Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,700 --> 00:00:55,900
Kolkata
2
00:01:07,860 --> 00:01:08,780
It is ok.
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,080
It is a boy.
4
00:01:45,680 --> 00:01:46,400
Look at him.
5
00:01:51,040 --> 00:01:54,020
Kaikaluru village.
6
00:02:08,240 --> 00:02:09,460
Did she come?
- Yes came sir.
7
00:02:11,540 --> 00:02:12,040
Sit down.
8
00:02:25,220 --> 00:02:26,240
Have courage, dear.
9
00:02:26,820 --> 00:02:28,860
You need not worry at all.
I am here with you.
10
00:02:29,460 --> 00:02:31,700
Do not worry, sweetheart.
11
00:02:32,160 --> 00:02:34,380
It is almost over.
- I cannot bear this pain.
12
00:02:35,040 --> 00:02:38,440
Calm down, dear. Calm down.
- Oh God!
13
00:02:40,000 --> 00:02:41,760
Listen to me. Calm down, dear.
14
00:02:55,720 --> 00:02:58,360
Sir, it is a baby girl.
She looks just like you.
15
00:02:58,600 --> 00:02:59,377
Come and see her.
16
00:03:23,920 --> 00:03:24,860
What is the matter, dear?
17
00:03:26,040 --> 00:03:27,360
Daddy's moustache Is tickling you?
18
00:03:35,400 --> 00:03:38,800
'The entire world, all the
species living on earth..'
19
00:03:39,400 --> 00:03:42,280
'..and their survival..
There is only one thing..'
20
00:03:42,960 --> 00:03:45,880
'..that keeps everything going.
It is Love.'
21
00:03:46,620 --> 00:03:49,300
'Love might be between
a mother and a child.'
22
00:03:49,880 --> 00:03:52,560
'It might be between siblings.
It might be between friends.'
23
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
'It might be between Lovers.'
24
00:03:54,760 --> 00:03:58,280
'But sweetest Love of them
all Is the Love between..'
25
00:03:58,900 --> 00:04:03,980
'..a girl and a boy in their 20's,
that leaves best memories.'
26
00:04:05,380 --> 00:04:08,020
'A boy born in eastern part
of India, ln Kolkata city... .’
27
00:04:08,880 --> 00:04:12,160
Siddhartha Roy..
- '..named Siddhartha Roy..'
28
00:04:15,080 --> 00:04:19,620
'..and a girl born in Konasima
province, Kaikaluru village..'
29
00:04:21,820 --> 00:04:25,360
Madhumati..
- '..named Madhumati..'
30
00:04:25,940 --> 00:04:27,400
'..are destined to unite.'
31
00:04:44,280 --> 00:04:45,420
'Their status might
be different..'
32
00:04:46,120 --> 00:04:47,220
'Their customs
might be different..'
33
00:04:47,920 --> 00:04:48,740
'Their castes
might be different..'
34
00:04:49,640 --> 00:04:50,480
'Their Languages
might be different..'
35
00:04:51,580 --> 00:04:54,080
'The Lord has already sketched
a way for them to unite..'
36
00:04:55,280 --> 00:04:56,920
'..and the way is Love.'
37
00:04:59,180 --> 00:05:01,060
'These kids would
fall In Love In future.'
38
00:05:02,060 --> 00:05:03,920
'A Love story would
take place between them.'
39
00:05:04,820 --> 00:05:07,240
'This Is the story about
how they would fall In Love.'
40
00:05:08,260 --> 00:05:10,680
'When are these hearts that are..'
41
00:05:11,260 --> 00:05:12,640
'..thousands of kilometers away
going to unite?'
42
00:05:13,260 --> 00:05:14,800
'When are these Lips
going to kiss each other?'
43
00:05:15,500 --> 00:05:16,280
'Let us see the play.'
44
00:05:16,580 --> 00:05:18,520
Hyderabad.
45
00:05:24,300 --> 00:05:25,360
They are so many designs.
46
00:05:28,660 --> 00:05:32,360
Show that sari. Second one In
the third row. - Yes, that one.
47
00:05:35,520 --> 00:05:36,180
It is Kanchi silk.
48
00:07:23,440 --> 00:07:24,140
Birju.
49
00:07:25,460 --> 00:07:26,320
Search entire college.
50
00:07:27,000 --> 00:07:29,660
Do not leave anyone,
especially Sidhu.
51
00:07:30,400 --> 00:07:30,900
Go.
52
00:07:31,680 --> 00:07:36,840
College kids call him Bengal Tiger.
53
00:07:37,180 --> 00:07:39,380
Bengal Tiger? I will also
see how big a Tiger he is.
54
00:07:59,100 --> 00:07:59,900
Sanju, catch the ball.
55
00:08:03,460 --> 00:08:04,360
See how his face looks like.
56
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
First you go there and play first.
57
00:08:08,140 --> 00:08:09,800
You search him in the college.
We will check the ground.
58
00:08:09,960 --> 00:08:12,060
You know Sidhu, right?
- Yes, we do.
59
00:08:13,020 --> 00:08:14,600
The match would have been interesting
if Sidhu was here.
60
00:08:14,860 --> 00:08:16,580
Yes, why Sidhu did not come?
- Sidhu practiced...
61
00:08:16,760 --> 00:08:17,780
Sidhu’s friends. Get them.
62
00:08:18,100 --> 00:08:19,520
Hey, do not leave him.
Do not leave him.
63
00:08:20,320 --> 00:08:21,840
Get him. Get him. Do not leave him.
64
00:08:27,300 --> 00:08:28,120
Beat him.
65
00:08:28,440 --> 00:08:29,660
I will kill you.
66
00:08:30,220 --> 00:08:32,460
Where Is Sidhu? Call him.
Call Sidhu.
67
00:08:33,239 --> 00:08:34,779
I will see you.
68
00:08:35,119 --> 00:08:35,839
Bengal Tiger.
69
00:08:37,340 --> 00:08:38,564
Call him. Where is he?
70
00:08:40,760 --> 00:08:43,340
Where is he? Catch him.
71
00:08:54,100 --> 00:08:56,220
Sidhu. Sidhu.
72
00:08:58,880 --> 00:09:03,480
Sidhu, Gorak's men bashed
up guys from our college.
73
00:09:04,000 --> 00:09:06,420
They are searching you.
74
00:09:06,740 --> 00:09:09,840
If they get you they will
cut you into pieces.
75
00:09:10,300 --> 00:09:12,260
Listen to me and run
away from this city.
76
00:09:12,520 --> 00:09:16,260
Take this bag. You got
what I said? Go away.
77
00:09:24,660 --> 00:09:25,300
Sidhu.
78
00:09:28,300 --> 00:09:30,640
''My shoe is Japanese.''
79
00:09:30,860 --> 00:09:33,060
''My trouser is British.''
80
00:09:33,240 --> 00:09:35,780
''My hat is Russian.''
81
00:09:35,900 --> 00:09:38,240
''But my heart is Indian.''
82
00:09:39,340 --> 00:09:41,380
Greetings, brother Gorak. Greetings.
83
00:09:43,180 --> 00:09:43,966
Did you recognize me?
84
00:09:46,860 --> 00:09:49,860
You heard about me but
you did not see me.
85
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
And the person you are searching..
86
00:09:53,660 --> 00:09:54,780
..Sidhu Siddhartha Roy, it is me.
87
00:09:59,080 --> 00:10:01,700
Munna, two cups of tea.
- In a moment.
88
00:10:04,900 --> 00:10:08,120
Brother, the thing is that we
do not let outsiders interfere..
89
00:10:08,440 --> 00:10:11,040
..in our college matters.
90
00:10:12,880 --> 00:10:13,840
That day we tried to..
91
00:10:14,040 --> 00:10:15,420
..to explain this to your boys.
92
00:10:16,540 --> 00:10:19,780
Brother, forget listening us,
they started beating..
93
00:10:22,100 --> 00:10:24,860
And to stop your boys
we had to beat them.
94
00:10:27,700 --> 00:10:31,440
Brother, I apologize to you
for whatever happened.
95
00:10:33,760 --> 00:10:35,920
Brother Gorak, Lets settle
this matter amicably..
96
00:10:36,460 --> 00:10:37,880
..right here right now.
97
00:10:40,620 --> 00:10:42,460
And if we do not, you too know
what the result would be.
98
00:10:42,620 --> 00:10:43,120
Think about It.
99
00:10:46,600 --> 00:10:48,505
Hey, did you see Sidhu?
- No, I did not.
100
00:10:56,260 --> 00:10:58,560
I heard a lot about you..
101
00:11:04,520 --> 00:11:05,460
You are trying to get smart with me?
102
00:11:09,700 --> 00:11:10,444
You hit brother?
103
00:11:14,280 --> 00:11:15,500
Catch him.
104
00:11:22,520 --> 00:11:23,020
This way.
105
00:11:29,520 --> 00:11:30,560
Hey, Look around.
106
00:12:05,660 --> 00:12:06,240
Look that way.
107
00:12:08,800 --> 00:12:13,520
Now ln Raj Kapoor's
golden melodies you will hear..
108
00:12:13,920 --> 00:12:15,280
''I am everything, except
street-smart.''
109
00:12:19,260 --> 00:12:21,300
Move. Move. Move.
110
00:12:32,940 --> 00:12:35,820
Leo: This week will be tough ln
the beginning.
111
00:12:36,800 --> 00:12:38,020
Have to work hard.
112
00:12:38,460 --> 00:12:42,280
Those with Long hair will
face some danger.
113
00:12:53,460 --> 00:12:54,980
Hey, did you find Sidhu?
114
00:12:58,340 --> 00:13:02,300
''I am a vagabond. I am a vagabond.''
115
00:13:03,060 --> 00:13:06,140
''Or I am a star in the sky?''
116
00:13:09,080 --> 00:13:10,020
The doctor said that..
117
00:13:16,040 --> 00:13:16,860
You hit Briju?
118
00:13:17,300 --> 00:13:17,856
Hey!
119
00:14:15,940 --> 00:14:18,240
O Lord, they ruined my vegetables.
120
00:14:18,420 --> 00:14:20,800
They ruined today's stock.
121
00:14:29,680 --> 00:14:31,380
Enough. Enough. Leave me.
122
00:14:53,000 --> 00:14:54,090
Grandpa, these vegetables are yours?
123
00:14:54,300 --> 00:14:55,718
They are ruined.
124
00:14:56,480 --> 00:14:57,655
What will I sell and
what will I eat?
125
00:14:59,180 --> 00:15:00,480
What will I do now?
126
00:15:02,440 --> 00:15:03,940
I am sorry.
- Thank you. - Thanks.
127
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
''This is my universe.''
128
00:15:59,340 --> 00:16:01,582
''This is my home. This is my palace.''
129
00:16:01,860 --> 00:16:05,878
''This is my world.
There is no place for you here.''
130
00:16:06,420 --> 00:16:08,120
''This is my universe.''
131
00:16:08,540 --> 00:16:10,740
''This is my home. This is my palace.''
132
00:16:11,000 --> 00:16:15,181
''This is my world.
There is no place for you here.''
133
00:16:15,780 --> 00:16:19,480
''We will rip apart the darkness
and bring the Light.''
134
00:16:20,080 --> 00:16:24,241
''We will scatter flowers
on the path full of thorns.''
135
00:16:24,980 --> 00:16:29,075
''Enjoy the journey.
Destination is not too far.''
136
00:16:29,200 --> 00:16:33,536
''Lead the future generations
with your footsteps.''
137
00:16:43,100 --> 00:16:47,120
History began with fire.
Flare is power. Flare is Life.
138
00:16:47,480 --> 00:16:50,888
There is a spark in all of you
that no one can suppress.
139
00:16:51,160 --> 00:16:53,400
The evil that will come close
to you will be burnt.
140
00:16:53,460 --> 00:16:55,660
The sin that will come close
to you will be burnt.
141
00:16:56,020 --> 00:16:57,940
You all are flames. You all
are ever burning torches.
142
00:16:58,020 --> 00:16:59,684
Keep on burning and leading the way.
143
00:17:28,180 --> 00:17:30,460
''My home. My palace.''
144
00:17:32,740 --> 00:17:35,140
''There is no place for you here.''
145
00:17:35,500 --> 00:17:37,080
''This is my universe.''
146
00:17:37,640 --> 00:17:39,817
''This is my home. This is my palace.''
147
00:17:40,020 --> 00:17:41,640
''This is my world.''
148
00:17:42,940 --> 00:17:43,960
Got it, buddy?
149
00:17:44,880 --> 00:17:48,700
''We will rip apart the darkness
and bring the Light.''
150
00:17:49,140 --> 00:17:53,620
''We will scatter flowers
on the path full of thorns.''
151
00:17:53,980 --> 00:17:57,860
''Enjoy the journey.
destination is not too far.''
152
00:17:58,280 --> 00:18:02,340
''Lead the future generations
with your footsteps.''
153
00:18:12,020 --> 00:18:14,620
The wheel change history.
The wheel revolves and the world..
154
00:18:14,740 --> 00:18:18,200
..moves forward. You too have
to change history someday.
155
00:18:18,700 --> 00:18:19,980
You have to take
the country forward.
156
00:18:20,240 --> 00:18:22,320
You are the future
of this country.
157
00:18:22,660 --> 00:18:24,520
You are the next generation.
158
00:18:25,060 --> 00:18:28,020
You cannot halt. You cannot stop.
Keep walking.
159
00:18:28,220 --> 00:18:29,900
Keep walking. Keep walking.
160
00:19:11,180 --> 00:19:13,101
''My world. My universe.''
161
00:19:15,600 --> 00:19:16,980
''There is no place for you here.''
162
00:19:17,980 --> 00:19:19,580
''This is my universe.''
163
00:19:20,280 --> 00:19:22,460
''This is my home. This is my palace.''
164
00:19:22,660 --> 00:19:26,560
''This is my world.
There is no place for you here.''
165
00:19:27,580 --> 00:19:31,420
''We will rip apart the darkness
and bring the Light.''
166
00:19:31,760 --> 00:19:35,871
''We will scatter flowers
on the path full of thorns.''
167
00:19:36,420 --> 00:19:40,468
''Enjoy the journey.
destination is not too far.''
168
00:19:40,920 --> 00:19:44,617
''Lead the future generations
with your footsteps.''
169
00:20:12,680 --> 00:20:14,680
Dear, how long will
You parade there?
170
00:20:14,840 --> 00:20:16,720
Come and have the breakfast.
- I am worried that the car..
171
00:20:16,900 --> 00:20:18,260
..that went to the station
Has not returned yet..
172
00:20:18,320 --> 00:20:19,060
..and you are asking me
to have breakfast?
173
00:20:19,340 --> 00:20:20,613
Go. Go and do your work.
174
00:20:30,300 --> 00:20:33,240
Hey, where is my daughter?
- She has not come.
175
00:20:33,800 --> 00:20:35,040
She's had not come? Hey, donkey!
176
00:20:35,380 --> 00:20:36,640
She said she would come
here today by train.
177
00:20:36,740 --> 00:20:37,500
Did you check the station properly?
178
00:20:37,600 --> 00:20:39,060
Yes, I checked properly.
She hasn't come.
179
00:20:39,560 --> 00:20:42,601
No. She said she would come today.
180
00:20:50,620 --> 00:20:52,760
Hey, she is here.
181
00:21:23,360 --> 00:21:23,932
Daddy.
182
00:21:26,360 --> 00:21:27,721
Daddy.
- Hey, Bujjl!
183
00:21:44,260 --> 00:21:45,640
Sir, please come.
184
00:21:48,220 --> 00:21:50,060
Sir, as per Miss. Madhu's request..
185
00:21:50,260 --> 00:21:52,140
..I made the arrangements
for the blood donation.
186
00:21:52,280 --> 00:21:53,820
Hey, where is my daughter
donating blood?
187
00:21:53,900 --> 00:21:54,520
Over there.
188
00:22:02,780 --> 00:22:03,280
Hey!
189
00:22:05,000 --> 00:22:06,540
Daddy. Daddy.
190
00:22:06,700 --> 00:22:08,081
You dared to take
my daughter's blood. - What?
191
00:22:08,440 --> 00:22:10,396
One minute, daddy. Listen to me.
192
00:22:10,820 --> 00:22:11,944
Get that blood back into her body.
- Please, daddy.
193
00:22:12,060 --> 00:22:14,000
Leave me, dear. Leave me, dear.
- Daddy. Daddy, please.
194
00:22:14,040 --> 00:22:16,260
I will see his end.
- Daddy. - Leave me, dear.
195
00:22:17,580 --> 00:22:19,260
I will see you later on.
- Daddy.
196
00:22:19,460 --> 00:22:20,900
Donating blood is a good deed.
197
00:22:21,580 --> 00:22:22,520
Come with me.
198
00:22:38,140 --> 00:22:39,764
Mother Kali, please fulfil my wish.
199
00:22:40,360 --> 00:22:42,560
Do not full fill my son's wish.
200
00:22:42,760 --> 00:22:45,927
Please save him, Mother.
Please, Mother.
201
00:22:46,120 --> 00:22:49,880
Mother, your preparations
are only to ruin my plans.
202
00:22:50,680 --> 00:22:53,900
Please do not pray to spoil my plans.
203
00:22:54,020 --> 00:22:55,680
Hey, why are you fighting
with your mom!
204
00:22:55,760 --> 00:22:57,260
What else should I do, daddy!
She ls praying for..
205
00:22:57,320 --> 00:22:58,480
..exactly opposite to
what I am praying for.
206
00:22:59,020 --> 00:23:02,120
Poor God! if two members
from the same family..
207
00:23:02,140 --> 00:23:04,100
..ask for two opposite things..
I want it and she does not want it.
208
00:23:04,480 --> 00:23:05,396
God will fall in a dilemma.
209
00:23:06,060 --> 00:23:10,000
But eventually he will fulfil my wish.
- Yes, sure. - Yes.
210
00:23:11,400 --> 00:23:14,060
What did you pray for and what
did your mother pray for?
211
00:23:14,380 --> 00:23:16,100
Nothing, daddy. I am praying
for going to Canada..
212
00:23:16,280 --> 00:23:17,580
..for Master’s degree and
mother is praying..
213
00:23:17,720 --> 00:23:19,740
..that I do not go there.
You know how difficult it is..
214
00:23:19,860 --> 00:23:21,620
..to find a seat in that university.
215
00:23:21,780 --> 00:23:23,240
You know what sort of brains
You need to get a seat there.
216
00:23:23,800 --> 00:23:26,800
No matter what I am going there.
217
00:23:26,880 --> 00:23:29,060
God, ruin his plans to go to Canada.
218
00:23:30,140 --> 00:23:31,980
Hey, be careful, you might
Burn your hand. - Ok.
219
00:23:32,300 --> 00:23:33,760
Daddy, I applied for the visa.
220
00:23:33,960 --> 00:23:36,020
Do you have any objection if I
go to Canada for my studies?
221
00:23:36,120 --> 00:23:38,260
No. No. No. Not at all.
- Then what's your problem?
222
00:23:38,400 --> 00:23:40,700
What sort of a father are you!
- I would be very proud..
223
00:23:41,020 --> 00:23:42,400
..If my sons goes abroad
for further studies. - Yes.
224
00:23:42,800 --> 00:23:45,440
I cannot stay here without
you for five Long years.
225
00:23:46,000 --> 00:23:47,973
Mom, it is not five Long years.
It's just five years.
226
00:23:48,079 --> 00:23:50,460
One. Two. Three. Four. Five.
- No. - It is over.
227
00:23:50,640 --> 00:23:52,720
No. - Mother, looking
at your sentiments..
228
00:23:52,900 --> 00:23:54,640
..I would why I was not
born in Canada.
229
00:23:55,240 --> 00:23:56,620
Look how happy father is.
230
00:23:58,540 --> 00:24:01,978
Mother, when I can stay without
you for five years..
231
00:24:02,060 --> 00:24:03,880
..cannot you stay without me
for five years? Please, mom.
232
00:24:04,160 --> 00:24:05,822
No, I cannot stay here.
233
00:24:07,660 --> 00:24:11,210
Look, daddy. - That is what is
called mother's sentiment.
234
00:24:11,540 --> 00:24:13,852
Mother, not you, and
not eve Mother Kali..
235
00:24:13,980 --> 00:24:16,474
..can stop me now.
236
00:24:20,860 --> 00:24:23,240
What! You want to study further?
- Yes.
237
00:24:23,360 --> 00:24:25,960
What yes! There are just a
few guys in our village..
238
00:24:26,360 --> 00:24:27,460
..who are literate, and among
those no one agrees..
239
00:24:27,520 --> 00:24:29,000
..to live in our house
after marriage..
240
00:24:29,480 --> 00:24:32,140
Now if you study further where
will I search for a son-in-Law?
241
00:24:32,520 --> 00:24:35,900
Son-in-Law? What for?
- To play marbles.
242
00:24:36,800 --> 00:24:38,860
Daddy, why are you looking
for a son-in-law now?
243
00:24:39,020 --> 00:24:41,036
I need to do MS. That is what
this application is for.
244
00:24:41,660 --> 00:24:42,680
Sign here.
245
00:24:45,120 --> 00:24:45,760
Sign here.
246
00:24:45,880 --> 00:24:47,700
Come here. I will beat you up.
247
00:24:49,880 --> 00:24:52,260
There are only four guys in this
province who studied till B.Sc.
248
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
And among them two guys marriage
is already fixed.
249
00:24:54,920 --> 00:24:57,700
Subbaraju's son is going to foreign.
250
00:24:58,160 --> 00:25:00,260
Now there is only Veeraraju's
son left.
251
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
Somehow I convinced them to live
at our place after wedding..
252
00:25:07,880 --> 00:25:08,790
I called them here tomorrow
to see you.
253
00:25:08,980 --> 00:25:10,500
What! You called them to see me?
254
00:25:10,900 --> 00:25:12,520
Whom did you ask?
- Whom do I have to ask?
255
00:25:12,800 --> 00:25:14,920
I will not accept it. I want
to study further. - Bujji.
256
00:25:22,680 --> 00:25:24,984
Bujji dear, Listen to me.
257
00:25:26,120 --> 00:25:27,800
You were born to us after
six years of prayers.
258
00:25:28,680 --> 00:25:32,360
You are our only child.
If we get you married..
259
00:25:32,920 --> 00:25:35,940
..at a far away place we cannot
live here in peace..
260
00:25:36,200 --> 00:25:38,088
..worrying about you.
- Who is getting married..
261
00:25:38,560 --> 00:25:40,000
..and going away now?
- If you study further..
262
00:25:40,200 --> 00:25:41,600
..that is the situation
we will have to face.
263
00:25:41,920 --> 00:25:43,121
That is why I talked
to Mr. Veeraraju..
264
00:25:43,360 --> 00:25:44,460
..and called them here
tomorrow to see you.
265
00:25:44,600 --> 00:25:46,220
Daddy, tell them not to come here.
266
00:25:46,660 --> 00:25:48,580
I want to study further. Sign here.
267
00:25:49,040 --> 00:25:50,200
I am shouting at the
top of my voice..
268
00:25:50,340 --> 00:25:51,420
..and you are behaving as
if you did not even hear it?
269
00:26:04,760 --> 00:26:07,960
Daddy, you tore the application
I brought?
270
00:26:09,660 --> 00:26:11,220
Tomorrow the boy you choose
will come here.
271
00:26:12,600 --> 00:26:15,460
Just keep on watching.
If I do not stone him..
272
00:26:15,840 --> 00:26:17,140
..then I will change my name.
273
00:26:31,660 --> 00:26:34,400
Dear, why are you parading
again instead of sleeping?
274
00:26:34,900 --> 00:26:37,140
Come and sleep.
- I am not feeling sleepy.
275
00:26:37,360 --> 00:26:39,120
It is 2 am and you are not
feeling sleepy?
276
00:26:39,280 --> 00:26:40,704
I am not feeling sleepy.
You sleep quietly.
277
00:27:28,380 --> 00:27:29,596
My daughter must say yes to the wedding.
278
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
My daughter must say yes to the wedding.
279
00:27:30,900 --> 00:27:31,900
My daughter must say yes to the wedding.
280
00:27:32,080 --> 00:27:33,020
My daughter must say yes to the wedding.
281
00:27:35,640 --> 00:27:36,620
My daughter must say yes to the wedding.
282
00:27:36,840 --> 00:27:37,860
My daughter must say yes to the wedding.
283
00:27:37,940 --> 00:27:39,012
My daughter must say yes to the wedding.
284
00:27:41,780 --> 00:27:42,760
My daughter must say yes to the wedding.
285
00:27:42,900 --> 00:27:44,400
My daughter must say yes to the wedding.
286
00:27:44,660 --> 00:27:46,540
My daughter must say yes to
the wedding. - Daddy.
287
00:27:46,700 --> 00:27:47,500
My daughter must say yes to
the wedding. - Daddy.
288
00:27:47,600 --> 00:27:51,340
Daddy. Daddy. I am saying yes
to the wedding. - Really!
289
00:27:51,880 --> 00:27:52,820
Make the arrangements
for the wedding.
290
00:27:52,900 --> 00:27:54,180
You mean it?
- Yes.
291
00:27:55,820 --> 00:27:56,460
Yes, daddy.
292
00:27:59,500 --> 00:28:01,300
Thank God, my prayers
are finally answered.
293
00:28:01,500 --> 00:28:02,940
Come here, dear. Come here.
- Ok.
294
00:28:03,020 --> 00:28:05,420
Ramaraju's granddaughter
and Bapiraju's daughter..
295
00:28:05,660 --> 00:28:10,636
..Madhumati is being engaged
to Gavararaju's grandson..
296
00:28:10,760 --> 00:28:12,307
..and my son Bhupatiraju.
297
00:28:15,000 --> 00:28:16,362
So that is the matter.
What can he do then!
298
00:28:18,100 --> 00:28:20,500
What is the matter you look very
happy? - I got the visa.
299
00:28:20,720 --> 00:28:23,000
Canada's government was ecstatic.
300
00:28:23,120 --> 00:28:24,920
They said that it is an honor for
them to give me the visa and..
301
00:28:24,940 --> 00:28:27,280
..handed me this visa even
though I was not interested.
302
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
Now I am going to Canada.
- I see.
303
00:28:30,600 --> 00:28:31,520
Which college did you get a seat in?
304
00:28:31,700 --> 00:28:34,540
There is a Kupli college in
our Lane. - That is right.
305
00:28:34,700 --> 00:28:36,980
You would get seats ln Kupli
colleges in those dingy lanes..
306
00:28:37,200 --> 00:28:40,300
..because you lack this. Your
range is pretty low..
307
00:28:40,400 --> 00:28:42,060
..and my range is this high.
308
00:28:42,300 --> 00:28:46,960
Now I will be flying to Canada.
309
00:28:54,340 --> 00:28:57,100
Oh God! How can this happen to us!
- What is that noise!
310
00:28:57,240 --> 00:28:58,680
I do not know, sir.
- Come, Let us see.
311
00:29:01,220 --> 00:29:03,240
How can this happen to us!
312
00:29:05,860 --> 00:29:07,320
What happened, sister-in-law?
- How can this happen to us!
313
00:29:07,580 --> 00:29:09,480
We are destroyed.
- 'To Miss. Madhumita.'
314
00:29:09,940 --> 00:29:11,180
'Please forgive me.'
315
00:29:12,300 --> 00:29:14,320
'I Love a girl. I had to
agree to this match..'
316
00:29:14,700 --> 00:29:16,720
'..because of my father's pressure.'
317
00:29:17,640 --> 00:29:20,434
'The girl I love attempted suicide.'
318
00:29:20,820 --> 00:29:22,080
'That is why I am doing this.'
319
00:29:22,640 --> 00:29:25,335
'If the blot on your name
that the groom left you..'
320
00:29:25,440 --> 00:29:26,800
'..one day before the wedding can..
321
00:29:27,120 --> 00:29:31,979
..save a girl's life..'
- What happened?
322
00:29:32,600 --> 00:29:34,780
'..then I hope you agree that it is
worth it.' - What is written in it?
323
00:29:35,120 --> 00:29:36,840
'I am sorry. Bhupatiraju.'
324
00:29:39,740 --> 00:29:42,480
Siddhu, take care of your passport,
visa and air-tickets.
325
00:29:44,440 --> 00:29:44,940
Ok, dad.
326
00:29:46,720 --> 00:29:48,160
Study well. Take care.
327
00:29:50,420 --> 00:29:51,826
O Lord!
328
00:29:53,080 --> 00:29:54,680
Look, dad. Mother is always crying.
329
00:29:54,940 --> 00:29:56,340
Mom, Look how dad is
giving me send-off.
330
00:29:57,120 --> 00:29:58,740
Why do you always cry, mother!
331
00:29:59,600 --> 00:30:03,253
Why do you always cry?
- I will also come to the airport.
332
00:30:03,400 --> 00:30:04,760
No, mom. You cannot come
to the airport.
333
00:30:04,880 --> 00:30:06,868
Hey, lt is just to the airport.
Take her along with you.
334
00:30:07,000 --> 00:30:07,660
You want me to take mother
to the airport?
335
00:30:07,880 --> 00:30:09,900
Mother will kill me with her
sentiments in the airport.
336
00:30:10,020 --> 00:30:11,500
She will make me emotional
and will not let me go, daddy.
337
00:30:13,600 --> 00:30:15,190
Please, Siddhu. Please.
338
00:30:16,940 --> 00:30:19,400
Lord, have mercy on me.
Have mercy on me.
339
00:30:20,619 --> 00:30:21,962
Mother, give me your hands.
340
00:30:22,240 --> 00:30:23,481
Give me your hands.
- No, I will not.
341
00:30:24,040 --> 00:30:25,800
Bless me. Come on, bless me.
342
00:30:26,880 --> 00:30:27,540
Mom.
343
00:30:29,660 --> 00:30:30,346
Hey, Chandan!
344
00:30:51,580 --> 00:30:53,640
'Look at the guy walking
tensed in the crowd.'
345
00:30:53,960 --> 00:30:55,240
'Take note of him.'
346
00:30:56,640 --> 00:30:58,940
'He is in no way related
to this story..'
347
00:30:59,480 --> 00:31:01,400
'..but he would change
the entire story.'
348
00:32:04,220 --> 00:32:05,220
'You know whose blood it is.'
349
00:32:05,820 --> 00:32:07,130
'It is Madhumati's blood she
donated ln Kalkaluru.'
350
00:32:07,720 --> 00:32:08,880
'It traveled all over
and eventually..'
351
00:32:09,020 --> 00:32:10,160
'..reached this hospital.'
352
00:32:37,760 --> 00:32:39,540
Hey! Hey, Bujji!
353
00:32:42,340 --> 00:32:44,380
Look here. Do not worry at all.
354
00:32:45,020 --> 00:32:46,500
I asked them to find another
groom for you.
355
00:32:46,720 --> 00:32:47,720
You will get married next week.
356
00:32:48,100 --> 00:32:49,860
Daddy, come on.
- What?
357
00:32:50,280 --> 00:32:53,414
What else shall I say! You
take decisions on your own.
358
00:32:54,480 --> 00:32:55,760
Did you ever think about me?
359
00:32:56,400 --> 00:32:58,520
Just now a guy wrote a
Letter and ran away..
360
00:32:58,960 --> 00:33:00,058
How can I get married immediately!
361
00:33:00,820 --> 00:33:03,040
I was thinking of studying
further and you are..
362
00:33:06,100 --> 00:33:08,880
You are right. You wanted
to study further..
363
00:33:09,100 --> 00:33:10,680
..but I interfered with
it and ruined it.
364
00:33:11,020 --> 00:33:12,460
Daddy, can I study further?
365
00:33:12,740 --> 00:33:13,960
I want to study further,
daddy. M. Sc.
366
00:33:14,860 --> 00:33:16,920
But I tore your college-application.
367
00:33:17,560 --> 00:33:20,106
How is it possible now?
- You tore Kakatiya's application.
368
00:33:20,300 --> 00:33:22,320
But I have also applied in
Nizam college in Hyderabad.
369
00:33:22,720 --> 00:33:23,682
I got the interview card as well.
370
00:33:23,940 --> 00:33:27,500
If you say ok I will join it.
- What! In Hyderabad?
371
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
But I did not sign it?
372
00:33:31,320 --> 00:33:34,854
Yes, it is a big signature,
a long zigzag line.
373
00:33:35,020 --> 00:33:38,931
I know it well. I just forged it.
- You evil girl.
374
00:33:57,720 --> 00:34:02,120
Very sad. You said you would fly.
375
00:34:02,600 --> 00:34:03,620
Is this what is called flying?
376
00:34:04,000 --> 00:34:06,600
This leg on East Godavari,
that leg on West Godavari..
377
00:34:06,920 --> 00:34:08,400
..and that hand is Guntur district.
378
00:34:08,960 --> 00:34:10,360
Where will you go now, buddy?
379
00:34:10,540 --> 00:34:12,955
It will take you minimum two
months for you to walk.
380
00:34:14,080 --> 00:34:18,800
Dog, I am going to kill you.
I am going to kill you.
381
00:34:20,457 --> 00:34:23,857
Buddy, leave it. You are not
Dharmendra in 'Sholey'..
382
00:34:24,000 --> 00:34:27,720
..but you are Sanjeev Kumar.
- I will see you. - Ok.
383
00:34:28,020 --> 00:34:30,260
Hey, what are you fighting about?
- Look, uncle.
384
00:34:30,360 --> 00:34:32,220
Sidhhu.
- He wants to fly in this get-up.
385
00:34:33,300 --> 00:34:34,660
My dear!
386
00:34:35,840 --> 00:34:38,176
Stop crying, mother. Stop crying.
387
00:34:38,340 --> 00:34:40,860
Hey, do not talk like that.
She is really very upset.
388
00:34:41,040 --> 00:34:42,863
I am lying on this bed only
because of mother, daddy.
389
00:34:42,960 --> 00:34:45,700
Only because of mother.
When I left home..
390
00:34:45,820 --> 00:34:47,440
..she was crying and my
car met an accident.
391
00:34:47,540 --> 00:34:48,948
Thank God I asked her not
to come to the airport.
392
00:34:49,140 --> 00:34:50,404
God forbid if she had come
there I fear what else..
393
00:34:50,760 --> 00:34:51,976
..would have happened.
I cannot imagine them.
394
00:34:52,280 --> 00:34:54,060
Daddy, send me to Canada somehow.
395
00:34:54,220 --> 00:34:55,420
No. No. - Please, daddy. Please,
daddy. - Calm down.
396
00:34:55,420 --> 00:34:58,040
In this get-up? The doctor
has already inserted..
397
00:34:58,160 --> 00:35:00,340
..a spoon in this leg and
a plate in this leg.
398
00:35:00,680 --> 00:35:02,940
You cannot even move for two months.
You are settled here.
399
00:35:03,200 --> 00:35:04,700
And what about my studies?
- In your joy..
400
00:35:04,960 --> 00:35:05,980
..of joining foreign
college you did not..
401
00:35:06,140 --> 00:35:07,340
..apply in any local
college as a plan-B.
402
00:35:09,000 --> 00:35:09,767
If you wish you can do this.
403
00:35:10,220 --> 00:35:11,980
My friend is a principal in
Hyderabad's Nizam college.
404
00:35:12,680 --> 00:35:14,551
I can ask him to hold
a seat for two months.
405
00:35:15,440 --> 00:35:18,528
What do you say? Would you
like to study in Hyderabad?
406
00:35:21,480 --> 00:35:22,712
How does it matter
where I study now..
407
00:35:23,100 --> 00:35:24,040
..when I am not going to Canada.
Wherever it is!
408
00:35:24,620 --> 00:35:25,120
Is it ok?
409
00:35:27,220 --> 00:35:28,560
If you go to Canada you
can see Niagara falls..
410
00:35:29,140 --> 00:35:30,548
..and if you go to Hyderabad
you can see Hussain Sagar.
411
00:35:31,240 --> 00:35:32,408
You can talk to Buddha everyday.
412
00:36:21,220 --> 00:36:22,320
Hi, I am Siddhu.
- Hi, I am Babu.
413
00:36:22,480 --> 00:36:24,640
Hi, I am Vicky. You look
like a Bengali person.
414
00:36:25,420 --> 00:36:27,740
I wil ask your name later on.
Are you new to this class?
415
00:36:27,840 --> 00:36:30,560
Yes, and you?
- Me? I have been studying..
416
00:36:30,700 --> 00:36:31,800
..ln the same class
since last 5-6 years.
417
00:36:32,040 --> 00:36:34,216
The reason Is that I come to the
college in the beginning..
418
00:36:34,540 --> 00:36:35,516
..and then I come at the end..
419
00:36:35,880 --> 00:36:37,940
..and I spend the rest of
the time in the dance hall.
420
00:36:38,320 --> 00:36:41,136
Dance. Dance. Dance. I
am the dance-master..
421
00:36:41,420 --> 00:36:42,160
..of all these students.
- Shall we start the class?
422
00:36:42,359 --> 00:36:44,499
You will not listen to me
If I say no, right?
423
00:36:44,960 --> 00:36:47,260
By the way, I am getting late
to smoke. Meet you later.
424
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Sonam.
- Yes.
425
00:36:48,660 --> 00:36:49,972
Are you ready?
- Ya. - Start.
426
00:37:06,260 --> 00:37:07,180
Thank you.
- You are welcome.
427
00:37:08,200 --> 00:37:10,040
I am Shanti.
- Hi, I am Madhu. - Hi.
428
00:37:47,600 --> 00:37:48,940
This temple is so serene.
429
00:37:49,800 --> 00:37:50,984
Cold breeze, nice weather..
430
00:37:52,080 --> 00:37:54,400
I did not believe it when others
said it, but I really liked it.
431
00:37:57,460 --> 00:38:01,020
I like it.
- You know Nisha, whenever I come..
432
00:38:01,080 --> 00:38:02,184
..to the temple it reminds
me of my daddy.
433
00:38:06,300 --> 00:38:09,160
So you too have a girlfriend.
That is how it should be.
434
00:39:44,320 --> 00:39:45,500
Hello.
- Hello.
435
00:39:47,000 --> 00:39:48,312
Have we met before?
436
00:39:50,920 --> 00:39:52,232
Sorry, I did not mean it that way.
437
00:39:52,640 --> 00:39:54,920
This is every guy's favorite
Pick-up Line..
438
00:39:55,000 --> 00:39:56,280
..but I did not mean it that way.
439
00:39:57,040 --> 00:39:58,512
I really feel like I met you before.
440
00:40:00,960 --> 00:40:03,640
I too feel the same way.
- Did you see that!
441
00:40:04,080 --> 00:40:05,648
We are meeting for the first
time, but there ls...
442
00:40:05,860 --> 00:40:08,120
..this feeling that we know
each other since 20 years.
443
00:40:09,860 --> 00:40:13,120
Me too. - Anyhow, I am
Sidhu Siddhartha Roy.
444
00:40:14,580 --> 00:40:17,640
Madhu. Madhumati.
- Madhu. Madhumati. Beautiful name.
445
00:40:19,060 --> 00:40:19,923
You are..
- Madhu.
446
00:40:23,260 --> 00:40:24,860
Friends.
- Friends.
447
00:40:25,140 --> 00:40:26,340
Cool.
- Bye. - Bye.
448
00:40:36,580 --> 00:40:38,820
Oh! Your sword is scaring me.
449
00:40:39,280 --> 00:40:41,260
You are moving that sword
Like Abhimanyu did..
450
00:40:41,260 --> 00:40:42,820
..ln the battle of Mahabharata.
451
00:40:43,520 --> 00:40:45,728
You think it is a sword
or some stick?
452
00:40:47,720 --> 00:40:51,500
Sidhu, do you love any girl?
- No, not till now.
453
00:40:52,220 --> 00:40:53,772
Never came across anyone like that.
454
00:40:55,260 --> 00:40:56,760
It seems that you love someone.
- Yes.
455
00:40:58,620 --> 00:40:59,980
Who is she?
- She is studying in our college.
456
00:41:00,939 --> 00:41:03,020
Our group?
- No, maths.
457
00:41:03,180 --> 00:41:03,680
What is her name?
458
00:41:05,460 --> 00:41:06,100
Shanti.
459
00:41:09,100 --> 00:41:09,948
What is the hurdle in your love?
460
00:41:11,160 --> 00:41:12,660
The hurdle is that I am an orphan.
461
00:41:14,060 --> 00:41:15,292
Shanti's father is Gudumba Satti.
462
00:41:16,060 --> 00:41:17,468
Everyone in this town
is scared of him.
463
00:41:18,420 --> 00:41:19,960
And right now it is college holidays.
464
00:41:20,840 --> 00:41:22,240
It is pretty tough for
Me not to see her.
465
00:41:23,180 --> 00:41:24,380
They are disconnecting the phone.
466
00:41:25,200 --> 00:41:26,160
They are not letting her
Step out of the house.
467
00:41:27,340 --> 00:41:28,172
That is why I wrote this Letter.
468
00:41:28,780 --> 00:41:29,293
Come here.
469
00:41:31,900 --> 00:41:32,400
Address.
470
00:41:56,200 --> 00:41:57,576
Take out boys there and solve lt.
471
00:41:58,960 --> 00:42:00,720
Give me a call if there
Is any problem. Got it?
472
00:42:02,840 --> 00:42:05,462
Babu is in real trouble.
473
00:42:08,540 --> 00:42:11,060
Hello, uncle!
- Hello, dear! How are you?
474
00:42:11,580 --> 00:42:14,580
I am fine. How are you?
- I am perfectly fine.
475
00:42:15,280 --> 00:42:16,660
Madhu.
- And what is Shanti saying?
476
00:42:17,220 --> 00:42:20,100
She is your daughter after
All. Bye. Bye, uncle.
477
00:42:20,240 --> 00:42:21,340
Goodbye. Come, dear.
478
00:42:28,000 --> 00:42:30,320
Hello! Hello! Hello! Hello!
479
00:42:33,020 --> 00:42:35,460
Sidhu Siddhartha Roy. Temple.
- Hl. - Hl.
480
00:42:36,200 --> 00:42:37,304
How come you are..
- How come you are..
481
00:42:39,640 --> 00:42:41,592
What is there in your hand?
- Letter.
482
00:42:43,440 --> 00:42:45,536
Love Letter?
- How did you guess that?
483
00:42:46,240 --> 00:42:48,180
That is written on your face.
Do not you have any sense?
484
00:42:49,080 --> 00:42:49,820
Do not you have any manners?
485
00:42:50,180 --> 00:42:51,320
Do not you know how to
behave in public?
486
00:42:51,880 --> 00:42:53,928
You wore a pant. You wore
a shirt. You wore shoes.
487
00:42:54,040 --> 00:42:55,416
Hello!
- You are educated. - Hello!
488
00:42:55,760 --> 00:42:57,380
Hello! Hello!
- Is this what you learnt all now?
489
00:42:58,320 --> 00:43:00,600
Go and do something worthwhile.
490
00:43:00,620 --> 00:43:01,532
Hello! Will you stop it?
491
00:43:03,080 --> 00:43:04,135
Why are you shooting your mouth?
492
00:43:04,940 --> 00:43:07,860
Yes. It is my mouth. It is my
wish. I can say anything.
493
00:43:07,880 --> 00:43:08,980
But it is my ears that
are hearing them.
494
00:43:09,020 --> 00:43:12,300
Your words are hurting my heart.
- What a great heart!
495
00:43:12,540 --> 00:43:14,140
Yours is a cheap heart that
wrote a Love Letter..
496
00:43:14,480 --> 00:43:16,160
..to a girl whom you saw just
a couple of days ago.
497
00:43:17,920 --> 00:43:20,496
Hello! Madhu! I did not write
this letter for you.
498
00:43:20,820 --> 00:43:22,380
But my friend wrote this
letter to your friend.
499
00:43:23,060 --> 00:43:25,280
Semester holidays. He
was unable to meet her.
500
00:43:25,660 --> 00:43:26,477
They were disconnecting the phone.
501
00:43:26,700 --> 00:43:28,876
My friend asked me if I
could help him. - Sorry.
502
00:43:29,040 --> 00:43:30,780
I said of course I would help
my friend. - Sorry. Sorry.
503
00:43:30,940 --> 00:43:32,700
But when I came here there
Was a watchman.. - Sorry.
504
00:43:32,820 --> 00:43:34,600
So I thought of somehow
Bribing the watchman..
505
00:43:34,680 --> 00:43:35,352
..and smuggling this letter inside.
- Sorry. Sorry.
506
00:43:35,820 --> 00:43:37,357
But then I saw you, I thought
I know this girl.. - Sorry.
507
00:43:37,600 --> 00:43:39,240
..so I can take her help,
my job will get easier.
508
00:43:39,660 --> 00:43:41,308
But here when I brought this
letter to you.. - I am sorry.
509
00:43:41,440 --> 00:43:42,639
..you have started abusing me
as lf I am some sort of..
510
00:43:42,940 --> 00:43:44,580
What did you say? Do I Look
Like a stupid? - Sorry.
511
00:43:45,040 --> 00:43:46,680
Do I look like an eve-teaser?
- No.
512
00:43:47,040 --> 00:43:48,380
How do I look like?
- I am sorry.
513
00:43:48,520 --> 00:43:50,140
Do I look like a roadside Romeo?
- No, you do not.
514
00:43:50,260 --> 00:43:51,460
Do not say sorry. Do not
keep telling me.
515
00:43:51,640 --> 00:43:54,248
You really did hurt me.
- I am sorry. Please.
516
00:43:56,460 --> 00:43:59,980
I am sorry. I am so sorry.
517
00:44:01,560 --> 00:44:03,900
He always cracks such sort of
jokes and keeps us in splits.
518
00:44:04,220 --> 00:44:05,317
When he comes to the class..
519
00:44:07,980 --> 00:44:10,540
''What is this torture?''
520
00:44:11,140 --> 00:44:14,000
''Babu, how long will you..''
521
00:44:17,320 --> 00:44:19,240
Madhu, we live in adjoining flats..
522
00:44:19,340 --> 00:44:20,580
..We study in the same college..
523
00:44:20,720 --> 00:44:21,960
..But how come we still
do not know each other.
524
00:44:22,900 --> 00:44:24,860
Keep that aside, today we are
talking here at this place..
525
00:44:25,240 --> 00:44:27,940
..alone for no reason.
What do you call this?
526
00:44:29,060 --> 00:44:31,028
Love.
- Love?
527
00:44:32,180 --> 00:44:33,123
Babu and Shanti's love.
528
00:44:35,840 --> 00:44:36,512
What did you think?
529
00:44:38,300 --> 00:44:40,320
Nothing.
- Madhu, did you love anyone?
530
00:44:41,600 --> 00:44:42,100
And you?
531
00:44:43,020 --> 00:44:43,520
Why?
532
00:44:45,079 --> 00:44:45,819
Just like that.
533
00:44:48,260 --> 00:44:50,628
And why did not you love anyone?
- I do not know.
534
00:44:51,100 --> 00:44:52,980
You do not know how to love?
- No. No. No.
535
00:44:53,060 --> 00:44:56,132
So you know that?
- Oh Sidhu! Please.
536
00:44:56,200 --> 00:44:58,060
Let us talk about something else
please. - What shall I do!
537
00:45:13,820 --> 00:45:14,700
Bye.
- Bye.
538
00:45:15,140 --> 00:45:17,060
Bye.
- Bye. - Bye, goodnight.
539
00:45:17,520 --> 00:45:18,020
Bye.
540
00:45:24,840 --> 00:45:26,980
Goodnight, Babu.
- Meet you in the college tomorrow.
541
00:45:27,080 --> 00:45:28,400
Ok, bye.
- Bye.
542
00:45:40,760 --> 00:45:41,660
So..
- So..
543
00:45:43,000 --> 00:45:43,700
So, thanks.
544
00:45:45,300 --> 00:45:47,400
You must thank strangers when
they give you a lift.
545
00:45:48,180 --> 00:45:50,986
Do we really need these formalities?
546
00:45:51,600 --> 00:45:54,460
What shall we do now?
- Take back your thanks.
547
00:45:55,460 --> 00:45:55,988
Then give me back.
548
00:46:03,420 --> 00:46:04,315
Bye.
- Bye.
549
00:46:06,160 --> 00:46:09,580
Dear students, our college cultural
programs are nearing.
550
00:46:10,080 --> 00:46:11,936
Tomorrow the dance
rehearsals will begin.
551
00:46:56,760 --> 00:46:59,150
Come on, move! - O God!
I cannot make it right.
552
00:47:34,880 --> 00:47:35,500
Stop it!
553
00:47:39,160 --> 00:47:40,440
Hi!
- Hi!
554
00:47:41,760 --> 00:47:44,208
Can you give this letter to Shanti?
- Ok. - Ok, bye.
555
00:47:44,780 --> 00:47:47,060
Oh! You did not glue this?
556
00:47:48,820 --> 00:47:50,500
It is that? I feared that
it is something else.
557
00:47:50,840 --> 00:47:52,940
Very good. I appreciate
your friendship.
558
00:47:53,600 --> 00:47:54,559
That is how friends should be.
559
00:47:55,140 --> 00:47:56,100
Your friend gave you this
personal letter..
560
00:47:56,320 --> 00:47:59,360
..without pasting it, that shows
how much he trusts you.
561
00:47:59,840 --> 00:48:01,340
No, there is nothing like that.
You can also read it.
562
00:48:01,540 --> 00:48:04,260
No. No. No.
- It is a Love-Letter. Very personal.
563
00:48:04,680 --> 00:48:06,900
Your friend gave you with
Trust and you gave me this.
564
00:48:07,080 --> 00:48:10,300
And my friend trusts me. We
Cannot betray that trust, ok?
565
00:48:10,820 --> 00:48:14,040
What trust! Dear Shanti,
I cannot come to college..
566
00:48:14,480 --> 00:48:16,920
..for a couple of days. I
Cannot take you to a movie..
567
00:48:17,200 --> 00:48:18,640
..this Friday evening.
So please do not mind.
568
00:48:18,840 --> 00:48:20,900
I am going to Vizag
on orphanage work.
569
00:48:21,000 --> 00:48:22,740
I do not know how to live
without you for two days.
570
00:48:23,120 --> 00:48:25,620
I do not know how to live without
Kissing you for 2 days.
571
00:48:26,160 --> 00:48:27,740
That is why my heart is going
again and again with..
572
00:48:27,860 --> 00:48:29,460
Shanti, I Love you. Shanti,
I Love you.
573
00:48:29,620 --> 00:48:30,620
I Love you. Love you.
Love you. Love you.
574
00:48:30,640 --> 00:48:31,596
Enough.
- I Love you. Love you. Love you.
575
00:48:32,360 --> 00:48:34,240
What a character you are!
- Me?
576
00:48:34,640 --> 00:48:35,904
How can you open a Letter
and read it just like that!
577
00:48:36,740 --> 00:48:37,986
You think it is just
Any other letter?
578
00:48:38,120 --> 00:48:39,420
Love letter. Full of personal
emotions you know.
579
00:48:39,780 --> 00:48:41,500
You are betraying your
friend’s trust.
580
00:48:42,060 --> 00:48:43,460
It is wrong. You are a crook.
581
00:48:43,880 --> 00:48:45,360
You are a jerk. You are a cheat.
582
00:48:45,820 --> 00:48:46,840
You are a pervert.
- Yes.
583
00:48:46,960 --> 00:48:48,672
You are a stupid. You are an idiot.
- Yes. Yes.
584
00:48:48,820 --> 00:48:50,480
Your mind is full of filthy.
You are a traitor.
585
00:48:50,880 --> 00:48:53,120
Madhu, chill. Chill.
- I know you are a cheat.
586
00:48:53,439 --> 00:48:54,919
You are a..
- Cool.
587
00:48:57,000 --> 00:48:57,500
Cool.
588
00:48:59,500 --> 00:49:00,636
Do I look that cheap?
589
00:49:01,860 --> 00:49:05,100
Babu's thumb.. This finger..
Not this, but his thumb..
590
00:49:06,059 --> 00:49:08,199
..tore off and bled profusely.
591
00:49:09,020 --> 00:49:11,340
Could he have written in that
condition? No, he couldn’t.
592
00:49:11,640 --> 00:49:12,980
That is why he dictated it
and I wrote his letter.
593
00:49:14,400 --> 00:49:16,200
You got it? Or do you want
any other explanations?
594
00:49:16,280 --> 00:49:19,360
I am sorry. - Am I clear or do
I have to say something else?
595
00:49:20,860 --> 00:49:23,871
Sidhu. Sidhu. - Just this
much gap is enough for you..
596
00:49:24,020 --> 00:49:26,520
You just go on and on and on.
- I said I am sorry.
597
00:49:27,720 --> 00:49:29,496
Now start your usual apologies.
- I am sorry.
598
00:49:31,040 --> 00:49:32,520
No, I know. I know. I know.
I know about you.
599
00:49:32,600 --> 00:49:33,752
I know you are going to
end up with this.
600
00:49:34,300 --> 00:49:35,660
Please.
- You do one thing.
601
00:49:36,031 --> 00:49:39,135
Record a cassette with 'I
am sorry' thousand times..
602
00:49:39,423 --> 00:49:42,243
..and keep it with you, because
you need it again and again.
603
00:49:42,600 --> 00:49:45,180
I am sorry. I am sorry.
604
00:49:46,780 --> 00:49:49,220
I am sorry.
- Ok.
605
00:49:57,840 --> 00:50:00,400
Oh no! What happened?
- It seems that car broke down.
606
00:50:00,783 --> 00:50:02,163
What shall we do now?
- Let us lock and walk.
607
00:50:05,774 --> 00:50:06,542
There will not be any problem, right?
608
00:50:06,780 --> 00:50:08,332
There will be no problem. We will
call the mechanic at morning..
609
00:50:08,560 --> 00:50:10,180
..and he will take care of it.
We can go by walk now. - Ok.
610
00:50:13,460 --> 00:50:15,880
Madhu, can I ask you something?
- What?
611
00:50:16,500 --> 00:50:21,200
Who do you like most?
- Like most? I like my father most.
612
00:50:21,518 --> 00:50:23,418
Of course, I too like
my father very much.
613
00:50:23,662 --> 00:50:25,870
Since childhood he taught
me morals and all that..
614
00:50:26,160 --> 00:50:28,180
I like my dad. Who else?
615
00:50:28,223 --> 00:50:32,783
I like my mother.
- Of course, I too like my mother.
616
00:50:32,980 --> 00:50:35,156
She sang lullabies for me,
fed me from her hands..
617
00:50:35,320 --> 00:50:38,540
I love my mother. Who else
do you like very much?
618
00:50:39,340 --> 00:50:41,916
Then.. I like Chiranjeevi.
619
00:50:46,140 --> 00:50:48,480
Chiranjeevi?
- Chiranjeevi. Film actor.
620
00:50:48,960 --> 00:50:50,420
I see. Film actor Chiranjeevi?
621
00:50:51,060 --> 00:50:52,300
He fights well, dances well..
622
00:50:52,720 --> 00:50:54,280
Blood donations. Blood banks.
Social service.
623
00:50:55,700 --> 00:50:58,421
I like him. He is a good fellow.
I too like him very much.
624
00:50:59,060 --> 00:50:59,880
That is not what I mean, Madhu.
625
00:51:00,040 --> 00:51:02,800
Chiranjeevi, mother, father..
Everyone likes them.
626
00:51:03,660 --> 00:51:07,720
On a personal level who is
the person you like most?
627
00:51:08,895 --> 00:51:11,406
Oh God!
- Madhu. Madhu. Madhu.
628
00:51:11,727 --> 00:51:13,807
Oh God!
- Madhu. - Oh God! Oh God!
629
00:51:14,740 --> 00:51:17,364
Look, you want to hear some
specific person's name.
630
00:51:18,080 --> 00:51:20,159
Tell me his name. I will
tell you that I like him.
631
00:51:21,758 --> 00:51:25,091
Forget it. Take it light.
- Oh God!
632
00:51:26,300 --> 00:51:26,875
Goodnight.
633
00:52:57,640 --> 00:52:59,820
''Love is not easy.''
634
00:53:00,060 --> 00:53:02,252
''You cannot conquer it.''
635
00:53:02,960 --> 00:53:05,080
''What are the conditions in love?''
636
00:53:05,400 --> 00:53:07,705
''What is the mystery in love?''
637
00:53:08,240 --> 00:53:10,300
''Love is precious.''
638
00:53:10,880 --> 00:53:12,880
''Everyone does not get it.''
639
00:53:13,540 --> 00:53:15,620
''It looks beautiful.''
640
00:53:15,920 --> 00:53:18,528
''But it bursts when you touch lt.''
641
00:53:21,240 --> 00:53:23,654
''No. No. Do not say that.''
642
00:53:23,940 --> 00:53:26,240
''Where there is a will
there is a way.''
643
00:53:26,700 --> 00:53:28,980
''I will do it for you.''
644
00:53:29,420 --> 00:53:32,252
''I will show it to the world.''
645
00:53:42,743 --> 00:53:44,803
''Love is not easy.''
646
00:53:45,400 --> 00:53:47,592
''You cannot conquer it.''
647
00:53:47,920 --> 00:53:50,180
''What are the conditions in love?''
648
00:53:50,580 --> 00:53:52,880
''What is the mystery in love?''
649
00:53:53,340 --> 00:53:55,420
''Love is precious.''
650
00:53:55,800 --> 00:53:58,160
''Everyone does not get it.''
651
00:53:58,600 --> 00:54:00,552
''It looks beautiful.''
652
00:54:01,255 --> 00:54:03,543
''But it bursts when you touch lt.''
653
00:54:06,480 --> 00:54:08,520
''No. No. Do not say that.''
654
00:54:09,100 --> 00:54:11,388
''Where there is a will
there is a way.''
655
00:54:11,740 --> 00:54:14,000
''I will do it for you.''
656
00:54:14,360 --> 00:54:16,536
''I will show it to the world.''
657
00:55:08,870 --> 00:55:10,956
''Love is not easy.''
658
00:55:11,260 --> 00:55:13,484
''You cannot conquer it.''
659
00:55:14,060 --> 00:55:16,240
''What are the conditions in love?''
660
00:55:16,700 --> 00:55:18,973
''What is the mystery in love?''
661
00:55:19,320 --> 00:55:21,592
''Love is precious.''
662
00:55:21,920 --> 00:55:24,192
''Everyone does not get lt.''
663
00:55:24,580 --> 00:55:26,820
''It looks beautiful.''
664
00:55:27,280 --> 00:55:29,648
''But it bursts when you touch lt.''
665
00:55:32,580 --> 00:55:34,717
''No. No. Do not say that.''
666
00:55:35,100 --> 00:55:37,300
''Where there is a will
there is a way.''
667
00:55:37,760 --> 00:55:39,988
''I will do it for you.''
668
00:55:40,460 --> 00:55:43,860
''I will show it to the world.''
669
00:55:58,640 --> 00:56:00,700
Hi. - Hi, Babu. Babu,
did you see Siddhu?
670
00:56:01,240 --> 00:56:03,060
Is it your birthday?
- No.
671
00:56:03,140 --> 00:56:04,500
Anything special?
- Why?
672
00:56:04,800 --> 00:56:07,680
New dress. Happy mood.
Anything special?
673
00:56:08,200 --> 00:56:08,860
Nothing special.
674
00:56:09,980 --> 00:56:12,332
And where is Siddhu? - He is there
on the left side corner.
675
00:56:13,640 --> 00:56:14,516
But just now I came from that way.
676
00:56:15,100 --> 00:56:16,900
You might have come from
that way, but there is a..
677
00:56:16,980 --> 00:56:18,276
..telephone booth over there
that you must have overlooked.
678
00:56:18,379 --> 00:56:19,980
He is inside the telephone
booth? Bye. - Bye.
679
00:56:20,380 --> 00:56:21,580
No. No. No. No. No, sweetheart.
680
00:56:21,720 --> 00:56:23,680
It is true that there was one
week holidays last month.
681
00:56:24,660 --> 00:56:26,580
But I had to stay here as
my friends forced me.
682
00:56:26,700 --> 00:56:28,260
That is why I could not come,
sweetheart. Sorry.
683
00:56:29,960 --> 00:56:31,780
Hello! Hello!
684
00:56:32,940 --> 00:56:35,629
Hello, Gita! Will you
Listen to what I say?
685
00:56:36,260 --> 00:56:38,220
There is another week
holidays next month.
686
00:56:38,540 --> 00:56:39,700
I will definitely come this time.
687
00:56:41,040 --> 00:56:41,820
Are you happy now?
688
00:56:43,180 --> 00:56:45,820
I Love you, Geeta. I Love you.
I Love you so much.
689
00:56:46,760 --> 00:56:47,800
You want me to give me something..
690
00:56:47,900 --> 00:56:49,020
..that you would remember
till I come there.
691
00:56:53,760 --> 00:56:54,260
Bye.
692
00:56:58,300 --> 00:56:59,880
Hi! Were you waiting for me?
693
00:57:00,700 --> 00:57:01,900
What is the matter you
Look so ugly today?
694
00:57:02,860 --> 00:57:04,020
Yes, you would find me ugly now.
695
00:57:04,440 --> 00:57:07,720
Hey, the truth is you look very
beautiful. I just gave it a twist.
696
00:57:08,440 --> 00:57:09,460
Yes, you enjoy twisting things.
697
00:57:10,520 --> 00:57:12,520
Hey, lt was just a joke. Why
are you getting serious?
698
00:57:13,820 --> 00:57:16,540
Siddhu, Madhu is waiting for you.
699
00:57:18,540 --> 00:57:19,540
I see. So you had already met.
700
00:57:20,960 --> 00:57:25,300
Madhu, you were waiting for me?
- I came to talk to you..
701
00:57:26,120 --> 00:57:26,820
..about something important,
but I forgot it.
702
00:57:28,560 --> 00:57:30,340
She forgot it.
- Siddhu!
703
00:57:33,040 --> 00:57:34,206
Who?
- Who?
704
00:57:35,360 --> 00:57:36,720
Who was on the phone?
- Gita.
705
00:57:37,960 --> 00:57:39,760
Who is she?
- My mom.
706
00:57:41,420 --> 00:57:43,080
Mom?
- Yes, my mom.
707
00:57:44,900 --> 00:57:46,940
But you called her Gita.
- Yes, that's what her name is.
708
00:57:47,120 --> 00:57:48,560
I call my mom Gita
and father Arvind.
709
00:57:48,620 --> 00:57:49,580
I used call them that
way since childhood..
710
00:57:50,620 --> 00:57:53,240
..and now I am habituated to it.
711
00:57:54,680 --> 00:57:56,740
I talk to her everyday after
the conference. That is it.
712
00:58:00,660 --> 00:58:02,120
Mom?
- Mom.
713
00:58:04,860 --> 00:58:06,028
Mom?
- Mom.
714
00:58:22,880 --> 00:58:25,360
Hi, dear! Will you come with me?
- Stupid.
715
00:58:25,540 --> 00:58:27,640
Buddy, she got upset.
716
00:58:29,280 --> 00:58:31,740
Hey, you! Bring down the volume.
717
00:58:33,400 --> 00:58:34,664
There was some problem
yesterday, right?
718
00:58:34,840 --> 00:58:35,600
Yesterday's problem?
719
00:58:35,940 --> 00:58:39,600
Yesterday we bumped into
four guys from Afsalgunj.
720
00:58:39,920 --> 00:58:41,340
Sheru, Ajay and I, the three of us..
721
00:58:41,540 --> 00:58:43,400
..bashed them so hard, so hard..
722
00:58:43,400 --> 00:58:46,480
..that they were left
unrecognizable. - Really!
723
00:58:46,860 --> 00:58:48,320
They were lucky that I was there.
724
00:58:48,560 --> 00:58:51,000
Brother Sheru took out a knife.
- Knife?
725
00:58:51,160 --> 00:58:53,180
The scene would have gotten worse.
726
00:58:54,220 --> 00:58:56,317
Sheru, tell them what you did.
- Hey, stop it!
727
00:58:57,180 --> 00:59:01,520
Take it light. - it seems that
brother's still very upset.
728
00:59:06,980 --> 00:59:10,100
Look there, Sheru. Your
anger will come down.
729
00:59:11,060 --> 00:59:12,780
She is sexy, buddy.
730
00:59:15,780 --> 00:59:17,700
You are right, buddy.
731
00:59:18,280 --> 00:59:20,420
I will take her today.
732
00:59:24,140 --> 00:59:26,200
Hey, will you come to Khandala?
733
00:59:28,720 --> 00:59:31,000
Forget Khandala, we would
take her to Gandipet?
734
00:59:34,420 --> 00:59:35,520
What do you say, Ajay?
735
00:59:37,460 --> 00:59:38,060
Let her go.
736
00:59:42,480 --> 00:59:44,020
Siddhu.
- Hi, Madhu. - Hi.
737
00:59:45,060 --> 00:59:46,140
The entire shop is ours.
738
00:59:46,520 --> 00:59:47,360
We will go?
739
00:59:49,380 --> 00:59:52,600
Sheru, no matter whatever you
say today this girl must be..
740
00:59:53,900 --> 00:59:55,860
We will get nothing if we
keep on thinking, Sheru.
741
00:59:56,420 --> 00:59:57,860
Look there, that guy is
taking away that girl.
742
01:00:01,720 --> 01:00:03,520
Kamal, start the van.
743
01:00:10,560 --> 01:00:12,340
What the hell are you doing!
744
01:00:16,600 --> 01:00:17,860
The girl's pretty fast, buddy.
745
01:00:18,640 --> 01:00:20,700
What!
- You filthy jerks.
746
01:00:21,080 --> 01:00:22,760
What did you say! What did you say!
747
01:00:23,960 --> 01:00:25,800
Cannot you see while driving?
- What shall I see?
748
01:00:25,880 --> 01:00:27,160
Show me.
- Show you?
749
01:00:27,660 --> 01:00:29,020
Sorry, brother. I do not know
what happened before this..
750
01:00:29,020 --> 01:00:30,120
..but I am sorry. - Why are you
saying sorry? - I am really sorry.
751
01:00:30,680 --> 01:00:31,720
Who are you to interfere in this!
Get out of this. Get out.
752
01:00:31,720 --> 01:00:32,240
Madhu, you do not know these guys.
753
01:00:32,360 --> 01:00:33,260
These guys are too dangerous.
754
01:00:33,460 --> 01:00:34,980
Take him away from here or
else I am going to kill him.
755
01:00:35,120 --> 01:00:36,020
I will take care of him.
- Take him away.
756
01:00:36,100 --> 01:00:38,000
Brother, tell your friend.
Tell your friend.
757
01:00:38,120 --> 01:00:40,960
Hey, she is our heartbeat.
- You will get bashed up here.
758
01:00:41,240 --> 01:00:42,327
Why are you saying sorry!
759
01:00:42,800 --> 01:00:43,920
Do not touch her.
760
01:00:45,440 --> 01:00:47,552
Please listen to me I am a
believer of non-violence.
761
01:00:47,640 --> 01:00:48,740
Tell him to go away.
- Let us not get into fights.
762
01:00:49,240 --> 01:00:50,440
Brother follows non-violence.
763
01:00:50,920 --> 01:00:52,440
He is the Gandhi of this millennium.
764
01:00:53,520 --> 01:00:56,680
Look, if you brought it this far,
do not provoke me further.
765
01:00:56,800 --> 01:00:57,920
Really? You will beat me?
766
01:00:58,000 --> 01:01:00,260
Ok, come on, Let us fight.
Come on, Let us fight.
767
01:01:00,320 --> 01:01:02,400
If you brought it this far I would
keep non-violence aside.
768
01:01:03,260 --> 01:01:04,028
Now there will be violence.
769
01:01:06,240 --> 01:01:06,943
You..
770
01:01:11,700 --> 01:01:12,720
Come. Come. Come. Come.
771
01:01:13,200 --> 01:01:14,460
What were you saying!
What were you saying!
772
01:01:14,640 --> 01:01:15,700
You were saying something
about Gandhi, right?
773
01:01:15,860 --> 01:01:17,280
Millennium Gandhi?
Millennium Gandhi?
774
01:01:17,440 --> 01:01:18,800
You know anything? Do you
know anything about Gandhi?
775
01:01:19,220 --> 01:01:21,140
Tell me. Tell me. You
enjoy eve-teasing?
776
01:01:22,140 --> 01:01:23,740
You enjoy eve-teasing?
777
01:01:24,620 --> 01:01:26,240
You trouble girls?
You trouble girls?
778
01:01:26,640 --> 01:01:28,680
Eve-teasing is fashion for you?
Eve-teasing is fashion for you?
779
01:01:29,440 --> 01:01:30,420
Eve-teasing ls fashion for you?
780
01:01:31,220 --> 01:01:32,165
It is fashion for you..
781
01:01:33,280 --> 01:01:34,528
Eve-teasers..
- Come. Come.
782
01:01:48,680 --> 01:01:50,440
What did you say then!
She is your heartbeat?
783
01:01:50,520 --> 01:01:51,620
You want to hear my heartbeat?
784
01:01:55,540 --> 01:01:57,480
You too belong to this group?
You too belong to this group?
785
01:01:57,900 --> 01:01:58,680
They belong to your group?
786
01:01:59,420 --> 01:02:00,971
Then what are you doing here!
Get Lost from here.
787
01:02:12,820 --> 01:02:13,480
Hey, bring the rod.
788
01:02:33,760 --> 01:02:35,580
Sorry, bro. Sorry, bro.
789
01:02:36,380 --> 01:02:37,920
Run away from here.
He will leave none.
790
01:02:46,900 --> 01:02:47,620
Please, sir.
791
01:02:48,660 --> 01:02:49,492
I am sorry, bro.
792
01:02:51,340 --> 01:02:51,840
Thank God.
793
01:03:00,320 --> 01:03:01,320
Come. Come.
794
01:03:01,620 --> 01:03:02,300
Come. Come.
795
01:03:08,860 --> 01:03:10,660
Does it hurt? Does it hurt?
796
01:03:12,800 --> 01:03:14,060
Does it hurt? Do you know how much..
797
01:03:14,460 --> 01:03:17,140
..your comments and actions
hurt girls? You know that?
798
01:03:17,580 --> 01:03:19,200
You become heroes lf there
are four guys behind you?
799
01:03:19,300 --> 01:03:20,500
You become heroes?
800
01:03:20,520 --> 01:03:21,380
You become heroes?
801
01:03:21,880 --> 01:03:24,760
You become heroes? - Hey, Look!
802
01:03:26,120 --> 01:03:26,760
Leave him.
803
01:03:30,760 --> 01:03:31,820
You know who I am?
804
01:03:33,300 --> 01:03:34,600
You know aunt Jaya?
805
01:03:35,420 --> 01:03:36,828
You know uncle Lallu?
806
01:03:37,860 --> 01:03:40,720
You got the picture?
They are all behind me?
807
01:03:41,100 --> 01:03:43,260
If you dare to touch me..
- What!
808
01:03:43,560 --> 01:03:45,340
The matter will reach the top.
- Is that so?
809
01:03:45,500 --> 01:03:48,220
This matter will reach the top.
- Really! Now get lost.
810
01:03:51,460 --> 01:03:52,280
What are you doing!
811
01:03:52,440 --> 01:03:55,100
You did not get me?
Item, tell him who I am.
812
01:03:55,420 --> 01:03:57,820
What will he do!
- Tell him to stop it.
813
01:03:58,100 --> 01:04:00,040
Hey, where are you all going!
Do not run.
814
01:04:34,460 --> 01:04:37,000
Hey, guys!
Meet my old friend. My dad.
815
01:04:37,200 --> 01:04:38,700
Has come from Calcutta just now.
- Hi.
816
01:04:39,480 --> 01:04:41,700
Dad, this is Bingo boy,
studying M.Sc.
817
01:04:41,820 --> 01:04:44,100
My classmate and my friend.
- Hello!
818
01:04:44,200 --> 01:04:46,580
And this is Shukla. One of the
good dancers of our college.
819
01:04:46,960 --> 01:04:48,860
And he is damn good.
I would like to show you..
820
01:04:48,920 --> 01:04:50,840
..one of his shows, and of course,
he can never beat me.
821
01:04:50,860 --> 01:04:53,820
Siddhu. - The one and only Vicky.
- Glad to meet you.
822
01:04:53,880 --> 01:04:55,000
He is been teaching dance
at our college...
823
01:04:55,120 --> 01:04:57,000
..since last five years and
we are really proud of him.
824
01:04:57,980 --> 01:05:01,700
And she is.. She is Madhu.
825
01:05:02,740 --> 01:05:06,320
And she is my dance-partner.
826
01:05:07,360 --> 01:05:13,220
My college friend. And my.. my..
827
01:05:13,760 --> 01:05:17,281
My friend.
- Friend?
828
01:05:18,160 --> 01:05:21,400
Friend means?
- Friend means friend.
829
01:05:24,660 --> 01:05:25,240
Hi.
830
01:05:26,580 --> 01:05:30,680
''When a girl gives that half-smile..''
831
01:05:31,120 --> 01:05:35,020
''..boys go crazy and become bed-ridden.''
832
01:05:42,420 --> 01:05:46,500
''When a girl gives that half-smile..''
833
01:05:46,900 --> 01:05:50,580
''..boys go crazy and become bed-ridden.''
834
01:05:51,600 --> 01:05:55,720
''When a boy looks straight into the eyes..''
835
01:05:56,080 --> 01:05:59,700
''..lt even melt glaciers.''
836
01:06:00,420 --> 01:06:03,660
''Those smiles, these looks..''
837
01:06:04,980 --> 01:06:08,800
''Those smiles and these looks
when united form love.''
838
01:06:09,840 --> 01:06:13,940
''When a girl gives that half-smile..''
839
01:06:14,420 --> 01:06:17,980
''..boys go crazy and become bed-ridden.''
840
01:06:55,400 --> 01:06:59,140
''When you are in love
day and night look alike.''
841
01:06:59,940 --> 01:07:03,858
''When you are in love world
Looks like a big carnival.''
842
01:07:04,480 --> 01:07:08,300
''When you are in love
even a snake looks like a rope.''
843
01:07:09,080 --> 01:07:12,920
''When you are in love
even a rock looks like a soft bed.''
844
01:07:13,620 --> 01:07:17,620
''Your sweat is scent for me.''
845
01:07:18,260 --> 01:07:22,020
''A chilly from your hands
is an orange for me.''
846
01:07:22,580 --> 01:07:25,920
''In this age, In this bond..''
847
01:07:27,040 --> 01:07:30,940
''In this age, in this bond
even fire looks like water.''
848
01:07:31,980 --> 01:07:35,980
''When a girl gives that half-smile..''
849
01:07:36,440 --> 01:07:40,180
''..boys go crazy and become bed-ridden.''
850
01:08:24,380 --> 01:08:28,160
''If I am a book
your face is a picture in it.''
851
01:08:28,920 --> 01:08:32,679
''If I am a word you are its meaning.''
852
01:08:33,580 --> 01:08:37,340
''Your flying scarf creates a sensation.''
853
01:08:38,020 --> 01:08:41,780
''Your admirers go crazy about you.''
854
01:08:42,700 --> 01:08:46,367
''Your arm around me
ls the ultimate comfort for me.''
855
01:08:47,240 --> 01:08:50,920
''You are sunshine for me on a cloudy day.''
856
01:08:51,520 --> 01:08:54,916
''Where there is love..''
857
01:08:55,880 --> 01:08:59,880
''Where there is love
there is happiness all around.''
858
01:09:00,880 --> 01:09:04,940
''When a girl gives that half-smile..''
859
01:09:05,420 --> 01:09:09,080
''..boys go crazy and become bed-ridden.''
860
01:09:10,040 --> 01:09:14,120
''When a boy looks straight into the eyes..''
861
01:09:14,540 --> 01:09:18,100
''..it even melt glaclers.''
862
01:09:18,860 --> 01:09:22,100
''Those smiles, these looks..''
863
01:09:23,460 --> 01:09:27,698
''Those smiles and these looks
when united form love.''
864
01:09:36,920 --> 01:09:37,420
Hi, Madhu.
865
01:09:38,540 --> 01:09:39,260
Did you get scared?
866
01:09:43,100 --> 01:09:44,736
What is this?
- A small gift.
867
01:09:44,840 --> 01:09:45,340
For me?
868
01:09:46,721 --> 01:09:47,421
It must be interesting.
869
01:09:54,780 --> 01:09:56,280
You can open it slowly.
What is the rush!
870
01:09:56,280 --> 01:09:57,140
I know. I know.
871
01:10:01,440 --> 01:10:01,940
Astray?
872
01:10:04,040 --> 01:10:06,340
Beautiful. Where did you buy it?
- In Taj Art Gallery.
873
01:10:06,660 --> 01:10:07,920
How much did it cost?
- 10,000.
874
01:10:10,220 --> 01:10:10,960
10,000?
875
01:10:13,540 --> 01:10:16,837
It is 10,000? - Ya. It is.
- 10,000 for an ashtray?
876
01:10:17,560 --> 01:10:19,767
Because it is made of china crystal.
877
01:10:20,153 --> 01:10:23,033
Because of its minute art-works
it costs so much.
878
01:10:23,340 --> 01:10:25,948
What is this Madhu! It Looks good,
but still you could have..
879
01:10:26,393 --> 01:10:27,553
..bought me something
else instead of this.
880
01:10:28,760 --> 01:10:33,959
I cannot flick ash in such a costly
ashtray, Madhu. I cannot.
881
01:10:34,680 --> 01:10:35,400
That is why I bought it.
882
01:10:35,713 --> 01:10:36,933
That is the reason I
bought that ashtray.
883
01:10:37,960 --> 01:10:40,040
Every time you smoke
and flick ash in it..
884
01:10:40,820 --> 01:10:44,340
..you should remember me.
You should feel like..
885
01:10:44,416 --> 01:10:48,993
..flicking ash on me. So
you should stop smoking.
886
01:10:49,360 --> 01:10:51,860
Sorry. You want me to stop smoking?
887
01:10:52,860 --> 01:10:55,080
I smoke to maintain some style..
888
01:10:55,080 --> 01:10:57,140
..and you want me to stop it?
Sorry, I cannot do it.
889
01:10:58,140 --> 01:10:59,440
If you really..
890
01:11:01,180 --> 01:11:06,400
..respect me, you would
never smoke again, ok?
891
01:11:14,000 --> 01:11:14,560
Beautiful.
892
01:11:16,600 --> 01:11:17,100
Ok.
893
01:11:19,824 --> 01:11:20,764
Last puff, ok?
894
01:11:24,220 --> 01:11:24,720
Just one more.
895
01:11:30,840 --> 01:11:31,624
Just one more.
896
01:11:34,760 --> 01:11:35,520
Let me just finish this.
897
01:11:42,400 --> 01:11:42,900
Happy?
898
01:11:43,825 --> 01:11:44,485
That is good.
899
01:11:51,860 --> 01:11:52,480
That is good.
900
01:12:25,760 --> 01:12:29,820
Hi, Madhu. - Do not disturb.
Exams. I am studying.
901
01:15:06,060 --> 01:15:07,680
Siddhu.
- Do not disturb.
902
01:15:07,820 --> 01:15:10,960
Siddhu. This is not right.
- What?
903
01:15:11,380 --> 01:15:12,100
What you are doing.
904
01:15:15,220 --> 01:15:16,060
Studying a book is not wrong, is it?
905
01:15:16,280 --> 01:15:17,196
I am not studying wrong questions.
906
01:15:17,420 --> 01:15:18,940
I am not talking about
what you are reading.
907
01:15:19,200 --> 01:15:20,240
I am talking about what
you are looking at.
908
01:15:23,240 --> 01:15:26,182
I am looking at the book.
- Do not lie to me. You..
909
01:15:29,200 --> 01:15:30,400
You looked at waist.
- What!
910
01:15:31,520 --> 01:15:33,340
Do not act. You looked at it.
- No.
911
01:15:33,720 --> 01:15:34,904
You looked at it.
- I said I did not.
912
01:15:35,240 --> 01:15:37,980
I said you looked at it. I saw
you looking at my waist.
913
01:15:43,300 --> 01:15:45,604
May be accidentally
while turning pages..
914
01:15:46,060 --> 01:15:48,160
..I might have seen
it accidentally..
915
01:15:48,700 --> 01:15:49,680
..but I did not look
at it in that way.
916
01:15:50,260 --> 01:15:51,520
It is not been one minute
since you came here..
917
01:15:51,600 --> 01:15:52,520
..you have not read even
a single page..
918
01:15:52,760 --> 01:15:53,760
..but you looked at me
at least ten times.
919
01:15:54,280 --> 01:15:55,660
Madhu, you are looking at
me from a wrong angle.
920
01:15:56,000 --> 01:15:58,180
Who? Me? I am looking at
you in the wrong angle..
921
01:15:58,200 --> 01:15:59,140
..or you were Looking
at me in a wrong angle?
922
01:15:59,240 --> 01:16:00,080
Madhu, you have mistaken me.
923
01:16:00,880 --> 01:16:01,720
Not just now, but you have
been making a mistake..
924
01:16:01,740 --> 01:16:02,680
..ever since the beginning.
That day in the dance hall..
925
01:16:02,860 --> 01:16:05,780
..when I gave you that open
Letter what did you say..
926
01:16:06,100 --> 01:16:08,700
You said I am a bad fellow.
I read others' letters.
927
01:16:08,880 --> 01:16:10,607
You said I am a crook, that
I am a pervert, did not you?
928
01:16:11,780 --> 01:16:13,480
And then when I said that I
wrote that letter as he had..
929
01:16:13,520 --> 01:16:15,220
..an injured thumb you apologized
to me, did not you?
930
01:16:16,440 --> 01:16:18,020
Ok, leave that aside. Take our
first meeting for example.
931
01:16:18,220 --> 01:16:19,228
You saw Babu's letter
to Shanti in my hand..
932
01:16:19,260 --> 01:16:20,360
..and assumed that I was about
to give you that letter..
933
01:16:20,420 --> 01:16:22,380
..you started jumping up and down?
934
01:16:27,560 --> 01:16:30,060
Did not you jump? Now that
says your psychology..
935
01:16:30,100 --> 01:16:31,540
You feel that you are the most
beautiful girl on earth..
936
01:16:31,740 --> 01:16:33,020
..and that everyone should be
mesmerized by your beauty..
937
01:16:33,160 --> 01:16:34,880
..and admire you badly.
938
01:16:36,640 --> 01:16:39,600
But if anyone hits upon you,
you start screaming..
939
01:16:40,280 --> 01:16:41,520
That is how girls' psychology is.
940
01:16:42,170 --> 01:16:43,910
When you are talking about
me talk only about me.
941
01:16:44,280 --> 01:16:45,560
Do not generalize it.
942
01:16:46,200 --> 01:16:47,740
What do you know about
girls' psychology?
943
01:16:48,640 --> 01:16:51,380
It is not us who keep something in
mind and talk something else.
944
01:16:52,020 --> 01:16:54,120
At least I do not do that.
Men do that.
945
01:16:55,060 --> 01:16:56,300
Ok, you do that.
946
01:16:57,740 --> 01:16:59,860
That day when we were eating
fried rice what did you do?
947
01:17:00,060 --> 01:17:01,456
You dropped your spoon
intentionally.
948
01:17:01,540 --> 01:17:03,320
And then you took my spoon,
the spoon I was eating with..
949
01:17:03,340 --> 01:17:05,380
..and started eating
with it, did not you?
950
01:17:06,640 --> 01:17:08,680
Did not you hide it then?
What did you hide then?
951
01:17:10,140 --> 01:17:12,340
And the other day you said
that the car broke down..
952
01:17:12,680 --> 01:17:14,392
..when it did not, you said
we would lock it and walk.
953
01:17:14,480 --> 01:17:15,604
What did you ask me
when we were walking?
954
01:17:16,300 --> 01:17:18,180
Who do you like most?
Who do you like most?
955
01:17:18,280 --> 01:17:19,442
Did not you bombard me
with that question?
956
01:17:20,240 --> 01:17:22,080
Ok, leave that aside, a few
days ago when your father..
957
01:17:22,200 --> 01:17:23,240
..came here, and when you were
introducing us to him..
958
01:17:23,480 --> 01:17:25,640
He is Sunder, studying maths,
my college-mate, my friend.
959
01:17:25,800 --> 01:17:27,840
He is Babu, studying physics,
my class-mate, my friend.
960
01:17:28,000 --> 01:17:29,840
She is Madhu, studying maths,
my college-mate, my friend.
961
01:17:29,980 --> 01:17:31,040
You could have said it just like that.
962
01:17:31,520 --> 01:17:33,636
Why did you falter then? What
were you hiding then?
963
01:17:34,540 --> 01:17:36,205
All these days you have been
hanging out with me..
964
01:17:36,240 --> 01:17:38,400
..even after knowing all that, what
should I call that? Tell me.
965
01:17:39,620 --> 01:17:41,340
Even after knowing all that
you presented me an ashtray.
966
01:17:41,991 --> 01:17:44,071
Ok. Ok. We can call it friendship.
967
01:17:44,520 --> 01:17:45,752
That day when I was talking
ln the college-phone..
968
01:17:45,980 --> 01:17:47,052
..when I said 'Gita, I love
you' and kissed her..
969
01:17:47,320 --> 01:17:49,020
..you were dying to know
who that Gita was.
970
01:17:49,340 --> 01:17:50,940
Who? Gita? Who is she?
She is my mother.
971
01:17:51,223 --> 01:17:52,343
Only after telling that you
cooled down, did not you?
972
01:17:53,980 --> 01:17:56,012
Ok, presenting an ashtray
to an acquaint of yours..
973
01:17:56,100 --> 01:17:57,540
..to get him rid of smoking
can be called friendship.
974
01:17:58,000 --> 01:18:00,220
But the pain and the possessiveness
you felt..
975
01:18:00,300 --> 01:18:01,488
..to know who that Gita was..
What do you call it?
976
01:18:05,500 --> 01:18:08,028
Do not change the topic. Did
you look at my waist or not?
977
01:18:08,300 --> 01:18:09,900
Did you love me or not?
- No.
978
01:18:10,345 --> 01:18:11,113
I too did not look at your waist.
979
01:18:20,920 --> 01:18:22,380
It is not been even five minutes
since we sat on the terrace..
980
01:18:22,380 --> 01:18:24,120
..and now I have to deal with
an egoistic character..
981
01:18:24,220 --> 01:18:25,350
..who finds hundred
faults in others..
982
01:18:25,560 --> 01:18:26,880
I would never have such
a girl as my friend.
983
01:18:27,420 --> 01:18:28,782
Even if she is my friend that
friendship will not turn into love.
984
01:18:29,100 --> 01:18:30,500
Even if it turns into love it
will not go as far as marriage.
985
01:18:31,080 --> 01:18:32,697
And if I am forced to
marry that girl..
986
01:18:32,800 --> 01:18:34,000
..I would write a letter that
I will not want such a girl..
987
01:18:34,200 --> 01:18:36,580
..and run away the night
before the wedding.
988
01:18:44,820 --> 01:18:46,960
You..
- Madhu.
989
01:18:48,319 --> 01:18:48,911
Look..
990
01:18:51,240 --> 01:18:52,120
..you do not have..
991
01:18:54,540 --> 01:19:00,000
..any rights to talk about
me or my character.
992
01:19:01,800 --> 01:19:07,600
I will assume that I had not met
anyone called Siddhu in my life.
993
01:19:10,200 --> 01:19:16,791
From now onwards there is
nothing between you and me.
994
01:19:22,367 --> 01:19:28,567
There is nothing between you and me.
995
01:19:29,700 --> 01:19:31,900
Madhu.. Madhu, I did not mean to..
996
01:20:22,560 --> 01:20:23,340
Priya.
- Yes, sir.
997
01:20:23,720 --> 01:20:24,740
Ravi.
- Yes, sir.
998
01:20:25,200 --> 01:20:26,114
Sukanya.
- Yes, sir.
999
01:20:26,700 --> 01:20:28,020
Rosy.
- Yes, sir.
1000
01:20:28,044 --> 01:20:29,100
Jhansi. - Yes, sir.
1001
01:20:29,440 --> 01:20:30,220
Siddhu.
1002
01:20:30,980 --> 01:20:32,980
Babu. Babu.
1003
01:20:34,180 --> 01:20:35,480
Siddhu, Babu had not come?
1004
01:20:37,340 --> 01:20:38,500
Madhu.
- Yes, ma'am.
1005
01:20:39,254 --> 01:20:42,980
Shanti. Shanti. Shanti.
1006
01:20:43,620 --> 01:20:46,640
Madhu, Shanti had not come.
- I do not know, ma'am.
1007
01:20:49,240 --> 01:20:51,000
I will kill you.
- Just kill me at once.
1008
01:20:51,148 --> 01:20:54,400
I will not kill you. I will kill you.
- If anything happens to Babu..
1009
01:20:54,440 --> 01:20:57,180
..you will not find me alive.
- You will die? Ok, die.
1010
01:20:58,200 --> 01:21:00,500
Run away with him and dying
is one and the same for me.
1011
01:21:00,900 --> 01:21:02,520
It would be better if you die.
1012
01:21:05,440 --> 01:21:08,864
You were born as my daughter
but you do not want money?
1013
01:21:09,640 --> 01:21:11,840
It makes me doubt your
mother's character.
1014
01:21:14,300 --> 01:21:19,280
If you meet him or he meets
you he will not stay alive.
1015
01:21:22,160 --> 01:21:25,340
From that day onwards I have
been house-arrested..
1016
01:21:26,460 --> 01:21:28,760
..by my father. I do not know
what happened to Babu.
1017
01:21:29,240 --> 01:21:33,300
Shanti. Shanti. Shanti, please.
1018
01:21:34,100 --> 01:21:35,080
Nothing will happen to Babu.
1019
01:21:36,303 --> 01:21:40,900
It is my responsibility to unite
you with him. It is a promise.
1020
01:22:05,800 --> 01:22:06,300
Siddhu.
1021
01:22:10,400 --> 01:22:11,720
If you think that I came here
to make a compromise..
1022
01:22:11,740 --> 01:22:14,540
..it would be wrong.
- Who said compromising is wrong!
1023
01:22:15,080 --> 01:22:16,840
Look here. I did not come here..
1024
01:22:17,920 --> 01:22:22,360
Sorry, I did not come here
to argue with you.
1025
01:22:23,440 --> 01:22:24,864
I came here to talk about
something important.
1026
01:22:26,220 --> 01:22:28,040
In the last two months in
our summer holidays..
1027
01:22:28,360 --> 01:22:29,220
..many things took place here.
1028
01:22:30,520 --> 01:22:31,980
Babu went to Shanti's
house to see her..
1029
01:22:32,700 --> 01:22:34,280
..and mistook her father
as Shanti and woke him up..
1030
01:22:34,340 --> 01:22:34,996
..and got caught there.
1031
01:22:35,960 --> 01:22:37,480
Shanti's father kept her
under house-arrest.
1032
01:22:38,300 --> 01:22:40,180
Did Babu come to class?
- No, he did not.
1033
01:22:40,959 --> 01:22:43,060
The love we started
is in a problem now.
1034
01:22:45,480 --> 01:22:48,340
I mean Babu and Shanti's love.
1035
01:22:49,420 --> 01:22:52,520
Did you see Shanti?
Sorry, did you see her?
1036
01:22:57,360 --> 01:22:58,384
I am coming from there now.
1037
01:22:59,020 --> 01:23:00,125
Shanti had not stopped weeping.
1038
01:23:01,020 --> 01:23:02,580
I promised her that I am there
for her and that I take..
1039
01:23:02,780 --> 01:23:05,720
..the responsibility to
reunite her with Babu.
1040
01:23:06,260 --> 01:23:08,100
And I came here to meet you
regarding that matter.
1041
01:23:09,500 --> 01:23:10,940
You too made a promise
to your friend.
1042
01:23:12,060 --> 01:23:15,160
So I for the promise that
I made to my friend..
1043
01:23:16,200 --> 01:23:17,800
..and you for the promise
you made to your friend..
1044
01:23:19,280 --> 01:23:20,500
..together we have to..
1045
01:23:24,380 --> 01:23:28,160
Together?
- Together..
1046
01:23:31,700 --> 01:23:32,852
..together we have to unite them.
1047
01:23:36,820 --> 01:23:40,660
I used the term 'together'.
First I have to define it well.
1048
01:23:42,960 --> 01:23:44,440
In the coming days when
we would move together..
1049
01:23:45,080 --> 01:23:47,016
..we will have to decide now
what sort of a relationship..
1050
01:23:47,640 --> 01:23:48,840
..there would be between us.
1051
01:23:52,620 --> 01:23:55,200
It is not friendship. It is not love.
1052
01:23:56,220 --> 01:23:57,516
It is no other relation.
1053
01:24:00,280 --> 01:24:04,776
Just a blind relation.
A blind relationship.
1054
01:24:05,920 --> 01:24:08,220
A relationship which has no meaning.
1055
01:24:10,940 --> 01:24:13,600
And that relation will also
end once we unite them.
1056
01:24:18,020 --> 01:24:19,880
I hope you would not cross
the line I drew.
1057
01:24:20,600 --> 01:24:21,960
I hope I do not have to remind
you again about it.
1058
01:24:23,540 --> 01:24:26,220
You said exactly what
I wanted to say.
1059
01:24:28,480 --> 01:24:31,060
We will go and see Babu now.
- Ya. Why not?
1060
01:24:34,420 --> 01:24:34,964
Let us go.
1061
01:24:52,240 --> 01:24:53,440
Babu, what is this beard!
1062
01:25:00,060 --> 01:25:01,640
Two months! What!
1063
01:25:02,700 --> 01:25:04,013
You could not control yourself
for two months?
1064
01:25:04,280 --> 01:25:06,380
What was the rush! Ok, you
went to Shanti's house.
1065
01:25:06,780 --> 01:25:08,360
And then instead of
waking up Shanti..
1066
01:25:08,440 --> 01:25:10,060
..you woke up her father?
1067
01:25:13,760 --> 01:25:15,100
Hey, now stop it!
1068
01:25:16,640 --> 01:25:18,400
That is the reason.. That is
the reason I say..
1069
01:25:18,620 --> 01:25:21,440
..there would be no commitments
regarding Love and crap.
1070
01:25:21,940 --> 01:25:25,360
Now Look at me how happy I am,
how cheerful I look..
1071
01:25:25,880 --> 01:25:27,544
..because I never loved anyone..
1072
01:25:27,980 --> 01:25:30,180
..and did not get stuck in
any problem alike you.
1073
01:25:30,420 --> 01:25:32,380
You thought I would get stuck
in it and suffer like you?
1074
01:25:33,780 --> 01:25:34,280
Siddhu.
1075
01:25:37,060 --> 01:25:39,572
It Looks stupid to put
a smile on the face..
1076
01:25:39,740 --> 01:25:41,340
..when there is so much pain
in the heart. - What!
1077
01:25:42,980 --> 01:25:47,440
I mean the pain that you have
inside your heart for Babu.
1078
01:25:48,040 --> 01:25:50,340
Is that so! If we put a dull face
all problems will be solved?
1079
01:25:50,580 --> 01:25:51,860
To solve X number of problems
if we have to..
1080
01:25:52,180 --> 01:25:53,128
..make a dull face for
Y number of hours..
1081
01:25:53,140 --> 01:25:54,413
..then I will do exactly that.
When your dull face..
1082
01:25:54,440 --> 01:25:55,450
..cannot solve any problem
what is the use then?
1083
01:25:56,019 --> 01:25:56,885
What is the use then?
1084
01:25:57,860 --> 01:25:59,500
Babu, do not worry about anything.
1085
01:25:59,620 --> 01:26:00,680
Concentrate on your studies.
We can afford to..
1086
01:26:00,900 --> 01:26:02,180
..neglect studies, but you
have to study at any cost.
1087
01:26:02,340 --> 01:26:05,420
Leave your matter to us.
We will take care of that.
1088
01:26:05,720 --> 01:26:08,060
It is our responsibility
to unite you with Shanti.
1089
01:26:09,800 --> 01:26:10,632
You do not have faith in my words?
1090
01:26:11,540 --> 01:26:14,020
And we will not have to do it,
if your Love is true..
1091
01:26:14,120 --> 01:26:14,932
..then it will unite you eventually.
1092
01:26:16,160 --> 01:26:16,660
What?
1093
01:26:18,980 --> 01:26:20,840
If our Love Is true it will
unite us eventually.
1094
01:26:29,720 --> 01:26:32,060
Bye, Babu. - Babu, come to the
college tomorrow morning.
1095
01:26:32,200 --> 01:26:33,464
See you tomorrow.
- Thanks, Madhu.
1096
01:26:44,200 --> 01:26:45,420
You do not need to go by foot.
I will drop you.
1097
01:26:47,580 --> 01:26:50,500
To drop you,
you need not be my friend..
1098
01:26:51,360 --> 01:26:52,900
..and you need not be
my girlfriend as well.
1099
01:26:53,980 --> 01:26:56,080
There need not be any
relation between us.
1100
01:26:56,520 --> 01:26:57,900
You can assume that while
going on road you asked..
1101
01:26:58,160 --> 01:26:59,760
..some stranger for a lift
and I would assume..
1102
01:27:00,760 --> 01:27:02,760
..that I gave a lift to a stranger.
1103
01:27:04,000 --> 01:27:06,760
And if you still want to go
by foot it is up to you.
1104
01:27:07,060 --> 01:27:07,920
You can go by walk.
1105
01:27:09,980 --> 01:27:12,500
I am not staying in the flat now.
I am staying in the hostel.
1106
01:27:13,880 --> 01:27:17,160
I shifted to the hostel to stay
away from a few things.
1107
01:27:19,300 --> 01:27:21,900
No problem. I will drop
you there. Fine.
1108
01:27:40,980 --> 01:27:41,620
Stop it!
1109
01:28:09,820 --> 01:28:15,180
''Women say something and
mean something else.''
1110
01:28:16,020 --> 01:28:21,000
''Women say something and
mean something else.''
1111
01:28:21,900 --> 01:28:24,076
''..mean something else.''
1112
01:28:24,740 --> 01:28:26,780
''..mean something else.''
1113
01:28:27,680 --> 01:28:29,780
''..mean something else.''
1114
01:28:30,580 --> 01:28:32,612
''..mean something else.''
1115
01:28:45,220 --> 01:28:50,240
''Women say something and
mean something else.''
1116
01:28:51,080 --> 01:28:55,960
''Women say something and
mean something else.''
1117
01:29:08,520 --> 01:29:13,480
''If she gives you an angry Look
it means she likes you..''
1118
01:29:14,420 --> 01:29:19,440
''If she gives you an angry Look
it means she likes you..''
1119
01:29:20,240 --> 01:29:25,360
''When she invites you, it is better
you get lost from there.''
1120
01:29:26,160 --> 01:29:31,080
''When she invites you, it is better
you get lost from there.''
1121
01:29:31,960 --> 01:29:36,980
''Women say something and
mean something else.''
1122
01:29:37,720 --> 01:29:43,000
''Women say something and
mean something else.''
1123
01:29:54,940 --> 01:30:00,280
''When they say no they mean yes.''
1124
01:30:00,920 --> 01:30:06,040
''When they say no they mean yes.''
1125
01:30:06,900 --> 01:30:11,960
''When they say yes they mean no.''
1126
01:30:12,600 --> 01:30:17,640
''When they say yes they mean no.''
1127
01:30:18,580 --> 01:30:23,600
''Women say something and
mean something else.''
1128
01:30:24,420 --> 01:30:29,320
''Women say something and
mean something else.''
1129
01:30:52,300 --> 01:30:53,980
No! I have not done
anything this time.
1130
01:30:54,020 --> 01:30:55,680
Just wait for two minute.
I will check it.
1131
01:31:09,660 --> 01:31:10,222
Give me two minutes.
1132
01:31:31,140 --> 01:31:31,640
Wait.
1133
01:31:50,820 --> 01:31:52,220
No, I have not seen anything
and I do not know anything.
1134
01:32:02,240 --> 01:32:02,740
Thanks.
1135
01:32:04,620 --> 01:32:09,280
When a stranger gives me a
lift I always thank them.
1136
01:32:10,800 --> 01:32:11,680
That is really wonderful.
1137
01:32:18,140 --> 01:32:18,640
I am going to..
1138
01:32:19,760 --> 01:32:21,980
Who do you think I am?
Who do you think I am?
1139
01:32:22,260 --> 01:32:24,120
You think this guy Looks like
an innocent villager..
1140
01:32:24,300 --> 01:32:25,860
..so you could fool him?
1141
01:32:26,580 --> 01:32:28,760
You were not even scared
of my moustache?
1142
01:32:29,820 --> 01:32:32,080
I am going to.. Hey, where did
I ask you to take me to?
1143
01:32:32,280 --> 01:32:34,740
To Nizam college. When I
asked you to take me to..
1144
01:32:34,860 --> 01:32:35,700
..Nizam college you should've
taken me there.
1145
01:32:36,100 --> 01:32:37,248
But you instead of taking me there..
1146
01:32:37,300 --> 01:32:39,061
..you took me around the town
and at last brought me here..
1147
01:32:39,340 --> 01:32:41,500
..to extract money from me? I
am going to.. - Sir, Leave him.
1148
01:32:41,700 --> 01:32:43,060
You want me to leave him?
Get lost from here.
1149
01:32:43,140 --> 01:32:44,960
Hey, do not think you can get
away with it. - Sir. Sir.
1150
01:32:45,640 --> 01:32:46,620
Sir. Come, I will drop you there.
1151
01:32:47,180 --> 01:32:48,480
Why do you take that trouble, son?
1152
01:32:48,840 --> 01:32:51,120
I paid him to do that job.
He should take me there.
1153
01:32:51,340 --> 01:32:52,520
You carry on. I will manage it.
1154
01:32:53,840 --> 01:32:56,120
Sir, no one can leave till you
move. Look at the traffic.
1155
01:32:56,760 --> 01:32:58,260
Come, I will also drop you there.
I am also going that way.
1156
01:32:58,480 --> 01:32:58,980
Come.
- Sir. – I will..
1157
01:32:59,500 --> 01:33:01,280
Please come, sir.
1158
01:33:05,240 --> 01:33:06,620
How do survive in this city, sir!
1159
01:33:07,220 --> 01:33:09,100
There is fraud everywhere.
1160
01:33:10,180 --> 01:33:12,540
But you Look like a
really nice person.
1161
01:33:13,760 --> 01:33:14,760
You are a good-hearted person.
1162
01:33:16,280 --> 01:33:17,544
You take everything with a smile.
1163
01:33:18,080 --> 01:33:19,480
That is what I liked most about you.
1164
01:33:20,560 --> 01:33:23,240
Son, do you know my daughter?
- Who?
1165
01:33:23,500 --> 01:33:24,000
Bujji.
1166
01:33:25,620 --> 01:33:29,020
Bujji? - Yes, there are so
many kids who study here.
1167
01:33:29,260 --> 01:33:30,076
How would you know each one?
1168
01:33:30,600 --> 01:33:33,180
And yes, there is a girl's hostel.
Do you at Least know that?
1169
01:33:33,580 --> 01:33:35,540
Which hostel?
- It is..
1170
01:33:37,580 --> 01:33:39,100
Durga.. What is it?
1171
01:33:41,700 --> 01:33:43,120
Durga..
- Durgabai Deshmukh?
1172
01:33:43,360 --> 01:33:45,220
Yes, Durgabai Deshmukh.
Durgabal Deshmukh.
1173
01:33:46,560 --> 01:33:47,800
Well, I can never
forget that hostel.
1174
01:33:48,240 --> 01:33:49,620
There is a girl I know
in that hostel..
1175
01:33:50,260 --> 01:33:51,760
She is not just any other girl.
1176
01:33:52,160 --> 01:33:53,920
She is a girl with king-size ego.
- What is that?
1177
01:33:54,280 --> 01:33:55,480
Ego.
- What does that mean?
1178
01:33:56,940 --> 01:33:58,340
Ego. How do I explain it?
1179
01:33:59,940 --> 01:34:01,204
Yes, the feeling of superiority.
1180
01:34:04,000 --> 01:34:05,340
Even lf what she had done is wrong,
she too knows that..
1181
01:34:05,800 --> 01:34:08,100
..what she has done is wrong,
but still she will not apologize.
1182
01:34:11,600 --> 01:34:14,040
Even if she is down.. Got it?
Even if she is down..
1183
01:34:14,040 --> 01:34:15,320
..still she would say she
has got the upper-hand.
1184
01:34:15,740 --> 01:34:19,800
That is her feeling like.. How do
I put this! How do I put this?
1185
01:34:20,340 --> 01:34:23,380
Like a big bully. - Something
like this. Something like this.
1186
01:34:24,320 --> 01:34:26,000
She is a girl.
She is a girl after all.
1187
01:34:26,320 --> 01:34:28,940
If she can be that arrogant,
you think I am any less than her?
1188
01:34:50,220 --> 01:34:51,560
Sir, the building you can
see there is the hostel.
1189
01:34:53,380 --> 01:34:54,180
Thanks a lot, son.
1190
01:34:54,860 --> 01:34:58,100
Daddy. - Bujji.
How are you, dear? Are you fine?
1191
01:34:58,420 --> 01:35:00,700
I am fine. Where is mother?
- She wanted to come here..
1192
01:35:00,800 --> 01:35:02,420
..but I left her back.
- Why are you so late then?
1193
01:35:02,680 --> 01:35:04,580
Do not ask me that.
I had a minor fight..
1194
01:35:04,580 --> 01:35:06,560
..with an auto-driver on
my way here. Then a boy..
1195
01:35:08,620 --> 01:35:10,240
Wait. I will come here in a moment.
- Daddy.
1196
01:35:10,240 --> 01:35:12,760
Son. Son.
1197
01:35:13,740 --> 01:35:18,060
Son. Son. Come here.
Yes, I am calling you. Come here.
1198
01:35:27,040 --> 01:35:27,540
Come here, dear.
1199
01:35:29,560 --> 01:35:30,060
Come here, son.
1200
01:35:36,580 --> 01:35:38,884
Bujji, I told you that I had
a fight with an auto-driver..
1201
01:35:38,940 --> 01:35:40,780
..and then a boy gave
me a lift.. It is him.
1202
01:35:41,400 --> 01:35:42,940
Son, she is my daughter. Bujji.
1203
01:35:44,660 --> 01:35:47,340
Bujji?
- That is my pet name.
1204
01:35:49,440 --> 01:35:53,460
Pet name? Good.
I am Siddhu. Siddhartha Roy.
1205
01:35:55,980 --> 01:35:57,200
Come, son. Let us have a coffee.
1206
01:35:57,247 --> 01:35:59,180
It is alright, sir.
I will make a move now. - Come on.
1207
01:35:59,340 --> 01:36:00,252
When someone comes to our place..
1208
01:36:00,740 --> 01:36:02,120
..we do not leave them before
they have a meal with us.
1209
01:36:02,440 --> 01:36:03,600
At least four hens are slain.
1210
01:36:03,900 --> 01:36:05,280
How can you leave without
even having a coffee!
1211
01:36:05,921 --> 01:36:07,361
Bujji, call him.
1212
01:36:10,400 --> 01:36:11,760
Have a coffee with us.
1213
01:36:18,220 --> 01:36:20,320
Come, son.
- Sir, I forgot to lock the car.
1214
01:36:20,620 --> 01:36:21,788
You carry on. I will lock it.
1215
01:36:21,820 --> 01:36:24,500
Ok, come soon. Come, dear. Come.
1216
01:36:26,020 --> 01:36:28,140
Bujji, I have started
Looking for a groom.
1217
01:36:28,500 --> 01:36:30,660
I came to tell you that. Is that ok?
1218
01:36:31,840 --> 01:36:33,720
Daddy, you are always
behind my marriage.
1219
01:36:34,060 --> 01:36:36,380
I do not want it.
- What is it that you do not want?
1220
01:36:37,000 --> 01:36:38,200
I got you admitted in the
college as you asked.
1221
01:36:38,700 --> 01:36:40,040
Now you should Listen
to me, should not you?
1222
01:36:40,320 --> 01:36:43,060
Come here, son. Sit down.
- I will not listen to you.
1223
01:36:43,440 --> 01:36:46,300
You will not? Look, son. She is
nothing listening to her father.
1224
01:36:47,720 --> 01:36:48,872
Why do not you listen to your father?
1225
01:36:50,040 --> 01:36:51,340
You have any idea
what my father said?
1226
01:36:51,920 --> 01:36:53,600
This is something
between my father and me.
1227
01:36:54,520 --> 01:36:57,280
Do not interfere in it.
- Hey, I will slap you, girl.
1228
01:36:57,900 --> 01:36:59,997
He is our guest. You should not
be talking to him in that way.
1229
01:37:00,820 --> 01:37:02,640
Look, son.
What have I said wrong now?
1230
01:37:03,340 --> 01:37:04,900
I just said that I am
looking for a groom for her..
1231
01:37:04,920 --> 01:37:05,660
..and she is asking me to stop it.
1232
01:37:09,220 --> 01:37:11,540
What does it mean if a girl says
she does not want to..
1233
01:37:11,980 --> 01:37:13,760
..get married?
It means she loves someone.
1234
01:37:14,340 --> 01:37:18,740
Look, if you love someone,
do not be afraid to tell me.
1235
01:37:19,440 --> 01:37:23,056
I do not have any objection.
I just want to see you married.
1236
01:37:23,569 --> 01:37:26,017
But that boy must have
a heart like him.
1237
01:37:26,200 --> 01:37:26,980
What do you say, son?
1238
01:37:28,300 --> 01:37:29,620
Do tell me if there is such
a person in your life.
1239
01:37:30,700 --> 01:37:31,800
There is no one in my life.
1240
01:37:35,180 --> 01:37:36,900
If there is no one in your life,
why don't you say yes to the wedding?
1241
01:37:37,440 --> 01:37:39,360
Father, start looking for a groom.
1242
01:37:41,660 --> 01:37:43,925
It is so surprising. She did not
Listen to me even though..
1243
01:37:44,240 --> 01:37:45,440
..I said it so many times,
but she said yes..
1244
01:37:45,658 --> 01:37:46,478
..after you said it just once.
1245
01:37:46,740 --> 01:37:49,220
Son, you are really very lucky for me.
1246
01:37:49,690 --> 01:37:51,770
You solved the auto-rickshaw
problem on the way.
1247
01:37:52,080 --> 01:37:54,220
Now this wedding problem
is also solved by you.
1248
01:37:54,540 --> 01:37:56,580
Thank God my visit did not go waste.
1249
01:37:56,840 --> 01:37:59,820
I will also come with you.
Drop me on the way. Let us go, son.
1250
01:38:00,800 --> 01:38:01,424
Bujji.
1251
01:38:05,040 --> 01:38:07,200
I shall go now. Let us go, son.
1252
01:38:09,003 --> 01:38:09,503
Bujji.
1253
01:38:10,800 --> 01:38:11,760
There is one more thing
I want to tell you.
1254
01:38:12,400 --> 01:38:14,320
Here there is a girl he knows.
1255
01:38:15,140 --> 01:38:16,600
There is a fight between him and her.
1256
01:38:19,200 --> 01:38:20,928
It is alright, sir. Let us go.
- Wait a minute, sir.
1257
01:38:21,400 --> 01:38:22,560
You did such a huge favor on me.
1258
01:38:23,020 --> 01:38:24,520
How can I leave without doing
something for you in return?
1259
01:38:24,920 --> 01:38:28,960
Bujji, she is big bully.
1260
01:38:29,800 --> 01:38:33,575
It is.. Something superior..
1261
01:38:34,669 --> 01:38:35,997
What was that word, son..
Was it 'mental'.. What is it?
1262
01:38:37,680 --> 01:38:39,344
Is it echo?
- it's ok, sir. We shall go now.
1263
01:38:39,460 --> 01:38:42,080
Tell me that word, son. Tell me.
- Ego.
1264
01:38:44,020 --> 01:38:46,160
Yes, ego. She is a big bully
with a big ego.
1265
01:38:46,820 --> 01:38:48,980
Like people get possessed
by ghosts in our village..
1266
01:38:49,680 --> 01:38:51,008
..she is possessed by an ego.
1267
01:38:52,880 --> 01:38:55,580
You do one thing.
Talk to that girl for my sake..
1268
01:38:56,206 --> 01:38:57,786
..and tell her
that he is a good fellow..
1269
01:38:58,120 --> 01:39:00,880
..and tell her that your father
told her not to fight with him..
1270
01:39:01,200 --> 01:39:02,447
..and unite him with that girl.
1271
01:39:05,440 --> 01:39:06,660
Is that sufficient, son?
Is that sufficient?
1272
01:39:06,980 --> 01:39:09,684
Or do you want me to..
- It is enough, sir.
1273
01:39:11,339 --> 01:39:13,340
Let us go, son.
What shall we call that girl..
1274
01:39:13,520 --> 01:39:16,680
..who fights with such a nice person.
It's her upbringing.
1275
01:39:17,180 --> 01:39:17,860
It is her parents fault.
1276
01:39:25,540 --> 01:39:28,980
''O dear foreigner..''
1277
01:39:35,800 --> 01:39:38,280
How can such a thing happen!
She created such a big scene..
1278
01:39:38,300 --> 01:39:40,220
..just because you looked
at her waist?
1279
01:39:42,800 --> 01:39:44,286
I came here from Calcutta
at correct time.
1280
01:39:45,020 --> 01:39:48,280
Now I will give you a small idea..
- What?
1281
01:39:48,380 --> 01:39:49,740
You would forget everything.
Got it!
1282
01:39:52,020 --> 01:39:54,420
You think this is
some water packet?
1283
01:39:55,060 --> 01:39:57,140
No. It is a liquor-packet.
1284
01:39:57,720 --> 01:40:00,168
In Hyderabad they call it 'gudumba'.
1285
01:40:00,580 --> 01:40:02,922
If you take one packet..
- Hey, get lost!
1286
01:40:04,040 --> 01:40:06,640
It is great. Try it. - You know I
don't have the habit of drinking?
1287
01:40:07,260 --> 01:40:09,740
So you think I am a drunkard?
Will I pass out?
1288
01:40:09,920 --> 01:40:10,637
What are you, man!
1289
01:40:12,274 --> 01:40:12,774
Take it.
1290
01:40:14,220 --> 01:40:16,120
Cut it. Cut it.
1291
01:40:18,580 --> 01:40:19,360
Pour in it. Pour in it.
1292
01:40:20,320 --> 01:40:21,080
You cut it well.
1293
01:40:25,040 --> 01:40:27,434
Lean forward. Lean forward. Have it.
1294
01:40:27,680 --> 01:40:28,900
That is it. It is over. It is over.
1295
01:40:30,640 --> 01:40:31,800
Now have this. Have this.
1296
01:40:36,700 --> 01:40:37,200
How's it?
1297
01:40:40,340 --> 01:40:42,480
Is it spinning? Yes, you would spin.
1298
01:40:43,120 --> 01:40:43,770
Now Look at me.
1299
01:40:50,980 --> 01:40:51,480
Put that here.
1300
01:40:57,920 --> 01:40:58,732
Now start a song.
1301
01:41:06,160 --> 01:41:09,249
''Rongoboti, Rongoboti..''
1302
01:41:11,440 --> 01:41:14,736
''Rongoboti, Rongoboti,
kholo kholo..''
1303
01:41:14,940 --> 01:41:16,340
What! You are singing
Rongoboti song?
1304
01:41:16,960 --> 01:41:20,160
No Oriya. Telugu. Srikakulum.
Your father's native.
1305
01:41:20,380 --> 01:41:22,920
Srikakulum song? - Yes, right.
- You should say it clearly.
1306
01:41:23,680 --> 01:41:26,700
''O dear Ravanamma.''
1307
01:41:27,940 --> 01:41:30,930
''There is a hand-pump near the pond.''
1308
01:41:33,000 --> 01:41:35,780
''O dear Ravanamma.''
1309
01:41:36,220 --> 01:41:38,651
''There is a hand-pump near the pond.''
1310
01:41:39,320 --> 01:41:44,760
''By the time you return
I will be in my own palace.''
1311
01:41:45,140 --> 01:41:47,700
''I am a girl who lives in a palace.''
1312
01:41:48,198 --> 01:41:50,598
''I am a girl who lives in a palace.''
1313
01:41:51,000 --> 01:41:53,255
''And you are keeping me in a hut.''
1314
01:41:53,660 --> 01:41:56,140
''O barber, O mischievous barber.''
1315
01:41:56,580 --> 01:41:59,140
''O dear, come to me.''
1316
01:41:59,766 --> 01:42:02,166
''O dear, come to me.''
1317
01:42:02,480 --> 01:42:05,249
''There is a bus on that side,
there is a bus on this side.''
1318
01:42:05,560 --> 01:42:07,880
''We shall travel in a bus
between them, Ravanamma.''
1319
01:42:08,380 --> 01:42:10,500
''There is a train on that side,
there a train on this side..''
1320
01:42:11,120 --> 01:42:13,940
''We shall travel in a train
between them, Ravanamma.''
1321
01:42:14,580 --> 01:42:16,640
I forgot the next line.
- What is there!
1322
01:42:16,740 --> 01:42:18,100
The train has left, the bus has
left, the packets are also over.
1323
01:42:18,240 --> 01:42:19,024
I will do one thing.
- What?
1324
01:42:19,080 --> 01:42:21,340
I will go and bring the packets.
Till then you have a cigarette.
1325
01:42:26,580 --> 01:42:27,461
Hey, do not forget
to bring cigarettes.
1326
01:42:35,400 --> 01:42:37,560
'Every time you smoke
and flick ash in it..'
1327
01:42:37,983 --> 01:42:40,423
'..you should remember me.
You should feel like..'
1328
01:42:40,423 --> 01:42:41,668
'..you are flicking ash on me.'
1329
01:42:55,220 --> 01:42:57,580
Hey, what are you staring at!
1330
01:42:58,300 --> 01:42:58,800
Stop.
1331
01:43:00,140 --> 01:43:01,046
You are dancing in front of me?
1332
01:43:02,500 --> 01:43:03,104
Stop.
1333
01:43:04,340 --> 01:43:05,202
What are you staring at!
1334
01:43:05,920 --> 01:43:08,560
What! What! What are you
staring at! Tell me.
1335
01:43:09,520 --> 01:43:11,200
You have to tell me.
1336
01:43:15,940 --> 01:43:22,180
With such big eyes why are
you looking at me? Tell me.
1337
01:43:43,500 --> 01:43:45,100
It is this much..
1338
01:43:45,660 --> 01:43:46,553
That is it. This much.
1339
01:43:49,360 --> 01:43:51,264
Just a bit more.
1340
01:43:53,220 --> 01:43:55,600
It is less than four inches
and she says I saw it.
1341
01:43:56,300 --> 01:43:57,380
You think you are beautiful?
1342
01:43:58,960 --> 01:44:01,660
Such a small face,
a small rat-like nose..
1343
01:44:02,040 --> 01:44:04,020
..a pair of small swollen lips.
1344
01:44:05,760 --> 01:44:08,100
And tender but attractive waist.
1345
01:44:09,040 --> 01:44:11,380
You wore a black sari and
covered your entire body..
1346
01:44:11,920 --> 01:44:14,020
..a red-coloured body,
Like a ripe Lemon.
1347
01:44:14,740 --> 01:44:18,920
A ripe Lemon looks yellow.
Ok, so a mixture of red and yellow..
1348
01:44:19,028 --> 01:44:20,328
..which forms a romantic color.
In such romantic color..
1349
01:44:20,800 --> 01:44:23,680
..a small area was visible,
eye would definitely fall on that.
1350
01:44:24,020 --> 01:44:25,000
That is the nature of the eyes.
1351
01:44:25,500 --> 01:44:26,910
You should not have exposed that part.
1352
01:44:28,400 --> 01:44:31,760
Face is a part of your body.
Waist is a part of your body.
1353
01:44:32,378 --> 01:44:33,698
You did not get angry
when I saw your face..
1354
01:44:33,860 --> 01:44:35,700
..but you got angry
when I saw your waist. Why?
1355
01:44:36,220 --> 01:44:38,460
I ask you why. That is it.
1356
01:44:39,820 --> 01:44:42,340
Now not just your waist,
but I will see your entire body.
1357
01:44:50,800 --> 01:44:54,300
You do not even deserve
to stand next to me.
1358
01:45:06,300 --> 01:45:06,800
I am going to..
1359
01:45:20,380 --> 01:45:22,420
Madhu. It cannot be Madhu.
1360
01:45:24,360 --> 01:45:24,860
Madhu.
1361
01:45:26,240 --> 01:45:28,420
Madhu. Madhu. I am sorry..
- No.
1362
01:45:28,760 --> 01:45:31,092
Do not touch. Do not touch it. No.
1363
01:45:36,180 --> 01:45:39,660
Madhu, it is..
- You have no right to touch this.
1364
01:45:46,100 --> 01:45:47,608
O God! O God!
1365
01:45:53,520 --> 01:45:54,280
I am sorry, Madhu.
1366
01:45:55,669 --> 01:45:57,635
I came to talk to you about
something very important.
1367
01:45:58,360 --> 01:45:59,420
But now you are not in
a mood to hear it..
1368
01:46:00,048 --> 01:46:02,331
..and I am not in a mood to talk
about it. - I am sorry, Madhu.
1369
01:46:02,400 --> 01:46:03,060
I am really sorry.
1370
01:46:05,080 --> 01:46:06,000
Oh no!
1371
01:46:10,120 --> 01:46:11,600
I am sorry, Madhu. I am sorry.
1372
01:46:12,340 --> 01:46:12,840
Madhu.
1373
01:46:15,100 --> 01:46:20,400
My rascal friend poured liquor in my mouth
even though I tried to stop it.
1374
01:46:22,700 --> 01:46:24,780
You can drink, you can smoke,
you can do anything..
1375
01:46:25,100 --> 01:46:26,460
How does it bother me!
Who are you to me!
1376
01:46:26,860 --> 01:46:30,080
Why should I worry if someone in
this world smokes and drinks!
1377
01:46:30,500 --> 01:46:33,180
I do not need to know
why you are drinking.
1378
01:46:34,520 --> 01:46:35,064
Madhu.
1379
01:46:36,760 --> 01:46:37,304
Hello!
1380
01:46:40,120 --> 01:46:43,431
You evil human, you ruined
my life. Rascal.
1381
01:46:43,935 --> 01:46:47,837
You evil human, you ruined my life.
1382
01:46:48,260 --> 01:46:51,105
I had this wrong impression
that you are a good person..
1383
01:46:52,060 --> 01:46:56,226
..but now I realized that you
are far greater than that.
1384
01:46:56,360 --> 01:46:57,435
He ruined my life.
- Goodbye.
1385
01:47:03,480 --> 01:47:07,332
He came here from Calcutta
only to ruin my life.
1386
01:47:10,500 --> 01:47:12,660
Come here, son.
Come here. Come here.
1387
01:47:13,000 --> 01:47:15,133
I will kick you. I will kick you.
1388
01:47:16,740 --> 01:47:20,000
I am so happy to see you today.
1389
01:47:20,400 --> 01:47:21,980
My heart is overflowing with joy.
1390
01:47:22,120 --> 01:47:23,847
Come here, son. Come here.
1391
01:47:24,000 --> 01:47:26,500
Did she compromise?
- Compromise?
1392
01:47:29,320 --> 01:47:30,840
Not this one. Cheap quality.
1393
01:47:32,420 --> 01:47:33,196
Gudumba costly.
1394
01:47:36,560 --> 01:47:38,272
Stop. Stop.
1395
01:47:39,894 --> 01:47:41,371
Is this why you came here?
Is this why?
1396
01:47:41,760 --> 01:47:43,780
Scoundrel. Scoundrel.
1397
01:47:44,100 --> 01:47:47,500
You came here only to ruin my life.
Scoundrel. - Me?
1398
01:47:49,320 --> 01:47:52,114
''Waist is an illusion.''
1399
01:47:53,360 --> 01:47:56,415
''The world is an illusion.''
1400
01:47:59,900 --> 01:48:04,660
''That is what our Vedas say.''
1401
01:48:06,180 --> 01:48:08,120
I thought the song is great.
So I gave some music.
1402
01:48:08,260 --> 01:48:09,160
Oh God! Oh God!
1403
01:48:55,100 --> 01:48:58,114
Did you learn all the steps?
- Master, just that one step..
1404
01:48:58,340 --> 01:49:00,500
I could not pick it up. - You can
pick up this girl so easily..
1405
01:49:00,720 --> 01:49:02,780
..but you cannot pick up
a dance step. - Master.
1406
01:49:03,640 --> 01:49:06,246
I should not reveal such secrets, right?
Coming to the point.
1407
01:49:06,720 --> 01:49:07,560
The next step is..
1408
01:49:10,080 --> 01:49:12,320
Everyone would lift their
right leg in this step.
1409
01:49:12,520 --> 01:49:14,700
Next step, master.
- The next step is..
1410
01:49:17,400 --> 01:49:19,540
In this step everyone will have to
lift both their legs at a time.
1411
01:49:19,940 --> 01:49:22,140
But we would fall lf we do that.
- You have to fall.
1412
01:49:22,660 --> 01:49:25,380
That is the Latest school of dance.
Hi, Mala!
1413
01:49:25,520 --> 01:49:27,347
Hi, master.
- How are you? - Fine.
1414
01:49:27,540 --> 01:49:29,219
Carry on. Bye.
- Bye.
1415
01:49:29,320 --> 01:49:30,040
The next step is..
- Master.
1416
01:49:30,960 --> 01:49:34,080
How did you find out without
Looking back that it was Mala!
1417
01:49:34,400 --> 01:49:36,360
The smell. It is the smell.
Bad smell.
1418
01:49:36,660 --> 01:49:38,120
You think they bath regularly?
1419
01:49:38,480 --> 01:49:39,368
They stink.
1420
01:49:40,951 --> 01:49:42,071
Where is this fragrance coming from?
1421
01:49:45,020 --> 01:49:47,760
Hi, Madhu. Hold it. One moment.
1422
01:49:48,360 --> 01:49:49,859
Hi, Madhu.
- Hi, master.
1423
01:49:50,080 --> 01:49:52,097
How are you?
- Great. - Maintain that.
1424
01:49:52,280 --> 01:49:54,440
Let us come to the point.
This year's college cultural programs..
1425
01:49:54,475 --> 01:49:57,114
..are nearing. From tomorrow
onwards we are about to start..
1426
01:49:57,271 --> 01:49:58,851
..the rehearsals. Siddhu asked
everyone to practice the dance.
1427
01:49:59,080 --> 01:50:01,100
From tomorrow you will be
practicing with Siddhu. Ok?
1428
01:50:01,500 --> 01:50:02,853
No, master.
- Yes.
1429
01:50:03,540 --> 01:50:04,958
I am not participating
ln this program. - Why?
1430
01:50:05,800 --> 01:50:08,920
I said no. Leave it there.
- I am not some tea-master..
1431
01:50:09,080 --> 01:50:10,780
..to leave it so easily.
I am a dance-master.
1432
01:50:11,100 --> 01:50:12,500
Do not turn me into a kung-fu master.
1433
01:50:12,720 --> 01:50:14,220
The program you did together
on stage Last year..
1434
01:50:14,300 --> 01:50:16,880
..was a super-hit.
Again you have to come together and..
1435
01:50:17,120 --> 01:50:20,560
Master, please. Please leave it there.
- Ok, it is alright.
1436
01:50:21,080 --> 01:50:22,620
Bad luck for you.
Good luck next time.
1437
01:50:22,940 --> 01:50:24,800
Raghu.
- Master. - Let us do one thing.
1438
01:50:25,220 --> 01:50:27,840
Let us put club Anita with Siddhu
this year. - Ok, master.
1439
01:50:28,560 --> 01:50:29,640
Waste of time.
- Master.
1440
01:50:30,220 --> 01:50:32,500
Yes, what again?
- Who is Anita?
1441
01:50:32,860 --> 01:50:35,640
What a stupid question you
are asking. Who is Anita?
1442
01:50:36,100 --> 01:50:38,860
Anita is a beautiful babe who
joined our college recently.
1443
01:50:39,140 --> 01:50:42,400
The moment she joined there
was hysteria in the college.
1444
01:50:42,840 --> 01:50:46,620
Every student has turned blind
for that girl. - Why?
1445
01:50:47,580 --> 01:50:49,760
An unfortunate incident took
place in that girl's life.
1446
01:50:50,560 --> 01:50:53,200
That girl had a blind brother.
One day when he was..
1447
01:50:53,300 --> 01:50:56,256
..crossing the road a Lorry
ran over him and he died.
1448
01:50:56,780 --> 01:50:59,620
From then on wards whenever a
blind man crosses the road..
1449
01:51:00,120 --> 01:51:02,200
..she holds his hand and
helps him cross the road.
1450
01:51:02,580 --> 01:51:05,160
For that one touch of her hand
all the guys from our college..
1451
01:51:05,440 --> 01:51:07,880
..are buying black goggles
ln Sultan Bazar..
1452
01:51:08,300 --> 01:51:10,100
..and moving in front of that
girl like blind fellows.
1453
01:51:10,360 --> 01:51:12,200
I am also going out on that
particular work right now.
1454
01:51:12,340 --> 01:51:15,040
She is so modern, but still
has such a big heart.
1455
01:51:15,360 --> 01:51:16,820
I shall go now. Bye.
1456
01:51:43,249 --> 01:51:45,169
Excuse me.
- Yes.
1457
01:51:45,580 --> 01:51:49,520
Madam, can you help me
cross the road? - Why?
1458
01:51:50,140 --> 01:51:54,687
Because I am blind.
- How unfortunate!
1459
01:52:23,500 --> 01:52:27,720
Sir, you crossed the road.
- Such a narrow road.
1460
01:52:28,080 --> 01:52:31,259
What!
- Anyhow, I thank your big heart..
1461
01:52:31,259 --> 01:52:34,019
..for helping out this blind fellow.
1462
01:52:34,560 --> 01:52:36,960
It is ok. Thanks.
1463
01:52:39,640 --> 01:52:40,580
Just miss!
1464
01:52:42,220 --> 01:52:43,680
What would I do with this now!
It is of no use.
1465
01:52:48,880 --> 01:52:49,380
Siddhu.
1466
01:52:56,320 --> 01:52:58,507
What?
- Shanti gave me a Letter.
1467
01:52:59,080 --> 01:53:00,980
Then give it to Babu.
- It is not for Babu.
1468
01:53:01,379 --> 01:53:02,227
It is for me?
- No.
1469
01:53:02,460 --> 01:53:03,220
It is for you?
- No.
1470
01:53:03,360 --> 01:53:04,460
If it is not for you, if it is
not for me, then who is it for?
1471
01:53:04,540 --> 01:53:07,480
It is for us.
- I see. It is for us.
1472
01:53:12,720 --> 01:53:16,768
To Mr. Siddhu
and Miss. Madhu. Great.
1473
01:53:21,680 --> 01:53:22,180
It is so..
1474
01:53:24,080 --> 01:53:26,442
Someone glued it very strong.
1475
01:53:27,023 --> 01:53:28,583
It is quite difficult to open it.
1476
01:53:32,180 --> 01:53:32,802
You read it.
1477
01:53:37,720 --> 01:53:41,240
To dear Siddhu and Madhu,
this is from Shanti.
1478
01:53:41,940 --> 01:53:44,940
No one in this world
would have loved anyone..
1479
01:53:45,280 --> 01:53:46,560
..as much as I loved Babu.
1480
01:53:47,980 --> 01:53:50,760
What! You think every
Lover says the same.
1481
01:53:51,680 --> 01:53:56,540
Might be. No matter whatever
anyone says love is love.
1482
01:53:57,700 --> 01:53:59,300
Pain is pain.
1483
01:54:00,800 --> 01:54:04,060
Please I want to see Babu.
Your friend Shanti.
1484
01:54:06,320 --> 01:54:07,140
What shall we do now?
1485
01:54:10,560 --> 01:54:13,472
Shanti has a friend
called Fatima, right?
1486
01:54:21,000 --> 01:54:22,920
Babu, take care.
- Ok.
1487
01:54:25,000 --> 01:54:27,920
This gun had some rest after
four hours fight.
1488
01:54:28,320 --> 01:54:30,980
Shanti, you talk to your friend,
I am going to bed.
1489
01:54:38,360 --> 01:54:39,960
Shanti, who is this girl?
1490
01:54:41,360 --> 01:54:42,860
She is Fatima's friend
Farida, daddy.
1491
01:54:49,900 --> 01:54:51,540
Dear, Farida did not see
our house before, right?
1492
01:54:52,040 --> 01:54:53,720
Yes, daddy.
- Then you do one thing.
1493
01:54:54,380 --> 01:54:57,220
You give company to Fatima.
I will show Farida the house.
1494
01:54:57,280 --> 01:54:58,620
Babu, run away.
- Stop.
1495
01:54:59,880 --> 01:55:02,260
Daddy, no. No, daddy.
- Move aside.
1496
01:55:54,780 --> 01:55:55,500
Tiger.
1497
01:55:56,240 --> 01:55:59,240
Hey! What!
- Siddhu, come. Let us dance.
1498
01:56:16,320 --> 01:56:16,820
Move aside.
1499
01:56:22,960 --> 01:56:25,340
Please. Thank you.
1500
01:59:23,640 --> 01:59:24,140
I am sorry.
1501
01:59:58,420 --> 01:59:58,920
Siddhu.
1502
02:00:12,600 --> 02:00:13,100
Siddhu.
1503
02:00:22,420 --> 02:00:23,000
Siddhu.
1504
02:00:31,820 --> 02:00:34,600
Siddhu.
- Madhu. Bingo, bring the car.
1505
02:00:41,500 --> 02:00:43,840
Get into the car. Open the door.
1506
02:00:44,760 --> 02:00:45,780
Get into the car.
1507
02:00:49,360 --> 02:00:50,860
Move. Move. Move. Move.
1508
02:01:11,260 --> 02:01:12,460
Madhu, are you fine?
1509
02:02:17,600 --> 02:02:20,300
Hello! Hey, man! Who are you?
1510
02:02:20,660 --> 02:02:22,880
How are you related this girl?
- I am actually..
1511
02:02:23,720 --> 02:02:25,380
Ok, whoever you are.
We need give her an injection.
1512
02:02:25,440 --> 02:02:26,093
Help us out.
1513
02:02:29,780 --> 02:02:30,280
May I?
1514
02:02:38,520 --> 02:02:39,020
Hey, man!
1515
02:02:40,193 --> 02:02:42,259
Not there, near waist.
- Ok.
1516
02:02:43,980 --> 02:02:46,480
No. - What! - No, doctor.
Give her that injection on hand.
1517
02:02:46,540 --> 02:02:47,720
But this injection cannot
be given on the hand.
1518
02:02:47,720 --> 02:02:49,020
Doctor, Listen to me and give
her that injection the hand.
1519
02:02:49,800 --> 02:02:50,940
The injection that should
be given on hand..
1520
02:02:50,960 --> 02:02:51,720
..will be given on hand and the
injection that should be..
1521
02:02:51,880 --> 02:02:52,690
..given on waist will
be given on waist.
1522
02:02:53,060 --> 02:02:54,212
And this is an injection
to be given on the waist.
1523
02:02:54,280 --> 02:02:55,878
Doctor, you do not know
about this waist.
1524
02:02:56,040 --> 02:02:57,218
Please give her that
injection on hand.
1525
02:02:57,980 --> 02:03:00,620
You do not know this matter
related to the waist.
1526
02:03:01,120 --> 02:03:03,280
This waist created a lot
of problems, doctor.
1527
02:03:03,980 --> 02:03:04,900
Lot of problems did not
believe it when they said..
1528
02:03:04,960 --> 02:03:06,285
..that two families separated
because of cock-fights.
1529
02:03:06,640 --> 02:03:08,173
did not believe it when
they said two kingdoms..
1530
02:03:08,280 --> 02:03:09,840
..were destroyed because of
a tile, I did not believe it..
1531
02:03:10,020 --> 02:03:11,645
I thought that these are
just rumors, doctor.
1532
02:03:11,820 --> 02:03:12,820
I thought that these are rumors.
1533
02:03:13,500 --> 02:03:15,434
But after I faced so many
problems because of..
1534
02:03:15,500 --> 02:03:18,842
..such a small waist I had to
believe those stories, doctor.
1535
02:03:18,940 --> 02:03:19,691
I had to believe those stories.
1536
02:03:20,700 --> 02:03:21,947
To explain all these
things clearly..
1537
02:03:22,060 --> 02:03:22,932
..It will take me
two hours, doctors.
1538
02:03:23,200 --> 02:03:24,070
It will take me two hours.
1539
02:03:26,500 --> 02:03:28,800
That is why, listen to me and give
her that injection on hand.
1540
02:03:29,380 --> 02:03:30,780
Who is the doctor? You or me?
1541
02:03:31,700 --> 02:03:33,957
It is you.
- Nurse, send him out.
1542
02:03:34,480 --> 02:03:36,600
Then it is ok.
You can give that injection..
1543
02:03:36,740 --> 02:03:38,940
..on this side or the waist,
or on this side of the waist.
1544
02:03:39,220 --> 02:03:40,391
You can give that
injection anywhere.
1545
02:03:40,700 --> 02:03:42,400
I do not know anything.
I am leaving.
1546
02:03:43,600 --> 02:03:45,840
There are waists everywhere.
1547
02:03:47,500 --> 02:03:49,380
It is such a small area,
but it creates so many problems.
1548
02:04:14,660 --> 02:04:21,460
''O my beloved one,
are you upset with me?''
1549
02:04:23,780 --> 02:04:30,240
''Stop it, dear. You are kidding me?''
1550
02:04:31,760 --> 02:04:35,807
''There is no place for anger
and resentment between us.''
1551
02:04:36,260 --> 02:04:40,100
''We must spend our Lives happily.''
1552
02:04:40,860 --> 02:04:44,368
''There is no place
for differences between us.''
1553
02:04:45,380 --> 02:04:49,272
''Ours must be
the strongest bond on earth.''
1554
02:05:24,480 --> 02:05:28,000
''The bud did not blossom till now.''
1555
02:05:28,300 --> 02:05:32,100
''But it blossomed
once the breeze touched it.''
1556
02:05:32,940 --> 02:05:37,240
''Is it breeze's victory
or is it bud's defeat?''
1557
02:05:38,040 --> 02:05:41,860
''The statue hides inside a rock..''
1558
02:05:42,200 --> 02:05:45,995
''..but it surfaces
when a chisel touches it.''
1559
02:05:46,720 --> 02:05:50,905
''Is it chisel's victory
or statue's defeat?''
1560
02:05:51,435 --> 02:05:55,832
''Who would explain
us the difference?''
1561
02:05:56,140 --> 02:05:59,780
''Who would clear our doubts?''
1562
02:06:00,680 --> 02:06:04,440
''What is hidden
in our eyes is a dream.''
1563
02:06:05,100 --> 02:06:08,900
''What is hidden
in our thoughts is repose.''
1564
02:06:15,500 --> 02:06:22,120
''O my beloved one,
are you upset with me?''
1565
02:06:51,080 --> 02:06:54,600
''When the clouds collide with air..''
1566
02:06:54,906 --> 02:06:58,506
''..they take the form of rain.''
1567
02:06:59,580 --> 02:07:03,640
''Is that a fight or is that nature?''
1568
02:07:04,800 --> 02:07:08,540
''When two pair of eyes
come in contact..''
1569
02:07:08,840 --> 02:07:12,320
''..they take the form of Love.''
1570
02:07:13,249 --> 02:07:17,595
''Is that Armageddon
or is that love?''
1571
02:07:18,220 --> 02:07:21,700
''Who would tell me about you?''
1572
02:07:22,740 --> 02:07:26,260
''Who would clear my doubts?''
1573
02:07:27,380 --> 02:07:31,195
''The Lips would tell
you the stories.''
1574
02:07:31,960 --> 02:07:35,480
''Your Love is hidden in the heart.''
1575
02:07:42,180 --> 02:07:48,700
''O my beloved one,
are you upset with me?''
1576
02:08:04,580 --> 02:08:06,000
Greetings, sir. I need
to talk to you.
1577
02:08:06,140 --> 02:08:08,240
I have been trying to talk to
you since a long time, but..
1578
02:08:08,520 --> 02:08:10,340
..I did not get an appointment.
I tried in your office, but..
1579
02:08:10,440 --> 02:08:12,220
Hey, what is the matter!
Sir does not have time..
1580
02:08:13,180 --> 02:08:15,380
..to talk to a fool like you.
Now get lost from here. Get Lost.
1581
02:08:15,660 --> 02:08:17,160
Get lost.
1582
02:08:18,580 --> 02:08:23,200
Hey, when big people talk kids
should not interfere. Got it?
1583
02:08:23,820 --> 02:08:25,420
Sir, you sent men to knock me down.
1584
02:08:25,700 --> 02:08:26,960
I am that Siddhu Siddhartha Roy.
1585
02:08:28,220 --> 02:08:30,020
Sir, you think your men
can take a person's Life?
1586
02:08:30,560 --> 02:08:32,047
Only He has the power to
take a person's Life.
1587
02:08:32,360 --> 02:08:34,739
Sir, I need to talk to
you for two minutes.
1588
02:08:35,380 --> 02:08:36,996
I will say what l want
to say and leave.
1589
02:08:37,120 --> 02:08:37,740
Do not say no. Please.
1590
02:08:39,900 --> 02:08:41,480
Please, sir. Do not say no.
- Leave my hand.
1591
02:08:42,100 --> 02:08:43,580
He is a kid. He cannot
bear it for too Long.
1592
02:08:47,160 --> 02:08:50,380
Sorry, sir. He did not Listen to me.
1593
02:08:51,280 --> 02:08:53,440
Sir, I am Siddhu Siddhartha Roy.
1594
02:08:53,680 --> 02:08:56,620
And you are Satti. You are
known as Mr. Gudumba Satti.
1595
02:08:58,120 --> 02:08:59,714
Sir, I came here to talk about Babu.
1596
02:09:00,180 --> 02:09:02,760
Even the biggest success stories
started from the bottom.
1597
02:09:03,280 --> 02:09:05,780
Even you started out as a
local goon and today..
1598
02:09:07,440 --> 02:09:08,198
What is there in the money, sir!
1599
02:09:09,520 --> 02:09:11,000
Babu has a good heart.
1600
02:09:12,060 --> 02:09:14,642
And the reason Shanti fell in Love
with him is his good heart.
1601
02:09:16,520 --> 02:09:18,560
The happiness Shanti would get
as Babu's wife would be..
1602
02:09:19,120 --> 02:09:21,920
..ten times greater than what
she gets being your daughter.
1603
02:09:24,470 --> 02:09:26,610
If a boy gets his girl
without any hurdle..
1604
02:09:26,680 --> 02:09:30,960
..he would consider himself
the luckiest person on earth.
1605
02:09:32,935 --> 02:09:34,407
Please unite them, sir.
1606
02:09:39,020 --> 02:09:41,580
Two minutes are not over
yet and I have already..
1607
02:09:42,400 --> 02:09:44,160
..completed what I had to say.
It is up to you now.
1608
02:09:50,920 --> 02:09:53,060
Two minutes over. Start the car.
1609
02:10:04,020 --> 02:10:04,940
He did not say anything else?
1610
02:10:06,340 --> 02:10:07,700
He said two minutes are
over and then Left.
1611
02:10:09,319 --> 02:10:10,739
Even though he had not
said anything..
1612
02:10:12,040 --> 02:10:15,020
..could you sense what was
in his heart? - What!
1613
02:10:16,785 --> 02:10:19,721
Could you sense what was
there in his heart?
1614
02:10:20,860 --> 02:10:21,840
There would no problem in
this world if we have..
1615
02:10:21,900 --> 02:10:22,986
..the power to find out what
ls there in others' hearts.
1616
02:10:23,408 --> 02:10:24,408
All these problems are there
because we do not know that.
1617
02:10:25,000 --> 02:10:25,882
'All these problems' means?
1618
02:10:26,340 --> 02:10:27,560
'All these problems' means
'all these problems'?
1619
02:10:29,240 --> 02:10:31,088
Ok, I will go now.
1620
02:10:31,740 --> 02:10:32,281
Madhu.
1621
02:10:37,220 --> 02:10:37,720
Did you call me?
1622
02:10:41,299 --> 02:10:44,584
What?
- I need to talk to you.
1623
02:10:45,140 --> 02:10:46,620
I think that is what we did till now.
1624
02:10:48,940 --> 02:10:50,980
I need to say something personal.
1625
02:10:56,529 --> 02:11:01,926
About what?
- You arrogant girl! About what?
1626
02:11:04,520 --> 02:11:09,557
It is about what you think it is about.
- I did not think anything.
1627
02:11:09,820 --> 02:11:10,960
You said you wanted to
talk about something.
1628
02:11:11,340 --> 02:11:12,060
Tell me what it is.
1629
02:11:34,303 --> 02:11:34,873
Bye.
1630
02:11:36,481 --> 02:11:39,321
Bye.
- You called me back to say that?
1631
02:11:42,700 --> 02:11:45,720
Ok, bye.
- Cool.
1632
02:11:53,440 --> 02:11:54,968
Sexy girl.
- Look at his style.
1633
02:11:57,040 --> 02:11:59,020
One. Two. Three. Four.
1634
02:12:20,120 --> 02:12:21,813
Will you come to Khandala?
1635
02:12:22,460 --> 02:12:24,812
Why Khandala? We would
take him to Gandipet.
1636
02:12:25,766 --> 02:12:28,718
''I am a beautiful babe.
I am Kanakamu from Kottapeta.''
1637
02:12:29,738 --> 02:12:33,583
''You will be intoxicated if I wink.
You will go mad if I touch you.''
1638
02:12:34,340 --> 02:12:38,685
''If you give me a silk sari
I will tell you all my secrets.''
1639
02:12:39,520 --> 02:12:43,582
''If you give me a green note
I will teach you all the skills.''
1640
02:12:44,680 --> 02:12:47,204
''If I dance all the nearby
villages will shake.''
1641
02:12:57,300 --> 02:13:01,400
''I am a beautiful babe.
I am Kanakamu from Kottapeta.''
1642
02:13:02,120 --> 02:13:06,862
''You will be intoxicated if I wink.
You will go mad if you touch me.''
1643
02:13:08,060 --> 02:13:10,900
Go. Go.
- Ajay, Anita is here.
1644
02:13:11,440 --> 02:13:13,380
Siddhu is a dead man today.
1645
02:13:18,020 --> 02:13:20,440
Anita, not that much. Cut it down.
1646
02:13:33,200 --> 02:13:34,913
Master.
- Stop it.
1647
02:13:35,640 --> 02:13:38,860
''My beloved one is not with me.''
1648
02:13:39,180 --> 02:13:42,020
Hi, guys! Class is over.
We will meet tomorrow.
1649
02:13:42,240 --> 02:13:43,940
Siddhu, you too.
- Get Lost. - Bye.
1650
02:13:44,820 --> 02:13:45,680
Shall we go to a movie?
1651
02:13:46,440 --> 02:13:47,880
There is no one in my room.
Shall we go to my room?
1652
02:13:48,020 --> 02:13:48,760
I will slap you with my sandal.
1653
02:13:51,220 --> 02:13:55,060
Siddhu. I need to talk to you.
1654
02:13:55,880 --> 02:13:58,420
I need you. I Love you.
- It is..
1655
02:13:58,540 --> 02:14:01,060
There are so many men
who are chasing me..
1656
02:14:01,300 --> 02:14:03,860
..but you are the one I fell for?
1657
02:14:04,300 --> 02:14:05,320
You fell for me?
1658
02:14:06,020 --> 02:14:06,760
O Lord Krishna.
1659
02:14:07,580 --> 02:14:08,458
These eyes..
1660
02:14:10,702 --> 02:14:12,012
This nose..
1661
02:14:15,140 --> 02:14:16,342
These Lips..
1662
02:14:18,940 --> 02:14:21,436
And then..
- Anita. Anita. Anita. Anita.
1663
02:14:21,640 --> 02:14:23,440
You can Love me.
You can lust for me.
1664
02:14:23,780 --> 02:14:25,360
You can think about me
in any way..
1665
02:14:25,520 --> 02:14:26,882
..but there is no possibility
from my side..
1666
02:14:35,440 --> 02:14:38,160
..to turn you down.
- O thanks!
1667
02:14:40,020 --> 02:14:42,080
Anita, these things are new
to me as well. That is why..
1668
02:14:43,040 --> 02:14:43,940
Anita. Anita.
1669
02:14:45,500 --> 02:14:51,160
Siddhu, no problem. You can
take as much time you want.
1670
02:14:51,780 --> 02:14:55,340
Siddhu. - Yes.
- Can I put my hand around you?
1671
02:14:56,680 --> 02:14:58,260
Ya.
- Thanks.
1672
02:14:58,960 --> 02:15:00,640
Ya. No problem.
Feel free, Anita.
1673
02:15:01,480 --> 02:15:04,140
You are also very beautiful.
Your eyes. Your nose. Mouth.
1674
02:15:05,837 --> 02:15:08,817
Cool. I will show some
nice dance moves.
1675
02:15:08,965 --> 02:15:10,567
One step to your right
and one step to your left.
1676
02:15:11,240 --> 02:15:12,500
One step to your right..
- Siddhu.
1677
02:15:14,900 --> 02:15:15,580
Siddhu.
1678
02:15:16,960 --> 02:15:18,480
Hi, Madhu! When did you come?
1679
02:15:21,900 --> 02:15:25,040
Hi. - I am not tensed that
there is a girl in your arms..
1680
02:15:25,700 --> 02:15:28,360
I am not tensed that you are
making diagrams on her body..
1681
02:15:29,180 --> 02:15:31,125
..with your finger, nor did
I come here to disturb you.
1682
02:15:33,260 --> 02:15:34,960
We have to be at
Shanti's house by 7:30.
1683
02:15:35,360 --> 02:15:37,880
Right now it is 7 O'cLock.
You did not forget it, did you?
1684
02:15:38,580 --> 02:15:40,940
I did not forget it.
- Siddhu. - Yes.
1685
02:15:41,080 --> 02:15:44,160
Who is she? Your friend?
- No.
1686
02:15:44,220 --> 02:15:47,680
My friend? No.
- Is she your Lover?
1687
02:15:48,500 --> 02:15:51,080
My Lover? No. No. No.
Not at all.
1688
02:15:51,200 --> 02:15:52,760
There needs to be some qualities
to be my lover.
1689
02:15:52,800 --> 02:15:56,860
My range is too high.
- Then who is she?
1690
02:15:58,520 --> 02:16:00,513
That girl's name is Madhu.
1691
02:16:00,720 --> 02:16:02,020
I do not know anything more
than that. Do not ask me.
1692
02:16:04,320 --> 02:16:05,660
Siddhu, we will leave?
1693
02:16:08,880 --> 02:16:12,199
Ok, Anita. Let us meet again.
- Siddhu. - Yes.
1694
02:16:12,540 --> 02:16:15,860
When will we meet again?
- Sunday. Next Sunday.
1695
02:16:16,440 --> 02:16:18,980
Shall we meet for Lunch?
- No. No. No. Dinner. Dinner.
1696
02:16:19,200 --> 02:16:21,416
10 O'clock dinner.
Candlelight, you know.
1697
02:16:21,620 --> 02:16:23,000
We are gonna have a nice
romantic dinner. Ok?
1698
02:16:23,360 --> 02:16:25,640
Bye. Ten O'clock. Sunday.
I am gonna see you.
1699
02:16:25,800 --> 02:16:27,840
We are gonna have a..
- Siddhu.
1700
02:16:28,300 --> 02:16:29,060
Yes.
1701
02:16:31,320 --> 02:16:34,220
Naughty Anita. Very naughty.
1702
02:16:47,400 --> 02:16:48,260
'Today is Sunday.'
1703
02:16:50,200 --> 02:16:52,760
'Let it be. How does it bother me?'
1704
02:16:56,240 --> 02:16:57,422
'It is about to be 10 O'clock.'
1705
02:16:58,540 --> 02:16:59,760
'Let it be. How does it bother me?'
1706
02:17:41,620 --> 02:17:44,900
''The anklet-bell rang.
The heart skipped a beat.''
1707
02:17:46,640 --> 02:17:50,932
''The cloud stormed.
There is a buzz in the village.''
1708
02:17:56,440 --> 02:18:01,040
''Who colored the parrot green?''
1709
02:18:01,620 --> 02:18:05,980
''Who taught the peacock to dance?''
1710
02:18:06,460 --> 02:18:10,980
''The anklet-bell rang.
The heart sklipped a beat.''
1711
02:18:11,560 --> 02:18:15,900
''The cloud stormed.
There is a buzz in the village.''
1712
02:18:46,820 --> 02:18:51,260
''A nightingale sang
the auspicious song.''
1713
02:18:51,660 --> 02:18:56,280
''The jasmine bud
wants to win your heart.''
1714
02:18:56,700 --> 02:18:59,667
''It is becoming hard to resist you.''
1715
02:19:01,520 --> 02:19:04,191
''Do not entice me.''
1716
02:19:06,680 --> 02:19:10,740
''What did the pearl on the Lotus say?''
1717
02:19:11,800 --> 02:19:15,992
''It wants to reach your nose-ring.''
1718
02:19:18,000 --> 02:19:19,240
''On the beautiful cheek..''
1719
02:19:20,380 --> 02:19:21,700
''..there is Little blush.''
1720
02:19:23,040 --> 02:19:26,040
''Come to me and tie
me the green chain.''
1721
02:19:26,820 --> 02:19:30,960
''The anklet-bell rang.
The heart skipped a beat.''
1722
02:19:31,720 --> 02:19:36,181
''The cloud stormed.
There is a buzz in the village.''
1723
02:20:13,240 --> 02:20:16,500
''O Greek God,
you have no competition.''
1724
02:20:17,040 --> 02:20:21,460
''O my beautiful star,
you have got the greatest shine.''
1725
02:20:21,980 --> 02:20:24,699
''Your step will crush the floor.''
1726
02:20:26,960 --> 02:20:29,872
''No other lady can have
this affect on my heart.''
1727
02:20:31,840 --> 02:20:35,888
''In our village you will be
greeted by a folk song.''
1728
02:20:36,800 --> 02:20:41,000
''If it is a folk song
I would hear it from my heart.''
1729
02:20:43,120 --> 02:20:44,352
''Under the shadow of a papal tree..''
1730
02:20:45,700 --> 02:20:46,884
''We shall have a maize roti.''
1731
02:20:48,160 --> 02:20:51,300
''It would be great
to have it in your company.''
1732
02:20:52,000 --> 02:20:56,000
''The anklet-bell rang.
The heart skipped a beat.''
1733
02:20:57,000 --> 02:21:01,272
''The cloud stormed.
There is a buzz in the village.''
1734
02:21:30,360 --> 02:21:31,560
Anita. Anita.
- Please, Siddhu.
1735
02:21:31,962 --> 02:21:34,092
Anita. Anita.
- Siddhu. Siddhu. Please.
1736
02:21:36,260 --> 02:21:37,120
Anita. Anita. Anita.
1737
02:21:43,200 --> 02:21:45,260
Siddhu. Siddhu. Siddhu. Siddhu,
please. Siddhu.
1738
02:21:45,560 --> 02:21:46,060
Siddhu.
1739
02:21:53,160 --> 02:21:53,660
Siddhu.
1740
02:22:22,380 --> 02:22:22,880
Hello!
1741
02:22:27,380 --> 02:22:27,880
O God!
1742
02:22:31,880 --> 02:22:33,980
Who is this? Why are you
mum after calling me?
1743
02:22:34,660 --> 02:22:35,843
Hello!
- Siddhu.
1744
02:22:36,920 --> 02:22:38,194
Anita. Anita.
1745
02:22:42,200 --> 02:22:43,780
Oh God! Anita. Anita.
1746
02:22:47,440 --> 02:22:49,400
Anita, stop it. Anita, please.
1747
02:22:55,400 --> 02:22:57,580
Siddhu, stop it.
1748
02:22:59,080 --> 02:23:00,940
Anita, I can it take this.
Stop it please.
1749
02:23:27,420 --> 02:23:30,420
Sorry, I am late.
- No problem. What did Shanti say?
1750
02:23:30,860 --> 02:23:32,560
She asked to forget it.
- Forget what?
1751
02:23:33,080 --> 02:23:34,520
Love.
- Whose Love?
1752
02:23:36,060 --> 02:23:39,100
Shanti told Babu
to forget his Love for her.
1753
02:23:41,600 --> 02:23:42,580
I see.
And what did you say then?
1754
02:23:42,960 --> 02:23:44,480
What would I say
If she does not want it?
1755
02:23:44,980 --> 02:23:46,180
It is easy for you.
You love when you feel like loving..
1756
02:23:46,220 --> 02:23:48,080
..and you Leave
when you feel like Leaving.
1757
02:23:48,160 --> 02:23:49,000
You do not know
how much it hurts others.
1758
02:23:49,420 --> 02:23:50,680
Why are you talking as if
you are some pure soul?
1759
02:23:51,160 --> 02:23:52,260
You think I do not know
how good you are?
1760
02:23:53,120 --> 02:23:54,152
Did not you breathe yesterday?
1761
02:23:56,280 --> 02:24:01,000
What! Did not I breathe?
- Did not you breathe yesterday?
1762
02:24:01,520 --> 02:24:03,300
Not just yesterday,
but I also breathed..
1763
02:24:03,380 --> 02:24:04,220
..the day before yesterday,
the day before that..
1764
02:24:04,360 --> 02:24:05,340
I have been breathing since
many months and years..
1765
02:24:05,500 --> 02:24:06,480
I have been breathing
slnce childhood.
1766
02:24:06,980 --> 02:24:08,060
You want to say that we
do not have the rights..
1767
02:24:08,360 --> 02:24:09,520
..to breathe as well?
1768
02:24:10,580 --> 02:24:11,932
You asked me
not to look at your waist. Ok.
1769
02:24:12,080 --> 02:24:13,420
Now you are saying that
breathing is also wrong.
1770
02:24:13,900 --> 02:24:15,460
Am I the only one
In this world who breathes?
1771
02:24:15,680 --> 02:24:17,280
Everyone breathes.
Your parents breathe..
1772
02:24:17,420 --> 02:24:19,354
..my parents breathe,
neither you nor l would survive..
1773
02:24:19,480 --> 02:24:21,156
..if we do not breathe.
Even that puppy will not survive.
1774
02:24:21,720 --> 02:24:22,860
It breathes in one way
when it stands..
1775
02:24:22,940 --> 02:24:23,980
It breathes in a different
way when it sits..
1776
02:24:24,100 --> 02:24:25,900
It breathes in a dlfferent
way when it runs.
1777
02:24:27,160 --> 02:24:27,780
Right, puppy?
1778
02:24:29,980 --> 02:24:31,940
Now If we do not breathe
well how would we survive?
1779
02:24:32,240 --> 02:24:32,912
How can you say that it is wrong!
1780
02:24:32,980 --> 02:24:34,040
The breathing I am
talking about is different..
1781
02:24:34,120 --> 02:24:35,940
..from what you are talking about.
- All are same.
1782
02:24:36,060 --> 02:24:37,500
If you say breathing is wrong
then everything's wrong..
1783
02:24:37,740 --> 02:24:38,880
..In this world. - I will leave
if you talk Like that.
1784
02:24:39,180 --> 02:24:41,191
I do not want to talk about it.
- No, you have to talk about it.
1785
02:24:41,300 --> 02:24:42,460
About what?
- About Love and pain.
1786
02:24:43,600 --> 02:24:46,460
How can Shati go back after
writing those lengthy letters?
1787
02:24:46,560 --> 02:24:48,240
That is why we need
to talk about it.
1788
02:24:53,980 --> 02:24:56,300
My dear students, I am upset
our day of separatlon..
1789
02:24:56,640 --> 02:24:59,000
..would arrive so soon.
If you come to me one by one..
1790
02:24:59,340 --> 02:25:01,200
..I will give you a sendoff.
Gita, come.
1791
02:25:03,080 --> 02:25:03,980
Take care, dear.
1792
02:25:04,580 --> 02:25:06,140
Sangeeta, you come here.
1793
02:25:07,400 --> 02:25:08,600
Take care of your health.
1794
02:25:08,780 --> 02:25:10,130
Anupama, come here.
1795
02:25:11,280 --> 02:25:12,840
Take care. Next.
1796
02:25:15,880 --> 02:25:17,300
Get lost.
- Master.
1797
02:25:17,960 --> 02:25:19,720
You are stinking. How long has
It been since you took a bath?
1798
02:25:19,860 --> 02:25:20,420
Get Lost.
1799
02:25:21,280 --> 02:25:24,640
Anita, you are also
Leaving the college?
1800
02:25:24,800 --> 02:25:26,660
You would be breaking
so many hearts.
1801
02:25:26,820 --> 02:25:28,840
And yes, you used to say
'I Love kids' a lot.
1802
02:25:29,140 --> 02:25:32,100
Yes, I love kids a Lot.
- I am always ready..
1803
02:25:32,140 --> 02:25:35,100
..to father those kids.
- Naughty.
1804
02:25:39,640 --> 02:25:41,760
Babu, what is this!
- Siddhu, they fixed Shanti's wedding..
1805
02:25:42,100 --> 02:25:44,380
..on the 27th.
Here is the invitation.
1806
02:25:51,300 --> 02:25:51,900
What shall we do now?
1807
02:25:58,020 --> 02:26:00,000
Uncle, Shanti is
nowhere in the house.
1808
02:26:00,420 --> 02:26:02,140
What! She is nowhere.
- We searched everywhere.
1809
02:26:02,160 --> 02:26:02,995
We could not find her anywhere.
1810
02:26:15,180 --> 02:26:17,560
Babu, Shanti's father is
coming this way with his men.
1811
02:26:18,200 --> 02:26:20,100
I will go and stop them.
- Siddhu, how can the wedding..
1812
02:26:20,385 --> 02:26:21,405
..take place in your absence?
1813
02:26:21,695 --> 02:26:23,069
It is not important
if I am here or not..
1814
02:26:23,233 --> 02:26:24,313
..but the wedding is more important.
- But, Siddhu..
1815
02:26:25,060 --> 02:26:26,840
There is no use talking to you.
Be careful, Babu.
1816
02:26:39,180 --> 02:26:40,980
Bro, what are you doing?
- Eating coconut.
1817
02:26:42,480 --> 02:26:42,980
Come.
1818
02:26:52,460 --> 02:26:53,738
Hey, Chotu Motu, Lift the gate.
1819
02:26:55,540 --> 02:26:57,540
Brother has not given me permission.
Go away.
1820
02:26:58,240 --> 02:27:00,160
Who is your brother?
Lift the gate.
1821
02:27:00,740 --> 02:27:04,760
Who is your brother?
- Brother, they are screaming at me.
1822
02:27:05,660 --> 02:27:09,460
''The fishes in the hand
were jumping out of the hand.''
1823
02:27:09,660 --> 02:27:13,960
''I slashed those fishes
ln two pieces.''
1824
02:27:14,140 --> 02:27:18,140
''I will cook those fishes
for dinner.''
1825
02:27:18,580 --> 02:27:21,920
Hey! - Brother is here.
- What is the matter?
1826
02:27:22,080 --> 02:27:23,380
With those beards and moustaches..
1827
02:27:23,380 --> 02:27:26,300
..you are scaring a kid?
- Hey, you! Do not shatter my mind.
1828
02:27:26,520 --> 02:27:30,460
Open the gate. - Shatter
your mind? You have a mind?
1829
02:27:31,340 --> 02:27:33,920
Hey! I am telling you.
I am telling you.
1830
02:27:34,020 --> 02:27:35,600
If you do not open the gate
I will cut you into pieces..
1831
02:27:35,740 --> 02:27:36,740
..and throw you in the drain.
1832
02:27:37,000 --> 02:27:40,120
O brother, your voice is scaring me.
1833
02:27:42,380 --> 02:27:44,940
What is that body and what is
that voice? They do not gel well.
1834
02:27:45,160 --> 02:27:47,120
Go and repair your voice.
Get Lost from here. Next.
1835
02:27:47,620 --> 02:27:50,880
Hey, you!
- What? - Who are you?
1836
02:27:51,980 --> 02:27:53,600
Hey, you do not know brother?
1837
02:27:53,720 --> 02:27:56,080
It is our misfortune, brother.
It is our misfortune.
1838
02:27:56,280 --> 02:27:57,433
We have to give our own
Introductions. Ok, carry on.
1839
02:27:59,560 --> 02:28:00,759
World-renowned poet
Ravindranath Tagore..
1840
02:28:00,960 --> 02:28:02,420
..Jagadish Chandra Bose,
Subash Chandra Bose..
1841
02:28:02,600 --> 02:28:04,080
..Amartya Sen,
Satyajit Ray, Bagha Jatin..
1842
02:28:04,260 --> 02:28:05,500
..Swami Rama Krishna Paramahama..
1843
02:28:05,580 --> 02:28:07,060
..Swami Vivekananda,
Swami Yogananda..
1844
02:28:07,380 --> 02:28:09,780
..Char Mazumdar
and the one and only..
1845
02:28:09,840 --> 02:28:11,900
..Royal Bengal Tiger
Siddhu Siddhartha Roy.
1846
02:28:12,700 --> 02:28:14,020
We are all from 'Amar Bangla'.
1847
02:28:14,920 --> 02:28:16,860
That is why I tell you my friends,
get lost from here.
1848
02:28:17,120 --> 02:28:17,700
Please.
1849
02:28:19,280 --> 02:28:20,280
Did you get it?
1850
02:28:20,860 --> 02:28:23,880
Hey, you dogs!
You cannot open a gate?
1851
02:28:24,180 --> 02:28:25,900
You are playing games here?
Hit him.
1852
02:28:27,460 --> 02:28:29,660
Hey, let me warn you. If you
listen to me and leave..
1853
02:28:29,720 --> 02:28:31,460
..I will spare you, or else..
1854
02:28:35,140 --> 02:28:37,240
I know Life is taxing
and death is relaxing.
1855
02:28:37,280 --> 02:28:39,967
Let me Liberate your divine souls
from your stinking bodies.
1856
02:29:00,260 --> 02:29:02,620
Salim, get him.
- I will cut his leg.
1857
02:29:05,640 --> 02:29:08,540
Salim, say him with the sword.
Slay him.
1858
02:29:11,060 --> 02:29:12,120
Get him. Get him.
1859
02:29:13,020 --> 02:29:14,620
Wait a minute. I do not get anything.
1860
02:29:33,800 --> 02:29:35,335
I told you to
repair your voice first.
1861
02:29:42,040 --> 02:29:42,920
You did not get it?
1862
02:29:43,860 --> 02:29:46,600
I do not fight people Like you.
You got it now?
1863
02:29:48,600 --> 02:29:49,240
Good boy.
1864
02:29:57,820 --> 02:29:59,482
No. No. No.
1865
02:30:00,140 --> 02:30:01,800
Boss, one minute.
1866
02:30:03,420 --> 02:30:05,840
I have got nothing.
I do not want to fight you.
1867
02:30:06,560 --> 02:30:09,060
You got it?
- Then why did you come here?
1868
02:30:10,020 --> 02:30:11,252
To play marbles?
1869
02:30:21,000 --> 02:30:25,040
Hey, I could slash your shirts
and hair without hurting you.
1870
02:30:25,960 --> 02:30:27,704
Taking your Lives
Is not too hard for me.
1871
02:30:28,520 --> 02:30:29,752
But I am not doing
that only because..
1872
02:30:30,000 --> 02:30:32,820
..I know the value of Life.
- Are you scared of a kid?
1873
02:30:37,660 --> 02:30:40,300
Hey, you know who I am?
Gudumba Satti. Gudumba Satti.
1874
02:30:44,980 --> 02:30:46,900
You can be Gudumba Satti,
you can be anyone..
1875
02:30:47,080 --> 02:30:49,060
..but I do not care,
because I am Siddhu Siddhartha Roy.
1876
02:31:04,900 --> 02:31:07,540
Now tell me how difficult
it is to kill someone.
1877
02:31:08,540 --> 02:31:09,980
You guys do not know
the value of life.
1878
02:31:10,440 --> 02:31:11,928
By killing people
you might think that you are..
1879
02:31:12,000 --> 02:31:13,020
..big shots and Leaders.
1880
02:31:15,240 --> 02:31:17,260
A pistol that was
In your hand a minute ago..
1881
02:31:18,040 --> 02:31:19,848
..is in my hands now.
I could have taken their lives..
1882
02:31:20,680 --> 02:31:21,611
..just like you do,
but I know the value of life.
1883
02:31:22,680 --> 02:31:24,280
Your wealth,
power and influence..
1884
02:31:24,520 --> 02:31:26,280
..might be helpful
to take a person's Life..
1885
02:31:27,060 --> 02:31:28,460
..but they are not enough
to give someone a life.
1886
02:31:29,980 --> 02:31:32,720
Sir, I told you earlier as well
and I am saying it again.
1887
02:31:33,720 --> 02:31:35,140
Babu is not just
an intelligent guy..
1888
02:31:35,560 --> 02:31:36,760
..but he is a
good-hearted person as well.
1889
02:31:37,680 --> 02:31:39,220
If Shanti marries
a person of her choice..
1890
02:31:39,720 --> 02:31:41,060
..there will not be any problem.
1891
02:31:41,600 --> 02:31:44,520
Do not ruin her wedding
with blood and murders.
1892
02:31:48,200 --> 02:31:50,780
Sir, you are an elderly man.
I need not tell you all this.
1893
02:31:52,200 --> 02:31:53,960
When I can do so much
for my friendship..
1894
02:31:54,540 --> 02:31:56,092
..why cannot you do
a little bit for your daughter?
1895
02:31:58,200 --> 02:32:01,040
I said whatever I had to say.
Now it is up to you.
1896
02:32:12,260 --> 02:32:14,708
Before I cross the temple gate
you can kill me..
1897
02:32:14,820 --> 02:32:15,780
..and take her away..
1898
02:32:24,840 --> 02:32:25,340
Hey!
1899
02:32:27,180 --> 02:32:29,640
What is your name?
- Bengal Tiger Siddhartha Roy.
1900
02:32:33,760 --> 02:32:36,260
Siddhu, I liked your guts.
1901
02:32:38,420 --> 02:32:42,020
For your friend, you are even
ready to sacrifice your Life..
1902
02:32:42,820 --> 02:32:44,340
..which shows that he
is a worthy person.
1903
02:32:45,520 --> 02:32:47,340
Siddhu, take me there.
1904
02:32:53,760 --> 02:32:54,880
I need to bless her.
1905
02:32:56,040 --> 02:32:56,540
Buddy.
1906
02:33:02,280 --> 02:33:04,180
Come, brother.
- Welcome, uncle.
1907
02:33:06,240 --> 02:33:07,820
I knew uncle Gudumba,
that you would change.
1908
02:33:07,940 --> 02:33:09,620
Give me that gun. That ugly gun.
1909
02:33:09,722 --> 02:33:11,354
You are a dangerous guy.
1910
02:33:12,300 --> 02:33:14,844
Hey, uncle! Why are
you so hot-tempered!
1911
02:33:15,560 --> 02:33:17,980
I told you earlier as well..
1912
02:33:28,740 --> 02:33:30,600
Babu, do not worry.
1913
02:33:31,060 --> 02:33:32,660
The auspicious time is passing by.
Tie the nuptial thread.
1914
02:33:35,840 --> 02:33:37,380
Pass me few.
1915
02:33:41,940 --> 02:33:43,760
I am so happy for you.
- Thanks. - Bye.
1916
02:33:44,120 --> 02:33:46,400
Bye, Madhu.
- Bye, Madhu.
1917
02:33:47,260 --> 02:33:49,640
Bye, Shanti.
- Bye, dangerous kid.
1918
02:33:49,720 --> 02:33:50,424
Bye, uncle Gudumba.
1919
02:33:57,500 --> 02:33:59,120
Bye.
- Bye.
1920
02:33:59,380 --> 02:34:01,140
Bye. Bye.
- Bye. Bye.
1921
02:34:07,480 --> 02:34:08,680
So..
- So..
1922
02:34:10,340 --> 02:34:10,840
Thanks.
1923
02:34:12,960 --> 02:34:17,420
Thanks a Lot for uniting my friend
Babu with his girlfriend.
1924
02:34:19,400 --> 02:34:20,200
Thanks to you too.
1925
02:34:22,360 --> 02:34:26,680
You helped me a lot to unite
my friend with her friend.
1926
02:34:31,240 --> 02:34:32,300
Thanks a Lot for that.
1927
02:34:34,860 --> 02:34:35,360
Thanks.
1928
02:34:37,440 --> 02:34:39,960
Thanks. Thanks.
- Thanks.
1929
02:34:40,680 --> 02:34:41,580
Thanks.
- Thank you.
1930
02:37:23,600 --> 02:37:25,040
Siddhu.
- I am Priya, Madhu.
1931
02:37:27,540 --> 02:37:28,820
I am Leaving this evening.
1932
02:37:30,120 --> 02:37:31,160
Ok.
- What ok?
1933
02:37:31,600 --> 02:37:33,300
I am Leaving and you are saying ok?
1934
02:37:34,000 --> 02:37:35,400
I am already pretty tensed here.
1935
02:37:35,920 --> 02:37:38,020
I am sorry, Madhu.
I will call you Later. Bye. - Bye.
1936
02:38:24,160 --> 02:38:26,240
Watchman, is Mr. Siddhu at home?
- He left just now.
1937
02:38:26,980 --> 02:38:29,560
He has gone? Where?
- To the railway station.
1938
02:38:30,636 --> 02:38:32,236
Which station?
- Falaknuma Express.
1939
02:38:40,120 --> 02:38:42,320
Hi!
- Madhu..
1940
02:38:42,720 --> 02:38:44,725
Madhu has gone?
- Where has she gone?
1941
02:38:44,860 --> 02:38:46,300
She is going by Gautami Express
from Secundrabad.
1942
02:38:56,180 --> 02:38:57,960
Gautami Express platform no. 3.
1943
02:39:01,440 --> 02:39:03,160
Falaknuma Express platform no. 4.
1944
02:39:53,380 --> 02:39:54,420
Madhu. Madhu. Madhu.
1945
02:39:57,580 --> 02:39:58,560
Siddhu. Siddhu. Siddhu.
1946
02:40:08,060 --> 02:40:09,620
Has anyone called Madhu
come here?
1947
02:40:10,560 --> 02:40:12,272
No one came here till now.
1948
02:40:37,300 --> 02:40:38,180
Siddhu.
1949
02:41:03,400 --> 02:41:05,340
'What if she had gone to
that platform searching me?'
1950
02:41:06,080 --> 02:41:08,440
'Has he gone to
that platform searching me?'
1951
02:41:18,380 --> 02:41:18,880
Ok.
1952
02:41:21,800 --> 02:41:24,740
A girl called Madhu will come here.
Will you give it to her?
1953
02:41:25,340 --> 02:41:26,080
Sure.
- Thank you.
1954
02:41:27,660 --> 02:41:28,440
Excuse me.
- Yes.
1955
02:41:28,640 --> 02:41:29,560
A person called Siddhu
will come here.
1956
02:41:29,720 --> 02:41:31,426
Will you give it to him?
- Yes, I will.
1957
02:41:31,820 --> 02:41:32,560
Thank you.
- It is ok.
1958
02:41:57,040 --> 02:41:57,801
'What! He is here again?'
1959
02:43:33,260 --> 02:43:33,780
Are you Siddhu?
1960
02:43:35,493 --> 02:43:36,563
Someone Left this for you.
1961
02:43:43,340 --> 02:43:46,740
'Dear, Madhu.
I wanted to say something to you..'
1962
02:43:46,800 --> 02:43:49,860
'..since a Long time, but I could not.
You know what it is.'
1963
02:43:50,080 --> 02:43:52,440
'I Love you, Madhu. I Love you.'
1964
02:43:55,040 --> 02:43:56,168
'But I do not know why..'
1965
02:43:58,400 --> 02:43:59,664
'..I could not say this to you
all these days.'
1966
02:44:00,320 --> 02:44:02,080
'If I cannot say this
to you today..'
1967
02:44:02,720 --> 02:44:05,440
'..I fear I will not be able to say it
to you ever again, Siddhu.'
1968
02:44:06,840 --> 02:44:08,488
'Ever again.
- Today I want to say it to you..'
1969
02:44:09,560 --> 02:44:12,780
'..but you are not with me, Madhu.
You are not with me.'
1970
02:44:17,340 --> 02:44:20,380
'Today I came to know some truth.
You know what it is.'
1971
02:44:21,200 --> 02:44:24,220
'All these days we were not fighting,
but it was love.'
1972
02:44:25,400 --> 02:44:26,480
'I want you, Siddhu.'
1973
02:44:27,220 --> 02:44:30,060
'To Love me, to fight with me.'
1974
02:44:53,520 --> 02:45:01,560
After ten years..
1975
02:45:06,860 --> 02:45:09,260
Stand up. Stand straight.
1976
02:45:12,240 --> 02:45:13,940
Wear it. Come on.
1977
02:45:16,700 --> 02:45:18,640
Listen. Look at him.
1978
02:45:21,760 --> 02:45:23,760
Why are you
troubling me this way? What.
1979
02:45:24,320 --> 02:45:26,560
Listen. Listen.
1980
02:45:28,360 --> 02:45:29,940
Cannot you hear me?
- Yes, I can.
1981
02:45:30,220 --> 02:45:31,020
Listen.
- What!
1982
02:45:31,220 --> 02:45:34,280
Look at this crazy kid.
He is giving me a hard time.
1983
02:45:35,680 --> 02:45:37,795
He took after you.
- What! He took after me?
1984
02:45:38,020 --> 02:45:38,880
He took after me?
Look at her.
1985
02:45:39,020 --> 02:45:40,860
She is not removing her towel.
She took after you.
1986
02:45:41,040 --> 02:45:43,211
What! She took after me?
Say it again.
1987
02:45:43,380 --> 02:45:45,336
I will say it hundred times.
- If you do not like me..
1988
02:45:45,397 --> 02:45:47,241
..why did you marry me
in the first place. - My misfortune.
1989
02:45:47,421 --> 02:45:48,681
Before I reached
my village on train..
1990
02:45:48,778 --> 02:45:50,938
..you reached there by flight
and told my father..
1991
02:45:51,060 --> 02:45:53,776
..that you love me..
- You are screaming like a crow.
1992
02:45:53,900 --> 02:45:56,220
..and begged for
my hand, did not you?
1993
02:45:56,320 --> 02:45:58,640
Here is Miss. Universe.
- That is how you got my hand.
1994
02:45:58,800 --> 02:46:00,560
That is the biggest mistake
of my Life. - Yes.
1995
02:46:00,960 --> 02:46:03,183
In just ten years of marriage
you got me pregnant..
1996
02:46:03,280 --> 02:46:04,520
..so many times..
- Hey, come in.
1997
02:46:04,540 --> 02:46:06,871
I am pregnant even now.
And now you say it was a mistake?
1998
02:46:07,080 --> 02:46:08,040
Why are not you saying anything?
1999
02:46:08,560 --> 02:46:10,580
Hey, what rubbish are you
talking since then? - Mistake..
2000
02:46:10,820 --> 02:46:12,600
Stop it. Stop it. Enough.
2001
02:46:13,420 --> 02:46:15,060
It is your mistake.
- I have been bearing you..
2002
02:46:15,300 --> 02:46:16,620
..since many years.
You never keep your mouth shut.
2003
02:46:16,800 --> 02:46:18,860
I do not want to talk to you..
- Now stop it. Stop it.
2004
02:46:18,960 --> 02:46:19,960
We are getting Late. Stop it.
2005
02:46:21,360 --> 02:46:23,140
We are getting Late.
Let us go. Hey, come.
2006
02:46:26,120 --> 02:46:26,620
Divya.
2007
02:46:28,140 --> 02:46:28,640
Ready, sir?
2008
02:46:31,580 --> 02:46:33,460
You had 17 kids
in ten years and entered..
2009
02:46:33,633 --> 02:46:35,193
..The Guinness Book
Of World Records.
2010
02:46:35,960 --> 02:46:37,680
Say a few words about it, sir.
2011
02:46:39,940 --> 02:46:41,960
Actually the thing is that
when we were in college..
2012
02:46:42,142 --> 02:46:44,259
..we used to fight a Lot..
Daily fights..
2013
02:46:44,447 --> 02:46:47,687
And finally
destiny brought us together.
2014
02:46:48,960 --> 02:46:50,340
And then we did not Look back.
2015
02:46:50,540 --> 02:46:51,940
Every time it was
a double impact.
2016
02:46:52,300 --> 02:46:54,080
Twins.
We had twins every time.
2017
02:46:54,640 --> 02:46:56,440
Kamala. Vimala. Ravi. Kavi.
2018
02:46:56,620 --> 02:46:58,580
Shanti. Damayanti. Ajay. Vijay.
2019
02:46:59,040 --> 02:47:01,840
Pappu. Sippi..
- O stop it! Enough.
2020
02:47:02,200 --> 02:47:02,795
You are feeling shy?
2021
02:47:03,280 --> 02:47:05,480
Ganesh. Dinesh. Mahesh.
Radhe Shyam.
2022
02:47:06,399 --> 02:47:08,119
Shyam. Chotu. Moutu.
2023
02:47:08,840 --> 02:47:10,500
So in eight attempts
we had 17 kids.
2024
02:47:11,360 --> 02:47:13,860
17 kids?
- Yes, you cannot believe it?
2025
02:47:13,960 --> 02:47:16,800
O God! But you can have only
16 kids in eight attempts, sir.
2026
02:47:16,960 --> 02:47:20,480
Once we had triplets.
Puppu. Sippi.
2027
02:47:21,020 --> 02:47:22,780
Who is the third one?
He must be somewhere around.
2028
02:47:23,040 --> 02:47:23,866
He must be somewhere around.
2029
02:47:24,960 --> 02:47:27,820
There are so many.
I just get confused sometimes.
2030
02:47:29,140 --> 02:47:31,460
It is a wonderful feeling at Last.
So many kids.
2031
02:47:33,960 --> 02:47:35,680
I feel somebody up there Likes me.
2032
02:47:35,920 --> 02:47:38,420
I am really grateful to God
for giving me an opportunity..
2033
02:47:38,940 --> 02:47:41,940
..to enter The Guinness
Book Of World Records.
151738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.