All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S13E20.Work.and.Family.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng_dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,107 --> 00:00:07,575 Arkady, I really need to talk to you. 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,078 You'd have to call me Papa. 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,945 My dad's gotten to the point where he can't live alone. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,847 You're buying a house so that your dad can move in with you? 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,349 Yeah. And he's okay with that? 6 00:00:15,483 --> 00:00:16,984 Haven't told him yet. Getting the house first. 7 00:00:18,152 --> 00:00:20,254 Is that for us? 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,989 I'm a federal agent. 9 00:00:22,123 --> 00:00:23,757 Where's your badge? I don't have it. 10 00:00:23,857 --> 00:00:25,526 We didn't do anything wrong. 11 00:00:25,659 --> 00:00:26,994 You're not cooperating. Put your hands up! I'm... 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,196 What are you talking ab... Ow! 13 00:00:28,329 --> 00:00:29,197 You're hurting her! Stop moving! 14 00:00:30,030 --> 00:00:30,998 Hey. Stop! 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,638 You okay? This is Rosa. 16 00:00:37,771 --> 00:00:39,773 I'm Elliot Reynolds, Rosa's case manager. 17 00:00:39,873 --> 00:00:41,175 She's with family 18 00:00:41,309 --> 00:00:42,343 and has a good case for asylum. 19 00:00:42,476 --> 00:00:44,212 She gave one of the other children 20 00:00:44,345 --> 00:00:45,313 something to pass along to you. 21 00:00:45,446 --> 00:00:46,380 Pilar? 22 00:00:46,514 --> 00:00:47,448 That's a muñeca quitapena, 23 00:00:47,548 --> 00:00:48,516 a worry doll. 24 00:00:48,649 --> 00:00:50,184 We make them in Guatemala. 25 00:00:50,318 --> 00:00:51,652 Rosa and I learned we came from the same town 26 00:00:51,785 --> 00:00:53,154 and became friends. 27 00:01:16,144 --> 00:01:17,378 Fall back! 28 00:01:18,646 --> 00:01:19,913 Cover me! 29 00:01:57,785 --> 00:02:00,721 You doing okay, Dad? 30 00:02:00,854 --> 00:02:03,224 You know, 31 00:02:03,357 --> 00:02:06,860 your mother and I bought our first and only house in, uh... 32 00:02:08,296 --> 00:02:09,397 Uh... 33 00:02:09,530 --> 00:02:10,864 1979. 34 00:02:10,964 --> 00:02:12,766 Ah! Tha-that's right, that's right. 35 00:02:12,900 --> 00:02:15,769 She said that was one of the happiest moments of her life. 36 00:02:15,903 --> 00:02:18,406 And I thought we'd live there forever. 37 00:02:20,073 --> 00:02:21,709 Together. 38 00:02:23,544 --> 00:02:24,945 Yeah. 39 00:02:25,078 --> 00:02:26,914 I thought the same thing once. 40 00:02:28,216 --> 00:02:29,750 Too much house for one person. 41 00:02:29,883 --> 00:02:31,385 Hmm? 42 00:02:31,485 --> 00:02:32,786 Yeah. 43 00:02:32,920 --> 00:02:35,323 That coming from a man who lives on a boat. 44 00:02:35,456 --> 00:02:37,658 Well... 45 00:02:37,791 --> 00:02:39,993 we don't live on a boat anymore, Dad. 46 00:02:44,498 --> 00:02:46,500 You know, I can't imagine what your mother would think. 47 00:02:46,634 --> 00:02:48,669 She would think it's time to pass that house on 48 00:02:48,802 --> 00:02:50,504 to the next generation. 49 00:02:51,605 --> 00:02:53,006 The buyers have two kids. 50 00:02:53,140 --> 00:02:54,908 They'll enjoy growing up there, just like I did. 51 00:02:55,008 --> 00:02:56,677 I think she'd get a kick out of us living together. 52 00:02:56,810 --> 00:02:59,313 Yeah. It'd make her happy. 53 00:03:02,483 --> 00:03:03,984 Yeah. 54 00:03:05,253 --> 00:03:07,321 I suppose. 55 00:03:07,455 --> 00:03:08,989 Mm. 56 00:03:09,122 --> 00:03:10,524 You need anything? 57 00:03:10,658 --> 00:03:12,526 No. I'm good. 58 00:03:19,199 --> 00:03:20,334 Yeah. 59 00:03:22,870 --> 00:03:23,771 Rosa. 60 00:03:23,871 --> 00:03:26,139 Hi. Hey. 61 00:03:26,274 --> 00:03:27,475 Hey. 62 00:03:28,175 --> 00:03:30,278 Hi. Hi. 63 00:03:30,378 --> 00:03:32,313 We came as soon as we could. Are you okay? 64 00:03:37,685 --> 00:03:38,686 Okay? 65 00:03:38,819 --> 00:03:40,321 So, wh-what happened? 66 00:03:40,454 --> 00:03:43,291 Her aunt is quite elderly, and she had a stroke. 67 00:03:43,391 --> 00:03:45,158 She's in hospice care, 68 00:03:45,293 --> 00:03:47,528 and without a family member to support Rosa, 69 00:03:47,661 --> 00:03:49,797 it changes her status. 70 00:03:49,897 --> 00:03:51,465 Yeah, of course. 71 00:03:51,565 --> 00:03:53,334 Um, hey. Why don't we sit down? 72 00:03:53,467 --> 00:03:55,002 Come here. Come here. 73 00:03:55,135 --> 00:03:57,538 I don't understand. How did they deny her asylum? 74 00:03:57,671 --> 00:03:59,407 I mean, she was almost killed on the way here. 75 00:03:59,540 --> 00:04:00,874 Kensi was there with her, she was damn near killed herself. 76 00:04:01,008 --> 00:04:02,576 By people in this country, 77 00:04:02,710 --> 00:04:04,177 not hers. 78 00:04:05,178 --> 00:04:06,747 They're going to send me back, aren't they? 79 00:04:06,880 --> 00:04:08,716 We're gonna do everything in our power to prevent that. 80 00:04:08,849 --> 00:04:10,818 Her friend Pilar's parents 81 00:04:10,918 --> 00:04:12,820 were both killed by Guatemalan gangs. 82 00:04:12,920 --> 00:04:15,155 Yes, and Pilar has a case for credible fear 83 00:04:15,255 --> 00:04:16,424 if she's returned. 84 00:04:16,557 --> 00:04:17,925 And even those are tough to prove 85 00:04:18,058 --> 00:04:20,394 because the court hears them all the time. 86 00:04:20,528 --> 00:04:22,062 Rosa came here on her own 87 00:04:22,195 --> 00:04:24,498 after her father disappeared and her mother fell ill. 88 00:04:26,867 --> 00:04:28,168 I don't want to go back there, Kensi. 89 00:04:28,268 --> 00:04:29,937 I know, honey. I know. 90 00:04:30,070 --> 00:04:31,672 So, just to clarify, because her 91 00:04:31,772 --> 00:04:33,774 case isn't as tragic, she gets sent back? 92 00:04:33,907 --> 00:04:34,842 I mean, come on, her dad could've been murdered 93 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 by the same gangs. 94 00:04:36,243 --> 00:04:38,078 Or he left to start a new family. 95 00:04:39,179 --> 00:04:40,681 I'm sorry, but these are the kind of things 96 00:04:40,781 --> 00:04:42,616 the court will consider without hard evidence. 97 00:04:42,750 --> 00:04:44,217 Yeah, but how are we supposed to find evidence 98 00:04:44,352 --> 00:04:45,553 when the country is actively trying to cover up 99 00:04:45,686 --> 00:04:46,854 that they have a gang problem? 100 00:04:48,188 --> 00:04:49,289 I knew it was too good 101 00:04:49,423 --> 00:04:50,958 to be true. No, Rosa. 102 00:04:51,091 --> 00:04:52,393 You are not going to give up, 103 00:04:52,526 --> 00:04:55,062 'cause we certainly aren't. Right? 104 00:04:55,195 --> 00:04:57,698 We are going to find a way. 105 00:04:58,732 --> 00:05:00,100 Okay, okay. All right. 106 00:05:00,233 --> 00:05:01,735 So, we file an appeal, and we put a motion 107 00:05:01,869 --> 00:05:04,204 to-to reopen the case. We do a continuation that 108 00:05:04,304 --> 00:05:05,906 buys us time to find the evidence. Does that work? 109 00:05:06,039 --> 00:05:07,941 We can certainly try. All right, 110 00:05:08,075 --> 00:05:09,777 okay. So, how much time do we have before they deport her? 111 00:05:09,910 --> 00:05:11,712 Well, due to the number of migrants 112 00:05:11,812 --> 00:05:14,114 from her country, there are weekly deportation flights 113 00:05:14,247 --> 00:05:15,115 back to Guatemala. 114 00:05:15,248 --> 00:05:17,217 I'm sorry, what? W-Weekly? 115 00:05:17,317 --> 00:05:19,252 I'll be right back. 116 00:05:20,287 --> 00:05:21,321 This is ridiculous. 117 00:05:21,455 --> 00:05:22,423 There-there has to be 118 00:05:22,556 --> 00:05:23,624 something else that we can do. 119 00:05:23,757 --> 00:05:24,792 I wish there was. 120 00:05:24,925 --> 00:05:26,059 Okay, so, what are our options? 121 00:05:26,159 --> 00:05:27,895 We don't really have any options. 122 00:05:27,995 --> 00:05:30,631 I mean, they could deport her within the week. 123 00:05:35,335 --> 00:05:36,904 What if we adopt her? 124 00:05:37,905 --> 00:05:39,339 A-Adoption? Yeah, I mean, 125 00:05:39,473 --> 00:05:40,808 through the orphan process we could adopt her. 126 00:05:40,941 --> 00:05:42,410 Theoretically. 127 00:05:42,510 --> 00:05:44,445 W-We don't even know where her father is, 128 00:05:44,578 --> 00:05:45,979 and there's no proof that her mother died. 129 00:05:46,113 --> 00:05:48,482 You would have to prove that she was actually 130 00:05:48,616 --> 00:05:50,350 an orphan, and even then... 131 00:05:50,484 --> 00:05:52,586 Yeah, but we can do that. 132 00:05:52,686 --> 00:05:53,987 Right? 133 00:06:10,003 --> 00:06:11,472 This from last night? 134 00:06:11,605 --> 00:06:12,973 Afraid so. 135 00:06:15,175 --> 00:06:16,844 Where the hell is everybody? 136 00:06:16,977 --> 00:06:19,379 Agent Blye and Investigator Deeks got an emergency call 137 00:06:19,513 --> 00:06:22,950 from ORR about the refugee they're helping seek asylum. 138 00:06:23,050 --> 00:06:25,052 Uh, Agent Hanna is moving his father today, 139 00:06:25,185 --> 00:06:26,720 but he'll be in later. 140 00:06:26,854 --> 00:06:29,690 Agent Rountree and his sister are giving their deposition 141 00:06:29,823 --> 00:06:31,692 about their recent run-in with law enforcement. 142 00:06:31,825 --> 00:06:33,894 And Agent Namazi is taking her mother 143 00:06:34,027 --> 00:06:35,696 to a medical appointment. 144 00:06:35,829 --> 00:06:37,064 Not sure where Agent Callen is. 145 00:06:37,197 --> 00:06:40,200 Probably some other personal drama. 146 00:06:40,333 --> 00:06:42,503 Maybe we should just shut down for the day 147 00:06:42,636 --> 00:06:44,805 for one great, big family picnic. 148 00:06:44,905 --> 00:06:46,306 I make some mean deviled eggs. 149 00:06:49,577 --> 00:06:52,546 Get 'em on the horn, tell them to get their asses in here 150 00:06:52,680 --> 00:06:55,215 before I am even grumpier than usual. 151 00:06:55,348 --> 00:06:57,184 You're never grumpy, sir. 152 00:06:57,317 --> 00:06:58,752 You're just passionate. 153 00:06:58,886 --> 00:07:00,220 Keep it up, Dahr. 154 00:07:00,353 --> 00:07:03,156 I'll be sending you back to Washington. 155 00:07:03,256 --> 00:07:05,325 In a mailing tube. 156 00:07:17,070 --> 00:07:18,539 Morning. 157 00:07:18,672 --> 00:07:20,107 What are you doing here? 158 00:07:20,240 --> 00:07:22,776 Looking for you. Why? Is everything okay? 159 00:07:22,910 --> 00:07:24,578 You haven't answered any of my calls. 160 00:07:24,712 --> 00:07:26,847 You called me? Yeah, about a dozen times. 161 00:07:26,947 --> 00:07:28,348 Must be old phone number. 162 00:07:28,448 --> 00:07:29,850 It's the only number that Anna and I have, 163 00:07:29,950 --> 00:07:31,284 and it was working two weeks ago. 164 00:07:31,418 --> 00:07:32,920 Well, like I said, old phone number. 165 00:07:33,053 --> 00:07:35,022 I change it every month for security purposes. 166 00:07:35,122 --> 00:07:36,724 That really necessary? 167 00:07:36,857 --> 00:07:38,692 Well, apparently, it's working. 168 00:07:38,792 --> 00:07:40,093 Is Anna okay? 169 00:07:40,227 --> 00:07:41,695 She is okay, and that's actually why I'm here. 170 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 Do you mind if I... Yeah, yeah, sit down. 171 00:07:46,299 --> 00:07:49,436 Okay, please tell me you're not having vodka for breakfast. 172 00:07:49,570 --> 00:07:51,404 Of course not. It's nastoyka. 173 00:07:51,539 --> 00:07:53,541 Which is basically flavored vodka. 174 00:07:53,641 --> 00:07:55,776 No, it's good for digestion. 175 00:07:55,909 --> 00:07:57,410 You want breakfast? Syrniki? 176 00:07:57,545 --> 00:07:58,712 Draniki? Zapekanka? 177 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 No, no, I'm fine. 178 00:07:59,947 --> 00:08:01,114 Honestly. Are you sure? 179 00:08:01,248 --> 00:08:02,883 Always so serious. 180 00:08:02,983 --> 00:08:04,552 You need to loosen up, Grisha. 181 00:08:04,652 --> 00:08:06,286 Stress kills. 182 00:08:07,387 --> 00:08:08,488 I'm not stressed. 183 00:08:08,622 --> 00:08:10,123 No, okay. 184 00:08:10,257 --> 00:08:13,426 I-It's like your head is like thermometer. 185 00:08:13,561 --> 00:08:14,995 Uh, I don't even know exactly what that means. 186 00:08:15,128 --> 00:08:16,897 And, by the way, since when-when do you call me Grisha? 187 00:08:16,997 --> 00:08:18,331 That's your name, is it not? 188 00:08:18,465 --> 00:08:20,801 Or you prefer "G," one letter, like "Ye." 189 00:08:20,934 --> 00:08:22,836 "Ye" is two letters, but... 190 00:08:24,772 --> 00:08:25,906 How can I help you? 191 00:08:27,340 --> 00:08:28,576 It's about Anna. 192 00:08:28,676 --> 00:08:30,611 I thought you said she was okay. She is. 193 00:08:30,744 --> 00:08:32,980 She's more than okay. She is... 194 00:08:33,113 --> 00:08:34,948 She's amazing. 195 00:08:35,082 --> 00:08:37,450 And I love her. 196 00:08:37,585 --> 00:08:40,353 Ah... 197 00:08:40,487 --> 00:08:41,689 You need money. 198 00:08:41,822 --> 00:08:43,691 No. No. No, it's okay. 199 00:08:43,824 --> 00:08:45,793 I mean, every now and then people need help. How much? 200 00:08:45,926 --> 00:08:47,861 No. I don't need money. 201 00:08:49,296 --> 00:08:50,964 I'm gonna ask Anna to marry me. 202 00:08:52,032 --> 00:08:53,433 And I would like your blessing. 203 00:09:03,110 --> 00:09:04,144 Seriously? 204 00:09:04,277 --> 00:09:06,146 Yes. No, is terrible idea. 205 00:09:06,279 --> 00:09:08,548 Absolutely not. I forbid it. 206 00:09:24,364 --> 00:09:26,133 Hey. How'd the deposition go? 207 00:09:26,233 --> 00:09:27,668 Okay. Yeah? 208 00:09:27,801 --> 00:09:29,803 Yeah, part of me just wishes all this would go away, 209 00:09:29,903 --> 00:09:31,672 but I know if we don't do anything, 210 00:09:31,805 --> 00:09:33,874 nothing will ever change. 211 00:09:34,007 --> 00:09:36,744 Just wish Jordyn didn't have to keep reliving it over and over. 212 00:09:36,877 --> 00:09:39,079 Well, she's a tough cookie, just like her brother. 213 00:09:39,212 --> 00:09:41,481 Hmm. Never really saw myself as a cookie. 214 00:09:41,581 --> 00:09:43,316 How's your mom? 215 00:09:43,416 --> 00:09:46,019 She has to get foot surgery, but it's nothing serious. 216 00:09:46,153 --> 00:09:47,855 Just means she has to ride around on one of 217 00:09:47,988 --> 00:09:49,990 those little scooters for a while, you know, wear a boot. 218 00:09:50,090 --> 00:09:51,892 Oh, that sucks. Oh, you have no idea. 219 00:09:52,025 --> 00:09:54,094 She's gonna be unbearable. 220 00:09:54,227 --> 00:09:57,264 Hey, guys, you might want to take a look at this. 221 00:09:57,397 --> 00:09:59,232 Oh, is that the Navy base from last night? 222 00:09:59,366 --> 00:10:01,534 Yep, at approximately 3:30 this morning, 223 00:10:01,669 --> 00:10:03,203 two men cut the perimeter fence 224 00:10:03,336 --> 00:10:04,672 and opened fire on security lights. 225 00:10:04,772 --> 00:10:06,840 Then they detonated an explosive device 226 00:10:06,940 --> 00:10:08,375 that left one of them dead 227 00:10:08,508 --> 00:10:09,877 and the other with life-threatening injuries. 228 00:10:10,010 --> 00:10:12,212 He's in the burn unit at Ventura Memorial. 229 00:10:12,345 --> 00:10:13,380 Any motive? 230 00:10:13,513 --> 00:10:15,248 Not yet. They have identification? 231 00:10:15,382 --> 00:10:16,583 No, neither man was carrying ID, 232 00:10:16,717 --> 00:10:17,751 and we weren't able to gather prints, 233 00:10:17,885 --> 00:10:19,519 due to their injuries. 234 00:10:19,619 --> 00:10:21,021 Well, what about their weapons? Working on them, too, 235 00:10:21,121 --> 00:10:22,890 but there's a chance they were ghost guns. 236 00:10:23,023 --> 00:10:24,557 Any vehicle? 237 00:10:24,692 --> 00:10:26,894 Nothing's been located in the area. 238 00:10:27,027 --> 00:10:29,863 Either there was another player that took off 239 00:10:29,963 --> 00:10:32,232 or there's a vehicle in the area waiting to be discovered. 240 00:10:32,365 --> 00:10:33,867 Or they Ubered. 241 00:10:35,803 --> 00:10:37,370 You're joking. I'm being serious. 242 00:10:37,470 --> 00:10:38,972 I am not joking. 243 00:10:39,106 --> 00:10:41,474 I cannot give you my blessing. 244 00:10:41,608 --> 00:10:43,777 Is disaster waiting to happen. 245 00:10:43,911 --> 00:10:46,213 Especially for you two. 246 00:10:52,152 --> 00:10:53,453 We love each other. 247 00:10:53,586 --> 00:10:56,256 So why ruin it? Live together. Make baby. 248 00:10:56,389 --> 00:10:58,391 No, I cannot recommend that, either. 249 00:10:58,491 --> 00:11:01,428 No. Sorry. Is best for both of you. 250 00:11:01,561 --> 00:11:02,730 Because it didn't work for you? 251 00:11:02,830 --> 00:11:04,464 Doesn't work for anyone. That's not true. 252 00:11:04,597 --> 00:11:07,801 Mostly, it is. 253 00:11:07,935 --> 00:11:10,503 You do realize this is just a considerate gesture? 254 00:11:10,637 --> 00:11:11,772 We don't need your blessing to get married. 255 00:11:11,905 --> 00:11:14,174 Of course you do. Of course we don't. 256 00:11:14,307 --> 00:11:16,609 If not, then... 257 00:11:17,610 --> 00:11:18,979 Then what? 258 00:11:19,112 --> 00:11:20,613 Brak budet proklyat. 259 00:11:27,254 --> 00:11:28,989 The wedding will not be cursed. 260 00:11:29,122 --> 00:11:31,491 You should know more about these things than anyone. 261 00:11:31,624 --> 00:11:33,460 Why should I know this? 262 00:11:33,593 --> 00:11:34,928 You're Romani. 263 00:11:35,028 --> 00:11:36,596 Who knows more about curses than gypsies? 264 00:11:36,696 --> 00:11:38,866 Okay, well, aside from being grossly inappropriate, 265 00:11:38,999 --> 00:11:40,968 that is ridiculous. Says you. 266 00:11:41,101 --> 00:11:42,702 You don't believe me, ask Anna. 267 00:11:42,836 --> 00:11:45,172 She won't get married without my blessing. 268 00:11:47,440 --> 00:11:48,341 Yes, she will. 269 00:11:48,475 --> 00:11:51,511 Want to bet? 270 00:11:51,644 --> 00:11:53,613 Enjoy your nastoyka. 271 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 I will. 272 00:11:57,985 --> 00:12:01,121 You enjoy bachelorhood... 273 00:12:01,221 --> 00:12:03,824 durachock. 274 00:12:03,957 --> 00:12:05,893 I'll be there as soon as I can. 275 00:12:06,026 --> 00:12:07,460 All right, I'm getting everything together. 276 00:12:07,560 --> 00:12:11,064 Have Callen meet me there. All right, thanks. 277 00:12:11,198 --> 00:12:12,966 What do you think? 278 00:12:17,637 --> 00:12:19,840 Dad. 279 00:12:19,973 --> 00:12:22,509 I think it needs some furniture. 280 00:12:22,642 --> 00:12:24,812 I don't know. I think I like the space. 281 00:12:24,912 --> 00:12:26,679 My butt needs a comfy chair. 282 00:12:28,816 --> 00:12:30,317 Maybe a new recliner. 283 00:12:30,417 --> 00:12:31,919 Ah, now you're getting it. One with a cup holder. 284 00:12:32,052 --> 00:12:33,821 Built-in heater, massage. 285 00:12:33,921 --> 00:12:35,488 You're mocking me. 286 00:12:35,588 --> 00:12:37,257 I'm not mocking you. 287 00:12:37,390 --> 00:12:40,393 Yeah, but now that you said it, I'll take nothing less. 288 00:12:40,527 --> 00:12:42,362 Got any beer? 289 00:12:42,495 --> 00:12:43,763 I made coffee. 290 00:12:43,897 --> 00:12:45,432 I don't drink caffeine. 291 00:12:45,565 --> 00:12:47,034 You're not supposed to drink alcohol either. 292 00:12:47,167 --> 00:12:48,768 Nobody's supposed to drink alcohol. 293 00:12:48,902 --> 00:12:50,437 It could interfere with your meds. 294 00:12:50,570 --> 00:12:53,040 Well, God forbid I die happy. 295 00:12:54,607 --> 00:12:56,109 Look, I got to go to work, all right? 296 00:12:58,378 --> 00:13:00,280 Um, on my way back home, I'll grab some light beer. 297 00:13:00,413 --> 00:13:03,050 Light beer? My God, son, what's this town done to you? 298 00:13:03,183 --> 00:13:05,085 You a Navy frogman, for God's sake. 299 00:13:05,218 --> 00:13:07,287 Yeah. Yeah, okay. 300 00:13:07,420 --> 00:13:09,589 Well, you want me to come with you? 301 00:13:11,458 --> 00:13:14,727 No. Dad, I want you to stay put. 302 00:13:14,862 --> 00:13:16,396 Do not go outside. 303 00:13:16,529 --> 00:13:17,564 What, I'm under house arrest? 304 00:13:17,697 --> 00:13:19,566 No, no. More like house detention. 305 00:13:19,699 --> 00:13:21,434 Until Mrs. Ortiz gets here. 306 00:13:21,568 --> 00:13:24,071 Oh, you got me a babysitter. She'll help take care of the place. 307 00:13:24,204 --> 00:13:25,138 And me. 308 00:13:25,272 --> 00:13:27,040 If you need anything, yeah. 309 00:13:28,041 --> 00:13:29,109 How old is she? 310 00:13:29,242 --> 00:13:30,443 I don't know, I didn't ask her. 311 00:13:30,577 --> 00:13:31,979 What's she look like? 312 00:13:32,112 --> 00:13:33,914 What difference does it make? I'm just curious. 313 00:13:34,047 --> 00:13:36,416 I didn't find her on Tinder. Well, maybe you should have. 314 00:13:39,119 --> 00:13:40,988 Call me if you need anything. All right? 315 00:13:41,121 --> 00:13:42,990 I won't. 316 00:13:43,123 --> 00:13:45,092 Okay. Love you, too. 317 00:13:47,427 --> 00:13:50,563 Yes, Shyla, yeah, no, we're-we're heading in. 318 00:13:50,663 --> 00:13:52,499 We'll see you in 20. Okay, all right. Okay, bye. 319 00:13:52,632 --> 00:13:54,167 Ooh, Kilbride's on the warpath 320 00:13:54,301 --> 00:13:55,468 because no one showed up to work today 321 00:13:55,602 --> 00:13:57,670 except for Rountree and Fatima. Oh. 322 00:13:57,804 --> 00:13:59,772 Ah. 323 00:14:02,509 --> 00:14:05,478 Were you serious back there? About the adoption? 324 00:14:05,612 --> 00:14:06,613 Were you? 325 00:14:06,746 --> 00:14:07,847 I asked you first. Yeah, but 326 00:14:07,981 --> 00:14:09,616 we answered the same time. 327 00:14:11,184 --> 00:14:12,119 What? 328 00:14:12,252 --> 00:14:13,753 I think Rosa needs our help. 329 00:14:13,853 --> 00:14:15,488 If she gets deported, 330 00:14:15,622 --> 00:14:17,157 God only knows what'll happen to her. 331 00:14:17,290 --> 00:14:19,259 Well, nothing good, that's for sure. 332 00:14:19,359 --> 00:14:22,262 And this may be our only way to keep her safe. Hmm. 333 00:14:22,362 --> 00:14:23,763 I mean, here's the way that I look at it. 334 00:14:23,863 --> 00:14:25,032 At the very least it gives us time 335 00:14:25,165 --> 00:14:26,533 to bolster her asylum case, right? 336 00:14:26,666 --> 00:14:28,468 Mm-hmm. 337 00:14:28,601 --> 00:14:30,137 But... But... 338 00:14:30,270 --> 00:14:32,205 We could also end up 339 00:14:32,339 --> 00:14:35,442 adopting a child. 340 00:14:35,542 --> 00:14:37,210 She's not a child, she's a young woman. 341 00:14:37,344 --> 00:14:38,811 She's a minor. 342 00:14:38,946 --> 00:14:40,880 But even after she turns 18, 343 00:14:41,014 --> 00:14:42,983 she's still legally our daughter. 344 00:14:44,451 --> 00:14:48,221 Like, a living, breathing human being 345 00:14:48,355 --> 00:14:50,123 that we are responsible for 346 00:14:50,223 --> 00:14:52,993 for the rest of our lives. 347 00:14:55,695 --> 00:14:57,797 You believe things happen for a reason, right? 348 00:14:57,897 --> 00:14:59,732 I do. 349 00:14:59,866 --> 00:15:01,868 I think this is our reason. 350 00:15:12,879 --> 00:15:14,014 I'm a little confused here. 351 00:15:14,147 --> 00:15:15,848 What were these guys trying to do? 352 00:15:15,983 --> 00:15:18,418 They were carrying IEDs, so my first guess 353 00:15:18,551 --> 00:15:19,819 would be sabotage. 354 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 But why? 355 00:15:22,055 --> 00:15:23,756 Who knows? 356 00:15:23,890 --> 00:15:25,758 Then again, maybe they were trying to steal some weapons. 357 00:15:25,892 --> 00:15:27,494 IEDs were there to cover their tracks? 358 00:15:27,594 --> 00:15:28,928 I mean, two guys on foot? 359 00:15:29,062 --> 00:15:30,263 How many weapons did they think 360 00:15:30,397 --> 00:15:31,498 they could carry out of here? 361 00:15:31,598 --> 00:15:32,565 That's the thing, is we don't know 362 00:15:32,699 --> 00:15:33,866 it was only two guys. 363 00:15:34,001 --> 00:15:36,169 So, yeah, they had to have a vehicle. 364 00:15:36,269 --> 00:15:38,105 If we can't find that, then that suggests 365 00:15:38,238 --> 00:15:40,940 there was at least one other suspect, maybe even more. 366 00:15:41,074 --> 00:15:42,275 Well, hopefully, their buddy who survived 367 00:15:42,409 --> 00:15:44,177 will have some answers for us. 368 00:15:44,277 --> 00:15:46,779 You'd think they would have parked closer as well, you know? 369 00:15:46,913 --> 00:15:48,548 Have a quicker ratline out of here. 370 00:15:48,681 --> 00:15:50,350 Well, PCH is close and fast. 371 00:15:50,450 --> 00:15:54,421 Yeah, but you're risking too much oncoming traffic. 372 00:15:54,554 --> 00:15:56,923 Well, the base is surrounded by agricultural land. 373 00:15:57,057 --> 00:15:58,091 Maybe, like, a farm vehicle 374 00:15:58,225 --> 00:15:59,792 wouldn't raise too much suspicion? 375 00:15:59,926 --> 00:16:01,728 Especially if it was parked on the other side of the highway. 376 00:16:01,861 --> 00:16:03,763 There are a lot of campsites around. 377 00:16:03,896 --> 00:16:06,633 An RV could be a good choice. That's true. 378 00:16:06,766 --> 00:16:08,701 Shyla's checking up CHP cameras, 379 00:16:08,801 --> 00:16:10,103 see if we can find anything. 380 00:16:10,237 --> 00:16:11,871 Somebody's gonna claim that body soon, too. 381 00:16:11,971 --> 00:16:14,074 We should ask the coroner to let us know when they do. 382 00:16:14,207 --> 00:16:15,608 Yeah. Good call. 383 00:16:28,788 --> 00:16:30,590 Ah. 384 00:16:30,723 --> 00:16:32,425 I was kind of hoping you decided to retire. 385 00:16:32,559 --> 00:16:34,294 Oh, you hoping for my sake or for yours? 386 00:16:34,427 --> 00:16:36,329 Both. I'm afraid you're not that lucky. 387 00:16:36,463 --> 00:16:38,098 You get your dad all settled in? 388 00:16:38,231 --> 00:16:41,000 Unfortunately. That good, huh? 389 00:16:41,134 --> 00:16:43,170 Yeah, I think it's a fifty-fifty chance that one of us will 390 00:16:43,303 --> 00:16:44,737 kill the other by the time the week's out. 391 00:16:44,837 --> 00:16:47,274 Well, my money's on Raymond. Thanks. 392 00:16:47,407 --> 00:16:50,643 If it's any consolation, I may be giving Arkady 393 00:16:50,777 --> 00:16:52,445 a little dirt nap as well. 394 00:16:52,579 --> 00:16:53,846 Yeah? What'd he do now? 395 00:16:53,980 --> 00:16:55,682 It's more what he didn't do. 396 00:16:55,815 --> 00:16:57,517 I asked for his blessing to marry Anna. 397 00:16:57,650 --> 00:16:59,419 You did? Wow. 398 00:16:59,519 --> 00:17:01,121 Congratulations, man. It's about time. 399 00:17:01,254 --> 00:17:02,289 Yeah. He said no. 400 00:17:03,956 --> 00:17:04,824 What? Come on. 401 00:17:04,957 --> 00:17:06,326 I'm serious. 402 00:17:06,459 --> 00:17:08,095 He is forbidding me to marry her. 403 00:17:09,429 --> 00:17:10,930 That's ridiculous. Why? 404 00:17:11,030 --> 00:17:12,532 He doesn't think it's a good idea. 405 00:17:12,665 --> 00:17:14,101 Well, it's Arkady. He's half crazy. 406 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 Just half? What did Anna say? 407 00:17:16,336 --> 00:17:17,837 I didn't tell her. She won't care. 408 00:17:17,970 --> 00:17:19,439 She'll either laugh it off or tear him a new one. 409 00:17:19,539 --> 00:17:20,707 Probably both. 410 00:17:20,840 --> 00:17:21,841 He said that the marriage will be cursed 411 00:17:21,974 --> 00:17:23,543 if we don't have his blessing. 412 00:17:23,676 --> 00:17:25,011 But wh-what is that, Russian? I've never even heard of that. 413 00:17:25,145 --> 00:17:26,446 You're asking me? 414 00:17:26,546 --> 00:17:27,847 Sic Anna on him. She'll scare him straight. 415 00:17:27,980 --> 00:17:30,517 Excuse me. Federal agents Callen, Hanna, NCIS. 416 00:17:30,650 --> 00:17:33,486 You called about the John Doe who was brought in last night. Yes. 417 00:17:33,620 --> 00:17:35,455 Did he regain consciousness? Afraid not. 418 00:17:35,555 --> 00:17:36,889 Can we see him? 419 00:17:37,023 --> 00:17:38,891 His lawyer said he's to have no visitors. 420 00:17:41,228 --> 00:17:43,796 His lawyer? He was identified? 421 00:17:43,896 --> 00:17:45,632 No. Then how's he have a lawyer? 422 00:17:45,732 --> 00:17:47,500 I just know what I was told. 423 00:17:48,868 --> 00:17:50,537 Could be an ambulance chaser. 424 00:17:50,670 --> 00:17:52,405 Have you seen him around before? No. 425 00:17:52,539 --> 00:17:54,674 He leave a name? Let me check. 426 00:17:54,807 --> 00:17:57,544 If our boy hasn't been identified, 427 00:17:57,677 --> 00:17:59,246 then no one's been notified he's here. 428 00:17:59,379 --> 00:18:02,549 Well, if nobody knows he's here, how does his lawyer show up? 429 00:18:02,682 --> 00:18:05,252 He left his card to call him when is client wakes up. 430 00:18:06,919 --> 00:18:08,054 Jeremy Chambers, Esquire. 431 00:18:08,188 --> 00:18:10,723 Esquire. Fancy. 432 00:18:10,857 --> 00:18:12,559 Yeah, well, looks like Mr. Esquire has 433 00:18:12,692 --> 00:18:13,860 some explaining to do. 434 00:18:13,993 --> 00:18:15,895 Thank you. 435 00:18:26,406 --> 00:18:28,508 Jeremy Chambers is a partner with 436 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 Meyers, Masters and Chambers. 437 00:18:30,577 --> 00:18:32,679 Chambers himself is a bit of a specialist 438 00:18:32,779 --> 00:18:34,046 in civil liberty cases, 439 00:18:34,181 --> 00:18:35,748 especially those being bankrolled by 440 00:18:35,882 --> 00:18:37,617 the NRA Civil Rights Defense Fund. 441 00:18:37,750 --> 00:18:39,286 Sounds like Mr. Jeremy Chambers 442 00:18:39,419 --> 00:18:40,887 needs an invitation to the boatshed. 443 00:18:41,020 --> 00:18:43,790 Will do. How are Fatima and Rountree making out? 444 00:18:43,923 --> 00:18:45,358 They haven't called anything in, 445 00:18:45,458 --> 00:18:46,926 and I'm still searching through CHP cameras, 446 00:18:47,059 --> 00:18:48,861 but nothing so far. 447 00:18:48,961 --> 00:18:50,463 Hold on, I got something. 448 00:18:50,597 --> 00:18:51,931 Not a camera hit, 449 00:18:52,064 --> 00:18:53,466 but some family members have identified 450 00:18:53,600 --> 00:18:55,268 our dead suspect in the morgue. 451 00:18:55,402 --> 00:18:56,903 Get a name. Send Kens and Deeks down to speak with them 452 00:18:57,036 --> 00:18:58,104 and update the team. 453 00:18:58,238 --> 00:18:59,772 Apply for a warrant, too. Have, uh, 454 00:18:59,906 --> 00:19:00,873 Fatima and Rountree search his home and vehicles. 455 00:19:00,973 --> 00:19:02,041 You got it. 456 00:19:04,377 --> 00:19:06,145 So, your sis ever talk to Nate? 457 00:19:06,279 --> 00:19:09,081 She did, and, uh, it really helped. 458 00:19:09,216 --> 00:19:10,450 Thank you for that. 459 00:19:10,583 --> 00:19:12,118 She was rock-solid at the deposition. 460 00:19:12,252 --> 00:19:14,287 Hmm. What about you? 461 00:19:14,421 --> 00:19:17,257 I thought I did well. With Nate. 462 00:19:18,791 --> 00:19:19,959 You didn't talk to him. 463 00:19:20,092 --> 00:19:21,628 Been very busy. 464 00:19:21,761 --> 00:19:24,231 Ah. Busy with your super denial 465 00:19:24,331 --> 00:19:26,299 and your super excuses? 466 00:19:26,433 --> 00:19:27,734 I talk to you. 467 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 I'm not a professional. 468 00:19:29,469 --> 00:19:31,938 Yeah, but you're my friend. That matters to me. 469 00:19:32,071 --> 00:19:34,807 You're a piece of work. 470 00:19:34,941 --> 00:19:37,744 Well, as a friend, you do me a favor? 471 00:19:37,844 --> 00:19:39,746 Will you talk to Nate? 472 00:19:39,846 --> 00:19:42,782 Even if it's just once? Okay? 473 00:19:42,915 --> 00:19:44,684 Sure. 474 00:19:45,685 --> 00:19:47,787 You know, maybe we should have brought some trash bags 475 00:19:47,920 --> 00:19:50,189 and some litter picker-uppers to do something useful. 476 00:19:50,323 --> 00:19:51,624 You giving up? 477 00:19:51,758 --> 00:19:53,260 You really think we're gonna find anything? 478 00:19:53,360 --> 00:19:54,994 Not if we stop looking. 479 00:19:55,127 --> 00:19:58,197 You don't think this is a big, colossal waste of time? 480 00:19:58,331 --> 00:20:01,601 Not if we get crab cake burgers from Neptune's Net after. 481 00:20:01,701 --> 00:20:06,205 That's the best idea you've had today. 482 00:20:06,339 --> 00:20:08,541 What's up, Shyla? 483 00:20:08,675 --> 00:20:10,343 No, so far we've been skunked. 484 00:20:12,345 --> 00:20:14,213 Yeah. We're on our way. 485 00:20:14,347 --> 00:20:16,949 Well, somebody's gonna ID the suspect who was killed. 486 00:20:17,049 --> 00:20:17,984 If we're lucky, we'll get a search warrant 487 00:20:18,117 --> 00:20:19,552 by the time we get to his place. 488 00:20:19,686 --> 00:20:20,987 Sounds like we're getting crab burgers to go. 489 00:20:21,120 --> 00:20:23,356 Sounds like it's a rain check. Damn it. 490 00:20:23,490 --> 00:20:26,125 I knew it was too good to be true. 491 00:20:34,401 --> 00:20:35,902 You finished? 492 00:20:36,035 --> 00:20:37,404 You have to forgive me. I thought I was walking 493 00:20:37,537 --> 00:20:39,539 into a Hardy Boys novel rather than a 494 00:20:39,672 --> 00:20:41,974 federal law enforcement agency. 495 00:20:42,074 --> 00:20:44,644 You guys are like the grown-up Goonies. 496 00:20:44,744 --> 00:20:46,145 Who's your client? 497 00:20:46,245 --> 00:20:47,847 Afraid I can't tell you. 498 00:20:47,980 --> 00:20:49,482 He broke into a Navy base. Allegedly. 499 00:20:49,582 --> 00:20:50,850 You have any witnesses? 500 00:20:50,983 --> 00:20:52,752 He was found on fire outside the hole 501 00:20:52,885 --> 00:20:54,321 him and his dead buddy cut in the fence. 502 00:20:54,421 --> 00:20:56,556 Sounds like the victim of a tragic accident. 503 00:20:56,689 --> 00:20:58,891 No, it sounds like obstruction of justice. 504 00:20:59,025 --> 00:21:00,427 Now, who's your client? 505 00:21:00,560 --> 00:21:02,862 I can't tell you his name 506 00:21:02,995 --> 00:21:05,097 because I don't know it. 507 00:21:05,231 --> 00:21:06,599 He's a John Doe. 508 00:21:06,733 --> 00:21:09,402 So this John Doe, who's unable to talk, 509 00:21:09,536 --> 00:21:10,770 let alone move, called you to represent him? 510 00:21:10,903 --> 00:21:12,772 Of course not. 511 00:21:12,905 --> 00:21:16,175 Somebody called to render my services on his behalf. Okay. Who? 512 00:21:16,275 --> 00:21:17,710 They prefer to remain anonymous. 513 00:21:19,245 --> 00:21:22,349 So your anonymous client retained your services 514 00:21:22,449 --> 00:21:24,250 without revealing the identity 515 00:21:24,384 --> 00:21:25,785 of the person you're representing? 516 00:21:25,918 --> 00:21:27,754 Exactly. 517 00:21:28,755 --> 00:21:29,956 And that doesn't seem 518 00:21:30,089 --> 00:21:31,358 the least bit unusual? 519 00:21:31,458 --> 00:21:32,859 We're living in unusual times. 520 00:21:32,959 --> 00:21:34,026 So you're representing someone 521 00:21:34,126 --> 00:21:35,395 and you have no idea who they are? 522 00:21:35,528 --> 00:21:36,896 The doctor and nurse who treated him 523 00:21:37,029 --> 00:21:38,398 had no idea who he was. 524 00:21:38,531 --> 00:21:40,199 So, you guys are the detectives, right? 525 00:21:40,299 --> 00:21:43,936 So detect. You figure it out. Gentlemen. 526 00:21:44,070 --> 00:21:46,606 Hey, don't get up. I will see myself out. 527 00:21:46,739 --> 00:21:49,041 Hmm. This guy. 528 00:21:49,141 --> 00:21:51,778 He's analyzing our cards like American Psycho. 529 00:21:51,911 --> 00:21:53,413 I don't like this. 530 00:21:53,546 --> 00:21:54,714 I don't like any of this. 531 00:21:59,151 --> 00:22:00,152 Man, I hate this part. 532 00:22:00,286 --> 00:22:02,254 Uh, hello, Mr. Langston. 533 00:22:02,389 --> 00:22:04,591 I am Special Agent Kensi Blye. This is my partner, 534 00:22:04,724 --> 00:22:05,958 Investigator Deeks, and we're from 535 00:22:06,092 --> 00:22:07,794 Naval Criminal Investigative Service. 536 00:22:07,927 --> 00:22:10,797 We are so sorry for your recent loss, sir. Thanks. 537 00:22:10,930 --> 00:22:12,899 Would it be possible to ask you 538 00:22:12,999 --> 00:22:14,401 a few questions concerning your son? 539 00:22:14,501 --> 00:22:16,102 No. Wait, sir, we have reason to believe... 540 00:22:17,169 --> 00:22:18,671 Okay. 541 00:22:18,805 --> 00:22:20,507 The man just lost his son. 542 00:22:20,640 --> 00:22:22,008 I can't imagine losing a child. 543 00:22:22,141 --> 00:22:25,244 Oh, oh, thank you for changing your mind. 544 00:22:25,344 --> 00:22:28,180 If you have any questions, ask my attorney. 545 00:22:30,016 --> 00:22:31,250 Thanks. 546 00:22:31,350 --> 00:22:33,786 Wait. 547 00:22:33,920 --> 00:22:35,788 Jeremy Chambers, Esquire? 548 00:22:35,922 --> 00:22:36,923 That's the same lawyer representing 549 00:22:37,023 --> 00:22:38,525 the guy at the hospital. 550 00:22:38,658 --> 00:22:40,793 Not many dead guys have lawyers. 551 00:22:40,927 --> 00:22:42,495 Not many dead guys need them. 552 00:22:44,096 --> 00:22:44,997 Where we at? 553 00:22:45,131 --> 00:22:46,833 Just this side of nowhere. 554 00:22:46,966 --> 00:22:49,135 Kensi and Deeks got shut out by the family of the deceased, 555 00:22:49,268 --> 00:22:51,704 one Ralph Langston. 556 00:22:51,838 --> 00:22:54,974 He's also being retained by our friend Jeremy Chambers. 557 00:22:57,009 --> 00:22:58,845 What about Fatima and Rountree? 558 00:22:58,978 --> 00:23:00,312 Unfortunately, they found nothing more at the crime scene, 559 00:23:00,447 --> 00:23:01,981 nor any evidence of a vehicle. 560 00:23:02,114 --> 00:23:03,182 What do we know about this guy? 561 00:23:03,315 --> 00:23:04,617 He's a bit of a drifter. 562 00:23:04,717 --> 00:23:07,053 Uh, works as mechanic, construction. 563 00:23:07,186 --> 00:23:08,888 Couple of years with a welding company. 564 00:23:09,021 --> 00:23:11,791 He doesn't seem to stick in one place for too long. 565 00:23:11,891 --> 00:23:13,192 He did a short stint in the National Guard, 566 00:23:13,325 --> 00:23:14,694 but was dishonorably discharged 567 00:23:14,827 --> 00:23:16,463 for a drug violation. We get a warrant 568 00:23:16,563 --> 00:23:17,664 to search his place? Yes, 569 00:23:17,797 --> 00:23:20,366 but he has no fixed address. 570 00:23:20,500 --> 00:23:22,134 He does own an RV, 571 00:23:22,234 --> 00:23:24,070 however, that's been registered for the past three months 572 00:23:24,203 --> 00:23:27,507 at Mugu Canyon RV Park. 573 00:23:27,640 --> 00:23:28,841 You couldn't get much closer to the naval base 574 00:23:28,975 --> 00:23:29,976 without being enlisted. 575 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 Agents Fatima and Rountree 576 00:23:31,210 --> 00:23:32,344 are on their way there now. 577 00:23:32,479 --> 00:23:34,914 You might have been right about an RV. 578 00:23:35,047 --> 00:23:36,583 Would be a good Trojan horse 579 00:23:36,716 --> 00:23:38,150 to drop off our would-be insurgents 580 00:23:38,250 --> 00:23:39,986 before the base. 581 00:23:56,869 --> 00:23:59,205 This guy blew himself up with an IED. 582 00:23:59,338 --> 00:24:01,340 Got to get the bomb squad to check it out first. 583 00:24:08,014 --> 00:24:09,448 Hey, Sam. Fatima, 584 00:24:09,582 --> 00:24:10,449 pull back! This thing could be booby trapped. 585 00:24:11,851 --> 00:24:13,786 No! 586 00:24:46,919 --> 00:24:48,454 So, the bomb squad said that 587 00:24:48,588 --> 00:24:49,956 the explosives are the same configuration 588 00:24:50,089 --> 00:24:51,057 that blew the two of them up. 589 00:24:51,157 --> 00:24:52,759 All right, so this is either 590 00:24:52,892 --> 00:24:54,561 a paranoid psychotic security device, 591 00:24:54,661 --> 00:24:57,296 or someone rigged it after what happened to the two suspects 592 00:24:57,429 --> 00:24:59,131 so we couldn't find any more evidence. 593 00:24:59,265 --> 00:25:01,233 I'm not sure either version is really that encouraging. 594 00:25:01,333 --> 00:25:03,803 Mm. How's Fatima and Rountree? 595 00:25:03,936 --> 00:25:05,638 Well, they got their bells rung pretty good. 596 00:25:05,772 --> 00:25:08,107 They'll be fine once they get their hearing back, 597 00:25:08,240 --> 00:25:09,809 but I'm gonna send 'em home. Good luck with that. 598 00:25:09,942 --> 00:25:11,611 They're not gonna take a knee, especially now. 599 00:25:11,744 --> 00:25:12,812 Well, we're not gonna find any more evidence. 600 00:25:12,945 --> 00:25:14,313 It's all been shredded at this point. 601 00:25:14,446 --> 00:25:15,414 SHYLA True. Whatever physical evidence 602 00:25:15,514 --> 00:25:16,983 was in that RV may be lost, 603 00:25:17,116 --> 00:25:19,919 but his digital footprint lives on. 604 00:25:20,019 --> 00:25:22,822 I was able to secure records of calls and texts, 605 00:25:22,955 --> 00:25:24,523 along with his online activity. 606 00:25:24,657 --> 00:25:26,292 Divorced, surprise, surprise. 607 00:25:26,425 --> 00:25:28,494 No children. Thank God for wee miracles. 608 00:25:28,628 --> 00:25:29,862 Looks like he's never met 609 00:25:29,996 --> 00:25:31,764 a conspiracy theory he didn't like. 610 00:25:31,864 --> 00:25:33,833 I'm sure there's a flat-Earth membership somewhere in there. 611 00:25:33,966 --> 00:25:35,467 Is he a gun owner? 612 00:25:35,602 --> 00:25:38,170 More like a gun collector. Dumb and dangerous. 613 00:25:38,304 --> 00:25:40,139 Which sadly describes most of my recent dates. 614 00:25:40,272 --> 00:25:42,308 We didn't find any signs of weapons in the wreckage. 615 00:25:42,441 --> 00:25:44,476 Which suggests somebody cleaned out the place first, 616 00:25:44,611 --> 00:25:46,779 took any real evidence before booby trapping the place. 617 00:25:46,879 --> 00:25:47,947 I sent screen grabs 618 00:25:48,047 --> 00:25:49,616 to your phones from last night. 619 00:25:49,716 --> 00:25:52,785 His most recent phone and text conversations were with 620 00:25:52,885 --> 00:25:55,655 two local individuals: James Miller and William Baker. 621 00:25:55,788 --> 00:25:57,356 This reads like they're all in this together. 622 00:25:57,489 --> 00:25:59,191 James Miller's been offline since last night. 623 00:25:59,325 --> 00:26:01,661 William Baker, however, has been making calls. 624 00:26:01,794 --> 00:26:03,562 Get this: he set up a GoFundMe page 625 00:26:03,696 --> 00:26:06,332 for his friend, who was badly burned in-- 626 00:26:06,465 --> 00:26:09,001 and I quote-- "a military training exercise." 627 00:26:12,404 --> 00:26:13,906 So there's a very good chance James Miller 628 00:26:14,040 --> 00:26:15,374 is our suspect in the ICU. 629 00:26:15,507 --> 00:26:16,709 And what do we know about William Baker? 630 00:26:16,843 --> 00:26:17,977 Baker owns a ranch. 631 00:26:18,077 --> 00:26:20,146 Well, it belonged to his parents. 632 00:26:20,246 --> 00:26:22,581 They raised horses and cattle back in the day. 633 00:26:22,715 --> 00:26:24,583 It was left to him when they died. 634 00:26:24,717 --> 00:26:26,886 From his online photos, the only thing I think 635 00:26:27,019 --> 00:26:28,320 he's raising there now is hell. 636 00:26:28,420 --> 00:26:30,522 It looks like an insurgent training ground. 637 00:26:30,657 --> 00:26:33,025 I requested a warrant and sent the address to your phones. 638 00:26:33,159 --> 00:26:34,661 All right, tell Kensi and Deeks to sit tight. 639 00:26:34,761 --> 00:26:36,062 There's no telling how this guy's gonna react 640 00:26:36,195 --> 00:26:36,929 when we roll up. 641 00:26:37,063 --> 00:26:38,430 You got it. 642 00:26:38,564 --> 00:26:39,666 Copy that, Shyla. We'll stay put 643 00:26:39,766 --> 00:26:40,767 until Callen and Sam get here. 644 00:26:40,900 --> 00:26:43,836 They want us to hang tight. 645 00:26:43,936 --> 00:26:46,172 Must be their war games playground. 646 00:26:46,272 --> 00:26:48,240 Yeah, lucky, lucky us. 647 00:26:57,349 --> 00:26:59,618 ♪ It was just 648 00:26:59,752 --> 00:27:03,289 ♪ One of those things ♪ 649 00:27:03,422 --> 00:27:06,793 ♪ Just one of those crazy flings... ♪ 650 00:27:06,926 --> 00:27:09,095 This better be good, Dahr. 651 00:27:09,228 --> 00:27:11,463 ♪ One of those bells that now and then rings... ♪ 652 00:27:11,597 --> 00:27:12,899 I didn't mean to wake you, Admiral. 653 00:27:13,032 --> 00:27:15,367 I was not sleeping. 654 00:27:15,467 --> 00:27:18,537 I was meditating. 655 00:27:18,637 --> 00:27:22,041 My doctor says that it will help to center me. 656 00:27:22,141 --> 00:27:23,943 ♪ Just one of those... ♪ 657 00:27:24,076 --> 00:27:26,245 Do I look centered? 658 00:27:26,378 --> 00:27:28,948 Oh, yes. Dead center, sir. 659 00:27:29,081 --> 00:27:31,117 ♪ On gossamer wings... ♪ 660 00:27:31,250 --> 00:27:33,786 As someone who has practiced meditation her whole life, 661 00:27:33,920 --> 00:27:37,556 I might offer a suggestion to try doing so without the music. 662 00:27:37,656 --> 00:27:39,258 You meditate your way, 663 00:27:39,391 --> 00:27:42,494 I will meditate with Mr. Bennett. 664 00:27:42,628 --> 00:27:44,296 He centers me. 665 00:27:44,430 --> 00:27:47,800 Sir, I'd like to request to go into the field. 666 00:27:47,934 --> 00:27:50,970 ♪ Love affair was too hot ♪ 667 00:27:51,103 --> 00:27:52,905 ♪ Not to cool down. ♪ 668 00:27:53,005 --> 00:27:54,573 Making a Starbucks run? 669 00:27:54,673 --> 00:27:58,144 With agents Namazi and Rountree out of commission, 670 00:27:58,277 --> 00:27:59,812 and knowing the nature of these suspects, 671 00:27:59,946 --> 00:28:01,580 I think the team could use the backup. 672 00:28:01,680 --> 00:28:03,182 What about Ops? 673 00:28:03,315 --> 00:28:04,283 I've already tasked another operational manager 674 00:28:04,416 --> 00:28:05,785 to cover for me. 675 00:28:05,918 --> 00:28:07,619 The ranch we're investigating is off the grid, 676 00:28:07,754 --> 00:28:09,789 so there's little for us to offer from here. 677 00:28:09,922 --> 00:28:11,991 All right, let's go. You're coming, too, sir? 678 00:28:12,124 --> 00:28:13,760 Is that a problem? Uh, no, sir. 679 00:28:13,860 --> 00:28:15,762 I didn't mean to drag you out there. 680 00:28:15,862 --> 00:28:18,130 Let you guys have all the fun? 681 00:28:18,264 --> 00:28:19,866 No. Secure us a chopper. 682 00:28:19,999 --> 00:28:21,133 You want to take a helicopter? 683 00:28:21,267 --> 00:28:23,002 Oh, you're damn straight. 684 00:28:23,135 --> 00:28:25,938 The only thing I hate worse than armed insurrectionists 685 00:28:26,038 --> 00:28:28,775 is the L.A. traffic that keeps me from them. 686 00:28:32,779 --> 00:28:35,047 It's awful quiet. Maybe nobody's in there. 687 00:28:35,181 --> 00:28:38,550 So, I was thinking that 688 00:28:38,684 --> 00:28:41,720 since we're going through the adoption process already, uh... 689 00:28:41,854 --> 00:28:43,289 And we are going through with it. 690 00:28:43,389 --> 00:28:44,690 That's what we said, yeah. 691 00:28:44,824 --> 00:28:47,159 That didn't sound like a lot of commitment. 692 00:28:47,293 --> 00:28:48,227 Are you having second thoughts? 693 00:28:48,360 --> 00:28:49,962 No. Wait, are you? 694 00:28:50,062 --> 00:28:51,197 No, not at all. Are you sure? 695 00:28:51,330 --> 00:28:54,200 I'm 100% sure. I want us to adopt Rosa. 696 00:28:54,333 --> 00:28:55,534 Okay. Okay. I'm in. 697 00:28:55,667 --> 00:28:58,570 Okay. Yes. 698 00:28:58,704 --> 00:29:00,372 Um, well, as I was saying, 699 00:29:00,506 --> 00:29:02,741 since we are already going through the process, Yeah. 700 00:29:02,875 --> 00:29:04,210 I was thinking that maybe we could do 701 00:29:04,343 --> 00:29:05,845 the same thing for Pilar. 702 00:29:05,978 --> 00:29:08,014 You know, in case they reject her asylum request. 703 00:29:09,315 --> 00:29:10,850 I'm sorry, wait, what? 704 00:29:10,983 --> 00:29:13,485 Y-You want to adopt two children? 705 00:29:13,585 --> 00:29:14,887 I mean, they're minors-- I wouldn't exactly 706 00:29:15,021 --> 00:29:16,688 call them children. - ho Are the DeBolts? - W 707 00:29:16,823 --> 00:29:18,825 nd Where Did They Get 19 Kids?a W-What? 708 00:29:18,925 --> 00:29:20,359 - ho Are the DeBolts? - W nd Where'd They Get 19 Kids?a 709 00:29:20,492 --> 00:29:21,427 I have no idea what you're talking about, Deeks. 710 00:29:21,560 --> 00:29:23,529 What I'm talking about is 711 00:29:23,662 --> 00:29:25,264 two young, well-adjusted women. 712 00:29:25,397 --> 00:29:27,066 It's a '70s documentary. It won the Oscar. 713 00:29:27,199 --> 00:29:29,068 It doesn't matter. Deeks, what are you s... Okay. 714 00:29:29,201 --> 00:29:31,570 So, just to clarify it then, again, Mm-hmm. 715 00:29:31,703 --> 00:29:33,906 One, not enough, just, the... One is not enough. 716 00:29:34,040 --> 00:29:35,774 They both need a home. Okay, yeah. 717 00:29:35,908 --> 00:29:36,909 We have enough space. 718 00:29:37,043 --> 00:29:38,911 We've got, eh. And this way, 719 00:29:39,045 --> 00:29:40,779 they would have each other or support as well. Uh-huh. Mm-hmm. 720 00:29:40,913 --> 00:29:42,348 Okay, so just instant family. 721 00:29:42,448 --> 00:29:46,618 Just add equal parts responsibility and sheer panic. 722 00:29:46,752 --> 00:29:48,787 Well, I have my bond with Rosa 723 00:29:48,921 --> 00:29:49,889 because of our whole ordeal. Right. 724 00:29:50,022 --> 00:29:52,024 And you have a bond with Pilar 725 00:29:52,124 --> 00:29:53,960 because of your whole, like, "Team Vampire" thing. 726 00:29:54,093 --> 00:29:56,795 Okay, just for the record, it's Team Werewolf. But also, Sorry. 727 00:29:56,929 --> 00:29:58,230 Sorry. I don't think that's a foundational argument 728 00:29:58,364 --> 00:30:00,066 for adoption. 729 00:30:00,199 --> 00:30:02,068 Look, they're both at risk at being sent back. I know. 730 00:30:02,201 --> 00:30:04,937 Okay. Pilar, probably at a greater risk than Rosa. 731 00:30:05,071 --> 00:30:07,106 And we can do this, we should do this, 732 00:30:07,239 --> 00:30:09,808 so... what is your hesitation? 733 00:30:09,942 --> 00:30:12,644 Uh, e... Besides the prospect of being responsible 734 00:30:12,778 --> 00:30:15,481 for the lives of two young women-- you mean besides that? 735 00:30:16,482 --> 00:30:18,117 If not us, then who? 736 00:30:18,250 --> 00:30:19,418 I mean, not even to mention 737 00:30:19,551 --> 00:30:21,420 the whole white savior optics of it all. 738 00:30:21,553 --> 00:30:23,589 Since when do you care what anybody thinks? 739 00:30:23,722 --> 00:30:27,426 When it's a racially complex and complicated situation. Deeks, 740 00:30:27,559 --> 00:30:30,596 That is a fair statement. all the more reason to keep them together. 741 00:30:32,231 --> 00:30:34,166 I can see it in your face that you know I'm right. 742 00:30:34,300 --> 00:30:35,734 I... It... I-I'm not... You know I'm right in your mushy, mushy heart. 743 00:30:35,834 --> 00:30:37,003 I know you know. 744 00:30:38,570 --> 00:30:39,939 Two. 745 00:30:40,072 --> 00:30:41,140 Two daughters. 746 00:30:41,273 --> 00:30:43,675 Two "da-haugh-ter-ters." 747 00:30:43,809 --> 00:30:46,512 We will give them so much love. 748 00:30:52,518 --> 00:30:54,420 Shoot, that's a woman in trouble. 749 00:30:54,520 --> 00:30:55,421 Shyla, we're moving in. 750 00:30:55,521 --> 00:30:56,755 Let's go. 751 00:31:04,263 --> 00:31:06,132 Moving. 752 00:31:06,265 --> 00:31:08,267 Federal agents. 753 00:31:08,367 --> 00:31:10,702 Is there anybody in here? We're here to help. 754 00:31:12,804 --> 00:31:13,839 Kens. 755 00:31:15,942 --> 00:31:17,343 Hello? 756 00:31:17,476 --> 00:31:20,312 Hey. Oh, geez. Hey. 757 00:31:22,048 --> 00:31:24,716 We're here to help. What's your name? 758 00:31:26,318 --> 00:31:27,553 Miss, it's okay. 759 00:31:27,686 --> 00:31:29,388 Not for you. Whoa. 760 00:31:29,521 --> 00:31:31,057 Whoa. No, drop it. Look at me. 761 00:31:31,190 --> 00:31:35,394 Drop it. Drop it. 762 00:31:35,527 --> 00:31:37,997 I think you're the ones should drop your weapons. 763 00:31:55,514 --> 00:31:58,017 Party's over, sports fans. 764 00:32:11,897 --> 00:32:13,499 Look, you're already in enough trouble. 765 00:32:13,599 --> 00:32:16,235 You don't want to do this. Don't want to what-- 766 00:32:16,368 --> 00:32:17,703 fight for my right for freedom? 767 00:32:17,836 --> 00:32:21,340 I think you're the ones in trouble. 768 00:32:21,440 --> 00:32:22,908 You're trespassing on my land. 769 00:32:23,042 --> 00:32:24,610 We thought your friend was in trouble. Ah. 770 00:32:24,743 --> 00:32:26,278 CALLEN Keep him talking. 771 00:32:29,448 --> 00:32:30,516 We're here. 772 00:32:30,616 --> 00:32:31,783 How many we looking at? 773 00:32:31,917 --> 00:32:34,220 You and your four friends know 774 00:32:34,353 --> 00:32:35,554 that we're federal agents, right? 775 00:32:35,687 --> 00:32:36,955 We don't recognize your authority. 776 00:32:37,089 --> 00:32:38,524 Don't recognize your government, neither. 777 00:32:38,624 --> 00:32:40,859 Ignorance isn't the best defense. 778 00:32:40,959 --> 00:32:42,461 Although, I got to be honest, I really do love 779 00:32:42,594 --> 00:32:44,396 the interior of this barn. 780 00:32:44,530 --> 00:32:46,232 Did your designer pay extra for those 781 00:32:46,365 --> 00:32:47,766 two and three-quarter panels of reclaimed wood? 782 00:32:47,899 --> 00:32:50,036 We're coming in. 783 00:32:53,272 --> 00:32:55,207 Get out there, now! 784 00:33:00,979 --> 00:33:02,648 That was our team surrounding this place. 785 00:33:02,781 --> 00:33:04,716 You throw down your guns, you surrender peacefully, 786 00:33:04,816 --> 00:33:07,919 everybody walks out of here. But if you make a stand... 787 00:33:08,054 --> 00:33:09,255 it's gonna be your Alamo. 788 00:33:10,256 --> 00:33:12,124 So be it, then. 789 00:33:12,258 --> 00:33:13,759 Some things are worth fighting for. 790 00:33:13,892 --> 00:33:15,261 Yeah, but is it worth dying for? 791 00:33:15,394 --> 00:33:16,762 Damn right it is. 792 00:33:35,514 --> 00:33:37,649 They got a chopper. 793 00:33:37,783 --> 00:33:39,318 Looks like the cavalry's arrived. 794 00:33:39,451 --> 00:33:40,519 It's not gonna end well for you guys. 795 00:33:40,652 --> 00:33:42,254 You think so? Yeah, I do. 796 00:33:42,354 --> 00:33:45,257 Uh-huh? 797 00:33:50,362 --> 00:33:52,464 Oh, my God. 798 00:33:52,598 --> 00:33:53,832 Where'd you get an AT4? 799 00:33:53,965 --> 00:33:56,335 Wouldn't you like to know? 800 00:34:04,810 --> 00:34:06,212 Who the hell is that? 801 00:34:38,177 --> 00:34:39,745 Willie! 802 00:34:39,878 --> 00:34:42,314 You hear that? That's the sound of defeat. 803 00:34:44,683 --> 00:34:47,153 Karma's a bitch. 804 00:34:47,253 --> 00:34:50,021 Drop it! Now. 805 00:34:50,156 --> 00:34:52,991 Hands on your head. Interlock your fingers. 806 00:34:59,030 --> 00:35:00,932 Get up. Get up! All right, easy, easy, easy. 807 00:35:01,066 --> 00:35:02,067 Stay down, hippy boy. 808 00:35:02,201 --> 00:35:03,769 Federal agents. 809 00:35:03,902 --> 00:35:05,771 Drop the weapon. You ain't taking me alive! 810 00:35:05,904 --> 00:35:08,907 Oh! 811 00:35:11,777 --> 00:35:13,745 Stay down. Way to sweep the leg, 812 00:35:13,879 --> 00:35:15,013 Daniel-san. I mean, I would have done 813 00:35:15,113 --> 00:35:16,615 the crane kick, but I like it. 814 00:35:16,748 --> 00:35:18,116 You like that? Yeah. I mean, not for me, 815 00:35:18,250 --> 00:35:19,251 but for bad guys, for sure. Oh, okay. 816 00:35:20,886 --> 00:35:22,354 We all good in here? 817 00:35:22,454 --> 00:35:24,190 Yeah. You? We're solid. 818 00:35:24,290 --> 00:35:27,393 Good. Let's clean up this mess and go home. 819 00:35:27,526 --> 00:35:30,229 Thank you, sir. Shotgun. 820 00:35:37,769 --> 00:35:39,605 Your ears still ringing? 821 00:35:39,738 --> 00:35:41,039 Oh, yeah. 822 00:35:41,139 --> 00:35:42,741 How long's it supposed to last? 823 00:35:42,874 --> 00:35:46,478 Well, it took three days after my last Prodigy concert, so... 824 00:35:46,612 --> 00:35:48,146 Great. 825 00:35:48,280 --> 00:35:49,381 But you know what this is good for? 826 00:35:49,481 --> 00:35:50,882 Long-term hearing loss? 827 00:35:50,982 --> 00:35:53,452 It's the perfect night to watch Yojimbo. 828 00:35:53,585 --> 00:35:54,953 What is that? 829 00:35:55,086 --> 00:35:57,789 Kurosawa. Toshiro Mifune. 830 00:35:57,923 --> 00:36:00,292 Oh, you sweet, sweet man, you have so much to learn. 831 00:36:00,426 --> 00:36:01,960 How am I supposed to watch a movie 832 00:36:02,093 --> 00:36:03,462 if I can't hear? 833 00:36:03,595 --> 00:36:05,231 Well, it's subtitled. That's the beauty of it. 834 00:36:05,331 --> 00:36:07,399 You're gonna love it. It's, like, one of the greatest 835 00:36:07,499 --> 00:36:09,235 samurai movies of all time. 836 00:36:09,335 --> 00:36:11,603 You do like martial arts films, right? 837 00:36:11,737 --> 00:36:14,340 Like what? Like Shogun Assassin, 838 00:36:14,473 --> 00:36:17,142 ive Deadly Venoms, uh, F - xecutioners from Shaolin? - E 839 00:36:17,276 --> 00:36:19,144 Are these real movies? 840 00:36:19,278 --> 00:36:21,680 You poor, misguided soul. 841 00:36:21,813 --> 00:36:23,449 We ought to get some Postmates 842 00:36:23,582 --> 00:36:27,018 because you are, sir, are in for a very long night. 843 00:36:27,152 --> 00:36:28,654 - all me back, Arkady, I mean it. - C 844 00:36:28,787 --> 00:36:31,490 I really wouldn't sweat this, all right? 845 00:36:31,623 --> 00:36:33,859 Anna's Arkady's only daughter. 846 00:36:33,992 --> 00:36:36,027 Well, that we know of. 847 00:36:37,095 --> 00:36:38,330 If he doesn't give his blessing, 848 00:36:38,464 --> 00:36:40,198 Anna's not gonna let him come to the wedding. 849 00:36:40,332 --> 00:36:43,935 And you know he won't be able to live with that. 850 00:36:44,035 --> 00:36:45,604 That's not a bad strategy. 851 00:36:45,704 --> 00:36:46,972 You're damn right it isn't. 852 00:36:47,105 --> 00:36:48,607 Grab a beer? 853 00:36:48,707 --> 00:36:51,176 I'd love to, but I've got to get home to my dad. 854 00:36:51,310 --> 00:36:52,844 Maybe come by this weekend, we hang out? 855 00:36:52,978 --> 00:36:55,314 Yeah. I would like that. Okay. 856 00:36:55,447 --> 00:36:57,549 Night. You too. 857 00:37:00,819 --> 00:37:02,554 So, every time we order pizza, 858 00:37:02,688 --> 00:37:03,855 I try to save two pieces, 859 00:37:03,989 --> 00:37:05,023 and then I put them in the refrigerator 860 00:37:05,156 --> 00:37:06,392 for the next morning for breakfast. 861 00:37:06,525 --> 00:37:08,327 But somehow, every single night I go to bed, 862 00:37:08,460 --> 00:37:10,729 and then she sleepwalks, and somehow then 863 00:37:10,862 --> 00:37:11,997 sleep-eats my pizza. 864 00:37:12,130 --> 00:37:13,899 In the morning, it's completely gone. 865 00:37:14,032 --> 00:37:15,834 Not your favorite? 866 00:37:15,967 --> 00:37:18,504 I'm not very hungry. 867 00:37:18,637 --> 00:37:21,707 Rosa. 868 00:37:21,840 --> 00:37:23,141 We are taking several steps 869 00:37:23,241 --> 00:37:25,143 to ensure that you get to stay here, 870 00:37:25,243 --> 00:37:28,013 and we're not gonna give up until we find one that works. 871 00:37:28,146 --> 00:37:29,381 You hear me? 872 00:37:42,260 --> 00:37:45,163 There is one other thing we can try, Rosa, 873 00:37:45,263 --> 00:37:48,434 and we would need your blessing. 874 00:37:51,169 --> 00:37:53,071 And there's no guarantees that it would work, 875 00:37:53,204 --> 00:37:55,707 so we didn't want to get your hopes up. That's okay. 876 00:37:55,841 --> 00:37:59,345 I don't have much hope left anyway. 877 00:38:00,512 --> 00:38:02,113 Rosa. 878 00:38:04,950 --> 00:38:08,687 How would you feel if we adopted you? 879 00:38:09,888 --> 00:38:11,423 Um, obviously, 880 00:38:11,557 --> 00:38:13,425 it would-it would be what you wanted to do, 881 00:38:13,559 --> 00:38:15,694 and we'd st... Oh. Oh. 882 00:38:17,729 --> 00:38:19,531 Gonna take that as a yes. 883 00:38:22,401 --> 00:38:24,403 Yeah? Yeah? 884 00:38:36,615 --> 00:38:39,451 ♪ It was just 885 00:38:39,585 --> 00:38:41,720 ♪ One of those things ♪ 886 00:38:43,054 --> 00:38:46,825 ♪ Just one of those crazy flings... ♪ 887 00:38:46,958 --> 00:38:49,461 Hey. 888 00:38:49,595 --> 00:38:52,964 Yeah, yeah, I found something resembling furniture. 889 00:38:53,098 --> 00:38:54,433 Where'd you get the beer? 890 00:38:54,566 --> 00:38:56,067 Grocery store. 891 00:38:56,167 --> 00:38:57,936 I thought I told you not to leave the house, Dad. 892 00:38:58,069 --> 00:38:59,337 Excuse me? 893 00:38:59,471 --> 00:39:01,339 I asked you nicely, for your own good, 894 00:39:01,473 --> 00:39:02,574 not to leave the house. 895 00:39:02,674 --> 00:39:04,142 Well, I know what's for my own good. 896 00:39:04,275 --> 00:39:06,578 For your information, I didn't leave the prison yard. 897 00:39:06,678 --> 00:39:08,580 I found one that delivered. 898 00:39:08,680 --> 00:39:10,181 Heh. Want one? 899 00:39:10,315 --> 00:39:12,283 Oh, hell yeah. 900 00:39:12,418 --> 00:39:16,087 ♪ One of those things... ♪ 901 00:39:16,187 --> 00:39:19,458 Notice anything else missing, besides furniture, 902 00:39:19,591 --> 00:39:20,926 from this picture? 903 00:39:21,026 --> 00:39:23,094 ♪ Started to paint that town... ♪ 904 00:39:23,194 --> 00:39:24,863 you don't own a TV, do you? 905 00:39:24,996 --> 00:39:26,465 No, I prefer to read at night. 906 00:39:26,598 --> 00:39:28,867 Yeah, my warrior monk. 907 00:39:29,000 --> 00:39:30,335 Well, I'm buying us a TV. 908 00:39:30,469 --> 00:39:32,170 And a big one. 909 00:39:32,303 --> 00:39:33,772 Knock yourself out, Pop. 910 00:39:33,872 --> 00:39:35,841 Yeah. 911 00:39:35,974 --> 00:39:40,111 Guess we'll have to establish a few new house rules. 912 00:39:40,211 --> 00:39:42,781 I had 52 Hanna house rules growing up. 913 00:39:42,881 --> 00:39:44,516 I'm not sure I could take any more. 914 00:39:44,650 --> 00:39:46,518 Well, different living arrangements now, 915 00:39:46,652 --> 00:39:49,120 if you... if you know what I'm saying, son. 916 00:39:49,220 --> 00:39:50,989 I don't. 917 00:39:51,122 --> 00:39:52,290 We're gonna have to come to an arrangement 918 00:39:52,390 --> 00:39:55,293 about the ladies. What ladies? 919 00:39:55,393 --> 00:39:57,295 I'm old, son, I'm not dead. 920 00:39:57,395 --> 00:40:00,466 Come on. 921 00:40:00,566 --> 00:40:02,167 Are you serious? 922 00:40:02,300 --> 00:40:04,803 Have 'em running through here, just... 923 00:40:04,903 --> 00:40:07,138 Just like that, huh? Just like that. 924 00:40:07,238 --> 00:40:08,807 Okay. 925 00:40:29,895 --> 00:40:31,930 Okay, ready? No, that's yours, take it. Take it. 926 00:40:33,031 --> 00:40:34,933 Aah! Go. 927 00:40:35,066 --> 00:40:36,535 That's yours. Take it. 928 00:40:36,668 --> 00:40:38,269 What is the Joker? How do you... 929 00:40:38,403 --> 00:40:39,370 Joker? What? 930 00:40:39,505 --> 00:40:41,740 One, two, three. 931 00:40:41,873 --> 00:40:43,341 Oh! 932 00:40:43,441 --> 00:40:45,276 One, two, three. 933 00:40:45,410 --> 00:40:49,948 ♪ If we'd thought of it, 'bout the end of it ♪ 934 00:40:50,081 --> 00:40:54,285 ♪ When we started to paint that town ♪ 935 00:40:54,419 --> 00:40:56,755 ♪ We'd have been aware ♪ 936 00:40:56,888 --> 00:40:59,090 ♪ That our love affair ♪ 937 00:40:59,224 --> 00:41:03,695 ♪ Was too hot not to cool down ♪ 938 00:41:03,795 --> 00:41:09,568 ♪ So goodbye, goodbye, dear, amen ♪ 939 00:41:09,701 --> 00:41:13,605 ♪ Here's hoping we'll meet now and then ♪ 940 00:41:13,739 --> 00:41:15,774 ♪ It was great fun ♪ 941 00:41:18,409 --> 00:41:20,111 ♪ It was great fun ♪ 942 00:41:20,245 --> 00:41:23,782 ♪ But it was just one of those things. ♪ 943 00:41:23,915 --> 00:41:25,951 Wow. Wow. 944 00:41:26,084 --> 00:41:27,619 Wasn't she pretty? 945 00:41:27,753 --> 00:41:30,321 She really was, man. Yeah. 946 00:41:30,455 --> 00:41:32,490 She really was. 947 00:41:41,099 --> 00:41:43,969 948 00:41:44,102 --> 00:41:46,972 949 00:41:47,105 --> 00:41:50,141 68475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.