All language subtitles for Kushi Telugu Full Movie HD _ Pawan Kalyan _ Bhumika _ Ali _ Mani Sharma _ Shemaroo Telugu [i8uptlNuy-s]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,700 --> 00:00:55,900 Kolkata 2 00:01:07,860 --> 00:01:08,780 It is ok. 3 00:01:18,880 --> 00:01:20,080 It is a boy. 4 00:01:45,680 --> 00:01:46,400 Look at him. 5 00:01:51,040 --> 00:01:54,020 Kaikaluru village. 6 00:02:08,240 --> 00:02:09,460 Did she come? - Yes came sir. 7 00:02:11,540 --> 00:02:12,040 Sit down. 8 00:02:25,220 --> 00:02:26,240 Have courage, dear. 9 00:02:26,820 --> 00:02:28,860 You need not worry at all. I am here with you. 10 00:02:29,460 --> 00:02:31,700 Do not worry, sweetheart. 11 00:02:32,160 --> 00:02:34,380 It is almost over. - I cannot bear this pain. 12 00:02:35,040 --> 00:02:38,440 Calm down, dear. Calm down. - Oh God! 13 00:02:40,000 --> 00:02:41,760 Listen to me. Calm down, dear. 14 00:02:55,720 --> 00:02:58,360 Sir, it is a baby girl. She looks just like you. 15 00:02:58,600 --> 00:02:59,377 Come and see her. 16 00:03:23,920 --> 00:03:24,860 What is the matter, dear? 17 00:03:26,040 --> 00:03:27,360 Daddy's moustache Is tickling you? 18 00:03:35,400 --> 00:03:38,800 'The entire world, all the species living on earth..' 19 00:03:39,400 --> 00:03:42,280 '..and their survival.. There is only one thing..' 20 00:03:42,960 --> 00:03:45,880 '..that keeps everything going. It is Love.' 21 00:03:46,620 --> 00:03:49,300 'Love might be between a mother and a child.' 22 00:03:49,880 --> 00:03:52,560 'It might be between siblings. It might be between friends.' 23 00:03:52,980 --> 00:03:53,980 'It might be between Lovers.' 24 00:03:54,760 --> 00:03:58,280 'But sweetest Love of them all Is the Love between..' 25 00:03:58,900 --> 00:04:03,980 '..a girl and a boy in their 20's, that leaves best memories.' 26 00:04:05,380 --> 00:04:08,020 'A boy born in eastern part of India, ln Kolkata city... .’ 27 00:04:08,880 --> 00:04:12,160 Siddhartha Roy.. - '..named Siddhartha Roy..' 28 00:04:15,080 --> 00:04:19,620 '..and a girl born in Konasima province, Kaikaluru village..' 29 00:04:21,820 --> 00:04:25,360 Madhumati.. - '..named Madhumati..' 30 00:04:25,940 --> 00:04:27,400 '..are destined to unite.' 31 00:04:44,280 --> 00:04:45,420 'Their status might be different..' 32 00:04:46,120 --> 00:04:47,220 'Their customs might be different..' 33 00:04:47,920 --> 00:04:48,740 'Their castes might be different..' 34 00:04:49,640 --> 00:04:50,480 'Their Languages might be different..' 35 00:04:51,580 --> 00:04:54,080 'The Lord has already sketched a way for them to unite..' 36 00:04:55,280 --> 00:04:56,920 '..and the way is Love.' 37 00:04:59,180 --> 00:05:01,060 'These kids would fall In Love In future.' 38 00:05:02,060 --> 00:05:03,920 'A Love story would take place between them.' 39 00:05:04,820 --> 00:05:07,240 'This Is the story about how they would fall In Love.' 40 00:05:08,260 --> 00:05:10,680 'When are these hearts that are..' 41 00:05:11,260 --> 00:05:12,640 '..thousands of kilometers away going to unite?' 42 00:05:13,260 --> 00:05:14,800 'When are these Lips going to kiss each other?' 43 00:05:15,500 --> 00:05:16,280 'Let us see the play.' 44 00:05:16,580 --> 00:05:18,520 Hyderabad. 45 00:05:24,300 --> 00:05:25,360 They are so many designs. 46 00:05:28,660 --> 00:05:32,360 Show that sari. Second one In the third row. - Yes, that one. 47 00:05:35,520 --> 00:05:36,180 It is Kanchi silk. 48 00:07:23,440 --> 00:07:24,140 Birju. 49 00:07:25,460 --> 00:07:26,320 Search entire college. 50 00:07:27,000 --> 00:07:29,660 Do not leave anyone, especially Sidhu. 51 00:07:30,400 --> 00:07:30,900 Go. 52 00:07:31,680 --> 00:07:36,840 College kids call him Bengal Tiger. 53 00:07:37,180 --> 00:07:39,380 Bengal Tiger? I will also see how big a Tiger he is. 54 00:07:59,100 --> 00:07:59,900 Sanju, catch the ball. 55 00:08:03,460 --> 00:08:04,360 See how his face looks like. 56 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 First you go there and play first. 57 00:08:08,140 --> 00:08:09,800 You search him in the college. We will check the ground. 58 00:08:09,960 --> 00:08:12,060 You know Sidhu, right? - Yes, we do. 59 00:08:13,020 --> 00:08:14,600 The match would have been interesting if Sidhu was here. 60 00:08:14,860 --> 00:08:16,580 Yes, why Sidhu did not come? - Sidhu practiced... 61 00:08:16,760 --> 00:08:17,780 Sidhu’s friends. Get them. 62 00:08:18,100 --> 00:08:19,520 Hey, do not leave him. Do not leave him. 63 00:08:20,320 --> 00:08:21,840 Get him. Get him. Do not leave him. 64 00:08:27,300 --> 00:08:28,120 Beat him. 65 00:08:28,440 --> 00:08:29,660 I will kill you. 66 00:08:30,220 --> 00:08:32,460 Where Is Sidhu? Call him. Call Sidhu. 67 00:08:33,239 --> 00:08:34,779 I will see you. 68 00:08:35,119 --> 00:08:35,839 Bengal Tiger. 69 00:08:37,340 --> 00:08:38,564 Call him. Where is he? 70 00:08:40,760 --> 00:08:43,340 Where is he? Catch him. 71 00:08:54,100 --> 00:08:56,220 Sidhu. Sidhu. 72 00:08:58,880 --> 00:09:03,480 Sidhu, Gorak's men bashed up guys from our college. 73 00:09:04,000 --> 00:09:06,420 They are searching you. 74 00:09:06,740 --> 00:09:09,840 If they get you they will cut you into pieces. 75 00:09:10,300 --> 00:09:12,260 Listen to me and run away from this city. 76 00:09:12,520 --> 00:09:16,260 Take this bag. You got what I said? Go away. 77 00:09:24,660 --> 00:09:25,300 Sidhu. 78 00:09:28,300 --> 00:09:30,640 ''My shoe is Japanese.'' 79 00:09:30,860 --> 00:09:33,060 ''My trouser is British.'' 80 00:09:33,240 --> 00:09:35,780 ''My hat is Russian.'' 81 00:09:35,900 --> 00:09:38,240 ''But my heart is Indian.'' 82 00:09:39,340 --> 00:09:41,380 Greetings, brother Gorak. Greetings. 83 00:09:43,180 --> 00:09:43,966 Did you recognize me? 84 00:09:46,860 --> 00:09:49,860 You heard about me but you did not see me. 85 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 And the person you are searching.. 86 00:09:53,660 --> 00:09:54,780 ..Sidhu Siddhartha Roy, it is me. 87 00:09:59,080 --> 00:10:01,700 Munna, two cups of tea. - In a moment. 88 00:10:04,900 --> 00:10:08,120 Brother, the thing is that we do not let outsiders interfere.. 89 00:10:08,440 --> 00:10:11,040 ..in our college matters. 90 00:10:12,880 --> 00:10:13,840 That day we tried to.. 91 00:10:14,040 --> 00:10:15,420 ..to explain this to your boys. 92 00:10:16,540 --> 00:10:19,780 Brother, forget listening us, they started beating.. 93 00:10:22,100 --> 00:10:24,860 And to stop your boys we had to beat them. 94 00:10:27,700 --> 00:10:31,440 Brother, I apologize to you for whatever happened. 95 00:10:33,760 --> 00:10:35,920 Brother Gorak, Lets settle this matter amicably.. 96 00:10:36,460 --> 00:10:37,880 ..right here right now. 97 00:10:40,620 --> 00:10:42,460 And if we do not, you too know what the result would be. 98 00:10:42,620 --> 00:10:43,120 Think about It. 99 00:10:46,600 --> 00:10:48,505 Hey, did you see Sidhu? - No, I did not. 100 00:10:56,260 --> 00:10:58,560 I heard a lot about you.. 101 00:11:04,520 --> 00:11:05,460 You are trying to get smart with me? 102 00:11:09,700 --> 00:11:10,444 You hit brother? 103 00:11:14,280 --> 00:11:15,500 Catch him. 104 00:11:22,520 --> 00:11:23,020 This way. 105 00:11:29,520 --> 00:11:30,560 Hey, Look around. 106 00:12:05,660 --> 00:12:06,240 Look that way. 107 00:12:08,800 --> 00:12:13,520 Now ln Raj Kapoor's golden melodies you will hear.. 108 00:12:13,920 --> 00:12:15,280 ''I am everything, except street-smart.'' 109 00:12:19,260 --> 00:12:21,300 Move. Move. Move. 110 00:12:32,940 --> 00:12:35,820 Leo: This week will be tough ln the beginning. 111 00:12:36,800 --> 00:12:38,020 Have to work hard. 112 00:12:38,460 --> 00:12:42,280 Those with Long hair will face some danger. 113 00:12:53,460 --> 00:12:54,980 Hey, did you find Sidhu? 114 00:12:58,340 --> 00:13:02,300 ''I am a vagabond. I am a vagabond.'' 115 00:13:03,060 --> 00:13:06,140 ''Or I am a star in the sky?'' 116 00:13:09,080 --> 00:13:10,020 The doctor said that.. 117 00:13:16,040 --> 00:13:16,860 You hit Briju? 118 00:13:17,300 --> 00:13:17,856 Hey! 119 00:14:15,940 --> 00:14:18,240 O Lord, they ruined my vegetables. 120 00:14:18,420 --> 00:14:20,800 They ruined today's stock. 121 00:14:29,680 --> 00:14:31,380 Enough. Enough. Leave me. 122 00:14:53,000 --> 00:14:54,090 Grandpa, these vegetables are yours? 123 00:14:54,300 --> 00:14:55,718 They are ruined. 124 00:14:56,480 --> 00:14:57,655 What will I sell and what will I eat? 125 00:14:59,180 --> 00:15:00,480 What will I do now? 126 00:15:02,440 --> 00:15:03,940 I am sorry. - Thank you. - Thanks. 127 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 ''This is my universe.'' 128 00:15:59,340 --> 00:16:01,582 ''This is my home. This is my palace.'' 129 00:16:01,860 --> 00:16:05,878 ''This is my world. There is no place for you here.'' 130 00:16:06,420 --> 00:16:08,120 ''This is my universe.'' 131 00:16:08,540 --> 00:16:10,740 ''This is my home. This is my palace.'' 132 00:16:11,000 --> 00:16:15,181 ''This is my world. There is no place for you here.'' 133 00:16:15,780 --> 00:16:19,480 ''We will rip apart the darkness and bring the Light.'' 134 00:16:20,080 --> 00:16:24,241 ''We will scatter flowers on the path full of thorns.'' 135 00:16:24,980 --> 00:16:29,075 ''Enjoy the journey. Destination is not too far.'' 136 00:16:29,200 --> 00:16:33,536 ''Lead the future generations with your footsteps.'' 137 00:16:43,100 --> 00:16:47,120 History began with fire. Flare is power. Flare is Life. 138 00:16:47,480 --> 00:16:50,888 There is a spark in all of you that no one can suppress. 139 00:16:51,160 --> 00:16:53,400 The evil that will come close to you will be burnt. 140 00:16:53,460 --> 00:16:55,660 The sin that will come close to you will be burnt. 141 00:16:56,020 --> 00:16:57,940 You all are flames. You all are ever burning torches. 142 00:16:58,020 --> 00:16:59,684 Keep on burning and leading the way. 143 00:17:28,180 --> 00:17:30,460 ''My home. My palace.'' 144 00:17:32,740 --> 00:17:35,140 ''There is no place for you here.'' 145 00:17:35,500 --> 00:17:37,080 ''This is my universe.'' 146 00:17:37,640 --> 00:17:39,817 ''This is my home. This is my palace.'' 147 00:17:40,020 --> 00:17:41,640 ''This is my world.'' 148 00:17:42,940 --> 00:17:43,960 Got it, buddy? 149 00:17:44,880 --> 00:17:48,700 ''We will rip apart the darkness and bring the Light.'' 150 00:17:49,140 --> 00:17:53,620 ''We will scatter flowers on the path full of thorns.'' 151 00:17:53,980 --> 00:17:57,860 ''Enjoy the journey. destination is not too far.'' 152 00:17:58,280 --> 00:18:02,340 ''Lead the future generations with your footsteps.'' 153 00:18:12,020 --> 00:18:14,620 The wheel change history. The wheel revolves and the world.. 154 00:18:14,740 --> 00:18:18,200 ..moves forward. You too have to change history someday. 155 00:18:18,700 --> 00:18:19,980 You have to take the country forward. 156 00:18:20,240 --> 00:18:22,320 You are the future of this country. 157 00:18:22,660 --> 00:18:24,520 You are the next generation. 158 00:18:25,060 --> 00:18:28,020 You cannot halt. You cannot stop. Keep walking. 159 00:18:28,220 --> 00:18:29,900 Keep walking. Keep walking. 160 00:19:11,180 --> 00:19:13,101 ''My world. My universe.'' 161 00:19:15,600 --> 00:19:16,980 ''There is no place for you here.'' 162 00:19:17,980 --> 00:19:19,580 ''This is my universe.'' 163 00:19:20,280 --> 00:19:22,460 ''This is my home. This is my palace.'' 164 00:19:22,660 --> 00:19:26,560 ''This is my world. There is no place for you here.'' 165 00:19:27,580 --> 00:19:31,420 ''We will rip apart the darkness and bring the Light.'' 166 00:19:31,760 --> 00:19:35,871 ''We will scatter flowers on the path full of thorns.'' 167 00:19:36,420 --> 00:19:40,468 ''Enjoy the journey. destination is not too far.'' 168 00:19:40,920 --> 00:19:44,617 ''Lead the future generations with your footsteps.'' 169 00:20:12,680 --> 00:20:14,680 Dear, how long will You parade there? 170 00:20:14,840 --> 00:20:16,720 Come and have the breakfast. - I am worried that the car.. 171 00:20:16,900 --> 00:20:18,260 ..that went to the station Has not returned yet.. 172 00:20:18,320 --> 00:20:19,060 ..and you are asking me to have breakfast? 173 00:20:19,340 --> 00:20:20,613 Go. Go and do your work. 174 00:20:30,300 --> 00:20:33,240 Hey, where is my daughter? - She has not come. 175 00:20:33,800 --> 00:20:35,040 She's had not come? Hey, donkey! 176 00:20:35,380 --> 00:20:36,640 She said she would come here today by train. 177 00:20:36,740 --> 00:20:37,500 Did you check the station properly? 178 00:20:37,600 --> 00:20:39,060 Yes, I checked properly. She hasn't come. 179 00:20:39,560 --> 00:20:42,601 No. She said she would come today. 180 00:20:50,620 --> 00:20:52,760 Hey, she is here. 181 00:21:23,360 --> 00:21:23,932 Daddy. 182 00:21:26,360 --> 00:21:27,721 Daddy. - Hey, Bujjl! 183 00:21:44,260 --> 00:21:45,640 Sir, please come. 184 00:21:48,220 --> 00:21:50,060 Sir, as per Miss. Madhu's request.. 185 00:21:50,260 --> 00:21:52,140 ..I made the arrangements for the blood donation. 186 00:21:52,280 --> 00:21:53,820 Hey, where is my daughter donating blood? 187 00:21:53,900 --> 00:21:54,520 Over there. 188 00:22:02,780 --> 00:22:03,280 Hey! 189 00:22:05,000 --> 00:22:06,540 Daddy. Daddy. 190 00:22:06,700 --> 00:22:08,081 You dared to take my daughter's blood. - What? 191 00:22:08,440 --> 00:22:10,396 One minute, daddy. Listen to me. 192 00:22:10,820 --> 00:22:11,944 Get that blood back into her body. - Please, daddy. 193 00:22:12,060 --> 00:22:14,000 Leave me, dear. Leave me, dear. - Daddy. Daddy, please. 194 00:22:14,040 --> 00:22:16,260 I will see his end. - Daddy. - Leave me, dear. 195 00:22:17,580 --> 00:22:19,260 I will see you later on. - Daddy. 196 00:22:19,460 --> 00:22:20,900 Donating blood is a good deed. 197 00:22:21,580 --> 00:22:22,520 Come with me. 198 00:22:38,140 --> 00:22:39,764 Mother Kali, please fulfil my wish. 199 00:22:40,360 --> 00:22:42,560 Do not full fill my son's wish. 200 00:22:42,760 --> 00:22:45,927 Please save him, Mother. Please, Mother. 201 00:22:46,120 --> 00:22:49,880 Mother, your preparations are only to ruin my plans. 202 00:22:50,680 --> 00:22:53,900 Please do not pray to spoil my plans. 203 00:22:54,020 --> 00:22:55,680 Hey, why are you fighting with your mom! 204 00:22:55,760 --> 00:22:57,260 What else should I do, daddy! She ls praying for.. 205 00:22:57,320 --> 00:22:58,480 ..exactly opposite to what I am praying for. 206 00:22:59,020 --> 00:23:02,120 Poor God! if two members from the same family.. 207 00:23:02,140 --> 00:23:04,100 ..ask for two opposite things.. I want it and she does not want it. 208 00:23:04,480 --> 00:23:05,396 God will fall in a dilemma. 209 00:23:06,060 --> 00:23:10,000 But eventually he will fulfil my wish. - Yes, sure. - Yes. 210 00:23:11,400 --> 00:23:14,060 What did you pray for and what did your mother pray for? 211 00:23:14,380 --> 00:23:16,100 Nothing, daddy. I am praying for going to Canada.. 212 00:23:16,280 --> 00:23:17,580 ..for Master’s degree and mother is praying.. 213 00:23:17,720 --> 00:23:19,740 ..that I do not go there. You know how difficult it is.. 214 00:23:19,860 --> 00:23:21,620 ..to find a seat in that university. 215 00:23:21,780 --> 00:23:23,240 You know what sort of brains You need to get a seat there. 216 00:23:23,800 --> 00:23:26,800 No matter what I am going there. 217 00:23:26,880 --> 00:23:29,060 God, ruin his plans to go to Canada. 218 00:23:30,140 --> 00:23:31,980 Hey, be careful, you might Burn your hand. - Ok. 219 00:23:32,300 --> 00:23:33,760 Daddy, I applied for the visa. 220 00:23:33,960 --> 00:23:36,020 Do you have any objection if I go to Canada for my studies? 221 00:23:36,120 --> 00:23:38,260 No. No. No. Not at all. - Then what's your problem? 222 00:23:38,400 --> 00:23:40,700 What sort of a father are you! - I would be very proud.. 223 00:23:41,020 --> 00:23:42,400 ..If my sons goes abroad for further studies. - Yes. 224 00:23:42,800 --> 00:23:45,440 I cannot stay here without you for five Long years. 225 00:23:46,000 --> 00:23:47,973 Mom, it is not five Long years. It's just five years. 226 00:23:48,079 --> 00:23:50,460 One. Two. Three. Four. Five. - No. - It is over. 227 00:23:50,640 --> 00:23:52,720 No. - Mother, looking at your sentiments.. 228 00:23:52,900 --> 00:23:54,640 ..I would why I was not born in Canada. 229 00:23:55,240 --> 00:23:56,620 Look how happy father is. 230 00:23:58,540 --> 00:24:01,978 Mother, when I can stay without you for five years.. 231 00:24:02,060 --> 00:24:03,880 ..cannot you stay without me for five years? Please, mom. 232 00:24:04,160 --> 00:24:05,822 No, I cannot stay here. 233 00:24:07,660 --> 00:24:11,210 Look, daddy. - That is what is called mother's sentiment. 234 00:24:11,540 --> 00:24:13,852 Mother, not you, and not eve Mother Kali.. 235 00:24:13,980 --> 00:24:16,474 ..can stop me now. 236 00:24:20,860 --> 00:24:23,240 What! You want to study further? - Yes. 237 00:24:23,360 --> 00:24:25,960 What yes! There are just a few guys in our village.. 238 00:24:26,360 --> 00:24:27,460 ..who are literate, and among those no one agrees.. 239 00:24:27,520 --> 00:24:29,000 ..to live in our house after marriage.. 240 00:24:29,480 --> 00:24:32,140 Now if you study further where will I search for a son-in-Law? 241 00:24:32,520 --> 00:24:35,900 Son-in-Law? What for? - To play marbles. 242 00:24:36,800 --> 00:24:38,860 Daddy, why are you looking for a son-in-law now? 243 00:24:39,020 --> 00:24:41,036 I need to do MS. That is what this application is for. 244 00:24:41,660 --> 00:24:42,680 Sign here. 245 00:24:45,120 --> 00:24:45,760 Sign here. 246 00:24:45,880 --> 00:24:47,700 Come here. I will beat you up. 247 00:24:49,880 --> 00:24:52,260 There are only four guys in this province who studied till B.Sc. 248 00:24:52,500 --> 00:24:54,400 And among them two guys marriage is already fixed. 249 00:24:54,920 --> 00:24:57,700 Subbaraju's son is going to foreign. 250 00:24:58,160 --> 00:25:00,260 Now there is only Veeraraju's son left. 251 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Somehow I convinced them to live at our place after wedding.. 252 00:25:07,880 --> 00:25:08,790 I called them here tomorrow to see you. 253 00:25:08,980 --> 00:25:10,500 What! You called them to see me? 254 00:25:10,900 --> 00:25:12,520 Whom did you ask? - Whom do I have to ask? 255 00:25:12,800 --> 00:25:14,920 I will not accept it. I want to study further. - Bujji. 256 00:25:22,680 --> 00:25:24,984 Bujji dear, Listen to me. 257 00:25:26,120 --> 00:25:27,800 You were born to us after six years of prayers. 258 00:25:28,680 --> 00:25:32,360 You are our only child. If we get you married.. 259 00:25:32,920 --> 00:25:35,940 ..at a far away place we cannot live here in peace.. 260 00:25:36,200 --> 00:25:38,088 ..worrying about you. - Who is getting married.. 261 00:25:38,560 --> 00:25:40,000 ..and going away now? - If you study further.. 262 00:25:40,200 --> 00:25:41,600 ..that is the situation we will have to face. 263 00:25:41,920 --> 00:25:43,121 That is why I talked to Mr. Veeraraju.. 264 00:25:43,360 --> 00:25:44,460 ..and called them here tomorrow to see you. 265 00:25:44,600 --> 00:25:46,220 Daddy, tell them not to come here. 266 00:25:46,660 --> 00:25:48,580 I want to study further. Sign here. 267 00:25:49,040 --> 00:25:50,200 I am shouting at the top of my voice.. 268 00:25:50,340 --> 00:25:51,420 ..and you are behaving as if you did not even hear it? 269 00:26:04,760 --> 00:26:07,960 Daddy, you tore the application I brought? 270 00:26:09,660 --> 00:26:11,220 Tomorrow the boy you choose will come here. 271 00:26:12,600 --> 00:26:15,460 Just keep on watching. If I do not stone him.. 272 00:26:15,840 --> 00:26:17,140 ..then I will change my name. 273 00:26:31,660 --> 00:26:34,400 Dear, why are you parading again instead of sleeping? 274 00:26:34,900 --> 00:26:37,140 Come and sleep. - I am not feeling sleepy. 275 00:26:37,360 --> 00:26:39,120 It is 2 am and you are not feeling sleepy? 276 00:26:39,280 --> 00:26:40,704 I am not feeling sleepy. You sleep quietly. 277 00:27:28,380 --> 00:27:29,596 My daughter must say yes to the wedding. 278 00:27:29,740 --> 00:27:30,740 My daughter must say yes to the wedding. 279 00:27:30,900 --> 00:27:31,900 My daughter must say yes to the wedding. 280 00:27:32,080 --> 00:27:33,020 My daughter must say yes to the wedding. 281 00:27:35,640 --> 00:27:36,620 My daughter must say yes to the wedding. 282 00:27:36,840 --> 00:27:37,860 My daughter must say yes to the wedding. 283 00:27:37,940 --> 00:27:39,012 My daughter must say yes to the wedding. 284 00:27:41,780 --> 00:27:42,760 My daughter must say yes to the wedding. 285 00:27:42,900 --> 00:27:44,400 My daughter must say yes to the wedding. 286 00:27:44,660 --> 00:27:46,540 My daughter must say yes to the wedding. - Daddy. 287 00:27:46,700 --> 00:27:47,500 My daughter must say yes to the wedding. - Daddy. 288 00:27:47,600 --> 00:27:51,340 Daddy. Daddy. I am saying yes to the wedding. - Really! 289 00:27:51,880 --> 00:27:52,820 Make the arrangements for the wedding. 290 00:27:52,900 --> 00:27:54,180 You mean it? - Yes. 291 00:27:55,820 --> 00:27:56,460 Yes, daddy. 292 00:27:59,500 --> 00:28:01,300 Thank God, my prayers are finally answered. 293 00:28:01,500 --> 00:28:02,940 Come here, dear. Come here. - Ok. 294 00:28:03,020 --> 00:28:05,420 Ramaraju's granddaughter and Bapiraju's daughter.. 295 00:28:05,660 --> 00:28:10,636 ..Madhumati is being engaged to Gavararaju's grandson.. 296 00:28:10,760 --> 00:28:12,307 ..and my son Bhupatiraju. 297 00:28:15,000 --> 00:28:16,362 So that is the matter. What can he do then! 298 00:28:18,100 --> 00:28:20,500 What is the matter you look very happy? - I got the visa. 299 00:28:20,720 --> 00:28:23,000 Canada's government was ecstatic. 300 00:28:23,120 --> 00:28:24,920 They said that it is an honor for them to give me the visa and.. 301 00:28:24,940 --> 00:28:27,280 ..handed me this visa even though I was not interested. 302 00:28:28,520 --> 00:28:30,520 Now I am going to Canada. - I see. 303 00:28:30,600 --> 00:28:31,520 Which college did you get a seat in? 304 00:28:31,700 --> 00:28:34,540 There is a Kupli college in our Lane. - That is right. 305 00:28:34,700 --> 00:28:36,980 You would get seats ln Kupli colleges in those dingy lanes.. 306 00:28:37,200 --> 00:28:40,300 ..because you lack this. Your range is pretty low.. 307 00:28:40,400 --> 00:28:42,060 ..and my range is this high. 308 00:28:42,300 --> 00:28:46,960 Now I will be flying to Canada. 309 00:28:54,340 --> 00:28:57,100 Oh God! How can this happen to us! - What is that noise! 310 00:28:57,240 --> 00:28:58,680 I do not know, sir. - Come, Let us see. 311 00:29:01,220 --> 00:29:03,240 How can this happen to us! 312 00:29:05,860 --> 00:29:07,320 What happened, sister-in-law? - How can this happen to us! 313 00:29:07,580 --> 00:29:09,480 We are destroyed. - 'To Miss. Madhumita.' 314 00:29:09,940 --> 00:29:11,180 'Please forgive me.' 315 00:29:12,300 --> 00:29:14,320 'I Love a girl. I had to agree to this match..' 316 00:29:14,700 --> 00:29:16,720 '..because of my father's pressure.' 317 00:29:17,640 --> 00:29:20,434 'The girl I love attempted suicide.' 318 00:29:20,820 --> 00:29:22,080 'That is why I am doing this.' 319 00:29:22,640 --> 00:29:25,335 'If the blot on your name that the groom left you..' 320 00:29:25,440 --> 00:29:26,800 '..one day before the wedding can.. 321 00:29:27,120 --> 00:29:31,979 ..save a girl's life..' - What happened? 322 00:29:32,600 --> 00:29:34,780 '..then I hope you agree that it is worth it.' - What is written in it? 323 00:29:35,120 --> 00:29:36,840 'I am sorry. Bhupatiraju.' 324 00:29:39,740 --> 00:29:42,480 Siddhu, take care of your passport, visa and air-tickets. 325 00:29:44,440 --> 00:29:44,940 Ok, dad. 326 00:29:46,720 --> 00:29:48,160 Study well. Take care. 327 00:29:50,420 --> 00:29:51,826 O Lord! 328 00:29:53,080 --> 00:29:54,680 Look, dad. Mother is always crying. 329 00:29:54,940 --> 00:29:56,340 Mom, Look how dad is giving me send-off. 330 00:29:57,120 --> 00:29:58,740 Why do you always cry, mother! 331 00:29:59,600 --> 00:30:03,253 Why do you always cry? - I will also come to the airport. 332 00:30:03,400 --> 00:30:04,760 No, mom. You cannot come to the airport. 333 00:30:04,880 --> 00:30:06,868 Hey, lt is just to the airport. Take her along with you. 334 00:30:07,000 --> 00:30:07,660 You want me to take mother to the airport? 335 00:30:07,880 --> 00:30:09,900 Mother will kill me with her sentiments in the airport. 336 00:30:10,020 --> 00:30:11,500 She will make me emotional and will not let me go, daddy. 337 00:30:13,600 --> 00:30:15,190 Please, Siddhu. Please. 338 00:30:16,940 --> 00:30:19,400 Lord, have mercy on me. Have mercy on me. 339 00:30:20,619 --> 00:30:21,962 Mother, give me your hands. 340 00:30:22,240 --> 00:30:23,481 Give me your hands. - No, I will not. 341 00:30:24,040 --> 00:30:25,800 Bless me. Come on, bless me. 342 00:30:26,880 --> 00:30:27,540 Mom. 343 00:30:29,660 --> 00:30:30,346 Hey, Chandan! 344 00:30:51,580 --> 00:30:53,640 'Look at the guy walking tensed in the crowd.' 345 00:30:53,960 --> 00:30:55,240 'Take note of him.' 346 00:30:56,640 --> 00:30:58,940 'He is in no way related to this story..' 347 00:30:59,480 --> 00:31:01,400 '..but he would change the entire story.' 348 00:32:04,220 --> 00:32:05,220 'You know whose blood it is.' 349 00:32:05,820 --> 00:32:07,130 'It is Madhumati's blood she donated ln Kalkaluru.' 350 00:32:07,720 --> 00:32:08,880 'It traveled all over and eventually..' 351 00:32:09,020 --> 00:32:10,160 '..reached this hospital.' 352 00:32:37,760 --> 00:32:39,540 Hey! Hey, Bujji! 353 00:32:42,340 --> 00:32:44,380 Look here. Do not worry at all. 354 00:32:45,020 --> 00:32:46,500 I asked them to find another groom for you. 355 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 You will get married next week. 356 00:32:48,100 --> 00:32:49,860 Daddy, come on. - What? 357 00:32:50,280 --> 00:32:53,414 What else shall I say! You take decisions on your own. 358 00:32:54,480 --> 00:32:55,760 Did you ever think about me? 359 00:32:56,400 --> 00:32:58,520 Just now a guy wrote a Letter and ran away.. 360 00:32:58,960 --> 00:33:00,058 How can I get married immediately! 361 00:33:00,820 --> 00:33:03,040 I was thinking of studying further and you are.. 362 00:33:06,100 --> 00:33:08,880 You are right. You wanted to study further.. 363 00:33:09,100 --> 00:33:10,680 ..but I interfered with it and ruined it. 364 00:33:11,020 --> 00:33:12,460 Daddy, can I study further? 365 00:33:12,740 --> 00:33:13,960 I want to study further, daddy. M. Sc. 366 00:33:14,860 --> 00:33:16,920 But I tore your college-application. 367 00:33:17,560 --> 00:33:20,106 How is it possible now? - You tore Kakatiya's application. 368 00:33:20,300 --> 00:33:22,320 But I have also applied in Nizam college in Hyderabad. 369 00:33:22,720 --> 00:33:23,682 I got the interview card as well. 370 00:33:23,940 --> 00:33:27,500 If you say ok I will join it. - What! In Hyderabad? 371 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 But I did not sign it? 372 00:33:31,320 --> 00:33:34,854 Yes, it is a big signature, a long zigzag line. 373 00:33:35,020 --> 00:33:38,931 I know it well. I just forged it. - You evil girl. 374 00:33:57,720 --> 00:34:02,120 Very sad. You said you would fly. 375 00:34:02,600 --> 00:34:03,620 Is this what is called flying? 376 00:34:04,000 --> 00:34:06,600 This leg on East Godavari, that leg on West Godavari.. 377 00:34:06,920 --> 00:34:08,400 ..and that hand is Guntur district. 378 00:34:08,960 --> 00:34:10,360 Where will you go now, buddy? 379 00:34:10,540 --> 00:34:12,955 It will take you minimum two months for you to walk. 380 00:34:14,080 --> 00:34:18,800 Dog, I am going to kill you. I am going to kill you. 381 00:34:20,457 --> 00:34:23,857 Buddy, leave it. You are not Dharmendra in 'Sholey'.. 382 00:34:24,000 --> 00:34:27,720 ..but you are Sanjeev Kumar. - I will see you. - Ok. 383 00:34:28,020 --> 00:34:30,260 Hey, what are you fighting about? - Look, uncle. 384 00:34:30,360 --> 00:34:32,220 Sidhhu. - He wants to fly in this get-up. 385 00:34:33,300 --> 00:34:34,660 My dear! 386 00:34:35,840 --> 00:34:38,176 Stop crying, mother. Stop crying. 387 00:34:38,340 --> 00:34:40,860 Hey, do not talk like that. She is really very upset. 388 00:34:41,040 --> 00:34:42,863 I am lying on this bed only because of mother, daddy. 389 00:34:42,960 --> 00:34:45,700 Only because of mother. When I left home.. 390 00:34:45,820 --> 00:34:47,440 ..she was crying and my car met an accident. 391 00:34:47,540 --> 00:34:48,948 Thank God I asked her not to come to the airport. 392 00:34:49,140 --> 00:34:50,404 God forbid if she had come there I fear what else.. 393 00:34:50,760 --> 00:34:51,976 ..would have happened. I cannot imagine them. 394 00:34:52,280 --> 00:34:54,060 Daddy, send me to Canada somehow. 395 00:34:54,220 --> 00:34:55,420 No. No. - Please, daddy. Please, daddy. - Calm down. 396 00:34:55,420 --> 00:34:58,040 In this get-up? The doctor has already inserted.. 397 00:34:58,160 --> 00:35:00,340 ..a spoon in this leg and a plate in this leg. 398 00:35:00,680 --> 00:35:02,940 You cannot even move for two months. You are settled here. 399 00:35:03,200 --> 00:35:04,700 And what about my studies? - In your joy.. 400 00:35:04,960 --> 00:35:05,980 ..of joining foreign college you did not.. 401 00:35:06,140 --> 00:35:07,340 ..apply in any local college as a plan-B. 402 00:35:09,000 --> 00:35:09,767 If you wish you can do this. 403 00:35:10,220 --> 00:35:11,980 My friend is a principal in Hyderabad's Nizam college. 404 00:35:12,680 --> 00:35:14,551 I can ask him to hold a seat for two months. 405 00:35:15,440 --> 00:35:18,528 What do you say? Would you like to study in Hyderabad? 406 00:35:21,480 --> 00:35:22,712 How does it matter where I study now.. 407 00:35:23,100 --> 00:35:24,040 ..when I am not going to Canada. Wherever it is! 408 00:35:24,620 --> 00:35:25,120 Is it ok? 409 00:35:27,220 --> 00:35:28,560 If you go to Canada you can see Niagara falls.. 410 00:35:29,140 --> 00:35:30,548 ..and if you go to Hyderabad you can see Hussain Sagar. 411 00:35:31,240 --> 00:35:32,408 You can talk to Buddha everyday. 412 00:36:21,220 --> 00:36:22,320 Hi, I am Siddhu. - Hi, I am Babu. 413 00:36:22,480 --> 00:36:24,640 Hi, I am Vicky. You look like a Bengali person. 414 00:36:25,420 --> 00:36:27,740 I wil ask your name later on. Are you new to this class? 415 00:36:27,840 --> 00:36:30,560 Yes, and you? - Me? I have been studying.. 416 00:36:30,700 --> 00:36:31,800 ..ln the same class since last 5-6 years. 417 00:36:32,040 --> 00:36:34,216 The reason Is that I come to the college in the beginning.. 418 00:36:34,540 --> 00:36:35,516 ..and then I come at the end.. 419 00:36:35,880 --> 00:36:37,940 ..and I spend the rest of the time in the dance hall. 420 00:36:38,320 --> 00:36:41,136 Dance. Dance. Dance. I am the dance-master.. 421 00:36:41,420 --> 00:36:42,160 ..of all these students. - Shall we start the class? 422 00:36:42,359 --> 00:36:44,499 You will not listen to me If I say no, right? 423 00:36:44,960 --> 00:36:47,260 By the way, I am getting late to smoke. Meet you later. 424 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Sonam. - Yes. 425 00:36:48,660 --> 00:36:49,972 Are you ready? - Ya. - Start. 426 00:37:06,260 --> 00:37:07,180 Thank you. - You are welcome. 427 00:37:08,200 --> 00:37:10,040 I am Shanti. - Hi, I am Madhu. - Hi. 428 00:37:47,600 --> 00:37:48,940 This temple is so serene. 429 00:37:49,800 --> 00:37:50,984 Cold breeze, nice weather.. 430 00:37:52,080 --> 00:37:54,400 I did not believe it when others said it, but I really liked it. 431 00:37:57,460 --> 00:38:01,020 I like it. - You know Nisha, whenever I come.. 432 00:38:01,080 --> 00:38:02,184 ..to the temple it reminds me of my daddy. 433 00:38:06,300 --> 00:38:09,160 So you too have a girlfriend. That is how it should be. 434 00:39:44,320 --> 00:39:45,500 Hello. - Hello. 435 00:39:47,000 --> 00:39:48,312 Have we met before? 436 00:39:50,920 --> 00:39:52,232 Sorry, I did not mean it that way. 437 00:39:52,640 --> 00:39:54,920 This is every guy's favorite Pick-up Line.. 438 00:39:55,000 --> 00:39:56,280 ..but I did not mean it that way. 439 00:39:57,040 --> 00:39:58,512 I really feel like I met you before. 440 00:40:00,960 --> 00:40:03,640 I too feel the same way. - Did you see that! 441 00:40:04,080 --> 00:40:05,648 We are meeting for the first time, but there ls... 442 00:40:05,860 --> 00:40:08,120 ..this feeling that we know each other since 20 years. 443 00:40:09,860 --> 00:40:13,120 Me too. - Anyhow, I am Sidhu Siddhartha Roy. 444 00:40:14,580 --> 00:40:17,640 Madhu. Madhumati. - Madhu. Madhumati. Beautiful name. 445 00:40:19,060 --> 00:40:19,923 You are.. - Madhu. 446 00:40:23,260 --> 00:40:24,860 Friends. - Friends. 447 00:40:25,140 --> 00:40:26,340 Cool. - Bye. - Bye. 448 00:40:36,580 --> 00:40:38,820 Oh! Your sword is scaring me. 449 00:40:39,280 --> 00:40:41,260 You are moving that sword Like Abhimanyu did.. 450 00:40:41,260 --> 00:40:42,820 ..ln the battle of Mahabharata. 451 00:40:43,520 --> 00:40:45,728 You think it is a sword or some stick? 452 00:40:47,720 --> 00:40:51,500 Sidhu, do you love any girl? - No, not till now. 453 00:40:52,220 --> 00:40:53,772 Never came across anyone like that. 454 00:40:55,260 --> 00:40:56,760 It seems that you love someone. - Yes. 455 00:40:58,620 --> 00:40:59,980 Who is she? - She is studying in our college. 456 00:41:00,939 --> 00:41:03,020 Our group? - No, maths. 457 00:41:03,180 --> 00:41:03,680 What is her name? 458 00:41:05,460 --> 00:41:06,100 Shanti. 459 00:41:09,100 --> 00:41:09,948 What is the hurdle in your love? 460 00:41:11,160 --> 00:41:12,660 The hurdle is that I am an orphan. 461 00:41:14,060 --> 00:41:15,292 Shanti's father is Gudumba Satti. 462 00:41:16,060 --> 00:41:17,468 Everyone in this town is scared of him. 463 00:41:18,420 --> 00:41:19,960 And right now it is college holidays. 464 00:41:20,840 --> 00:41:22,240 It is pretty tough for Me not to see her. 465 00:41:23,180 --> 00:41:24,380 They are disconnecting the phone. 466 00:41:25,200 --> 00:41:26,160 They are not letting her Step out of the house. 467 00:41:27,340 --> 00:41:28,172 That is why I wrote this Letter. 468 00:41:28,780 --> 00:41:29,293 Come here. 469 00:41:31,900 --> 00:41:32,400 Address. 470 00:41:56,200 --> 00:41:57,576 Take out boys there and solve lt. 471 00:41:58,960 --> 00:42:00,720 Give me a call if there Is any problem. Got it? 472 00:42:02,840 --> 00:42:05,462 Babu is in real trouble. 473 00:42:08,540 --> 00:42:11,060 Hello, uncle! - Hello, dear! How are you? 474 00:42:11,580 --> 00:42:14,580 I am fine. How are you? - I am perfectly fine. 475 00:42:15,280 --> 00:42:16,660 Madhu. - And what is Shanti saying? 476 00:42:17,220 --> 00:42:20,100 She is your daughter after All. Bye. Bye, uncle. 477 00:42:20,240 --> 00:42:21,340 Goodbye. Come, dear. 478 00:42:28,000 --> 00:42:30,320 Hello! Hello! Hello! Hello! 479 00:42:33,020 --> 00:42:35,460 Sidhu Siddhartha Roy. Temple. - Hl. - Hl. 480 00:42:36,200 --> 00:42:37,304 How come you are.. - How come you are.. 481 00:42:39,640 --> 00:42:41,592 What is there in your hand? - Letter. 482 00:42:43,440 --> 00:42:45,536 Love Letter? - How did you guess that? 483 00:42:46,240 --> 00:42:48,180 That is written on your face. Do not you have any sense? 484 00:42:49,080 --> 00:42:49,820 Do not you have any manners? 485 00:42:50,180 --> 00:42:51,320 Do not you know how to behave in public? 486 00:42:51,880 --> 00:42:53,928 You wore a pant. You wore a shirt. You wore shoes. 487 00:42:54,040 --> 00:42:55,416 Hello! - You are educated. - Hello! 488 00:42:55,760 --> 00:42:57,380 Hello! Hello! - Is this what you learnt all now? 489 00:42:58,320 --> 00:43:00,600 Go and do something worthwhile. 490 00:43:00,620 --> 00:43:01,532 Hello! Will you stop it? 491 00:43:03,080 --> 00:43:04,135 Why are you shooting your mouth? 492 00:43:04,940 --> 00:43:07,860 Yes. It is my mouth. It is my wish. I can say anything. 493 00:43:07,880 --> 00:43:08,980 But it is my ears that are hearing them. 494 00:43:09,020 --> 00:43:12,300 Your words are hurting my heart. - What a great heart! 495 00:43:12,540 --> 00:43:14,140 Yours is a cheap heart that wrote a Love Letter.. 496 00:43:14,480 --> 00:43:16,160 ..to a girl whom you saw just a couple of days ago. 497 00:43:17,920 --> 00:43:20,496 Hello! Madhu! I did not write this letter for you. 498 00:43:20,820 --> 00:43:22,380 But my friend wrote this letter to your friend. 499 00:43:23,060 --> 00:43:25,280 Semester holidays. He was unable to meet her. 500 00:43:25,660 --> 00:43:26,477 They were disconnecting the phone. 501 00:43:26,700 --> 00:43:28,876 My friend asked me if I could help him. - Sorry. 502 00:43:29,040 --> 00:43:30,780 I said of course I would help my friend. - Sorry. Sorry. 503 00:43:30,940 --> 00:43:32,700 But when I came here there Was a watchman.. - Sorry. 504 00:43:32,820 --> 00:43:34,600 So I thought of somehow Bribing the watchman.. 505 00:43:34,680 --> 00:43:35,352 ..and smuggling this letter inside. - Sorry. Sorry. 506 00:43:35,820 --> 00:43:37,357 But then I saw you, I thought I know this girl.. - Sorry. 507 00:43:37,600 --> 00:43:39,240 ..so I can take her help, my job will get easier. 508 00:43:39,660 --> 00:43:41,308 But here when I brought this letter to you.. - I am sorry. 509 00:43:41,440 --> 00:43:42,639 ..you have started abusing me as lf I am some sort of.. 510 00:43:42,940 --> 00:43:44,580 What did you say? Do I Look Like a stupid? - Sorry. 511 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 Do I look like an eve-teaser? - No. 512 00:43:47,040 --> 00:43:48,380 How do I look like? - I am sorry. 513 00:43:48,520 --> 00:43:50,140 Do I look like a roadside Romeo? - No, you do not. 514 00:43:50,260 --> 00:43:51,460 Do not say sorry. Do not keep telling me. 515 00:43:51,640 --> 00:43:54,248 You really did hurt me. - I am sorry. Please. 516 00:43:56,460 --> 00:43:59,980 I am sorry. I am so sorry. 517 00:44:01,560 --> 00:44:03,900 He always cracks such sort of jokes and keeps us in splits. 518 00:44:04,220 --> 00:44:05,317 When he comes to the class.. 519 00:44:07,980 --> 00:44:10,540 ''What is this torture?'' 520 00:44:11,140 --> 00:44:14,000 ''Babu, how long will you..'' 521 00:44:17,320 --> 00:44:19,240 Madhu, we live in adjoining flats.. 522 00:44:19,340 --> 00:44:20,580 ..We study in the same college.. 523 00:44:20,720 --> 00:44:21,960 ..But how come we still do not know each other. 524 00:44:22,900 --> 00:44:24,860 Keep that aside, today we are talking here at this place.. 525 00:44:25,240 --> 00:44:27,940 ..alone for no reason. What do you call this? 526 00:44:29,060 --> 00:44:31,028 Love. - Love? 527 00:44:32,180 --> 00:44:33,123 Babu and Shanti's love. 528 00:44:35,840 --> 00:44:36,512 What did you think? 529 00:44:38,300 --> 00:44:40,320 Nothing. - Madhu, did you love anyone? 530 00:44:41,600 --> 00:44:42,100 And you? 531 00:44:43,020 --> 00:44:43,520 Why? 532 00:44:45,079 --> 00:44:45,819 Just like that. 533 00:44:48,260 --> 00:44:50,628 And why did not you love anyone? - I do not know. 534 00:44:51,100 --> 00:44:52,980 You do not know how to love? - No. No. No. 535 00:44:53,060 --> 00:44:56,132 So you know that? - Oh Sidhu! Please. 536 00:44:56,200 --> 00:44:58,060 Let us talk about something else please. - What shall I do! 537 00:45:13,820 --> 00:45:14,700 Bye. - Bye. 538 00:45:15,140 --> 00:45:17,060 Bye. - Bye. - Bye, goodnight. 539 00:45:17,520 --> 00:45:18,020 Bye. 540 00:45:24,840 --> 00:45:26,980 Goodnight, Babu. - Meet you in the college tomorrow. 541 00:45:27,080 --> 00:45:28,400 Ok, bye. - Bye. 542 00:45:40,760 --> 00:45:41,660 So.. - So.. 543 00:45:43,000 --> 00:45:43,700 So, thanks. 544 00:45:45,300 --> 00:45:47,400 You must thank strangers when they give you a lift. 545 00:45:48,180 --> 00:45:50,986 Do we really need these formalities? 546 00:45:51,600 --> 00:45:54,460 What shall we do now? - Take back your thanks. 547 00:45:55,460 --> 00:45:55,988 Then give me back. 548 00:46:03,420 --> 00:46:04,315 Bye. - Bye. 549 00:46:06,160 --> 00:46:09,580 Dear students, our college cultural programs are nearing. 550 00:46:10,080 --> 00:46:11,936 Tomorrow the dance rehearsals will begin. 551 00:46:56,760 --> 00:46:59,150 Come on, move! - O God! I cannot make it right. 552 00:47:34,880 --> 00:47:35,500 Stop it! 553 00:47:39,160 --> 00:47:40,440 Hi! - Hi! 554 00:47:41,760 --> 00:47:44,208 Can you give this letter to Shanti? - Ok. - Ok, bye. 555 00:47:44,780 --> 00:47:47,060 Oh! You did not glue this? 556 00:47:48,820 --> 00:47:50,500 It is that? I feared that it is something else. 557 00:47:50,840 --> 00:47:52,940 Very good. I appreciate your friendship. 558 00:47:53,600 --> 00:47:54,559 That is how friends should be. 559 00:47:55,140 --> 00:47:56,100 Your friend gave you this personal letter.. 560 00:47:56,320 --> 00:47:59,360 ..without pasting it, that shows how much he trusts you. 561 00:47:59,840 --> 00:48:01,340 No, there is nothing like that. You can also read it. 562 00:48:01,540 --> 00:48:04,260 No. No. No. - It is a Love-Letter. Very personal. 563 00:48:04,680 --> 00:48:06,900 Your friend gave you with Trust and you gave me this. 564 00:48:07,080 --> 00:48:10,300 And my friend trusts me. We Cannot betray that trust, ok? 565 00:48:10,820 --> 00:48:14,040 What trust! Dear Shanti, I cannot come to college.. 566 00:48:14,480 --> 00:48:16,920 ..for a couple of days. I Cannot take you to a movie.. 567 00:48:17,200 --> 00:48:18,640 ..this Friday evening. So please do not mind. 568 00:48:18,840 --> 00:48:20,900 I am going to Vizag on orphanage work. 569 00:48:21,000 --> 00:48:22,740 I do not know how to live without you for two days. 570 00:48:23,120 --> 00:48:25,620 I do not know how to live without Kissing you for 2 days. 571 00:48:26,160 --> 00:48:27,740 That is why my heart is going again and again with.. 572 00:48:27,860 --> 00:48:29,460 Shanti, I Love you. Shanti, I Love you. 573 00:48:29,620 --> 00:48:30,620 I Love you. Love you. Love you. Love you. 574 00:48:30,640 --> 00:48:31,596 Enough. - I Love you. Love you. Love you. 575 00:48:32,360 --> 00:48:34,240 What a character you are! - Me? 576 00:48:34,640 --> 00:48:35,904 How can you open a Letter and read it just like that! 577 00:48:36,740 --> 00:48:37,986 You think it is just Any other letter? 578 00:48:38,120 --> 00:48:39,420 Love letter. Full of personal emotions you know. 579 00:48:39,780 --> 00:48:41,500 You are betraying your friend’s trust. 580 00:48:42,060 --> 00:48:43,460 It is wrong. You are a crook. 581 00:48:43,880 --> 00:48:45,360 You are a jerk. You are a cheat. 582 00:48:45,820 --> 00:48:46,840 You are a pervert. - Yes. 583 00:48:46,960 --> 00:48:48,672 You are a stupid. You are an idiot. - Yes. Yes. 584 00:48:48,820 --> 00:48:50,480 Your mind is full of filthy. You are a traitor. 585 00:48:50,880 --> 00:48:53,120 Madhu, chill. Chill. - I know you are a cheat. 586 00:48:53,439 --> 00:48:54,919 You are a.. - Cool. 587 00:48:57,000 --> 00:48:57,500 Cool. 588 00:48:59,500 --> 00:49:00,636 Do I look that cheap? 589 00:49:01,860 --> 00:49:05,100 Babu's thumb.. This finger.. Not this, but his thumb.. 590 00:49:06,059 --> 00:49:08,199 ..tore off and bled profusely. 591 00:49:09,020 --> 00:49:11,340 Could he have written in that condition? No, he couldn’t. 592 00:49:11,640 --> 00:49:12,980 That is why he dictated it and I wrote his letter. 593 00:49:14,400 --> 00:49:16,200 You got it? Or do you want any other explanations? 594 00:49:16,280 --> 00:49:19,360 I am sorry. - Am I clear or do I have to say something else? 595 00:49:20,860 --> 00:49:23,871 Sidhu. Sidhu. - Just this much gap is enough for you.. 596 00:49:24,020 --> 00:49:26,520 You just go on and on and on. - I said I am sorry. 597 00:49:27,720 --> 00:49:29,496 Now start your usual apologies. - I am sorry. 598 00:49:31,040 --> 00:49:32,520 No, I know. I know. I know. I know about you. 599 00:49:32,600 --> 00:49:33,752 I know you are going to end up with this. 600 00:49:34,300 --> 00:49:35,660 Please. - You do one thing. 601 00:49:36,031 --> 00:49:39,135 Record a cassette with 'I am sorry' thousand times.. 602 00:49:39,423 --> 00:49:42,243 ..and keep it with you, because you need it again and again. 603 00:49:42,600 --> 00:49:45,180 I am sorry. I am sorry. 604 00:49:46,780 --> 00:49:49,220 I am sorry. - Ok. 605 00:49:57,840 --> 00:50:00,400 Oh no! What happened? - It seems that car broke down. 606 00:50:00,783 --> 00:50:02,163 What shall we do now? - Let us lock and walk. 607 00:50:05,774 --> 00:50:06,542 There will not be any problem, right? 608 00:50:06,780 --> 00:50:08,332 There will be no problem. We will call the mechanic at morning.. 609 00:50:08,560 --> 00:50:10,180 ..and he will take care of it. We can go by walk now. - Ok. 610 00:50:13,460 --> 00:50:15,880 Madhu, can I ask you something? - What? 611 00:50:16,500 --> 00:50:21,200 Who do you like most? - Like most? I like my father most. 612 00:50:21,518 --> 00:50:23,418 Of course, I too like my father very much. 613 00:50:23,662 --> 00:50:25,870 Since childhood he taught me morals and all that.. 614 00:50:26,160 --> 00:50:28,180 I like my dad. Who else? 615 00:50:28,223 --> 00:50:32,783 I like my mother. - Of course, I too like my mother. 616 00:50:32,980 --> 00:50:35,156 She sang lullabies for me, fed me from her hands.. 617 00:50:35,320 --> 00:50:38,540 I love my mother. Who else do you like very much? 618 00:50:39,340 --> 00:50:41,916 Then.. I like Chiranjeevi. 619 00:50:46,140 --> 00:50:48,480 Chiranjeevi? - Chiranjeevi. Film actor. 620 00:50:48,960 --> 00:50:50,420 I see. Film actor Chiranjeevi? 621 00:50:51,060 --> 00:50:52,300 He fights well, dances well.. 622 00:50:52,720 --> 00:50:54,280 Blood donations. Blood banks. Social service. 623 00:50:55,700 --> 00:50:58,421 I like him. He is a good fellow. I too like him very much. 624 00:50:59,060 --> 00:50:59,880 That is not what I mean, Madhu. 625 00:51:00,040 --> 00:51:02,800 Chiranjeevi, mother, father.. Everyone likes them. 626 00:51:03,660 --> 00:51:07,720 On a personal level who is the person you like most? 627 00:51:08,895 --> 00:51:11,406 Oh God! - Madhu. Madhu. Madhu. 628 00:51:11,727 --> 00:51:13,807 Oh God! - Madhu. - Oh God! Oh God! 629 00:51:14,740 --> 00:51:17,364 Look, you want to hear some specific person's name. 630 00:51:18,080 --> 00:51:20,159 Tell me his name. I will tell you that I like him. 631 00:51:21,758 --> 00:51:25,091 Forget it. Take it light. - Oh God! 632 00:51:26,300 --> 00:51:26,875 Goodnight. 633 00:52:57,640 --> 00:52:59,820 ''Love is not easy.'' 634 00:53:00,060 --> 00:53:02,252 ''You cannot conquer it.'' 635 00:53:02,960 --> 00:53:05,080 ''What are the conditions in love?'' 636 00:53:05,400 --> 00:53:07,705 ''What is the mystery in love?'' 637 00:53:08,240 --> 00:53:10,300 ''Love is precious.'' 638 00:53:10,880 --> 00:53:12,880 ''Everyone does not get it.'' 639 00:53:13,540 --> 00:53:15,620 ''It looks beautiful.'' 640 00:53:15,920 --> 00:53:18,528 ''But it bursts when you touch lt.'' 641 00:53:21,240 --> 00:53:23,654 ''No. No. Do not say that.'' 642 00:53:23,940 --> 00:53:26,240 ''Where there is a will there is a way.'' 643 00:53:26,700 --> 00:53:28,980 ''I will do it for you.'' 644 00:53:29,420 --> 00:53:32,252 ''I will show it to the world.'' 645 00:53:42,743 --> 00:53:44,803 ''Love is not easy.'' 646 00:53:45,400 --> 00:53:47,592 ''You cannot conquer it.'' 647 00:53:47,920 --> 00:53:50,180 ''What are the conditions in love?'' 648 00:53:50,580 --> 00:53:52,880 ''What is the mystery in love?'' 649 00:53:53,340 --> 00:53:55,420 ''Love is precious.'' 650 00:53:55,800 --> 00:53:58,160 ''Everyone does not get it.'' 651 00:53:58,600 --> 00:54:00,552 ''It looks beautiful.'' 652 00:54:01,255 --> 00:54:03,543 ''But it bursts when you touch lt.'' 653 00:54:06,480 --> 00:54:08,520 ''No. No. Do not say that.'' 654 00:54:09,100 --> 00:54:11,388 ''Where there is a will there is a way.'' 655 00:54:11,740 --> 00:54:14,000 ''I will do it for you.'' 656 00:54:14,360 --> 00:54:16,536 ''I will show it to the world.'' 657 00:55:08,870 --> 00:55:10,956 ''Love is not easy.'' 658 00:55:11,260 --> 00:55:13,484 ''You cannot conquer it.'' 659 00:55:14,060 --> 00:55:16,240 ''What are the conditions in love?'' 660 00:55:16,700 --> 00:55:18,973 ''What is the mystery in love?'' 661 00:55:19,320 --> 00:55:21,592 ''Love is precious.'' 662 00:55:21,920 --> 00:55:24,192 ''Everyone does not get lt.'' 663 00:55:24,580 --> 00:55:26,820 ''It looks beautiful.'' 664 00:55:27,280 --> 00:55:29,648 ''But it bursts when you touch lt.'' 665 00:55:32,580 --> 00:55:34,717 ''No. No. Do not say that.'' 666 00:55:35,100 --> 00:55:37,300 ''Where there is a will there is a way.'' 667 00:55:37,760 --> 00:55:39,988 ''I will do it for you.'' 668 00:55:40,460 --> 00:55:43,860 ''I will show it to the world.'' 669 00:55:58,640 --> 00:56:00,700 Hi. - Hi, Babu. Babu, did you see Siddhu? 670 00:56:01,240 --> 00:56:03,060 Is it your birthday? - No. 671 00:56:03,140 --> 00:56:04,500 Anything special? - Why? 672 00:56:04,800 --> 00:56:07,680 New dress. Happy mood. Anything special? 673 00:56:08,200 --> 00:56:08,860 Nothing special. 674 00:56:09,980 --> 00:56:12,332 And where is Siddhu? - He is there on the left side corner. 675 00:56:13,640 --> 00:56:14,516 But just now I came from that way. 676 00:56:15,100 --> 00:56:16,900 You might have come from that way, but there is a.. 677 00:56:16,980 --> 00:56:18,276 ..telephone booth over there that you must have overlooked. 678 00:56:18,379 --> 00:56:19,980 He is inside the telephone booth? Bye. - Bye. 679 00:56:20,380 --> 00:56:21,580 No. No. No. No. No, sweetheart. 680 00:56:21,720 --> 00:56:23,680 It is true that there was one week holidays last month. 681 00:56:24,660 --> 00:56:26,580 But I had to stay here as my friends forced me. 682 00:56:26,700 --> 00:56:28,260 That is why I could not come, sweetheart. Sorry. 683 00:56:29,960 --> 00:56:31,780 Hello! Hello! 684 00:56:32,940 --> 00:56:35,629 Hello, Gita! Will you Listen to what I say? 685 00:56:36,260 --> 00:56:38,220 There is another week holidays next month. 686 00:56:38,540 --> 00:56:39,700 I will definitely come this time. 687 00:56:41,040 --> 00:56:41,820 Are you happy now? 688 00:56:43,180 --> 00:56:45,820 I Love you, Geeta. I Love you. I Love you so much. 689 00:56:46,760 --> 00:56:47,800 You want me to give me something.. 690 00:56:47,900 --> 00:56:49,020 ..that you would remember till I come there. 691 00:56:53,760 --> 00:56:54,260 Bye. 692 00:56:58,300 --> 00:56:59,880 Hi! Were you waiting for me? 693 00:57:00,700 --> 00:57:01,900 What is the matter you Look so ugly today? 694 00:57:02,860 --> 00:57:04,020 Yes, you would find me ugly now. 695 00:57:04,440 --> 00:57:07,720 Hey, the truth is you look very beautiful. I just gave it a twist. 696 00:57:08,440 --> 00:57:09,460 Yes, you enjoy twisting things. 697 00:57:10,520 --> 00:57:12,520 Hey, lt was just a joke. Why are you getting serious? 698 00:57:13,820 --> 00:57:16,540 Siddhu, Madhu is waiting for you. 699 00:57:18,540 --> 00:57:19,540 I see. So you had already met. 700 00:57:20,960 --> 00:57:25,300 Madhu, you were waiting for me? - I came to talk to you.. 701 00:57:26,120 --> 00:57:26,820 ..about something important, but I forgot it. 702 00:57:28,560 --> 00:57:30,340 She forgot it. - Siddhu! 703 00:57:33,040 --> 00:57:34,206 Who? - Who? 704 00:57:35,360 --> 00:57:36,720 Who was on the phone? - Gita. 705 00:57:37,960 --> 00:57:39,760 Who is she? - My mom. 706 00:57:41,420 --> 00:57:43,080 Mom? - Yes, my mom. 707 00:57:44,900 --> 00:57:46,940 But you called her Gita. - Yes, that's what her name is. 708 00:57:47,120 --> 00:57:48,560 I call my mom Gita and father Arvind. 709 00:57:48,620 --> 00:57:49,580 I used call them that way since childhood.. 710 00:57:50,620 --> 00:57:53,240 ..and now I am habituated to it. 711 00:57:54,680 --> 00:57:56,740 I talk to her everyday after the conference. That is it. 712 00:58:00,660 --> 00:58:02,120 Mom? - Mom. 713 00:58:04,860 --> 00:58:06,028 Mom? - Mom. 714 00:58:22,880 --> 00:58:25,360 Hi, dear! Will you come with me? - Stupid. 715 00:58:25,540 --> 00:58:27,640 Buddy, she got upset. 716 00:58:29,280 --> 00:58:31,740 Hey, you! Bring down the volume. 717 00:58:33,400 --> 00:58:34,664 There was some problem yesterday, right? 718 00:58:34,840 --> 00:58:35,600 Yesterday's problem? 719 00:58:35,940 --> 00:58:39,600 Yesterday we bumped into four guys from Afsalgunj. 720 00:58:39,920 --> 00:58:41,340 Sheru, Ajay and I, the three of us.. 721 00:58:41,540 --> 00:58:43,400 ..bashed them so hard, so hard.. 722 00:58:43,400 --> 00:58:46,480 ..that they were left unrecognizable. - Really! 723 00:58:46,860 --> 00:58:48,320 They were lucky that I was there. 724 00:58:48,560 --> 00:58:51,000 Brother Sheru took out a knife. - Knife? 725 00:58:51,160 --> 00:58:53,180 The scene would have gotten worse. 726 00:58:54,220 --> 00:58:56,317 Sheru, tell them what you did. - Hey, stop it! 727 00:58:57,180 --> 00:59:01,520 Take it light. - it seems that brother's still very upset. 728 00:59:06,980 --> 00:59:10,100 Look there, Sheru. Your anger will come down. 729 00:59:11,060 --> 00:59:12,780 She is sexy, buddy. 730 00:59:15,780 --> 00:59:17,700 You are right, buddy. 731 00:59:18,280 --> 00:59:20,420 I will take her today. 732 00:59:24,140 --> 00:59:26,200 Hey, will you come to Khandala? 733 00:59:28,720 --> 00:59:31,000 Forget Khandala, we would take her to Gandipet? 734 00:59:34,420 --> 00:59:35,520 What do you say, Ajay? 735 00:59:37,460 --> 00:59:38,060 Let her go. 736 00:59:42,480 --> 00:59:44,020 Siddhu. - Hi, Madhu. - Hi. 737 00:59:45,060 --> 00:59:46,140 The entire shop is ours. 738 00:59:46,520 --> 00:59:47,360 We will go? 739 00:59:49,380 --> 00:59:52,600 Sheru, no matter whatever you say today this girl must be.. 740 00:59:53,900 --> 00:59:55,860 We will get nothing if we keep on thinking, Sheru. 741 00:59:56,420 --> 00:59:57,860 Look there, that guy is taking away that girl. 742 01:00:01,720 --> 01:00:03,520 Kamal, start the van. 743 01:00:10,560 --> 01:00:12,340 What the hell are you doing! 744 01:00:16,600 --> 01:00:17,860 The girl's pretty fast, buddy. 745 01:00:18,640 --> 01:00:20,700 What! - You filthy jerks. 746 01:00:21,080 --> 01:00:22,760 What did you say! What did you say! 747 01:00:23,960 --> 01:00:25,800 Cannot you see while driving? - What shall I see? 748 01:00:25,880 --> 01:00:27,160 Show me. - Show you? 749 01:00:27,660 --> 01:00:29,020 Sorry, brother. I do not know what happened before this.. 750 01:00:29,020 --> 01:00:30,120 ..but I am sorry. - Why are you saying sorry? - I am really sorry. 751 01:00:30,680 --> 01:00:31,720 Who are you to interfere in this! Get out of this. Get out. 752 01:00:31,720 --> 01:00:32,240 Madhu, you do not know these guys. 753 01:00:32,360 --> 01:00:33,260 These guys are too dangerous. 754 01:00:33,460 --> 01:00:34,980 Take him away from here or else I am going to kill him. 755 01:00:35,120 --> 01:00:36,020 I will take care of him. - Take him away. 756 01:00:36,100 --> 01:00:38,000 Brother, tell your friend. Tell your friend. 757 01:00:38,120 --> 01:00:40,960 Hey, she is our heartbeat. - You will get bashed up here. 758 01:00:41,240 --> 01:00:42,327 Why are you saying sorry! 759 01:00:42,800 --> 01:00:43,920 Do not touch her. 760 01:00:45,440 --> 01:00:47,552 Please listen to me I am a believer of non-violence. 761 01:00:47,640 --> 01:00:48,740 Tell him to go away. - Let us not get into fights. 762 01:00:49,240 --> 01:00:50,440 Brother follows non-violence. 763 01:00:50,920 --> 01:00:52,440 He is the Gandhi of this millennium. 764 01:00:53,520 --> 01:00:56,680 Look, if you brought it this far, do not provoke me further. 765 01:00:56,800 --> 01:00:57,920 Really? You will beat me? 766 01:00:58,000 --> 01:01:00,260 Ok, come on, Let us fight. Come on, Let us fight. 767 01:01:00,320 --> 01:01:02,400 If you brought it this far I would keep non-violence aside. 768 01:01:03,260 --> 01:01:04,028 Now there will be violence. 769 01:01:06,240 --> 01:01:06,943 You.. 770 01:01:11,700 --> 01:01:12,720 Come. Come. Come. Come. 771 01:01:13,200 --> 01:01:14,460 What were you saying! What were you saying! 772 01:01:14,640 --> 01:01:15,700 You were saying something about Gandhi, right? 773 01:01:15,860 --> 01:01:17,280 Millennium Gandhi? Millennium Gandhi? 774 01:01:17,440 --> 01:01:18,800 You know anything? Do you know anything about Gandhi? 775 01:01:19,220 --> 01:01:21,140 Tell me. Tell me. You enjoy eve-teasing? 776 01:01:22,140 --> 01:01:23,740 You enjoy eve-teasing? 777 01:01:24,620 --> 01:01:26,240 You trouble girls? You trouble girls? 778 01:01:26,640 --> 01:01:28,680 Eve-teasing is fashion for you? Eve-teasing is fashion for you? 779 01:01:29,440 --> 01:01:30,420 Eve-teasing ls fashion for you? 780 01:01:31,220 --> 01:01:32,165 It is fashion for you.. 781 01:01:33,280 --> 01:01:34,528 Eve-teasers.. - Come. Come. 782 01:01:48,680 --> 01:01:50,440 What did you say then! She is your heartbeat? 783 01:01:50,520 --> 01:01:51,620 You want to hear my heartbeat? 784 01:01:55,540 --> 01:01:57,480 You too belong to this group? You too belong to this group? 785 01:01:57,900 --> 01:01:58,680 They belong to your group? 786 01:01:59,420 --> 01:02:00,971 Then what are you doing here! Get Lost from here. 787 01:02:12,820 --> 01:02:13,480 Hey, bring the rod. 788 01:02:33,760 --> 01:02:35,580 Sorry, bro. Sorry, bro. 789 01:02:36,380 --> 01:02:37,920 Run away from here. He will leave none. 790 01:02:46,900 --> 01:02:47,620 Please, sir. 791 01:02:48,660 --> 01:02:49,492 I am sorry, bro. 792 01:02:51,340 --> 01:02:51,840 Thank God. 793 01:03:00,320 --> 01:03:01,320 Come. Come. 794 01:03:01,620 --> 01:03:02,300 Come. Come. 795 01:03:08,860 --> 01:03:10,660 Does it hurt? Does it hurt? 796 01:03:12,800 --> 01:03:14,060 Does it hurt? Do you know how much.. 797 01:03:14,460 --> 01:03:17,140 ..your comments and actions hurt girls? You know that? 798 01:03:17,580 --> 01:03:19,200 You become heroes lf there are four guys behind you? 799 01:03:19,300 --> 01:03:20,500 You become heroes? 800 01:03:20,520 --> 01:03:21,380 You become heroes? 801 01:03:21,880 --> 01:03:24,760 You become heroes? - Hey, Look! 802 01:03:26,120 --> 01:03:26,760 Leave him. 803 01:03:30,760 --> 01:03:31,820 You know who I am? 804 01:03:33,300 --> 01:03:34,600 You know aunt Jaya? 805 01:03:35,420 --> 01:03:36,828 You know uncle Lallu? 806 01:03:37,860 --> 01:03:40,720 You got the picture? They are all behind me? 807 01:03:41,100 --> 01:03:43,260 If you dare to touch me.. - What! 808 01:03:43,560 --> 01:03:45,340 The matter will reach the top. - Is that so? 809 01:03:45,500 --> 01:03:48,220 This matter will reach the top. - Really! Now get lost. 810 01:03:51,460 --> 01:03:52,280 What are you doing! 811 01:03:52,440 --> 01:03:55,100 You did not get me? Item, tell him who I am. 812 01:03:55,420 --> 01:03:57,820 What will he do! - Tell him to stop it. 813 01:03:58,100 --> 01:04:00,040 Hey, where are you all going! Do not run. 814 01:04:34,460 --> 01:04:37,000 Hey, guys! Meet my old friend. My dad. 815 01:04:37,200 --> 01:04:38,700 Has come from Calcutta just now. - Hi. 816 01:04:39,480 --> 01:04:41,700 Dad, this is Bingo boy, studying M.Sc. 817 01:04:41,820 --> 01:04:44,100 My classmate and my friend. - Hello! 818 01:04:44,200 --> 01:04:46,580 And this is Shukla. One of the good dancers of our college. 819 01:04:46,960 --> 01:04:48,860 And he is damn good. I would like to show you.. 820 01:04:48,920 --> 01:04:50,840 ..one of his shows, and of course, he can never beat me. 821 01:04:50,860 --> 01:04:53,820 Siddhu. - The one and only Vicky. - Glad to meet you. 822 01:04:53,880 --> 01:04:55,000 He is been teaching dance at our college... 823 01:04:55,120 --> 01:04:57,000 ..since last five years and we are really proud of him. 824 01:04:57,980 --> 01:05:01,700 And she is.. She is Madhu. 825 01:05:02,740 --> 01:05:06,320 And she is my dance-partner. 826 01:05:07,360 --> 01:05:13,220 My college friend. And my.. my.. 827 01:05:13,760 --> 01:05:17,281 My friend. - Friend? 828 01:05:18,160 --> 01:05:21,400 Friend means? - Friend means friend. 829 01:05:24,660 --> 01:05:25,240 Hi. 830 01:05:26,580 --> 01:05:30,680 ''When a girl gives that half-smile..'' 831 01:05:31,120 --> 01:05:35,020 ''..boys go crazy and become bed-ridden.'' 832 01:05:42,420 --> 01:05:46,500 ''When a girl gives that half-smile..'' 833 01:05:46,900 --> 01:05:50,580 ''..boys go crazy and become bed-ridden.'' 834 01:05:51,600 --> 01:05:55,720 ''When a boy looks straight into the eyes..'' 835 01:05:56,080 --> 01:05:59,700 ''..lt even melt glaciers.'' 836 01:06:00,420 --> 01:06:03,660 ''Those smiles, these looks..'' 837 01:06:04,980 --> 01:06:08,800 ''Those smiles and these looks when united form love.'' 838 01:06:09,840 --> 01:06:13,940 ''When a girl gives that half-smile..'' 839 01:06:14,420 --> 01:06:17,980 ''..boys go crazy and become bed-ridden.'' 840 01:06:55,400 --> 01:06:59,140 ''When you are in love day and night look alike.'' 841 01:06:59,940 --> 01:07:03,858 ''When you are in love world Looks like a big carnival.'' 842 01:07:04,480 --> 01:07:08,300 ''When you are in love even a snake looks like a rope.'' 843 01:07:09,080 --> 01:07:12,920 ''When you are in love even a rock looks like a soft bed.'' 844 01:07:13,620 --> 01:07:17,620 ''Your sweat is scent for me.'' 845 01:07:18,260 --> 01:07:22,020 ''A chilly from your hands is an orange for me.'' 846 01:07:22,580 --> 01:07:25,920 ''In this age, In this bond..'' 847 01:07:27,040 --> 01:07:30,940 ''In this age, in this bond even fire looks like water.'' 848 01:07:31,980 --> 01:07:35,980 ''When a girl gives that half-smile..'' 849 01:07:36,440 --> 01:07:40,180 ''..boys go crazy and become bed-ridden.'' 850 01:08:24,380 --> 01:08:28,160 ''If I am a book your face is a picture in it.'' 851 01:08:28,920 --> 01:08:32,679 ''If I am a word you are its meaning.'' 852 01:08:33,580 --> 01:08:37,340 ''Your flying scarf creates a sensation.'' 853 01:08:38,020 --> 01:08:41,780 ''Your admirers go crazy about you.'' 854 01:08:42,700 --> 01:08:46,367 ''Your arm around me ls the ultimate comfort for me.'' 855 01:08:47,240 --> 01:08:50,920 ''You are sunshine for me on a cloudy day.'' 856 01:08:51,520 --> 01:08:54,916 ''Where there is love..'' 857 01:08:55,880 --> 01:08:59,880 ''Where there is love there is happiness all around.'' 858 01:09:00,880 --> 01:09:04,940 ''When a girl gives that half-smile..'' 859 01:09:05,420 --> 01:09:09,080 ''..boys go crazy and become bed-ridden.'' 860 01:09:10,040 --> 01:09:14,120 ''When a boy looks straight into the eyes..'' 861 01:09:14,540 --> 01:09:18,100 ''..it even melt glaclers.'' 862 01:09:18,860 --> 01:09:22,100 ''Those smiles, these looks..'' 863 01:09:23,460 --> 01:09:27,698 ''Those smiles and these looks when united form love.'' 864 01:09:36,920 --> 01:09:37,420 Hi, Madhu. 865 01:09:38,540 --> 01:09:39,260 Did you get scared? 866 01:09:43,100 --> 01:09:44,736 What is this? - A small gift. 867 01:09:44,840 --> 01:09:45,340 For me? 868 01:09:46,721 --> 01:09:47,421 It must be interesting. 869 01:09:54,780 --> 01:09:56,280 You can open it slowly. What is the rush! 870 01:09:56,280 --> 01:09:57,140 I know. I know. 871 01:10:01,440 --> 01:10:01,940 Astray? 872 01:10:04,040 --> 01:10:06,340 Beautiful. Where did you buy it? - In Taj Art Gallery. 873 01:10:06,660 --> 01:10:07,920 How much did it cost? - 10,000. 874 01:10:10,220 --> 01:10:10,960 10,000? 875 01:10:13,540 --> 01:10:16,837 It is 10,000? - Ya. It is. - 10,000 for an ashtray? 876 01:10:17,560 --> 01:10:19,767 Because it is made of china crystal. 877 01:10:20,153 --> 01:10:23,033 Because of its minute art-works it costs so much. 878 01:10:23,340 --> 01:10:25,948 What is this Madhu! It Looks good, but still you could have.. 879 01:10:26,393 --> 01:10:27,553 ..bought me something else instead of this. 880 01:10:28,760 --> 01:10:33,959 I cannot flick ash in such a costly ashtray, Madhu. I cannot. 881 01:10:34,680 --> 01:10:35,400 That is why I bought it. 882 01:10:35,713 --> 01:10:36,933 That is the reason I bought that ashtray. 883 01:10:37,960 --> 01:10:40,040 Every time you smoke and flick ash in it.. 884 01:10:40,820 --> 01:10:44,340 ..you should remember me. You should feel like.. 885 01:10:44,416 --> 01:10:48,993 ..flicking ash on me. So you should stop smoking. 886 01:10:49,360 --> 01:10:51,860 Sorry. You want me to stop smoking? 887 01:10:52,860 --> 01:10:55,080 I smoke to maintain some style.. 888 01:10:55,080 --> 01:10:57,140 ..and you want me to stop it? Sorry, I cannot do it. 889 01:10:58,140 --> 01:10:59,440 If you really.. 890 01:11:01,180 --> 01:11:06,400 ..respect me, you would never smoke again, ok? 891 01:11:14,000 --> 01:11:14,560 Beautiful. 892 01:11:16,600 --> 01:11:17,100 Ok. 893 01:11:19,824 --> 01:11:20,764 Last puff, ok? 894 01:11:24,220 --> 01:11:24,720 Just one more. 895 01:11:30,840 --> 01:11:31,624 Just one more. 896 01:11:34,760 --> 01:11:35,520 Let me just finish this. 897 01:11:42,400 --> 01:11:42,900 Happy? 898 01:11:43,825 --> 01:11:44,485 That is good. 899 01:11:51,860 --> 01:11:52,480 That is good. 900 01:12:25,760 --> 01:12:29,820 Hi, Madhu. - Do not disturb. Exams. I am studying. 901 01:15:06,060 --> 01:15:07,680 Siddhu. - Do not disturb. 902 01:15:07,820 --> 01:15:10,960 Siddhu. This is not right. - What? 903 01:15:11,380 --> 01:15:12,100 What you are doing. 904 01:15:15,220 --> 01:15:16,060 Studying a book is not wrong, is it? 905 01:15:16,280 --> 01:15:17,196 I am not studying wrong questions. 906 01:15:17,420 --> 01:15:18,940 I am not talking about what you are reading. 907 01:15:19,200 --> 01:15:20,240 I am talking about what you are looking at. 908 01:15:23,240 --> 01:15:26,182 I am looking at the book. - Do not lie to me. You.. 909 01:15:29,200 --> 01:15:30,400 You looked at waist. - What! 910 01:15:31,520 --> 01:15:33,340 Do not act. You looked at it. - No. 911 01:15:33,720 --> 01:15:34,904 You looked at it. - I said I did not. 912 01:15:35,240 --> 01:15:37,980 I said you looked at it. I saw you looking at my waist. 913 01:15:43,300 --> 01:15:45,604 May be accidentally while turning pages.. 914 01:15:46,060 --> 01:15:48,160 ..I might have seen it accidentally.. 915 01:15:48,700 --> 01:15:49,680 ..but I did not look at it in that way. 916 01:15:50,260 --> 01:15:51,520 It is not been one minute since you came here.. 917 01:15:51,600 --> 01:15:52,520 ..you have not read even a single page.. 918 01:15:52,760 --> 01:15:53,760 ..but you looked at me at least ten times. 919 01:15:54,280 --> 01:15:55,660 Madhu, you are looking at me from a wrong angle. 920 01:15:56,000 --> 01:15:58,180 Who? Me? I am looking at you in the wrong angle.. 921 01:15:58,200 --> 01:15:59,140 ..or you were Looking at me in a wrong angle? 922 01:15:59,240 --> 01:16:00,080 Madhu, you have mistaken me. 923 01:16:00,880 --> 01:16:01,720 Not just now, but you have been making a mistake.. 924 01:16:01,740 --> 01:16:02,680 ..ever since the beginning. That day in the dance hall.. 925 01:16:02,860 --> 01:16:05,780 ..when I gave you that open Letter what did you say.. 926 01:16:06,100 --> 01:16:08,700 You said I am a bad fellow. I read others' letters. 927 01:16:08,880 --> 01:16:10,607 You said I am a crook, that I am a pervert, did not you? 928 01:16:11,780 --> 01:16:13,480 And then when I said that I wrote that letter as he had.. 929 01:16:13,520 --> 01:16:15,220 ..an injured thumb you apologized to me, did not you? 930 01:16:16,440 --> 01:16:18,020 Ok, leave that aside. Take our first meeting for example. 931 01:16:18,220 --> 01:16:19,228 You saw Babu's letter to Shanti in my hand.. 932 01:16:19,260 --> 01:16:20,360 ..and assumed that I was about to give you that letter.. 933 01:16:20,420 --> 01:16:22,380 ..you started jumping up and down? 934 01:16:27,560 --> 01:16:30,060 Did not you jump? Now that says your psychology.. 935 01:16:30,100 --> 01:16:31,540 You feel that you are the most beautiful girl on earth.. 936 01:16:31,740 --> 01:16:33,020 ..and that everyone should be mesmerized by your beauty.. 937 01:16:33,160 --> 01:16:34,880 ..and admire you badly. 938 01:16:36,640 --> 01:16:39,600 But if anyone hits upon you, you start screaming.. 939 01:16:40,280 --> 01:16:41,520 That is how girls' psychology is. 940 01:16:42,170 --> 01:16:43,910 When you are talking about me talk only about me. 941 01:16:44,280 --> 01:16:45,560 Do not generalize it. 942 01:16:46,200 --> 01:16:47,740 What do you know about girls' psychology? 943 01:16:48,640 --> 01:16:51,380 It is not us who keep something in mind and talk something else. 944 01:16:52,020 --> 01:16:54,120 At least I do not do that. Men do that. 945 01:16:55,060 --> 01:16:56,300 Ok, you do that. 946 01:16:57,740 --> 01:16:59,860 That day when we were eating fried rice what did you do? 947 01:17:00,060 --> 01:17:01,456 You dropped your spoon intentionally. 948 01:17:01,540 --> 01:17:03,320 And then you took my spoon, the spoon I was eating with.. 949 01:17:03,340 --> 01:17:05,380 ..and started eating with it, did not you? 950 01:17:06,640 --> 01:17:08,680 Did not you hide it then? What did you hide then? 951 01:17:10,140 --> 01:17:12,340 And the other day you said that the car broke down.. 952 01:17:12,680 --> 01:17:14,392 ..when it did not, you said we would lock it and walk. 953 01:17:14,480 --> 01:17:15,604 What did you ask me when we were walking? 954 01:17:16,300 --> 01:17:18,180 Who do you like most? Who do you like most? 955 01:17:18,280 --> 01:17:19,442 Did not you bombard me with that question? 956 01:17:20,240 --> 01:17:22,080 Ok, leave that aside, a few days ago when your father.. 957 01:17:22,200 --> 01:17:23,240 ..came here, and when you were introducing us to him.. 958 01:17:23,480 --> 01:17:25,640 He is Sunder, studying maths, my college-mate, my friend. 959 01:17:25,800 --> 01:17:27,840 He is Babu, studying physics, my class-mate, my friend. 960 01:17:28,000 --> 01:17:29,840 She is Madhu, studying maths, my college-mate, my friend. 961 01:17:29,980 --> 01:17:31,040 You could have said it just like that. 962 01:17:31,520 --> 01:17:33,636 Why did you falter then? What were you hiding then? 963 01:17:34,540 --> 01:17:36,205 All these days you have been hanging out with me.. 964 01:17:36,240 --> 01:17:38,400 ..even after knowing all that, what should I call that? Tell me. 965 01:17:39,620 --> 01:17:41,340 Even after knowing all that you presented me an ashtray. 966 01:17:41,991 --> 01:17:44,071 Ok. Ok. We can call it friendship. 967 01:17:44,520 --> 01:17:45,752 That day when I was talking ln the college-phone.. 968 01:17:45,980 --> 01:17:47,052 ..when I said 'Gita, I love you' and kissed her.. 969 01:17:47,320 --> 01:17:49,020 ..you were dying to know who that Gita was. 970 01:17:49,340 --> 01:17:50,940 Who? Gita? Who is she? She is my mother. 971 01:17:51,223 --> 01:17:52,343 Only after telling that you cooled down, did not you? 972 01:17:53,980 --> 01:17:56,012 Ok, presenting an ashtray to an acquaint of yours.. 973 01:17:56,100 --> 01:17:57,540 ..to get him rid of smoking can be called friendship. 974 01:17:58,000 --> 01:18:00,220 But the pain and the possessiveness you felt.. 975 01:18:00,300 --> 01:18:01,488 ..to know who that Gita was.. What do you call it? 976 01:18:05,500 --> 01:18:08,028 Do not change the topic. Did you look at my waist or not? 977 01:18:08,300 --> 01:18:09,900 Did you love me or not? - No. 978 01:18:10,345 --> 01:18:11,113 I too did not look at your waist. 979 01:18:20,920 --> 01:18:22,380 It is not been even five minutes since we sat on the terrace.. 980 01:18:22,380 --> 01:18:24,120 ..and now I have to deal with an egoistic character.. 981 01:18:24,220 --> 01:18:25,350 ..who finds hundred faults in others.. 982 01:18:25,560 --> 01:18:26,880 I would never have such a girl as my friend. 983 01:18:27,420 --> 01:18:28,782 Even if she is my friend that friendship will not turn into love. 984 01:18:29,100 --> 01:18:30,500 Even if it turns into love it will not go as far as marriage. 985 01:18:31,080 --> 01:18:32,697 And if I am forced to marry that girl.. 986 01:18:32,800 --> 01:18:34,000 ..I would write a letter that I will not want such a girl.. 987 01:18:34,200 --> 01:18:36,580 ..and run away the night before the wedding. 988 01:18:44,820 --> 01:18:46,960 You.. - Madhu. 989 01:18:48,319 --> 01:18:48,911 Look.. 990 01:18:51,240 --> 01:18:52,120 ..you do not have.. 991 01:18:54,540 --> 01:19:00,000 ..any rights to talk about me or my character. 992 01:19:01,800 --> 01:19:07,600 I will assume that I had not met anyone called Siddhu in my life. 993 01:19:10,200 --> 01:19:16,791 From now onwards there is nothing between you and me. 994 01:19:22,367 --> 01:19:28,567 There is nothing between you and me. 995 01:19:29,700 --> 01:19:31,900 Madhu.. Madhu, I did not mean to.. 996 01:20:22,560 --> 01:20:23,340 Priya. - Yes, sir. 997 01:20:23,720 --> 01:20:24,740 Ravi. - Yes, sir. 998 01:20:25,200 --> 01:20:26,114 Sukanya. - Yes, sir. 999 01:20:26,700 --> 01:20:28,020 Rosy. - Yes, sir. 1000 01:20:28,044 --> 01:20:29,100 Jhansi. - Yes, sir. 1001 01:20:29,440 --> 01:20:30,220 Siddhu. 1002 01:20:30,980 --> 01:20:32,980 Babu. Babu. 1003 01:20:34,180 --> 01:20:35,480 Siddhu, Babu had not come? 1004 01:20:37,340 --> 01:20:38,500 Madhu. - Yes, ma'am. 1005 01:20:39,254 --> 01:20:42,980 Shanti. Shanti. Shanti. 1006 01:20:43,620 --> 01:20:46,640 Madhu, Shanti had not come. - I do not know, ma'am. 1007 01:20:49,240 --> 01:20:51,000 I will kill you. - Just kill me at once. 1008 01:20:51,148 --> 01:20:54,400 I will not kill you. I will kill you. - If anything happens to Babu.. 1009 01:20:54,440 --> 01:20:57,180 ..you will not find me alive. - You will die? Ok, die. 1010 01:20:58,200 --> 01:21:00,500 Run away with him and dying is one and the same for me. 1011 01:21:00,900 --> 01:21:02,520 It would be better if you die. 1012 01:21:05,440 --> 01:21:08,864 You were born as my daughter but you do not want money? 1013 01:21:09,640 --> 01:21:11,840 It makes me doubt your mother's character. 1014 01:21:14,300 --> 01:21:19,280 If you meet him or he meets you he will not stay alive. 1015 01:21:22,160 --> 01:21:25,340 From that day onwards I have been house-arrested.. 1016 01:21:26,460 --> 01:21:28,760 ..by my father. I do not know what happened to Babu. 1017 01:21:29,240 --> 01:21:33,300 Shanti. Shanti. Shanti, please. 1018 01:21:34,100 --> 01:21:35,080 Nothing will happen to Babu. 1019 01:21:36,303 --> 01:21:40,900 It is my responsibility to unite you with him. It is a promise. 1020 01:22:05,800 --> 01:22:06,300 Siddhu. 1021 01:22:10,400 --> 01:22:11,720 If you think that I came here to make a compromise.. 1022 01:22:11,740 --> 01:22:14,540 ..it would be wrong. - Who said compromising is wrong! 1023 01:22:15,080 --> 01:22:16,840 Look here. I did not come here.. 1024 01:22:17,920 --> 01:22:22,360 Sorry, I did not come here to argue with you. 1025 01:22:23,440 --> 01:22:24,864 I came here to talk about something important. 1026 01:22:26,220 --> 01:22:28,040 In the last two months in our summer holidays.. 1027 01:22:28,360 --> 01:22:29,220 ..many things took place here. 1028 01:22:30,520 --> 01:22:31,980 Babu went to Shanti's house to see her.. 1029 01:22:32,700 --> 01:22:34,280 ..and mistook her father as Shanti and woke him up.. 1030 01:22:34,340 --> 01:22:34,996 ..and got caught there. 1031 01:22:35,960 --> 01:22:37,480 Shanti's father kept her under house-arrest. 1032 01:22:38,300 --> 01:22:40,180 Did Babu come to class? - No, he did not. 1033 01:22:40,959 --> 01:22:43,060 The love we started is in a problem now. 1034 01:22:45,480 --> 01:22:48,340 I mean Babu and Shanti's love. 1035 01:22:49,420 --> 01:22:52,520 Did you see Shanti? Sorry, did you see her? 1036 01:22:57,360 --> 01:22:58,384 I am coming from there now. 1037 01:22:59,020 --> 01:23:00,125 Shanti had not stopped weeping. 1038 01:23:01,020 --> 01:23:02,580 I promised her that I am there for her and that I take.. 1039 01:23:02,780 --> 01:23:05,720 ..the responsibility to reunite her with Babu. 1040 01:23:06,260 --> 01:23:08,100 And I came here to meet you regarding that matter. 1041 01:23:09,500 --> 01:23:10,940 You too made a promise to your friend. 1042 01:23:12,060 --> 01:23:15,160 So I for the promise that I made to my friend.. 1043 01:23:16,200 --> 01:23:17,800 ..and you for the promise you made to your friend.. 1044 01:23:19,280 --> 01:23:20,500 ..together we have to.. 1045 01:23:24,380 --> 01:23:28,160 Together? - Together.. 1046 01:23:31,700 --> 01:23:32,852 ..together we have to unite them. 1047 01:23:36,820 --> 01:23:40,660 I used the term 'together'. First I have to define it well. 1048 01:23:42,960 --> 01:23:44,440 In the coming days when we would move together.. 1049 01:23:45,080 --> 01:23:47,016 ..we will have to decide now what sort of a relationship.. 1050 01:23:47,640 --> 01:23:48,840 ..there would be between us. 1051 01:23:52,620 --> 01:23:55,200 It is not friendship. It is not love. 1052 01:23:56,220 --> 01:23:57,516 It is no other relation. 1053 01:24:00,280 --> 01:24:04,776 Just a blind relation. A blind relationship. 1054 01:24:05,920 --> 01:24:08,220 A relationship which has no meaning. 1055 01:24:10,940 --> 01:24:13,600 And that relation will also end once we unite them. 1056 01:24:18,020 --> 01:24:19,880 I hope you would not cross the line I drew. 1057 01:24:20,600 --> 01:24:21,960 I hope I do not have to remind you again about it. 1058 01:24:23,540 --> 01:24:26,220 You said exactly what I wanted to say. 1059 01:24:28,480 --> 01:24:31,060 We will go and see Babu now. - Ya. Why not? 1060 01:24:34,420 --> 01:24:34,964 Let us go. 1061 01:24:52,240 --> 01:24:53,440 Babu, what is this beard! 1062 01:25:00,060 --> 01:25:01,640 Two months! What! 1063 01:25:02,700 --> 01:25:04,013 You could not control yourself for two months? 1064 01:25:04,280 --> 01:25:06,380 What was the rush! Ok, you went to Shanti's house. 1065 01:25:06,780 --> 01:25:08,360 And then instead of waking up Shanti.. 1066 01:25:08,440 --> 01:25:10,060 ..you woke up her father? 1067 01:25:13,760 --> 01:25:15,100 Hey, now stop it! 1068 01:25:16,640 --> 01:25:18,400 That is the reason.. That is the reason I say.. 1069 01:25:18,620 --> 01:25:21,440 ..there would be no commitments regarding Love and crap. 1070 01:25:21,940 --> 01:25:25,360 Now Look at me how happy I am, how cheerful I look.. 1071 01:25:25,880 --> 01:25:27,544 ..because I never loved anyone.. 1072 01:25:27,980 --> 01:25:30,180 ..and did not get stuck in any problem alike you. 1073 01:25:30,420 --> 01:25:32,380 You thought I would get stuck in it and suffer like you? 1074 01:25:33,780 --> 01:25:34,280 Siddhu. 1075 01:25:37,060 --> 01:25:39,572 It Looks stupid to put a smile on the face.. 1076 01:25:39,740 --> 01:25:41,340 ..when there is so much pain in the heart. - What! 1077 01:25:42,980 --> 01:25:47,440 I mean the pain that you have inside your heart for Babu. 1078 01:25:48,040 --> 01:25:50,340 Is that so! If we put a dull face all problems will be solved? 1079 01:25:50,580 --> 01:25:51,860 To solve X number of problems if we have to.. 1080 01:25:52,180 --> 01:25:53,128 ..make a dull face for Y number of hours.. 1081 01:25:53,140 --> 01:25:54,413 ..then I will do exactly that. When your dull face.. 1082 01:25:54,440 --> 01:25:55,450 ..cannot solve any problem what is the use then? 1083 01:25:56,019 --> 01:25:56,885 What is the use then? 1084 01:25:57,860 --> 01:25:59,500 Babu, do not worry about anything. 1085 01:25:59,620 --> 01:26:00,680 Concentrate on your studies. We can afford to.. 1086 01:26:00,900 --> 01:26:02,180 ..neglect studies, but you have to study at any cost. 1087 01:26:02,340 --> 01:26:05,420 Leave your matter to us. We will take care of that. 1088 01:26:05,720 --> 01:26:08,060 It is our responsibility to unite you with Shanti. 1089 01:26:09,800 --> 01:26:10,632 You do not have faith in my words? 1090 01:26:11,540 --> 01:26:14,020 And we will not have to do it, if your Love is true.. 1091 01:26:14,120 --> 01:26:14,932 ..then it will unite you eventually. 1092 01:26:16,160 --> 01:26:16,660 What? 1093 01:26:18,980 --> 01:26:20,840 If our Love Is true it will unite us eventually. 1094 01:26:29,720 --> 01:26:32,060 Bye, Babu. - Babu, come to the college tomorrow morning. 1095 01:26:32,200 --> 01:26:33,464 See you tomorrow. - Thanks, Madhu. 1096 01:26:44,200 --> 01:26:45,420 You do not need to go by foot. I will drop you. 1097 01:26:47,580 --> 01:26:50,500 To drop you, you need not be my friend.. 1098 01:26:51,360 --> 01:26:52,900 ..and you need not be my girlfriend as well. 1099 01:26:53,980 --> 01:26:56,080 There need not be any relation between us. 1100 01:26:56,520 --> 01:26:57,900 You can assume that while going on road you asked.. 1101 01:26:58,160 --> 01:26:59,760 ..some stranger for a lift and I would assume.. 1102 01:27:00,760 --> 01:27:02,760 ..that I gave a lift to a stranger. 1103 01:27:04,000 --> 01:27:06,760 And if you still want to go by foot it is up to you. 1104 01:27:07,060 --> 01:27:07,920 You can go by walk. 1105 01:27:09,980 --> 01:27:12,500 I am not staying in the flat now. I am staying in the hostel. 1106 01:27:13,880 --> 01:27:17,160 I shifted to the hostel to stay away from a few things. 1107 01:27:19,300 --> 01:27:21,900 No problem. I will drop you there. Fine. 1108 01:27:40,980 --> 01:27:41,620 Stop it! 1109 01:28:09,820 --> 01:28:15,180 ''Women say something and mean something else.'' 1110 01:28:16,020 --> 01:28:21,000 ''Women say something and mean something else.'' 1111 01:28:21,900 --> 01:28:24,076 ''..mean something else.'' 1112 01:28:24,740 --> 01:28:26,780 ''..mean something else.'' 1113 01:28:27,680 --> 01:28:29,780 ''..mean something else.'' 1114 01:28:30,580 --> 01:28:32,612 ''..mean something else.'' 1115 01:28:45,220 --> 01:28:50,240 ''Women say something and mean something else.'' 1116 01:28:51,080 --> 01:28:55,960 ''Women say something and mean something else.'' 1117 01:29:08,520 --> 01:29:13,480 ''If she gives you an angry Look it means she likes you..'' 1118 01:29:14,420 --> 01:29:19,440 ''If she gives you an angry Look it means she likes you..'' 1119 01:29:20,240 --> 01:29:25,360 ''When she invites you, it is better you get lost from there.'' 1120 01:29:26,160 --> 01:29:31,080 ''When she invites you, it is better you get lost from there.'' 1121 01:29:31,960 --> 01:29:36,980 ''Women say something and mean something else.'' 1122 01:29:37,720 --> 01:29:43,000 ''Women say something and mean something else.'' 1123 01:29:54,940 --> 01:30:00,280 ''When they say no they mean yes.'' 1124 01:30:00,920 --> 01:30:06,040 ''When they say no they mean yes.'' 1125 01:30:06,900 --> 01:30:11,960 ''When they say yes they mean no.'' 1126 01:30:12,600 --> 01:30:17,640 ''When they say yes they mean no.'' 1127 01:30:18,580 --> 01:30:23,600 ''Women say something and mean something else.'' 1128 01:30:24,420 --> 01:30:29,320 ''Women say something and mean something else.'' 1129 01:30:52,300 --> 01:30:53,980 No! I have not done anything this time. 1130 01:30:54,020 --> 01:30:55,680 Just wait for two minute. I will check it. 1131 01:31:09,660 --> 01:31:10,222 Give me two minutes. 1132 01:31:31,140 --> 01:31:31,640 Wait. 1133 01:31:50,820 --> 01:31:52,220 No, I have not seen anything and I do not know anything. 1134 01:32:02,240 --> 01:32:02,740 Thanks. 1135 01:32:04,620 --> 01:32:09,280 When a stranger gives me a lift I always thank them. 1136 01:32:10,800 --> 01:32:11,680 That is really wonderful. 1137 01:32:18,140 --> 01:32:18,640 I am going to.. 1138 01:32:19,760 --> 01:32:21,980 Who do you think I am? Who do you think I am? 1139 01:32:22,260 --> 01:32:24,120 You think this guy Looks like an innocent villager.. 1140 01:32:24,300 --> 01:32:25,860 ..so you could fool him? 1141 01:32:26,580 --> 01:32:28,760 You were not even scared of my moustache? 1142 01:32:29,820 --> 01:32:32,080 I am going to.. Hey, where did I ask you to take me to? 1143 01:32:32,280 --> 01:32:34,740 To Nizam college. When I asked you to take me to.. 1144 01:32:34,860 --> 01:32:35,700 ..Nizam college you should've taken me there. 1145 01:32:36,100 --> 01:32:37,248 But you instead of taking me there.. 1146 01:32:37,300 --> 01:32:39,061 ..you took me around the town and at last brought me here.. 1147 01:32:39,340 --> 01:32:41,500 ..to extract money from me? I am going to.. - Sir, Leave him. 1148 01:32:41,700 --> 01:32:43,060 You want me to leave him? Get lost from here. 1149 01:32:43,140 --> 01:32:44,960 Hey, do not think you can get away with it. - Sir. Sir. 1150 01:32:45,640 --> 01:32:46,620 Sir. Come, I will drop you there. 1151 01:32:47,180 --> 01:32:48,480 Why do you take that trouble, son? 1152 01:32:48,840 --> 01:32:51,120 I paid him to do that job. He should take me there. 1153 01:32:51,340 --> 01:32:52,520 You carry on. I will manage it. 1154 01:32:53,840 --> 01:32:56,120 Sir, no one can leave till you move. Look at the traffic. 1155 01:32:56,760 --> 01:32:58,260 Come, I will also drop you there. I am also going that way. 1156 01:32:58,480 --> 01:32:58,980 Come. - Sir. – I will.. 1157 01:32:59,500 --> 01:33:01,280 Please come, sir. 1158 01:33:05,240 --> 01:33:06,620 How do survive in this city, sir! 1159 01:33:07,220 --> 01:33:09,100 There is fraud everywhere. 1160 01:33:10,180 --> 01:33:12,540 But you Look like a really nice person. 1161 01:33:13,760 --> 01:33:14,760 You are a good-hearted person. 1162 01:33:16,280 --> 01:33:17,544 You take everything with a smile. 1163 01:33:18,080 --> 01:33:19,480 That is what I liked most about you. 1164 01:33:20,560 --> 01:33:23,240 Son, do you know my daughter? - Who? 1165 01:33:23,500 --> 01:33:24,000 Bujji. 1166 01:33:25,620 --> 01:33:29,020 Bujji? - Yes, there are so many kids who study here. 1167 01:33:29,260 --> 01:33:30,076 How would you know each one? 1168 01:33:30,600 --> 01:33:33,180 And yes, there is a girl's hostel. Do you at Least know that? 1169 01:33:33,580 --> 01:33:35,540 Which hostel? - It is.. 1170 01:33:37,580 --> 01:33:39,100 Durga.. What is it? 1171 01:33:41,700 --> 01:33:43,120 Durga.. - Durgabai Deshmukh? 1172 01:33:43,360 --> 01:33:45,220 Yes, Durgabai Deshmukh. Durgabal Deshmukh. 1173 01:33:46,560 --> 01:33:47,800 Well, I can never forget that hostel. 1174 01:33:48,240 --> 01:33:49,620 There is a girl I know in that hostel.. 1175 01:33:50,260 --> 01:33:51,760 She is not just any other girl. 1176 01:33:52,160 --> 01:33:53,920 She is a girl with king-size ego. - What is that? 1177 01:33:54,280 --> 01:33:55,480 Ego. - What does that mean? 1178 01:33:56,940 --> 01:33:58,340 Ego. How do I explain it? 1179 01:33:59,940 --> 01:34:01,204 Yes, the feeling of superiority. 1180 01:34:04,000 --> 01:34:05,340 Even lf what she had done is wrong, she too knows that.. 1181 01:34:05,800 --> 01:34:08,100 ..what she has done is wrong, but still she will not apologize. 1182 01:34:11,600 --> 01:34:14,040 Even if she is down.. Got it? Even if she is down.. 1183 01:34:14,040 --> 01:34:15,320 ..still she would say she has got the upper-hand. 1184 01:34:15,740 --> 01:34:19,800 That is her feeling like.. How do I put this! How do I put this? 1185 01:34:20,340 --> 01:34:23,380 Like a big bully. - Something like this. Something like this. 1186 01:34:24,320 --> 01:34:26,000 She is a girl. She is a girl after all. 1187 01:34:26,320 --> 01:34:28,940 If she can be that arrogant, you think I am any less than her? 1188 01:34:50,220 --> 01:34:51,560 Sir, the building you can see there is the hostel. 1189 01:34:53,380 --> 01:34:54,180 Thanks a lot, son. 1190 01:34:54,860 --> 01:34:58,100 Daddy. - Bujji. How are you, dear? Are you fine? 1191 01:34:58,420 --> 01:35:00,700 I am fine. Where is mother? - She wanted to come here.. 1192 01:35:00,800 --> 01:35:02,420 ..but I left her back. - Why are you so late then? 1193 01:35:02,680 --> 01:35:04,580 Do not ask me that. I had a minor fight.. 1194 01:35:04,580 --> 01:35:06,560 ..with an auto-driver on my way here. Then a boy.. 1195 01:35:08,620 --> 01:35:10,240 Wait. I will come here in a moment. - Daddy. 1196 01:35:10,240 --> 01:35:12,760 Son. Son. 1197 01:35:13,740 --> 01:35:18,060 Son. Son. Come here. Yes, I am calling you. Come here. 1198 01:35:27,040 --> 01:35:27,540 Come here, dear. 1199 01:35:29,560 --> 01:35:30,060 Come here, son. 1200 01:35:36,580 --> 01:35:38,884 Bujji, I told you that I had a fight with an auto-driver.. 1201 01:35:38,940 --> 01:35:40,780 ..and then a boy gave me a lift.. It is him. 1202 01:35:41,400 --> 01:35:42,940 Son, she is my daughter. Bujji. 1203 01:35:44,660 --> 01:35:47,340 Bujji? - That is my pet name. 1204 01:35:49,440 --> 01:35:53,460 Pet name? Good. I am Siddhu. Siddhartha Roy. 1205 01:35:55,980 --> 01:35:57,200 Come, son. Let us have a coffee. 1206 01:35:57,247 --> 01:35:59,180 It is alright, sir. I will make a move now. - Come on. 1207 01:35:59,340 --> 01:36:00,252 When someone comes to our place.. 1208 01:36:00,740 --> 01:36:02,120 ..we do not leave them before they have a meal with us. 1209 01:36:02,440 --> 01:36:03,600 At least four hens are slain. 1210 01:36:03,900 --> 01:36:05,280 How can you leave without even having a coffee! 1211 01:36:05,921 --> 01:36:07,361 Bujji, call him. 1212 01:36:10,400 --> 01:36:11,760 Have a coffee with us. 1213 01:36:18,220 --> 01:36:20,320 Come, son. - Sir, I forgot to lock the car. 1214 01:36:20,620 --> 01:36:21,788 You carry on. I will lock it. 1215 01:36:21,820 --> 01:36:24,500 Ok, come soon. Come, dear. Come. 1216 01:36:26,020 --> 01:36:28,140 Bujji, I have started Looking for a groom. 1217 01:36:28,500 --> 01:36:30,660 I came to tell you that. Is that ok? 1218 01:36:31,840 --> 01:36:33,720 Daddy, you are always behind my marriage. 1219 01:36:34,060 --> 01:36:36,380 I do not want it. - What is it that you do not want? 1220 01:36:37,000 --> 01:36:38,200 I got you admitted in the college as you asked. 1221 01:36:38,700 --> 01:36:40,040 Now you should Listen to me, should not you? 1222 01:36:40,320 --> 01:36:43,060 Come here, son. Sit down. - I will not listen to you. 1223 01:36:43,440 --> 01:36:46,300 You will not? Look, son. She is nothing listening to her father. 1224 01:36:47,720 --> 01:36:48,872 Why do not you listen to your father? 1225 01:36:50,040 --> 01:36:51,340 You have any idea what my father said? 1226 01:36:51,920 --> 01:36:53,600 This is something between my father and me. 1227 01:36:54,520 --> 01:36:57,280 Do not interfere in it. - Hey, I will slap you, girl. 1228 01:36:57,900 --> 01:36:59,997 He is our guest. You should not be talking to him in that way. 1229 01:37:00,820 --> 01:37:02,640 Look, son. What have I said wrong now? 1230 01:37:03,340 --> 01:37:04,900 I just said that I am looking for a groom for her.. 1231 01:37:04,920 --> 01:37:05,660 ..and she is asking me to stop it. 1232 01:37:09,220 --> 01:37:11,540 What does it mean if a girl says she does not want to.. 1233 01:37:11,980 --> 01:37:13,760 ..get married? It means she loves someone. 1234 01:37:14,340 --> 01:37:18,740 Look, if you love someone, do not be afraid to tell me. 1235 01:37:19,440 --> 01:37:23,056 I do not have any objection. I just want to see you married. 1236 01:37:23,569 --> 01:37:26,017 But that boy must have a heart like him. 1237 01:37:26,200 --> 01:37:26,980 What do you say, son? 1238 01:37:28,300 --> 01:37:29,620 Do tell me if there is such a person in your life. 1239 01:37:30,700 --> 01:37:31,800 There is no one in my life. 1240 01:37:35,180 --> 01:37:36,900 If there is no one in your life, why don't you say yes to the wedding? 1241 01:37:37,440 --> 01:37:39,360 Father, start looking for a groom. 1242 01:37:41,660 --> 01:37:43,925 It is so surprising. She did not Listen to me even though.. 1243 01:37:44,240 --> 01:37:45,440 ..I said it so many times, but she said yes.. 1244 01:37:45,658 --> 01:37:46,478 ..after you said it just once. 1245 01:37:46,740 --> 01:37:49,220 Son, you are really very lucky for me. 1246 01:37:49,690 --> 01:37:51,770 You solved the auto-rickshaw problem on the way. 1247 01:37:52,080 --> 01:37:54,220 Now this wedding problem is also solved by you. 1248 01:37:54,540 --> 01:37:56,580 Thank God my visit did not go waste. 1249 01:37:56,840 --> 01:37:59,820 I will also come with you. Drop me on the way. Let us go, son. 1250 01:38:00,800 --> 01:38:01,424 Bujji. 1251 01:38:05,040 --> 01:38:07,200 I shall go now. Let us go, son. 1252 01:38:09,003 --> 01:38:09,503 Bujji. 1253 01:38:10,800 --> 01:38:11,760 There is one more thing I want to tell you. 1254 01:38:12,400 --> 01:38:14,320 Here there is a girl he knows. 1255 01:38:15,140 --> 01:38:16,600 There is a fight between him and her. 1256 01:38:19,200 --> 01:38:20,928 It is alright, sir. Let us go. - Wait a minute, sir. 1257 01:38:21,400 --> 01:38:22,560 You did such a huge favor on me. 1258 01:38:23,020 --> 01:38:24,520 How can I leave without doing something for you in return? 1259 01:38:24,920 --> 01:38:28,960 Bujji, she is big bully. 1260 01:38:29,800 --> 01:38:33,575 It is.. Something superior.. 1261 01:38:34,669 --> 01:38:35,997 What was that word, son.. Was it 'mental'.. What is it? 1262 01:38:37,680 --> 01:38:39,344 Is it echo? - it's ok, sir. We shall go now. 1263 01:38:39,460 --> 01:38:42,080 Tell me that word, son. Tell me. - Ego. 1264 01:38:44,020 --> 01:38:46,160 Yes, ego. She is a big bully with a big ego. 1265 01:38:46,820 --> 01:38:48,980 Like people get possessed by ghosts in our village.. 1266 01:38:49,680 --> 01:38:51,008 ..she is possessed by an ego. 1267 01:38:52,880 --> 01:38:55,580 You do one thing. Talk to that girl for my sake.. 1268 01:38:56,206 --> 01:38:57,786 ..and tell her that he is a good fellow.. 1269 01:38:58,120 --> 01:39:00,880 ..and tell her that your father told her not to fight with him.. 1270 01:39:01,200 --> 01:39:02,447 ..and unite him with that girl. 1271 01:39:05,440 --> 01:39:06,660 Is that sufficient, son? Is that sufficient? 1272 01:39:06,980 --> 01:39:09,684 Or do you want me to.. - It is enough, sir. 1273 01:39:11,339 --> 01:39:13,340 Let us go, son. What shall we call that girl.. 1274 01:39:13,520 --> 01:39:16,680 ..who fights with such a nice person. It's her upbringing. 1275 01:39:17,180 --> 01:39:17,860 It is her parents fault. 1276 01:39:25,540 --> 01:39:28,980 ''O dear foreigner..'' 1277 01:39:35,800 --> 01:39:38,280 How can such a thing happen! She created such a big scene.. 1278 01:39:38,300 --> 01:39:40,220 ..just because you looked at her waist? 1279 01:39:42,800 --> 01:39:44,286 I came here from Calcutta at correct time. 1280 01:39:45,020 --> 01:39:48,280 Now I will give you a small idea.. - What? 1281 01:39:48,380 --> 01:39:49,740 You would forget everything. Got it! 1282 01:39:52,020 --> 01:39:54,420 You think this is some water packet? 1283 01:39:55,060 --> 01:39:57,140 No. It is a liquor-packet. 1284 01:39:57,720 --> 01:40:00,168 In Hyderabad they call it 'gudumba'. 1285 01:40:00,580 --> 01:40:02,922 If you take one packet.. - Hey, get lost! 1286 01:40:04,040 --> 01:40:06,640 It is great. Try it. - You know I don't have the habit of drinking? 1287 01:40:07,260 --> 01:40:09,740 So you think I am a drunkard? Will I pass out? 1288 01:40:09,920 --> 01:40:10,637 What are you, man! 1289 01:40:12,274 --> 01:40:12,774 Take it. 1290 01:40:14,220 --> 01:40:16,120 Cut it. Cut it. 1291 01:40:18,580 --> 01:40:19,360 Pour in it. Pour in it. 1292 01:40:20,320 --> 01:40:21,080 You cut it well. 1293 01:40:25,040 --> 01:40:27,434 Lean forward. Lean forward. Have it. 1294 01:40:27,680 --> 01:40:28,900 That is it. It is over. It is over. 1295 01:40:30,640 --> 01:40:31,800 Now have this. Have this. 1296 01:40:36,700 --> 01:40:37,200 How's it? 1297 01:40:40,340 --> 01:40:42,480 Is it spinning? Yes, you would spin. 1298 01:40:43,120 --> 01:40:43,770 Now Look at me. 1299 01:40:50,980 --> 01:40:51,480 Put that here. 1300 01:40:57,920 --> 01:40:58,732 Now start a song. 1301 01:41:06,160 --> 01:41:09,249 ''Rongoboti, Rongoboti..'' 1302 01:41:11,440 --> 01:41:14,736 ''Rongoboti, Rongoboti, kholo kholo..'' 1303 01:41:14,940 --> 01:41:16,340 What! You are singing Rongoboti song? 1304 01:41:16,960 --> 01:41:20,160 No Oriya. Telugu. Srikakulum. Your father's native. 1305 01:41:20,380 --> 01:41:22,920 Srikakulum song? - Yes, right. - You should say it clearly. 1306 01:41:23,680 --> 01:41:26,700 ''O dear Ravanamma.'' 1307 01:41:27,940 --> 01:41:30,930 ''There is a hand-pump near the pond.'' 1308 01:41:33,000 --> 01:41:35,780 ''O dear Ravanamma.'' 1309 01:41:36,220 --> 01:41:38,651 ''There is a hand-pump near the pond.'' 1310 01:41:39,320 --> 01:41:44,760 ''By the time you return I will be in my own palace.'' 1311 01:41:45,140 --> 01:41:47,700 ''I am a girl who lives in a palace.'' 1312 01:41:48,198 --> 01:41:50,598 ''I am a girl who lives in a palace.'' 1313 01:41:51,000 --> 01:41:53,255 ''And you are keeping me in a hut.'' 1314 01:41:53,660 --> 01:41:56,140 ''O barber, O mischievous barber.'' 1315 01:41:56,580 --> 01:41:59,140 ''O dear, come to me.'' 1316 01:41:59,766 --> 01:42:02,166 ''O dear, come to me.'' 1317 01:42:02,480 --> 01:42:05,249 ''There is a bus on that side, there is a bus on this side.'' 1318 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 ''We shall travel in a bus between them, Ravanamma.'' 1319 01:42:08,380 --> 01:42:10,500 ''There is a train on that side, there a train on this side..'' 1320 01:42:11,120 --> 01:42:13,940 ''We shall travel in a train between them, Ravanamma.'' 1321 01:42:14,580 --> 01:42:16,640 I forgot the next line. - What is there! 1322 01:42:16,740 --> 01:42:18,100 The train has left, the bus has left, the packets are also over. 1323 01:42:18,240 --> 01:42:19,024 I will do one thing. - What? 1324 01:42:19,080 --> 01:42:21,340 I will go and bring the packets. Till then you have a cigarette. 1325 01:42:26,580 --> 01:42:27,461 Hey, do not forget to bring cigarettes. 1326 01:42:35,400 --> 01:42:37,560 'Every time you smoke and flick ash in it..' 1327 01:42:37,983 --> 01:42:40,423 '..you should remember me. You should feel like..' 1328 01:42:40,423 --> 01:42:41,668 '..you are flicking ash on me.' 1329 01:42:55,220 --> 01:42:57,580 Hey, what are you staring at! 1330 01:42:58,300 --> 01:42:58,800 Stop. 1331 01:43:00,140 --> 01:43:01,046 You are dancing in front of me? 1332 01:43:02,500 --> 01:43:03,104 Stop. 1333 01:43:04,340 --> 01:43:05,202 What are you staring at! 1334 01:43:05,920 --> 01:43:08,560 What! What! What are you staring at! Tell me. 1335 01:43:09,520 --> 01:43:11,200 You have to tell me. 1336 01:43:15,940 --> 01:43:22,180 With such big eyes why are you looking at me? Tell me. 1337 01:43:43,500 --> 01:43:45,100 It is this much.. 1338 01:43:45,660 --> 01:43:46,553 That is it. This much. 1339 01:43:49,360 --> 01:43:51,264 Just a bit more. 1340 01:43:53,220 --> 01:43:55,600 It is less than four inches and she says I saw it. 1341 01:43:56,300 --> 01:43:57,380 You think you are beautiful? 1342 01:43:58,960 --> 01:44:01,660 Such a small face, a small rat-like nose.. 1343 01:44:02,040 --> 01:44:04,020 ..a pair of small swollen lips. 1344 01:44:05,760 --> 01:44:08,100 And tender but attractive waist. 1345 01:44:09,040 --> 01:44:11,380 You wore a black sari and covered your entire body.. 1346 01:44:11,920 --> 01:44:14,020 ..a red-coloured body, Like a ripe Lemon. 1347 01:44:14,740 --> 01:44:18,920 A ripe Lemon looks yellow. Ok, so a mixture of red and yellow.. 1348 01:44:19,028 --> 01:44:20,328 ..which forms a romantic color. In such romantic color.. 1349 01:44:20,800 --> 01:44:23,680 ..a small area was visible, eye would definitely fall on that. 1350 01:44:24,020 --> 01:44:25,000 That is the nature of the eyes. 1351 01:44:25,500 --> 01:44:26,910 You should not have exposed that part. 1352 01:44:28,400 --> 01:44:31,760 Face is a part of your body. Waist is a part of your body. 1353 01:44:32,378 --> 01:44:33,698 You did not get angry when I saw your face.. 1354 01:44:33,860 --> 01:44:35,700 ..but you got angry when I saw your waist. Why? 1355 01:44:36,220 --> 01:44:38,460 I ask you why. That is it. 1356 01:44:39,820 --> 01:44:42,340 Now not just your waist, but I will see your entire body. 1357 01:44:50,800 --> 01:44:54,300 You do not even deserve to stand next to me. 1358 01:45:06,300 --> 01:45:06,800 I am going to.. 1359 01:45:20,380 --> 01:45:22,420 Madhu. It cannot be Madhu. 1360 01:45:24,360 --> 01:45:24,860 Madhu. 1361 01:45:26,240 --> 01:45:28,420 Madhu. Madhu. I am sorry.. - No. 1362 01:45:28,760 --> 01:45:31,092 Do not touch. Do not touch it. No. 1363 01:45:36,180 --> 01:45:39,660 Madhu, it is.. - You have no right to touch this. 1364 01:45:46,100 --> 01:45:47,608 O God! O God! 1365 01:45:53,520 --> 01:45:54,280 I am sorry, Madhu. 1366 01:45:55,669 --> 01:45:57,635 I came to talk to you about something very important. 1367 01:45:58,360 --> 01:45:59,420 But now you are not in a mood to hear it.. 1368 01:46:00,048 --> 01:46:02,331 ..and I am not in a mood to talk about it. - I am sorry, Madhu. 1369 01:46:02,400 --> 01:46:03,060 I am really sorry. 1370 01:46:05,080 --> 01:46:06,000 Oh no! 1371 01:46:10,120 --> 01:46:11,600 I am sorry, Madhu. I am sorry. 1372 01:46:12,340 --> 01:46:12,840 Madhu. 1373 01:46:15,100 --> 01:46:20,400 My rascal friend poured liquor in my mouth even though I tried to stop it. 1374 01:46:22,700 --> 01:46:24,780 You can drink, you can smoke, you can do anything.. 1375 01:46:25,100 --> 01:46:26,460 How does it bother me! Who are you to me! 1376 01:46:26,860 --> 01:46:30,080 Why should I worry if someone in this world smokes and drinks! 1377 01:46:30,500 --> 01:46:33,180 I do not need to know why you are drinking. 1378 01:46:34,520 --> 01:46:35,064 Madhu. 1379 01:46:36,760 --> 01:46:37,304 Hello! 1380 01:46:40,120 --> 01:46:43,431 You evil human, you ruined my life. Rascal. 1381 01:46:43,935 --> 01:46:47,837 You evil human, you ruined my life. 1382 01:46:48,260 --> 01:46:51,105 I had this wrong impression that you are a good person.. 1383 01:46:52,060 --> 01:46:56,226 ..but now I realized that you are far greater than that. 1384 01:46:56,360 --> 01:46:57,435 He ruined my life. - Goodbye. 1385 01:47:03,480 --> 01:47:07,332 He came here from Calcutta only to ruin my life. 1386 01:47:10,500 --> 01:47:12,660 Come here, son. Come here. Come here. 1387 01:47:13,000 --> 01:47:15,133 I will kick you. I will kick you. 1388 01:47:16,740 --> 01:47:20,000 I am so happy to see you today. 1389 01:47:20,400 --> 01:47:21,980 My heart is overflowing with joy. 1390 01:47:22,120 --> 01:47:23,847 Come here, son. Come here. 1391 01:47:24,000 --> 01:47:26,500 Did she compromise? - Compromise? 1392 01:47:29,320 --> 01:47:30,840 Not this one. Cheap quality. 1393 01:47:32,420 --> 01:47:33,196 Gudumba costly. 1394 01:47:36,560 --> 01:47:38,272 Stop. Stop. 1395 01:47:39,894 --> 01:47:41,371 Is this why you came here? Is this why? 1396 01:47:41,760 --> 01:47:43,780 Scoundrel. Scoundrel. 1397 01:47:44,100 --> 01:47:47,500 You came here only to ruin my life. Scoundrel. - Me? 1398 01:47:49,320 --> 01:47:52,114 ''Waist is an illusion.'' 1399 01:47:53,360 --> 01:47:56,415 ''The world is an illusion.'' 1400 01:47:59,900 --> 01:48:04,660 ''That is what our Vedas say.'' 1401 01:48:06,180 --> 01:48:08,120 I thought the song is great. So I gave some music. 1402 01:48:08,260 --> 01:48:09,160 Oh God! Oh God! 1403 01:48:55,100 --> 01:48:58,114 Did you learn all the steps? - Master, just that one step.. 1404 01:48:58,340 --> 01:49:00,500 I could not pick it up. - You can pick up this girl so easily.. 1405 01:49:00,720 --> 01:49:02,780 ..but you cannot pick up a dance step. - Master. 1406 01:49:03,640 --> 01:49:06,246 I should not reveal such secrets, right? Coming to the point. 1407 01:49:06,720 --> 01:49:07,560 The next step is.. 1408 01:49:10,080 --> 01:49:12,320 Everyone would lift their right leg in this step. 1409 01:49:12,520 --> 01:49:14,700 Next step, master. - The next step is.. 1410 01:49:17,400 --> 01:49:19,540 In this step everyone will have to lift both their legs at a time. 1411 01:49:19,940 --> 01:49:22,140 But we would fall lf we do that. - You have to fall. 1412 01:49:22,660 --> 01:49:25,380 That is the Latest school of dance. Hi, Mala! 1413 01:49:25,520 --> 01:49:27,347 Hi, master. - How are you? - Fine. 1414 01:49:27,540 --> 01:49:29,219 Carry on. Bye. - Bye. 1415 01:49:29,320 --> 01:49:30,040 The next step is.. - Master. 1416 01:49:30,960 --> 01:49:34,080 How did you find out without Looking back that it was Mala! 1417 01:49:34,400 --> 01:49:36,360 The smell. It is the smell. Bad smell. 1418 01:49:36,660 --> 01:49:38,120 You think they bath regularly? 1419 01:49:38,480 --> 01:49:39,368 They stink. 1420 01:49:40,951 --> 01:49:42,071 Where is this fragrance coming from? 1421 01:49:45,020 --> 01:49:47,760 Hi, Madhu. Hold it. One moment. 1422 01:49:48,360 --> 01:49:49,859 Hi, Madhu. - Hi, master. 1423 01:49:50,080 --> 01:49:52,097 How are you? - Great. - Maintain that. 1424 01:49:52,280 --> 01:49:54,440 Let us come to the point. This year's college cultural programs.. 1425 01:49:54,475 --> 01:49:57,114 ..are nearing. From tomorrow onwards we are about to start.. 1426 01:49:57,271 --> 01:49:58,851 ..the rehearsals. Siddhu asked everyone to practice the dance. 1427 01:49:59,080 --> 01:50:01,100 From tomorrow you will be practicing with Siddhu. Ok? 1428 01:50:01,500 --> 01:50:02,853 No, master. - Yes. 1429 01:50:03,540 --> 01:50:04,958 I am not participating ln this program. - Why? 1430 01:50:05,800 --> 01:50:08,920 I said no. Leave it there. - I am not some tea-master.. 1431 01:50:09,080 --> 01:50:10,780 ..to leave it so easily. I am a dance-master. 1432 01:50:11,100 --> 01:50:12,500 Do not turn me into a kung-fu master. 1433 01:50:12,720 --> 01:50:14,220 The program you did together on stage Last year.. 1434 01:50:14,300 --> 01:50:16,880 ..was a super-hit. Again you have to come together and.. 1435 01:50:17,120 --> 01:50:20,560 Master, please. Please leave it there. - Ok, it is alright. 1436 01:50:21,080 --> 01:50:22,620 Bad luck for you. Good luck next time. 1437 01:50:22,940 --> 01:50:24,800 Raghu. - Master. - Let us do one thing. 1438 01:50:25,220 --> 01:50:27,840 Let us put club Anita with Siddhu this year. - Ok, master. 1439 01:50:28,560 --> 01:50:29,640 Waste of time. - Master. 1440 01:50:30,220 --> 01:50:32,500 Yes, what again? - Who is Anita? 1441 01:50:32,860 --> 01:50:35,640 What a stupid question you are asking. Who is Anita? 1442 01:50:36,100 --> 01:50:38,860 Anita is a beautiful babe who joined our college recently. 1443 01:50:39,140 --> 01:50:42,400 The moment she joined there was hysteria in the college. 1444 01:50:42,840 --> 01:50:46,620 Every student has turned blind for that girl. - Why? 1445 01:50:47,580 --> 01:50:49,760 An unfortunate incident took place in that girl's life. 1446 01:50:50,560 --> 01:50:53,200 That girl had a blind brother. One day when he was.. 1447 01:50:53,300 --> 01:50:56,256 ..crossing the road a Lorry ran over him and he died. 1448 01:50:56,780 --> 01:50:59,620 From then on wards whenever a blind man crosses the road.. 1449 01:51:00,120 --> 01:51:02,200 ..she holds his hand and helps him cross the road. 1450 01:51:02,580 --> 01:51:05,160 For that one touch of her hand all the guys from our college.. 1451 01:51:05,440 --> 01:51:07,880 ..are buying black goggles ln Sultan Bazar.. 1452 01:51:08,300 --> 01:51:10,100 ..and moving in front of that girl like blind fellows. 1453 01:51:10,360 --> 01:51:12,200 I am also going out on that particular work right now. 1454 01:51:12,340 --> 01:51:15,040 She is so modern, but still has such a big heart. 1455 01:51:15,360 --> 01:51:16,820 I shall go now. Bye. 1456 01:51:43,249 --> 01:51:45,169 Excuse me. - Yes. 1457 01:51:45,580 --> 01:51:49,520 Madam, can you help me cross the road? - Why? 1458 01:51:50,140 --> 01:51:54,687 Because I am blind. - How unfortunate! 1459 01:52:23,500 --> 01:52:27,720 Sir, you crossed the road. - Such a narrow road. 1460 01:52:28,080 --> 01:52:31,259 What! - Anyhow, I thank your big heart.. 1461 01:52:31,259 --> 01:52:34,019 ..for helping out this blind fellow. 1462 01:52:34,560 --> 01:52:36,960 It is ok. Thanks. 1463 01:52:39,640 --> 01:52:40,580 Just miss! 1464 01:52:42,220 --> 01:52:43,680 What would I do with this now! It is of no use. 1465 01:52:48,880 --> 01:52:49,380 Siddhu. 1466 01:52:56,320 --> 01:52:58,507 What? - Shanti gave me a Letter. 1467 01:52:59,080 --> 01:53:00,980 Then give it to Babu. - It is not for Babu. 1468 01:53:01,379 --> 01:53:02,227 It is for me? - No. 1469 01:53:02,460 --> 01:53:03,220 It is for you? - No. 1470 01:53:03,360 --> 01:53:04,460 If it is not for you, if it is not for me, then who is it for? 1471 01:53:04,540 --> 01:53:07,480 It is for us. - I see. It is for us. 1472 01:53:12,720 --> 01:53:16,768 To Mr. Siddhu and Miss. Madhu. Great. 1473 01:53:21,680 --> 01:53:22,180 It is so.. 1474 01:53:24,080 --> 01:53:26,442 Someone glued it very strong. 1475 01:53:27,023 --> 01:53:28,583 It is quite difficult to open it. 1476 01:53:32,180 --> 01:53:32,802 You read it. 1477 01:53:37,720 --> 01:53:41,240 To dear Siddhu and Madhu, this is from Shanti. 1478 01:53:41,940 --> 01:53:44,940 No one in this world would have loved anyone.. 1479 01:53:45,280 --> 01:53:46,560 ..as much as I loved Babu. 1480 01:53:47,980 --> 01:53:50,760 What! You think every Lover says the same. 1481 01:53:51,680 --> 01:53:56,540 Might be. No matter whatever anyone says love is love. 1482 01:53:57,700 --> 01:53:59,300 Pain is pain. 1483 01:54:00,800 --> 01:54:04,060 Please I want to see Babu. Your friend Shanti. 1484 01:54:06,320 --> 01:54:07,140 What shall we do now? 1485 01:54:10,560 --> 01:54:13,472 Shanti has a friend called Fatima, right? 1486 01:54:21,000 --> 01:54:22,920 Babu, take care. - Ok. 1487 01:54:25,000 --> 01:54:27,920 This gun had some rest after four hours fight. 1488 01:54:28,320 --> 01:54:30,980 Shanti, you talk to your friend, I am going to bed. 1489 01:54:38,360 --> 01:54:39,960 Shanti, who is this girl? 1490 01:54:41,360 --> 01:54:42,860 She is Fatima's friend Farida, daddy. 1491 01:54:49,900 --> 01:54:51,540 Dear, Farida did not see our house before, right? 1492 01:54:52,040 --> 01:54:53,720 Yes, daddy. - Then you do one thing. 1493 01:54:54,380 --> 01:54:57,220 You give company to Fatima. I will show Farida the house. 1494 01:54:57,280 --> 01:54:58,620 Babu, run away. - Stop. 1495 01:54:59,880 --> 01:55:02,260 Daddy, no. No, daddy. - Move aside. 1496 01:55:54,780 --> 01:55:55,500 Tiger. 1497 01:55:56,240 --> 01:55:59,240 Hey! What! - Siddhu, come. Let us dance. 1498 01:56:16,320 --> 01:56:16,820 Move aside. 1499 01:56:22,960 --> 01:56:25,340 Please. Thank you. 1500 01:59:23,640 --> 01:59:24,140 I am sorry. 1501 01:59:58,420 --> 01:59:58,920 Siddhu. 1502 02:00:12,600 --> 02:00:13,100 Siddhu. 1503 02:00:22,420 --> 02:00:23,000 Siddhu. 1504 02:00:31,820 --> 02:00:34,600 Siddhu. - Madhu. Bingo, bring the car. 1505 02:00:41,500 --> 02:00:43,840 Get into the car. Open the door. 1506 02:00:44,760 --> 02:00:45,780 Get into the car. 1507 02:00:49,360 --> 02:00:50,860 Move. Move. Move. Move. 1508 02:01:11,260 --> 02:01:12,460 Madhu, are you fine? 1509 02:02:17,600 --> 02:02:20,300 Hello! Hey, man! Who are you? 1510 02:02:20,660 --> 02:02:22,880 How are you related this girl? - I am actually.. 1511 02:02:23,720 --> 02:02:25,380 Ok, whoever you are. We need give her an injection. 1512 02:02:25,440 --> 02:02:26,093 Help us out. 1513 02:02:29,780 --> 02:02:30,280 May I? 1514 02:02:38,520 --> 02:02:39,020 Hey, man! 1515 02:02:40,193 --> 02:02:42,259 Not there, near waist. - Ok. 1516 02:02:43,980 --> 02:02:46,480 No. - What! - No, doctor. Give her that injection on hand. 1517 02:02:46,540 --> 02:02:47,720 But this injection cannot be given on the hand. 1518 02:02:47,720 --> 02:02:49,020 Doctor, Listen to me and give her that injection the hand. 1519 02:02:49,800 --> 02:02:50,940 The injection that should be given on hand.. 1520 02:02:50,960 --> 02:02:51,720 ..will be given on hand and the injection that should be.. 1521 02:02:51,880 --> 02:02:52,690 ..given on waist will be given on waist. 1522 02:02:53,060 --> 02:02:54,212 And this is an injection to be given on the waist. 1523 02:02:54,280 --> 02:02:55,878 Doctor, you do not know about this waist. 1524 02:02:56,040 --> 02:02:57,218 Please give her that injection on hand. 1525 02:02:57,980 --> 02:03:00,620 You do not know this matter related to the waist. 1526 02:03:01,120 --> 02:03:03,280 This waist created a lot of problems, doctor. 1527 02:03:03,980 --> 02:03:04,900 Lot of problems did not believe it when they said.. 1528 02:03:04,960 --> 02:03:06,285 ..that two families separated because of cock-fights. 1529 02:03:06,640 --> 02:03:08,173 did not believe it when they said two kingdoms.. 1530 02:03:08,280 --> 02:03:09,840 ..were destroyed because of a tile, I did not believe it.. 1531 02:03:10,020 --> 02:03:11,645 I thought that these are just rumors, doctor. 1532 02:03:11,820 --> 02:03:12,820 I thought that these are rumors. 1533 02:03:13,500 --> 02:03:15,434 But after I faced so many problems because of.. 1534 02:03:15,500 --> 02:03:18,842 ..such a small waist I had to believe those stories, doctor. 1535 02:03:18,940 --> 02:03:19,691 I had to believe those stories. 1536 02:03:20,700 --> 02:03:21,947 To explain all these things clearly.. 1537 02:03:22,060 --> 02:03:22,932 ..It will take me two hours, doctors. 1538 02:03:23,200 --> 02:03:24,070 It will take me two hours. 1539 02:03:26,500 --> 02:03:28,800 That is why, listen to me and give her that injection on hand. 1540 02:03:29,380 --> 02:03:30,780 Who is the doctor? You or me? 1541 02:03:31,700 --> 02:03:33,957 It is you. - Nurse, send him out. 1542 02:03:34,480 --> 02:03:36,600 Then it is ok. You can give that injection.. 1543 02:03:36,740 --> 02:03:38,940 ..on this side or the waist, or on this side of the waist. 1544 02:03:39,220 --> 02:03:40,391 You can give that injection anywhere. 1545 02:03:40,700 --> 02:03:42,400 I do not know anything. I am leaving. 1546 02:03:43,600 --> 02:03:45,840 There are waists everywhere. 1547 02:03:47,500 --> 02:03:49,380 It is such a small area, but it creates so many problems. 1548 02:04:14,660 --> 02:04:21,460 ''O my beloved one, are you upset with me?'' 1549 02:04:23,780 --> 02:04:30,240 ''Stop it, dear. You are kidding me?'' 1550 02:04:31,760 --> 02:04:35,807 ''There is no place for anger and resentment between us.'' 1551 02:04:36,260 --> 02:04:40,100 ''We must spend our Lives happily.'' 1552 02:04:40,860 --> 02:04:44,368 ''There is no place for differences between us.'' 1553 02:04:45,380 --> 02:04:49,272 ''Ours must be the strongest bond on earth.'' 1554 02:05:24,480 --> 02:05:28,000 ''The bud did not blossom till now.'' 1555 02:05:28,300 --> 02:05:32,100 ''But it blossomed once the breeze touched it.'' 1556 02:05:32,940 --> 02:05:37,240 ''Is it breeze's victory or is it bud's defeat?'' 1557 02:05:38,040 --> 02:05:41,860 ''The statue hides inside a rock..'' 1558 02:05:42,200 --> 02:05:45,995 ''..but it surfaces when a chisel touches it.'' 1559 02:05:46,720 --> 02:05:50,905 ''Is it chisel's victory or statue's defeat?'' 1560 02:05:51,435 --> 02:05:55,832 ''Who would explain us the difference?'' 1561 02:05:56,140 --> 02:05:59,780 ''Who would clear our doubts?'' 1562 02:06:00,680 --> 02:06:04,440 ''What is hidden in our eyes is a dream.'' 1563 02:06:05,100 --> 02:06:08,900 ''What is hidden in our thoughts is repose.'' 1564 02:06:15,500 --> 02:06:22,120 ''O my beloved one, are you upset with me?'' 1565 02:06:51,080 --> 02:06:54,600 ''When the clouds collide with air..'' 1566 02:06:54,906 --> 02:06:58,506 ''..they take the form of rain.'' 1567 02:06:59,580 --> 02:07:03,640 ''Is that a fight or is that nature?'' 1568 02:07:04,800 --> 02:07:08,540 ''When two pair of eyes come in contact..'' 1569 02:07:08,840 --> 02:07:12,320 ''..they take the form of Love.'' 1570 02:07:13,249 --> 02:07:17,595 ''Is that Armageddon or is that love?'' 1571 02:07:18,220 --> 02:07:21,700 ''Who would tell me about you?'' 1572 02:07:22,740 --> 02:07:26,260 ''Who would clear my doubts?'' 1573 02:07:27,380 --> 02:07:31,195 ''The Lips would tell you the stories.'' 1574 02:07:31,960 --> 02:07:35,480 ''Your Love is hidden in the heart.'' 1575 02:07:42,180 --> 02:07:48,700 ''O my beloved one, are you upset with me?'' 1576 02:08:04,580 --> 02:08:06,000 Greetings, sir. I need to talk to you. 1577 02:08:06,140 --> 02:08:08,240 I have been trying to talk to you since a long time, but.. 1578 02:08:08,520 --> 02:08:10,340 ..I did not get an appointment. I tried in your office, but.. 1579 02:08:10,440 --> 02:08:12,220 Hey, what is the matter! Sir does not have time.. 1580 02:08:13,180 --> 02:08:15,380 ..to talk to a fool like you. Now get lost from here. Get Lost. 1581 02:08:15,660 --> 02:08:17,160 Get lost. 1582 02:08:18,580 --> 02:08:23,200 Hey, when big people talk kids should not interfere. Got it? 1583 02:08:23,820 --> 02:08:25,420 Sir, you sent men to knock me down. 1584 02:08:25,700 --> 02:08:26,960 I am that Siddhu Siddhartha Roy. 1585 02:08:28,220 --> 02:08:30,020 Sir, you think your men can take a person's Life? 1586 02:08:30,560 --> 02:08:32,047 Only He has the power to take a person's Life. 1587 02:08:32,360 --> 02:08:34,739 Sir, I need to talk to you for two minutes. 1588 02:08:35,380 --> 02:08:36,996 I will say what l want to say and leave. 1589 02:08:37,120 --> 02:08:37,740 Do not say no. Please. 1590 02:08:39,900 --> 02:08:41,480 Please, sir. Do not say no. - Leave my hand. 1591 02:08:42,100 --> 02:08:43,580 He is a kid. He cannot bear it for too Long. 1592 02:08:47,160 --> 02:08:50,380 Sorry, sir. He did not Listen to me. 1593 02:08:51,280 --> 02:08:53,440 Sir, I am Siddhu Siddhartha Roy. 1594 02:08:53,680 --> 02:08:56,620 And you are Satti. You are known as Mr. Gudumba Satti. 1595 02:08:58,120 --> 02:08:59,714 Sir, I came here to talk about Babu. 1596 02:09:00,180 --> 02:09:02,760 Even the biggest success stories started from the bottom. 1597 02:09:03,280 --> 02:09:05,780 Even you started out as a local goon and today.. 1598 02:09:07,440 --> 02:09:08,198 What is there in the money, sir! 1599 02:09:09,520 --> 02:09:11,000 Babu has a good heart. 1600 02:09:12,060 --> 02:09:14,642 And the reason Shanti fell in Love with him is his good heart. 1601 02:09:16,520 --> 02:09:18,560 The happiness Shanti would get as Babu's wife would be.. 1602 02:09:19,120 --> 02:09:21,920 ..ten times greater than what she gets being your daughter. 1603 02:09:24,470 --> 02:09:26,610 If a boy gets his girl without any hurdle.. 1604 02:09:26,680 --> 02:09:30,960 ..he would consider himself the luckiest person on earth. 1605 02:09:32,935 --> 02:09:34,407 Please unite them, sir. 1606 02:09:39,020 --> 02:09:41,580 Two minutes are not over yet and I have already.. 1607 02:09:42,400 --> 02:09:44,160 ..completed what I had to say. It is up to you now. 1608 02:09:50,920 --> 02:09:53,060 Two minutes over. Start the car. 1609 02:10:04,020 --> 02:10:04,940 He did not say anything else? 1610 02:10:06,340 --> 02:10:07,700 He said two minutes are over and then Left. 1611 02:10:09,319 --> 02:10:10,739 Even though he had not said anything.. 1612 02:10:12,040 --> 02:10:15,020 ..could you sense what was in his heart? - What! 1613 02:10:16,785 --> 02:10:19,721 Could you sense what was there in his heart? 1614 02:10:20,860 --> 02:10:21,840 There would no problem in this world if we have.. 1615 02:10:21,900 --> 02:10:22,986 ..the power to find out what ls there in others' hearts. 1616 02:10:23,408 --> 02:10:24,408 All these problems are there because we do not know that. 1617 02:10:25,000 --> 02:10:25,882 'All these problems' means? 1618 02:10:26,340 --> 02:10:27,560 'All these problems' means 'all these problems'? 1619 02:10:29,240 --> 02:10:31,088 Ok, I will go now. 1620 02:10:31,740 --> 02:10:32,281 Madhu. 1621 02:10:37,220 --> 02:10:37,720 Did you call me? 1622 02:10:41,299 --> 02:10:44,584 What? - I need to talk to you. 1623 02:10:45,140 --> 02:10:46,620 I think that is what we did till now. 1624 02:10:48,940 --> 02:10:50,980 I need to say something personal. 1625 02:10:56,529 --> 02:11:01,926 About what? - You arrogant girl! About what? 1626 02:11:04,520 --> 02:11:09,557 It is about what you think it is about. - I did not think anything. 1627 02:11:09,820 --> 02:11:10,960 You said you wanted to talk about something. 1628 02:11:11,340 --> 02:11:12,060 Tell me what it is. 1629 02:11:34,303 --> 02:11:34,873 Bye. 1630 02:11:36,481 --> 02:11:39,321 Bye. - You called me back to say that? 1631 02:11:42,700 --> 02:11:45,720 Ok, bye. - Cool. 1632 02:11:53,440 --> 02:11:54,968 Sexy girl. - Look at his style. 1633 02:11:57,040 --> 02:11:59,020 One. Two. Three. Four. 1634 02:12:20,120 --> 02:12:21,813 Will you come to Khandala? 1635 02:12:22,460 --> 02:12:24,812 Why Khandala? We would take him to Gandipet. 1636 02:12:25,766 --> 02:12:28,718 ''I am a beautiful babe. I am Kanakamu from Kottapeta.'' 1637 02:12:29,738 --> 02:12:33,583 ''You will be intoxicated if I wink. You will go mad if I touch you.'' 1638 02:12:34,340 --> 02:12:38,685 ''If you give me a silk sari I will tell you all my secrets.'' 1639 02:12:39,520 --> 02:12:43,582 ''If you give me a green note I will teach you all the skills.'' 1640 02:12:44,680 --> 02:12:47,204 ''If I dance all the nearby villages will shake.'' 1641 02:12:57,300 --> 02:13:01,400 ''I am a beautiful babe. I am Kanakamu from Kottapeta.'' 1642 02:13:02,120 --> 02:13:06,862 ''You will be intoxicated if I wink. You will go mad if you touch me.'' 1643 02:13:08,060 --> 02:13:10,900 Go. Go. - Ajay, Anita is here. 1644 02:13:11,440 --> 02:13:13,380 Siddhu is a dead man today. 1645 02:13:18,020 --> 02:13:20,440 Anita, not that much. Cut it down. 1646 02:13:33,200 --> 02:13:34,913 Master. - Stop it. 1647 02:13:35,640 --> 02:13:38,860 ''My beloved one is not with me.'' 1648 02:13:39,180 --> 02:13:42,020 Hi, guys! Class is over. We will meet tomorrow. 1649 02:13:42,240 --> 02:13:43,940 Siddhu, you too. - Get Lost. - Bye. 1650 02:13:44,820 --> 02:13:45,680 Shall we go to a movie? 1651 02:13:46,440 --> 02:13:47,880 There is no one in my room. Shall we go to my room? 1652 02:13:48,020 --> 02:13:48,760 I will slap you with my sandal. 1653 02:13:51,220 --> 02:13:55,060 Siddhu. I need to talk to you. 1654 02:13:55,880 --> 02:13:58,420 I need you. I Love you. - It is.. 1655 02:13:58,540 --> 02:14:01,060 There are so many men who are chasing me.. 1656 02:14:01,300 --> 02:14:03,860 ..but you are the one I fell for? 1657 02:14:04,300 --> 02:14:05,320 You fell for me? 1658 02:14:06,020 --> 02:14:06,760 O Lord Krishna. 1659 02:14:07,580 --> 02:14:08,458 These eyes.. 1660 02:14:10,702 --> 02:14:12,012 This nose.. 1661 02:14:15,140 --> 02:14:16,342 These Lips.. 1662 02:14:18,940 --> 02:14:21,436 And then.. - Anita. Anita. Anita. Anita. 1663 02:14:21,640 --> 02:14:23,440 You can Love me. You can lust for me. 1664 02:14:23,780 --> 02:14:25,360 You can think about me in any way.. 1665 02:14:25,520 --> 02:14:26,882 ..but there is no possibility from my side.. 1666 02:14:35,440 --> 02:14:38,160 ..to turn you down. - O thanks! 1667 02:14:40,020 --> 02:14:42,080 Anita, these things are new to me as well. That is why.. 1668 02:14:43,040 --> 02:14:43,940 Anita. Anita. 1669 02:14:45,500 --> 02:14:51,160 Siddhu, no problem. You can take as much time you want. 1670 02:14:51,780 --> 02:14:55,340 Siddhu. - Yes. - Can I put my hand around you? 1671 02:14:56,680 --> 02:14:58,260 Ya. - Thanks. 1672 02:14:58,960 --> 02:15:00,640 Ya. No problem. Feel free, Anita. 1673 02:15:01,480 --> 02:15:04,140 You are also very beautiful. Your eyes. Your nose. Mouth. 1674 02:15:05,837 --> 02:15:08,817 Cool. I will show some nice dance moves. 1675 02:15:08,965 --> 02:15:10,567 One step to your right and one step to your left. 1676 02:15:11,240 --> 02:15:12,500 One step to your right.. - Siddhu. 1677 02:15:14,900 --> 02:15:15,580 Siddhu. 1678 02:15:16,960 --> 02:15:18,480 Hi, Madhu! When did you come? 1679 02:15:21,900 --> 02:15:25,040 Hi. - I am not tensed that there is a girl in your arms.. 1680 02:15:25,700 --> 02:15:28,360 I am not tensed that you are making diagrams on her body.. 1681 02:15:29,180 --> 02:15:31,125 ..with your finger, nor did I come here to disturb you. 1682 02:15:33,260 --> 02:15:34,960 We have to be at Shanti's house by 7:30. 1683 02:15:35,360 --> 02:15:37,880 Right now it is 7 O'cLock. You did not forget it, did you? 1684 02:15:38,580 --> 02:15:40,940 I did not forget it. - Siddhu. - Yes. 1685 02:15:41,080 --> 02:15:44,160 Who is she? Your friend? - No. 1686 02:15:44,220 --> 02:15:47,680 My friend? No. - Is she your Lover? 1687 02:15:48,500 --> 02:15:51,080 My Lover? No. No. No. Not at all. 1688 02:15:51,200 --> 02:15:52,760 There needs to be some qualities to be my lover. 1689 02:15:52,800 --> 02:15:56,860 My range is too high. - Then who is she? 1690 02:15:58,520 --> 02:16:00,513 That girl's name is Madhu. 1691 02:16:00,720 --> 02:16:02,020 I do not know anything more than that. Do not ask me. 1692 02:16:04,320 --> 02:16:05,660 Siddhu, we will leave? 1693 02:16:08,880 --> 02:16:12,199 Ok, Anita. Let us meet again. - Siddhu. - Yes. 1694 02:16:12,540 --> 02:16:15,860 When will we meet again? - Sunday. Next Sunday. 1695 02:16:16,440 --> 02:16:18,980 Shall we meet for Lunch? - No. No. No. Dinner. Dinner. 1696 02:16:19,200 --> 02:16:21,416 10 O'clock dinner. Candlelight, you know. 1697 02:16:21,620 --> 02:16:23,000 We are gonna have a nice romantic dinner. Ok? 1698 02:16:23,360 --> 02:16:25,640 Bye. Ten O'clock. Sunday. I am gonna see you. 1699 02:16:25,800 --> 02:16:27,840 We are gonna have a.. - Siddhu. 1700 02:16:28,300 --> 02:16:29,060 Yes. 1701 02:16:31,320 --> 02:16:34,220 Naughty Anita. Very naughty. 1702 02:16:47,400 --> 02:16:48,260 'Today is Sunday.' 1703 02:16:50,200 --> 02:16:52,760 'Let it be. How does it bother me?' 1704 02:16:56,240 --> 02:16:57,422 'It is about to be 10 O'clock.' 1705 02:16:58,540 --> 02:16:59,760 'Let it be. How does it bother me?' 1706 02:17:41,620 --> 02:17:44,900 ''The anklet-bell rang. The heart skipped a beat.'' 1707 02:17:46,640 --> 02:17:50,932 ''The cloud stormed. There is a buzz in the village.'' 1708 02:17:56,440 --> 02:18:01,040 ''Who colored the parrot green?'' 1709 02:18:01,620 --> 02:18:05,980 ''Who taught the peacock to dance?'' 1710 02:18:06,460 --> 02:18:10,980 ''The anklet-bell rang. The heart sklipped a beat.'' 1711 02:18:11,560 --> 02:18:15,900 ''The cloud stormed. There is a buzz in the village.'' 1712 02:18:46,820 --> 02:18:51,260 ''A nightingale sang the auspicious song.'' 1713 02:18:51,660 --> 02:18:56,280 ''The jasmine bud wants to win your heart.'' 1714 02:18:56,700 --> 02:18:59,667 ''It is becoming hard to resist you.'' 1715 02:19:01,520 --> 02:19:04,191 ''Do not entice me.'' 1716 02:19:06,680 --> 02:19:10,740 ''What did the pearl on the Lotus say?'' 1717 02:19:11,800 --> 02:19:15,992 ''It wants to reach your nose-ring.'' 1718 02:19:18,000 --> 02:19:19,240 ''On the beautiful cheek..'' 1719 02:19:20,380 --> 02:19:21,700 ''..there is Little blush.'' 1720 02:19:23,040 --> 02:19:26,040 ''Come to me and tie me the green chain.'' 1721 02:19:26,820 --> 02:19:30,960 ''The anklet-bell rang. The heart skipped a beat.'' 1722 02:19:31,720 --> 02:19:36,181 ''The cloud stormed. There is a buzz in the village.'' 1723 02:20:13,240 --> 02:20:16,500 ''O Greek God, you have no competition.'' 1724 02:20:17,040 --> 02:20:21,460 ''O my beautiful star, you have got the greatest shine.'' 1725 02:20:21,980 --> 02:20:24,699 ''Your step will crush the floor.'' 1726 02:20:26,960 --> 02:20:29,872 ''No other lady can have this affect on my heart.'' 1727 02:20:31,840 --> 02:20:35,888 ''In our village you will be greeted by a folk song.'' 1728 02:20:36,800 --> 02:20:41,000 ''If it is a folk song I would hear it from my heart.'' 1729 02:20:43,120 --> 02:20:44,352 ''Under the shadow of a papal tree..'' 1730 02:20:45,700 --> 02:20:46,884 ''We shall have a maize roti.'' 1731 02:20:48,160 --> 02:20:51,300 ''It would be great to have it in your company.'' 1732 02:20:52,000 --> 02:20:56,000 ''The anklet-bell rang. The heart skipped a beat.'' 1733 02:20:57,000 --> 02:21:01,272 ''The cloud stormed. There is a buzz in the village.'' 1734 02:21:30,360 --> 02:21:31,560 Anita. Anita. - Please, Siddhu. 1735 02:21:31,962 --> 02:21:34,092 Anita. Anita. - Siddhu. Siddhu. Please. 1736 02:21:36,260 --> 02:21:37,120 Anita. Anita. Anita. 1737 02:21:43,200 --> 02:21:45,260 Siddhu. Siddhu. Siddhu. Siddhu, please. Siddhu. 1738 02:21:45,560 --> 02:21:46,060 Siddhu. 1739 02:21:53,160 --> 02:21:53,660 Siddhu. 1740 02:22:22,380 --> 02:22:22,880 Hello! 1741 02:22:27,380 --> 02:22:27,880 O God! 1742 02:22:31,880 --> 02:22:33,980 Who is this? Why are you mum after calling me? 1743 02:22:34,660 --> 02:22:35,843 Hello! - Siddhu. 1744 02:22:36,920 --> 02:22:38,194 Anita. Anita. 1745 02:22:42,200 --> 02:22:43,780 Oh God! Anita. Anita. 1746 02:22:47,440 --> 02:22:49,400 Anita, stop it. Anita, please. 1747 02:22:55,400 --> 02:22:57,580 Siddhu, stop it. 1748 02:22:59,080 --> 02:23:00,940 Anita, I can it take this. Stop it please. 1749 02:23:27,420 --> 02:23:30,420 Sorry, I am late. - No problem. What did Shanti say? 1750 02:23:30,860 --> 02:23:32,560 She asked to forget it. - Forget what? 1751 02:23:33,080 --> 02:23:34,520 Love. - Whose Love? 1752 02:23:36,060 --> 02:23:39,100 Shanti told Babu to forget his Love for her. 1753 02:23:41,600 --> 02:23:42,580 I see. And what did you say then? 1754 02:23:42,960 --> 02:23:44,480 What would I say If she does not want it? 1755 02:23:44,980 --> 02:23:46,180 It is easy for you. You love when you feel like loving.. 1756 02:23:46,220 --> 02:23:48,080 ..and you Leave when you feel like Leaving. 1757 02:23:48,160 --> 02:23:49,000 You do not know how much it hurts others. 1758 02:23:49,420 --> 02:23:50,680 Why are you talking as if you are some pure soul? 1759 02:23:51,160 --> 02:23:52,260 You think I do not know how good you are? 1760 02:23:53,120 --> 02:23:54,152 Did not you breathe yesterday? 1761 02:23:56,280 --> 02:24:01,000 What! Did not I breathe? - Did not you breathe yesterday? 1762 02:24:01,520 --> 02:24:03,300 Not just yesterday, but I also breathed.. 1763 02:24:03,380 --> 02:24:04,220 ..the day before yesterday, the day before that.. 1764 02:24:04,360 --> 02:24:05,340 I have been breathing since many months and years.. 1765 02:24:05,500 --> 02:24:06,480 I have been breathing slnce childhood. 1766 02:24:06,980 --> 02:24:08,060 You want to say that we do not have the rights.. 1767 02:24:08,360 --> 02:24:09,520 ..to breathe as well? 1768 02:24:10,580 --> 02:24:11,932 You asked me not to look at your waist. Ok. 1769 02:24:12,080 --> 02:24:13,420 Now you are saying that breathing is also wrong. 1770 02:24:13,900 --> 02:24:15,460 Am I the only one In this world who breathes? 1771 02:24:15,680 --> 02:24:17,280 Everyone breathes. Your parents breathe.. 1772 02:24:17,420 --> 02:24:19,354 ..my parents breathe, neither you nor l would survive.. 1773 02:24:19,480 --> 02:24:21,156 ..if we do not breathe. Even that puppy will not survive. 1774 02:24:21,720 --> 02:24:22,860 It breathes in one way when it stands.. 1775 02:24:22,940 --> 02:24:23,980 It breathes in a different way when it sits.. 1776 02:24:24,100 --> 02:24:25,900 It breathes in a dlfferent way when it runs. 1777 02:24:27,160 --> 02:24:27,780 Right, puppy? 1778 02:24:29,980 --> 02:24:31,940 Now If we do not breathe well how would we survive? 1779 02:24:32,240 --> 02:24:32,912 How can you say that it is wrong! 1780 02:24:32,980 --> 02:24:34,040 The breathing I am talking about is different.. 1781 02:24:34,120 --> 02:24:35,940 ..from what you are talking about. - All are same. 1782 02:24:36,060 --> 02:24:37,500 If you say breathing is wrong then everything's wrong.. 1783 02:24:37,740 --> 02:24:38,880 ..In this world. - I will leave if you talk Like that. 1784 02:24:39,180 --> 02:24:41,191 I do not want to talk about it. - No, you have to talk about it. 1785 02:24:41,300 --> 02:24:42,460 About what? - About Love and pain. 1786 02:24:43,600 --> 02:24:46,460 How can Shati go back after writing those lengthy letters? 1787 02:24:46,560 --> 02:24:48,240 That is why we need to talk about it. 1788 02:24:53,980 --> 02:24:56,300 My dear students, I am upset our day of separatlon.. 1789 02:24:56,640 --> 02:24:59,000 ..would arrive so soon. If you come to me one by one.. 1790 02:24:59,340 --> 02:25:01,200 ..I will give you a sendoff. Gita, come. 1791 02:25:03,080 --> 02:25:03,980 Take care, dear. 1792 02:25:04,580 --> 02:25:06,140 Sangeeta, you come here. 1793 02:25:07,400 --> 02:25:08,600 Take care of your health. 1794 02:25:08,780 --> 02:25:10,130 Anupama, come here. 1795 02:25:11,280 --> 02:25:12,840 Take care. Next. 1796 02:25:15,880 --> 02:25:17,300 Get lost. - Master. 1797 02:25:17,960 --> 02:25:19,720 You are stinking. How long has It been since you took a bath? 1798 02:25:19,860 --> 02:25:20,420 Get Lost. 1799 02:25:21,280 --> 02:25:24,640 Anita, you are also Leaving the college? 1800 02:25:24,800 --> 02:25:26,660 You would be breaking so many hearts. 1801 02:25:26,820 --> 02:25:28,840 And yes, you used to say 'I Love kids' a lot. 1802 02:25:29,140 --> 02:25:32,100 Yes, I love kids a Lot. - I am always ready.. 1803 02:25:32,140 --> 02:25:35,100 ..to father those kids. - Naughty. 1804 02:25:39,640 --> 02:25:41,760 Babu, what is this! - Siddhu, they fixed Shanti's wedding.. 1805 02:25:42,100 --> 02:25:44,380 ..on the 27th. Here is the invitation. 1806 02:25:51,300 --> 02:25:51,900 What shall we do now? 1807 02:25:58,020 --> 02:26:00,000 Uncle, Shanti is nowhere in the house. 1808 02:26:00,420 --> 02:26:02,140 What! She is nowhere. - We searched everywhere. 1809 02:26:02,160 --> 02:26:02,995 We could not find her anywhere. 1810 02:26:15,180 --> 02:26:17,560 Babu, Shanti's father is coming this way with his men. 1811 02:26:18,200 --> 02:26:20,100 I will go and stop them. - Siddhu, how can the wedding.. 1812 02:26:20,385 --> 02:26:21,405 ..take place in your absence? 1813 02:26:21,695 --> 02:26:23,069 It is not important if I am here or not.. 1814 02:26:23,233 --> 02:26:24,313 ..but the wedding is more important. - But, Siddhu.. 1815 02:26:25,060 --> 02:26:26,840 There is no use talking to you. Be careful, Babu. 1816 02:26:39,180 --> 02:26:40,980 Bro, what are you doing? - Eating coconut. 1817 02:26:42,480 --> 02:26:42,980 Come. 1818 02:26:52,460 --> 02:26:53,738 Hey, Chotu Motu, Lift the gate. 1819 02:26:55,540 --> 02:26:57,540 Brother has not given me permission. Go away. 1820 02:26:58,240 --> 02:27:00,160 Who is your brother? Lift the gate. 1821 02:27:00,740 --> 02:27:04,760 Who is your brother? - Brother, they are screaming at me. 1822 02:27:05,660 --> 02:27:09,460 ''The fishes in the hand were jumping out of the hand.'' 1823 02:27:09,660 --> 02:27:13,960 ''I slashed those fishes ln two pieces.'' 1824 02:27:14,140 --> 02:27:18,140 ''I will cook those fishes for dinner.'' 1825 02:27:18,580 --> 02:27:21,920 Hey! - Brother is here. - What is the matter? 1826 02:27:22,080 --> 02:27:23,380 With those beards and moustaches.. 1827 02:27:23,380 --> 02:27:26,300 ..you are scaring a kid? - Hey, you! Do not shatter my mind. 1828 02:27:26,520 --> 02:27:30,460 Open the gate. - Shatter your mind? You have a mind? 1829 02:27:31,340 --> 02:27:33,920 Hey! I am telling you. I am telling you. 1830 02:27:34,020 --> 02:27:35,600 If you do not open the gate I will cut you into pieces.. 1831 02:27:35,740 --> 02:27:36,740 ..and throw you in the drain. 1832 02:27:37,000 --> 02:27:40,120 O brother, your voice is scaring me. 1833 02:27:42,380 --> 02:27:44,940 What is that body and what is that voice? They do not gel well. 1834 02:27:45,160 --> 02:27:47,120 Go and repair your voice. Get Lost from here. Next. 1835 02:27:47,620 --> 02:27:50,880 Hey, you! - What? - Who are you? 1836 02:27:51,980 --> 02:27:53,600 Hey, you do not know brother? 1837 02:27:53,720 --> 02:27:56,080 It is our misfortune, brother. It is our misfortune. 1838 02:27:56,280 --> 02:27:57,433 We have to give our own Introductions. Ok, carry on. 1839 02:27:59,560 --> 02:28:00,759 World-renowned poet Ravindranath Tagore.. 1840 02:28:00,960 --> 02:28:02,420 ..Jagadish Chandra Bose, Subash Chandra Bose.. 1841 02:28:02,600 --> 02:28:04,080 ..Amartya Sen, Satyajit Ray, Bagha Jatin.. 1842 02:28:04,260 --> 02:28:05,500 ..Swami Rama Krishna Paramahama.. 1843 02:28:05,580 --> 02:28:07,060 ..Swami Vivekananda, Swami Yogananda.. 1844 02:28:07,380 --> 02:28:09,780 ..Char Mazumdar and the one and only.. 1845 02:28:09,840 --> 02:28:11,900 ..Royal Bengal Tiger Siddhu Siddhartha Roy. 1846 02:28:12,700 --> 02:28:14,020 We are all from 'Amar Bangla'. 1847 02:28:14,920 --> 02:28:16,860 That is why I tell you my friends, get lost from here. 1848 02:28:17,120 --> 02:28:17,700 Please. 1849 02:28:19,280 --> 02:28:20,280 Did you get it? 1850 02:28:20,860 --> 02:28:23,880 Hey, you dogs! You cannot open a gate? 1851 02:28:24,180 --> 02:28:25,900 You are playing games here? Hit him. 1852 02:28:27,460 --> 02:28:29,660 Hey, let me warn you. If you listen to me and leave.. 1853 02:28:29,720 --> 02:28:31,460 ..I will spare you, or else.. 1854 02:28:35,140 --> 02:28:37,240 I know Life is taxing and death is relaxing. 1855 02:28:37,280 --> 02:28:39,967 Let me Liberate your divine souls from your stinking bodies. 1856 02:29:00,260 --> 02:29:02,620 Salim, get him. - I will cut his leg. 1857 02:29:05,640 --> 02:29:08,540 Salim, say him with the sword. Slay him. 1858 02:29:11,060 --> 02:29:12,120 Get him. Get him. 1859 02:29:13,020 --> 02:29:14,620 Wait a minute. I do not get anything. 1860 02:29:33,800 --> 02:29:35,335 I told you to repair your voice first. 1861 02:29:42,040 --> 02:29:42,920 You did not get it? 1862 02:29:43,860 --> 02:29:46,600 I do not fight people Like you. You got it now? 1863 02:29:48,600 --> 02:29:49,240 Good boy. 1864 02:29:57,820 --> 02:29:59,482 No. No. No. 1865 02:30:00,140 --> 02:30:01,800 Boss, one minute. 1866 02:30:03,420 --> 02:30:05,840 I have got nothing. I do not want to fight you. 1867 02:30:06,560 --> 02:30:09,060 You got it? - Then why did you come here? 1868 02:30:10,020 --> 02:30:11,252 To play marbles? 1869 02:30:21,000 --> 02:30:25,040 Hey, I could slash your shirts and hair without hurting you. 1870 02:30:25,960 --> 02:30:27,704 Taking your Lives Is not too hard for me. 1871 02:30:28,520 --> 02:30:29,752 But I am not doing that only because.. 1872 02:30:30,000 --> 02:30:32,820 ..I know the value of Life. - Are you scared of a kid? 1873 02:30:37,660 --> 02:30:40,300 Hey, you know who I am? Gudumba Satti. Gudumba Satti. 1874 02:30:44,980 --> 02:30:46,900 You can be Gudumba Satti, you can be anyone.. 1875 02:30:47,080 --> 02:30:49,060 ..but I do not care, because I am Siddhu Siddhartha Roy. 1876 02:31:04,900 --> 02:31:07,540 Now tell me how difficult it is to kill someone. 1877 02:31:08,540 --> 02:31:09,980 You guys do not know the value of life. 1878 02:31:10,440 --> 02:31:11,928 By killing people you might think that you are.. 1879 02:31:12,000 --> 02:31:13,020 ..big shots and Leaders. 1880 02:31:15,240 --> 02:31:17,260 A pistol that was In your hand a minute ago.. 1881 02:31:18,040 --> 02:31:19,848 ..is in my hands now. I could have taken their lives.. 1882 02:31:20,680 --> 02:31:21,611 ..just like you do, but I know the value of life. 1883 02:31:22,680 --> 02:31:24,280 Your wealth, power and influence.. 1884 02:31:24,520 --> 02:31:26,280 ..might be helpful to take a person's Life.. 1885 02:31:27,060 --> 02:31:28,460 ..but they are not enough to give someone a life. 1886 02:31:29,980 --> 02:31:32,720 Sir, I told you earlier as well and I am saying it again. 1887 02:31:33,720 --> 02:31:35,140 Babu is not just an intelligent guy.. 1888 02:31:35,560 --> 02:31:36,760 ..but he is a good-hearted person as well. 1889 02:31:37,680 --> 02:31:39,220 If Shanti marries a person of her choice.. 1890 02:31:39,720 --> 02:31:41,060 ..there will not be any problem. 1891 02:31:41,600 --> 02:31:44,520 Do not ruin her wedding with blood and murders. 1892 02:31:48,200 --> 02:31:50,780 Sir, you are an elderly man. I need not tell you all this. 1893 02:31:52,200 --> 02:31:53,960 When I can do so much for my friendship.. 1894 02:31:54,540 --> 02:31:56,092 ..why cannot you do a little bit for your daughter? 1895 02:31:58,200 --> 02:32:01,040 I said whatever I had to say. Now it is up to you. 1896 02:32:12,260 --> 02:32:14,708 Before I cross the temple gate you can kill me.. 1897 02:32:14,820 --> 02:32:15,780 ..and take her away.. 1898 02:32:24,840 --> 02:32:25,340 Hey! 1899 02:32:27,180 --> 02:32:29,640 What is your name? - Bengal Tiger Siddhartha Roy. 1900 02:32:33,760 --> 02:32:36,260 Siddhu, I liked your guts. 1901 02:32:38,420 --> 02:32:42,020 For your friend, you are even ready to sacrifice your Life.. 1902 02:32:42,820 --> 02:32:44,340 ..which shows that he is a worthy person. 1903 02:32:45,520 --> 02:32:47,340 Siddhu, take me there. 1904 02:32:53,760 --> 02:32:54,880 I need to bless her. 1905 02:32:56,040 --> 02:32:56,540 Buddy. 1906 02:33:02,280 --> 02:33:04,180 Come, brother. - Welcome, uncle. 1907 02:33:06,240 --> 02:33:07,820 I knew uncle Gudumba, that you would change. 1908 02:33:07,940 --> 02:33:09,620 Give me that gun. That ugly gun. 1909 02:33:09,722 --> 02:33:11,354 You are a dangerous guy. 1910 02:33:12,300 --> 02:33:14,844 Hey, uncle! Why are you so hot-tempered! 1911 02:33:15,560 --> 02:33:17,980 I told you earlier as well.. 1912 02:33:28,740 --> 02:33:30,600 Babu, do not worry. 1913 02:33:31,060 --> 02:33:32,660 The auspicious time is passing by. Tie the nuptial thread. 1914 02:33:35,840 --> 02:33:37,380 Pass me few. 1915 02:33:41,940 --> 02:33:43,760 I am so happy for you. - Thanks. - Bye. 1916 02:33:44,120 --> 02:33:46,400 Bye, Madhu. - Bye, Madhu. 1917 02:33:47,260 --> 02:33:49,640 Bye, Shanti. - Bye, dangerous kid. 1918 02:33:49,720 --> 02:33:50,424 Bye, uncle Gudumba. 1919 02:33:57,500 --> 02:33:59,120 Bye. - Bye. 1920 02:33:59,380 --> 02:34:01,140 Bye. Bye. - Bye. Bye. 1921 02:34:07,480 --> 02:34:08,680 So.. - So.. 1922 02:34:10,340 --> 02:34:10,840 Thanks. 1923 02:34:12,960 --> 02:34:17,420 Thanks a Lot for uniting my friend Babu with his girlfriend. 1924 02:34:19,400 --> 02:34:20,200 Thanks to you too. 1925 02:34:22,360 --> 02:34:26,680 You helped me a lot to unite my friend with her friend. 1926 02:34:31,240 --> 02:34:32,300 Thanks a Lot for that. 1927 02:34:34,860 --> 02:34:35,360 Thanks. 1928 02:34:37,440 --> 02:34:39,960 Thanks. Thanks. - Thanks. 1929 02:34:40,680 --> 02:34:41,580 Thanks. - Thank you. 1930 02:37:23,600 --> 02:37:25,040 Siddhu. - I am Priya, Madhu. 1931 02:37:27,540 --> 02:37:28,820 I am Leaving this evening. 1932 02:37:30,120 --> 02:37:31,160 Ok. - What ok? 1933 02:37:31,600 --> 02:37:33,300 I am Leaving and you are saying ok? 1934 02:37:34,000 --> 02:37:35,400 I am already pretty tensed here. 1935 02:37:35,920 --> 02:37:38,020 I am sorry, Madhu. I will call you Later. Bye. - Bye. 1936 02:38:24,160 --> 02:38:26,240 Watchman, is Mr. Siddhu at home? - He left just now. 1937 02:38:26,980 --> 02:38:29,560 He has gone? Where? - To the railway station. 1938 02:38:30,636 --> 02:38:32,236 Which station? - Falaknuma Express. 1939 02:38:40,120 --> 02:38:42,320 Hi! - Madhu.. 1940 02:38:42,720 --> 02:38:44,725 Madhu has gone? - Where has she gone? 1941 02:38:44,860 --> 02:38:46,300 She is going by Gautami Express from Secundrabad. 1942 02:38:56,180 --> 02:38:57,960 Gautami Express platform no. 3. 1943 02:39:01,440 --> 02:39:03,160 Falaknuma Express platform no. 4. 1944 02:39:53,380 --> 02:39:54,420 Madhu. Madhu. Madhu. 1945 02:39:57,580 --> 02:39:58,560 Siddhu. Siddhu. Siddhu. 1946 02:40:08,060 --> 02:40:09,620 Has anyone called Madhu come here? 1947 02:40:10,560 --> 02:40:12,272 No one came here till now. 1948 02:40:37,300 --> 02:40:38,180 Siddhu. 1949 02:41:03,400 --> 02:41:05,340 'What if she had gone to that platform searching me?' 1950 02:41:06,080 --> 02:41:08,440 'Has he gone to that platform searching me?' 1951 02:41:18,380 --> 02:41:18,880 Ok. 1952 02:41:21,800 --> 02:41:24,740 A girl called Madhu will come here. Will you give it to her? 1953 02:41:25,340 --> 02:41:26,080 Sure. - Thank you. 1954 02:41:27,660 --> 02:41:28,440 Excuse me. - Yes. 1955 02:41:28,640 --> 02:41:29,560 A person called Siddhu will come here. 1956 02:41:29,720 --> 02:41:31,426 Will you give it to him? - Yes, I will. 1957 02:41:31,820 --> 02:41:32,560 Thank you. - It is ok. 1958 02:41:57,040 --> 02:41:57,801 'What! He is here again?' 1959 02:43:33,260 --> 02:43:33,780 Are you Siddhu? 1960 02:43:35,493 --> 02:43:36,563 Someone Left this for you. 1961 02:43:43,340 --> 02:43:46,740 'Dear, Madhu. I wanted to say something to you..' 1962 02:43:46,800 --> 02:43:49,860 '..since a Long time, but I could not. You know what it is.' 1963 02:43:50,080 --> 02:43:52,440 'I Love you, Madhu. I Love you.' 1964 02:43:55,040 --> 02:43:56,168 'But I do not know why..' 1965 02:43:58,400 --> 02:43:59,664 '..I could not say this to you all these days.' 1966 02:44:00,320 --> 02:44:02,080 'If I cannot say this to you today..' 1967 02:44:02,720 --> 02:44:05,440 '..I fear I will not be able to say it to you ever again, Siddhu.' 1968 02:44:06,840 --> 02:44:08,488 'Ever again. - Today I want to say it to you..' 1969 02:44:09,560 --> 02:44:12,780 '..but you are not with me, Madhu. You are not with me.' 1970 02:44:17,340 --> 02:44:20,380 'Today I came to know some truth. You know what it is.' 1971 02:44:21,200 --> 02:44:24,220 'All these days we were not fighting, but it was love.' 1972 02:44:25,400 --> 02:44:26,480 'I want you, Siddhu.' 1973 02:44:27,220 --> 02:44:30,060 'To Love me, to fight with me.' 1974 02:44:53,520 --> 02:45:01,560 After ten years.. 1975 02:45:06,860 --> 02:45:09,260 Stand up. Stand straight. 1976 02:45:12,240 --> 02:45:13,940 Wear it. Come on. 1977 02:45:16,700 --> 02:45:18,640 Listen. Look at him. 1978 02:45:21,760 --> 02:45:23,760 Why are you troubling me this way? What. 1979 02:45:24,320 --> 02:45:26,560 Listen. Listen. 1980 02:45:28,360 --> 02:45:29,940 Cannot you hear me? - Yes, I can. 1981 02:45:30,220 --> 02:45:31,020 Listen. - What! 1982 02:45:31,220 --> 02:45:34,280 Look at this crazy kid. He is giving me a hard time. 1983 02:45:35,680 --> 02:45:37,795 He took after you. - What! He took after me? 1984 02:45:38,020 --> 02:45:38,880 He took after me? Look at her. 1985 02:45:39,020 --> 02:45:40,860 She is not removing her towel. She took after you. 1986 02:45:41,040 --> 02:45:43,211 What! She took after me? Say it again. 1987 02:45:43,380 --> 02:45:45,336 I will say it hundred times. - If you do not like me.. 1988 02:45:45,397 --> 02:45:47,241 ..why did you marry me in the first place. - My misfortune. 1989 02:45:47,421 --> 02:45:48,681 Before I reached my village on train.. 1990 02:45:48,778 --> 02:45:50,938 ..you reached there by flight and told my father.. 1991 02:45:51,060 --> 02:45:53,776 ..that you love me.. - You are screaming like a crow. 1992 02:45:53,900 --> 02:45:56,220 ..and begged for my hand, did not you? 1993 02:45:56,320 --> 02:45:58,640 Here is Miss. Universe. - That is how you got my hand. 1994 02:45:58,800 --> 02:46:00,560 That is the biggest mistake of my Life. - Yes. 1995 02:46:00,960 --> 02:46:03,183 In just ten years of marriage you got me pregnant.. 1996 02:46:03,280 --> 02:46:04,520 ..so many times.. - Hey, come in. 1997 02:46:04,540 --> 02:46:06,871 I am pregnant even now. And now you say it was a mistake? 1998 02:46:07,080 --> 02:46:08,040 Why are not you saying anything? 1999 02:46:08,560 --> 02:46:10,580 Hey, what rubbish are you talking since then? - Mistake.. 2000 02:46:10,820 --> 02:46:12,600 Stop it. Stop it. Enough. 2001 02:46:13,420 --> 02:46:15,060 It is your mistake. - I have been bearing you.. 2002 02:46:15,300 --> 02:46:16,620 ..since many years. You never keep your mouth shut. 2003 02:46:16,800 --> 02:46:18,860 I do not want to talk to you.. - Now stop it. Stop it. 2004 02:46:18,960 --> 02:46:19,960 We are getting Late. Stop it. 2005 02:46:21,360 --> 02:46:23,140 We are getting Late. Let us go. Hey, come. 2006 02:46:26,120 --> 02:46:26,620 Divya. 2007 02:46:28,140 --> 02:46:28,640 Ready, sir? 2008 02:46:31,580 --> 02:46:33,460 You had 17 kids in ten years and entered.. 2009 02:46:33,633 --> 02:46:35,193 ..The Guinness Book Of World Records. 2010 02:46:35,960 --> 02:46:37,680 Say a few words about it, sir. 2011 02:46:39,940 --> 02:46:41,960 Actually the thing is that when we were in college.. 2012 02:46:42,142 --> 02:46:44,259 ..we used to fight a Lot.. Daily fights.. 2013 02:46:44,447 --> 02:46:47,687 And finally destiny brought us together. 2014 02:46:48,960 --> 02:46:50,340 And then we did not Look back. 2015 02:46:50,540 --> 02:46:51,940 Every time it was a double impact. 2016 02:46:52,300 --> 02:46:54,080 Twins. We had twins every time. 2017 02:46:54,640 --> 02:46:56,440 Kamala. Vimala. Ravi. Kavi. 2018 02:46:56,620 --> 02:46:58,580 Shanti. Damayanti. Ajay. Vijay. 2019 02:46:59,040 --> 02:47:01,840 Pappu. Sippi.. - O stop it! Enough. 2020 02:47:02,200 --> 02:47:02,795 You are feeling shy? 2021 02:47:03,280 --> 02:47:05,480 Ganesh. Dinesh. Mahesh. Radhe Shyam. 2022 02:47:06,399 --> 02:47:08,119 Shyam. Chotu. Moutu. 2023 02:47:08,840 --> 02:47:10,500 So in eight attempts we had 17 kids. 2024 02:47:11,360 --> 02:47:13,860 17 kids? - Yes, you cannot believe it? 2025 02:47:13,960 --> 02:47:16,800 O God! But you can have only 16 kids in eight attempts, sir. 2026 02:47:16,960 --> 02:47:20,480 Once we had triplets. Puppu. Sippi. 2027 02:47:21,020 --> 02:47:22,780 Who is the third one? He must be somewhere around. 2028 02:47:23,040 --> 02:47:23,866 He must be somewhere around. 2029 02:47:24,960 --> 02:47:27,820 There are so many. I just get confused sometimes. 2030 02:47:29,140 --> 02:47:31,460 It is a wonderful feeling at Last. So many kids. 2031 02:47:33,960 --> 02:47:35,680 I feel somebody up there Likes me. 2032 02:47:35,920 --> 02:47:38,420 I am really grateful to God for giving me an opportunity.. 2033 02:47:38,940 --> 02:47:41,940 ..to enter The Guinness Book Of World Records. 151738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.