Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:09,400
♪ SKIP A BEAT IN THE BLOODLINE
2
00:00:09,444 --> 00:00:11,315
COME ON. TAKE IT-- TAKE IT SLOW.
3
00:00:11,359 --> 00:00:13,622
OK, BABA.
4
00:00:13,665 --> 00:00:15,015
AND YOU PROMISED THE DOCTOR
5
00:00:15,058 --> 00:00:16,320
YOU'D TAKE IT EASY.
6
00:00:16,364 --> 00:00:17,582
YOU PROMISED ME YOU WOULDN'T
7
00:00:17,626 --> 00:00:18,975
MAKE A BIG FUSS OVER ME.
8
00:00:19,019 --> 00:00:22,022
WELCOME HOME!
9
00:00:26,635 --> 00:00:28,115
OH! OH, SORRY, SORRY, SORRY.
10
00:00:28,158 --> 00:00:29,464
GENTLE, GIRLS.
11
00:00:29,507 --> 00:00:31,205
OK, HELP YOUR BROTHER TO THE COUCH.
12
00:00:31,248 --> 00:00:32,641
DENNIS, CAN YOU PLEASE GET
13
00:00:32,684 --> 00:00:33,685
THE EXTRA PILLOWS FROM THE DEN?
14
00:00:33,729 --> 00:00:35,731
OK, DR. SHEN,
15
00:00:35,774 --> 00:00:37,689
RIGHT UP IN HERE.
16
00:00:39,256 --> 00:00:40,692
GUYS, GUYS,
17
00:00:40,736 --> 00:00:42,781
I REALLY DON'T NEED ALL THIS.
18
00:00:42,825 --> 00:00:46,220
BESIDES, WE SHOULD BE OUT LOOKING FOR MIA.
19
00:00:46,263 --> 00:00:49,092
NICKY'S ON IT. YOUR JOB IS TO REST.
20
00:00:49,136 --> 00:00:50,267
RIGHT HERE AT HOME
21
00:00:50,311 --> 00:00:51,616
TILL THE BANDAGE COMES OFF, OK?
22
00:00:51,660 --> 00:00:52,661
WHAT ABOUT HARMONY DUMPLINGS?
23
00:00:52,704 --> 00:00:54,054
SEBASTIAN'S COVERING.
24
00:00:54,097 --> 00:00:55,664
HE WANTS YOU RESTING UP, TOO.
25
00:00:55,707 --> 00:00:58,014
HE ALSO SAID THAT IF YOU
GIVE US ANY PUSHBACK,
26
00:00:58,058 --> 00:00:59,842
HE'S LOCKING YOU OUT OF
HIS STREAMING ACCOUNTS.
27
00:00:59,885 --> 00:01:01,757
I AM GOING TO
28
00:01:01,800 --> 00:01:03,411
MAKE YOU SOME LUOHANGUO TEA.
29
00:01:03,454 --> 00:01:05,108
I'LL RUN TO THE PHARMACY,
GET YOUR ANTIBIOTICS.
30
00:01:05,152 --> 00:01:06,979
MAKE SURE HE DOES NOT LEAVE THE COUCH.
31
00:01:07,023 --> 00:01:09,634
YES, MAMA. SINCE YOU'RE BABYING ME,
32
00:01:09,678 --> 00:01:11,027
MY PHONE'S BEEN DEAD FOR DAYS.
33
00:01:11,071 --> 00:01:12,594
ALREADY ON IT.
34
00:01:12,637 --> 00:01:13,856
GRABBED YOUR CHARGER FROM YOUR APARTMENT.
35
00:01:16,946 --> 00:01:18,426
SO, WHEN DO YOU THINK YOU'LL BE READY
36
00:01:18,469 --> 00:01:20,428
FOR ME TO KICK YOUR ASS IN BASKETBALL AGAIN?
37
00:01:20,471 --> 00:01:23,039
OK, SURE. NOW THAT I GOT A HOLE IN MY CHEST,
38
00:01:23,083 --> 00:01:24,649
YOU THINK YOU GOT A CHANCE.
39
00:01:24,693 --> 00:01:26,738
I DON'T KNOW. SPOT YOU A COUPLE POINTS.
40
00:01:26,782 --> 00:01:28,000
EVERYTHING OK?
41
00:01:28,044 --> 00:01:30,090
OH, YEAH. IT'S NOTHING.
42
00:01:30,133 --> 00:01:32,222
HOW'S THE SEARCH ON MIA GOING?
43
00:01:32,266 --> 00:01:33,658
WE PUT OUT A BOLO,
44
00:01:33,702 --> 00:01:35,965
PULLED TRAFFIC CAM FOOTAGE, AND, WELL,
45
00:01:36,008 --> 00:01:39,186
I'M ABOUT READY TO START
PUTTING UP MISSING PERSON SIGNS.
46
00:01:39,229 --> 00:01:41,449
AND IF YOU FIND HER, WHAT THEN?
47
00:01:41,492 --> 00:01:43,146
WHAT DO YOU MEAN?
48
00:01:43,190 --> 00:01:45,279
I KNOW WHAT HAPPENED
WASN'T HER FAULT EXACTLY,
49
00:01:45,322 --> 00:01:47,455
BUT SHE LEFT US.
50
00:01:47,498 --> 00:01:49,109
SHE LEFT OUR BROTHER TO DIE.
51
00:01:49,152 --> 00:01:50,893
SHE'S DANGEROUS, SHE'S STRONG AS HELL,
52
00:01:50,936 --> 00:01:52,895
AND NOW SHE'S GOT ZHILAN
WHISPERING POISON IN HER EAR.
53
00:01:52,938 --> 00:01:54,897
I MEAN, ISN'T THAT WHAT THIS XIAO LADY
54
00:01:54,940 --> 00:01:56,333
WARNED YOU ABOUT IN YOUR DREAM?
55
00:01:56,377 --> 00:01:57,508
THAT MIA WAS DESTINED TO
56
00:01:57,552 --> 00:01:59,031
LOSE CONTROL OF HER POWER?
57
00:01:59,075 --> 00:02:02,774
I JUST--I HAVE TO SEE HER. FACE TO FACE.
58
00:02:02,818 --> 00:02:06,387
RYAN SAID SHE WAS SCARED AND CONFUSED.
59
00:02:06,430 --> 00:02:08,171
SHE NEEDS TO KNOW WHAT
HAPPENED WASN'T HER FAULT,
60
00:02:08,215 --> 00:02:09,825
THAT IT'S NOT TOO LATE TO COME BACK.
61
00:02:11,174 --> 00:02:12,610
I KNOW SHE CAN BE SAVED.
62
00:02:13,872 --> 00:02:15,091
GUYS?
63
00:02:15,135 --> 00:02:16,223
COME CHECK THIS OUT.
64
00:02:18,442 --> 00:02:20,183
GOT A TEXT WHILE I WAS IN THE HOSPITAL
65
00:02:20,227 --> 00:02:22,751
FROM A NEW NUMBER.
66
00:02:22,794 --> 00:02:24,144
I THINK IT'S MIA.
67
00:02:36,025 --> 00:02:37,331
SIR?
68
00:02:37,374 --> 00:02:39,376
YOU BETTER HAVE NEWS ABOUT MY DAUGHTER.
69
00:02:39,420 --> 00:02:41,422
NOT YET. APPARENTLY,
70
00:02:41,465 --> 00:02:43,859
ZHILAN WASN'T WORKING ALONE.
71
00:02:43,902 --> 00:02:44,947
THERE WAS A YOUNG WOMAN.
72
00:02:44,990 --> 00:02:47,776
FIND THEM. BOTH.
73
00:02:47,819 --> 00:02:50,213
I WON'T TOLERATE ANY MORE MISTAKES.
74
00:02:51,475 --> 00:02:53,216
YOU'RE WASTING YOUR TIME.
75
00:02:53,260 --> 00:02:55,523
EITHER KILL ME OR LET ME GO.
76
00:02:55,566 --> 00:02:57,177
I'M NOT TELLING YOU ANYTHING.
77
00:02:57,220 --> 00:02:59,614
WE DON'T WANT TO KILL YOU.
78
00:02:59,657 --> 00:03:00,702
WE WANT YOUR HELP.
79
00:03:01,964 --> 00:03:03,879
JUST MAKE A CALL.
80
00:03:03,922 --> 00:03:05,924
GET YOUR FATHER OUT OF THE HOUSE.
81
00:03:05,968 --> 00:03:07,665
WE'LL TAKE CARE OF THE REST.
82
00:03:07,709 --> 00:03:10,146
YOU REALLY THINK I'LL HELP YOU
83
00:03:10,190 --> 00:03:11,974
KILL MY FATHER?
84
00:03:12,017 --> 00:03:15,325
KERWIN TOLD ME ALL ABOUT YOUR CHILDHOOD.
85
00:03:15,369 --> 00:03:17,849
HOW RUSSELL TORMENTED YOU,
86
00:03:17,893 --> 00:03:19,460
PITTING YOU AGAINST YOUR SIBLINGS.
87
00:03:19,503 --> 00:03:21,375
HOW YOU COULD NEVER COMPETE
88
00:03:21,418 --> 00:03:24,204
AGAINST SWEET, DECEASED RAYMOND.
89
00:03:26,902 --> 00:03:28,773
I KNOW YOU'VE THOUGHT ABOUT IT.
90
00:03:30,819 --> 00:03:33,082
WORK WITH US AND YOU CAN FINALLY STOP
91
00:03:33,125 --> 00:03:35,650
JUMPING THROUGH HIS HOOPS, PLAYING HIS GAME.
92
00:03:35,693 --> 00:03:38,566
RAYMOND IS DEAD. KERWIN, HE'S OFF THE BOARD.
93
00:03:38,609 --> 00:03:40,176
YOU'RE NEXT IN LINE.
94
00:03:40,220 --> 00:03:42,178
AND WITH DADDY OUT OF THE PICTURE--
95
00:03:42,222 --> 00:03:44,702
YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME.
96
00:03:50,317 --> 00:03:54,582
AND YOU KNOW THAT YOU'LL
NEVER GET WHAT YOU WANT
97
00:03:54,625 --> 00:03:56,671
UNLESS YOU TAKE IT.
98
00:04:10,162 --> 00:04:13,035
HELLO? UH, HEY. MIA.
99
00:04:13,078 --> 00:04:16,256
RYAN. ARE YOU OK?
100
00:04:16,299 --> 00:04:17,866
YEAH. I'M FINE.
101
00:04:17,909 --> 00:04:19,868
I'M SORRY. I SHOULDN'T HAVE LEFT YOU.
102
00:04:19,911 --> 00:04:22,784
I KNOW. IT'S--IT'S OK.
103
00:04:22,827 --> 00:04:24,133
ARE YOU IN THE HOSPITAL?
104
00:04:24,176 --> 00:04:29,225
UH, NO, ACTUALLY. I'M BACK AT HOME.
105
00:04:29,269 --> 00:04:30,531
YOU'RE WITH NICKY.
106
00:04:32,228 --> 00:04:33,621
YOU'RE TRACING THIS CALL, AREN'T YOU?
ENOUGH.
107
00:04:33,664 --> 00:04:36,493
HEY, MIA, WHAT HAPPENED WASN'T YOUR FAULT.
108
00:04:36,537 --> 00:04:38,365
I'M SORRY FOR ALL THE PAIN I'VE CAUSED YOU.
109
00:04:38,408 --> 00:04:42,934
ALL OF YOU. BUT... I'VE MADE MY DECISION.
110
00:04:42,978 --> 00:04:44,240
WAIT, WAIT, WAIT. MIA--
111
00:04:46,677 --> 00:04:48,113
OK, WAS THAT ENOUGH TIME?
112
00:04:48,157 --> 00:04:49,767
I ONLY MANAGED TO PING TWO CELL TOWERS.
113
00:04:49,811 --> 00:04:51,900
WITHOUT A THIRD...
114
00:04:51,943 --> 00:04:53,293
I RECORDED THE CALL.
115
00:04:53,336 --> 00:04:54,946
MAYBE THERE'S A CLUE IN THE BACKGROUND.
116
00:04:54,990 --> 00:04:57,601
RYAN, ARE YOU OK?
117
00:04:59,124 --> 00:05:02,127
YEAH.
118
00:05:02,171 --> 00:05:05,130
SOUNDS LIKE A MACHINE. MAYBE A FACTORY?
119
00:05:05,174 --> 00:05:08,917
DON'T THINK SO.
THERE'S NO INDUSTRY IN THESE NEIGHBORHOODS.
120
00:05:08,960 --> 00:05:10,353
SEND THIS OVER TO EVAN. MAYBE HE KNOWS
121
00:05:10,397 --> 00:05:11,354
SOMEONE WHO CAN CLEAN IT UP.
122
00:05:11,398 --> 00:05:12,399
OK.
123
00:05:13,617 --> 00:05:15,706
ADMIT IT, LADIES. YOU WEREN'T EXPECTING ME
124
00:05:15,750 --> 00:05:17,273
IN THE BACK OF THAT CAR.
125
00:05:17,317 --> 00:05:18,883
THIS IS A SALVAGE JOB
126
00:05:18,927 --> 00:05:21,843
AND NOT A VERY SMART ONE AT THAT.
127
00:05:21,886 --> 00:05:23,148
YOU THINK WE'RE BLUFFING?
128
00:05:24,802 --> 00:05:27,239
YOU THINK WE WON'T HURT YOU?
129
00:05:27,283 --> 00:05:29,285
HAVEN'T LAID A HAND ON ME YET.
130
00:05:33,985 --> 00:05:35,030
OHH.
131
00:05:38,947 --> 00:05:40,688
ZHILAN MAY BE A KILLER,
132
00:05:40,731 --> 00:05:42,994
BUT YOU'RE JUST A SCARED, LITTLE GIRL,
133
00:05:43,038 --> 00:05:45,606
A PAWN IN MY FATHER'S GRAND DESIGN.
134
00:05:45,649 --> 00:05:49,436
SOONER OR LATER, HE WILL GET YOU.
135
00:05:49,479 --> 00:05:51,829
YOU'LL RING THAT BELL AND
WE'LL BE DONE WITH YOU.
136
00:05:51,873 --> 00:05:54,049
THAT'S ALL YOU ARE,
JUST A PIECE OF THE PLAN.
137
00:05:54,092 --> 00:05:57,487
UTTERLY DISPOSABLE, JUST LIKE YOUR MOTHER.
138
00:05:59,663 --> 00:06:01,143
YOUR FATHER'S DONE
139
00:06:01,186 --> 00:06:04,755
DESTROYING PEOPLE'S LIVES! AAH! UHH!
140
00:06:06,496 --> 00:06:08,629
YOU ARE GOING TO HELP US
141
00:06:08,672 --> 00:06:11,588
OR YOU'RE GOING TO DIE! AAH!
142
00:06:15,462 --> 00:06:17,420
WHAT ARE YOU DOING?
143
00:06:17,464 --> 00:06:20,249
KILLING HER WON'T GET US ANYWHERE.
144
00:06:20,292 --> 00:06:22,904
YOU HAVE TO FOLLOW MY LEAD.
145
00:06:33,697 --> 00:06:36,352
I WARNED YOU.
146
00:06:36,396 --> 00:06:39,050
THE GIRL IS LOSING CONTROL.
147
00:06:39,094 --> 00:06:40,791
IT HAPPENED TO THE HYBRID
148
00:06:40,835 --> 00:06:42,663
AND IT WILL HAPPEN TO MIA.
149
00:06:42,706 --> 00:06:44,534
I HAVE IT UNDER CONTROL.
150
00:06:44,578 --> 00:06:47,537
I TOLD YOU, XIAO,
I DON'T CARE ABOUT YOUR PROPHECIES.
151
00:06:47,581 --> 00:06:49,974
I HAVE MY OWN PLANS FOR THE GIRL.
152
00:06:50,018 --> 00:06:54,065
OH, YES. USE HER TO KILL TAN.
153
00:06:54,109 --> 00:06:56,241
BUT WHY SUCH AN ELABORATE PLAN?
154
00:06:56,285 --> 00:06:58,461
WHY NOT JUST DO IT YOURSELF?
155
00:06:58,505 --> 00:06:59,549
BECAUSE.
156
00:07:01,899 --> 00:07:03,597
WE BOTH DESERVE JUSTICE.
157
00:07:08,515 --> 00:07:12,432
YOU ACTUALLY CARE ABOUT THIS GIRL.
158
00:07:12,475 --> 00:07:15,913
AND I THOUGHT THE GUARDIAN
SPIRIT WAS DEAD IN YOU.
159
00:07:15,957 --> 00:07:17,567
WHAT'S IT TO YOU, ALCHEMIST?
160
00:07:18,786 --> 00:07:22,311
WHAT ARE YOU REALLY AFRAID OF?
161
00:07:22,354 --> 00:07:24,052
I'M SIMPLY TRYING TO CORRECT
162
00:07:24,095 --> 00:07:25,532
A MISTAKE FROM THE PAST.
163
00:07:25,575 --> 00:07:29,100
NO. IT'S MORE THAN THAT.
164
00:07:29,144 --> 00:07:31,799
I CAN FEEL YOUR DESPERATION.
165
00:07:35,019 --> 00:07:37,152
THIS IS ABOUT RUSSELL,
166
00:07:37,195 --> 00:07:38,588
WHAT HE PLANS TO DO WITH MIA.
167
00:07:38,632 --> 00:07:40,242
WHAT ARE YOU SO DESPERATE TO STOP?
168
00:07:40,285 --> 00:07:42,766
THIS WAS NEVER ABOUT AN EARTHQUAKE.
169
00:07:44,376 --> 00:07:47,728
HE WANTS ACCESS TO MY REALM.
170
00:07:47,771 --> 00:07:51,688
A SPACE BETWEEN LIFE AND DEATH.
171
00:07:51,732 --> 00:07:53,864
THE SOURCE OF THE BLOODLINE'S POWER.
172
00:07:53,908 --> 00:07:55,518
WHY? BECAUSE
173
00:07:55,562 --> 00:07:57,564
THAT IS WHERE HE CAN GET
174
00:07:57,607 --> 00:07:59,783
WHAT HE IS TRULY AFTER.
175
00:08:03,047 --> 00:08:04,440
LIFE AND DEATH.
176
00:08:06,137 --> 00:08:09,532
OHH. SO, THAT'S WHAT THIS IS ABOUT.
177
00:08:11,142 --> 00:08:12,230
HIS SON.
178
00:08:14,624 --> 00:08:16,539
HE WANTS TO BRING RAYMOND BACK.
179
00:08:34,252 --> 00:08:35,558
I THOUGHT YOU STOPPED DRINKING SMOOTHIES.
180
00:08:35,602 --> 00:08:37,429
HEH. IT'S FOR RYAN.
181
00:08:37,473 --> 00:08:38,909
DIDN'T YOUR MOM FEED HIM LIKE AN HOUR AGO?
182
00:08:38,953 --> 00:08:41,564
MM-HMM. SNUNCH.
183
00:08:41,608 --> 00:08:44,132
OH, RIGHT.
184
00:08:44,175 --> 00:08:46,874
WHOA. COURTNEY INSTALLED THIS PROGRAM
185
00:08:46,917 --> 00:08:49,529
THAT TRACKS HOW MANY USERS
HAVE DOWNLOADED OUR APP.
186
00:08:49,572 --> 00:08:51,008
30,000.
187
00:08:51,052 --> 00:08:52,357
BABE, YOU'RE KILLIN' IT!
188
00:08:52,401 --> 00:08:54,577
HA! I DON'T GET IT.
189
00:08:54,621 --> 00:08:56,536
WE LAUNCHED WEEKS AGO AND IT WAS CRICKETS.
190
00:08:56,579 --> 00:08:57,711
NOW ALL OF A SUDDEN--
191
00:08:59,060 --> 00:09:02,280
DENNIS? WHAT DID YOU DO?
192
00:09:02,324 --> 00:09:04,631
I MAY HAVE REACHED OUT TO
EDDIE KWONG ABOUT YOUR APP.
193
00:09:04,674 --> 00:09:06,546
HE MAY HAVE DECIDED TO TWEET ABOUT IT
194
00:09:06,589 --> 00:09:09,026
TO HIS 1.6 MILLION FOLLOWERS.
195
00:09:09,070 --> 00:09:10,680
WHAT DID HE SAY? HE JUST RETWEETED
196
00:09:10,724 --> 00:09:12,203
THE PRESS RELEASE I SENT.
197
00:09:12,247 --> 00:09:14,815
ONLY ADDED ONE WORD. "DOPE."
198
00:09:14,858 --> 00:09:19,080
OH, BAM BAM, YOU'RE A GENIUS!
199
00:09:19,123 --> 00:09:21,038
WE HAVE A REAL USER BASE NOW.
200
00:09:21,082 --> 00:09:23,127
I MEAN,
MOST STARTUPS DON'T SEE THESE NUMBERS
201
00:09:23,171 --> 00:09:24,999
FOR MONTHS, IF EVER.
202
00:09:25,042 --> 00:09:26,957
GOT ANY OTHER BRILLIANT IDEAS?
203
00:09:27,001 --> 00:09:29,612
LIKE IN GENERAL OR...
204
00:09:29,656 --> 00:09:31,266
COME WORK FOR ME.
205
00:09:31,309 --> 00:09:32,702
I MEAN, WITH ME.
206
00:09:32,746 --> 00:09:34,791
FOR ME. WHATEVER.
207
00:09:34,835 --> 00:09:36,184
HELP ME RUN MY COMPANY.
208
00:09:36,227 --> 00:09:38,099
ARE YOU SERIOUS?
209
00:09:38,142 --> 00:09:39,927
YOU DID SUCH A GREAT JOB
210
00:09:39,970 --> 00:09:41,276
RUNNING THINGS WHILE RYAN WAS GONE.
211
00:09:41,319 --> 00:09:42,712
YEAH, BUT THIS IS YOUR THING.
212
00:09:42,756 --> 00:09:44,105
WELL, SINCE THE BLOWOUT WITH YOUR FAMILY,
213
00:09:44,148 --> 00:09:46,368
WE BOTH HAVE A LOT RIDING ON THIS.
214
00:09:46,411 --> 00:09:48,457
WHO SAYS IT CAN'T BE OUR THING?
215
00:09:48,500 --> 00:09:51,503
OHH, WOULD IT REALLY BE THAT CRAZY?
216
00:09:56,683 --> 00:09:57,988
HEY, NICKY. WHAT'S UP?
217
00:09:58,032 --> 00:09:59,511
EVAN'S FRIEND CLEANED UP THE MIA CALL.
218
00:09:59,555 --> 00:10:00,556
WE THINK THE SOUND IN THE BACKGROUND
219
00:10:00,600 --> 00:10:01,905
WAS A HELICOPTER.
220
00:10:01,949 --> 00:10:03,298
WE COMPARED IT WITH A BUNCH OF
221
00:10:03,341 --> 00:10:04,952
AUDIO AND VIDEO FILES ONLINE.
222
00:10:04,995 --> 00:10:06,780
IT SOUNDS LIKE AN OLD
6-CYLINDER PISTON ENGINE.
223
00:10:06,823 --> 00:10:08,738
MADE SOME CALLS AND THERE'S ONLY
224
00:10:08,782 --> 00:10:11,001
ONE LOCAL TOUR COMPANY THAT STILL
USES THAT TYPE OF HELICOPTER.
225
00:10:11,045 --> 00:10:12,960
AND YOU NEED ME TO ACCESS
THE COMPANY'S FLIGHT PATHS
226
00:10:13,003 --> 00:10:14,918
TO DETERMINE WHERE THE CALL WAS COMING FROM.
227
00:10:14,962 --> 00:10:16,572
EXACTLY. I'D LOVE TO BUT
228
00:10:16,616 --> 00:10:18,226
I'M SUPPOSED TO MEET COURTNEY AT THE OFFICE
229
00:10:18,269 --> 00:10:20,620
TO REVIEW OUR END USER DATABASE.
230
00:10:20,663 --> 00:10:23,405
WHICH, COME TO THINK OF IT,
231
00:10:23,448 --> 00:10:25,799
IS THE PERFECT JOB
232
00:10:25,842 --> 00:10:28,628
FOR MY NEW CHIEF OPERATING OFFICER.
233
00:10:28,671 --> 00:10:32,022
ME? CHIEF OPERATING OFFICER?
234
00:10:32,066 --> 00:10:33,110
I'M ON IT.
235
00:10:34,329 --> 00:10:36,461
OK, SO, WHAT'S THE NAME
236
00:10:36,505 --> 00:10:38,115
OF THIS TOUR COMPANY?
237
00:10:38,159 --> 00:10:41,205
HAS YOUR FATHER TOLD YOU WHAT COMES AFTER?
238
00:10:41,249 --> 00:10:43,904
WHY HE WANTS TO RING THE YUELING BELL?
239
00:10:45,949 --> 00:10:48,343
COME ON. I ASSUME YOU'VE
240
00:10:48,386 --> 00:10:49,997
HEARD THE STORIES--
241
00:10:50,040 --> 00:10:51,781
THAT THE BELL CAN BE USED TO ACCESS
242
00:10:51,825 --> 00:10:54,131
A REALM BEYOND OUR OWN,
243
00:10:54,175 --> 00:10:57,569
A REALM BETWEEN LIFE AND DEATH.
244
00:10:57,613 --> 00:10:59,441
WHAT COULD HE POSSIBLY
245
00:10:59,484 --> 00:11:01,573
HOPE TO PLUCK FROM THIS OTHER WORLD?
246
00:11:03,271 --> 00:11:06,448
LOOK, EVEN I'LL ADMIT
247
00:11:06,491 --> 00:11:09,669
YOUR FATHER IS AN IMPRESSIVE MAN.
248
00:11:09,712 --> 00:11:11,409
HE'S BUILT AN EMPIRE,
249
00:11:11,453 --> 00:11:14,325
A COMPANY WHOSE REACH STRADDLES THE GLOBE.
250
00:11:14,369 --> 00:11:16,153
BUT HE'S NOT YOUNG ANYMORE,
251
00:11:16,197 --> 00:11:19,200
AND IT'S TIME FOR HIM TO CHOOSE A SUCCESSOR.
252
00:11:20,767 --> 00:11:22,899
AND I'M SURE THAT HE'S MADE YOU PROMISES,
253
00:11:22,943 --> 00:11:24,771
IMPLIED THAT YOU'RE HIS CHOSEN HEIR,
254
00:11:24,814 --> 00:11:26,511
BUT WHAT--WHAT IF THAT'S
255
00:11:26,555 --> 00:11:27,904
JUST HIS LATEST TRICK?
256
00:11:29,210 --> 00:11:31,821
WHAT IF HE'S BEEN PLAYING
YOU THIS WHOLE TIME,
257
00:11:31,865 --> 00:11:33,562
MANIPULATING YOU TO GET
258
00:11:33,605 --> 00:11:35,869
WHAT HE REALLY WANTS?
259
00:11:38,741 --> 00:11:42,136
RAYMOND. HIS FIRSTBORN SON.
260
00:11:42,179 --> 00:11:44,616
THE APPLE OF HIS EYE. HIS GREATEST LOSS
261
00:11:44,660 --> 00:11:46,488
AND HIS GREATEST HEARTBREAK.
262
00:11:48,795 --> 00:11:53,234
HE'S TRYING TO BRING HIM BACK.
263
00:11:53,277 --> 00:11:55,366
YOU NEVER STOOD A CHANCE.
264
00:12:02,547 --> 00:12:05,289
BAYSIDE TOUR COMPANY RUNS 3
DAILY PATHS OVER THE CITY,
265
00:12:05,333 --> 00:12:07,596
BUT THIS NORTH ONE IS WAY
OUTSIDE THE RANGE I PINGED.
266
00:12:07,639 --> 00:12:10,207
THE CHOPPER SOUNDED LIKE
IT WAS RIGHT OVER MIA.
267
00:12:10,251 --> 00:12:12,557
THIS ONE'S A COASTAL TOUR, SO, THAT'S OUT.
268
00:12:12,601 --> 00:12:14,255
THEN IT'S GOTTA BE THIS ROUTE.
269
00:12:14,298 --> 00:12:17,737
WE CALLED MIA AT 10:46 A.M.
270
00:12:17,780 --> 00:12:19,695
OK, SO, 10:30 DEPARTURE.
271
00:12:19,739 --> 00:12:21,828
10:46--SHOULD'VE BEEN PASSING
272
00:12:21,871 --> 00:12:24,482
RIGHT OVER HERE, THE AREA OF EXCELSIOR.
273
00:12:24,526 --> 00:12:26,615
WE SHOULD CHECK REAL ESTATE
LISTINGS IN THAT NEIGHBORHOOD
274
00:12:26,658 --> 00:12:28,225
FOR ANYWHERE ZHILAN COULD BE SQUATTING.
275
00:12:28,269 --> 00:12:30,140
I'M ON IT. UM, LOOK FOR ANYTHING
276
00:12:30,184 --> 00:12:32,229
THAT'S BEEN UNOCCUPIED FOR A WHILE.
277
00:12:32,273 --> 00:12:34,710
THERE'S A FEW CONDOS, SOME EMPTY HOUSES,
278
00:12:34,754 --> 00:12:36,886
AND THERE'S A RUN-DOWN CHURCH THAT'S BEEN
279
00:12:36,930 --> 00:12:38,409
ON THE MARKET FOR A FEW YEARS.
280
00:12:38,453 --> 00:12:40,760
LET'S CHECK 'EM ALL OUT. THANKS, ALTHEA.
281
00:12:40,803 --> 00:12:42,979
JULIETTE,
282
00:12:43,023 --> 00:12:45,721
YOU CAN'T EVEN WIN AGAINST A CORPSE.
283
00:12:45,765 --> 00:12:47,331
THROW YOUR LOT IN WITH US
284
00:12:47,375 --> 00:12:49,290
AND YOU'LL ACTUALLY GET WHAT YOU DESERVE.
285
00:12:49,333 --> 00:12:52,510
SUPPOSE I DID. HOW COULD I TRUST YOU?
286
00:12:52,554 --> 00:12:54,556
I PLAY ALONG, YOU GET WHAT YOU WANT,
287
00:12:54,599 --> 00:12:56,210
AND THEN YOU'LL KILL ME ANYWAY.
288
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
YOU HAVE ME CONFUSED WITH YOUR FATHER.
289
00:12:58,038 --> 00:13:00,214
HE'S THE DECEITFUL ONE.
290
00:13:00,257 --> 00:13:02,172
I HAVEN'T LIED TO YOU ONCE.
291
00:13:02,216 --> 00:13:05,219
AS SOON AS WE GET WHAT WE WANT,
292
00:13:05,262 --> 00:13:06,786
YOU'LL NEVER SEE US AGAIN.
293
00:13:15,882 --> 00:13:18,232
MIA, WHAT IS IT?
294
00:13:18,275 --> 00:13:19,581
IT'S NICKY.
295
00:13:21,844 --> 00:13:22,932
SHE'S HERE.
296
00:13:43,126 --> 00:13:44,693
EXPECTING SOMEONE ELSE?
297
00:13:49,045 --> 00:13:50,351
WHERE ARE THEY?
298
00:13:52,005 --> 00:13:54,485
WE MISSED THEM. THEY'RE GONE.
299
00:14:01,405 --> 00:14:03,843
YOU JUST MISSED THEM--
300
00:14:03,886 --> 00:14:05,496
IN CASE YOU WERE WONDERING.
301
00:14:09,544 --> 00:14:11,894
CAMERAS EVERYWHERE.
LOOKS LIKE A MONITOR STATION.
302
00:14:13,374 --> 00:14:14,766
THEY KNEW WE WERE COMING.
303
00:14:14,810 --> 00:14:16,159
LOOK AROUND. SEE IF THEY LEFT
304
00:14:16,203 --> 00:14:17,682
ANYTHING WE CAN USE TO TRACK THEM.
305
00:14:17,726 --> 00:14:19,119
THEY TORTURED ME.
306
00:14:19,162 --> 00:14:20,555
HAD SOME HAREBRAINED IDEA
307
00:14:20,598 --> 00:14:22,252
I WOULD FLIP ON MY FATHER.
308
00:14:25,125 --> 00:14:28,693
WELL? YOU GONNA CUT ME LOOSE OR WHAT?
309
00:14:30,957 --> 00:14:32,262
WHERE ARE THEY?
310
00:14:32,306 --> 00:14:34,786
SADLY, CAN'T HELP YOU THERE.
311
00:14:37,050 --> 00:14:38,094
HOW WAS SHE?
312
00:14:40,227 --> 00:14:41,228
WHO?
313
00:14:41,271 --> 00:14:42,272
MIA.
314
00:14:42,316 --> 00:14:45,145
OH. LOVELY.
315
00:14:45,188 --> 00:14:47,930
SHE TRIED TO CHOKE ME TO DEATH. SEE?
316
00:14:49,671 --> 00:14:52,674
OF ALL PEOPLE, IT TOOK ZHILAN
317
00:14:52,717 --> 00:14:55,024
TO PULL HER BACK FROM THE BRINK.
318
00:14:55,068 --> 00:14:59,594
I'M LUCKY TO BE ALIVE.
HER STRENGTH, HER RAGE--
319
00:14:59,637 --> 00:15:01,117
THAT GIRL IS A DEMON.
320
00:15:02,814 --> 00:15:04,729
YOUR COUSIN, THE GIRL YOU'VE BEEN
321
00:15:04,773 --> 00:15:07,907
PROTECTING FOR MONTHS-- SHE'S UNHINGED.
322
00:15:10,692 --> 00:15:15,349
WELL? COME ON, NICKY.
323
00:15:15,392 --> 00:15:18,004
I KNOW YOU'RE NOT GOING TO LEAVE ME HERE.
324
00:15:18,047 --> 00:15:22,965
WE'VE NEVER MET BUT I'VE READ ALL ABOUT YOU
325
00:15:23,009 --> 00:15:27,274
AND I KNOW IT'S JUST NOT WHO YOU ARE.
326
00:15:32,366 --> 00:15:34,281
FIND ANYTHING?
327
00:15:34,324 --> 00:15:35,369
NOT MUCH.
328
00:15:42,550 --> 00:15:43,638
UHH.
329
00:15:51,559 --> 00:15:52,864
UHH.
330
00:16:00,568 --> 00:16:01,656
THANK YOU.
331
00:16:07,618 --> 00:16:09,316
IF YOU'RE STILL WORKING FOR YOUR FATHER
332
00:16:09,359 --> 00:16:11,883
WHEN WE TAKE HIM DOWN...
333
00:16:11,927 --> 00:16:13,668
I'M MAKING SURE YOU GO DOWN WITH HIM.
334
00:16:16,105 --> 00:16:17,280
YOU'RE ON THE WRONG SIDE.
335
00:16:33,253 --> 00:16:35,429
WHAT ARE WE DOING? SWITCHING CARS.
336
00:16:35,472 --> 00:16:37,039
I DON'T UNDERSTAND WHY WE RAN.
337
00:16:37,083 --> 00:16:39,476
WE GOT AS FAR AS WE COULD WITH JULIETTE.
338
00:16:39,520 --> 00:16:40,956
I GOT IN HER HEAD, AND THAT COULD
339
00:16:41,000 --> 00:16:43,219
SHAKE THINGS UP ON THE TAN SIDE--
340
00:16:43,263 --> 00:16:45,526
CREATE AN OPPORTUNITY FOR US.
341
00:16:45,569 --> 00:16:48,790
BUT IN THE MEANTIME, WE REGROUP.
342
00:16:50,661 --> 00:16:51,706
BIDE OUR TIME.
343
00:16:52,881 --> 00:16:54,404
SO, MORE WAITING.
344
00:16:54,448 --> 00:16:56,624
YOU'LL GET YOUR VENGEANCE. WE BOTH WILL.
345
00:16:57,842 --> 00:16:59,366
BUT WE HAVE TO BE SMART ABOUT IT.
346
00:17:01,020 --> 00:17:03,674
HITTING TAN'S TOWN CAR
SENT HIM INTO LOCKDOWN.
347
00:17:03,718 --> 00:17:07,200
GREATER SECURITY, MORE GUNS.
348
00:17:11,073 --> 00:17:13,162
REVENGE ISN'T WORTH ANYTHING
349
00:17:13,206 --> 00:17:14,729
IF YOU DON'T GET OUT ALIVE.
350
00:17:14,772 --> 00:17:17,036
I DON'T CARE IF I GET OUT.
351
00:17:17,079 --> 00:17:18,385
I JUST WANT TO GET IT DONE.
352
00:17:18,428 --> 00:17:20,126
MIA.
353
00:17:20,169 --> 00:17:21,257
LET'S GO.
354
00:17:22,954 --> 00:17:26,088
MY GOD, JULIETTE. LOOK AT YOU.
355
00:17:26,132 --> 00:17:28,134
YOU DON'T KNOW HOW WORRIED I WAS.
356
00:17:28,177 --> 00:17:30,049
I'M SO GLAD WE FOUND YOU.
357
00:17:31,354 --> 00:17:32,834
THANK YOU, FATHER.
358
00:17:32,877 --> 00:17:34,575
BUT IT WASN'T YOU
359
00:17:34,618 --> 00:17:37,360
OR YOUR MEN WHO FOUND ME.
360
00:17:37,404 --> 00:17:38,709
IT WAS NICKY SHEN.
361
00:17:38,753 --> 00:17:42,800
YES. MY MEN FAILED YOU.
362
00:17:42,844 --> 00:17:45,238
GOES WITHOUT SAYING I DIDN'T MAKE IT
363
00:17:45,281 --> 00:17:46,935
TO MY MEETING WITH PASCAL.
364
00:17:46,978 --> 00:17:49,242
IT'S FINE. I SPOKE WITH HIM.
365
00:17:49,285 --> 00:17:51,679
THE ZINDLE DEAL IS SECURE.
366
00:17:53,333 --> 00:17:54,986
WELL-- ALL THAT REMAINS
367
00:17:55,030 --> 00:17:56,466
IS FOR US TO FIND MIA.
368
00:17:56,510 --> 00:17:58,773
AND BEZ AND I ARE WORKING ON IT.
369
00:18:00,644 --> 00:18:02,603
AND AFTER?
370
00:18:02,646 --> 00:18:04,648
YOU STILL HAVEN'T TOLD ME THE LAST STEP.
371
00:18:04,692 --> 00:18:06,128
WHAT HAPPENS AFTER THE EARTHQUAKE,
372
00:18:06,172 --> 00:18:08,261
WHAT EXACTLY MY ROLE IS.
373
00:18:08,304 --> 00:18:09,392
I NEED TO KNOW.
374
00:18:09,436 --> 00:18:10,915
JULIETTE, YOU WILL KNOW
375
00:18:10,959 --> 00:18:12,395
EVERYTHING SOON ENOUGH.
376
00:18:12,439 --> 00:18:14,180
GET SOME REST.
377
00:18:14,223 --> 00:18:16,660
YOU HAVE BEEN THROUGH A LOT.
378
00:18:16,704 --> 00:18:18,184
YES, FATHER.
379
00:18:25,495 --> 00:18:27,541
ONE CHORIZO BURRITO, CHRISTMAS STYLE,
380
00:18:27,584 --> 00:18:29,804
EXTRA WET, JUST HOW YOU LIKE IT.
381
00:18:29,847 --> 00:18:31,719
THANKS. NOT REALLY HUNGRY.
382
00:18:31,762 --> 00:18:34,156
I DROVE ALL THE WAY TO MISSION FOR THIS.
383
00:18:34,200 --> 00:18:36,245
AND YOU HAVEN'T EATEN IN TWO WHOLE HOURS.
384
00:18:36,289 --> 00:18:39,335
I DON'T WANT FOOD. NUH-UH-UH.
YOU KNOW THE RULES.
385
00:18:39,379 --> 00:18:40,902
I JUST WANT TO HELP.
386
00:18:40,945 --> 00:18:42,773
DO RESEARCH. SOMETHING.
387
00:18:42,817 --> 00:18:45,646
EVERYTHING'S BEEN SO CHAOTIC LATELY.
388
00:18:45,689 --> 00:18:48,257
I WANT TO MAKE SURE WE
HAVEN'T MISSED ANYTHING.
389
00:18:48,301 --> 00:18:49,432
THERE'S STILL SO MUCH WE DON'T KNOW
390
00:18:49,476 --> 00:18:50,477
ABOUT WHAT TAN IS UP TO.
391
00:18:50,520 --> 00:18:51,782
WHY IS IT SO DIFFICULT
392
00:18:51,826 --> 00:18:52,957
FOR YOU TO JUST RELAX...
393
00:18:53,001 --> 00:18:54,524
BECAUSE IT'S MY FAULT!
394
00:18:57,266 --> 00:18:59,529
RYAN.
395
00:18:59,573 --> 00:19:01,270
IT WAS MY JOB TO WATCH HER
396
00:19:01,314 --> 00:19:02,576
AND I LET HER GET AWAY.
397
00:19:03,794 --> 00:19:05,187
IF YOU HAD SEEN HER FACE, ALTHEA,
398
00:19:05,231 --> 00:19:07,537
SHE WAS SO SCARED.
399
00:19:07,581 --> 00:19:09,235
I JUST--I CAN'T BE
400
00:19:09,278 --> 00:19:12,542
STUCK HERE RIGHT NOW DOING NOTHING.
401
00:19:12,586 --> 00:19:14,805
ALL I ASK IS FOR YOU TO GO TO THE CLINIC
402
00:19:14,849 --> 00:19:18,026
AND BRING ME MY JYU SA RESEARCH. PLEASE.
403
00:19:18,069 --> 00:19:20,202
OK. WHERE IS IT? BOTTOM DRAWER OF MY DESK.
404
00:19:20,246 --> 00:19:23,684
UCCH.
YOU GOT ME RUNNING ALL OVER TOWN FOR YOU.
405
00:19:23,727 --> 00:19:26,339
AND YOU BETTER NOT MOVE FROM
THIS COUCH WHILE I'M GONE.
406
00:19:26,382 --> 00:19:28,819
YOU'RE FAR AND AWAY MY FAVORITE SISTER.
407
00:19:28,863 --> 00:19:30,604
I'M TELLING NICKY YOU SAID THAT.
408
00:19:33,259 --> 00:19:36,175
NOT REALLY HUNGRY. GOOD ONE, RYAN.
409
00:19:58,284 --> 00:20:00,982
WELL, FATHER-- MY BIRTHDAY?
410
00:20:03,811 --> 00:20:06,466
DEFINITELY NOT KERWIN'S.
411
00:20:06,509 --> 00:20:07,554
MUST BE...
412
00:20:11,035 --> 00:20:13,690
RAYMOND. OF COURSE.
413
00:20:30,316 --> 00:20:33,232
"THE LOST JOURNAL OF THE ALCHEMIST."
414
00:20:42,632 --> 00:20:44,417
"PROPERTIES OF JYU SA."
415
00:20:54,383 --> 00:20:55,471
"RESURRECTION."
416
00:21:01,564 --> 00:21:04,915
"A PARENT'S GRIEF--A SACRIFICE.
417
00:21:06,177 --> 00:21:09,833
THE PARENT AND CHILD WILL CONQUER DEATH."
418
00:21:18,668 --> 00:21:20,279
WE HAVE NO IDEA WHERE MIA IS.
419
00:21:20,322 --> 00:21:21,932
THIS IS ALL WE FOUND AT ZHILAN'S SAFEHOUSE.
420
00:21:21,976 --> 00:21:23,586
SHE HAD SEVERAL OF THESE CAMERAS
421
00:21:23,630 --> 00:21:25,545
SET UP OUTSIDE THE PERIMETER OF HER HIDEOUT.
422
00:21:28,199 --> 00:21:30,332
I RECOGNIZE THIS.
423
00:21:30,376 --> 00:21:31,681
WHEN I WAS STAKING TAN OUT,
424
00:21:31,725 --> 00:21:33,248
HIS OFFICES, HIS WAREHOUSES,
425
00:21:33,292 --> 00:21:34,641
I FOUND THIS EXACT SAME MODEL OF CAMERA
426
00:21:34,684 --> 00:21:36,251
ACROSS THE STREET FROM ALL OF THEM.
427
00:21:36,295 --> 00:21:38,166
I ASSUMED THEY BELONGED TO TAN, BUT--
428
00:21:38,209 --> 00:21:39,385
THEY WERE ZHILAN'S.
429
00:21:39,428 --> 00:21:41,517
SHE'S BEEN WATCHING HIM.
430
00:21:41,561 --> 00:21:43,780
WE COULD USE THIS TO
GET INTO ZHILAN'S CLOUD.
431
00:21:43,824 --> 00:21:45,652
THEN WE'D HAVE ACCESS TO ALL OF HER CAMERAS.
432
00:21:47,131 --> 00:21:48,524
THAT'S HOW WE TRACK THEM.
433
00:21:48,568 --> 00:21:50,483
WE CAN DO BETTER THAN THAT.
434
00:21:50,526 --> 00:21:52,833
IF ZHILAN STILL HAS EYES ON THESE FEEDS,
435
00:21:52,876 --> 00:21:55,488
WE COULD SET UP A TRAP--
LURE HER AND MIA THERE.
436
00:21:55,531 --> 00:21:57,098
WHAT'S THE BAIT? WE KNOW THEY'RE DESPERATE
437
00:21:57,141 --> 00:21:59,143
TO KILL RUSSELL TAN.
438
00:21:59,187 --> 00:22:00,493
LET'S GIVE THEM WHAT THEY WANT.
439
00:22:13,419 --> 00:22:14,768
HELLO, BROTHER.
440
00:22:19,990 --> 00:22:21,557
HOW DID YOU FIND ME?
441
00:22:21,601 --> 00:22:22,950
DID FATHER SEND YOU?
442
00:22:25,996 --> 00:22:27,824
YOU WERE RIGHT, KERWIN.
443
00:22:30,174 --> 00:22:31,741
HIS GAME-- IT WAS ALWAYS
444
00:22:31,785 --> 00:22:33,743
RIGGED AGAINST US.
445
00:22:36,006 --> 00:22:38,052
JULIETTE, WHAT HAPPENED?
446
00:22:38,095 --> 00:22:39,183
IT'S NOTHING.
447
00:22:40,576 --> 00:22:42,230
WHAT ARE YOU DOING HERE?
448
00:22:42,273 --> 00:22:44,319
I WANT TO DESTROY OUR FATHER.
449
00:22:45,712 --> 00:22:47,714
AND I NEED YOUR HELP.
450
00:22:53,241 --> 00:22:54,416
ALL THAT TIME WE SPENT
451
00:22:54,460 --> 00:22:55,678
JUMPING THROUGH HOOPS,
452
00:22:55,722 --> 00:22:56,679
COMPETING WITH EACH OTHER,
453
00:22:56,723 --> 00:22:58,377
KILLING OURSELVES
454
00:22:58,420 --> 00:23:00,117
TO EARN HIS RESPECT--
455
00:23:00,161 --> 00:23:01,423
NONE OF IT MATTERED.
456
00:23:01,467 --> 00:23:02,555
IT WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND,
457
00:23:02,598 --> 00:23:04,644
ABOUT BRINGING HIM BACK.
458
00:23:06,341 --> 00:23:09,605
I WAS A FOOL TO THINK I HAD A CHANCE.
459
00:23:09,649 --> 00:23:12,521
RESURRECTION. OTHER REALMS.
460
00:23:12,565 --> 00:23:13,957
YOU THINK HE'S REALLY FOUND A WAY
461
00:23:14,001 --> 00:23:15,785
TO PULL ALL THAT OFF?
462
00:23:15,829 --> 00:23:19,223
SINCE YOU'VE BEEN GONE, I'VE SEEN THINGS.
463
00:23:19,267 --> 00:23:22,052
I'VE DONE THINGS.
464
00:23:24,315 --> 00:23:25,795
EVEN IF IT WERE TRUE...
465
00:23:27,449 --> 00:23:29,059
IT DOESN'T MATTER.
466
00:23:29,103 --> 00:23:31,801
LET IT GO.
467
00:23:31,845 --> 00:23:33,324
HOW CAN YOU SAY THAT?
468
00:23:33,368 --> 00:23:36,153
HE TREATED YOU WORST OF ALL.
469
00:23:36,197 --> 00:23:37,546
THAT'S WHY I LEFT.
470
00:23:39,940 --> 00:23:41,855
DIDN'T GET VERY FAR.
471
00:23:41,898 --> 00:23:43,073
HIDING OUT IN ONE OF FATHER'S
472
00:23:43,117 --> 00:23:45,075
INVESTMENT PROPERTIES.
473
00:23:46,250 --> 00:23:50,907
WELL, THERE ARE WORSE WAYS TO LIVE.
YOU SHOULD TRY IT.
474
00:23:50,951 --> 00:23:53,083
NO. NOT A CHANCE.
475
00:23:53,127 --> 00:23:55,129
NOT AFTER EVERYTHING HE'S PUT US THROUGH.
476
00:23:55,172 --> 00:23:57,174
THAT'S NOT HOW THIS ENDS.
477
00:23:57,218 --> 00:23:58,872
WE CAN TAKE HIM DOWN, TAKE WHAT HE'S BEEN
478
00:23:58,915 --> 00:24:00,439
HOLDING OVER US SINCE WE WERE BORN--
479
00:24:00,482 --> 00:24:02,266
WHAT WE DESERVE.
480
00:24:02,310 --> 00:24:03,877
THE COMPANY.
481
00:24:03,920 --> 00:24:07,489
YES. I'VE MADE INROADS WITH THE BOARD.
482
00:24:07,533 --> 00:24:09,143
BUILT RELATIONSHIPS.
483
00:24:09,186 --> 00:24:10,318
NOT TO MENTION, I KNOW
484
00:24:10,361 --> 00:24:11,754
WHERE THE BODIES ARE BURIED.
485
00:24:11,798 --> 00:24:13,539
I CAN PUT TOGETHER A PAPER TRAIL--
486
00:24:13,582 --> 00:24:16,542
HIS PLANS, HIS MYSTICAL RESEARCH,
487
00:24:16,585 --> 00:24:19,196
THE ILLEGAL ACQUISITION OF ANCIENT OBJECTS
488
00:24:19,240 --> 00:24:21,024
USING COMPANY FUNDS.
489
00:24:21,068 --> 00:24:22,548
IT WON'T BE HARD TO BUILD A CASE
490
00:24:22,591 --> 00:24:24,898
THAT HE'S LOST HIS MIND.
491
00:24:26,508 --> 00:24:28,641
I HAVE WHAT I NEED TO TAKE HIM DOWN.
492
00:24:28,684 --> 00:24:30,033
THEN WHY DO YOU NEED ME?
493
00:24:31,295 --> 00:24:32,775
HOW CAN YOU EVEN ASK?
494
00:24:40,174 --> 00:24:42,742
IT'S ALWAYS BEEN THE TWO OF US.
495
00:24:42,785 --> 00:24:45,135
EVEN WHEN I WAS PLOTTING AGAINST YOU,
496
00:24:45,179 --> 00:24:46,746
IT WAS ALL TO PREPARE YOU
497
00:24:46,789 --> 00:24:50,097
FOR THE DAY WE WOULD RULE...TOGETHER.
498
00:24:55,189 --> 00:24:56,233
NO.
499
00:25:00,934 --> 00:25:02,065
VERY WELL.
500
00:25:06,679 --> 00:25:08,594
DON'T DO THIS, JULIETTE.
501
00:25:08,637 --> 00:25:10,639
IF YOU MAKE A MOVE AGAINST FATHER...
502
00:25:12,902 --> 00:25:13,990
YOU WILL LOSE.
503
00:25:26,873 --> 00:25:29,179
OK, HERE WE GO. ZHILAN'S SECURITY FOOTAGE
504
00:25:29,223 --> 00:25:31,660
OF TAN'S PROPERTIES. TAKE YOUR PICK.
505
00:25:31,704 --> 00:25:33,488
WHAT ABOUT THAT ONE? TOO PUBLIC.
506
00:25:33,532 --> 00:25:36,273
NEED SOMEWHERE MORE SECLUDED
IN CASE THINGS GO SOUTH.
507
00:25:36,317 --> 00:25:37,884
CAN'T RISK COLLATERAL DAMAGE.
508
00:25:37,927 --> 00:25:40,364
WAIT, ALTHEA. GO BACK. YEAH, THAT ONE.
509
00:25:40,408 --> 00:25:41,583
YOU HAVE ACCESS TO THIS CAMERA'S ARCHIVE?
510
00:25:41,627 --> 00:25:42,889
YUP. OK.
511
00:25:42,932 --> 00:25:44,586
I NEED YOU TO GO BACK AND PULL
512
00:25:44,630 --> 00:25:46,153
OLD FOOTAGE OF TAN
ARRIVING AT THIS PROPERTY.
513
00:25:46,196 --> 00:25:47,415
THEN WE DELETE THE TIMESTAMP,
514
00:25:47,458 --> 00:25:48,808
FEED IT BACK INTO HER CLOUD...
515
00:25:48,851 --> 00:25:50,244
AND THEN ON ZHILAN'S END, IT'LL LOOK LIKE
516
00:25:50,287 --> 00:25:51,854
LIVE FOOTAGE OF TAN SHOWING UP.
517
00:25:51,898 --> 00:25:53,769
THAT'S OUR BAIT.
THEY WON'T BE ABLE TO RESIST.
518
00:25:53,813 --> 00:25:56,206
I'M ON IT. WHAT THEN?
519
00:25:56,250 --> 00:25:57,643
WELL, I DON'T HAVE THE BEST TRACK RECORD
520
00:25:57,686 --> 00:25:59,296
OF TALKING MIA BACK INTO THE FOLD.
521
00:25:59,340 --> 00:26:01,211
NOT TO MENTION,
I'LL HAVE TO DEAL WITH ZHILAN.
522
00:26:01,255 --> 00:26:02,517
WE'LL HANDLE HER.
523
00:26:02,561 --> 00:26:03,910
IF I SHOW UP WITH ANYONE ELSE,
524
00:26:03,953 --> 00:26:05,694
MIA WILL THINK I'M SCARED OF HER,
525
00:26:05,738 --> 00:26:07,478
THAT I BELIEVE XIAO'S PROPHECY.
526
00:26:07,522 --> 00:26:08,871
NICKY, YOU CAN'T GO IN THERE WITHOUT BACKUP.
527
00:26:08,915 --> 00:26:09,916
I KNOW IT'S DANGEROUS.
528
00:26:09,959 --> 00:26:10,960
BUT THIS IS MY ONE CHANCE
529
00:26:11,004 --> 00:26:12,266
TO GET THROUGH TO MIA.
530
00:26:12,309 --> 00:26:14,921
SHE NEEDS TO SEE THAT I TRUST HER.
531
00:26:14,964 --> 00:26:16,270
I HAVE TO GO ALONE.
532
00:26:23,930 --> 00:26:25,018
YOU NEED TO EAT.
533
00:26:25,061 --> 00:26:27,237
NO. WE NEED TO GO.
534
00:26:27,281 --> 00:26:28,630
WE KNOW WHERE HE LIVES.
535
00:26:28,674 --> 00:26:29,762
HE KNOWS WE'RE COMING. WE'RE NOT
536
00:26:29,805 --> 00:26:31,241
MAKING A PLAY ON HIS TURF.
537
00:26:31,285 --> 00:26:34,157
IN THE MEANTIME...EAT.
538
00:26:41,817 --> 00:26:43,732
WE STICK WITH THE PLAN.
539
00:26:43,776 --> 00:26:45,299
YOU'RE NOT GOING OFF BOOK AGAIN.
540
00:26:45,342 --> 00:26:47,954
YOU TRY THAT WITH TAN, WE'LL LOSE HIM.
541
00:26:47,997 --> 00:26:49,738
THERE IS NO "WE."
542
00:26:52,698 --> 00:26:56,702
WHAT? THIS IS A ONE-OFF PARTNERSHIP, RIGHT?
543
00:26:58,094 --> 00:27:00,619
TAN DIES AND WE GO OUR SEPARATE WAYS.
544
00:27:15,503 --> 00:27:18,027
THIS IS A LIVE FEED. THERE'S TAN.
545
00:27:18,071 --> 00:27:20,726
HE'S ON THE MOVE. THIS IS OUR CHANCE.
546
00:27:23,076 --> 00:27:24,164
LET'S GO.
547
00:27:39,266 --> 00:27:41,355
♪ DA-DA-DUM-DA-DA-DUM-DA
548
00:27:49,537 --> 00:27:52,583
CHANGE YOUR MIND, BROTHER?
549
00:27:52,627 --> 00:27:54,150
WHAT ARE YOU DOING, JULIETTE?
550
00:27:54,194 --> 00:27:56,022
BUILDING MY CASE.
551
00:27:56,065 --> 00:27:57,632
YOU CALLED AN EMERGENCY
MEETING OF THE BOARD?
552
00:27:57,676 --> 00:27:59,503
HOW'D YOU HEAR?
553
00:27:59,547 --> 00:28:01,549
I'VE STILL GOT FRIENDS ON THE INSIDE.
554
00:28:01,592 --> 00:28:03,464
AND IF I FOUND OUT ABOUT IT,
555
00:28:03,507 --> 00:28:04,944
YOU CAN BET FATHER WILL, TOO.
556
00:28:04,987 --> 00:28:06,206
IT WON'T MATTER.
557
00:28:06,249 --> 00:28:08,121
I HAVE AN AIRTIGHT CASE.
558
00:28:08,164 --> 00:28:11,167
EMAILS, PHOTOGRAPHS, FINANCIAL RECORDS--
559
00:28:11,211 --> 00:28:13,474
A PORTRAIT OF A MAN WHO HAS MISAPPROPRIATED
560
00:28:13,517 --> 00:28:15,781
COMPANY ASSETS FOR DECADES,
561
00:28:15,824 --> 00:28:18,131
ALL IN PURSUIT OF A MYTH.
562
00:28:18,174 --> 00:28:19,872
THE BOARD WILL THINK HE'S AN OLD MAN
563
00:28:19,915 --> 00:28:22,875
WHO HAS COMPLETELY LOST TOUCH WITH REALITY.
564
00:28:22,918 --> 00:28:26,008
IT'S ALL GOING TO BLOW UP IN YOUR FACE.
565
00:28:26,052 --> 00:28:30,883
ONCE I'VE EXPOSED HIM AS MENTALLY UNFIT,
I'LL TAKE IT ALL.
566
00:28:30,926 --> 00:28:33,712
PROMISE ME YOU WON'T DO
ANYTHING STUPID WITHOUT ME.
567
00:28:33,755 --> 00:28:35,278
SORRY, KERWIN.
568
00:28:35,322 --> 00:28:37,324
YOU HAD A CHANCE TO BE A PART OF THIS.
569
00:28:38,673 --> 00:28:40,893
A PART OF WHAT, JULIETTE?
570
00:28:40,936 --> 00:28:42,416
JULIETTE? WHAT?
571
00:28:44,418 --> 00:28:45,462
JULIETTE!
572
00:28:52,818 --> 00:28:54,254
WE NEED TO MOVE IN CLOSER.
573
00:28:57,039 --> 00:28:58,127
THIS IS TAKING TOO LONG.
574
00:28:59,476 --> 00:29:01,870
YOU'RE RIGHT. IT IS.
575
00:29:01,914 --> 00:29:03,176
WHAT ARE YOU DOING?
576
00:29:03,219 --> 00:29:04,612
SOMETHING'S NOT RIGHT.
577
00:29:04,655 --> 00:29:06,788
YOU SAW THE VIDEO. HE'S IN THERE.
578
00:29:06,832 --> 00:29:09,008
ON THE VIDEO, TAN ENTERED WITH 3 MEN.
579
00:29:09,051 --> 00:29:10,836
THERE'S NO MOVEMENT INSIDE THE HOUSE
580
00:29:10,879 --> 00:29:12,402
AND THE ONLY LIGHTS THAT
ARE ON ARE SECURITY LIGHTS.
581
00:29:12,446 --> 00:29:13,490
WE HAVE TO FALL BACK.
582
00:29:17,233 --> 00:29:20,193
NO. I'M DONE WAITING.
583
00:29:20,236 --> 00:29:21,281
MIA!
584
00:29:23,631 --> 00:29:24,675
MIA!
585
00:29:28,418 --> 00:29:29,898
IT WAS A TRAP.
586
00:29:29,942 --> 00:29:31,421
MIA, I JUST WANT TO TALK.
587
00:29:38,559 --> 00:29:40,691
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I CAME TO BRING YOU BACK.
588
00:29:40,735 --> 00:29:43,129
IT'S NOT HAPPENING. NO ONE'S MAD AT YOU.
589
00:29:43,172 --> 00:29:45,740
MAMA, RYAN--WE ALL JUST WANT YOU HOME.
590
00:29:45,784 --> 00:29:47,176
MIA MADE HER CHOICE.
591
00:29:47,220 --> 00:29:48,569
SHE'S TRYING TO STOP YOU FROM BECOMING
592
00:29:48,612 --> 00:29:50,179
WHO YOU'RE MEANT TO BE.
593
00:29:50,223 --> 00:29:51,790
DON'T LISTEN TO HER. SHE'S JUST USING YOU.
594
00:29:51,833 --> 00:29:53,966
IT DOESN'T MATTER WHAT XIAO SAID.
595
00:29:54,009 --> 00:29:55,663
YOUR DESTINY'S NOT WRITTEN.
596
00:29:55,706 --> 00:29:57,099
I MEANT IT WHEN I SAID
597
00:29:57,143 --> 00:29:58,492
YOU GET TO DECIDE WHO YOU BECOME.
598
00:29:58,535 --> 00:30:00,450
I BELIEVE IN YOU, MIA.
599
00:30:00,494 --> 00:30:02,801
YOU'RE NOT LIKE ZHILAN.
600
00:30:02,844 --> 00:30:03,976
YOU'RE NOT A KILLER.
601
00:30:10,112 --> 00:30:11,984
LIAR.
602
00:30:12,027 --> 00:30:14,029
I HEARD WHAT YOU SAID TO RYAN.
603
00:30:14,073 --> 00:30:16,075
YOU'RE AFRAID OF ME.
604
00:30:16,118 --> 00:30:18,860
YOU THINK I'M A KILLER, A MONSTER.
605
00:30:18,904 --> 00:30:23,778
NO. MIA-- WELL, YOU'RE RIGHT, NICKY.
I AM A MONSTER.
606
00:30:23,822 --> 00:30:28,565
THE ONLY THING I WANT
IS TO KILL RUSSELL TAN.
607
00:30:28,609 --> 00:30:31,307
YOU CAN'T. THE MOMENT YOU TAKE A LIFE,
608
00:30:31,351 --> 00:30:32,874
YOURS IS OVER.
609
00:30:32,918 --> 00:30:35,094
YOU'LL HAVE NO FUTURE.
610
00:30:35,137 --> 00:30:40,447
I DON'T CARE. I HAVE NO FAMILY, NO FUTURE.
611
00:30:40,490 --> 00:30:42,449
I HAVE NOTHING TO LOSE.
612
00:30:47,497 --> 00:30:48,542
LET'S GO.
613
00:30:50,239 --> 00:30:51,284
NO.
614
00:30:53,547 --> 00:30:54,591
GO WITH NICKY.
615
00:30:56,332 --> 00:30:59,422
MIA, YOU'RE NOT CUT OUT FOR THIS.
616
00:30:59,466 --> 00:31:00,859
AND IF YOU GO AFTER RUSSELL,
617
00:31:00,902 --> 00:31:01,990
YOU'LL GET US KILLED.
618
00:31:04,210 --> 00:31:05,341
YOU WILL FAIL.
619
00:31:10,607 --> 00:31:14,089
FINE. NEITHER OF YOU
620
00:31:14,133 --> 00:31:17,788
WILL DO WHAT NEEDS TO BE DONE, SO,
621
00:31:17,832 --> 00:31:19,181
I'LL DO IT MYSELF.
622
00:31:19,225 --> 00:31:20,269
WAIT.
623
00:31:26,536 --> 00:31:28,451
SORRY, ZHILAN.
624
00:31:28,495 --> 00:31:30,236
NO ONE'S GETTING IN MY WAY.
625
00:31:34,762 --> 00:31:37,286
I SENSED A SHIFT IN YOU, JULIETTE,
626
00:31:37,330 --> 00:31:40,115
WHEN YOU RETURNED FROM ZHILAN.
627
00:31:40,159 --> 00:31:43,597
FATHER, I KNOW WHAT YOU THINK YOU HEARD,
628
00:31:43,640 --> 00:31:48,471
BUT I WAS JUST PLAYING WITH KERWIN.
629
00:31:48,515 --> 00:31:50,038
YOU KNOW HOW WE ARE.
630
00:31:52,258 --> 00:31:54,564
I HAD BEZ PUT A BUG ON YOUR PHONE.
631
00:31:57,263 --> 00:31:59,352
I KNOW EVERYTHING.
632
00:32:00,962 --> 00:32:03,312
WELL, THEN, I...
633
00:32:03,356 --> 00:32:05,010
HAVE ALREADY SPOKEN TO THE BOARD.
634
00:32:05,053 --> 00:32:07,577
YES, AND THEY SAW RIGHT THROUGH
635
00:32:07,621 --> 00:32:09,405
YOUR LITTLE POWER PLAY.
636
00:32:09,449 --> 00:32:12,582
YOU WERE ALWAYS A SCHEMER, JULIETTE.
637
00:32:15,237 --> 00:32:16,673
EVEN AS A CHILD.
638
00:32:16,717 --> 00:32:18,588
CAN YOU BLAME ME?
639
00:32:18,632 --> 00:32:21,113
IT WAS THE ONLY WAY I
COULD GET AHEAD WITH YOU.
640
00:32:21,156 --> 00:32:24,290
TWO BROTHERS, ONE GOLDEN CHILD,
641
00:32:24,333 --> 00:32:26,379
ONE PRODIGAL SON.
642
00:32:26,422 --> 00:32:30,426
I WAS ALWAYS JUST THE GIRL.
643
00:32:30,470 --> 00:32:32,689
I HAD TO WORK TWICE AS HARD,
644
00:32:32,733 --> 00:32:35,083
SCHEME TWICE AS MUCH,
645
00:32:35,127 --> 00:32:37,825
EVEN THOUGH IT WAS OBVIOUS TO EVERYONE
646
00:32:37,868 --> 00:32:41,437
I WAS YOUR ONLY WORTHY SUCCESSOR.
647
00:32:41,481 --> 00:32:44,832
AND STILL, IT WASN'T UNTIL RAYMOND DIED
648
00:32:44,875 --> 00:32:46,616
AND KERWIN BETRAYED YOU
649
00:32:46,660 --> 00:32:49,489
THAT YOU EVEN GAVE ME A CHANCE.
650
00:32:49,532 --> 00:32:54,363
AND WHEN YOU DID? I LEAPT AT IT.
651
00:32:54,407 --> 00:32:56,887
I DID EVERYTHING YOU WANTED.
652
00:32:56,931 --> 00:32:59,803
I SET UP AN A.D.A. I PUT
A MAN IN THE HOSPITAL.
653
00:32:59,847 --> 00:33:01,936
I DESTROYED PEOPLE SIMPLY BECAUSE
654
00:33:01,980 --> 00:33:03,372
THEY STOOD IN YOUR WAY.
655
00:33:03,416 --> 00:33:06,810
I WOULD'VE KILLED FOR YOU.
656
00:33:06,854 --> 00:33:10,162
THEN I FIND OUT IT'S ALL FOR NOTHING.
657
00:33:11,859 --> 00:33:17,386
YOU WERE JUST USING ME TO BRING HIM BACK.
658
00:33:19,562 --> 00:33:23,436
THIS WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND.
659
00:33:23,479 --> 00:33:28,441
ADMIT IT, FATHER. I NEVER HAD A CHANCE.
660
00:33:33,315 --> 00:33:35,013
I DON'T WANT TO FIGHT YOU, MIA.
661
00:33:35,056 --> 00:33:36,362
THEN GET OUT OF MY WAY.
662
00:34:08,481 --> 00:34:09,612
I CAN'T LET YOU GO.
663
00:34:24,192 --> 00:34:26,368
YOU'VE BEEN MISLED.
664
00:34:26,412 --> 00:34:29,806
YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING,
BUT YOU DON'T.
665
00:34:29,850 --> 00:34:33,593
TOO MANY LIES, FATHER. TOO MANY GAMES.
666
00:34:34,898 --> 00:34:36,639
I'LL NEVER BELIEVE YOU AGAIN.
667
00:34:38,424 --> 00:34:43,429
THE SIMPLE TRUTH IS... I HATE YOU.
668
00:34:43,472 --> 00:34:45,822
I'VE ALWAYS HATED YOU.
669
00:34:52,438 --> 00:34:54,135
IT'S NOT TOO LATE.
670
00:34:54,179 --> 00:34:56,224
I'LL NEVER GET WHAT I WANT.
671
00:34:56,268 --> 00:34:57,530
WHAT I DESERVE.
672
00:34:59,227 --> 00:35:00,663
NOT UNLESS I TAKE IT.
673
00:35:06,843 --> 00:35:08,323
YOU'RE WRONG.
674
00:35:09,846 --> 00:35:11,979
RAYMOND HAD NOTHING TO DO WITH THIS.
675
00:35:18,072 --> 00:35:19,291
OH, JULIETTE.
676
00:35:20,814 --> 00:35:22,468
IT COULD HAVE BEEN YOU.
677
00:35:25,427 --> 00:35:26,472
UHH!
678
00:36:06,860 --> 00:36:07,948
UHH.
679
00:36:25,966 --> 00:36:27,750
YOU HEARD ANYTHING FROM NICKY?
680
00:36:27,794 --> 00:36:29,970
I TEXTED HER A WHILE AGO BUT NOTHING YET.
681
00:36:33,278 --> 00:36:36,019
HMM. YOU FOUND SOMETHING?
682
00:36:36,063 --> 00:36:37,107
MAYBE.
683
00:36:38,283 --> 00:36:40,415
OK, SO, WE KNEW XIAO USED JYU SA MAGIC
684
00:36:40,459 --> 00:36:42,069
TO CREATE THE BLOODLINES.
685
00:36:42,112 --> 00:36:43,592
WELL, IT SAYS HERE BEFORE ALL THAT,
686
00:36:43,636 --> 00:36:46,856
SHE DABBLED IN ASTRAL PROJECTION.
687
00:36:46,900 --> 00:36:49,772
SHE WAS TRYING TO ACCESS A PLACE,
A SECRET REALM.
688
00:36:49,816 --> 00:36:51,252
COULD THAT BE WHERE NICKY AND MIA WENT
689
00:36:51,296 --> 00:36:52,601
WHEN THEY DRANK THE JYU SA TEA?
690
00:36:52,645 --> 00:36:53,863
THE SECRET REALM?
691
00:36:53,907 --> 00:36:55,038
I DON'T KNOW. I MEAN, THERE'S NO
692
00:36:55,082 --> 00:36:56,257
DESCRIPTION OF THE PLACE, BUT
693
00:36:56,301 --> 00:36:57,867
XIAO REFERS TO IT AS
694
00:36:57,911 --> 00:36:59,782
A WORLD BEYOND THE VEIL.
695
00:36:59,826 --> 00:37:01,784
WHOA.
696
00:37:01,828 --> 00:37:03,960
AT THE ENCLAVE DURING TAN'S INITIATION,
697
00:37:04,004 --> 00:37:06,267
PRICE SAID THAT WHEN
JACOB SLOAN RANG THE BELL,
698
00:37:06,311 --> 00:37:08,530
HE PEERED THROUGH THE VEIL.
699
00:37:08,574 --> 00:37:10,358
A PLACE BEYOND LIFE AND DEATH.
700
00:37:10,402 --> 00:37:12,142
WHAT IF THAT'S THE SAME PLACE?
701
00:37:12,186 --> 00:37:14,406
WHAT IF THAT'S WHAT TAN'S
BEEN AFTER ALL ALONG--
702
00:37:14,449 --> 00:37:16,408
ACCESS TO XIAO'S SECRET REALM?
703
00:37:16,451 --> 00:37:18,671
WAIT. WHAT DOES LIFE AND
DEATH HAVE TO DO WITH THIS?
704
00:37:18,714 --> 00:37:20,063
XIAO LIVES ON THROUGH THE WARRIOR
705
00:37:20,107 --> 00:37:21,674
AND GUARDIAN BLOODLINES--
706
00:37:21,717 --> 00:37:23,763
ALMOST LIKE A ETERNAL LIFE.
707
00:37:23,806 --> 00:37:25,330
AT THE INNER SANCTUM, TAN SAID THAT
708
00:37:25,373 --> 00:37:27,723
ONLY HE UNDERSTOOD THE MALLET'S TRUE POWER,
709
00:37:27,767 --> 00:37:31,292
THAT SOON HE WOULD BECOME UNTOUCHABLE.
710
00:37:31,336 --> 00:37:32,728
WHAT IF HE MEANT THAT LITERALLY?
711
00:37:32,772 --> 00:37:34,861
UNTOUCHABLE BY DEATH? YOU MEAN--
712
00:37:34,904 --> 00:37:36,906
RUSSELL TAN WANTS THE ONE
THING MONEY CAN'T BUY.
713
00:37:38,125 --> 00:37:39,300
HE WANTS TO BE IMMORTAL.
714
00:38:02,758 --> 00:38:05,326
WHAT WOULD YOU LIKE US TO DO, SIR?
715
00:38:05,370 --> 00:38:07,110
YOUR ORDERS ARE THE SAME.
716
00:38:07,154 --> 00:38:09,896
FIND MIA AND BRING HER TO ME.
717
00:38:11,114 --> 00:38:12,855
NOTHING HAS CHANGED.
718
00:38:14,553 --> 00:38:16,294
HANDLE IT.
719
00:38:16,337 --> 00:38:17,382
SIR.
720
00:38:20,341 --> 00:38:21,908
♪ HERE COMES TROUBLE
721
00:38:24,998 --> 00:38:26,608
♪ HERE COMES TROUBLE
722
00:38:26,652 --> 00:38:28,610
♪ I'M OUT OF MY CAGE
723
00:38:28,654 --> 00:38:34,312
♪ YOU SHOULD BE AFRAID
724
00:38:34,355 --> 00:38:36,183
♪ HERE COMES TROUBLE
725
00:38:39,186 --> 00:38:40,970
♪ TROUBLE
726
00:38:44,409 --> 00:38:45,888
♪ TROUBLE
727
00:38:47,847 --> 00:38:49,936
♪ I'M ALWAYS ON THE ATTACK
728
00:38:49,979 --> 00:38:52,591
WHERE IS HE?
729
00:38:56,943 --> 00:39:00,816
YOU WOULDN'T DARE. HE NEEDS ME ALIVE.
730
00:39:07,910 --> 00:39:09,303
I PREFER HAND-TO-HAND.
731
00:39:12,828 --> 00:39:14,264
♪ HERE COMES TROUBLE
732
00:39:14,308 --> 00:39:16,310
♪ I'M OUT OF MY CAGE
733
00:39:16,354 --> 00:39:19,095
♪ YOU SHOULD BE AFRAID
734
00:39:21,968 --> 00:39:23,535
HE'S IN THERE. ♪ HERE COMES TROUBLE
735
00:39:27,147 --> 00:39:28,540
♪ TROUBLE
736
00:39:31,934 --> 00:39:33,327
♪ TROUBLE
737
00:39:33,371 --> 00:39:38,114
♪ HERE COMES TROUBLE
738
00:39:47,297 --> 00:39:48,429
NO.
739
00:39:50,039 --> 00:39:51,911
NO. NO.
740
00:39:54,304 --> 00:39:55,349
NO, NO.
741
00:40:13,715 --> 00:40:17,153
WELL, NOW WE KNOW.
742
00:40:17,197 --> 00:40:19,460
SHE CAN KICK OUR ASS.
743
00:40:19,504 --> 00:40:21,462
I HAVE TO FIND HER.
744
00:40:21,506 --> 00:40:22,985
MY CAMERAS PICKED HER UP
745
00:40:23,029 --> 00:40:24,987
OUTSIDE THE TAN MANSION MINUTES AGO.
746
00:40:26,293 --> 00:40:27,555
SHE'S ALREADY INSIDE.
747
00:40:33,039 --> 00:40:34,083
WHAT DO WE DO?
748
00:40:38,827 --> 00:40:41,700
WE ARE NOT DOING ANYTHING.
749
00:40:41,743 --> 00:40:44,442
TAN PROBABLY HAS HER RIGHT NOW,
AND THAT'S ON YOU.
750
00:40:44,485 --> 00:40:46,400
OH, AND YOU HAD NOTHING TO DO WITH THAT?
751
00:40:46,444 --> 00:40:49,751
YOU'RE A MONSTER, ZHILAN.
YOU MANIPULATED HER.
752
00:40:49,795 --> 00:40:53,146
FED HER DOUBTS ABOUT ME, ABOUT HERSELF.
753
00:40:53,189 --> 00:40:56,192
SO, CONGRATULATIONS. NOW SHE THINKS
754
00:40:56,236 --> 00:40:57,498
SHE'S A MONSTER, TOO.
755
00:40:59,718 --> 00:41:01,154
YOU REALLY WANT TO HELP?
756
00:41:02,503 --> 00:41:05,245
STAY AWAY FROM MY FAMILY.
757
00:41:13,166 --> 00:41:15,690
I HAVE SACRIFICED SO MUCH TO GET HERE.
758
00:41:17,213 --> 00:41:20,434
BUT I FINALLY HAVE YOU.
759
00:41:21,827 --> 00:41:24,307
THE MOST IMPORTANT PIECE OF THE PUZZLE.
760
00:41:24,351 --> 00:41:26,614
THE KEY TO MY PLAN.
761
00:41:26,658 --> 00:41:28,660
AND YOU CAME RIGHT TO ME.
762
00:41:30,792 --> 00:41:37,973
THROUGH YOU, I WILL LIVE...FOREVER.
763
00:42:09,135 --> 00:42:10,484
GREG, MOVE YOUR HEAD.
52045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.