00:09:03,891 --> 00:09:06,110 - Do you think she's pregnant? 218 00:09:06,154 --> 00:09:08,939 - I'm just gonna check your lymph nodes. 219 00:09:11,072 --> 00:09:13,030 Okay, well, your symptoms are consistent 220 00:09:13,074 --> 00:09:14,945 with that of an ectopic pregnancy. 221 00:09:14,989 --> 00:09:17,861 That's when the embryo grows outside of the womb. 222 00:09:17,905 --> 00:09:20,211 Left untreated, it can be life threatening. 223 00:09:20,255 --> 00:09:21,735 - Oh, my God. 224 00:09:21,778 --> 00:09:26,914 ♪ 225 00:09:26,957 --> 00:09:29,699 - Huxley, uh, Bay 26. 226 00:09:29,743 --> 00:09:32,572 Excuse me. Dr. Shinwari? 227 00:09:35,444 --> 00:09:37,881 - Want me to take the boyfriend up to charting? 228 00:09:37,925 --> 00:09:40,101 - That's not her boyfriend. 229 00:09:40,144 --> 00:09:43,583 That tattoo behind her ear, I've seen it before. 230 00:09:43,626 --> 00:09:46,673 That woman's being sex trafficked. 231 00:09:46,716 --> 00:09:48,631 [thunder crashing] 232 00:09:48,675 --> 00:09:50,764 [soft dramatic music] 233 00:09:50,807 --> 00:09:57,771 ♪ 234 00:10:16,528 --> 00:10:18,966 - No, no, no, no, no! Help! 235 00:10:19,009 --> 00:10:20,750 [screams] 236 00:10:20,794 --> 00:10:23,274 ♪ 237 00:10:23,318 --> 00:10:24,667 - Okay, okay. 238 00:10:24,711 --> 00:10:26,451 Relocate patients to higher floor, check. 239 00:10:26,495 --> 00:10:30,412 Transport all vital materials to corresponding floors, check. 240 00:10:30,455 --> 00:10:33,154 Uh... - So now what? 241 00:10:33,197 --> 00:10:35,417 We just wait? 242 00:10:35,460 --> 00:10:37,071 - I, uh... I don't know. 243 00:10:37,114 --> 00:10:39,247 Let me check on that. Let's see. 244 00:10:39,290 --> 00:10:40,640 Oh. Oh! 245 00:10:40,683 --> 00:10:41,771 [crowd gasping] 246 00:10:41,815 --> 00:10:43,773 - Uh. Uh, that's fine. 247 00:10:43,817 --> 00:10:45,470 That's fine. Nobody panic. 248 00:10:45,514 --> 00:10:48,778 Our main grid has gone down and, um, our backup generators 249 00:10:48,822 --> 00:10:50,954 should kick back on in about 5 seconds, okay? 250 00:10:50,998 --> 00:10:53,783 Five Mississippi, four Mississippi, 251 00:10:53,827 --> 00:10:56,394 three Mississippi, two Mississippi, 252 00:10:56,438 --> 00:10:58,092 and one Mississippi. 253 00:11:00,529 --> 00:11:05,403 One Miss-iss-ipp-i! 254 00:11:05,447 --> 00:11:07,231 There it is. 255 00:11:07,275 --> 00:11:08,537 Okay, apparently we just needed 256 00:11:08,580 --> 00:11:10,408 a slightly longer state name. 257 00:11:10,452 --> 00:11:12,323 Okay, everyone, make yourselves at home, 258 00:11:12,367 --> 00:11:14,804 and like my friends in the meteorology community say, 259 00:11:14,848 --> 00:11:16,806 we will weather this weather together. 260 00:11:16,850 --> 00:11:18,721 All right? 261 00:11:18,765 --> 00:11:20,070 [glass shattering] 262 00:11:20,114 --> 00:11:21,724 Whoa! 263 00:11:21,768 --> 00:11:23,030 - [screams] 264 00:11:26,729 --> 00:11:27,121 . 265 00:11:27,164 --> 00:11:28,513 [thunder crashing] 266 00:11:28,557 --> 00:11:30,472 [dramatic music] 267 00:11:30,515 --> 00:11:32,343 ♪ 268 00:11:32,387 --> 00:11:33,997 - Iggy! 269 00:11:34,041 --> 00:11:35,607 It's not safe here. 270 00:11:35,651 --> 00:11:37,305 We have to move somewhere else. - Okay... okay, yeah. 271 00:11:37,348 --> 00:11:39,220 I think everyone is headed to the EV overflow, right? 272 00:11:39,263 --> 00:11:40,351 Okay, just, uh, give me a second. 273 00:11:40,395 --> 00:11:42,092 I have the right chapter here, somewhere. 274 00:11:42,136 --> 00:11:44,442 - Iggy, the binder's a lost cause. 275 00:11:44,486 --> 00:11:45,530 - No, no, no. 276 00:11:45,574 --> 00:11:46,575 No, don't... don't... don't say that. 277 00:11:46,618 --> 00:11:48,272 So the only pages that aren't wet 278 00:11:48,316 --> 00:11:49,621 say that we should start putting boards 279 00:11:49,665 --> 00:11:51,145 on the window 24 hours in advance. 280 00:11:51,188 --> 00:11:52,668 All right, if every... if everywhere 281 00:11:52,712 --> 00:11:54,235 with a window is dangerous, that means we need to find 282 00:11:54,278 --> 00:11:55,802 somewhere without a window, right? 283 00:11:55,845 --> 00:11:57,455 But this hospital is basically made out of windows, so... 284 00:11:57,499 --> 00:11:59,588 - Hey, hey. Panic's not an option. 285 00:11:59,631 --> 00:12:01,329 Neither is hiding. 286 00:12:01,372 --> 00:12:03,810 You asked to lead, so lead. 287 00:12:03,853 --> 00:12:05,376 ♪ 288 00:12:05,420 --> 00:12:06,682 - Okay. 289 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 Yeah, thank you. 290 00:12:08,075 --> 00:12:10,904 Okay. You said the magic word. 291 00:12:10,947 --> 00:12:12,383 - Please? - Hide. 292 00:12:12,427 --> 00:12:14,255 Hey, everybody, listen up, okay? 293 00:12:14,298 --> 00:12:15,647 We're gonna head to this hospital's 294 00:12:15,691 --> 00:12:17,040 innermost stairwells. 295 00:12:17,084 --> 00:12:18,476 It is the farthest we can get from this weather, 296 00:12:18,520 --> 00:12:19,956 and it happens to be the one spot in this building 297 00:12:20,000 --> 00:12:21,436 that has no windows, all right? 298 00:12:21,479 --> 00:12:22,916 Dr. Wilder, I need you to take the rear. 299 00:12:22,959 --> 00:12:23,960 Make sure everybody makes it out. 300 00:12:24,004 --> 00:12:25,266 Let's go. Everybody, come with me. 301 00:12:25,309 --> 00:12:26,484 All right, guys, come on. 302 00:12:26,528 --> 00:12:27,964 Quickly and safely. Quickly and safely. 303 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 - We have to get April away from him. 304 00:12:29,836 --> 00:12:31,707 - We don't even know if she wants to get away from him. 305 00:12:31,751 --> 00:12:33,274 - She's been branded like property. 306 00:12:33,317 --> 00:12:35,145 I mean, he barely lets her speak. 307 00:12:35,189 --> 00:12:37,321 - Okay, say you're right, and she wants out. 308 00:12:37,365 --> 00:12:39,497 If he thinks you're onto him, he'll take her and leave, 309 00:12:39,541 --> 00:12:41,325 and she'll pay the price for that. 310 00:12:41,369 --> 00:12:42,805 - Well, we have to do something. 311 00:12:42,849 --> 00:12:43,980 - I need some help! 312 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 - Okay, keep an eye on them. 313 00:12:45,634 --> 00:12:46,983 I'm gonna be right back. 314 00:12:47,027 --> 00:12:48,158 - I got a traumatic hip injury. 315 00:12:48,202 --> 00:12:49,290 - Max, we're not set up for triage. 316 00:12:49,333 --> 00:12:50,508 We're trying to evac... 317 00:12:50,552 --> 00:12:51,814 - I need to stabilize his hip, all right? 318 00:12:51,858 --> 00:12:53,250 There could be internal damage. 319 00:12:53,294 --> 00:12:54,643 I'll be quick, but there's no moving him until I do. 320 00:12:54,686 --> 00:12:56,079 - Dr. Bloom, the patient's O2 stat is dropping. 321 00:12:56,123 --> 00:12:57,341 - Go, I got this. 322 00:12:57,385 --> 00:12:58,865 - Okay. - Thank you. 323 00:12:58,908 --> 00:13:00,649 - What's going on? 324 00:13:00,692 --> 00:13:03,217 ♪ 325 00:13:09,353 --> 00:13:10,746 - You just gonna leave it like that? 326 00:13:13,793 --> 00:13:15,707 - Like what? 327 00:13:15,751 --> 00:13:19,146 - You gotta pack those bags tight against that wall. 328 00:13:19,189 --> 00:13:21,191 Shoot, you better just let me do this. 329 00:13:21,235 --> 00:13:22,758 - No, I... I got it. 330 00:13:25,805 --> 00:13:27,197 - Never thought a man in those brogues 331 00:13:27,241 --> 00:13:29,373 would know how to do that. 332 00:13:29,417 --> 00:13:31,506 - I had to teach myself. 333 00:13:36,946 --> 00:13:41,211 This wall ever leak before? - Yeah, like a sieve. 334 00:13:42,996 --> 00:13:45,781 Owner call it "self-remodeling the building". 335 00:13:47,696 --> 00:13:51,221 Got these... got these pipes going nowhere. 336 00:13:51,265 --> 00:13:53,702 Beams holding up nothing. 337 00:13:53,745 --> 00:13:55,486 Threw up some paneling and some paint, 338 00:13:55,530 --> 00:13:57,097 and suddenly the empty basement 339 00:13:57,140 --> 00:14:00,361 with the flooding problem was an apartment. 340 00:14:00,404 --> 00:14:04,104 Miss Kate better than me, putting up with this. 341 00:14:06,106 --> 00:14:08,151 - Well, it's a good thing I came back, huh? 342 00:14:09,500 --> 00:14:13,243 - Oh, is it now? 'Cause I don't need no favors. 343 00:14:13,287 --> 00:14:16,116 I'm getting by just fine by myself. 344 00:14:18,814 --> 00:14:21,382 - At least you had a choice in the matter. 345 00:14:22,339 --> 00:14:24,820 - Looks like you two have things under control. 346 00:14:24,864 --> 00:14:27,649 Oh, my photo albums. It's always something. 347 00:14:27,692 --> 00:14:29,433 [creaking] 348 00:14:29,477 --> 00:14:30,434 [cracking] - Look out! 349 00:14:30,478 --> 00:14:32,219 [crashing] - Ah! 350 00:14:32,262 --> 00:14:35,222 [dramatic music] 351 00:14:35,265 --> 00:14:36,571 ♪ 352 00:14:36,614 --> 00:14:38,355 [strained breathing, moaning] 353 00:14:38,399 --> 00:14:40,967 - You still with me, Fareed? - Yeah. 354 00:14:41,010 --> 00:14:43,317 - This is gonna make you feel a little better, okay? 355 00:14:44,971 --> 00:14:46,146 Just a little pinch, okay? 356 00:14:46,189 --> 00:14:47,625 - My wife is gonna kill me, Dr. Goodwin. 357 00:14:47,669 --> 00:14:50,541 You know how long we saved to buy that cart? 358 00:14:50,585 --> 00:14:54,110 - The cart can be replaced, but your life cannot, 359 00:14:54,154 --> 00:14:55,851 and, Fareed, call me Max. 360 00:14:55,895 --> 00:14:57,853 - Okay, Max. 361 00:15:02,640 --> 00:15:05,774 - I think it's working. - Good. 362 00:15:05,817 --> 00:15:07,254 The sooner that pain goes down, the sooner 363 00:15:07,297 --> 00:15:08,733 we can examine your hip. 364 00:15:08,777 --> 00:15:10,997 Now let's just give that a minute to work... 365 00:15:11,040 --> 00:15:13,303 and try to relax, all right? 366 00:15:13,347 --> 00:15:16,089 [soft dramatic music] 367 00:15:16,132 --> 00:15:22,878 ♪ 368 00:15:24,314 --> 00:15:26,360 [sighs] 369 00:15:26,403 --> 00:15:33,410 ♪ 370 00:15:33,454 --> 00:15:35,499 - Max? - Yeah? 371 00:15:39,373 --> 00:15:42,158 - I... think I soiled myself. 372 00:15:42,202 --> 00:15:43,507 - It happens. 373 00:15:43,551 --> 00:15:46,510 We'll get you cleaned up, and... and... and, um... 374 00:15:48,643 --> 00:15:50,950 Fareed, have you ever had kidney problems in the past? 375 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 - I donated one to my daughter, but the other 376 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 has been working fine, why? 377 00:15:55,606 --> 00:15:56,999 - I think your kidney is failing, and I think 378 00:15:57,043 --> 00:15:59,393 we need to get you upstairs to a dialysis machine 379 00:15:59,436 --> 00:16:01,308 right now, or... we need to go now. 380 00:16:03,614 --> 00:16:05,051 - Watch your step, please. Okay. 381 00:16:05,094 --> 00:16:07,227 Come on everybody, we should be safe in here. 382 00:16:07,270 --> 00:16:09,403 All right? 383 00:16:09,446 --> 00:16:11,187 Okay, go on. 384 00:16:11,231 --> 00:16:13,755 Yeah, go on. Okay. 385 00:16:13,798 --> 00:16:15,452 Okay, great, great. Thank you, everybody. 386 00:16:15,496 --> 00:16:18,238 Thank you for your cooperation. 387 00:16:18,281 --> 00:16:19,848 Uh... 388 00:16:22,242 --> 00:16:24,418 - You should say something. - Yeah. 389 00:16:24,461 --> 00:16:25,897 - They seem really scared. - Yeah, yeah, okay. 390 00:16:25,941 --> 00:16:28,030 Okay, so I know that that was very unnerving for a lot 391 00:16:28,074 --> 00:16:31,120 of you, but I promise you, we are... we are protected here. 392 00:16:31,164 --> 00:16:32,817 We are very safe from the storm. 393 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 And the good news is we only have to huddle 394 00:16:34,384 --> 00:16:36,212 in here for the next four or five hours. 395 00:16:36,256 --> 00:16:37,561 - Four or five hours? 396 00:16:37,605 --> 00:16:39,607 - Yeah, yes, it's for all of our safety. 397 00:16:39,650 --> 00:16:41,217 - I can't breathe in here. 398 00:16:41,261 --> 00:16:42,653 - Being enclosed in a tight space 399 00:16:42,697 --> 00:16:44,220 can trigger physical reactions. 400 00:16:44,264 --> 00:16:46,135 That's perfectly normal, okay, everybody? 401 00:16:46,179 --> 00:16:48,355 But I promise you, you truly have nothing to fear. 402 00:16:48,398 --> 00:16:49,834 - I can't breathe either. 403 00:16:49,878 --> 00:16:50,879 - Okay, guys, 404 00:16:50,922 --> 00:16:52,359 simple breathing exercise, okay? 405 00:16:52,402 --> 00:16:53,882 Maybe everyone can just close their eyes 406 00:16:53,925 --> 00:16:56,145 and listen to the sound of my voice, okay? 407 00:16:56,189 --> 00:16:58,147 And take a couple of deep breaths... 408 00:16:58,191 --> 00:16:59,757 [inhales] 409 00:16:59,801 --> 00:17:01,629 Getting more relaxed with each breath. 410 00:17:01,672 --> 00:17:03,283 Oh, oh! - [retches] 411 00:17:03,326 --> 00:17:05,502 - Gladys, you all right? - I'm sorry. 412 00:17:05,546 --> 00:17:08,375 - [gasps] - Oh, oh! 413 00:17:08,418 --> 00:17:09,941 - What's happening to us? 414 00:17:09,985 --> 00:17:11,508 - I, uh... I... I don't know. 415 00:17:11,552 --> 00:17:13,293 ♪ 416 00:17:13,336 --> 00:17:16,035 I can't breathe either. 417 00:17:16,078 --> 00:17:18,820 [labored breaths] 418 00:17:23,085 --> 00:17:23,259 . 419 00:17:23,303 --> 00:17:26,915 - I can't breathe. I can't breathe! 420 00:17:26,958 --> 00:17:28,656 - Okay, all right, I gotcha, I gotcha. 421 00:17:28,699 --> 00:17:30,397 Let's just... 422 00:17:30,440 --> 00:17:32,921 Hey, I think... I think her airway... airway's blocked. 423 00:17:32,964 --> 00:17:34,575 - No, no. - No? 424 00:17:34,618 --> 00:17:35,837 Um... 425 00:17:35,880 --> 00:17:37,317 Cardiac arrest? 426 00:17:37,360 --> 00:17:39,580 - No. - No? 427 00:17:39,623 --> 00:17:41,364 What? 428 00:17:41,408 --> 00:17:43,758 [air hissing] 429 00:17:43,801 --> 00:17:45,934 What is it? Okay, breathe, breathe. 430 00:17:45,977 --> 00:17:48,067 What have you got? What have you got? 431 00:17:49,285 --> 00:17:51,940 Carbon monoxide. Carbon monoxide! 432 00:17:51,983 --> 00:17:55,030 Okay, carbon... okay. 433 00:17:55,074 --> 00:17:57,119 Okay, hey, we gotta move. 434 00:17:57,163 --> 00:17:59,687 We gotta move, everyone. Come on. 435 00:17:59,730 --> 00:18:03,778 Nice and slow, take it easy. Nice and slow, everybody. 436 00:18:03,821 --> 00:18:05,562 - I don't... I don't want to die. 437 00:18:05,606 --> 00:18:08,261 - We got you, Mrs. K. - Put your back into it! 438 00:18:08,304 --> 00:18:11,438 - We're getting it. [straining] 439 00:18:11,481 --> 00:18:12,656 - [coughs] 440 00:18:12,700 --> 00:18:13,657 - All right, okay. - The beam. 441 00:18:13,701 --> 00:18:15,050 - The beam. The beam. 442 00:18:15,094 --> 00:18:16,878 Here. - Help me. 443 00:18:16,921 --> 00:18:19,707 Come on. Come on. 444 00:18:19,750 --> 00:18:22,710 [straining] 445 00:18:22,753 --> 00:18:24,842 - [gasps] 446 00:18:24,886 --> 00:18:27,062 [soft dramatic music] 447 00:18:27,106 --> 00:18:29,630 - She can't breathe. She's got two minutes tops. 448 00:18:29,673 --> 00:18:31,153 Wait! 449 00:18:31,197 --> 00:18:32,937 - [whimpering] - I'm not leaving you, okay? 450 00:18:32,981 --> 00:18:34,896 I'm here with you. I got you, all right? 451 00:18:34,939 --> 00:18:38,160 - I'm gonna lever that pipe up, then you can pull her out. 452 00:18:38,204 --> 00:18:40,075 - All right. Come on, come on. 453 00:18:40,119 --> 00:18:43,600 - [straining] Come on! 454 00:18:43,644 --> 00:18:44,819 Come on... 455 00:18:44,862 --> 00:18:46,299 We've got it clear. Get her out! 456 00:18:48,039 --> 00:18:49,302 [pipe thuds] 457 00:18:52,957 --> 00:18:55,960 - Okay, help me get her to the table. 458 00:18:56,004 --> 00:18:58,180 Nice and easy, nice and easy. 459 00:18:58,224 --> 00:19:01,227 Okay, yep, take her back just like that, all right. 460 00:19:01,270 --> 00:19:04,926 - I thought moving that pipe was gonna fix her. 461 00:19:09,496 --> 00:19:11,411 - Is that her bone? 462 00:19:12,107 --> 00:19:13,848 - Gonna need some rags, your needle nose pliers, 463 00:19:13,891 --> 00:19:15,110 and some plastic wrap. 464 00:19:15,154 --> 00:19:16,459 - What are you gonna do with that? 465 00:19:17,634 --> 00:19:19,201 - I'm gonna save her life. 466 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 - Yeah, just down the hall, guys. 467 00:19:21,334 --> 00:19:23,031 Okay, all right. 468 00:19:23,074 --> 00:19:24,250 Nice and slow. 469 00:19:24,293 --> 00:19:26,121 - Oh, hey, Iggy. - Oh, my God. 470 00:19:26,165 --> 00:19:28,863 Oh, Max, like mana from heaven, oh, my God. 471 00:19:28,906 --> 00:19:29,994 Are you here to take over? - What? 472 00:19:30,038 --> 00:19:31,518 No, I heard you're in charge. 473 00:19:31,561 --> 00:19:34,956 - I got people shredded by flying glass in the ICU, 474 00:19:34,999 --> 00:19:36,523 poisoned by gas in the stairwell, 475 00:19:36,566 --> 00:19:38,655 and now my EPM is destroyed, and I have no idea 476 00:19:38,699 --> 00:19:39,874 what I'm gonna do next, Max. 477 00:19:39,917 --> 00:19:41,005 These people are gonna see through me. 478 00:19:41,049 --> 00:19:42,746 - There's a gas leak in the stairwell? 479 00:19:42,790 --> 00:19:43,965 - That's your takeaway? 480 00:19:44,008 --> 00:19:45,184 - I have a patient who needs dialysis. 481 00:19:45,227 --> 00:19:46,446 The elevator's down. 482 00:19:46,489 --> 00:19:47,664 Now you're telling me the stairs are, too? 483 00:19:47,708 --> 00:19:49,057 - Iggy. - Yeah? 484 00:19:49,100 --> 00:19:50,232 - Go, go, go. You're doing everything right. 485 00:19:50,276 --> 00:19:52,408 it's just a few bad breaks. 486 00:19:52,452 --> 00:19:54,105 - Okay. 487 00:19:56,064 --> 00:19:57,674 - So how do we get up to the sixth floor? 488 00:20:00,764 --> 00:20:03,637 [wind howling] 489 00:20:04,986 --> 00:20:08,250 Max, can't we wait for the storm to pass? 490 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 - You won't make it if we do. 491 00:20:10,296 --> 00:20:13,037 It's okay. Slow and steady, all right? 492 00:20:14,169 --> 00:20:18,129 [rain splashing] 493 00:20:18,173 --> 00:20:20,567 [thunder cracks] 494 00:20:20,610 --> 00:20:22,003 - Oh. 495 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 - Okay, April, let's get you set up. 496 00:20:36,322 --> 00:20:37,801 - Where... where are you taking her? 497 00:20:37,845 --> 00:20:40,326 - We just need a urine sample. It'll just take a minute. 498 00:20:41,152 --> 00:20:42,545 - There's just so many people around. 499 00:20:42,589 --> 00:20:44,939 I don't want us to get separated. 500 00:20:44,982 --> 00:20:46,680 - Understood. 501 00:20:46,723 --> 00:20:49,552 He can wait outside the door for you, April. 502 00:20:49,596 --> 00:20:53,295 ♪ 503 00:20:53,339 --> 00:20:54,818 Okay. 504 00:20:54,862 --> 00:21:01,129 ♪ 505 00:21:01,172 --> 00:21:04,350 Okay, if you just give it back to me when you're done, okay? 506 00:21:04,393 --> 00:21:05,786 Okay. 507 00:21:05,829 --> 00:21:12,706 ♪ 508 00:21:26,676 --> 00:21:29,462 - How much longer is this going to take? 509 00:21:32,378 --> 00:21:34,118 - We're gonna get right on it. 510 00:21:34,162 --> 00:21:41,169 ♪ 511 00:21:41,212 --> 00:21:43,214 - Okay, everybody follow me. 512 00:21:43,258 --> 00:21:45,478 Keep following me. We're almost there. 513 00:21:45,521 --> 00:21:47,088 - Wait, dead end? 514 00:21:47,131 --> 00:21:48,350 - No, listen, listen, it's not a problem. 515 00:21:48,394 --> 00:21:50,047 We just have to... we've got to move 516 00:21:50,091 --> 00:21:52,223 some of this debris out of the way. 517 00:21:52,267 --> 00:21:54,400 Hey, everybody, can you hear my voice? 518 00:21:54,443 --> 00:21:56,010 There's more than enough room for everyone to park 519 00:21:56,053 --> 00:21:57,141 in here while we get this done. 520 00:21:57,185 --> 00:21:58,491 Okay? Piece of cake. 521 00:21:58,534 --> 00:22:00,493 - Do we have any blankets? It's freezing. 522 00:22:00,536 --> 00:22:02,364 - No, no, guys, we're not staying here, okay? 523 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 We just need to get through this ward, and once we do, 524 00:22:04,410 --> 00:22:05,585 we're right next to the ED overflow, 525 00:22:05,628 --> 00:22:07,108 and there Dr. Bloom and her entire team 526 00:22:07,151 --> 00:22:08,805 is gonna be able to treat everyone. 527 00:22:08,849 --> 00:22:10,851 All right, that's good news, so just come on. 528 00:22:10,894 --> 00:22:13,027 I need you to stay with me and help me push through. 529 00:22:13,070 --> 00:22:16,204 [straining] 530 00:22:19,294 --> 00:22:21,165 That's not happening. 531 00:22:21,209 --> 00:22:23,690 Uh, okay, um... 532 00:22:23,733 --> 00:22:25,605 All right, new plan, new plan everybody. 533 00:22:25,648 --> 00:22:27,041 My bad, follow me. 534 00:22:27,084 --> 00:22:28,956 Come on, it's okay. 535 00:22:28,999 --> 00:22:31,219 [crashing and thudding] 536 00:22:31,262 --> 00:22:33,917 - Whoa! - [screams] 537 00:22:33,961 --> 00:22:36,050 [electricity crackling] 538 00:22:36,093 --> 00:22:38,095 ♪ 539 00:22:44,928 --> 00:22:45,146 . 540 00:22:45,189 --> 00:22:47,017 - Yeah, yeah sheets. 541 00:22:47,061 --> 00:22:48,497 - All right, we need to mop this up now. 542 00:22:48,541 --> 00:22:49,933 - Lay them flat so we can mop up as much as possible. 543 00:22:49,977 --> 00:22:51,282 Come on, everybody, lay 'em down. 544 00:22:51,326 --> 00:22:52,632 - Yeah, but it's pouring out there. 545 00:22:52,675 --> 00:22:53,807 We don't have enough sheets to stop it. 546 00:22:53,850 --> 00:22:55,025 - Can we call somebody? - No, no, no. 547 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 Internet, Wi-Fi, phones, they're all down. 548 00:22:56,636 --> 00:22:58,420 No one even knows that we're in here. 549 00:22:58,464 --> 00:23:00,248 Yeah, spread them out. 550 00:23:00,291 --> 00:23:04,295 - What do we do? - Uh, we, uh... we, uh... 551 00:23:05,906 --> 00:23:07,821 We... we shut off the backup generators. 552 00:23:07,864 --> 00:23:09,736 - And kill any patients on ventilators too? 553 00:23:09,779 --> 00:23:11,128 - No, they'll all be on portable generators by now. 554 00:23:11,172 --> 00:23:12,434 Everybody will. This is it. 555 00:23:12,478 --> 00:23:13,435 This is the plan. 556 00:23:13,479 --> 00:23:14,958 - I'm pretty sure the binder 557 00:23:15,002 --> 00:23:16,220 wouldn't approve of turning off the backup generators. 558 00:23:16,264 --> 00:23:17,483 - There's no binder. There's no binder. 559 00:23:17,526 --> 00:23:18,788 It's just us. 560 00:23:18,832 --> 00:23:21,835 [electricity crackling] 561 00:23:21,878 --> 00:23:24,751 [soft dramatic music] 562 00:23:24,794 --> 00:23:29,712 ♪ 563 00:23:29,756 --> 00:23:32,933 - Iggy, if you even graze 564 00:23:32,976 --> 00:23:35,414 that wire, you'll die. 565 00:23:35,457 --> 00:23:42,377 ♪ 566 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 - You in some good hands right now. 567 00:23:54,868 --> 00:23:57,131 The best, some might say. 568 00:23:57,174 --> 00:24:00,047 Yeah, that young man over there who's working on you, 569 00:24:00,090 --> 00:24:03,485 he a big time heart surgeon, Yale educated, 570 00:24:03,529 --> 00:24:05,487 top of his class, you know that? 571 00:24:05,531 --> 00:24:07,620 [chuckles] 572 00:24:10,840 --> 00:24:12,233 - What are you giving me those for? 573 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 - Look, you're gonna take the exposed end 574 00:24:14,322 --> 00:24:16,933 of that bone and push it back in. 575 00:24:16,977 --> 00:24:19,806 Now, look, the ribcage is curved, 576 00:24:19,849 --> 00:24:21,938 so it should just glide back in. 577 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 Here you go. - No, I'm not a doctor. 578 00:24:23,984 --> 00:24:26,421 - Well, look, I can't do this with my hands alone. 579 00:24:26,465 --> 00:24:28,292 All right? 580 00:24:28,336 --> 00:24:30,904 Look, you're working on a car engine. 581 00:24:35,125 --> 00:24:36,779 - Okay. 582 00:24:36,823 --> 00:24:38,433 - All right. 583 00:24:40,783 --> 00:24:44,439 - [whimpers in pain] - Okay, all right. 584 00:24:44,483 --> 00:24:45,614 - Just push it on down. 585 00:24:45,658 --> 00:24:46,789 Yeah, just a little bit further. 586 00:24:46,833 --> 00:24:48,443 Careful, hold on, hold on. 587 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 There you go. Okay, hold it right there. 588 00:24:50,097 --> 00:24:52,186 Don't move, don't move. Just... okay, just relax. 589 00:24:56,059 --> 00:24:58,801 Now that that's in place, she should... 590 00:24:58,845 --> 00:25:00,760 [wheezing for breath] 591 00:25:00,803 --> 00:25:02,152 - What's happening? 592 00:25:02,196 --> 00:25:05,025 - There's tension in her thorax. 593 00:25:05,068 --> 00:25:06,417 I just need a pen. I need a pen. 594 00:25:06,461 --> 00:25:07,941 Get me that pen, that pen. 595 00:25:07,984 --> 00:25:10,378 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, hurry, okay. 596 00:25:17,603 --> 00:25:20,519 - [inhales deeply] 597 00:25:20,562 --> 00:25:22,433 [exhales deeply] 598 00:25:22,477 --> 00:25:24,174 ♪ 599 00:25:24,218 --> 00:25:25,785 - There we go. 600 00:25:28,352 --> 00:25:29,876 - You're okay. 601 00:25:31,442 --> 00:25:35,011 - April, we got your labs back, and they are positive. 602 00:25:35,055 --> 00:25:37,536 You are definitely pregnant. 603 00:25:37,579 --> 00:25:39,668 - Oh, okay. 604 00:25:39,712 --> 00:25:41,801 - Hey, hey, it's all good, babe. 605 00:25:42,845 --> 00:25:44,412 - Since this is ectopic, 606 00:25:44,455 --> 00:25:47,023 the best way to resolve is surgery. 607 00:25:47,067 --> 00:25:50,287 - Okay. - What kind of surgery? 608 00:25:50,331 --> 00:25:53,464 - A laparotomy is the best... - Why are you lying to us? 609 00:25:53,508 --> 00:25:55,466 - I'm not. 610 00:25:55,510 --> 00:25:56,990 - A nurse just told me this could all be 611 00:25:57,033 --> 00:25:58,295 fixed with some pills. 612 00:25:59,645 --> 00:26:01,821 - Pills can be used with some ectopic pregnancies. 613 00:26:01,864 --> 00:26:03,997 - But why not this one? 614 00:26:04,040 --> 00:26:06,390 - Based on the gestational age of the embryo and where... 615 00:26:06,434 --> 00:26:08,958 - Yeah, we'll take our chances with the pills. 616 00:26:09,002 --> 00:26:10,569 It's our choice, right? 617 00:26:10,612 --> 00:26:11,874 - Well, it's April's choice. 618 00:26:13,963 --> 00:26:15,965 Look, look, I know you want to get out 619 00:26:16,009 --> 00:26:17,488 of here, but this is a super safe procedure... 620 00:26:17,532 --> 00:26:19,578 - Yeah, we're out of here. 621 00:26:19,621 --> 00:26:21,754 ♪ 622 00:26:21,797 --> 00:26:24,713 [electricity crackling] 623 00:26:24,757 --> 00:26:31,938 ♪ 624 00:26:35,419 --> 00:26:37,944 - [coughs] I don't feel so good. 625 00:26:37,987 --> 00:26:39,772 - Just hang on, okay? 626 00:26:39,815 --> 00:26:41,687 Here we are. Here we are. 627 00:26:41,730 --> 00:26:43,210 Okay. 628 00:26:53,786 --> 00:26:55,309 [device beeps] 629 00:26:57,311 --> 00:26:58,268 Okay. 630 00:26:59,487 --> 00:27:00,662 We're gonna get your kidney functioning 631 00:27:00,706 --> 00:27:02,011 in no time, all right? 632 00:27:02,055 --> 00:27:04,100 Just let this machine work. 633 00:27:29,125 --> 00:27:32,520 - Max, what's happening? - We just lost power. 634 00:27:35,349 --> 00:27:37,786 - He did it. Iggy did it. 635 00:27:37,830 --> 00:27:39,788 - Quickly, everyone, let's go! 636 00:27:39,832 --> 00:27:42,791 [indistinct chatter] 637 00:27:42,835 --> 00:27:44,663 - Hey! Excuse me! 638 00:27:44,706 --> 00:27:46,142 Wait! 639 00:27:49,058 --> 00:27:50,930 Take these. 640 00:27:50,973 --> 00:27:53,236 They'll terminate the ectopic pregnancy. 641 00:27:53,280 --> 00:27:56,109 You'll need to watch her closely for the next 24 hours. 642 00:27:56,152 --> 00:27:58,154 She could still suffer from a rupture. 643 00:27:58,198 --> 00:28:00,635 If she starts running a high fever or menstruating 644 00:28:00,679 --> 00:28:04,030 more than normal, just... just bring her straight back. 645 00:28:05,074 --> 00:28:06,946 - I'll watch her. 646 00:28:08,730 --> 00:28:10,471 See, baby? 647 00:28:10,514 --> 00:28:12,038 Everything's fine. 648 00:28:14,780 --> 00:28:18,435 April? April! 649 00:28:18,479 --> 00:28:25,399 ♪ 650 00:28:34,060 --> 00:28:35,322 - Okay, first thing I'm gonna do 651 00:28:35,365 --> 00:28:36,540 is get you a social worker. 652 00:28:36,584 --> 00:28:37,977 We're gonna get you somewhere safe. 653 00:28:39,239 --> 00:28:41,545 Hey, hey, you're okay. 654 00:28:41,589 --> 00:28:43,591 - [sobbing] - Hey, you're okay. 655 00:28:45,593 --> 00:28:47,073 Oh, honey, you're okay. 656 00:28:47,116 --> 00:28:50,250 - [sobbing] 657 00:28:58,737 --> 00:29:00,521 - I can try a manual flush. 658 00:29:04,177 --> 00:29:06,440 Without the supplies... 659 00:29:07,528 --> 00:29:09,095 - There's nothing left to do, is there? 660 00:29:09,138 --> 00:29:15,057 ♪ 661 00:29:15,101 --> 00:29:17,059 - Maybe call your wife. 662 00:29:27,069 --> 00:29:28,157 - There's no signal. 663 00:29:28,201 --> 00:29:35,338 ♪ 664 00:29:38,124 --> 00:29:40,430 Maybe you can tell her that 665 00:29:40,474 --> 00:29:42,650 when my life was at its darkest.. 666 00:29:45,522 --> 00:29:49,135 She was my... 667 00:29:50,397 --> 00:29:51,964 Light. 668 00:29:52,007 --> 00:29:55,141 [device beeping] 669 00:29:56,577 --> 00:29:58,884 - It's working. - I've got a signal. 670 00:29:58,927 --> 00:30:00,668 I should call my wife. 671 00:30:02,801 --> 00:30:04,672 - I should call my wife too. 672 00:30:08,415 --> 00:30:10,678 - [speaking native language] 673 00:30:16,075 --> 00:30:19,556 ♪ 674 00:30:24,561 --> 00:30:24,779 . 675 00:30:24,823 --> 00:30:27,608 [soft dramatic music] 676 00:30:27,651 --> 00:30:29,088 - I'll come in and check on you as soon 677 00:30:29,131 --> 00:30:31,960 as I can, Mrs. Carnegie. - Thank you, Doctor Reynolds. 678 00:30:32,004 --> 00:30:35,442 - Well, there's a story, huh? Hey, yo! 679 00:30:35,485 --> 00:30:37,574 Hey! 680 00:30:39,925 --> 00:30:42,101 - What you want? 681 00:30:42,144 --> 00:30:43,842 - I... 682 00:30:48,411 --> 00:30:50,065 I need answers. 683 00:30:53,764 --> 00:30:55,636 - I don't have any. 684 00:31:07,822 --> 00:31:08,910 Hey! 685 00:31:10,956 --> 00:31:14,481 Think I jacked up my shoulder moving that beam. 686 00:31:15,961 --> 00:31:18,485 You know any good shoulder doctors? 687 00:31:22,532 --> 00:31:24,056 - Yeah, I know a few. 688 00:31:27,146 --> 00:31:31,498 - Will you call me with that number? 689 00:31:32,716 --> 00:31:34,675 - Yeah, I'll give you a call. 690 00:31:34,718 --> 00:31:41,856 ♪ 691 00:31:50,647 --> 00:31:52,954 - The social worker's the name is Shondra. 692 00:31:52,998 --> 00:31:56,958 She's helped dozens of women in the same position as you. 693 00:31:57,002 --> 00:32:00,570 She's gotten them help, and she's gotten them safe. 694 00:32:00,614 --> 00:32:01,832 - I have a friend. 695 00:32:01,876 --> 00:32:03,182 I think she'll want to come too. 696 00:32:03,225 --> 00:32:04,618 - You can't contact her. 697 00:32:04,661 --> 00:32:06,663 No one can know where you are. 698 00:32:06,707 --> 00:32:08,709 - But I'm not the only one. 699 00:32:08,752 --> 00:32:10,189 - Okay, you can talk to the police, 700 00:32:10,232 --> 00:32:12,495 but you cannot have contact with anyone 701 00:32:12,539 --> 00:32:14,845 you knew before for any reason. 702 00:32:14,889 --> 00:32:17,196 This won't work otherwise. Do you understand? 703 00:32:21,156 --> 00:32:24,333 Picking up that red pen was the bravest thing 704 00:32:24,377 --> 00:32:25,291 you could have done. 705 00:32:27,032 --> 00:32:29,121 You took back your future... 706 00:32:31,732 --> 00:32:34,126 But freedom comes at a cost. 707 00:32:34,169 --> 00:32:41,002 ♪ 708 00:32:41,046 --> 00:32:43,570 - I never thought I'd get out. 709 00:32:45,224 --> 00:32:50,055 I never let myself think it until you gave me the chance. 710 00:32:52,057 --> 00:32:56,017 Jackson hurt me, made me do things that... 711 00:32:59,064 --> 00:33:01,196 But at least I knew what was coming. 712 00:33:03,416 --> 00:33:07,115 Now, not knowing what's next seems even scarier. 713 00:33:10,075 --> 00:33:12,120 But I know I've got to do it. 714 00:33:15,167 --> 00:33:17,691 [sobs softly] 715 00:33:19,475 --> 00:33:21,521 - [Whispers] You're not alone. 716 00:33:21,564 --> 00:33:28,180 ♪ 717 00:33:28,223 --> 00:33:32,314 - Okay, so the ICU is still a disaster. 718 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 Gladys, maybe you can coordinate with maintenance, 719 00:33:34,186 --> 00:33:35,578 see if you can get it back online, 720 00:33:35,622 --> 00:33:38,059 and I'll do an inventory of all key usable equipment. 721 00:33:38,103 --> 00:33:41,541 Yeah. - Where will I be? 722 00:33:41,584 --> 00:33:43,673 - Building a temp ICU with whatever I can secure. 723 00:33:43,717 --> 00:33:45,806 Pick a location. I don't care where. 724 00:33:45,849 --> 00:33:47,590 Just make it happen, and we'll keep the patients 725 00:33:47,634 --> 00:33:49,592 in Pan de Villa 'til it's up. 726 00:33:49,636 --> 00:33:51,377 - Okay. - Okay. 727 00:33:52,943 --> 00:33:56,338 - Who needs a binder? - [chuckles] 728 00:33:58,514 --> 00:34:01,082 - Oh, thank God. - Hey, I'm okay. 729 00:34:01,126 --> 00:34:04,085 - Oh, how are you? How are the kids? 730 00:34:04,129 --> 00:34:05,434 - They're good. We're all good. 731 00:34:05,478 --> 00:34:06,653 - Good. 732 00:34:08,133 --> 00:34:11,049 - Did you stay in your office? - [chuckles] 733 00:34:11,092 --> 00:34:14,661 Uh, no, I did quite the opposite actually. 734 00:34:14,704 --> 00:34:18,317 - Didn't you get my message to hunker down, to stay put? 735 00:34:18,360 --> 00:34:22,103 - Martin, I... I led the entire hospital response team. 736 00:34:22,147 --> 00:34:25,672 I was in charge of New Amsterdam. 737 00:34:25,715 --> 00:34:27,065 [chuckles] 738 00:34:27,108 --> 00:34:29,197 - Why... why were you in charge? 739 00:34:31,373 --> 00:34:33,158 - Because I asked to be. 740 00:34:35,334 --> 00:34:38,076 - Why would you risk it? Why would you do that? 741 00:34:41,470 --> 00:34:42,732 - [exhales sharply] 742 00:34:44,691 --> 00:34:47,041 Because I had something to prove. 743 00:34:49,043 --> 00:34:51,306 You know, the only reason I didn't think I could do it, 744 00:34:51,350 --> 00:34:55,441 the only thing holding me back, was this voice in my head. 745 00:34:57,704 --> 00:35:00,968 And, Martin, the voice is you. 746 00:35:01,011 --> 00:35:08,062 ♪ 747 00:35:14,895 --> 00:35:16,418 - Well, if that's really true, then... 748 00:35:18,899 --> 00:35:20,683 What are we doing? 749 00:35:20,727 --> 00:35:24,383 ♪ 750 00:35:24,426 --> 00:35:25,993 - I don't know. 751 00:35:28,865 --> 00:35:30,345 I don't know. 752 00:35:32,260 --> 00:35:35,394 I do know that... 753 00:35:35,437 --> 00:35:39,049 I can't be who I am, 754 00:35:39,093 --> 00:35:43,141 I can't be who I want to be 755 00:35:43,184 --> 00:35:44,968 with you. 756 00:35:45,012 --> 00:35:52,150 ♪ 757 00:35:59,287 --> 00:36:01,942 - Okay, um... 758 00:36:06,686 --> 00:36:08,470 Then you should move out. 759 00:36:08,514 --> 00:36:15,434 ♪ 760 00:36:28,969 --> 00:36:31,014 - So how's April? 761 00:36:31,058 --> 00:36:33,495 - She's with a social worker now. 762 00:36:33,539 --> 00:36:36,019 - We make a good team, Doctor Bloom. 763 00:36:37,282 --> 00:36:39,240 - I concur, Doctor Shinwari. 764 00:36:40,459 --> 00:36:43,940 - So... 765 00:36:43,984 --> 00:36:46,204 let's go do something about it. 766 00:36:52,427 --> 00:36:56,910 - Earlier, when I brought you a coffee, 767 00:36:56,953 --> 00:36:59,129 I saw a look on your face. 768 00:37:01,044 --> 00:37:03,221 Flash of worry. 769 00:37:03,264 --> 00:37:06,267 - No, I was appreciating it. 770 00:37:06,311 --> 00:37:08,443 - You were wondering whether you had to pay me back. 771 00:37:11,881 --> 00:37:17,409 We started with this money thing, 772 00:37:17,452 --> 00:37:19,324 and it keeps coming back. 773 00:37:22,109 --> 00:37:26,200 It's in everything we do, and it's not going away. 774 00:37:28,115 --> 00:37:32,293 - Lauren, let's just go home, get some sleep. 775 00:37:32,337 --> 00:37:36,645 - You need money, and you need my apartment, 776 00:37:36,689 --> 00:37:38,560 and you need your immigration to go through... 777 00:37:40,736 --> 00:37:42,956 And you need all those things more than you need me. 778 00:37:42,999 --> 00:37:45,654 - No, don't say that. 779 00:37:45,698 --> 00:37:47,221 - What happens when we fight? 780 00:37:49,092 --> 00:37:51,312 You can't win because I have all the power. 781 00:37:51,356 --> 00:37:53,140 What if you want to break up with me? 782 00:37:54,794 --> 00:37:56,230 You can't leave. 783 00:37:56,274 --> 00:37:59,581 The money, it just... just taints everything. 784 00:38:02,541 --> 00:38:05,108 Even me getting you a cup of coffee. 785 00:38:08,547 --> 00:38:10,288 So you're gonna take my apartment. 786 00:38:10,331 --> 00:38:12,812 - What? No, no! 787 00:38:12,855 --> 00:38:16,424 - Yes, just until you get your visa. 788 00:38:17,904 --> 00:38:20,080 And I am not gonna be there with you. 789 00:38:22,082 --> 00:38:24,171 I can't be there with you. 790 00:38:30,090 --> 00:38:32,092 - Where will you go? 791 00:38:34,921 --> 00:38:36,705 - Someplace safe. 792 00:38:36,749 --> 00:38:39,708 [tender music] 793 00:38:39,752 --> 00:38:45,975 ♪ 794 00:38:46,019 --> 00:38:47,281 - Yes, well, can you please just 795 00:38:47,325 --> 00:38:49,152 check the name Helen Sharpe? 796 00:38:49,196 --> 00:38:50,937 No, no, I understand confidentiality, 797 00:38:50,980 --> 00:38:53,156 but she's my fiancée, and she's... 798 00:38:53,200 --> 00:38:55,158 No, no, I don't want to go on a brief hold. 799 00:38:55,202 --> 00:38:57,378 Can you just tell me what happened to her flight? 800 00:38:57,422 --> 00:38:58,945 I... 801 00:39:00,816 --> 00:39:02,514 [phone chimes] 802 00:39:02,557 --> 00:39:05,255 - Oh, there you are. 803 00:39:05,299 --> 00:39:08,084 [phone beeps and clicks] 804 00:39:08,128 --> 00:39:11,087 ["I'm Gonna Be [500 Miles]"] 805 00:39:11,131 --> 00:39:14,134 [soft tender music] 806 00:39:14,177 --> 00:39:16,571 - ♪ When I wake up 807 00:39:16,615 --> 00:39:18,791 ♪ Well, I know I'm gonna be 808 00:39:18,834 --> 00:39:23,970 ♪ I'm gonna be the man who wakes up next to you ♪ 809 00:39:24,013 --> 00:39:27,103 ♪ And when I go out 810 00:39:27,147 --> 00:39:28,931 ♪ Yeah, I know I'm gonna be 811 00:39:28,975 --> 00:39:34,415 ♪ I'm gonna be the man who goes along with you ♪ 812 00:39:34,459 --> 00:39:36,069 ♪ And when I come home 813 00:39:36,112 --> 00:39:38,027 - Hey, so... 814 00:39:38,071 --> 00:39:39,551 I know it's last minute, but I was wondering if I 815 00:39:39,594 --> 00:39:41,074 could change from the fish option 816 00:39:41,117 --> 00:39:43,642 to the meat option. - Yeah, right. 817 00:39:43,685 --> 00:39:44,643 Just as soon as I figure out 818 00:39:44,686 --> 00:39:46,035 where we can even have a ceremony. 819 00:39:46,079 --> 00:39:47,733 - Oh, I'm assuming the Botanical Gardens is out. 820 00:39:47,776 --> 00:39:49,212 - Unless you have scuba gear. 821 00:39:49,256 --> 00:39:51,084 It's fine, we'll regroup. We'll figure something out. 822 00:39:51,127 --> 00:39:52,564 - Hey, hold on. 823 00:39:52,607 --> 00:39:56,437 Actually, no need to stop the love train over a venue. 824 00:39:56,481 --> 00:39:58,787 - Well, except for the fact that we don't have one. 825 00:39:58,831 --> 00:40:01,442 - Actually, you do. It's a perfect place. 826 00:40:01,486 --> 00:40:04,445 - ♪ And I would walk 500 more ♪ 827 00:40:04,489 --> 00:40:07,187 ♪ Just to be the man 828 00:40:07,230 --> 00:40:10,495 ♪ Who walked a thousand miles ♪ 829 00:40:10,538 --> 00:40:14,324 ♪ To fall down at your door ♪ 830 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 ♪ When I'm working 831 00:40:16,718 --> 00:40:19,329 - Leave a message after the chime. 832 00:40:19,373 --> 00:40:22,115 - Okay, so I hope that your dress 833 00:40:22,158 --> 00:40:24,160 isn't too wrinkled, because I think 834 00:40:24,204 --> 00:40:28,034 we're getting married right now on the roof at New Amsterdam. 835 00:40:28,077 --> 00:40:30,079 Our friends have turned this place 836 00:40:30,123 --> 00:40:32,821 into magic, which is fitting 837 00:40:32,865 --> 00:40:34,910 because this place has always been magic for us. 838 00:40:34,954 --> 00:40:37,652 It's where we work, and it's where you and I 839 00:40:37,696 --> 00:40:41,351 became friends, and it's where we fell in love, 840 00:40:41,395 --> 00:40:43,049 and it just makes sense that this would be 841 00:40:43,092 --> 00:40:45,225 the place that we finally start... 842 00:40:47,619 --> 00:40:50,143 Forever. 843 00:40:50,186 --> 00:40:52,493 - ♪ I'm gonna be the man who's growing old with you ♪ 844 00:40:55,148 --> 00:40:59,674 ♪ But I would walk 500 miles 845 00:40:59,718 --> 00:41:02,982 ♪ And I would walk 500 more 846 00:41:03,025 --> 00:41:04,810 [phone ringing] 847 00:41:04,853 --> 00:41:07,508 - ♪ Just to be the man who walked ♪ 848 00:41:07,552 --> 00:41:09,031 - Helen? 849 00:41:09,075 --> 00:41:14,646 - ♪ A thousand miles to fall down at your door ♪ 850 00:41:14,689 --> 00:41:18,388 ♪ But I would walk 500 miles 851 00:41:18,432 --> 00:41:19,999 ♪ And I would walk 500 more 852 00:41:20,042 --> 00:41:22,871 - Max, I can't. 853 00:41:22,915 --> 00:41:25,918 I just can't. 854 00:41:25,961 --> 00:41:28,486 I'm so sorry, Max. 855 00:41:28,529 --> 00:41:30,488 - ♪ A thousand miles - I'm so sorry. 856 00:41:30,531 --> 00:41:32,359 - ♪ To fall down at your door ♪ 857 00:41:32,402 --> 00:41:35,318 - [sobbing softly] 858 00:41:35,362 --> 00:41:42,500 ♪ 859 00:41:53,467 --> 00:41:55,861 - ♪ When I wake up - What happened? 860 00:41:55,904 --> 00:41:57,906 - ♪ Well, I hope I'm gonna be ♪ 861 00:41:57,950 --> 00:41:59,560 ♪ I'm gonna be the man 862 00:41:59,604 --> 00:42:03,042 - She's not coming. - ♪ Who's wakin' up to you 863 00:42:03,085 --> 00:42:07,046 ♪ And when I'm dreaming, well, I know I'm gonna dream ♪ 864 00:42:07,089 --> 00:42:11,659 ♪ I'm gonna dream about the time I had with you ♪ 60749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.