All language subtitles for Kung.Fu.2021.S02E11.Bloodline.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:09,400 ♪ SKIP A BEAT IN THE BLOODLINE 2 00:00:09,444 --> 00:00:11,315 COME ON. TAKE IT-- TAKE IT SLOW. 3 00:00:11,359 --> 00:00:13,622 OK, BABA. 4 00:00:13,665 --> 00:00:15,015 AND YOU PROMISED THE DOCTOR 5 00:00:15,058 --> 00:00:16,320 YOU'D TAKE IT EASY. 6 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 YOU PROMISED ME YOU WOULDN'T 7 00:00:17,626 --> 00:00:18,975 MAKE A BIG FUSS OVER ME. 8 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 WELCOME HOME! 9 00:00:26,635 --> 00:00:28,115 OH! OH, SORRY, SORRY, SORRY. 10 00:00:28,158 --> 00:00:29,464 GENTLE, GIRLS. 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,205 OK, HELP YOUR BROTHER TO THE COUCH. 12 00:00:31,248 --> 00:00:32,641 DENNIS, CAN YOU PLEASE GET 13 00:00:32,684 --> 00:00:33,685 THE EXTRA PILLOWS FROM THE DEN? 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,731 OK, DR. SHEN, 15 00:00:35,774 --> 00:00:37,689 RIGHT UP IN HERE. 16 00:00:39,256 --> 00:00:40,692 GUYS, GUYS, 17 00:00:40,736 --> 00:00:42,781 I REALLY DON'T NEED ALL THIS. 18 00:00:42,825 --> 00:00:46,220 BESIDES, WE SHOULD BE OUT LOOKING FOR MIA. 19 00:00:46,263 --> 00:00:49,092 NICKY'S ON IT. YOUR JOB IS TO REST. 20 00:00:49,136 --> 00:00:50,267 RIGHT HERE AT HOME 21 00:00:50,311 --> 00:00:51,616 TILL THE BANDAGE COMES OFF, OK? 22 00:00:51,660 --> 00:00:52,661 WHAT ABOUT HARMONY DUMPLINGS? 23 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 SEBASTIAN'S COVERING. 24 00:00:54,097 --> 00:00:55,664 HE WANTS YOU RESTING UP, TOO. 25 00:00:55,707 --> 00:00:58,014 HE ALSO SAID THAT IF YOU GIVE US ANY PUSHBACK, 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,842 HE'S LOCKING YOU OUT OF HIS STREAMING ACCOUNTS. 27 00:00:59,885 --> 00:01:01,757 I AM GOING TO 28 00:01:01,800 --> 00:01:03,411 MAKE YOU SOME LUOHANGUO TEA. 29 00:01:03,454 --> 00:01:05,108 I'LL RUN TO THE PHARMACY, GET YOUR ANTIBIOTICS. 30 00:01:05,152 --> 00:01:06,979 MAKE SURE HE DOES NOT LEAVE THE COUCH. 31 00:01:07,023 --> 00:01:09,634 YES, MAMA. SINCE YOU'RE BABYING ME, 32 00:01:09,678 --> 00:01:11,027 MY PHONE'S BEEN DEAD FOR DAYS. 33 00:01:11,071 --> 00:01:12,594 ALREADY ON IT. 34 00:01:12,637 --> 00:01:13,856 GRABBED YOUR CHARGER FROM YOUR APARTMENT. 35 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 SO, WHEN DO YOU THINK YOU'LL BE READY 36 00:01:18,469 --> 00:01:20,428 FOR ME TO KICK YOUR ASS IN BASKETBALL AGAIN? 37 00:01:20,471 --> 00:01:23,039 OK, SURE. NOW THAT I GOT A HOLE IN MY CHEST, 38 00:01:23,083 --> 00:01:24,649 YOU THINK YOU GOT A CHANCE. 39 00:01:24,693 --> 00:01:26,738 I DON'T KNOW. SPOT YOU A COUPLE POINTS. 40 00:01:26,782 --> 00:01:28,000 EVERYTHING OK? 41 00:01:28,044 --> 00:01:30,090 OH, YEAH. IT'S NOTHING. 42 00:01:30,133 --> 00:01:32,222 HOW'S THE SEARCH ON MIA GOING? 43 00:01:32,266 --> 00:01:33,658 WE PUT OUT A BOLO, 44 00:01:33,702 --> 00:01:35,965 PULLED TRAFFIC CAM FOOTAGE, AND, WELL, 45 00:01:36,008 --> 00:01:39,186 I'M ABOUT READY TO START PUTTING UP MISSING PERSON SIGNS. 46 00:01:39,229 --> 00:01:41,449 AND IF YOU FIND HER, WHAT THEN? 47 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 WHAT DO YOU MEAN? 48 00:01:43,190 --> 00:01:45,279 I KNOW WHAT HAPPENED WASN'T HER FAULT EXACTLY, 49 00:01:45,322 --> 00:01:47,455 BUT SHE LEFT US. 50 00:01:47,498 --> 00:01:49,109 SHE LEFT OUR BROTHER TO DIE. 51 00:01:49,152 --> 00:01:50,893 SHE'S DANGEROUS, SHE'S STRONG AS HELL, 52 00:01:50,936 --> 00:01:52,895 AND NOW SHE'S GOT ZHILAN WHISPERING POISON IN HER EAR. 53 00:01:52,938 --> 00:01:54,897 I MEAN, ISN'T THAT WHAT THIS XIAO LADY 54 00:01:54,940 --> 00:01:56,333 WARNED YOU ABOUT IN YOUR DREAM? 55 00:01:56,377 --> 00:01:57,508 THAT MIA WAS DESTINED TO 56 00:01:57,552 --> 00:01:59,031 LOSE CONTROL OF HER POWER? 57 00:01:59,075 --> 00:02:02,774 I JUST--I HAVE TO SEE HER. FACE TO FACE. 58 00:02:02,818 --> 00:02:06,387 RYAN SAID SHE WAS SCARED AND CONFUSED. 59 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 SHE NEEDS TO KNOW WHAT HAPPENED WASN'T HER FAULT, 60 00:02:08,215 --> 00:02:09,825 THAT IT'S NOT TOO LATE TO COME BACK. 61 00:02:11,174 --> 00:02:12,610 I KNOW SHE CAN BE SAVED. 62 00:02:13,872 --> 00:02:15,091 GUYS? 63 00:02:15,135 --> 00:02:16,223 COME CHECK THIS OUT. 64 00:02:18,442 --> 00:02:20,183 GOT A TEXT WHILE I WAS IN THE HOSPITAL 65 00:02:20,227 --> 00:02:22,751 FROM A NEW NUMBER. 66 00:02:22,794 --> 00:02:24,144 I THINK IT'S MIA. 67 00:02:36,025 --> 00:02:37,331 SIR? 68 00:02:37,374 --> 00:02:39,376 YOU BETTER HAVE NEWS ABOUT MY DAUGHTER. 69 00:02:39,420 --> 00:02:41,422 NOT YET. APPARENTLY, 70 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 ZHILAN WASN'T WORKING ALONE. 71 00:02:43,902 --> 00:02:44,947 THERE WAS A YOUNG WOMAN. 72 00:02:44,990 --> 00:02:47,776 FIND THEM. BOTH. 73 00:02:47,819 --> 00:02:50,213 I WON'T TOLERATE ANY MORE MISTAKES. 74 00:02:51,475 --> 00:02:53,216 YOU'RE WASTING YOUR TIME. 75 00:02:53,260 --> 00:02:55,523 EITHER KILL ME OR LET ME GO. 76 00:02:55,566 --> 00:02:57,177 I'M NOT TELLING YOU ANYTHING. 77 00:02:57,220 --> 00:02:59,614 WE DON'T WANT TO KILL YOU. 78 00:02:59,657 --> 00:03:00,702 WE WANT YOUR HELP. 79 00:03:01,964 --> 00:03:03,879 JUST MAKE A CALL. 80 00:03:03,922 --> 00:03:05,924 GET YOUR FATHER OUT OF THE HOUSE. 81 00:03:05,968 --> 00:03:07,665 WE'LL TAKE CARE OF THE REST. 82 00:03:07,709 --> 00:03:10,146 YOU REALLY THINK I'LL HELP YOU 83 00:03:10,190 --> 00:03:11,974 KILL MY FATHER? 84 00:03:12,017 --> 00:03:15,325 KERWIN TOLD ME ALL ABOUT YOUR CHILDHOOD. 85 00:03:15,369 --> 00:03:17,849 HOW RUSSELL TORMENTED YOU, 86 00:03:17,893 --> 00:03:19,460 PITTING YOU AGAINST YOUR SIBLINGS. 87 00:03:19,503 --> 00:03:21,375 HOW YOU COULD NEVER COMPETE 88 00:03:21,418 --> 00:03:24,204 AGAINST SWEET, DECEASED RAYMOND. 89 00:03:26,902 --> 00:03:28,773 I KNOW YOU'VE THOUGHT ABOUT IT. 90 00:03:30,819 --> 00:03:33,082 WORK WITH US AND YOU CAN FINALLY STOP 91 00:03:33,125 --> 00:03:35,650 JUMPING THROUGH HIS HOOPS, PLAYING HIS GAME. 92 00:03:35,693 --> 00:03:38,566 RAYMOND IS DEAD. KERWIN, HE'S OFF THE BOARD. 93 00:03:38,609 --> 00:03:40,176 YOU'RE NEXT IN LINE. 94 00:03:40,220 --> 00:03:42,178 AND WITH DADDY OUT OF THE PICTURE-- 95 00:03:42,222 --> 00:03:44,702 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME. 96 00:03:50,317 --> 00:03:54,582 AND YOU KNOW THAT YOU'LL NEVER GET WHAT YOU WANT 97 00:03:54,625 --> 00:03:56,671 UNLESS YOU TAKE IT. 98 00:04:10,162 --> 00:04:13,035 HELLO? UH, HEY. MIA. 99 00:04:13,078 --> 00:04:16,256 RYAN. ARE YOU OK? 100 00:04:16,299 --> 00:04:17,866 YEAH. I'M FINE. 101 00:04:17,909 --> 00:04:19,868 I'M SORRY. I SHOULDN'T HAVE LEFT YOU. 102 00:04:19,911 --> 00:04:22,784 I KNOW. IT'S--IT'S OK. 103 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 ARE YOU IN THE HOSPITAL? 104 00:04:24,176 --> 00:04:29,225 UH, NO, ACTUALLY. I'M BACK AT HOME. 105 00:04:29,269 --> 00:04:30,531 YOU'RE WITH NICKY. 106 00:04:32,228 --> 00:04:33,621 YOU'RE TRACING THIS CALL, AREN'T YOU? ENOUGH. 107 00:04:33,664 --> 00:04:36,493 HEY, MIA, WHAT HAPPENED WASN'T YOUR FAULT. 108 00:04:36,537 --> 00:04:38,365 I'M SORRY FOR ALL THE PAIN I'VE CAUSED YOU. 109 00:04:38,408 --> 00:04:42,934 ALL OF YOU. BUT... I'VE MADE MY DECISION. 110 00:04:42,978 --> 00:04:44,240 WAIT, WAIT, WAIT. MIA-- 111 00:04:46,677 --> 00:04:48,113 OK, WAS THAT ENOUGH TIME? 112 00:04:48,157 --> 00:04:49,767 I ONLY MANAGED TO PING TWO CELL TOWERS. 113 00:04:49,811 --> 00:04:51,900 WITHOUT A THIRD... 114 00:04:51,943 --> 00:04:53,293 I RECORDED THE CALL. 115 00:04:53,336 --> 00:04:54,946 MAYBE THERE'S A CLUE IN THE BACKGROUND. 116 00:04:54,990 --> 00:04:57,601 RYAN, ARE YOU OK? 117 00:04:59,124 --> 00:05:02,127 YEAH. 118 00:05:02,171 --> 00:05:05,130 SOUNDS LIKE A MACHINE. MAYBE A FACTORY? 119 00:05:05,174 --> 00:05:08,917 DON'T THINK SO. THERE'S NO INDUSTRY IN THESE NEIGHBORHOODS. 120 00:05:08,960 --> 00:05:10,353 SEND THIS OVER TO EVAN. MAYBE HE KNOWS 121 00:05:10,397 --> 00:05:11,354 SOMEONE WHO CAN CLEAN IT UP. 122 00:05:11,398 --> 00:05:12,399 OK. 123 00:05:13,617 --> 00:05:15,706 ADMIT IT, LADIES. YOU WEREN'T EXPECTING ME 124 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 IN THE BACK OF THAT CAR. 125 00:05:17,317 --> 00:05:18,883 THIS IS A SALVAGE JOB 126 00:05:18,927 --> 00:05:21,843 AND NOT A VERY SMART ONE AT THAT. 127 00:05:21,886 --> 00:05:23,148 YOU THINK WE'RE BLUFFING? 128 00:05:24,802 --> 00:05:27,239 YOU THINK WE WON'T HURT YOU? 129 00:05:27,283 --> 00:05:29,285 HAVEN'T LAID A HAND ON ME YET. 130 00:05:33,985 --> 00:05:35,030 OHH. 131 00:05:38,947 --> 00:05:40,688 ZHILAN MAY BE A KILLER, 132 00:05:40,731 --> 00:05:42,994 BUT YOU'RE JUST A SCARED, LITTLE GIRL, 133 00:05:43,038 --> 00:05:45,606 A PAWN IN MY FATHER'S GRAND DESIGN. 134 00:05:45,649 --> 00:05:49,436 SOONER OR LATER, HE WILL GET YOU. 135 00:05:49,479 --> 00:05:51,829 YOU'LL RING THAT BELL AND WE'LL BE DONE WITH YOU. 136 00:05:51,873 --> 00:05:54,049 THAT'S ALL YOU ARE, JUST A PIECE OF THE PLAN. 137 00:05:54,092 --> 00:05:57,487 UTTERLY DISPOSABLE, JUST LIKE YOUR MOTHER. 138 00:05:59,663 --> 00:06:01,143 YOUR FATHER'S DONE 139 00:06:01,186 --> 00:06:04,755 DESTROYING PEOPLE'S LIVES! AAH! UHH! 140 00:06:06,496 --> 00:06:08,629 YOU ARE GOING TO HELP US 141 00:06:08,672 --> 00:06:11,588 OR YOU'RE GOING TO DIE! AAH! 142 00:06:15,462 --> 00:06:17,420 WHAT ARE YOU DOING? 143 00:06:17,464 --> 00:06:20,249 KILLING HER WON'T GET US ANYWHERE. 144 00:06:20,292 --> 00:06:22,904 YOU HAVE TO FOLLOW MY LEAD. 145 00:06:33,697 --> 00:06:36,352 I WARNED YOU. 146 00:06:36,396 --> 00:06:39,050 THE GIRL IS LOSING CONTROL. 147 00:06:39,094 --> 00:06:40,791 IT HAPPENED TO THE HYBRID 148 00:06:40,835 --> 00:06:42,663 AND IT WILL HAPPEN TO MIA. 149 00:06:42,706 --> 00:06:44,534 I HAVE IT UNDER CONTROL. 150 00:06:44,578 --> 00:06:47,537 I TOLD YOU, XIAO, I DON'T CARE ABOUT YOUR PROPHECIES. 151 00:06:47,581 --> 00:06:49,974 I HAVE MY OWN PLANS FOR THE GIRL. 152 00:06:50,018 --> 00:06:54,065 OH, YES. USE HER TO KILL TAN. 153 00:06:54,109 --> 00:06:56,241 BUT WHY SUCH AN ELABORATE PLAN? 154 00:06:56,285 --> 00:06:58,461 WHY NOT JUST DO IT YOURSELF? 155 00:06:58,505 --> 00:06:59,549 BECAUSE. 156 00:07:01,899 --> 00:07:03,597 WE BOTH DESERVE JUSTICE. 157 00:07:08,515 --> 00:07:12,432 YOU ACTUALLY CARE ABOUT THIS GIRL. 158 00:07:12,475 --> 00:07:15,913 AND I THOUGHT THE GUARDIAN SPIRIT WAS DEAD IN YOU. 159 00:07:15,957 --> 00:07:17,567 WHAT'S IT TO YOU, ALCHEMIST? 160 00:07:18,786 --> 00:07:22,311 WHAT ARE YOU REALLY AFRAID OF? 161 00:07:22,354 --> 00:07:24,052 I'M SIMPLY TRYING TO CORRECT 162 00:07:24,095 --> 00:07:25,532 A MISTAKE FROM THE PAST. 163 00:07:25,575 --> 00:07:29,100 NO. IT'S MORE THAN THAT. 164 00:07:29,144 --> 00:07:31,799 I CAN FEEL YOUR DESPERATION. 165 00:07:35,019 --> 00:07:37,152 THIS IS ABOUT RUSSELL, 166 00:07:37,195 --> 00:07:38,588 WHAT HE PLANS TO DO WITH MIA. 167 00:07:38,632 --> 00:07:40,242 WHAT ARE YOU SO DESPERATE TO STOP? 168 00:07:40,285 --> 00:07:42,766 THIS WAS NEVER ABOUT AN EARTHQUAKE. 169 00:07:44,376 --> 00:07:47,728 HE WANTS ACCESS TO MY REALM. 170 00:07:47,771 --> 00:07:51,688 A SPACE BETWEEN LIFE AND DEATH. 171 00:07:51,732 --> 00:07:53,864 THE SOURCE OF THE BLOODLINE'S POWER. 172 00:07:53,908 --> 00:07:55,518 WHY? BECAUSE 173 00:07:55,562 --> 00:07:57,564 THAT IS WHERE HE CAN GET 174 00:07:57,607 --> 00:07:59,783 WHAT HE IS TRULY AFTER. 175 00:08:03,047 --> 00:08:04,440 LIFE AND DEATH. 176 00:08:06,137 --> 00:08:09,532 OHH. SO, THAT'S WHAT THIS IS ABOUT. 177 00:08:11,142 --> 00:08:12,230 HIS SON. 178 00:08:14,624 --> 00:08:16,539 HE WANTS TO BRING RAYMOND BACK. 179 00:08:34,252 --> 00:08:35,558 I THOUGHT YOU STOPPED DRINKING SMOOTHIES. 180 00:08:35,602 --> 00:08:37,429 HEH. IT'S FOR RYAN. 181 00:08:37,473 --> 00:08:38,909 DIDN'T YOUR MOM FEED HIM LIKE AN HOUR AGO? 182 00:08:38,953 --> 00:08:41,564 MM-HMM. SNUNCH. 183 00:08:41,608 --> 00:08:44,132 OH, RIGHT. 184 00:08:44,175 --> 00:08:46,874 WHOA. COURTNEY INSTALLED THIS PROGRAM 185 00:08:46,917 --> 00:08:49,529 THAT TRACKS HOW MANY USERS HAVE DOWNLOADED OUR APP. 186 00:08:49,572 --> 00:08:51,008 30,000. 187 00:08:51,052 --> 00:08:52,357 BABE, YOU'RE KILLIN' IT! 188 00:08:52,401 --> 00:08:54,577 HA! I DON'T GET IT. 189 00:08:54,621 --> 00:08:56,536 WE LAUNCHED WEEKS AGO AND IT WAS CRICKETS. 190 00:08:56,579 --> 00:08:57,711 NOW ALL OF A SUDDEN-- 191 00:08:59,060 --> 00:09:02,280 DENNIS? WHAT DID YOU DO? 192 00:09:02,324 --> 00:09:04,631 I MAY HAVE REACHED OUT TO EDDIE KWONG ABOUT YOUR APP. 193 00:09:04,674 --> 00:09:06,546 HE MAY HAVE DECIDED TO TWEET ABOUT IT 194 00:09:06,589 --> 00:09:09,026 TO HIS 1.6 MILLION FOLLOWERS. 195 00:09:09,070 --> 00:09:10,680 WHAT DID HE SAY? HE JUST RETWEETED 196 00:09:10,724 --> 00:09:12,203 THE PRESS RELEASE I SENT. 197 00:09:12,247 --> 00:09:14,815 ONLY ADDED ONE WORD. "DOPE." 198 00:09:14,858 --> 00:09:19,080 OH, BAM BAM, YOU'RE A GENIUS! 199 00:09:19,123 --> 00:09:21,038 WE HAVE A REAL USER BASE NOW. 200 00:09:21,082 --> 00:09:23,127 I MEAN, MOST STARTUPS DON'T SEE THESE NUMBERS 201 00:09:23,171 --> 00:09:24,999 FOR MONTHS, IF EVER. 202 00:09:25,042 --> 00:09:26,957 GOT ANY OTHER BRILLIANT IDEAS? 203 00:09:27,001 --> 00:09:29,612 LIKE IN GENERAL OR... 204 00:09:29,656 --> 00:09:31,266 COME WORK FOR ME. 205 00:09:31,309 --> 00:09:32,702 I MEAN, WITH ME. 206 00:09:32,746 --> 00:09:34,791 FOR ME. WHATEVER. 207 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 HELP ME RUN MY COMPANY. 208 00:09:36,227 --> 00:09:38,099 ARE YOU SERIOUS? 209 00:09:38,142 --> 00:09:39,927 YOU DID SUCH A GREAT JOB 210 00:09:39,970 --> 00:09:41,276 RUNNING THINGS WHILE RYAN WAS GONE. 211 00:09:41,319 --> 00:09:42,712 YEAH, BUT THIS IS YOUR THING. 212 00:09:42,756 --> 00:09:44,105 WELL, SINCE THE BLOWOUT WITH YOUR FAMILY, 213 00:09:44,148 --> 00:09:46,368 WE BOTH HAVE A LOT RIDING ON THIS. 214 00:09:46,411 --> 00:09:48,457 WHO SAYS IT CAN'T BE OUR THING? 215 00:09:48,500 --> 00:09:51,503 OHH, WOULD IT REALLY BE THAT CRAZY? 216 00:09:56,683 --> 00:09:57,988 HEY, NICKY. WHAT'S UP? 217 00:09:58,032 --> 00:09:59,511 EVAN'S FRIEND CLEANED UP THE MIA CALL. 218 00:09:59,555 --> 00:10:00,556 WE THINK THE SOUND IN THE BACKGROUND 219 00:10:00,600 --> 00:10:01,905 WAS A HELICOPTER. 220 00:10:01,949 --> 00:10:03,298 WE COMPARED IT WITH A BUNCH OF 221 00:10:03,341 --> 00:10:04,952 AUDIO AND VIDEO FILES ONLINE. 222 00:10:04,995 --> 00:10:06,780 IT SOUNDS LIKE AN OLD 6-CYLINDER PISTON ENGINE. 223 00:10:06,823 --> 00:10:08,738 MADE SOME CALLS AND THERE'S ONLY 224 00:10:08,782 --> 00:10:11,001 ONE LOCAL TOUR COMPANY THAT STILL USES THAT TYPE OF HELICOPTER. 225 00:10:11,045 --> 00:10:12,960 AND YOU NEED ME TO ACCESS THE COMPANY'S FLIGHT PATHS 226 00:10:13,003 --> 00:10:14,918 TO DETERMINE WHERE THE CALL WAS COMING FROM. 227 00:10:14,962 --> 00:10:16,572 EXACTLY. I'D LOVE TO BUT 228 00:10:16,616 --> 00:10:18,226 I'M SUPPOSED TO MEET COURTNEY AT THE OFFICE 229 00:10:18,269 --> 00:10:20,620 TO REVIEW OUR END USER DATABASE. 230 00:10:20,663 --> 00:10:23,405 WHICH, COME TO THINK OF IT, 231 00:10:23,448 --> 00:10:25,799 IS THE PERFECT JOB 232 00:10:25,842 --> 00:10:28,628 FOR MY NEW CHIEF OPERATING OFFICER. 233 00:10:28,671 --> 00:10:32,022 ME? CHIEF OPERATING OFFICER? 234 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 I'M ON IT. 235 00:10:34,329 --> 00:10:36,461 OK, SO, WHAT'S THE NAME 236 00:10:36,505 --> 00:10:38,115 OF THIS TOUR COMPANY? 237 00:10:38,159 --> 00:10:41,205 HAS YOUR FATHER TOLD YOU WHAT COMES AFTER? 238 00:10:41,249 --> 00:10:43,904 WHY HE WANTS TO RING THE YUELING BELL? 239 00:10:45,949 --> 00:10:48,343 COME ON. I ASSUME YOU'VE 240 00:10:48,386 --> 00:10:49,997 HEARD THE STORIES-- 241 00:10:50,040 --> 00:10:51,781 THAT THE BELL CAN BE USED TO ACCESS 242 00:10:51,825 --> 00:10:54,131 A REALM BEYOND OUR OWN, 243 00:10:54,175 --> 00:10:57,569 A REALM BETWEEN LIFE AND DEATH. 244 00:10:57,613 --> 00:10:59,441 WHAT COULD HE POSSIBLY 245 00:10:59,484 --> 00:11:01,573 HOPE TO PLUCK FROM THIS OTHER WORLD? 246 00:11:03,271 --> 00:11:06,448 LOOK, EVEN I'LL ADMIT 247 00:11:06,491 --> 00:11:09,669 YOUR FATHER IS AN IMPRESSIVE MAN. 248 00:11:09,712 --> 00:11:11,409 HE'S BUILT AN EMPIRE, 249 00:11:11,453 --> 00:11:14,325 A COMPANY WHOSE REACH STRADDLES THE GLOBE. 250 00:11:14,369 --> 00:11:16,153 BUT HE'S NOT YOUNG ANYMORE, 251 00:11:16,197 --> 00:11:19,200 AND IT'S TIME FOR HIM TO CHOOSE A SUCCESSOR. 252 00:11:20,767 --> 00:11:22,899 AND I'M SURE THAT HE'S MADE YOU PROMISES, 253 00:11:22,943 --> 00:11:24,771 IMPLIED THAT YOU'RE HIS CHOSEN HEIR, 254 00:11:24,814 --> 00:11:26,511 BUT WHAT--WHAT IF THAT'S 255 00:11:26,555 --> 00:11:27,904 JUST HIS LATEST TRICK? 256 00:11:29,210 --> 00:11:31,821 WHAT IF HE'S BEEN PLAYING YOU THIS WHOLE TIME, 257 00:11:31,865 --> 00:11:33,562 MANIPULATING YOU TO GET 258 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 WHAT HE REALLY WANTS? 259 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 RAYMOND. HIS FIRSTBORN SON. 260 00:11:42,179 --> 00:11:44,616 THE APPLE OF HIS EYE. HIS GREATEST LOSS 261 00:11:44,660 --> 00:11:46,488 AND HIS GREATEST HEARTBREAK. 262 00:11:48,795 --> 00:11:53,234 HE'S TRYING TO BRING HIM BACK. 263 00:11:53,277 --> 00:11:55,366 YOU NEVER STOOD A CHANCE. 264 00:12:02,547 --> 00:12:05,289 BAYSIDE TOUR COMPANY RUNS 3 DAILY PATHS OVER THE CITY, 265 00:12:05,333 --> 00:12:07,596 BUT THIS NORTH ONE IS WAY OUTSIDE THE RANGE I PINGED. 266 00:12:07,639 --> 00:12:10,207 THE CHOPPER SOUNDED LIKE IT WAS RIGHT OVER MIA. 267 00:12:10,251 --> 00:12:12,557 THIS ONE'S A COASTAL TOUR, SO, THAT'S OUT. 268 00:12:12,601 --> 00:12:14,255 THEN IT'S GOTTA BE THIS ROUTE. 269 00:12:14,298 --> 00:12:17,737 WE CALLED MIA AT 10:46 A.M. 270 00:12:17,780 --> 00:12:19,695 OK, SO, 10:30 DEPARTURE. 271 00:12:19,739 --> 00:12:21,828 10:46--SHOULD'VE BEEN PASSING 272 00:12:21,871 --> 00:12:24,482 RIGHT OVER HERE, THE AREA OF EXCELSIOR. 273 00:12:24,526 --> 00:12:26,615 WE SHOULD CHECK REAL ESTATE LISTINGS IN THAT NEIGHBORHOOD 274 00:12:26,658 --> 00:12:28,225 FOR ANYWHERE ZHILAN COULD BE SQUATTING. 275 00:12:28,269 --> 00:12:30,140 I'M ON IT. UM, LOOK FOR ANYTHING 276 00:12:30,184 --> 00:12:32,229 THAT'S BEEN UNOCCUPIED FOR A WHILE. 277 00:12:32,273 --> 00:12:34,710 THERE'S A FEW CONDOS, SOME EMPTY HOUSES, 278 00:12:34,754 --> 00:12:36,886 AND THERE'S A RUN-DOWN CHURCH THAT'S BEEN 279 00:12:36,930 --> 00:12:38,409 ON THE MARKET FOR A FEW YEARS. 280 00:12:38,453 --> 00:12:40,760 LET'S CHECK 'EM ALL OUT. THANKS, ALTHEA. 281 00:12:40,803 --> 00:12:42,979 JULIETTE, 282 00:12:43,023 --> 00:12:45,721 YOU CAN'T EVEN WIN AGAINST A CORPSE. 283 00:12:45,765 --> 00:12:47,331 THROW YOUR LOT IN WITH US 284 00:12:47,375 --> 00:12:49,290 AND YOU'LL ACTUALLY GET WHAT YOU DESERVE. 285 00:12:49,333 --> 00:12:52,510 SUPPOSE I DID. HOW COULD I TRUST YOU? 286 00:12:52,554 --> 00:12:54,556 I PLAY ALONG, YOU GET WHAT YOU WANT, 287 00:12:54,599 --> 00:12:56,210 AND THEN YOU'LL KILL ME ANYWAY. 288 00:12:56,253 --> 00:12:57,994 YOU HAVE ME CONFUSED WITH YOUR FATHER. 289 00:12:58,038 --> 00:13:00,214 HE'S THE DECEITFUL ONE. 290 00:13:00,257 --> 00:13:02,172 I HAVEN'T LIED TO YOU ONCE. 291 00:13:02,216 --> 00:13:05,219 AS SOON AS WE GET WHAT WE WANT, 292 00:13:05,262 --> 00:13:06,786 YOU'LL NEVER SEE US AGAIN. 293 00:13:15,882 --> 00:13:18,232 MIA, WHAT IS IT? 294 00:13:18,275 --> 00:13:19,581 IT'S NICKY. 295 00:13:21,844 --> 00:13:22,932 SHE'S HERE. 296 00:13:43,126 --> 00:13:44,693 EXPECTING SOMEONE ELSE? 297 00:13:49,045 --> 00:13:50,351 WHERE ARE THEY? 298 00:13:52,005 --> 00:13:54,485 WE MISSED THEM. THEY'RE GONE. 299 00:14:01,405 --> 00:14:03,843 YOU JUST MISSED THEM-- 300 00:14:03,886 --> 00:14:05,496 IN CASE YOU WERE WONDERING. 301 00:14:09,544 --> 00:14:11,894 CAMERAS EVERYWHERE. LOOKS LIKE A MONITOR STATION. 302 00:14:13,374 --> 00:14:14,766 THEY KNEW WE WERE COMING. 303 00:14:14,810 --> 00:14:16,159 LOOK AROUND. SEE IF THEY LEFT 304 00:14:16,203 --> 00:14:17,682 ANYTHING WE CAN USE TO TRACK THEM. 305 00:14:17,726 --> 00:14:19,119 THEY TORTURED ME. 306 00:14:19,162 --> 00:14:20,555 HAD SOME HAREBRAINED IDEA 307 00:14:20,598 --> 00:14:22,252 I WOULD FLIP ON MY FATHER. 308 00:14:25,125 --> 00:14:28,693 WELL? YOU GONNA CUT ME LOOSE OR WHAT? 309 00:14:30,957 --> 00:14:32,262 WHERE ARE THEY? 310 00:14:32,306 --> 00:14:34,786 SADLY, CAN'T HELP YOU THERE. 311 00:14:37,050 --> 00:14:38,094 HOW WAS SHE? 312 00:14:40,227 --> 00:14:41,228 WHO? 313 00:14:41,271 --> 00:14:42,272 MIA. 314 00:14:42,316 --> 00:14:45,145 OH. LOVELY. 315 00:14:45,188 --> 00:14:47,930 SHE TRIED TO CHOKE ME TO DEATH. SEE? 316 00:14:49,671 --> 00:14:52,674 OF ALL PEOPLE, IT TOOK ZHILAN 317 00:14:52,717 --> 00:14:55,024 TO PULL HER BACK FROM THE BRINK. 318 00:14:55,068 --> 00:14:59,594 I'M LUCKY TO BE ALIVE. HER STRENGTH, HER RAGE-- 319 00:14:59,637 --> 00:15:01,117 THAT GIRL IS A DEMON. 320 00:15:02,814 --> 00:15:04,729 YOUR COUSIN, THE GIRL YOU'VE BEEN 321 00:15:04,773 --> 00:15:07,907 PROTECTING FOR MONTHS-- SHE'S UNHINGED. 322 00:15:10,692 --> 00:15:15,349 WELL? COME ON, NICKY. 323 00:15:15,392 --> 00:15:18,004 I KNOW YOU'RE NOT GOING TO LEAVE ME HERE. 324 00:15:18,047 --> 00:15:22,965 WE'VE NEVER MET BUT I'VE READ ALL ABOUT YOU 325 00:15:23,009 --> 00:15:27,274 AND I KNOW IT'S JUST NOT WHO YOU ARE. 326 00:15:32,366 --> 00:15:34,281 FIND ANYTHING? 327 00:15:34,324 --> 00:15:35,369 NOT MUCH. 328 00:15:42,550 --> 00:15:43,638 UHH. 329 00:15:51,559 --> 00:15:52,864 UHH. 330 00:16:00,568 --> 00:16:01,656 THANK YOU. 331 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 IF YOU'RE STILL WORKING FOR YOUR FATHER 332 00:16:09,359 --> 00:16:11,883 WHEN WE TAKE HIM DOWN... 333 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 I'M MAKING SURE YOU GO DOWN WITH HIM. 334 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 YOU'RE ON THE WRONG SIDE. 335 00:16:33,253 --> 00:16:35,429 WHAT ARE WE DOING? SWITCHING CARS. 336 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 I DON'T UNDERSTAND WHY WE RAN. 337 00:16:37,083 --> 00:16:39,476 WE GOT AS FAR AS WE COULD WITH JULIETTE. 338 00:16:39,520 --> 00:16:40,956 I GOT IN HER HEAD, AND THAT COULD 339 00:16:41,000 --> 00:16:43,219 SHAKE THINGS UP ON THE TAN SIDE-- 340 00:16:43,263 --> 00:16:45,526 CREATE AN OPPORTUNITY FOR US. 341 00:16:45,569 --> 00:16:48,790 BUT IN THE MEANTIME, WE REGROUP. 342 00:16:50,661 --> 00:16:51,706 BIDE OUR TIME. 343 00:16:52,881 --> 00:16:54,404 SO, MORE WAITING. 344 00:16:54,448 --> 00:16:56,624 YOU'LL GET YOUR VENGEANCE. WE BOTH WILL. 345 00:16:57,842 --> 00:16:59,366 BUT WE HAVE TO BE SMART ABOUT IT. 346 00:17:01,020 --> 00:17:03,674 HITTING TAN'S TOWN CAR SENT HIM INTO LOCKDOWN. 347 00:17:03,718 --> 00:17:07,200 GREATER SECURITY, MORE GUNS. 348 00:17:11,073 --> 00:17:13,162 REVENGE ISN'T WORTH ANYTHING 349 00:17:13,206 --> 00:17:14,729 IF YOU DON'T GET OUT ALIVE. 350 00:17:14,772 --> 00:17:17,036 I DON'T CARE IF I GET OUT. 351 00:17:17,079 --> 00:17:18,385 I JUST WANT TO GET IT DONE. 352 00:17:18,428 --> 00:17:20,126 MIA. 353 00:17:20,169 --> 00:17:21,257 LET'S GO. 354 00:17:22,954 --> 00:17:26,088 MY GOD, JULIETTE. LOOK AT YOU. 355 00:17:26,132 --> 00:17:28,134 YOU DON'T KNOW HOW WORRIED I WAS. 356 00:17:28,177 --> 00:17:30,049 I'M SO GLAD WE FOUND YOU. 357 00:17:31,354 --> 00:17:32,834 THANK YOU, FATHER. 358 00:17:32,877 --> 00:17:34,575 BUT IT WASN'T YOU 359 00:17:34,618 --> 00:17:37,360 OR YOUR MEN WHO FOUND ME. 360 00:17:37,404 --> 00:17:38,709 IT WAS NICKY SHEN. 361 00:17:38,753 --> 00:17:42,800 YES. MY MEN FAILED YOU. 362 00:17:42,844 --> 00:17:45,238 GOES WITHOUT SAYING I DIDN'T MAKE IT 363 00:17:45,281 --> 00:17:46,935 TO MY MEETING WITH PASCAL. 364 00:17:46,978 --> 00:17:49,242 IT'S FINE. I SPOKE WITH HIM. 365 00:17:49,285 --> 00:17:51,679 THE ZINDLE DEAL IS SECURE. 366 00:17:53,333 --> 00:17:54,986 WELL-- ALL THAT REMAINS 367 00:17:55,030 --> 00:17:56,466 IS FOR US TO FIND MIA. 368 00:17:56,510 --> 00:17:58,773 AND BEZ AND I ARE WORKING ON IT. 369 00:18:00,644 --> 00:18:02,603 AND AFTER? 370 00:18:02,646 --> 00:18:04,648 YOU STILL HAVEN'T TOLD ME THE LAST STEP. 371 00:18:04,692 --> 00:18:06,128 WHAT HAPPENS AFTER THE EARTHQUAKE, 372 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 WHAT EXACTLY MY ROLE IS. 373 00:18:08,304 --> 00:18:09,392 I NEED TO KNOW. 374 00:18:09,436 --> 00:18:10,915 JULIETTE, YOU WILL KNOW 375 00:18:10,959 --> 00:18:12,395 EVERYTHING SOON ENOUGH. 376 00:18:12,439 --> 00:18:14,180 GET SOME REST. 377 00:18:14,223 --> 00:18:16,660 YOU HAVE BEEN THROUGH A LOT. 378 00:18:16,704 --> 00:18:18,184 YES, FATHER. 379 00:18:25,495 --> 00:18:27,541 ONE CHORIZO BURRITO, CHRISTMAS STYLE, 380 00:18:27,584 --> 00:18:29,804 EXTRA WET, JUST HOW YOU LIKE IT. 381 00:18:29,847 --> 00:18:31,719 THANKS. NOT REALLY HUNGRY. 382 00:18:31,762 --> 00:18:34,156 I DROVE ALL THE WAY TO MISSION FOR THIS. 383 00:18:34,200 --> 00:18:36,245 AND YOU HAVEN'T EATEN IN TWO WHOLE HOURS. 384 00:18:36,289 --> 00:18:39,335 I DON'T WANT FOOD. NUH-UH-UH. YOU KNOW THE RULES. 385 00:18:39,379 --> 00:18:40,902 I JUST WANT TO HELP. 386 00:18:40,945 --> 00:18:42,773 DO RESEARCH. SOMETHING. 387 00:18:42,817 --> 00:18:45,646 EVERYTHING'S BEEN SO CHAOTIC LATELY. 388 00:18:45,689 --> 00:18:48,257 I WANT TO MAKE SURE WE HAVEN'T MISSED ANYTHING. 389 00:18:48,301 --> 00:18:49,432 THERE'S STILL SO MUCH WE DON'T KNOW 390 00:18:49,476 --> 00:18:50,477 ABOUT WHAT TAN IS UP TO. 391 00:18:50,520 --> 00:18:51,782 WHY IS IT SO DIFFICULT 392 00:18:51,826 --> 00:18:52,957 FOR YOU TO JUST RELAX... 393 00:18:53,001 --> 00:18:54,524 BECAUSE IT'S MY FAULT! 394 00:18:57,266 --> 00:18:59,529 RYAN. 395 00:18:59,573 --> 00:19:01,270 IT WAS MY JOB TO WATCH HER 396 00:19:01,314 --> 00:19:02,576 AND I LET HER GET AWAY. 397 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 IF YOU HAD SEEN HER FACE, ALTHEA, 398 00:19:05,231 --> 00:19:07,537 SHE WAS SO SCARED. 399 00:19:07,581 --> 00:19:09,235 I JUST--I CAN'T BE 400 00:19:09,278 --> 00:19:12,542 STUCK HERE RIGHT NOW DOING NOTHING. 401 00:19:12,586 --> 00:19:14,805 ALL I ASK IS FOR YOU TO GO TO THE CLINIC 402 00:19:14,849 --> 00:19:18,026 AND BRING ME MY JYU SA RESEARCH. PLEASE. 403 00:19:18,069 --> 00:19:20,202 OK. WHERE IS IT? BOTTOM DRAWER OF MY DESK. 404 00:19:20,246 --> 00:19:23,684 UCCH. YOU GOT ME RUNNING ALL OVER TOWN FOR YOU. 405 00:19:23,727 --> 00:19:26,339 AND YOU BETTER NOT MOVE FROM THIS COUCH WHILE I'M GONE. 406 00:19:26,382 --> 00:19:28,819 YOU'RE FAR AND AWAY MY FAVORITE SISTER. 407 00:19:28,863 --> 00:19:30,604 I'M TELLING NICKY YOU SAID THAT. 408 00:19:33,259 --> 00:19:36,175 NOT REALLY HUNGRY. GOOD ONE, RYAN. 409 00:19:58,284 --> 00:20:00,982 WELL, FATHER-- MY BIRTHDAY? 410 00:20:03,811 --> 00:20:06,466 DEFINITELY NOT KERWIN'S. 411 00:20:06,509 --> 00:20:07,554 MUST BE... 412 00:20:11,035 --> 00:20:13,690 RAYMOND. OF COURSE. 413 00:20:30,316 --> 00:20:33,232 "THE LOST JOURNAL OF THE ALCHEMIST." 414 00:20:42,632 --> 00:20:44,417 "PROPERTIES OF JYU SA." 415 00:20:54,383 --> 00:20:55,471 "RESURRECTION." 416 00:21:01,564 --> 00:21:04,915 "A PARENT'S GRIEF--A SACRIFICE. 417 00:21:06,177 --> 00:21:09,833 THE PARENT AND CHILD WILL CONQUER DEATH." 418 00:21:18,668 --> 00:21:20,279 WE HAVE NO IDEA WHERE MIA IS. 419 00:21:20,322 --> 00:21:21,932 THIS IS ALL WE FOUND AT ZHILAN'S SAFEHOUSE. 420 00:21:21,976 --> 00:21:23,586 SHE HAD SEVERAL OF THESE CAMERAS 421 00:21:23,630 --> 00:21:25,545 SET UP OUTSIDE THE PERIMETER OF HER HIDEOUT. 422 00:21:28,199 --> 00:21:30,332 I RECOGNIZE THIS. 423 00:21:30,376 --> 00:21:31,681 WHEN I WAS STAKING TAN OUT, 424 00:21:31,725 --> 00:21:33,248 HIS OFFICES, HIS WAREHOUSES, 425 00:21:33,292 --> 00:21:34,641 I FOUND THIS EXACT SAME MODEL OF CAMERA 426 00:21:34,684 --> 00:21:36,251 ACROSS THE STREET FROM ALL OF THEM. 427 00:21:36,295 --> 00:21:38,166 I ASSUMED THEY BELONGED TO TAN, BUT-- 428 00:21:38,209 --> 00:21:39,385 THEY WERE ZHILAN'S. 429 00:21:39,428 --> 00:21:41,517 SHE'S BEEN WATCHING HIM. 430 00:21:41,561 --> 00:21:43,780 WE COULD USE THIS TO GET INTO ZHILAN'S CLOUD. 431 00:21:43,824 --> 00:21:45,652 THEN WE'D HAVE ACCESS TO ALL OF HER CAMERAS. 432 00:21:47,131 --> 00:21:48,524 THAT'S HOW WE TRACK THEM. 433 00:21:48,568 --> 00:21:50,483 WE CAN DO BETTER THAN THAT. 434 00:21:50,526 --> 00:21:52,833 IF ZHILAN STILL HAS EYES ON THESE FEEDS, 435 00:21:52,876 --> 00:21:55,488 WE COULD SET UP A TRAP-- LURE HER AND MIA THERE. 436 00:21:55,531 --> 00:21:57,098 WHAT'S THE BAIT? WE KNOW THEY'RE DESPERATE 437 00:21:57,141 --> 00:21:59,143 TO KILL RUSSELL TAN. 438 00:21:59,187 --> 00:22:00,493 LET'S GIVE THEM WHAT THEY WANT. 439 00:22:13,419 --> 00:22:14,768 HELLO, BROTHER. 440 00:22:19,990 --> 00:22:21,557 HOW DID YOU FIND ME? 441 00:22:21,601 --> 00:22:22,950 DID FATHER SEND YOU? 442 00:22:25,996 --> 00:22:27,824 YOU WERE RIGHT, KERWIN. 443 00:22:30,174 --> 00:22:31,741 HIS GAME-- IT WAS ALWAYS 444 00:22:31,785 --> 00:22:33,743 RIGGED AGAINST US. 445 00:22:36,006 --> 00:22:38,052 JULIETTE, WHAT HAPPENED? 446 00:22:38,095 --> 00:22:39,183 IT'S NOTHING. 447 00:22:40,576 --> 00:22:42,230 WHAT ARE YOU DOING HERE? 448 00:22:42,273 --> 00:22:44,319 I WANT TO DESTROY OUR FATHER. 449 00:22:45,712 --> 00:22:47,714 AND I NEED YOUR HELP. 450 00:22:53,241 --> 00:22:54,416 ALL THAT TIME WE SPENT 451 00:22:54,460 --> 00:22:55,678 JUMPING THROUGH HOOPS, 452 00:22:55,722 --> 00:22:56,679 COMPETING WITH EACH OTHER, 453 00:22:56,723 --> 00:22:58,377 KILLING OURSELVES 454 00:22:58,420 --> 00:23:00,117 TO EARN HIS RESPECT-- 455 00:23:00,161 --> 00:23:01,423 NONE OF IT MATTERED. 456 00:23:01,467 --> 00:23:02,555 IT WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND, 457 00:23:02,598 --> 00:23:04,644 ABOUT BRINGING HIM BACK. 458 00:23:06,341 --> 00:23:09,605 I WAS A FOOL TO THINK I HAD A CHANCE. 459 00:23:09,649 --> 00:23:12,521 RESURRECTION. OTHER REALMS. 460 00:23:12,565 --> 00:23:13,957 YOU THINK HE'S REALLY FOUND A WAY 461 00:23:14,001 --> 00:23:15,785 TO PULL ALL THAT OFF? 462 00:23:15,829 --> 00:23:19,223 SINCE YOU'VE BEEN GONE, I'VE SEEN THINGS. 463 00:23:19,267 --> 00:23:22,052 I'VE DONE THINGS. 464 00:23:24,315 --> 00:23:25,795 EVEN IF IT WERE TRUE... 465 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 IT DOESN'T MATTER. 466 00:23:29,103 --> 00:23:31,801 LET IT GO. 467 00:23:31,845 --> 00:23:33,324 HOW CAN YOU SAY THAT? 468 00:23:33,368 --> 00:23:36,153 HE TREATED YOU WORST OF ALL. 469 00:23:36,197 --> 00:23:37,546 THAT'S WHY I LEFT. 470 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 DIDN'T GET VERY FAR. 471 00:23:41,898 --> 00:23:43,073 HIDING OUT IN ONE OF FATHER'S 472 00:23:43,117 --> 00:23:45,075 INVESTMENT PROPERTIES. 473 00:23:46,250 --> 00:23:50,907 WELL, THERE ARE WORSE WAYS TO LIVE. YOU SHOULD TRY IT. 474 00:23:50,951 --> 00:23:53,083 NO. NOT A CHANCE. 475 00:23:53,127 --> 00:23:55,129 NOT AFTER EVERYTHING HE'S PUT US THROUGH. 476 00:23:55,172 --> 00:23:57,174 THAT'S NOT HOW THIS ENDS. 477 00:23:57,218 --> 00:23:58,872 WE CAN TAKE HIM DOWN, TAKE WHAT HE'S BEEN 478 00:23:58,915 --> 00:24:00,439 HOLDING OVER US SINCE WE WERE BORN-- 479 00:24:00,482 --> 00:24:02,266 WHAT WE DESERVE. 480 00:24:02,310 --> 00:24:03,877 THE COMPANY. 481 00:24:03,920 --> 00:24:07,489 YES. I'VE MADE INROADS WITH THE BOARD. 482 00:24:07,533 --> 00:24:09,143 BUILT RELATIONSHIPS. 483 00:24:09,186 --> 00:24:10,318 NOT TO MENTION, I KNOW 484 00:24:10,361 --> 00:24:11,754 WHERE THE BODIES ARE BURIED. 485 00:24:11,798 --> 00:24:13,539 I CAN PUT TOGETHER A PAPER TRAIL-- 486 00:24:13,582 --> 00:24:16,542 HIS PLANS, HIS MYSTICAL RESEARCH, 487 00:24:16,585 --> 00:24:19,196 THE ILLEGAL ACQUISITION OF ANCIENT OBJECTS 488 00:24:19,240 --> 00:24:21,024 USING COMPANY FUNDS. 489 00:24:21,068 --> 00:24:22,548 IT WON'T BE HARD TO BUILD A CASE 490 00:24:22,591 --> 00:24:24,898 THAT HE'S LOST HIS MIND. 491 00:24:26,508 --> 00:24:28,641 I HAVE WHAT I NEED TO TAKE HIM DOWN. 492 00:24:28,684 --> 00:24:30,033 THEN WHY DO YOU NEED ME? 493 00:24:31,295 --> 00:24:32,775 HOW CAN YOU EVEN ASK? 494 00:24:40,174 --> 00:24:42,742 IT'S ALWAYS BEEN THE TWO OF US. 495 00:24:42,785 --> 00:24:45,135 EVEN WHEN I WAS PLOTTING AGAINST YOU, 496 00:24:45,179 --> 00:24:46,746 IT WAS ALL TO PREPARE YOU 497 00:24:46,789 --> 00:24:50,097 FOR THE DAY WE WOULD RULE...TOGETHER. 498 00:24:55,189 --> 00:24:56,233 NO. 499 00:25:00,934 --> 00:25:02,065 VERY WELL. 500 00:25:06,679 --> 00:25:08,594 DON'T DO THIS, JULIETTE. 501 00:25:08,637 --> 00:25:10,639 IF YOU MAKE A MOVE AGAINST FATHER... 502 00:25:12,902 --> 00:25:13,990 YOU WILL LOSE. 503 00:25:26,873 --> 00:25:29,179 OK, HERE WE GO. ZHILAN'S SECURITY FOOTAGE 504 00:25:29,223 --> 00:25:31,660 OF TAN'S PROPERTIES. TAKE YOUR PICK. 505 00:25:31,704 --> 00:25:33,488 WHAT ABOUT THAT ONE? TOO PUBLIC. 506 00:25:33,532 --> 00:25:36,273 NEED SOMEWHERE MORE SECLUDED IN CASE THINGS GO SOUTH. 507 00:25:36,317 --> 00:25:37,884 CAN'T RISK COLLATERAL DAMAGE. 508 00:25:37,927 --> 00:25:40,364 WAIT, ALTHEA. GO BACK. YEAH, THAT ONE. 509 00:25:40,408 --> 00:25:41,583 YOU HAVE ACCESS TO THIS CAMERA'S ARCHIVE? 510 00:25:41,627 --> 00:25:42,889 YUP. OK. 511 00:25:42,932 --> 00:25:44,586 I NEED YOU TO GO BACK AND PULL 512 00:25:44,630 --> 00:25:46,153 OLD FOOTAGE OF TAN ARRIVING AT THIS PROPERTY. 513 00:25:46,196 --> 00:25:47,415 THEN WE DELETE THE TIMESTAMP, 514 00:25:47,458 --> 00:25:48,808 FEED IT BACK INTO HER CLOUD... 515 00:25:48,851 --> 00:25:50,244 AND THEN ON ZHILAN'S END, IT'LL LOOK LIKE 516 00:25:50,287 --> 00:25:51,854 LIVE FOOTAGE OF TAN SHOWING UP. 517 00:25:51,898 --> 00:25:53,769 THAT'S OUR BAIT. THEY WON'T BE ABLE TO RESIST. 518 00:25:53,813 --> 00:25:56,206 I'M ON IT. WHAT THEN? 519 00:25:56,250 --> 00:25:57,643 WELL, I DON'T HAVE THE BEST TRACK RECORD 520 00:25:57,686 --> 00:25:59,296 OF TALKING MIA BACK INTO THE FOLD. 521 00:25:59,340 --> 00:26:01,211 NOT TO MENTION, I'LL HAVE TO DEAL WITH ZHILAN. 522 00:26:01,255 --> 00:26:02,517 WE'LL HANDLE HER. 523 00:26:02,561 --> 00:26:03,910 IF I SHOW UP WITH ANYONE ELSE, 524 00:26:03,953 --> 00:26:05,694 MIA WILL THINK I'M SCARED OF HER, 525 00:26:05,738 --> 00:26:07,478 THAT I BELIEVE XIAO'S PROPHECY. 526 00:26:07,522 --> 00:26:08,871 NICKY, YOU CAN'T GO IN THERE WITHOUT BACKUP. 527 00:26:08,915 --> 00:26:09,916 I KNOW IT'S DANGEROUS. 528 00:26:09,959 --> 00:26:10,960 BUT THIS IS MY ONE CHANCE 529 00:26:11,004 --> 00:26:12,266 TO GET THROUGH TO MIA. 530 00:26:12,309 --> 00:26:14,921 SHE NEEDS TO SEE THAT I TRUST HER. 531 00:26:14,964 --> 00:26:16,270 I HAVE TO GO ALONE. 532 00:26:23,930 --> 00:26:25,018 YOU NEED TO EAT. 533 00:26:25,061 --> 00:26:27,237 NO. WE NEED TO GO. 534 00:26:27,281 --> 00:26:28,630 WE KNOW WHERE HE LIVES. 535 00:26:28,674 --> 00:26:29,762 HE KNOWS WE'RE COMING. WE'RE NOT 536 00:26:29,805 --> 00:26:31,241 MAKING A PLAY ON HIS TURF. 537 00:26:31,285 --> 00:26:34,157 IN THE MEANTIME...EAT. 538 00:26:41,817 --> 00:26:43,732 WE STICK WITH THE PLAN. 539 00:26:43,776 --> 00:26:45,299 YOU'RE NOT GOING OFF BOOK AGAIN. 540 00:26:45,342 --> 00:26:47,954 YOU TRY THAT WITH TAN, WE'LL LOSE HIM. 541 00:26:47,997 --> 00:26:49,738 THERE IS NO "WE." 542 00:26:52,698 --> 00:26:56,702 WHAT? THIS IS A ONE-OFF PARTNERSHIP, RIGHT? 543 00:26:58,094 --> 00:27:00,619 TAN DIES AND WE GO OUR SEPARATE WAYS. 544 00:27:15,503 --> 00:27:18,027 THIS IS A LIVE FEED. THERE'S TAN. 545 00:27:18,071 --> 00:27:20,726 HE'S ON THE MOVE. THIS IS OUR CHANCE. 546 00:27:23,076 --> 00:27:24,164 LET'S GO. 547 00:27:39,266 --> 00:27:41,355 ♪ DA-DA-DUM-DA-DA-DUM-DA 548 00:27:49,537 --> 00:27:52,583 CHANGE YOUR MIND, BROTHER? 549 00:27:52,627 --> 00:27:54,150 WHAT ARE YOU DOING, JULIETTE? 550 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 BUILDING MY CASE. 551 00:27:56,065 --> 00:27:57,632 YOU CALLED AN EMERGENCY MEETING OF THE BOARD? 552 00:27:57,676 --> 00:27:59,503 HOW'D YOU HEAR? 553 00:27:59,547 --> 00:28:01,549 I'VE STILL GOT FRIENDS ON THE INSIDE. 554 00:28:01,592 --> 00:28:03,464 AND IF I FOUND OUT ABOUT IT, 555 00:28:03,507 --> 00:28:04,944 YOU CAN BET FATHER WILL, TOO. 556 00:28:04,987 --> 00:28:06,206 IT WON'T MATTER. 557 00:28:06,249 --> 00:28:08,121 I HAVE AN AIRTIGHT CASE. 558 00:28:08,164 --> 00:28:11,167 EMAILS, PHOTOGRAPHS, FINANCIAL RECORDS-- 559 00:28:11,211 --> 00:28:13,474 A PORTRAIT OF A MAN WHO HAS MISAPPROPRIATED 560 00:28:13,517 --> 00:28:15,781 COMPANY ASSETS FOR DECADES, 561 00:28:15,824 --> 00:28:18,131 ALL IN PURSUIT OF A MYTH. 562 00:28:18,174 --> 00:28:19,872 THE BOARD WILL THINK HE'S AN OLD MAN 563 00:28:19,915 --> 00:28:22,875 WHO HAS COMPLETELY LOST TOUCH WITH REALITY. 564 00:28:22,918 --> 00:28:26,008 IT'S ALL GOING TO BLOW UP IN YOUR FACE. 565 00:28:26,052 --> 00:28:30,883 ONCE I'VE EXPOSED HIM AS MENTALLY UNFIT, I'LL TAKE IT ALL. 566 00:28:30,926 --> 00:28:33,712 PROMISE ME YOU WON'T DO ANYTHING STUPID WITHOUT ME. 567 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 SORRY, KERWIN. 568 00:28:35,322 --> 00:28:37,324 YOU HAD A CHANCE TO BE A PART OF THIS. 569 00:28:38,673 --> 00:28:40,893 A PART OF WHAT, JULIETTE? 570 00:28:40,936 --> 00:28:42,416 JULIETTE? WHAT? 571 00:28:44,418 --> 00:28:45,462 JULIETTE! 572 00:28:52,818 --> 00:28:54,254 WE NEED TO MOVE IN CLOSER. 573 00:28:57,039 --> 00:28:58,127 THIS IS TAKING TOO LONG. 574 00:28:59,476 --> 00:29:01,870 YOU'RE RIGHT. IT IS. 575 00:29:01,914 --> 00:29:03,176 WHAT ARE YOU DOING? 576 00:29:03,219 --> 00:29:04,612 SOMETHING'S NOT RIGHT. 577 00:29:04,655 --> 00:29:06,788 YOU SAW THE VIDEO. HE'S IN THERE. 578 00:29:06,832 --> 00:29:09,008 ON THE VIDEO, TAN ENTERED WITH 3 MEN. 579 00:29:09,051 --> 00:29:10,836 THERE'S NO MOVEMENT INSIDE THE HOUSE 580 00:29:10,879 --> 00:29:12,402 AND THE ONLY LIGHTS THAT ARE ON ARE SECURITY LIGHTS. 581 00:29:12,446 --> 00:29:13,490 WE HAVE TO FALL BACK. 582 00:29:17,233 --> 00:29:20,193 NO. I'M DONE WAITING. 583 00:29:20,236 --> 00:29:21,281 MIA! 584 00:29:23,631 --> 00:29:24,675 MIA! 585 00:29:28,418 --> 00:29:29,898 IT WAS A TRAP. 586 00:29:29,942 --> 00:29:31,421 MIA, I JUST WANT TO TALK. 587 00:29:38,559 --> 00:29:40,691 WHAT ARE YOU DOING HERE? I CAME TO BRING YOU BACK. 588 00:29:40,735 --> 00:29:43,129 IT'S NOT HAPPENING. NO ONE'S MAD AT YOU. 589 00:29:43,172 --> 00:29:45,740 MAMA, RYAN--WE ALL JUST WANT YOU HOME. 590 00:29:45,784 --> 00:29:47,176 MIA MADE HER CHOICE. 591 00:29:47,220 --> 00:29:48,569 SHE'S TRYING TO STOP YOU FROM BECOMING 592 00:29:48,612 --> 00:29:50,179 WHO YOU'RE MEANT TO BE. 593 00:29:50,223 --> 00:29:51,790 DON'T LISTEN TO HER. SHE'S JUST USING YOU. 594 00:29:51,833 --> 00:29:53,966 IT DOESN'T MATTER WHAT XIAO SAID. 595 00:29:54,009 --> 00:29:55,663 YOUR DESTINY'S NOT WRITTEN. 596 00:29:55,706 --> 00:29:57,099 I MEANT IT WHEN I SAID 597 00:29:57,143 --> 00:29:58,492 YOU GET TO DECIDE WHO YOU BECOME. 598 00:29:58,535 --> 00:30:00,450 I BELIEVE IN YOU, MIA. 599 00:30:00,494 --> 00:30:02,801 YOU'RE NOT LIKE ZHILAN. 600 00:30:02,844 --> 00:30:03,976 YOU'RE NOT A KILLER. 601 00:30:10,112 --> 00:30:11,984 LIAR. 602 00:30:12,027 --> 00:30:14,029 I HEARD WHAT YOU SAID TO RYAN. 603 00:30:14,073 --> 00:30:16,075 YOU'RE AFRAID OF ME. 604 00:30:16,118 --> 00:30:18,860 YOU THINK I'M A KILLER, A MONSTER. 605 00:30:18,904 --> 00:30:23,778 NO. MIA-- WELL, YOU'RE RIGHT, NICKY. I AM A MONSTER. 606 00:30:23,822 --> 00:30:28,565 THE ONLY THING I WANT IS TO KILL RUSSELL TAN. 607 00:30:28,609 --> 00:30:31,307 YOU CAN'T. THE MOMENT YOU TAKE A LIFE, 608 00:30:31,351 --> 00:30:32,874 YOURS IS OVER. 609 00:30:32,918 --> 00:30:35,094 YOU'LL HAVE NO FUTURE. 610 00:30:35,137 --> 00:30:40,447 I DON'T CARE. I HAVE NO FAMILY, NO FUTURE. 611 00:30:40,490 --> 00:30:42,449 I HAVE NOTHING TO LOSE. 612 00:30:47,497 --> 00:30:48,542 LET'S GO. 613 00:30:50,239 --> 00:30:51,284 NO. 614 00:30:53,547 --> 00:30:54,591 GO WITH NICKY. 615 00:30:56,332 --> 00:30:59,422 MIA, YOU'RE NOT CUT OUT FOR THIS. 616 00:30:59,466 --> 00:31:00,859 AND IF YOU GO AFTER RUSSELL, 617 00:31:00,902 --> 00:31:01,990 YOU'LL GET US KILLED. 618 00:31:04,210 --> 00:31:05,341 YOU WILL FAIL. 619 00:31:10,607 --> 00:31:14,089 FINE. NEITHER OF YOU 620 00:31:14,133 --> 00:31:17,788 WILL DO WHAT NEEDS TO BE DONE, SO, 621 00:31:17,832 --> 00:31:19,181 I'LL DO IT MYSELF. 622 00:31:19,225 --> 00:31:20,269 WAIT. 623 00:31:26,536 --> 00:31:28,451 SORRY, ZHILAN. 624 00:31:28,495 --> 00:31:30,236 NO ONE'S GETTING IN MY WAY. 625 00:31:34,762 --> 00:31:37,286 I SENSED A SHIFT IN YOU, JULIETTE, 626 00:31:37,330 --> 00:31:40,115 WHEN YOU RETURNED FROM ZHILAN. 627 00:31:40,159 --> 00:31:43,597 FATHER, I KNOW WHAT YOU THINK YOU HEARD, 628 00:31:43,640 --> 00:31:48,471 BUT I WAS JUST PLAYING WITH KERWIN. 629 00:31:48,515 --> 00:31:50,038 YOU KNOW HOW WE ARE. 630 00:31:52,258 --> 00:31:54,564 I HAD BEZ PUT A BUG ON YOUR PHONE. 631 00:31:57,263 --> 00:31:59,352 I KNOW EVERYTHING. 632 00:32:00,962 --> 00:32:03,312 WELL, THEN, I... 633 00:32:03,356 --> 00:32:05,010 HAVE ALREADY SPOKEN TO THE BOARD. 634 00:32:05,053 --> 00:32:07,577 YES, AND THEY SAW RIGHT THROUGH 635 00:32:07,621 --> 00:32:09,405 YOUR LITTLE POWER PLAY. 636 00:32:09,449 --> 00:32:12,582 YOU WERE ALWAYS A SCHEMER, JULIETTE. 637 00:32:15,237 --> 00:32:16,673 EVEN AS A CHILD. 638 00:32:16,717 --> 00:32:18,588 CAN YOU BLAME ME? 639 00:32:18,632 --> 00:32:21,113 IT WAS THE ONLY WAY I COULD GET AHEAD WITH YOU. 640 00:32:21,156 --> 00:32:24,290 TWO BROTHERS, ONE GOLDEN CHILD, 641 00:32:24,333 --> 00:32:26,379 ONE PRODIGAL SON. 642 00:32:26,422 --> 00:32:30,426 I WAS ALWAYS JUST THE GIRL. 643 00:32:30,470 --> 00:32:32,689 I HAD TO WORK TWICE AS HARD, 644 00:32:32,733 --> 00:32:35,083 SCHEME TWICE AS MUCH, 645 00:32:35,127 --> 00:32:37,825 EVEN THOUGH IT WAS OBVIOUS TO EVERYONE 646 00:32:37,868 --> 00:32:41,437 I WAS YOUR ONLY WORTHY SUCCESSOR. 647 00:32:41,481 --> 00:32:44,832 AND STILL, IT WASN'T UNTIL RAYMOND DIED 648 00:32:44,875 --> 00:32:46,616 AND KERWIN BETRAYED YOU 649 00:32:46,660 --> 00:32:49,489 THAT YOU EVEN GAVE ME A CHANCE. 650 00:32:49,532 --> 00:32:54,363 AND WHEN YOU DID? I LEAPT AT IT. 651 00:32:54,407 --> 00:32:56,887 I DID EVERYTHING YOU WANTED. 652 00:32:56,931 --> 00:32:59,803 I SET UP AN A.D.A. I PUT A MAN IN THE HOSPITAL. 653 00:32:59,847 --> 00:33:01,936 I DESTROYED PEOPLE SIMPLY BECAUSE 654 00:33:01,980 --> 00:33:03,372 THEY STOOD IN YOUR WAY. 655 00:33:03,416 --> 00:33:06,810 I WOULD'VE KILLED FOR YOU. 656 00:33:06,854 --> 00:33:10,162 THEN I FIND OUT IT'S ALL FOR NOTHING. 657 00:33:11,859 --> 00:33:17,386 YOU WERE JUST USING ME TO BRING HIM BACK. 658 00:33:19,562 --> 00:33:23,436 THIS WAS ALWAYS ABOUT RAYMOND. 659 00:33:23,479 --> 00:33:28,441 ADMIT IT, FATHER. I NEVER HAD A CHANCE. 660 00:33:33,315 --> 00:33:35,013 I DON'T WANT TO FIGHT YOU, MIA. 661 00:33:35,056 --> 00:33:36,362 THEN GET OUT OF MY WAY. 662 00:34:08,481 --> 00:34:09,612 I CAN'T LET YOU GO. 663 00:34:24,192 --> 00:34:26,368 YOU'VE BEEN MISLED. 664 00:34:26,412 --> 00:34:29,806 YOU THINK YOU KNOW EVERYTHING, BUT YOU DON'T. 665 00:34:29,850 --> 00:34:33,593 TOO MANY LIES, FATHER. TOO MANY GAMES. 666 00:34:34,898 --> 00:34:36,639 I'LL NEVER BELIEVE YOU AGAIN. 667 00:34:38,424 --> 00:34:43,429 THE SIMPLE TRUTH IS... I HATE YOU. 668 00:34:43,472 --> 00:34:45,822 I'VE ALWAYS HATED YOU. 669 00:34:52,438 --> 00:34:54,135 IT'S NOT TOO LATE. 670 00:34:54,179 --> 00:34:56,224 I'LL NEVER GET WHAT I WANT. 671 00:34:56,268 --> 00:34:57,530 WHAT I DESERVE. 672 00:34:59,227 --> 00:35:00,663 NOT UNLESS I TAKE IT. 673 00:35:06,843 --> 00:35:08,323 YOU'RE WRONG. 674 00:35:09,846 --> 00:35:11,979 RAYMOND HAD NOTHING TO DO WITH THIS. 675 00:35:18,072 --> 00:35:19,291 OH, JULIETTE. 676 00:35:20,814 --> 00:35:22,468 IT COULD HAVE BEEN YOU. 677 00:35:25,427 --> 00:35:26,472 UHH! 678 00:36:06,860 --> 00:36:07,948 UHH. 679 00:36:25,966 --> 00:36:27,750 YOU HEARD ANYTHING FROM NICKY? 680 00:36:27,794 --> 00:36:29,970 I TEXTED HER A WHILE AGO BUT NOTHING YET. 681 00:36:33,278 --> 00:36:36,019 HMM. YOU FOUND SOMETHING? 682 00:36:36,063 --> 00:36:37,107 MAYBE. 683 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 OK, SO, WE KNEW XIAO USED JYU SA MAGIC 684 00:36:40,459 --> 00:36:42,069 TO CREATE THE BLOODLINES. 685 00:36:42,112 --> 00:36:43,592 WELL, IT SAYS HERE BEFORE ALL THAT, 686 00:36:43,636 --> 00:36:46,856 SHE DABBLED IN ASTRAL PROJECTION. 687 00:36:46,900 --> 00:36:49,772 SHE WAS TRYING TO ACCESS A PLACE, A SECRET REALM. 688 00:36:49,816 --> 00:36:51,252 COULD THAT BE WHERE NICKY AND MIA WENT 689 00:36:51,296 --> 00:36:52,601 WHEN THEY DRANK THE JYU SA TEA? 690 00:36:52,645 --> 00:36:53,863 THE SECRET REALM? 691 00:36:53,907 --> 00:36:55,038 I DON'T KNOW. I MEAN, THERE'S NO 692 00:36:55,082 --> 00:36:56,257 DESCRIPTION OF THE PLACE, BUT 693 00:36:56,301 --> 00:36:57,867 XIAO REFERS TO IT AS 694 00:36:57,911 --> 00:36:59,782 A WORLD BEYOND THE VEIL. 695 00:36:59,826 --> 00:37:01,784 WHOA. 696 00:37:01,828 --> 00:37:03,960 AT THE ENCLAVE DURING TAN'S INITIATION, 697 00:37:04,004 --> 00:37:06,267 PRICE SAID THAT WHEN JACOB SLOAN RANG THE BELL, 698 00:37:06,311 --> 00:37:08,530 HE PEERED THROUGH THE VEIL. 699 00:37:08,574 --> 00:37:10,358 A PLACE BEYOND LIFE AND DEATH. 700 00:37:10,402 --> 00:37:12,142 WHAT IF THAT'S THE SAME PLACE? 701 00:37:12,186 --> 00:37:14,406 WHAT IF THAT'S WHAT TAN'S BEEN AFTER ALL ALONG-- 702 00:37:14,449 --> 00:37:16,408 ACCESS TO XIAO'S SECRET REALM? 703 00:37:16,451 --> 00:37:18,671 WAIT. WHAT DOES LIFE AND DEATH HAVE TO DO WITH THIS? 704 00:37:18,714 --> 00:37:20,063 XIAO LIVES ON THROUGH THE WARRIOR 705 00:37:20,107 --> 00:37:21,674 AND GUARDIAN BLOODLINES-- 706 00:37:21,717 --> 00:37:23,763 ALMOST LIKE A ETERNAL LIFE. 707 00:37:23,806 --> 00:37:25,330 AT THE INNER SANCTUM, TAN SAID THAT 708 00:37:25,373 --> 00:37:27,723 ONLY HE UNDERSTOOD THE MALLET'S TRUE POWER, 709 00:37:27,767 --> 00:37:31,292 THAT SOON HE WOULD BECOME UNTOUCHABLE. 710 00:37:31,336 --> 00:37:32,728 WHAT IF HE MEANT THAT LITERALLY? 711 00:37:32,772 --> 00:37:34,861 UNTOUCHABLE BY DEATH? YOU MEAN-- 712 00:37:34,904 --> 00:37:36,906 RUSSELL TAN WANTS THE ONE THING MONEY CAN'T BUY. 713 00:37:38,125 --> 00:37:39,300 HE WANTS TO BE IMMORTAL. 714 00:38:02,758 --> 00:38:05,326 WHAT WOULD YOU LIKE US TO DO, SIR? 715 00:38:05,370 --> 00:38:07,110 YOUR ORDERS ARE THE SAME. 716 00:38:07,154 --> 00:38:09,896 FIND MIA AND BRING HER TO ME. 717 00:38:11,114 --> 00:38:12,855 NOTHING HAS CHANGED. 718 00:38:14,553 --> 00:38:16,294 HANDLE IT. 719 00:38:16,337 --> 00:38:17,382 SIR. 720 00:38:20,341 --> 00:38:21,908 ♪ HERE COMES TROUBLE 721 00:38:24,998 --> 00:38:26,608 ♪ HERE COMES TROUBLE 722 00:38:26,652 --> 00:38:28,610 ♪ I'M OUT OF MY CAGE 723 00:38:28,654 --> 00:38:34,312 ♪ YOU SHOULD BE AFRAID 724 00:38:34,355 --> 00:38:36,183 ♪ HERE COMES TROUBLE 725 00:38:39,186 --> 00:38:40,970 ♪ TROUBLE 726 00:38:44,409 --> 00:38:45,888 ♪ TROUBLE 727 00:38:47,847 --> 00:38:49,936 ♪ I'M ALWAYS ON THE ATTACK 728 00:38:49,979 --> 00:38:52,591 WHERE IS HE? 729 00:38:56,943 --> 00:39:00,816 YOU WOULDN'T DARE. HE NEEDS ME ALIVE. 730 00:39:07,910 --> 00:39:09,303 I PREFER HAND-TO-HAND. 731 00:39:12,828 --> 00:39:14,264 ♪ HERE COMES TROUBLE 732 00:39:14,308 --> 00:39:16,310 ♪ I'M OUT OF MY CAGE 733 00:39:16,354 --> 00:39:19,095 ♪ YOU SHOULD BE AFRAID 734 00:39:21,968 --> 00:39:23,535 HE'S IN THERE. ♪ HERE COMES TROUBLE 735 00:39:27,147 --> 00:39:28,540 ♪ TROUBLE 736 00:39:31,934 --> 00:39:33,327 ♪ TROUBLE 737 00:39:33,371 --> 00:39:38,114 ♪ HERE COMES TROUBLE 738 00:39:47,297 --> 00:39:48,429 NO. 739 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 NO. NO. 740 00:39:54,304 --> 00:39:55,349 NO, NO. 741 00:40:13,715 --> 00:40:17,153 WELL, NOW WE KNOW. 742 00:40:17,197 --> 00:40:19,460 SHE CAN KICK OUR ASS. 743 00:40:19,504 --> 00:40:21,462 I HAVE TO FIND HER. 744 00:40:21,506 --> 00:40:22,985 MY CAMERAS PICKED HER UP 745 00:40:23,029 --> 00:40:24,987 OUTSIDE THE TAN MANSION MINUTES AGO. 746 00:40:26,293 --> 00:40:27,555 SHE'S ALREADY INSIDE. 747 00:40:33,039 --> 00:40:34,083 WHAT DO WE DO? 748 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 WE ARE NOT DOING ANYTHING. 749 00:40:41,743 --> 00:40:44,442 TAN PROBABLY HAS HER RIGHT NOW, AND THAT'S ON YOU. 750 00:40:44,485 --> 00:40:46,400 OH, AND YOU HAD NOTHING TO DO WITH THAT? 751 00:40:46,444 --> 00:40:49,751 YOU'RE A MONSTER, ZHILAN. YOU MANIPULATED HER. 752 00:40:49,795 --> 00:40:53,146 FED HER DOUBTS ABOUT ME, ABOUT HERSELF. 753 00:40:53,189 --> 00:40:56,192 SO, CONGRATULATIONS. NOW SHE THINKS 754 00:40:56,236 --> 00:40:57,498 SHE'S A MONSTER, TOO. 755 00:40:59,718 --> 00:41:01,154 YOU REALLY WANT TO HELP? 756 00:41:02,503 --> 00:41:05,245 STAY AWAY FROM MY FAMILY. 757 00:41:13,166 --> 00:41:15,690 I HAVE SACRIFICED SO MUCH TO GET HERE. 758 00:41:17,213 --> 00:41:20,434 BUT I FINALLY HAVE YOU. 759 00:41:21,827 --> 00:41:24,307 THE MOST IMPORTANT PIECE OF THE PUZZLE. 760 00:41:24,351 --> 00:41:26,614 THE KEY TO MY PLAN. 761 00:41:26,658 --> 00:41:28,660 AND YOU CAME RIGHT TO ME. 762 00:41:30,792 --> 00:41:37,973 THROUGH YOU, I WILL LIVE...FOREVER. 763 00:42:09,135 --> 00:42:10,484 GREG, MOVE YOUR HEAD. 52045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.