All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E02.720p.WEB_.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,099 --> 00:00:14,468 Doesn't even matter what time I wake up. 2 00:00:14,492 --> 00:00:16,885 That boy is in the hallway, asking me questions 3 00:00:16,928 --> 00:00:19,236 like I memorize the encyclopedia in my sleep. 4 00:00:19,278 --> 00:00:20,498 4:00 in the morning. 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,455 Child in his dinosaur pajamas staring at you. 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,240 Strong argument for living alone. 7 00:00:24,283 --> 00:00:26,155 You know, but even when he frustrates me, 8 00:00:26,199 --> 00:00:27,393 just gives me those wide eyes, 9 00:00:27,417 --> 00:00:29,420 and I'm all the way in love again. 10 00:00:29,463 --> 00:00:31,464 How many routes you run, Melissa? 11 00:00:31,509 --> 00:00:33,466 Oh, about 30 or so, I guess. 12 00:00:33,511 --> 00:00:36,165 2,600 and counting for me. 13 00:00:36,209 --> 00:00:39,082 Want to know the most important lesson I learned? Hmm? 14 00:00:39,125 --> 00:00:41,780 We don't have to talk the entire time. 15 00:00:43,476 --> 00:00:44,912 Sorry, Karl. 16 00:01:02,104 --> 00:01:03,409 Help. 17 00:01:03,454 --> 00:01:06,152 You okay? Oh... 18 00:01:06,195 --> 00:01:07,326 What happened? 19 00:01:07,370 --> 00:01:09,894 We're being hit. Need you to Mayday. 20 00:01:10,896 --> 00:01:13,593 Melissa, Mayday now! 21 00:01:18,207 --> 00:01:19,382 Hello, dispatch. 22 00:01:19,426 --> 00:01:21,167 This is car 11. Mayday. 23 00:01:25,257 --> 00:01:27,868 No problem here. We're not resisting. 24 00:01:33,353 --> 00:01:36,313 Uh, dispatch. Car 11. 25 00:01:36,355 --> 00:01:39,185 Mayday. Mayday. 26 00:01:55,766 --> 00:01:57,594 Captain Milius. 27 00:01:57,638 --> 00:01:59,466 Not every day 28 00:01:59,509 --> 00:02:01,859 the deputy chief of staff of Pacific Fleet comes by. 29 00:02:01,903 --> 00:02:03,775 Have I annoyed Pac Fleet in some way? 30 00:02:03,817 --> 00:02:05,602 Not that I'm aware of. 31 00:02:05,646 --> 00:02:08,170 Well, it's still early. 32 00:02:10,216 --> 00:02:13,218 Armored truck heist on the North Shore this morning. Saw it on the wire. 33 00:02:13,263 --> 00:02:15,526 One guard murdered. Used some kind of explosives. 34 00:02:15,568 --> 00:02:17,701 One of our warships recovered a half million dollars 35 00:02:17,745 --> 00:02:19,224 from an unflagged vessel. 36 00:02:19,269 --> 00:02:21,662 Belongs to the Thai government. The money was 37 00:02:21,705 --> 00:02:23,055 on the truck. 38 00:02:23,098 --> 00:02:24,901 HPD's on the crime scene with FBI. We'll coordinate 39 00:02:24,925 --> 00:02:26,860 a briefing later. Thais would like their money back. 40 00:02:26,884 --> 00:02:28,800 Given your success with the spy ring, 41 00:02:28,842 --> 00:02:30,562 the admiral would like you to take the lead. 42 00:02:32,543 --> 00:02:34,545 It's a lot of money. 43 00:02:35,763 --> 00:02:37,722 I'm guessing there's more? 44 00:02:37,764 --> 00:02:40,463 Whoever did this used enough explosives 45 00:02:40,507 --> 00:02:42,901 to roll an armored truck 30 yards, 46 00:02:42,944 --> 00:02:44,336 and only a small group of people 47 00:02:44,381 --> 00:02:45,706 knew the money would even be there. 48 00:02:45,729 --> 00:02:47,645 You think it's a military nexus. 49 00:02:47,687 --> 00:02:49,689 We hope not. 50 00:02:51,909 --> 00:02:53,389 Lucy? 51 00:02:53,432 --> 00:02:55,348 Heading to the North Shore? 52 00:02:57,567 --> 00:02:59,177 Whoa. 53 00:02:59,222 --> 00:03:00,484 Since you're new, Kai, 54 00:03:00,526 --> 00:03:02,573 maybe you don't know, but we don't really have 55 00:03:02,616 --> 00:03:06,271 a "bring your pet to an active crime scene" day.Stay. 56 00:03:06,316 --> 00:03:09,014 Landlord at my place is making a stink, okay? 57 00:03:09,056 --> 00:03:11,320 Wants more money 'cause he claims that Inoki's 58 00:03:11,364 --> 00:03:13,497 not, like, pet-sized. 59 00:03:13,539 --> 00:03:16,716 Dude's trying to kick me out, so I'm in the process of finding 60 00:03:16,760 --> 00:03:19,415 other options.Jesse. Kai. 61 00:03:21,548 --> 00:03:24,508 According to the FBI, the truck was en route from Pearl. 62 00:03:24,550 --> 00:03:26,509 Three-man heist crew comes in. 63 00:03:26,552 --> 00:03:27,901 Takes out the driver. 64 00:03:27,945 --> 00:03:29,817 His weapon's still holstered. 65 00:03:29,860 --> 00:03:32,037 He didn't put up much of a fight. 66 00:03:33,081 --> 00:03:34,953 No sign of explosives in here. 67 00:03:34,996 --> 00:03:37,302 How'd they get in? TENNANT: Second guard opened it. 68 00:03:37,347 --> 00:03:39,957 Heist crew took the money and escaped in a stolen van, 69 00:03:40,001 --> 00:03:42,360 which HPD found in flames four miles up the road. - Yeah? 70 00:03:42,395 --> 00:03:45,311 Where's the second guard? At HPD. Lucy's talking to her. 71 00:03:45,354 --> 00:03:46,549 And we didn't get any of the footage 72 00:03:46,573 --> 00:03:47,704 from the truck's cameras? 73 00:03:47,747 --> 00:03:49,793 No, the security cameras were off-line. 74 00:03:51,883 --> 00:03:53,449 What is it, Jesse? 75 00:03:53,492 --> 00:03:55,887 I mean, these guys were good. 76 00:03:55,930 --> 00:03:58,454 Like, really good. 77 00:03:58,497 --> 00:04:00,760 In and out. No muss. No fuss. 78 00:04:00,805 --> 00:04:02,980 Well, somefuss. JESSE: Yeah, 79 00:04:03,024 --> 00:04:04,914 but that's the thing. Why would they take out the driver 80 00:04:04,938 --> 00:04:06,550 and leave guard number two alive? 81 00:04:06,592 --> 00:04:08,769 That's a really good question. 82 00:04:12,643 --> 00:04:15,384 I just need you to run through it one more time, Melissa. 83 00:04:15,427 --> 00:04:17,387 I already talked to those other people. 84 00:04:17,430 --> 00:04:19,605 FBI. Company investigators. 85 00:04:19,649 --> 00:04:20,911 I... 86 00:04:20,954 --> 00:04:23,305 Oh, my phone. They took it. 87 00:04:23,348 --> 00:04:24,654 The robbers? 88 00:04:24,697 --> 00:04:26,526 The police. 89 00:04:26,569 --> 00:04:28,875 I'm sure they'll give it back. 90 00:04:28,920 --> 00:04:31,314 I need to call my son. 91 00:04:31,356 --> 00:04:34,577 He's at my mother's. Want to let him know I'm okay. 92 00:04:34,620 --> 00:04:36,579 Are you okay? 93 00:04:36,622 --> 00:04:39,930 I watched Karl get killed. 94 00:04:39,973 --> 00:04:41,889 Thought they were gonna kill me, too. 95 00:04:41,932 --> 00:04:43,369 So no. 96 00:04:44,762 --> 00:04:48,069 What happened, Melissa, after the explosion? 97 00:04:49,766 --> 00:04:51,463 Karl got out of the cab. 98 00:04:51,507 --> 00:04:53,771 Which is against protocol. 99 00:04:53,814 --> 00:04:56,120 Look, I don't know what to tell you. 100 00:04:56,163 --> 00:04:58,862 Karl got out, was shot. 101 00:04:58,906 --> 00:05:01,952 I called Mayday until they put a gun to my head, 102 00:05:01,995 --> 00:05:03,694 and then I did what they told me. 103 00:05:03,737 --> 00:05:04,869 And what was that? 104 00:05:04,911 --> 00:05:06,783 Open the back. 105 00:05:06,826 --> 00:05:08,872 Get on your knees. 106 00:05:08,915 --> 00:05:10,831 Pray to God. 107 00:05:10,875 --> 00:05:13,920 I remember that part very clearly. 108 00:05:13,964 --> 00:05:16,750 I'd like to call my son. 109 00:05:16,793 --> 00:05:19,362 Gonna make sure that happens. 110 00:05:19,404 --> 00:05:21,625 I just want to go back to one thing. 111 00:05:21,668 --> 00:05:23,713 You say you call for Mayday. 112 00:05:23,757 --> 00:05:24,975 I didcall Mayday. 113 00:05:25,019 --> 00:05:26,673 The thing is, Melissa, 114 00:05:26,716 --> 00:05:29,850 dispatch didn't receive any calls. 115 00:05:29,894 --> 00:05:32,853 The truck's whole security system was off-line. 116 00:05:32,896 --> 00:05:37,117 So... maybe let's go over it again. 117 00:05:39,033 --> 00:05:40,512 Bank robberies 118 00:05:40,557 --> 00:05:42,819 are simple. Suspect walks in with nothing but intent. 119 00:05:42,862 --> 00:05:44,908 Since the tellers are trained to comply, 120 00:05:44,951 --> 00:05:46,649 walks out with all the cash at the window. 121 00:05:46,692 --> 00:05:49,740 Armored truck heists are a whole other game. 122 00:05:49,783 --> 00:05:52,177 Suspects tend to be brazen and violent, 123 00:05:52,220 --> 00:05:53,918 willing to take risks. 124 00:05:53,961 --> 00:05:56,007 Dude, you know a lot about this. 125 00:05:56,050 --> 00:05:57,442 Jesse's got three years 126 00:05:57,487 --> 00:05:59,358 with the D.C. Joint Robbery Task Force. 127 00:05:59,401 --> 00:06:00,706 This is a precision crew. 128 00:06:00,750 --> 00:06:02,012 In and out in 90 seconds. 129 00:06:02,055 --> 00:06:05,016 Not one scrap of usable evidence was left behind. 130 00:06:05,059 --> 00:06:08,019 Getaway car was stolen and then torched. 131 00:06:08,062 --> 00:06:09,846 Ballistics report came back with nothing. 132 00:06:09,889 --> 00:06:11,456 Every move was planned. 133 00:06:11,500 --> 00:06:13,589 What, even killing the guard? 134 00:06:13,632 --> 00:06:15,634 Look at the grouping of bullets. 135 00:06:15,678 --> 00:06:18,682 Two above the armored vest and one in the head. 136 00:06:18,725 --> 00:06:20,771 This wasn't just some suspect spraying off rounds. 137 00:06:20,814 --> 00:06:23,207 And ATF thinks the explosives are military grade. 138 00:06:23,250 --> 00:06:25,122 I have Marine EOD checking it out. 139 00:06:25,165 --> 00:06:27,430 Any luck finding a local who could do this job? 140 00:06:27,473 --> 00:06:30,214 No. The best are either locked up or dead. 141 00:06:30,257 --> 00:06:32,043 The rest, small-time. 142 00:06:32,086 --> 00:06:33,478 So it's probably mainlanders. 143 00:06:33,523 --> 00:06:34,959 But importing that much explosives 144 00:06:35,002 --> 00:06:36,481 is almost impossible. 145 00:06:36,526 --> 00:06:37,807 They must have some help on the island. 146 00:06:37,831 --> 00:06:39,745 And luck from the gods 147 00:06:39,790 --> 00:06:42,966 considering the bomb probably took out the security system. 148 00:06:43,009 --> 00:06:45,098 Luck had nothing to do with it. 149 00:06:46,797 --> 00:06:50,452 I went down the rabbit hole of armored truck construction. 150 00:06:50,495 --> 00:06:52,149 Marvel of engineering. 151 00:06:54,281 --> 00:06:56,807 Forged in galvanized and stainless steel 152 00:06:56,850 --> 00:06:59,418 with ballistic fiberglass woven into the interior. 153 00:06:59,461 --> 00:07:00,723 And the security system? 154 00:07:00,766 --> 00:07:03,944 Cradled in an equally impenetrable steel casing 155 00:07:03,987 --> 00:07:05,858 controlling the electronic locks, 156 00:07:05,903 --> 00:07:07,730 the cameras, the comms 157 00:07:07,774 --> 00:07:09,862 with a static crush resistance 158 00:07:09,906 --> 00:07:11,822 - of 5,000 pounds. - In other words, 159 00:07:11,865 --> 00:07:13,737 the kaboom couldn't take it off-line. 160 00:07:13,779 --> 00:07:15,018 Then what would've caused it? 161 00:07:15,041 --> 00:07:17,262 Because right before the system went down, 162 00:07:17,305 --> 00:07:19,917 the truck made an unscheduled stop. 163 00:07:19,959 --> 00:07:22,528 There's your local. 164 00:07:22,572 --> 00:07:24,182 Inside man. 165 00:07:24,225 --> 00:07:25,836 Or woman. 166 00:07:27,838 --> 00:07:29,187 I'm sorry, who are you? 167 00:07:29,230 --> 00:07:30,841 She's my boss, Melissa. 168 00:07:30,884 --> 00:07:33,582 We want to know why your truck's security system 169 00:07:33,625 --> 00:07:35,279 was deactivated before you were hit. 170 00:07:36,324 --> 00:07:40,024 Okay, I took a two-week course before starting this job. 171 00:07:40,067 --> 00:07:41,981 I don't know anything about computers. 172 00:07:42,026 --> 00:07:43,132 You're saying you followed procedure 173 00:07:43,156 --> 00:07:44,768 every step of the way this morning? 174 00:07:44,810 --> 00:07:46,552 I tried. 175 00:07:46,596 --> 00:07:48,814 You tried? Or you did? 176 00:07:48,858 --> 00:07:50,271 Because you told me you were by the book. 177 00:07:50,295 --> 00:07:51,817 We were. 178 00:07:51,862 --> 00:07:54,168 Then help me understand why your truck's GPS 179 00:07:54,211 --> 00:07:57,127 was idle for two minutes on Farrington Highway. 180 00:07:57,170 --> 00:07:58,651 You made an unscheduled stop. 181 00:07:58,694 --> 00:08:00,523 Karl had to relieve himself. 182 00:08:00,565 --> 00:08:02,002 It was, like, 30 seconds. 183 00:08:02,045 --> 00:08:03,569 It was two minutes. 184 00:08:03,612 --> 00:08:05,918 Officers checked the area. They didn't find anything. 185 00:08:05,963 --> 00:08:07,790 What happened there? Nothing. 186 00:08:07,834 --> 00:08:12,273 Been interviewed by FBI, HPD, me. 187 00:08:12,317 --> 00:08:13,752 You didn't tell anyone about this. 188 00:08:13,797 --> 00:08:15,886 He did it from time to time. 189 00:08:15,928 --> 00:08:18,802 Bad prostate, Karl said. It's not a big deal. 190 00:08:18,845 --> 00:08:20,978 Kind of a big deal this time, Melissa. 191 00:08:21,021 --> 00:08:22,153 Karl was murdered. 192 00:08:22,196 --> 00:08:23,545 Unscheduled stop. 193 00:08:23,588 --> 00:08:24,937 Security system shut off. 194 00:08:24,981 --> 00:08:26,983 We want to believe you're not responsible. 195 00:08:27,026 --> 00:08:28,725 But I'm responsible. 196 00:08:28,768 --> 00:08:30,029 What? 197 00:08:32,250 --> 00:08:35,165 I'm the reason why Karl's dead. 198 00:08:43,000 --> 00:08:45,219 Heist crew just pulled off another job. 199 00:08:55,620 --> 00:08:57,033 Target was Payday Plus near Village Park. 200 00:08:57,057 --> 00:08:59,581 About 2:00 p.m., bomb exploded, 201 00:08:59,625 --> 00:09:00,950 taking out a wall between the store 202 00:09:00,974 --> 00:09:02,759 and neighboring restaurant. Any injuries? 203 00:09:02,802 --> 00:09:05,630 Yeah, two employees were taken to Aloha Memorial. 204 00:09:05,674 --> 00:09:07,590 Three-man team pushed through the wall, 205 00:09:07,633 --> 00:09:09,001 forced the manager to open the vault 206 00:09:09,025 --> 00:09:10,809 and fled with nearly 400K. 207 00:09:10,854 --> 00:09:12,595 Wow. 208 00:09:12,638 --> 00:09:14,596 Let me guess. 90 seconds flat. 209 00:09:14,639 --> 00:09:15,703 Looks like the same team 210 00:09:15,727 --> 00:09:17,337 pulling off an equally coordinated heist 211 00:09:17,381 --> 00:09:18,880 while we were still investigating the first. 212 00:09:18,904 --> 00:09:20,645 Tell me what we know. 213 00:09:20,690 --> 00:09:22,995 Well, the blast took out the CCTV cameras, 214 00:09:23,039 --> 00:09:24,868 but we got some cell phone footage 215 00:09:24,911 --> 00:09:27,392 from a customer at the restaurant. 216 00:09:34,965 --> 00:09:36,619 Can you play that back? 217 00:09:39,838 --> 00:09:42,537 You see how they move? It's a three-second rush. 218 00:09:42,581 --> 00:09:44,322 One man's always covering the others. 219 00:09:44,365 --> 00:09:46,672 Individual movement technique. That's military. 220 00:09:46,716 --> 00:09:48,673 Learned it in Marine field training. 221 00:09:48,717 --> 00:09:50,850 Training may be a lead. 222 00:09:50,894 --> 00:09:52,677 Jesse, look and see if you can find 223 00:09:52,721 --> 00:09:53,828 any similar heists off the island. 224 00:09:53,852 --> 00:09:55,549 Anything with flavor of military tactics 225 00:09:55,594 --> 00:09:57,290 and hardware. All right, on it. 226 00:09:57,335 --> 00:10:00,686 I've got Ernie pulling security footage from the area. 227 00:10:00,730 --> 00:10:02,557 Somebody planted that bomb in the restaurant. 228 00:10:02,600 --> 00:10:04,037 One of our heist team 229 00:10:04,081 --> 00:10:06,038 or another local accomplice.Yep. 230 00:10:06,082 --> 00:10:08,432 Melissa's been in custody since the first robbery, 231 00:10:08,475 --> 00:10:10,260 but she may have details on other suspects. 232 00:10:10,303 --> 00:10:11,914 I'll have Lucy talk to her again. 233 00:10:11,957 --> 00:10:13,960 All right. 234 00:10:14,004 --> 00:10:16,441 Headed to K-Bay. You up for a ride? 235 00:10:16,484 --> 00:10:18,051 Time to talk to Boom-Boom. 236 00:10:18,095 --> 00:10:19,705 Hey! 237 00:10:19,749 --> 00:10:22,054 Hey, what's a Boom-Boom? 238 00:10:23,100 --> 00:10:24,971 Fire in the hole! 239 00:10:29,366 --> 00:10:30,802 When dealing with high explosives, 240 00:10:30,846 --> 00:10:32,717 there are really only two games in town. 241 00:10:32,761 --> 00:10:35,547 Your typical plastics, like C-4, which we just detonated. 242 00:10:35,590 --> 00:10:37,591 You want a controlled explosion... 243 00:10:37,635 --> 00:10:40,421 Say, take out the lock on a door before a breach... 244 00:10:40,465 --> 00:10:42,032 You want plastics. 245 00:10:42,075 --> 00:10:43,903 It's also very stable. Easy to transport. 246 00:10:43,947 --> 00:10:46,731 Almost no chance of unscheduled bangs. 247 00:10:46,775 --> 00:10:49,561 If you want to take out an entire building, 248 00:10:49,604 --> 00:10:51,955 let the world know you're there... 249 00:10:51,998 --> 00:10:53,652 Fire in the hole! 250 00:10:58,134 --> 00:11:00,658 TNT's your wingman. 251 00:11:00,702 --> 00:11:02,616 Hey, no, don't throw that one at me, please. 252 00:11:02,660 --> 00:11:05,663 Our suspects used TNT and lots of it. 253 00:11:05,707 --> 00:11:08,798 50 pounds on the armored truck, another 50 on the Payday wall. 254 00:11:08,841 --> 00:11:09,928 TNT's highly regulated, 255 00:11:09,972 --> 00:11:11,582 nearly impossible to get legally. 256 00:11:11,625 --> 00:11:14,063 Yeah, let alone transport. Stuff's not exactly stable. 257 00:11:14,106 --> 00:11:15,629 So how'd our guys get theirs? 258 00:11:15,673 --> 00:11:17,520 Well, based on chemical analysis at the blast sites, 259 00:11:17,544 --> 00:11:20,722 you got yourself some original formula World War II-era TNT. 260 00:11:20,765 --> 00:11:23,551 That's good, old-fashioned American kick-ass. 261 00:11:23,595 --> 00:11:24,963 Where would our suspects get their hands 262 00:11:24,988 --> 00:11:26,423 on World War II materials? 263 00:11:26,466 --> 00:11:27,990 I'd look at Kahoolawe. 264 00:11:28,033 --> 00:11:30,775 That island's littered with antique ordnance. 265 00:11:30,820 --> 00:11:33,648 I know because my unit's been out there to clear 'em. 266 00:11:34,692 --> 00:11:36,563 All right. Thank you, Boom-Boom. 267 00:11:36,607 --> 00:11:38,957 Only Tennant can call me that. Listen, 268 00:11:39,001 --> 00:11:41,351 you can't just row out there 269 00:11:41,394 --> 00:11:43,658 and grab this stuff. It's temperamental as hell. 270 00:11:43,701 --> 00:11:47,009 Whoever got it knew what they were doing. 271 00:11:48,706 --> 00:11:50,013 Hey. 272 00:11:54,756 --> 00:11:56,496 Aw, you look how I feel. 273 00:11:56,540 --> 00:11:57,846 Thanks? 274 00:11:57,889 --> 00:11:59,370 I just spent the last few hours 275 00:11:59,413 --> 00:12:01,327 scouring law enforcement databases 276 00:12:01,371 --> 00:12:03,808 trying to find a heist crew that resembles ours. 277 00:12:03,852 --> 00:12:05,158 No hits? I mean, I got 278 00:12:05,201 --> 00:12:06,594 guys who use explosives, 279 00:12:06,638 --> 00:12:08,160 guys who use assault weapons, 280 00:12:08,205 --> 00:12:09,989 but nobody who mixed them 281 00:12:10,033 --> 00:12:12,513 with these kind of results. 282 00:12:13,557 --> 00:12:14,777 What's bothering you? 283 00:12:15,865 --> 00:12:17,779 Got a call from the medical examiner. 284 00:12:17,822 --> 00:12:21,043 Our dead guard had traces of TNT on his hands and clothes. 285 00:12:21,086 --> 00:12:25,004 Well, that plus him being seriously underwater financially 286 00:12:25,048 --> 00:12:27,832 probably means that Karl is our inside man. 287 00:12:27,876 --> 00:12:29,966 That's what we call a break, Luce. 288 00:12:30,009 --> 00:12:33,707 Yeah. Yeah, makes it less likely that Melissa was involved. 289 00:12:33,751 --> 00:12:35,798 Unless they both were. 290 00:12:35,841 --> 00:12:37,711 Karl was executed on the spot. 291 00:12:37,755 --> 00:12:39,626 That's our heist crew tying up loose ends. 292 00:12:39,671 --> 00:12:41,019 But Melissa was spared. 293 00:12:41,063 --> 00:12:42,760 What's that say to you? 294 00:12:42,804 --> 00:12:45,764 Heist crew wants us to suspect her.Yeah. 295 00:12:45,807 --> 00:12:47,524 And if she's innocent, she could still help us 296 00:12:47,548 --> 00:12:49,570 fill in the blanks with Karl. Do you know where she is? 297 00:12:49,594 --> 00:12:51,465 Not with her son where she should be. 298 00:12:51,509 --> 00:12:53,052 The FBI took her for further questioning. 299 00:12:53,076 --> 00:12:54,817 Well, we're lead on this case, right? 300 00:12:54,860 --> 00:12:55,817 So take the lead. 301 00:12:55,860 --> 00:12:57,080 Go get her. 302 00:13:03,433 --> 00:13:04,870 Oh. Whistler. 303 00:13:04,913 --> 00:13:06,740 Sorry. 304 00:13:06,784 --> 00:13:09,657 I'm just, uh, looking for Tennant. 305 00:13:09,701 --> 00:13:12,791 Okay. Well, she's around. 306 00:13:12,835 --> 00:13:15,533 Uh, look, the, um... 307 00:13:15,576 --> 00:13:16,576 the other night. 308 00:13:16,620 --> 00:13:18,623 The Joint Terrorism security brief. 309 00:13:18,666 --> 00:13:20,929 You know what other night I'm talking about. 310 00:13:20,972 --> 00:13:22,888 When you threw yourself at me? 311 00:13:22,932 --> 00:13:24,889 I'm sorry, it's just like you said. 312 00:13:24,933 --> 00:13:26,586 We can't do this again. 313 00:13:26,630 --> 00:13:28,720 Sure. We just need to forget it ever happened. 314 00:13:28,763 --> 00:13:31,722 Bygones. I'm serious. 315 00:13:31,765 --> 00:13:33,158 Me, too. 316 00:13:33,202 --> 00:13:35,596 So, if you'll excuse me... 317 00:13:35,639 --> 00:13:36,727 Whistler. 318 00:13:36,770 --> 00:13:37,860 We're in the war room. 319 00:13:48,609 --> 00:13:51,743 Kahoolawe. Smallest of the main Hawaiian islands 320 00:13:51,786 --> 00:13:54,615 and a bombing range for the military until 1990. 321 00:13:54,658 --> 00:13:56,922 Home to millions of pounds of unexploded ordnance. 322 00:13:56,966 --> 00:13:58,639 Government's been cleaning it up for years, 323 00:13:58,663 --> 00:13:59,857 but there's still a lot of UXO 324 00:13:59,881 --> 00:14:01,621 that dates all the way back to World War II. 325 00:14:01,666 --> 00:14:03,798 Island's over a hundred miles from Oahu, 326 00:14:03,841 --> 00:14:07,105 so our crew would need a boat, pilot who knows the area. 327 00:14:07,149 --> 00:14:09,803 Not to mention experience in handling volatile explosives. 328 00:14:09,847 --> 00:14:13,155 Well, I can't speak to that, but I can show you this. 329 00:14:14,852 --> 00:14:16,942 Captured ten days ago by NOAA. 330 00:14:16,985 --> 00:14:19,528 Approached the island and stayed about four hours before leaving. 331 00:14:19,552 --> 00:14:21,120 Looks like a fishing boat. 332 00:14:21,163 --> 00:14:23,078 Is there enough to identify it? 333 00:14:23,121 --> 00:14:25,298 Worth a college try. 334 00:14:31,173 --> 00:14:33,653 I'm just running an errand, Jesse. 335 00:14:33,697 --> 00:14:36,134 I will be back, and then we, uh, 336 00:14:36,178 --> 00:14:38,528 can go fishing for boats. 337 00:14:38,572 --> 00:14:41,270 Hey. I never expect you, son. 338 00:14:41,313 --> 00:14:42,750 Hey, Pops. 339 00:14:42,793 --> 00:14:44,143 Just, uh, 340 00:14:44,187 --> 00:14:46,580 just got to grab something. 341 00:14:46,624 --> 00:14:48,191 Thought you'd be at the restaurant. 342 00:14:48,234 --> 00:14:50,628 Oh, you come when you think I'm not here. 343 00:14:50,671 --> 00:14:52,890 Should I take that personally? Dad, 344 00:14:52,934 --> 00:14:54,937 I don't want to fight, okay? Me, neither. 345 00:14:54,980 --> 00:14:56,721 How about I go fix you something for eat? 346 00:14:56,764 --> 00:14:57,982 No, I can't. I, uh, 347 00:14:58,027 --> 00:14:59,288 got to get back to work. 348 00:14:59,331 --> 00:15:00,942 You taking your medication? 349 00:15:00,985 --> 00:15:01,986 Of course. 350 00:15:02,030 --> 00:15:03,293 Okay. 351 00:15:12,389 --> 00:15:15,000 What you looking for? Sleeping bag. 352 00:15:15,043 --> 00:15:16,914 Big blue one. From high school. 353 00:15:16,958 --> 00:15:18,134 Why? I'm, uh, 354 00:15:18,177 --> 00:15:19,961 having a dispute with my landlord. 355 00:15:20,004 --> 00:15:21,267 Might've lost my housing, 356 00:15:21,311 --> 00:15:22,876 so just until I figure out what to do... 357 00:15:22,921 --> 00:15:24,966 Do you want to stay here? 358 00:15:27,707 --> 00:15:29,884 Wh-Where? Under the tree? 359 00:15:29,927 --> 00:15:31,842 I could clean it out. 360 00:15:31,885 --> 00:15:33,322 No. No, thank you, Dad. 361 00:15:33,365 --> 00:15:35,150 You no be hardhead. 362 00:15:35,193 --> 00:15:36,673 Why you no let me help you? 363 00:15:36,716 --> 00:15:39,067 Well, I-I just need the sleeping bag. 364 00:15:39,110 --> 00:15:40,764 I wen give 'em away. 365 00:15:40,807 --> 00:15:43,115 Your cousin 'Olina needed for camp. 366 00:15:43,158 --> 00:15:44,899 Plus, was causing clutter. 367 00:15:44,942 --> 00:15:46,118 How could you tell? 368 00:15:56,128 --> 00:15:58,303 If she was still around, 369 00:15:58,347 --> 00:16:00,176 she would tell you to stay. 370 00:16:02,351 --> 00:16:06,442 If she was still around, I wouldn't have left. 371 00:16:10,924 --> 00:16:12,491 Oh, that's good, Jules. 372 00:16:12,535 --> 00:16:14,427 Might want to spread the silver fish out just a little more. 373 00:16:14,451 --> 00:16:16,408 Akule travel in schools. 374 00:16:16,452 --> 00:16:18,672 Oh, I thought they were bluefin tuna. 375 00:16:18,716 --> 00:16:20,717 Which also travel in schools. 376 00:16:20,760 --> 00:16:22,240 Oh. 377 00:16:25,157 --> 00:16:27,115 Fourth grade ecosystems? 378 00:16:27,158 --> 00:16:28,378 "Wonders of the Ocean." 379 00:16:28,421 --> 00:16:30,249 Yeah, nice. I was up until 4:00 a.m. 380 00:16:30,293 --> 00:16:32,076 "helping" Gracie with that one. 381 00:16:32,120 --> 00:16:34,123 I will not be up that late. 382 00:16:34,165 --> 00:16:36,341 - And neither will you. - I got follow-up 383 00:16:36,385 --> 00:16:38,213 on the Whistler intel. You want to come in, 384 00:16:38,256 --> 00:16:40,172 or should I sanitize it? The latter. 385 00:16:40,216 --> 00:16:43,087 We ID'd the boat. It's a type mostly used 386 00:16:43,131 --> 00:16:44,828 for multiday fishing charters. 387 00:16:44,871 --> 00:16:47,048 Got plenty of range to make the round trip. 388 00:16:47,091 --> 00:16:48,832 You pulling a list of locals on the island? 389 00:16:48,875 --> 00:16:52,966 Yeah, new guy... I mean, Kai... And I are looking into it. 390 00:16:53,010 --> 00:16:54,099 There's only about 20. 391 00:16:54,143 --> 00:16:55,293 So you're thinking some local fisherman 392 00:16:55,317 --> 00:16:56,710 got caught up with our heist crew? 393 00:16:56,754 --> 00:16:58,147 The dead guard had debt issues. 394 00:16:58,190 --> 00:17:00,278 I mean, the fishing biz isn't what it used to be. 395 00:17:00,322 --> 00:17:02,673 I'm sure a lot of these guys could use the extra cash. 396 00:17:02,716 --> 00:17:04,825 We're also looking for someone with explosives training. 397 00:17:04,848 --> 00:17:06,938 Not sure the boatman's a logical choice, 398 00:17:06,980 --> 00:17:09,027 but not impossible. 399 00:17:09,070 --> 00:17:11,942 Thanks for the update. I'll check in later. 400 00:17:13,291 --> 00:17:14,989 Hi. 401 00:17:15,032 --> 00:17:17,339 I know you weren't expecting me. I'm sorry. 402 00:17:17,383 --> 00:17:20,211 I, um... brought cake. 403 00:17:20,256 --> 00:17:22,345 Hey, Julie. 404 00:17:22,387 --> 00:17:24,303 Hi. 405 00:17:24,346 --> 00:17:25,826 It's from Leonard's. 406 00:17:25,869 --> 00:17:27,480 I passed it after I sprung Melissa 407 00:17:27,523 --> 00:17:29,829 from the FBI and dropped her at home. 408 00:17:29,874 --> 00:17:31,180 How's she doing? 409 00:17:32,223 --> 00:17:33,355 She's a wreck. 410 00:17:33,398 --> 00:17:35,314 You, too, huh? 411 00:17:35,357 --> 00:17:39,144 Otherwise, why would you bring me cake? 412 00:17:39,188 --> 00:17:41,277 Her company suspended her. 413 00:17:41,319 --> 00:17:43,105 She's probably gonna lose her job. 414 00:17:44,192 --> 00:17:47,108 Everyone suspects her. I kind of did, too. 415 00:17:47,152 --> 00:17:50,547 It might not be my fault, but I didn't help. 416 00:17:52,114 --> 00:17:54,986 You're gonna interview a lot of witnesses in your career. 417 00:17:55,028 --> 00:17:57,509 They're gonna be scared. Confused. Angry. 418 00:17:57,554 --> 00:18:00,383 It's up to you to learn how to filter out what's useful 419 00:18:00,425 --> 00:18:02,036 and what's emotion. 420 00:18:02,079 --> 00:18:04,691 I remember my training. Talk them through the facts. 421 00:18:04,734 --> 00:18:07,390 I've taken her through her story a dozen times. 422 00:18:07,432 --> 00:18:08,868 She doesn't know anything. 423 00:18:08,913 --> 00:18:11,741 About the attack. But what about before? 424 00:18:11,785 --> 00:18:14,179 If Karl was involved, maybe she saw something. 425 00:18:14,222 --> 00:18:16,789 Last thing she's gonna want to do is talk to another cop. 426 00:18:16,834 --> 00:18:18,791 You're not another cop, Lucy. 427 00:18:18,836 --> 00:18:21,446 You're the one who brought her home to her son. 428 00:18:22,491 --> 00:18:24,102 But first... 429 00:18:25,146 --> 00:18:26,451 cake. 430 00:18:28,888 --> 00:18:31,544 Next case we work should be going after these charter owners 431 00:18:31,587 --> 00:18:33,198 for their prices, man. Criminal. 432 00:18:33,241 --> 00:18:35,330 Hey, you have no idea how expensive it is 433 00:18:35,374 --> 00:18:36,809 to run a small business here. 434 00:18:36,854 --> 00:18:40,074 Equipment, fuel costs. Rent. 435 00:18:40,117 --> 00:18:42,294 You sort your rent situation out? 436 00:18:42,337 --> 00:18:44,252 I, um, tried to find a place, 437 00:18:44,296 --> 00:18:47,298 but housing on the island's impossible these days. 438 00:18:47,343 --> 00:18:50,172 Yeah, well, everybody wants to live in paradise. 439 00:18:50,214 --> 00:18:52,478 Yeah. Ernie just sent video footage 440 00:18:52,521 --> 00:18:54,107 from the restaurant next to the Payday Plus, 441 00:18:54,132 --> 00:18:56,394 the site of the second blast. 442 00:18:56,439 --> 00:18:58,222 When did he go in? 443 00:18:58,267 --> 00:19:00,790 20 minutes before the explosion. 444 00:19:00,834 --> 00:19:02,488 What, he looks familiar? 445 00:19:09,146 --> 00:19:10,496 Lester Allyn. 446 00:19:10,539 --> 00:19:12,541 Charter boat captain. 447 00:19:15,240 --> 00:19:17,328 Maybe we make a good team after all. 448 00:19:17,373 --> 00:19:20,375 Yeah. Shucks. 449 00:19:20,419 --> 00:19:22,987 And you ruined it. 450 00:19:29,340 --> 00:19:31,430 Captain Lester's got some money issues. 451 00:19:31,473 --> 00:19:33,911 Boat and business mortgaged to the hilt. 452 00:19:33,953 --> 00:19:36,260 Yeah, same as our guard Karl. 453 00:19:36,305 --> 00:19:38,959 There. There he is. Hey, Lester Allyn? 454 00:19:39,002 --> 00:19:41,222 NCIS. Can we have a word? 455 00:20:16,519 --> 00:20:18,346 Hey, Boom-Boom. 456 00:20:18,390 --> 00:20:20,392 Sorry. Uh, Gates. 457 00:20:20,435 --> 00:20:22,175 EOD covering a crime scene? 458 00:20:22,220 --> 00:20:24,353 Uh, I'm a Marine reservist, kid. 459 00:20:24,395 --> 00:20:26,484 Boom-Boom's day job is with NCIS. 460 00:20:26,528 --> 00:20:28,356 Hey, bro, doesn't like being called that. 461 00:20:28,400 --> 00:20:30,183 Oh, just don't like it when you do. 462 00:20:30,228 --> 00:20:31,576 I don't know you. 463 00:20:32,622 --> 00:20:35,277 So, can we assume it wasn't a coincidence 464 00:20:35,319 --> 00:20:37,583 that Lester exploded while trying to evade capture? 465 00:20:37,626 --> 00:20:38,976 Uh... 466 00:20:39,019 --> 00:20:41,760 Found remnants of a pressure plate detonation device. 467 00:20:41,805 --> 00:20:44,415 He stepped on it. No more Lester. 468 00:20:44,460 --> 00:20:46,461 So our heist team set him up? 469 00:20:47,810 --> 00:20:49,900 You're in the conclusion business. 470 00:20:49,942 --> 00:20:53,207 I'm in the explosive business. And this one was 471 00:20:53,250 --> 00:20:56,863 a classic World War II-era 2,4,6-trinitrotoluene. 472 00:20:56,906 --> 00:20:58,299 How can you be sure? 473 00:20:58,343 --> 00:21:00,126 Residue pattern. 474 00:21:00,171 --> 00:21:01,713 It suggests the explosives got wet on the boat, 475 00:21:01,738 --> 00:21:03,869 which caused the nitroglycerin to leach away. 476 00:21:03,913 --> 00:21:07,787 Similar explosives to the ones used on our other robberies? Identical. 477 00:21:07,830 --> 00:21:10,442 How many of these bombs did they take off Kahoolawe? 478 00:21:10,486 --> 00:21:12,365 Judging by the empty casings we found 479 00:21:12,401 --> 00:21:14,403 inside the boathouse, there's another 50 pounds 480 00:21:14,445 --> 00:21:16,361 of highly unstable TNT out there. 481 00:21:16,404 --> 00:21:18,363 Crew's clearly got plans 482 00:21:18,406 --> 00:21:19,972 for another job. 483 00:21:20,017 --> 00:21:21,452 Hey, this handiwork here 484 00:21:21,497 --> 00:21:22,951 tell you anything about these suspects? 485 00:21:22,976 --> 00:21:24,455 Jesse, haven't seen craftsmanship 486 00:21:24,500 --> 00:21:26,196 like this pressure plate since Iraq. 487 00:21:26,240 --> 00:21:29,330 British SAS written all over it. 488 00:21:31,897 --> 00:21:33,900 Ah, Melissa came through. 489 00:21:33,943 --> 00:21:35,336 Mm-hmm. 490 00:21:35,380 --> 00:21:37,948 Took her to the field where Karl relieved himself. 491 00:21:37,990 --> 00:21:39,992 Figured it might help her remember something new. 492 00:21:40,037 --> 00:21:42,647 She said he wandered pretty far from the truck. Showed me where. 493 00:21:42,692 --> 00:21:44,824 Found this buried in a ravine, 494 00:21:44,867 --> 00:21:46,826 well away from where the truck stopped. 495 00:21:46,869 --> 00:21:49,654 Take it to Ernie. He'll get something off it.Mm-hmm. 496 00:21:49,699 --> 00:21:51,308 Hey. 497 00:21:51,353 --> 00:21:52,396 Nice job. 498 00:21:54,442 --> 00:21:56,444 Captain Milius. 499 00:21:56,488 --> 00:21:58,576 Special Agent. 500 00:21:58,621 --> 00:22:00,186 Tara. 501 00:22:00,230 --> 00:22:01,275 Excuse me? 502 00:22:01,318 --> 00:22:02,493 Her last name. 503 00:22:02,538 --> 00:22:04,713 First name Lucy. 504 00:22:04,757 --> 00:22:06,063 I knew that. 505 00:22:08,544 --> 00:22:10,414 I didn't know that. 506 00:22:10,459 --> 00:22:11,763 Thank you. 507 00:22:12,808 --> 00:22:14,810 You here about an update? 508 00:22:14,854 --> 00:22:18,380 Two robberies. Two murders. Three massive explosions. 509 00:22:18,423 --> 00:22:19,704 Chain of command breathing down your neck 510 00:22:19,729 --> 00:22:20,946 about their stolen money? 511 00:22:20,990 --> 00:22:22,601 Technically, the Thai government's 512 00:22:22,644 --> 00:22:23,819 twice-stolen money. 513 00:22:23,863 --> 00:22:25,691 It'd help if I wasn't getting all my intel 514 00:22:25,734 --> 00:22:27,998 from the nightly news, so I guess I'm wondering 515 00:22:28,040 --> 00:22:30,913 how youthink the investigation is going. 516 00:22:30,957 --> 00:22:32,698 About how investigations go. 517 00:22:32,741 --> 00:22:35,005 When exactly does the solving the crime part come in? 518 00:22:35,048 --> 00:22:36,572 It's a little like pornography. 519 00:22:37,573 --> 00:22:39,356 We'll know it when we see it. 520 00:22:39,401 --> 00:22:41,403 Not sure the metaphor's gonna fly with the admiral. 521 00:22:41,445 --> 00:22:44,275 He's more of a defined outcomes kind of guy. 522 00:22:44,317 --> 00:22:46,364 Look, we've done this dance before. 523 00:22:46,407 --> 00:22:47,886 "It's not just my job on the line 524 00:22:47,931 --> 00:22:49,323 but yours, my whole team's." 525 00:22:49,366 --> 00:22:51,325 We're just worried. 526 00:22:51,368 --> 00:22:53,414 And I would say understandably. 527 00:22:58,636 --> 00:23:00,247 Let me do the worrying. 528 00:23:00,290 --> 00:23:01,857 I'll let you know when it's your turn. 529 00:23:05,644 --> 00:23:07,471 Hey. Everything's pointing 530 00:23:07,516 --> 00:23:09,102 towards military training with these guys. 531 00:23:09,125 --> 00:23:10,605 Boom-Boom said that the booby trap 532 00:23:10,648 --> 00:23:11,998 could be British Special Forces, 533 00:23:12,041 --> 00:23:15,436 so I expanded the search internationally 534 00:23:15,480 --> 00:23:19,744 and found a series of heists in Europe. 535 00:23:19,788 --> 00:23:21,747 Diamonds in Antwerp. 536 00:23:21,790 --> 00:23:23,356 Casino haul in Monte Carlo. 537 00:23:23,401 --> 00:23:24,856 Currency slotted for destruction in Munich. 538 00:23:24,881 --> 00:23:27,099 Yeah. In each of these cases, they made off 539 00:23:27,144 --> 00:23:30,320 with $5 million-plus in cash or easy to monetize assets. 540 00:23:30,364 --> 00:23:31,583 Local police were left 541 00:23:31,626 --> 00:23:33,324 with a trail of dead accomplices. 542 00:23:33,366 --> 00:23:35,040 But our crew's haul was barely seven figures. 543 00:23:35,065 --> 00:23:36,458 Yeah, that's their thing. 544 00:23:36,500 --> 00:23:38,763 This crew does a handful of smaller jobs first. 545 00:23:38,807 --> 00:23:40,461 Gets the cops chasing their own tails. 546 00:23:40,505 --> 00:23:42,550 Gives this crew a chance to slip in 547 00:23:42,594 --> 00:23:43,919 and pull off the big score.Mm-hmm. 548 00:23:43,942 --> 00:23:45,117 Okay, we have a pattern. 549 00:23:45,162 --> 00:23:46,468 Any suspects? 550 00:23:46,510 --> 00:23:48,557 Interpol managed to ID one suspect 551 00:23:48,599 --> 00:23:49,731 from the Antwerp job. 552 00:23:49,775 --> 00:23:52,473 William Strafford, British SAS. 553 00:23:52,517 --> 00:23:53,865 Yeah, served in Iraq. 554 00:23:53,910 --> 00:23:55,713 Worked risk management for Newcastle Protections. 555 00:23:55,738 --> 00:23:57,695 A security specialist. Trained 556 00:23:57,740 --> 00:24:01,307 in urban combat, explosives, intelligence. 557 00:24:01,352 --> 00:24:03,025 He's got all the skills. Where is this guy? 558 00:24:03,048 --> 00:24:05,311 Off the grid after Antwerp. 559 00:24:05,355 --> 00:24:06,965 What about the rest of his team? 560 00:24:07,009 --> 00:24:09,882 No likely suspects in his SAS unit, 561 00:24:09,925 --> 00:24:12,537 but Strafford was attached 562 00:24:12,580 --> 00:24:15,800 to a classified special operations unit in Iraq. 563 00:24:15,845 --> 00:24:17,063 International coalition 564 00:24:17,106 --> 00:24:19,631 including Australian and French forces. 565 00:24:19,674 --> 00:24:21,042 All right. Well, see if any of these guys had trouble 566 00:24:21,067 --> 00:24:22,373 adjusting to civilian life. 567 00:24:22,415 --> 00:24:23,654 I'm gonna have Lucy compile a list 568 00:24:23,679 --> 00:24:25,003 of high-value targets here on the islands 569 00:24:25,028 --> 00:24:27,029 just in case they're aimed at something bigger. 570 00:24:27,073 --> 00:24:28,074 All right. 571 00:24:32,557 --> 00:24:34,993 Bro. You're here late. 572 00:24:35,038 --> 00:24:36,647 You mean early. 573 00:24:36,692 --> 00:24:39,607 Well, it's early today, but if you sleep in the office 574 00:24:39,651 --> 00:24:41,479 and shower in the locker room, 575 00:24:41,522 --> 00:24:42,978 it's really just an extension of yesterday. 576 00:24:43,001 --> 00:24:46,179 Well, we didn't sleep here. We napped. 577 00:24:46,222 --> 00:24:48,007 Well, semantics, Kai. 578 00:24:48,050 --> 00:24:51,402 Midnight to 7:00 a.m. two nights in a row isn't napping. 579 00:24:51,444 --> 00:24:54,012 Look, I get it. You, uh, you like your dog. 580 00:24:54,057 --> 00:24:55,840 Look, 581 00:24:55,884 --> 00:24:57,146 we just 582 00:24:57,190 --> 00:24:58,844 trying to figure out... 583 00:25:04,458 --> 00:25:06,590 Figure out my living situation. 584 00:25:06,634 --> 00:25:07,786 Well, squatting in the break room 585 00:25:07,809 --> 00:25:09,637 isn't living, my friend. 586 00:25:09,681 --> 00:25:12,641 Hey, you want a place to stay, just ask.No. 587 00:25:12,683 --> 00:25:14,643 No, I'm not one to impose. 588 00:25:14,685 --> 00:25:16,731 Want me to ask around for sublets? 589 00:25:16,775 --> 00:25:19,211 Thank you, but, uh, I've been taking care of myself 590 00:25:19,256 --> 00:25:22,127 a long time. I got this. 591 00:25:25,174 --> 00:25:28,700 You think being self-sufficient keeps you above the fray. 592 00:25:28,743 --> 00:25:31,702 You don't owe anyone anything, and they don't owe you. 593 00:25:31,747 --> 00:25:34,836 But that just makes you a man alone on an island with his dog. 594 00:25:34,880 --> 00:25:36,534 A metaphorical island. 595 00:25:36,577 --> 00:25:38,971 'Cause, obviously, we're all on a... 596 00:25:39,015 --> 00:25:40,582 real island. 597 00:25:40,625 --> 00:25:41,757 The point is, uh, 598 00:25:41,799 --> 00:25:42,974 you're bumming us out. 599 00:25:44,673 --> 00:25:46,152 "Us"? 600 00:25:46,195 --> 00:25:48,763 "Us" as in, like, like, everyone? Like, Tennant, too? 601 00:25:48,807 --> 00:25:50,592 If I were you, 602 00:25:50,634 --> 00:25:52,810 I'd figure this out sooner than later. 603 00:25:52,855 --> 00:25:54,900 Just-just... Okay, wait. 604 00:25:54,943 --> 00:25:58,076 Help me understand why-why me sleeping here all night 605 00:25:58,121 --> 00:26:01,732 is a problem, but for you, it's okay. Is that...? 606 00:26:03,778 --> 00:26:06,694 I don't sleep here. I work. 607 00:26:06,738 --> 00:26:09,522 For instance, while you and Inoki snored away, 608 00:26:09,567 --> 00:26:11,916 I reconstructed Karl's phone, 609 00:26:11,961 --> 00:26:14,920 which may have given us a lead on our suspects. 610 00:26:14,963 --> 00:26:17,749 Oh, you-you can have the rest if you want. 611 00:26:20,317 --> 00:26:21,623 We contacted banks, 612 00:26:21,665 --> 00:26:23,232 insurance companies and auction houses 613 00:26:23,276 --> 00:26:26,714 to gather a list of high-value assets on the island. 614 00:26:26,758 --> 00:26:28,648 Eliminated items that would be difficult to unload 615 00:26:28,673 --> 00:26:30,500 or too hot once they were stolen. 616 00:26:30,544 --> 00:26:32,676 That still left 11 possible targets. 617 00:26:32,721 --> 00:26:34,133 All right, we need to narrow it down further. 618 00:26:34,156 --> 00:26:36,594 $5 million-plus and anything who's set to move soon 619 00:26:36,637 --> 00:26:38,049 or whose protection would be recently affected 620 00:26:38,074 --> 00:26:39,291 by the previous heists. 621 00:26:39,336 --> 00:26:40,990 We also got a hit 622 00:26:41,032 --> 00:26:42,295 on Lieutenant Henri Martin. 623 00:26:42,338 --> 00:26:43,862 Former French commando. 624 00:26:43,905 --> 00:26:45,820 Served with Strafford. Had a hard time 625 00:26:45,864 --> 00:26:48,126 reentering civilian life. In and out of jail. 626 00:26:48,171 --> 00:26:49,954 He just arrived in Oahu 627 00:26:49,999 --> 00:26:52,044 on "vacation." Where is he now? 628 00:26:52,087 --> 00:26:53,828 Uh, best guess? 629 00:26:53,872 --> 00:26:55,307 Chinatown. 630 00:26:55,352 --> 00:26:56,308 How do you know? 631 00:26:56,353 --> 00:26:57,746 Karl's burner phone 632 00:26:57,788 --> 00:26:59,573 only had a couple calls in the last few days, 633 00:26:59,616 --> 00:27:01,028 and I just got a ping from one of the numbers. 634 00:27:01,053 --> 00:27:02,988 Encrypted phone. It just keeps going on and off-line, 635 00:27:03,011 --> 00:27:06,755 but I've been able to find it every time it comes back. 636 00:27:06,798 --> 00:27:08,146 Honolulu National's in Chinatown. 637 00:27:08,191 --> 00:27:09,932 That's on your list. 638 00:27:09,974 --> 00:27:12,107 Received a federal cash deposit this week 639 00:27:12,151 --> 00:27:14,632 topping $7 million. 640 00:27:15,372 --> 00:27:17,329 Lucy, call it in. 641 00:27:17,374 --> 00:27:18,680 Jesse and Ernie, 642 00:27:18,722 --> 00:27:20,028 you're with me. 643 00:27:29,820 --> 00:27:32,214 Not sure this, uh, fits exactly right. 644 00:27:32,258 --> 00:27:34,304 You know, I don't usually go out in the field, 645 00:27:34,346 --> 00:27:36,045 and by "usually," I mean "ever." 646 00:27:36,087 --> 00:27:38,284 Yeah, well, we need you to track these guys in real time. 647 00:27:38,307 --> 00:27:40,222 Don't want a dropped call with 50 pounds of TNT 648 00:27:40,266 --> 00:27:42,007 roaming through the city, all right? Okay. 649 00:27:42,050 --> 00:27:43,878 Any updates? 650 00:27:43,922 --> 00:27:45,881 Yep. About 45 yards 651 00:27:45,923 --> 00:27:48,230 from our position and heading straight for the... There. 652 00:27:48,273 --> 00:27:49,927 Guy in the coat. 653 00:27:49,971 --> 00:27:52,931 Jesse, cover the other entrance. Wait for backup. 654 00:28:07,076 --> 00:28:08,730 This is a robbery! 655 00:28:08,772 --> 00:28:12,037 Everybody, stay where you are! 656 00:28:12,080 --> 00:28:13,778 Nobody move! 657 00:28:13,821 --> 00:28:15,779 Down! You, down! Don't move! 658 00:28:23,440 --> 00:28:25,834 Lady! On the ground. 659 00:28:25,876 --> 00:28:27,096 Okay. 660 00:28:27,138 --> 00:28:29,924 You, too. 661 00:28:30,925 --> 00:28:33,624 Facial recognition. Just in case. 662 00:28:33,666 --> 00:28:34,885 Stay where you are. 663 00:28:34,930 --> 00:28:36,060 Sir? 664 00:28:39,281 --> 00:28:41,371 Everyone's gonna stay calm. 665 00:28:41,413 --> 00:28:43,112 No one's getting hurt. 666 00:28:43,154 --> 00:28:44,940 You want to be in charge? 667 00:28:47,420 --> 00:28:49,814 Take the money from the vault. 668 00:28:49,857 --> 00:28:51,381 Put it in the bag. 669 00:28:51,423 --> 00:28:54,339 Okay, we're federal agents, not bank employees. 670 00:28:54,384 --> 00:28:56,907 I'm not authorized to handle the money. 671 00:28:56,951 --> 00:29:00,868 But I can take this bag to the manager. 672 00:29:00,912 --> 00:29:02,913 I'm Eli Kealoha. 673 00:29:02,958 --> 00:29:04,195 Will you just give him the bag? 674 00:29:04,220 --> 00:29:05,307 Everybody else, 675 00:29:05,351 --> 00:29:08,136 down on the ground! Down! Eli, listen. 676 00:29:08,180 --> 00:29:09,461 You and me are gonna keep everyone calm, 677 00:29:09,486 --> 00:29:11,053 okay? Just follow instructions. 678 00:29:11,096 --> 00:29:12,663 Come on! Come on! 679 00:29:12,705 --> 00:29:13,795 Open this door. 680 00:29:15,535 --> 00:29:17,686 All right, money in the bag. Money in the bag. 681 00:29:17,711 --> 00:29:19,365 Okay. 682 00:29:19,409 --> 00:29:21,237 We did what you wanted. 683 00:29:21,279 --> 00:29:22,978 What happens next? 684 00:29:23,020 --> 00:29:25,109 I leave. 685 00:29:25,153 --> 00:29:27,895 My colleagues are waiting for me outside in a van. 686 00:29:29,941 --> 00:29:31,942 There's no van. And even if there was, 687 00:29:31,987 --> 00:29:34,205 HPD's locking this whole thing down right now. 688 00:29:36,251 --> 00:29:39,298 Okay. His name is Hugh Lowry. 689 00:29:39,342 --> 00:29:41,344 He's in the federal database. Private contractor, 690 00:29:41,386 --> 00:29:44,041 explosives disposal. Has a lien on his house. 691 00:29:48,089 --> 00:29:50,353 Jesse, he's not supposed to have a way out. 692 00:29:50,395 --> 00:29:52,223 He's a diversion. 693 00:29:52,268 --> 00:29:54,356 Get back to the asset list and find the real target. 694 00:29:54,400 --> 00:29:55,880 You want me to leave you in there? 695 00:29:55,923 --> 00:29:57,727 There's nothing else you can do except get Lucy 696 00:29:57,750 --> 00:29:59,057 and find the heist team. 697 00:30:03,932 --> 00:30:05,367 Hugh Lowry. 698 00:30:05,411 --> 00:30:07,369 Right? 699 00:30:08,980 --> 00:30:11,374 H-H-How do you know my name? 700 00:30:11,416 --> 00:30:14,333 I know everything, Hugh. 701 00:30:14,376 --> 00:30:16,988 You're working with guys from Europe. 702 00:30:17,031 --> 00:30:20,035 They took you to Kahoolawe 703 00:30:20,077 --> 00:30:22,166 on Lester Allyn's boat 704 00:30:22,211 --> 00:30:23,733 to get explosives. 705 00:30:23,777 --> 00:30:25,474 Okay, shut up! TENNANT: Promised you this 706 00:30:25,518 --> 00:30:26,911 would be easy, 707 00:30:26,954 --> 00:30:28,957 help you out with your money troubles. 708 00:30:30,000 --> 00:30:32,002 They lied. 709 00:30:32,047 --> 00:30:34,353 There's no van. 710 00:30:34,396 --> 00:30:35,746 And, as you can hear, 711 00:30:35,788 --> 00:30:37,835 HPD is already on the scene. 712 00:30:37,878 --> 00:30:39,444 You're a distraction 713 00:30:39,489 --> 00:30:41,230 to another job. 714 00:30:43,927 --> 00:30:45,886 You're just trying to get in my head. 715 00:30:46,931 --> 00:30:49,325 They already killed two other accomplices. 716 00:30:50,413 --> 00:30:51,955 What, you're just leaving her there? 717 00:30:51,980 --> 00:30:53,044 That's what Tennant wants. 718 00:30:53,067 --> 00:30:54,460 But what I need is the real target. 719 00:30:54,503 --> 00:30:56,047 We're looking for anything that's vulnerable 720 00:30:56,070 --> 00:30:58,900 because HPD is evacuating Chinatown as we speak. 721 00:31:00,423 --> 00:31:02,381 Tears of the what? 722 00:31:02,424 --> 00:31:04,775 Black pearl necklace. Handed down through generations 723 00:31:04,817 --> 00:31:06,255 of Hawaiian royalty. 724 00:31:06,298 --> 00:31:08,952 Culturally priceless and financially worth 725 00:31:08,997 --> 00:31:11,323 probably more than anything else on our list. - All right. 726 00:31:11,346 --> 00:31:12,890 We're only gonna get one chance at this. 727 00:31:12,913 --> 00:31:14,413 This is a prize, Jesse. It's being moved 728 00:31:14,436 --> 00:31:15,916 from the Bishop Museum today. 729 00:31:15,960 --> 00:31:17,961 Only item on our list with private security 730 00:31:18,006 --> 00:31:20,269 Which will be diverted 731 00:31:20,311 --> 00:31:22,270 because HPD's responding to the bank robbery. 732 00:31:22,314 --> 00:31:25,056 Great work, Lucy. Tell me where we're going. 733 00:31:26,404 --> 00:31:29,059 It isn't supposed to go this way. Hugh, listen to me. 734 00:31:29,104 --> 00:31:31,845 Listen. Hugh, look at me. 735 00:31:32,846 --> 00:31:35,848 I don't want you to die. Let us help. 736 00:31:35,893 --> 00:31:37,112 Yeah, you want to help me? 737 00:31:37,154 --> 00:31:39,201 We do. Right, Ernie? 738 00:31:39,243 --> 00:31:42,595 Yes. Definitely, yes. 739 00:31:42,638 --> 00:31:44,641 Such an idiot! 740 00:31:47,296 --> 00:31:49,340 I-I-I got to get out of this thing. 741 00:31:49,384 --> 00:31:52,257 I-I don't want to... No. No. No, no, no. No. No. 742 00:31:52,300 --> 00:31:55,086 That vest. Like Lester Allyn's boat. 743 00:31:55,130 --> 00:31:57,174 Any false move and... 744 00:31:57,219 --> 00:31:58,915 Okay, okay, get Boom-Boom on the phone. 745 00:31:58,960 --> 00:32:00,613 Hugh, new plan. Don't touch 746 00:32:00,656 --> 00:32:02,833 the vest. I'm not gonna touch it, either. 747 00:32:02,875 --> 00:32:04,922 Right here with you. Give me your hand. 748 00:32:08,011 --> 00:32:11,450 Okay. Okay. Okay. 749 00:32:11,493 --> 00:32:12,973 The people you're working for 750 00:32:13,017 --> 00:32:14,817 promised you that this vest wouldn't hurt you. 751 00:32:16,499 --> 00:32:18,326 But you can't know that. 752 00:32:20,372 --> 00:32:24,375 Oh, God. Oh, God. We're gonna fix this, okay? 753 00:32:27,204 --> 00:32:29,207 H-How? 754 00:32:31,557 --> 00:32:34,298 Um, we, uh, we... 755 00:32:34,343 --> 00:32:38,041 we need some images to send back to HQ. Get a quick consult. 756 00:32:38,086 --> 00:32:40,522 Y-You're gonna fix this with pictures? 757 00:32:40,566 --> 00:32:42,480 X-rays, actually. 758 00:32:42,525 --> 00:32:44,308 Just, um... 759 00:32:47,355 --> 00:32:50,358 I brought this in case we came up against a bomb. 760 00:32:51,924 --> 00:32:53,275 What do you got? 761 00:32:53,317 --> 00:32:55,493 All of them look the same to me, man. 762 00:32:55,538 --> 00:32:58,343 Bunch of crazy wires. I hope it makes sense to you. - It doesn't, really. 763 00:32:58,366 --> 00:33:00,151 Ernie, you got to get in closer. 764 00:33:00,194 --> 00:33:01,934 How much closer? 765 00:33:01,979 --> 00:33:04,392 Can you get me a shot looking lengthwise across the detonator? 766 00:33:04,415 --> 00:33:06,243 And don't be coy, Ernie. If this thing 767 00:33:06,288 --> 00:33:07,767 goes off, a few steps here or there 768 00:33:07,810 --> 00:33:09,931 won't make a bit of... Boom-Boom, we can all hear you. 769 00:33:12,032 --> 00:33:13,337 It looks like the bomb 770 00:33:13,382 --> 00:33:15,098 is designed to go off as soon as he removes it. 771 00:33:15,123 --> 00:33:17,994 Ernie, we'll need to rewire a loop around the detonator. 772 00:33:18,038 --> 00:33:20,953 Isn't there a red wire, blue wire kind of thing we can do? 773 00:33:20,998 --> 00:33:23,392 That's only in the movies, Ernie. In the real world, 774 00:33:23,434 --> 00:33:25,523 bombs are complex electrical devices that provide 775 00:33:25,567 --> 00:33:27,048 power to a detonator. 776 00:33:27,090 --> 00:33:28,676 Oh, wait, like the... like the power system 777 00:33:28,701 --> 00:33:30,660 that runs a drive in a computer. 778 00:33:30,702 --> 00:33:32,182 I got this. 779 00:33:35,751 --> 00:33:37,057 Hey. 780 00:33:38,015 --> 00:33:39,364 Look at me. Look at me. 781 00:33:39,407 --> 00:33:40,973 Okay. 782 00:33:41,018 --> 00:33:42,498 These men who hired you, 783 00:33:42,540 --> 00:33:44,368 they convinced you to do this job. 784 00:33:44,413 --> 00:33:45,544 How? 785 00:33:45,587 --> 00:33:48,155 They, uh... 786 00:33:48,199 --> 00:33:50,548 They said no one gave a crap about me in the world. 787 00:33:50,593 --> 00:33:53,116 You got this, Ernie. 788 00:33:55,597 --> 00:33:58,383 Hugh, I'm still with you, okay? You're doing great. 789 00:33:58,426 --> 00:33:59,427 What else did they say? 790 00:33:59,471 --> 00:34:01,211 That they understood. 791 00:34:01,256 --> 00:34:02,605 They could help. 792 00:34:11,701 --> 00:34:13,311 Okay. 793 00:34:13,355 --> 00:34:15,226 Okay, Boom-Boom, you seeing what I'm seeing? 794 00:34:17,619 --> 00:34:19,186 Yeah. 795 00:34:19,230 --> 00:34:21,014 Unbelievable. 796 00:34:21,057 --> 00:34:22,451 Wh-What-What's going on? 797 00:34:22,494 --> 00:34:23,452 - What is it? - Right here. 798 00:34:23,494 --> 00:34:26,715 They understood, right? 799 00:34:26,759 --> 00:34:29,197 They understood 'cause they know what it feels like 800 00:34:29,239 --> 00:34:31,460 to be left behind. 801 00:34:31,503 --> 00:34:34,679 Uh... yeah. 802 00:34:35,724 --> 00:34:38,161 Am I doing this, Boom-Boom? 803 00:34:38,206 --> 00:34:39,380 You're doing it. 804 00:34:39,423 --> 00:34:42,123 Doing what? Doing what? Hugh, look at me. 805 00:34:42,166 --> 00:34:44,125 These men. 806 00:34:44,168 --> 00:34:47,083 Did they ask for anything else? 807 00:34:47,128 --> 00:34:48,693 Hugh. 808 00:34:49,695 --> 00:34:52,132 Anything else? 809 00:34:52,175 --> 00:34:54,438 Nice and steady, Ernie. 810 00:34:55,483 --> 00:34:57,224 They wanted a plane. 811 00:35:00,184 --> 00:35:01,184 What just happened? 812 00:35:01,228 --> 00:35:03,273 Nothing. 813 00:35:03,318 --> 00:35:05,014 Movie bomb. 814 00:35:05,057 --> 00:35:07,277 It was a fake. 815 00:35:07,322 --> 00:35:09,324 Nice work, Ernie. 816 00:35:10,715 --> 00:35:14,067 Those last 50 pounds of TNT are still out there. 817 00:35:15,416 --> 00:35:17,027 Jesse? 818 00:35:17,070 --> 00:35:19,072 What do you know? 819 00:35:19,115 --> 00:35:21,117 Tears of the Sea 820 00:35:21,161 --> 00:35:23,119 left the Bishop Museum while we were at the bank. 821 00:35:23,164 --> 00:35:24,599 I'm five out from their route. 822 00:35:24,643 --> 00:35:27,079 We tried contacting the security team, but no luck. 823 00:36:00,244 --> 00:36:01,264 Heist team took out the SUV. They moved in fast. 824 00:36:01,289 --> 00:36:02,724 Got the Tears of the Sea. 825 00:36:02,768 --> 00:36:05,206 I'm sure our team's getting off island as we speak. 826 00:36:05,248 --> 00:36:08,251 They had Hugh Lowry charter a plane at Kualoa Airfield. 827 00:36:08,295 --> 00:36:10,253 That's their escape plan. Tennant's on the way. 828 00:36:10,297 --> 00:36:12,081 Copy. Lucy, let's go. 829 00:36:23,048 --> 00:36:24,398 I'm here. 830 00:36:24,442 --> 00:36:26,661 You got a visual? They're on the leeward side 831 00:36:26,704 --> 00:36:28,664 of the hangar. A small jet. 832 00:36:28,706 --> 00:36:30,447 Tail sign starts "XP124." 833 00:36:32,536 --> 00:36:33,538 Got it. 834 00:36:33,581 --> 00:36:34,626 Light 'em up. 835 00:36:34,670 --> 00:36:36,106 Our pleasure, boss. 836 00:36:36,148 --> 00:36:39,456 All right, all units. All units, let's roll. Let's roll. 837 00:36:52,427 --> 00:36:54,429 This is the police! Get down on the ground 838 00:36:54,472 --> 00:36:56,909 with your hands on your head. 839 00:37:13,795 --> 00:37:16,059 So much for the element of surprise! 840 00:37:16,101 --> 00:37:17,626 We're not the surprise! 841 00:37:22,804 --> 00:37:24,501 Ah! 842 00:37:24,545 --> 00:37:25,590 Henri's down. 843 00:37:25,634 --> 00:37:26,590 Leave him! 844 00:37:26,635 --> 00:37:28,637 Leave him! 845 00:37:38,733 --> 00:37:40,605 Federal agent. Hands where I can see them. 846 00:37:57,579 --> 00:37:58,971 Ernie... 847 00:37:59,014 --> 00:38:00,407 Hey. 848 00:38:00,451 --> 00:38:03,846 Dude, I-I heard you were clutch in the field today. 849 00:38:03,889 --> 00:38:05,456 How you feel? It's like... 850 00:38:05,500 --> 00:38:07,458 showing up at death's door 851 00:38:07,501 --> 00:38:09,373 and realizing you didn't bring a gift. 852 00:38:12,070 --> 00:38:13,681 Uh... 853 00:38:13,724 --> 00:38:15,987 I was... Hey, I been thinking about this morning. 854 00:38:16,032 --> 00:38:17,512 Me, too. 855 00:38:19,077 --> 00:38:21,385 And I've changed since then. 856 00:38:21,429 --> 00:38:23,822 Life's too short to judge other people. 857 00:38:23,865 --> 00:38:25,693 Just need to take care of me 858 00:38:25,737 --> 00:38:27,478 and let you take care of you. 859 00:38:27,521 --> 00:38:29,958 Doesn't make you any less right. 860 00:38:31,134 --> 00:38:32,875 I've been stubborn. 861 00:38:32,918 --> 00:38:34,833 So, I was... 862 00:38:34,876 --> 00:38:36,181 Yes, Kai. 863 00:38:36,226 --> 00:38:37,706 Offer still stands. 864 00:38:37,748 --> 00:38:39,489 You can move in with me. 865 00:38:39,534 --> 00:38:41,753 No, that's... 866 00:38:41,797 --> 00:38:43,077 That's not what I was gonna say. 867 00:38:44,713 --> 00:38:46,018 Oh. 868 00:38:46,061 --> 00:38:47,018 Yeah. 869 00:38:47,063 --> 00:38:48,847 It's just that, um, 870 00:38:48,891 --> 00:38:50,632 I plan to put Inoki someplace 871 00:38:50,675 --> 00:38:52,610 until I just, I figure out this whole apartment thing. 872 00:38:52,634 --> 00:38:54,505 And thank you. Thank you. 873 00:38:54,548 --> 00:38:55,898 I mean, it's nothing personal. 874 00:38:55,940 --> 00:38:58,074 Why would I take it personal? 875 00:39:00,032 --> 00:39:01,164 No reason. 876 00:39:01,206 --> 00:39:02,992 Like... 877 00:39:04,472 --> 00:39:05,690 I'll see you later. 878 00:39:05,733 --> 00:39:07,778 Yeah. Yeah. 879 00:39:07,822 --> 00:39:09,432 Yeah. 880 00:39:10,739 --> 00:39:13,436 Hey. You're his better half. 881 00:39:13,481 --> 00:39:14,873 Don't let him tell you otherwise. 882 00:39:17,876 --> 00:39:19,835 Ooh, okay, get this. 883 00:39:19,878 --> 00:39:22,054 Not only did Melissa get reinstated at work, 884 00:39:22,097 --> 00:39:24,012 she also got a reward from her company 885 00:39:24,056 --> 00:39:25,797 for helping find that burner phone. 886 00:39:25,840 --> 00:39:27,885 Are you getting a cut? No. 887 00:39:27,929 --> 00:39:31,237 But she invited me to her son's birthday next month. 888 00:39:31,280 --> 00:39:32,804 Superman'll be there. 889 00:39:32,847 --> 00:39:34,085 Well, hopefully you'll think twice 890 00:39:34,110 --> 00:39:35,521 before you sell yourself short again. 891 00:39:35,545 --> 00:39:37,112 Come on. 892 00:39:37,155 --> 00:39:38,548 Be done with work now. 893 00:39:38,592 --> 00:39:40,246 I want to celebrate. Ginza. 894 00:39:40,289 --> 00:39:42,030 Oh. 895 00:39:42,074 --> 00:39:44,032 Where are we going? 896 00:39:44,076 --> 00:39:46,034 Oh, you... You wouldn't like it. 897 00:39:46,077 --> 00:39:48,690 It's too much fun and not at all professional. 898 00:39:48,733 --> 00:39:51,561 You know, I got a hard out to tuck the kids into bed. 899 00:39:51,606 --> 00:39:52,867 But, um, text me the details. 900 00:39:52,911 --> 00:39:53,911 Mm-hmm. 901 00:39:54,956 --> 00:39:57,045 Okay. What is your problem? 902 00:39:57,088 --> 00:39:58,655 Oh, I don't have one. 903 00:39:58,699 --> 00:39:59,918 You made it clear 904 00:39:59,961 --> 00:40:02,137 that we're not going to be friends or... 905 00:40:02,181 --> 00:40:03,748 whatever. 906 00:40:03,791 --> 00:40:06,228 Means you don't get to go to the cool bar. 907 00:40:07,230 --> 00:40:09,057 You know, 908 00:40:09,101 --> 00:40:11,668 I actually feel sorry for you. 909 00:40:11,713 --> 00:40:14,018 You feel sorry for me? Yeah. 910 00:40:14,063 --> 00:40:15,934 Because I'm amazing 911 00:40:15,978 --> 00:40:17,806 and you're totally missing out. 912 00:40:22,898 --> 00:40:25,552 Should hold him over for the rest of the week. 913 00:40:25,596 --> 00:40:26,902 And I'll be back with some more. 914 00:40:26,945 --> 00:40:28,096 Or you could just stay here, too. 915 00:40:28,119 --> 00:40:29,121 No, I don't need to. 916 00:40:30,557 --> 00:40:31,514 Uh, just... 917 00:40:31,559 --> 00:40:32,951 just Inoki. 918 00:40:32,994 --> 00:40:35,780 And I'm gonna be at the apartment I rented, 919 00:40:35,824 --> 00:40:37,652 just until I find another place. 920 00:40:39,567 --> 00:40:41,612 Just-just let me do it this way, okay? 921 00:40:41,655 --> 00:40:43,614 Yeah, don't worry. We'll be fine. 922 00:40:43,657 --> 00:40:45,615 I know. 923 00:40:45,659 --> 00:40:47,182 You've always been good with dogs. 924 00:40:47,226 --> 00:40:48,880 Dogs are easy. Yeah. 925 00:40:48,923 --> 00:40:51,840 You can always tell what they need from you. 926 00:40:55,320 --> 00:40:56,974 I'll stop by tomorrow. 927 00:40:57,018 --> 00:40:58,150 We'll be here. 928 00:41:06,070 --> 00:41:07,811 So... 929 00:41:07,856 --> 00:41:09,639 pornography? 930 00:41:11,336 --> 00:41:12,903 Yes. 931 00:41:12,947 --> 00:41:15,036 Case closed. Money recovered. 932 00:41:15,079 --> 00:41:16,646 Bad guys in jail. 933 00:41:16,690 --> 00:41:17,996 And you saved Tears of the Sea. 934 00:41:18,039 --> 00:41:20,041 A win for the island, too. 935 00:41:21,652 --> 00:41:23,175 You... gonna give me a medal? 936 00:41:23,219 --> 00:41:25,873 No. But... brought you some coffee. 937 00:41:25,916 --> 00:41:28,572 It's 8:00. It's a little late for caffeine. 938 00:41:28,615 --> 00:41:30,268 Which is why I also brought decaf, 939 00:41:30,313 --> 00:41:32,228 green tea, 940 00:41:32,271 --> 00:41:33,621 sparkling water. 941 00:41:35,056 --> 00:41:37,625 Is this coming from you or Pac Fleet? 942 00:41:37,668 --> 00:41:39,800 Is there a right answer? 943 00:41:41,237 --> 00:41:43,195 Green tea, please. 944 00:41:45,023 --> 00:41:47,286 Thought maybe we could drink these together. 945 00:41:49,201 --> 00:41:50,898 Enjoy the stars. 946 00:41:51,900 --> 00:41:55,599 That is literally the last thing 947 00:41:55,643 --> 00:41:57,083 I expected to come out of your mouth. 948 00:42:00,168 --> 00:42:02,039 Well, I... 949 00:42:02,083 --> 00:42:04,128 How about you walk me to my car, Captain? 950 00:42:04,172 --> 00:42:05,565 Yes. Sure. 951 00:42:05,608 --> 00:42:07,871 You can, uh, tell me about the case: 952 00:42:07,916 --> 00:42:10,222 clues, theory, information, etcetera. 953 00:42:10,266 --> 00:42:14,052 Uh, well, one of my people 954 00:42:14,096 --> 00:42:17,054 defused a bomb in front of me today. 955 00:42:17,099 --> 00:42:18,621 Really? 956 00:42:18,666 --> 00:42:20,362 It mean, it was fake, but... 957 00:42:20,405 --> 00:42:22,059 still pretty cool. 958 00:42:22,103 --> 00:42:24,322 Wow. 959 00:42:24,367 --> 00:42:27,630 Today I made some game time scheduling decisions 960 00:42:27,675 --> 00:42:29,086 about painting ships, so, you know... 961 00:42:29,110 --> 00:42:31,112 Same, same. 68505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.