All language subtitles for Kara Sevda 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,750 --> 00:01:53,165 Episode 21 2 00:01:53,708 --> 00:01:59,165 Kemal... Kemal I almost... Kemal I was dying 3 00:01:59,166 --> 00:02:02,290 You know when I told you. 4 00:02:02,291 --> 00:02:06,165 When I told you I fullfill my longing 5 00:03:11,583 --> 00:03:15,915 You are my destiny. 6 00:03:19,708 --> 00:03:23,332 You are my destiny. 7 00:03:43,125 --> 00:03:46,957 But you will go home to Emir 8 00:03:51,250 --> 00:03:53,457 This will change nothing 9 00:03:53,458 --> 00:03:56,040 - I... - This was a mistake 10 00:03:56,791 --> 00:04:00,165 This was wrong 11 00:04:01,750 --> 00:04:03,457 What? 12 00:04:08,625 --> 00:04:11,749 I made a mistake. 13 00:04:14,416 --> 00:04:16,707 I'm sorry 14 00:04:18,416 --> 00:04:21,749 I gave in to temptation for a moment 15 00:04:21,750 --> 00:04:24,749 I did some disgraceful to us both. 16 00:04:24,750 --> 00:04:27,832 But I shouldn't had done this 17 00:04:29,291 --> 00:04:31,874 I am sorry 18 00:04:41,250 --> 00:04:42,665 Where is my wife? 19 00:04:42,666 --> 00:04:44,874 There's someone who thinks more about your wife than you do. 20 00:04:44,875 --> 00:04:50,082 And I also think that your wife has a soft spot for him 21 00:04:50,083 --> 00:04:53,374 Get him and take him away! Take him away! 22 00:04:53,375 --> 00:04:55,165 He called the police the very last 23 00:04:55,166 --> 00:04:57,874 That's why I tell you to take him away. 24 00:04:57,875 --> 00:04:59,582 You only reach so far with brute strength 25 00:04:59,583 --> 00:05:01,832 Leave no trace 26 00:05:08,625 --> 00:05:13,249 What are they going to do with the man? 27 00:05:21,208 --> 00:05:22,915 We should better get going. 28 00:05:24,958 --> 00:05:27,374 I'm sure your father and brother are worried about you 29 00:05:40,291 --> 00:05:42,457 Look at me 30 00:05:43,166 --> 00:05:44,832 I said look at me! 31 00:05:44,875 --> 00:05:48,040 I don't feel good Nihan 32 00:05:48,041 --> 00:05:50,499 Why are you turning your eyes away? 33 00:05:50,500 --> 00:05:53,207 I don't feel good 34 00:05:53,208 --> 00:05:55,332 You are uncomfortable. 35 00:05:55,333 --> 00:05:58,082 You regret 36 00:05:59,500 --> 00:06:03,332 A lot. Very much! 37 00:06:09,583 --> 00:06:14,707 There's no excuse to touch you, to be with you 38 00:06:23,166 --> 00:06:25,540 I can't have a relationship that feels like sin 39 00:06:25,541 --> 00:06:28,707 Like a sin? 40 00:06:35,958 --> 00:06:38,665 Hello Mr Onder 41 00:06:40,666 --> 00:06:43,207 Okay I reach it over 42 00:06:46,708 --> 00:06:49,082 Dad where are you? 43 00:06:49,083 --> 00:06:52,832 Please come pick me up from here now 44 00:06:59,625 --> 00:07:02,957 Don't leave any trace behind 45 00:07:04,125 --> 00:07:06,165 Young blood! 46 00:07:06,166 --> 00:07:10,624 Are you going to help or just look around? 47 00:07:26,833 --> 00:07:29,540 Okay we're coming 48 00:07:29,750 --> 00:07:32,957 They are in the back alley 49 00:07:47,458 --> 00:07:50,457 Which way are we going? 50 00:07:57,583 --> 00:08:00,082 You're running away from the truth 51 00:08:00,083 --> 00:08:02,332 but we can't run away from it 52 00:08:02,333 --> 00:08:06,290 You are someone's wife now, no matter how much you were forced to marr 53 00:08:06,291 --> 00:08:08,540 And I can't put up with that. 54 00:08:08,541 --> 00:08:10,374 I know the reasons. 55 00:08:10,375 --> 00:08:12,332 Your brother has bound you 56 00:08:12,333 --> 00:08:15,249 and I am sure of it! But it's impossible! 57 00:08:15,250 --> 00:08:18,957 I can't have a relationship that's like a forbidden love 58 00:08:18,958 --> 00:08:22,540 Neither will I do this to me nor to you 59 00:08:24,083 --> 00:08:27,665 This is not what we deserve 60 00:08:27,666 --> 00:08:31,457 I can't be in your heart like a wrongdoing 61 00:08:31,458 --> 00:08:35,332 - Is it wrong to love each other? - It's wrong 62 00:08:37,333 --> 00:08:40,707 It's wrong to see you 63 00:08:40,708 --> 00:08:43,082 It's wrong to touch you 64 00:08:43,083 --> 00:08:46,624 To be beside you and what we just did is wron 65 00:08:46,625 --> 00:08:49,290 - To whom? - To me 66 00:08:49,833 --> 00:08:53,415 To us. I said that you're my destiny! 67 00:08:53,416 --> 00:08:55,999 That's what I said too 68 00:08:56,000 --> 00:08:58,832 But it's up to us to keep this pure 69 00:08:58,833 --> 00:09:00,374 What should I do? 70 00:09:00,375 --> 00:09:02,374 What should I do Kemal? Tell me! 71 00:09:02,375 --> 00:09:04,499 Should I send Ozan to prison and run away with you? 72 00:09:04,500 --> 00:09:06,165 What would you have done? 73 00:09:06,166 --> 00:09:11,207 What would you have done if Zeynep for example would go through the same? 74 00:09:11,208 --> 00:09:14,207 What's necessary? 75 00:09:19,916 --> 00:09:22,082 Go 76 00:10:22,875 --> 00:10:24,665 Where's my wife? 77 00:10:24,666 --> 00:10:26,457 She's going home 78 00:10:26,458 --> 00:10:28,332 So you released her? 79 00:10:28,333 --> 00:10:31,040 - You've got your answer. - I haven't! 80 00:10:31,041 --> 00:10:35,249 Don't you have anything else to do than saving my wife Kemal? 81 00:10:35,250 --> 00:10:37,999 Other than interfering into my internal affairs? 82 00:10:38,000 --> 00:10:40,915 How many times have you entered my airspace? 83 00:10:40,916 --> 00:10:44,832 Would you have preferred Nihan's dead? 84 00:10:47,541 --> 00:10:50,707 That's what I also thought 85 00:10:50,708 --> 00:10:53,249 You don't know how to make a reference yet 86 00:10:53,250 --> 00:10:54,999 You're wrong again. 87 00:10:55,000 --> 00:10:57,957 But my preferences doesn't change who I am 88 00:10:57,958 --> 00:11:00,749 You have not been confronted with a real reference yet. 89 00:11:00,750 --> 00:11:02,540 But you will be. 90 00:11:02,541 --> 00:11:07,874 Then we will see if you can keep on talking like an epic poetry 91 00:11:08,875 --> 00:11:12,124 - It seems to me like you're threatening me again? - I am not. 92 00:11:12,125 --> 00:11:14,249 I assure you! 93 00:11:14,250 --> 00:11:18,249 Soon you will have to make a decision. 94 00:11:18,250 --> 00:11:20,999 All your values will be tested. 95 00:11:21,000 --> 00:11:24,624 Let's see if your heroic acts will be useful 96 00:11:24,625 --> 00:11:28,499 when the subject is your siblings 97 00:11:29,708 --> 00:11:33,165 - If you will do something to my siblings... - But I said wait Kemal 98 00:11:33,166 --> 00:11:36,957 This is not my test, it's yours 99 00:12:09,708 --> 00:12:12,832 It's time for Tarik to be cooked over a high heat. 100 00:12:12,833 --> 00:12:15,082 - What are you talking about? - The right question... 101 00:12:15,083 --> 00:12:17,124 would have been" To who are we serving it to eat?" 102 00:12:17,125 --> 00:12:21,040 I'm answering. To his brother 103 00:12:47,500 --> 00:12:52,915 What could you be busy with? 104 00:12:55,041 --> 00:12:58,082 These guys are very odd 105 00:12:59,583 --> 00:13:03,540 And you? Are you not like that? 106 00:13:03,541 --> 00:13:06,499 My thing was not like that, it happened while I tried to rotect... 107 00:13:06,500 --> 00:13:08,540 The police will be here soon. 108 00:13:08,541 --> 00:13:12,957 But you can stay there if you want and tell them, huh? 109 00:13:19,000 --> 00:13:20,374 You should've seen me Nihan. 110 00:13:20,375 --> 00:13:24,249 - I was in the trunk with my hands cuffed and... - Ozan? 111 00:13:24,250 --> 00:13:27,332 This is something so terrible that you shouldn't repeat it. 112 00:13:27,333 --> 00:13:29,957 Please let us talk later 113 00:13:30,416 --> 00:13:32,874 Where's Kemal? 114 00:13:33,208 --> 00:13:36,165 He went to his own life 115 00:13:36,166 --> 00:13:40,124 I'm living my life and he lives his life 116 00:13:52,791 --> 00:13:56,040 - What's up? You called me - Brother where are you? I wanted to talk with you. 117 00:13:56,041 --> 00:13:57,249 This guy Emir... 118 00:13:57,250 --> 00:13:59,915 You let Emur get t yourself 119 00:13:59,916 --> 00:14:03,457 - Nihan got kidnapped today brother - I know 120 00:14:04,125 --> 00:14:08,040 I know everything what ha ens in Mr Emir's life 121 00:14:08,041 --> 00:14:12,040 Brother, neither trust yourself too much nor that guy Emir 122 00:14:12,041 --> 00:14:16,040 Look, even a little trump can turn out into a murder un in his hands 123 00:14:16,041 --> 00:14:17,540 Who do you want me to trust? 124 00:14:17,541 --> 00:14:19,124 You my little brother? 125 00:14:19,125 --> 00:14:20,874 The one who punched his brother in the face? 126 00:14:20,875 --> 00:14:22,749 The one who storms late at night into my house? 127 00:14:23,125 --> 00:14:25,957 Should I trust you who doesn't trust his brother at all? 128 00:14:25,958 --> 00:14:28,499 You have forced me to make a choice 129 00:14:28,500 --> 00:14:30,165 and I made my choice 130 00:14:30,166 --> 00:14:33,749 Come let's not grind on this talk. Goodbye 131 00:15:06,916 --> 00:15:10,624 Thank god! Oh dear! Nihan 132 00:15:10,625 --> 00:15:12,957 My sweetheart! 133 00:15:12,958 --> 00:15:14,165 I'm fine. I'm fine! Okay. 134 00:15:14,166 --> 00:15:15,665 Let me look at you! 135 00:15:15,666 --> 00:15:18,749 - Nothing happened to you, right? - Alright I'm fine 136 00:15:18,750 --> 00:15:21,124 We were worried to death Nihan Abla 137 00:15:21,125 --> 00:15:24,040 What was so important that you couldn't tell me on the hone? 138 00:15:24,041 --> 00:15:25,249 Where were you? 139 00:15:25,250 --> 00:15:28,124 To be honest I couldn't get anything out of your father 140 00:15:28,125 --> 00:15:31,082 We didn't tell you to not panick 141 00:15:31,083 --> 00:15:33,040 I got kidnapped 142 00:15:33,041 --> 00:15:35,457 What? How now? 143 00:15:35,458 --> 00:15:37,249 Who would do something like this? 144 00:15:37,250 --> 00:15:39,290 What do you mean you were kidnapped? 145 00:15:39,291 --> 00:15:40,749 Did Emir know about this? 146 00:15:40,750 --> 00:15:43,207 Apparently he knew 147 00:15:43,208 --> 00:15:44,540 I knew! 148 00:15:44,708 --> 00:15:46,915 I tried to run this case confidentially 149 00:15:46,916 --> 00:15:50,832 but apparently someone has acted before me 150 00:15:53,041 --> 00:15:55,374 Someone will tell me what happened now! Right now! 151 00:15:55,375 --> 00:15:56,624 Stay calm! 152 00:15:56,625 --> 00:15:58,124 We don't know the details either 153 00:15:58,125 --> 00:16:02,582 There are some details to the details you claim to not know 154 00:16:02,583 --> 00:16:03,624 The real question is. 155 00:16:03,625 --> 00:16:05,915 How did you find out the things you know? 156 00:16:05,916 --> 00:16:07,540 We were also there Emir! 157 00:16:07,541 --> 00:16:09,749 Nihan came with us 158 00:16:09,750 --> 00:16:12,082 The securtiy intelligence has grown since the last time. 159 00:16:12,083 --> 00:16:16,124 With who are you collaborating Mr Onder? 160 00:16:16,875 --> 00:16:18,332 What's going on? 161 00:16:18,333 --> 00:16:21,832 I got kidnapped and Kemal saved me 162 00:16:24,583 --> 00:16:26,957 No way! 163 00:16:26,958 --> 00:16:31,290 So my brother reached to save you before your husband? Is that so? 164 00:16:31,291 --> 00:16:34,332 I just say "Well done" and say nothing else 165 00:16:34,333 --> 00:16:36,624 You shut up! You shut 166 00:16:36,625 --> 00:16:40,582 Kemal has put you in danger! You could've died! I was already on my way with an arm 167 00:16:40,583 --> 00:16:42,665 But you were late! 168 00:16:42,666 --> 00:16:45,624 Your adrenaline has boosted your self-confidence! 169 00:16:45,625 --> 00:16:48,624 And betrayal is making me see red 170 00:16:48,625 --> 00:16:51,249 I asked you! I asked you were Nihan is! 171 00:16:51,250 --> 00:16:53,499 And you hide this information on this day! 172 00:16:53,500 --> 00:16:54,540 What should I have done? 173 00:16:54,541 --> 00:16:56,582 Should I have announced it with a subhead? 174 00:16:56,583 --> 00:16:57,749 You had no right to do this! 175 00:16:57,750 --> 00:16:59,790 - Everything concerning Nihan... - Is about me! 176 00:17:00,250 --> 00:17:02,582 Of course it is about you! Everything is about you! 177 00:17:02,583 --> 00:17:05,249 - Your enemy kidnapped her, right? - What's Nihan's fault? 178 00:17:05,250 --> 00:17:06,624 What's your fault? 179 00:17:06,625 --> 00:17:10,290 Everything has to do with your fault! 180 00:17:12,625 --> 00:17:17,957 - It was not my enemy who kidnapped her! - It's enough! Enough! 181 00:17:23,416 --> 00:17:26,624 Money hunters. Classic story 182 00:17:26,875 --> 00:17:29,290 Is this what you told us in the car? 183 00:17:29,291 --> 00:17:32,707 Look I am really tired. Really! 184 00:17:32,708 --> 00:17:35,582 - Come with me. - Aye Aye 185 00:17:37,416 --> 00:17:39,457 I want to rest for a while! 186 00:17:39,458 --> 00:17:43,832 We will talk later, OK? 187 00:17:47,291 --> 00:17:48,665 Look at me! 188 00:17:48,666 --> 00:17:51,665 You will tell me everything right now! Right now! Right now! 189 00:17:51,666 --> 00:17:54,874 I don't know what's up either 190 00:17:55,000 --> 00:17:58,290 Have my brother not told you anything? 191 00:17:58,291 --> 00:18:00,915 Come with me 192 00:18:02,458 --> 00:18:07,082 Is there something that unlocks the codes here? 193 00:18:07,083 --> 00:18:09,707 I am very tired 194 00:18:09,708 --> 00:18:12,665 What does that mean now. Does that mean something 195 00:18:12,666 --> 00:18:17,165 like " I saved my sister from death?" 196 00:18:17,166 --> 00:18:22,165 Zeynep, you can even make me laugh under these circumstances 197 00:18:23,000 --> 00:18:27,374 You should see me once I understand this house 198 00:18:28,541 --> 00:18:30,374 What about this violence and glory? 199 00:18:30,375 --> 00:18:33,665 Should I be not the one like this? 200 00:18:33,666 --> 00:18:38,624 Were you about to say the name of the person who kidnapped me or did I just feel that way? 201 00:18:38,625 --> 00:18:41,540 I'm a transparent man. I'm what you see 202 00:18:41,541 --> 00:18:42,957 With what right? 203 00:18:42,958 --> 00:18:47,165 We're talking about the man you helped to escape prison 204 00:18:47,166 --> 00:18:50,915 The man whose wife you killed 205 00:18:52,375 --> 00:18:53,457 What's wrong? 206 00:18:53,708 --> 00:18:58,124 Have you thought you could cover it all up? - I didn't think so. 207 00:18:58,125 --> 00:18:59,999 only tried. 208 00:19:00,000 --> 00:19:03,165 Do you think that I could be ca able of killing someone? 209 00:19:03,166 --> 00:19:04,457 I thought it, yes. 210 00:19:04,458 --> 00:19:05,832 But I was not sure. 211 00:19:05,833 --> 00:19:08,165 I became sure after what I heard today 212 00:19:08,166 --> 00:19:10,999 Then let me tell you about what I am all sure about. 213 00:19:11,000 --> 00:19:18,499 I have also been busy while you tried to collect evidence against me with Kemal 214 00:19:20,666 --> 00:19:23,957 I sent my man 215 00:19:25,125 --> 00:19:27,499 My intention was only to drink a coffee. 216 00:19:27,500 --> 00:19:30,624 As you know, a lot of years have passed 217 00:19:30,625 --> 00:19:32,124 You're an asshole! 218 00:19:32,125 --> 00:19:34,374 You killed the girl and after you covered it up 219 00:19:34,375 --> 00:19:36,915 I covered it up, right? 220 00:19:36,916 --> 00:19:39,499 But there's a little mistake. I didn't kill Karen 221 00:19:39,500 --> 00:19:42,165 I didn't kill Karen 222 00:19:42,166 --> 00:19:46,165 That retard of my man wasn't able to bring that girl to me 223 00:19:46,166 --> 00:19:48,874 and killed her 224 00:19:49,500 --> 00:19:51,457 I mourned for two days 225 00:19:51,500 --> 00:19:56,165 but then I had no other choice to cover it up to be able to protect you 226 00:19:56,166 --> 00:20:00,999 Because the last person Karen was in contact with before she died 227 00:20:01,000 --> 00:20:04,040 was my beautiful wife 228 00:20:04,041 --> 00:20:08,415 - So who killed her? - Look that's interesting. 229 00:20:08,416 --> 00:20:11,415 It's the Averell from the Soydere Brother's! 230 00:20:11,416 --> 00:20:15,707 Tarik Soydere! 231 00:20:26,291 --> 00:20:28,415 So Kemal? 232 00:20:28,416 --> 00:20:33,457 Is love throwing yourself in front of the bullets? 233 00:20:33,625 --> 00:20:36,665 Did you question Salih when he brought the car? 234 00:20:36,666 --> 00:20:38,707 Don't change the subject Kemal! 235 00:20:38,708 --> 00:20:40,249 You've heard me 236 00:20:40,250 --> 00:20:43,457 What are you doing? 237 00:20:45,291 --> 00:20:48,374 I would do the same again 238 00:20:48,375 --> 00:20:51,749 Without hesitating a second 239 00:20:53,333 --> 00:20:56,665 But I can't make this love work like this. 240 00:20:56,666 --> 00:20:59,749 You're right in that matter 241 00:21:02,166 --> 00:21:06,040 m possessed by her. I can't sto my self 242 00:21:06,041 --> 00:21:08,582 What I'm talking about is not the same you do 243 00:21:08,583 --> 00:21:10,832 You're getting yourself into the wildest things 244 00:21:10,833 --> 00:21:12,290 And that stubborn also! 245 00:21:12,291 --> 00:21:13,999 Have you two lost your minds? 246 00:21:14,000 --> 00:21:17,540 What does it mean to save Nihan alone from the mafia and such things? 247 00:21:17,541 --> 00:21:20,165 I said I am possessed by her! 248 00:21:20,166 --> 00:21:23,290 I can't control myself 249 00:21:23,291 --> 00:21:25,874 Nihan is your weak spot. 250 00:21:25,875 --> 00:21:29,332 You lost your mind the very first day you saw her 251 00:21:29,333 --> 00:21:33,874 - That's how it always was. - It was not always like that Leyla! 252 00:21:33,875 --> 00:21:35,957 Back then she wasn't married! 253 00:21:35,958 --> 00:21:39,374 She had no ring on her finger! 254 00:21:46,583 --> 00:21:49,665 I kissed Nihan 255 00:21:52,833 --> 00:21:56,832 I couldn't stop myself 256 00:21:58,041 --> 00:22:01,332 I felt like we came back together 257 00:22:01,333 --> 00:22:03,415 I was really scared Leyla! I was so scared. 258 00:22:03,416 --> 00:22:08,707 I thought that I would lose her! I thought that she was sli in out of my hands 259 00:22:08,708 --> 00:22:11,832 Though I realized at that moment that she was not in my hands. 260 00:22:11,833 --> 00:22:16,582 That moment I realized that I was dra in us into something forbidden 261 00:22:16,583 --> 00:22:18,999 What am I doing? 262 00:22:19,000 --> 00:22:21,999 What am I doing Leyla? 263 00:22:22,000 --> 00:22:27,874 She doesn't belong to 264 00:22:27,875 --> 00:22:31,082 What is that what you call "belong"? 265 00:22:31,083 --> 00:22:32,957 What is it? 266 00:22:32,958 --> 00:22:36,832 If you can't shoulder your bags and go somewhere, 267 00:22:36,833 --> 00:22:40,790 if you can't wake up in the morning together 268 00:22:40,791 --> 00:22:43,332 and say good morning with your mind at peace! 269 00:22:43,333 --> 00:22:48,124 Because the sun is not rising for you. So you can't take her and o somewhere, because you're not free 270 00:22:48,125 --> 00:22:51,374 Look! Do you know what's the summary of what you said? 271 00:22:51,375 --> 00:22:56,249 " We are at the egde of a forbidden love" 272 00:22:57,458 --> 00:23:01,499 This is a choice. Yes, it's a choice 273 00:23:01,541 --> 00:23:03,624 I can't do it 274 00:23:03,625 --> 00:23:05,665 I know it. 275 00:23:05,666 --> 00:23:10,165 What do you want to do that I don't know? 276 00:23:11,333 --> 00:23:18,040 I will run away from this love as long as Nihan will divorce him, until this damned marriage is over 277 00:23:25,416 --> 00:23:28,082 will run away 278 00:23:29,166 --> 00:23:32,165 That means that the idiot was cack-handed 279 00:23:32,166 --> 00:23:34,374 and shot that woman while he tried to scare her 280 00:23:34,375 --> 00:23:37,374 I pulled his ear's what else should I do? 281 00:23:37,375 --> 00:23:43,249 Your brother wasn't enough, now I am also rotectin the brother of your ex 282 00:23:44,666 --> 00:23:48,332 And you still look like you're not convinced 283 00:23:48,333 --> 00:23:50,665 If everything you do is fiction... 284 00:23:50,666 --> 00:23:53,749 Then it means that I am wrapping you all around my finger 285 00:23:53,750 --> 00:23:55,332 Who's the winner? 286 00:23:55,333 --> 00:23:57,540 Me and me again! Me and me again! 287 00:23:57,541 --> 00:24:01,249 And besides you're asking all the questions 288 00:24:01,250 --> 00:24:06,207 Now you will explain me what this Kemal was doing there! 289 00:24:06,208 --> 00:24:08,457 I changed my mind! 290 00:24:08,458 --> 00:24:12,165 I am sick of hearing the same old excuses 291 00:24:12,166 --> 00:24:14,874 I won't be able to solve this thing with you. 292 00:24:14,875 --> 00:24:17,915 There's always a better choice 293 00:24:17,916 --> 00:24:21,290 For example like Kemal 294 00:24:22,250 --> 00:24:26,374 Emir! Please stop threatening me. Not me... 295 00:24:26,375 --> 00:24:31,290 - You are my precious and for him it's his siblings. - You better not! 296 00:24:31,291 --> 00:24:32,582 I better not what? 297 00:24:32,583 --> 00:24:35,999 I bewared already and protected Tarik. 298 00:24:36,000 --> 00:24:40,040 But you look like you will even accuse me of that! Look at you 299 00:24:40,041 --> 00:24:43,665 I will just draw away my protection over Tarik. 300 00:24:43,666 --> 00:24:48,124 And the rest is up to Kemal's heroism 301 00:24:48,125 --> 00:24:49,540 Emir! 302 00:24:49,541 --> 00:24:53,415 Kemal will burn for every minute he doesn't 303 00:24:53,416 --> 00:24:57,415 away from you! And that really bad! 304 00:24:57,416 --> 00:25:01,290 Because my patience is about to run out 305 00:25:04,875 --> 00:25:08,915 The rhyme is a present for you my love 306 00:25:22,541 --> 00:25:25,332 Is he not answering? 307 00:25:25,333 --> 00:25:25,915 I'm worried. 308 00:25:26,166 --> 00:25:30,457 I can't stop myself from it! I'm worried about him 309 00:25:30,458 --> 00:25:33,207 Come here to me to tell you 310 00:25:39,958 --> 00:25:44,374 Yes. Kemal is at a wrong place. 311 00:25:44,375 --> 00:25:46,749 He loves that girl. 312 00:25:46,750 --> 00:25:49,499 Even knowing that it won't happen 313 00:25:49,500 --> 00:25:52,665 He also can't make himself litened to his heart 314 00:25:52,666 --> 00:25:54,832 But it will pass. 315 00:25:54,875 --> 00:25:58,665 You will see it. Look one day it'll pass 316 00:25:58,666 --> 00:26:04,457 And he will see you when you're beside Kemal on that da 317 00:26:04,458 --> 00:26:08,207 You need to be a little patience 318 00:26:08,666 --> 00:26:11,165 Uncle, I can't stand 319 00:26:11,166 --> 00:26:15,624 neither to have more patience or to see that Kemal destroys himself with his eyes open 320 00:26:15,625 --> 00:26:19,165 What do you want to do then? What can you do? 321 00:26:23,250 --> 00:26:25,832 I have an idea 322 00:26:25,833 --> 00:26:28,832 At least some hope 323 00:26:53,125 --> 00:26:55,332 Are you not answering? 324 00:26:55,333 --> 00:26:59,165 There's nothing left to talk 325 00:28:21,291 --> 00:28:23,540 The last point of the doorknob. 326 00:28:23,541 --> 00:28:29,790 I should maybe satisfy you who is addicted to get chased away . Get the hell out of here 327 00:28:32,166 --> 00:28:34,457 It's a pity for you 328 00:28:34,583 --> 00:28:37,832 Are you sleeping here now? 329 00:28:37,833 --> 00:28:39,665 Yes my little one. 330 00:28:39,666 --> 00:28:41,624 I'm sleeping here. 331 00:28:41,625 --> 00:28:44,124 Because Nihan is not letting me into her room. 332 00:28:44,125 --> 00:28:46,790 She's very mad on me 333 00:28:47,666 --> 00:28:52,999 She is boiling with rage because I don't touch her 334 00:28:57,166 --> 00:29:01,290 Because I am thinking about you all the time 335 00:29:02,208 --> 00:29:06,499 But you went and married with that fool Ozan 336 00:29:14,375 --> 00:29:17,999 You're still madly in love with me 337 00:29:19,375 --> 00:29:22,499 You're dreaming 338 00:29:22,500 --> 00:29:25,790 You're disgusting me 339 00:29:26,208 --> 00:29:31,374 Do you want me to chase you away or will you leave on your own? 340 00:29:37,291 --> 00:29:41,457 Soon you will look into my eyes and say "Zeynep it is enough" 341 00:29:41,458 --> 00:29:42,957 Look at that 342 00:29:42,958 --> 00:29:45,374 You will be in love with me 343 00:29:45,375 --> 00:29:48,915 and later you will beg me to understand you 344 00:29:48,916 --> 00:29:53,082 I wonder what kind of dream you went to bed with 345 00:29:53,083 --> 00:29:58,415 I went to bed with your nightmare! Are you not awayre of that? 346 00:30:00,000 --> 00:30:03,624 You have come a long way with the things you've learned from me. 347 00:30:03,625 --> 00:30:06,707 At least let me commend you for that 348 00:30:06,708 --> 00:30:08,749 You will see it Emir. 349 00:30:08,750 --> 00:30:13,040 You will see it. Don't forget the words I've told you 350 00:30:25,833 --> 00:30:29,165 Leyla! I'm leaving, I'm meeting with Asu 351 00:30:30,625 --> 00:30:32,415 Get over there and sit. 352 00:30:32,416 --> 00:30:36,790 Nothing is more important then a good breakfast 353 00:30:36,791 --> 00:30:40,415 There you go! Tea 354 00:30:54,208 --> 00:30:55,957 Mr Onder! 355 00:30:55,958 --> 00:30:57,874 Hello Kemal. 356 00:30:58,583 --> 00:31:01,832 I can't thank you enough for yesterday 357 00:31:01,833 --> 00:31:05,165 Yesterday is over. So it's a closed chapter. 358 00:31:05,166 --> 00:31:08,915 I did what was necessary 359 00:31:10,583 --> 00:31:12,999 Is Leyla here? 360 00:31:14,166 --> 00:31:17,624 She doesn't want to see anyone at the moment 361 00:31:19,166 --> 00:31:23,165 Wait sweetheart, don't bother. 362 00:31:23,166 --> 00:31:24,790 - Yes - Today... 363 00:31:24,791 --> 00:31:27,124 is a capital increasement meeting. 364 00:31:27,125 --> 00:31:31,957 Some of the partners will step out, I mean the board of directors will change 365 00:31:31,958 --> 00:31:36,874 Cancel the procuration with the documents I gave you 366 00:31:36,875 --> 00:31:40,165 and bring them definitely to the meeting 367 00:31:40,291 --> 00:31:44,332 Definitely! I hope I will see you there 368 00:31:48,875 --> 00:31:51,415 What's going on? 369 00:31:53,041 --> 00:31:57,165 He thinks he's cleaning his conscience with this 370 00:32:14,458 --> 00:32:17,374 What's wrong with you again? 371 00:32:17,375 --> 00:32:20,374 What else could be wrong Ozan? 372 00:32:21,166 --> 00:32:26,124 Look no one is taking me serious and tellin me " M dear this ha enin there 373 00:32:26,125 --> 00:32:29,457 - In what matter? - In every matter. 374 00:32:30,416 --> 00:32:33,165 For example Emir. 375 00:32:33,166 --> 00:32:36,040 Why is he and Nihan staying in separated rooms? 376 00:32:36,041 --> 00:32:41,040 I mean even Efsane knows about it but I have no clue about anything 377 00:32:41,708 --> 00:32:43,332 Zeynep! 378 00:32:43,666 --> 00:32:45,415 Why are you not going back to school 379 00:32:45,416 --> 00:32:47,957 and free yourself from being a housewife. 380 00:32:47,958 --> 00:32:51,082 I mean it must get really boring to sit at home all day, right? 381 00:32:51,083 --> 00:32:54,415 I have other priorities at the moment mommy. 382 00:32:54,416 --> 00:32:57,832 I first try to adapt to you and the house 383 00:32:57,833 --> 00:33:00,957 and later I will finish school with God's help 384 00:33:02,125 --> 00:33:05,165 I'm saying that my choices are good. 385 00:33:05,166 --> 00:33:10,082 I want to give my whole attention to Ozan and you 386 00:33:10,666 --> 00:33:15,415 m making myself a good Turkish coffee. Should I pop you one too? 387 00:33:16,583 --> 00:33:21,082 I'm sorry! Mrs Nuran would be mad 388 00:33:21,083 --> 00:33:25,915 if she'd hear that. Can I also offer you a coffee mommy? What do you say? 389 00:33:25,916 --> 00:33:29,082 Sweet gaga 390 00:33:40,375 --> 00:33:42,874 My beautiful wife! 391 00:33:43,833 --> 00:33:45,915 Excuse me? 392 00:33:46,166 --> 00:33:48,332 Come here 393 00:33:49,875 --> 00:33:53,915 Could you tear this off? Would you please 394 00:34:00,375 --> 00:34:03,540 Wait! Wait! Wait! Reach me your finger 395 00:34:03,541 --> 00:34:07,999 - What's going on Emir? - Reach me your finger 396 00:34:08,000 --> 00:34:09,957 What are you doing? 397 00:34:09,958 --> 00:34:13,624 These days there are things you shouldn't forget, you know. 398 00:34:13,625 --> 00:34:18,582 You're confused, you've become distracted these days 399 00:34:20,125 --> 00:34:23,832 This strand will be a reminder for you 400 00:34:36,958 --> 00:34:39,207 Nihan abla! 401 00:34:40,500 --> 00:34:43,832 You're feeling better, right? 402 00:34:59,000 --> 00:35:02,999 What a pity! Oh Mr Hakki! How old is he yet my girl Asu? 403 00:35:03,000 --> 00:35:05,999 Look at that now! I feel really bad now 404 00:35:06,000 --> 00:35:08,415 Precisely aunt Fehime 405 00:35:08,750 --> 00:35:10,582 and now think 406 00:35:10,583 --> 00:35:13,040 how I am. I have no one else 407 00:35:13,166 --> 00:35:16,665 beside my uncle and Kemal 408 00:35:17,083 --> 00:35:20,040 Don't say so! I am there. 409 00:35:20,041 --> 00:35:24,582 You've got a mother here as long as I live my daughter 410 00:35:25,583 --> 00:35:27,082 Mother 411 00:35:33,000 --> 00:35:35,749 Today, I came here to tell you something 412 00:35:35,750 --> 00:35:38,832 Tell me. Don't hesitate 413 00:35:41,875 --> 00:35:45,374 I love Kemal very much 414 00:35:46,041 --> 00:35:49,582 My Kemal can consider himself lucky 415 00:35:49,583 --> 00:35:52,540 If he would see you 416 00:35:53,750 --> 00:35:56,374 My uncle talked with Kemal. 417 00:35:56,375 --> 00:35:59,832 The intentions of my uncle is to entrust the company 418 00:35:59,833 --> 00:36:02,457 to both of us and us to each other 419 00:36:02,458 --> 00:36:06,290 How well he thought at the last moment 420 00:36:07,541 --> 00:36:09,749 I swear it off! 421 00:36:10,166 --> 00:36:12,207 May god give him a long life! 422 00:36:12,208 --> 00:36:14,457 May god give him a very long life 423 00:36:14,458 --> 00:36:17,707 but of course he doesn't want to die having left something undone 424 00:36:17,708 --> 00:36:20,290 - What did my Kemal say? - He re ected it 425 00:36:20,291 --> 00:36:22,999 How? Why? 426 00:36:24,083 --> 00:36:28,082 - He said that he still loves Nihan! - Impossible 427 00:36:28,083 --> 00:36:33,707 My son wouldn't say such thing to Mr Hakki after all the things that happened 428 00:36:33,708 --> 00:36:36,415 Stay calm 429 00:36:37,041 --> 00:36:38,540 I'm here and you're here. 430 00:36:38,541 --> 00:36:45,124 We can distance Kemal from Nihan with joined forces 431 00:36:45,125 --> 00:36:50,415 And my only wish is to see the day you're getting married my daughter 432 00:36:50,416 --> 00:36:54,124 To see you laying my grandchildren on my lap with God's permission 433 00:36:54,125 --> 00:36:57,415 I would do anything it needs, I wouldn't even need you, 434 00:36:57,416 --> 00:37:00,040 I would also face my son alone 435 00:37:00,041 --> 00:37:04,415 He would neither walk over me or disoblige me 436 00:37:09,166 --> 00:37:10,457 Leyla! 437 00:37:10,625 --> 00:37:13,249 Don't do anything concerning the company without asking me. 438 00:37:13,250 --> 00:37:15,957 - I will talk with Mr Ziya. - Alright! 439 00:37:15,958 --> 00:37:20,415 I feel faint telling you to keep care of each other 440 00:37:20,541 --> 00:37:24,457 A watched kettle never boils first of all 441 00:37:24,458 --> 00:37:28,082 Sweetheart! I wish you good luck for whichever ed e you need to um off today again. 442 00:37:28,083 --> 00:37:32,999 Have a good flight and catch some bullets while you're in the air 443 00:38:09,833 --> 00:38:12,999 How many times more we need to talk? 444 00:38:13,000 --> 00:38:15,582 Kemal I'm really exhasuted. 445 00:38:15,958 --> 00:38:18,249 There's nook ahead somewhere. 446 00:38:18,250 --> 00:38:21,832 Let's go there and talk 447 00:38:30,458 --> 00:38:32,749 Galip, I am ready. 448 00:38:32,750 --> 00:38:34,332 We're meeting in one hour, right? 449 00:38:34,333 --> 00:38:37,957 Sure! Sure! Sure! Vildan! The property doesn't wait for us 450 00:38:38,250 --> 00:38:40,374 So? How do you feel? 451 00:38:40,583 --> 00:38:41,832 I feel like a bomb! 452 00:38:41,833 --> 00:38:44,207 It feels like I reached back to my mother and father 453 00:38:44,208 --> 00:38:47,249 Don't be in a hurry Vildan 454 00:38:47,583 --> 00:38:48,665 What? 455 00:38:48,666 --> 00:38:51,665 I mean there are still many beautiful days ahead of you. 456 00:38:51,666 --> 00:38:54,249 There's still time until you reach them 457 00:38:54,250 --> 00:38:56,874 You're very funny 458 00:38:56,875 --> 00:39:01,165 You don't know what else I have in my pocket 459 00:39:25,791 --> 00:39:28,707 I'm listening to you 460 00:39:34,708 --> 00:39:36,915 Don't like that 461 00:39:37,166 --> 00:39:39,082 How should I not look? 462 00:39:39,083 --> 00:39:40,915 This is my normal state Nihan 463 00:39:40,916 --> 00:39:42,999 Normal? 464 00:39:43,000 --> 00:39:46,624 Nothing on you is normal an more! 465 00:39:46,916 --> 00:39:48,540 Don't do this now 466 00:39:48,541 --> 00:39:52,040 Yesterday I called you and you didn't answer and later you shut off your hone 467 00:39:52,041 --> 00:39:56,499 Okay I understand you're trying to stay away from me but I wanted to tell you something very important 468 00:39:56,500 --> 00:39:58,457 Alright, I'm listening to you 469 00:39:58,458 --> 00:40:00,165 Come on tell me! 470 00:40:00,166 --> 00:40:04,374 I need to go, I have something important to do 471 00:40:09,000 --> 00:40:11,915 Yesterday, Taner told me 472 00:40:11,916 --> 00:40:14,874 openly that Emir killed Karen 473 00:40:14,875 --> 00:40:16,457 We know that. 474 00:40:16,458 --> 00:40:18,249 This is nothing new. 475 00:40:18,250 --> 00:40:21,207 But we can't prove it 476 00:40:21,208 --> 00:40:22,957 And I told this Emir. 477 00:40:22,958 --> 00:40:26,124 I mean with yesterday's tension, it exploded out of me suddenly. 478 00:40:26,125 --> 00:40:29,915 - And Emir said this to me... - Tell me 479 00:40:31,375 --> 00:40:34,874 He said that Tarik killed Karen 480 00:40:38,708 --> 00:40:40,957 - I know it! - What? 481 00:40:40,958 --> 00:40:43,540 He said the same to me 482 00:40:43,541 --> 00:40:51,082 He dropped a hint that he would blame Tarik for the murder if I would keep on pursuing this Karen case 483 00:40:52,750 --> 00:40:56,082 That's what I also thought. 484 00:40:56,291 --> 00:40:59,915 I thought it as a new thread from Emir 485 00:41:00,250 --> 00:41:02,249 - But? - There's no but. 486 00:41:02,250 --> 00:41:04,415 But that's Emir. 487 00:41:04,708 --> 00:41:07,249 He wants to threat you with your brother. 488 00:41:07,250 --> 00:41:10,957 Which means he's using his last card in his hand 489 00:41:12,208 --> 00:41:15,124 And that's very dangerous 490 00:41:15,125 --> 00:41:16,874 I know it 491 00:41:27,208 --> 00:41:30,332 Where are you dear? You're coming, right? 492 00:41:30,333 --> 00:41:32,499 Okay Asu I'm coming. 493 00:41:32,500 --> 00:41:36,415 But I have something little to do, so I will be late 494 00:41:36,416 --> 00:41:38,624 I have also tried to warn Tarik 495 00:41:38,625 --> 00:41:40,290 but he's not listening to me. 496 00:41:40,291 --> 00:41:43,165 But I'll find a way 497 00:41:43,166 --> 00:41:46,082 He has convicted you for your brother 498 00:41:46,083 --> 00:41:50,207 But I won't let him convict me with this lie 499 00:41:52,583 --> 00:41:55,374 Thank you for this help 500 00:41:56,333 --> 00:41:59,249 But don't do this again Nihan 501 00:42:04,458 --> 00:42:06,540 Where are you going? 502 00:42:06,541 --> 00:42:09,499 - This also included in "Don't do this". - The most difficult 503 00:42:09,500 --> 00:42:12,582 There's nothing easy for us anymore Nihan 504 00:42:13,375 --> 00:42:16,040 Therefor goodbye 505 00:42:54,333 --> 00:42:56,124 Where are you? 506 00:42:56,125 --> 00:42:57,915 Somewhere around the house 507 00:42:57,916 --> 00:43:00,124 What's wrong with you 508 00:43:00,125 --> 00:43:01,749 Nothing 509 00:43:01,750 --> 00:43:05,874 - You're aware that this question has become my routine? - Hmm Hmm 510 00:43:05,875 --> 00:43:10,082 What hmm hmm? What's going on again? Is it Kemal? 511 00:43:10,083 --> 00:43:12,749 Of course it's Kemal 512 00:43:12,750 --> 00:43:16,332 - No his sibling. - Oh Zeynep , excuse me 513 00:43:16,333 --> 00:43:17,790 His brother 514 00:43:17,791 --> 00:43:20,665 Girl, what do you care about his brother? 515 00:43:20,666 --> 00:43:24,707 There are some things I'm suspicious about 516 00:43:24,708 --> 00:43:28,832 Let me find some answers to them 517 00:43:42,125 --> 00:43:44,165 - Zehir! - Command me boss 518 00:43:44,166 --> 00:43:46,499 You know for sure people who are operating a parking garage? 519 00:43:46,500 --> 00:43:49,707 Oh no! Who knows into which movie are we jumping in this time? 520 00:43:49,708 --> 00:43:51,999 - Do you or not? - I know. Of course there are 521 00:43:52,000 --> 00:43:54,332 I will message you the late of a vehicle now 522 00:43:54,333 --> 00:43:57,624 There's a parking garage in Selamicesme. 523 00:43:57,625 --> 00:44:00,457 I need the dates and time of the entrance and exit 524 00:44:00,458 --> 00:44:04,665 - Is there a special date I need to look for? - Yes there is! 525 00:44:04,666 --> 00:44:08,415 The date of the night Karen ot killed 526 00:44:08,416 --> 00:44:10,582 Alright okay! So who does the vehicle belong to? 527 00:44:10,583 --> 00:44:15,207 To Emir. So the company's but he's not using it 528 00:44:15,208 --> 00:44:18,249 My brother is using 529 00:44:25,291 --> 00:44:29,249 I would've never got the house if it weren't for you 530 00:44:29,250 --> 00:44:32,415 And besides thanks to you I took my frustration out on Leyla 531 00:44:32,416 --> 00:44:34,707 I don't know how thank you enough Galip 532 00:44:34,708 --> 00:44:39,540 Don't worry. You will thank me properly in a while anyway 533 00:44:39,541 --> 00:44:41,457 - The documents are ready to be signed sir - Are the ready 534 00:44:41,458 --> 00:44:45,165 - They're ready sir - Come let's go 535 00:44:50,208 --> 00:44:52,749 - Galip Kozcuoglu? - Yes! 536 00:44:52,750 --> 00:44:57,665 Please sign here with your first - and last name 537 00:45:03,916 --> 00:45:05,999 - Good luck with it! - Thank you 538 00:45:06,000 --> 00:45:08,790 One moment! One moment! Is there not a mistake? 539 00:45:08,791 --> 00:45:11,582 No, there's no mistake. - Galipcim? 540 00:45:11,583 --> 00:45:14,665 - My signature is not there. Shouldn't there also be my signature? - No! 541 00:45:14,666 --> 00:45:18,332 I bought the house in return for 20.0mTL(6.9m$/6.2โ‚ฌ) 542 00:45:18,333 --> 00:45:21,832 - But... - Shall we go inside there? 543 00:45:21,833 --> 00:45:25,832 - Thank you! You can take the title deed. - Alright sir. 544 00:45:25,833 --> 00:45:29,165 Let me take the title deed 545 00:45:31,083 --> 00:45:32,874 Galip what's going on? 546 00:45:32,875 --> 00:45:34,749 We haven't agreed this way! 547 00:45:34,750 --> 00:45:38,332 - The house was going to belong to both of us. - I have never a reed to such a deal 548 00:45:38,333 --> 00:45:39,790 But you also haven't said no. 549 00:45:39,791 --> 00:45:43,207 - You said that the house is your priority. - There look you say it yourself. 550 00:45:43,208 --> 00:45:44,540 The house was your priority. 551 00:45:44,541 --> 00:45:46,249 You reached your goal 552 00:45:46,250 --> 00:45:48,290 You took revenge from your sister 553 00:45:48,333 --> 00:45:50,790 but what will I get out of it? 554 00:45:50,791 --> 00:45:55,040 I just took my part of it and that by even a in 20.0mTL! 555 00:45:55,041 --> 00:45:57,874 - You played me a trick. - No!No! I have not la ed you a trick 556 00:45:57,875 --> 00:46:00,790 Look! Did we get the house from Leyla? We did. 557 00:46:00,791 --> 00:46:03,082 Has the house stayes in the family? It did 558 00:46:03,083 --> 00:46:04,582 You're glad, I am glad! 559 00:46:04,583 --> 00:46:06,165 Isnt't that so? 560 00:46:06,166 --> 00:46:09,415 And besides don't worry I will look ood after the house 561 00:46:09,416 --> 00:46:12,332 And then again my property means it's also Emir's property 562 00:46:12,333 --> 00:46:15,165 and indirect it is Nihan's property of course 563 00:46:15,166 --> 00:46:18,165 Isn't that so? So it didn't go to a stranger 564 00:46:18,166 --> 00:46:20,165 Come on 565 00:46:21,708 --> 00:46:24,415 - Is the title deed ready? - It's read sir. 566 00:46:24,416 --> 00:46:25,832 There we go 567 00:46:25,833 --> 00:46:29,915 - Thank you again. Have a nice day. - Have a nice day 568 00:46:34,458 --> 00:46:37,082 Our fight actually just starts now! 569 00:46:37,083 --> 00:46:40,582 - Mrs Vildan will receive the notification within a day. - No need for. 570 00:46:40,583 --> 00:46:43,499 I will exculpate it myself 571 00:46:45,875 --> 00:46:48,249 Asu, okay. Come with me. 572 00:46:48,250 --> 00:46:50,374 Let's go over there. Don't let yourself go 573 00:46:50,375 --> 00:46:53,457 How can I not let myself go Kemal 574 00:46:54,541 --> 00:46:56,290 Look at your state! 575 00:46:56,291 --> 00:46:59,749 My uncle is my everything 576 00:47:00,791 --> 00:47:02,374 And you also heard the doctor. 577 00:47:02,375 --> 00:47:07,040 He needs to be cheered up to prolong his life 578 00:47:07,250 --> 00:47:10,207 And my uncle is very unhappy these days. 579 00:47:10,208 --> 00:47:13,790 I would never forgive myself Kemal if he dies unhappy and unpeaceful 580 00:47:13,791 --> 00:47:15,624 Never! 581 00:47:17,500 --> 00:47:22,665 And this was a subject I wanted to talk about with you 582 00:47:22,666 --> 00:47:24,374 Asu 583 00:47:25,250 --> 00:47:27,832 Look those are deep subjects. 584 00:47:27,833 --> 00:47:30,207 Can we talk about them later? 585 00:47:30,208 --> 00:47:33,082 And besides I need to go to Kozcuoglu! 586 00:47:33,083 --> 00:47:36,165 Are you coming with me? 587 00:47:38,666 --> 00:47:42,665 We will talk about this subject, will we? 588 00:47:43,791 --> 00:47:47,499 Okay. We will, I promise 589 00:48:02,750 --> 00:48:05,290 Come in mother! Come in 590 00:48:06,291 --> 00:48:07,374 My son, 591 00:48:07,625 --> 00:48:09,499 I prepared some food for you. 592 00:48:09,500 --> 00:48:10,790 I won't let you o before you eat 593 00:48:10,791 --> 00:48:14,082 Would I ever go without eating it? Am I craz? I missed your food! 594 00:48:14,083 --> 00:48:16,665 - My dear mother. - Only my food? 595 00:48:16,666 --> 00:48:18,249 Mother don't upset me. 596 00:48:18,250 --> 00:48:22,707 I don't come here because I just feel like it, you know it 597 00:48:32,625 --> 00:48:35,457 - Hoseyin welcome. - Thank you. 598 00:48:35,458 --> 00:48:37,332 Is he still there? 599 00:48:37,333 --> 00:48:39,290 He's in his room. He's changing his clothes 600 00:48:39,291 --> 00:48:41,790 Where has he been all this time? 601 00:48:41,791 --> 00:48:42,915 Did he say something? 602 00:48:42,916 --> 00:48:45,790 Please don't give him a hard time. 603 00:48:45,791 --> 00:48:48,332 Don't make me regret that I informed you 604 00:48:48,333 --> 00:48:49,999 Of course you will inform me! What else? 605 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 For god's sake! For my sake! 606 00:48:52,208 --> 00:48:56,290 At least don't make him sto comin by here. Please 607 00:48:56,291 --> 00:48:57,874 Okay 608 00:49:05,625 --> 00:49:08,290 Hello and welcome 609 00:49:13,083 --> 00:49:15,290 What's wrong with you 610 00:49:15,291 --> 00:49:16,582 Nothing 611 00:49:16,583 --> 00:49:20,707 Was there a disagreement about the partnershi of the title deed? 612 00:49:20,708 --> 00:49:22,415 Of course not 613 00:49:22,916 --> 00:49:25,457 Willing buyer willing seller 614 00:49:25,458 --> 00:49:27,624 That's obvious 615 00:49:28,125 --> 00:49:32,124 I guess we can start since everyone is here 616 00:49:45,083 --> 00:49:47,999 Are you ready to go into the ring? 617 00:49:48,000 --> 00:49:51,540 Will you be there for me? - Always 618 00:49:51,833 --> 00:49:53,415 Then I'm ready 619 00:49:53,541 --> 00:49:57,415 Come let us spice up the general meeting 620 00:50:01,083 --> 00:50:04,082 So my dear Kozcuoglu shareholders, 621 00:50:04,375 --> 00:50:09,165 I welcome you all to the ital increasement meeting 622 00:50:21,625 --> 00:50:30,082 I am requesting to make a vote that the capital stock increases from 80.0mTL to 90.0mTL 623 00:50:30,083 --> 00:50:34,082 If it will be accepted unanimously the re uest will be ut into rocess 624 00:50:34,083 --> 00:50:38,332 Who votes with a yes? 625 00:50:40,166 --> 00:50:42,457 - One moment. - Yes 626 00:50:42,458 --> 00:50:45,915 One more shareholder is coming 627 00:50:55,583 --> 00:50:59,957 You've started the general meeting without me 628 00:51:08,833 --> 00:51:10,249 Look at me! 629 00:51:10,250 --> 00:51:11,540 You have nothing to do here! 630 00:51:11,541 --> 00:51:14,332 - Get out of here! - I dismissed you today. 631 00:51:14,333 --> 00:51:16,665 You're not representing me an more 632 00:51:16,666 --> 00:51:21,249 - You can't do that! - I did it already. Here 633 00:51:26,500 --> 00:51:29,040 My aunt's double is buite something 634 00:51:29,041 --> 00:51:31,915 Can I take a look at that? 635 00:51:39,041 --> 00:51:40,999 Hello! 636 00:51:42,083 --> 00:51:44,915 I am Leyla Acemzade 637 00:51:45,583 --> 00:51:51,832 I am your legal shareholder who woke up from thirty year long winter sleep 638 00:51:53,166 --> 00:51:57,832 From now on I will manage my rights and shares my self 639 00:52:05,375 --> 00:52:09,249 God damn it. What is this for a day? 640 00:52:09,500 --> 00:52:12,332 You're late to revolt against it. 641 00:52:12,333 --> 00:52:14,665 You have prepared this day with your own hands 642 00:52:15,500 --> 00:52:18,499 You have prepared this day with your own hands 643 00:52:18,500 --> 00:52:21,749 Let's not waste more time 644 00:52:35,500 --> 00:52:37,624 Don't even look at your mother like this. 645 00:52:37,625 --> 00:52:41,249 I would be mad if she hadn't called me 646 00:52:49,416 --> 00:52:51,957 Enjoy your meal 647 00:52:53,291 --> 00:52:54,707 Son, 648 00:52:55,208 --> 00:52:57,457 Where have you been all this time? 649 00:52:57,458 --> 00:52:59,249 At a friends's place 650 00:52:59,250 --> 00:53:01,999 Does your friend not have a name? 651 00:53:02,000 --> 00:53:04,415 Would you know him if I tell you 652 00:53:04,416 --> 00:53:07,790 What job are you doing for the man? 653 00:53:10,708 --> 00:53:13,499 I have all the answers to those questions father. 654 00:53:13,500 --> 00:53:15,832 But I won't say 655 00:53:15,833 --> 00:53:17,915 Learn to trust me 656 00:53:17,916 --> 00:53:20,707 Have you ever asked Kemal what job he's doing, 657 00:53:20,708 --> 00:53:23,540 where all this money is coming from or where he stay s with who? 658 00:53:23,541 --> 00:53:24,874 I haven't asked him. 659 00:53:24,875 --> 00:53:26,457 Because he never made me ask it 660 00:53:26,458 --> 00:53:29,332 I won't try to convince you anymore father. 661 00:53:29,333 --> 00:53:33,582 You see me as the rotten apple. Oka I am! Acce ted 662 00:53:33,666 --> 00:53:35,249 Look my son. 663 00:53:35,250 --> 00:53:38,124 The way Kemal is my right arm, 664 00:53:38,125 --> 00:53:40,290 your my left arm. 665 00:53:40,291 --> 00:53:41,957 There's nothing which makes you different. 666 00:53:41,958 --> 00:53:45,124 You still don't understand this after all this years 667 00:53:45,125 --> 00:53:46,165 My son! 668 00:53:46,166 --> 00:53:48,874 Would a mother or father ever divide their childs? 669 00:53:48,875 --> 00:53:53,165 Could we love you more than Zenep or Kemal? 670 00:53:53,166 --> 00:53:56,374 Tarik, I got old now. 671 00:53:56,375 --> 00:53:58,374 Come and take the reins at the shop. 672 00:53:58,375 --> 00:54:00,374 Be your own boss! Look after the business 673 00:54:00,375 --> 00:54:05,415 And besides you would be in my sight again 674 00:54:07,458 --> 00:54:10,915 That train has left for me father 675 00:54:10,916 --> 00:54:12,665 What does that mean now? 676 00:54:12,666 --> 00:54:14,915 What obligation do you have against these people? 677 00:54:14,916 --> 00:54:17,082 I can't turn back 678 00:54:17,083 --> 00:54:20,749 If you also say that I have nothing to do in this house like Zeynep... - Never! 679 00:54:20,750 --> 00:54:22,249 I would never say something like that! 680 00:54:22,250 --> 00:54:24,665 One child of mine slipped through my palm and left. 681 00:54:24,666 --> 00:54:27,832 I won't leave you. - Tarik! 682 00:54:28,083 --> 00:54:30,999 My door will be alwa s open for you 683 00:54:31,000 --> 00:54:34,915 as long as you don't bring any ill- otten gains in this house, 684 00:54:34,916 --> 00:54:39,915 as long as you don't make a mistake that would cut my self to down size 685 00:54:39,916 --> 00:54:43,415 You haven't eat anything? - I'm not hun 686 00:54:43,416 --> 00:54:46,915 Eat something. Will you come back home toni ht? 687 00:54:46,916 --> 00:54:50,165 Don't wait for me. I won't come 688 00:54:55,791 --> 00:54:58,290 Let me prepare you something to eat. 689 00:54:58,291 --> 00:55:00,874 I don't want anything 690 00:55:01,541 --> 00:55:04,999 Is there anything left that feels like a table? 691 00:55:05,000 --> 00:55:06,207 "Brother!" 692 00:55:06,208 --> 00:55:10,707 "You know these engineers have a summer cam for vacations? " 693 00:55:10,708 --> 00:55:13,915 "I hope you will also get such a ob." 694 00:55:13,916 --> 00:55:17,749 " The neighborhood is burning but the crazy girl doesn't care." 695 00:55:17,750 --> 00:55:19,665 "So what dear? Did I say something bad?" 696 00:55:19,666 --> 00:55:20,832 " How nice would it be. " 697 00:55:20,833 --> 00:55:22,999 - "We would have a family vacation." - "Hold on there." 698 00:55:23,000 --> 00:55:24,540 "Let me first find a job" 699 00:55:24,541 --> 00:55:25,999 " and then we can'talk about vacations." 700 00:55:26,000 --> 00:55:28,832 "Your brother Tarik will take you for vacations!" 701 00:55:28,833 --> 00:55:31,165 "The money is being saved up. Keep it low!" 702 00:55:31,166 --> 00:55:33,624 " My lad brother! " 703 00:55:41,083 --> 00:55:43,957 Where did we make a mistake Fehime? 704 00:55:43,958 --> 00:55:47,040 To not eat on the same table with my children? 705 00:55:47,041 --> 00:55:48,874 What sin did I commit? 706 00:55:48,875 --> 00:55:51,207 Do not blame yourself! 707 00:55:51,208 --> 00:55:53,457 These days will pass too. 708 00:55:53,458 --> 00:55:58,499 And besides was it not you who said that even when the fall, we would stay strong? 709 00:55:58,500 --> 00:56:00,540 Let us not go down 710 00:56:00,541 --> 00:56:01,915 and you will see . 711 00:56:01,958 --> 00:56:06,624 They will come together the same way the were scattered to the four winds 712 00:56:06,625 --> 00:56:09,790 These bad days will certainly pass Hoseyin. 713 00:56:09,791 --> 00:56:12,790 Certainly they will pass 714 00:56:21,583 --> 00:56:23,499 Tarik 715 00:56:35,000 --> 00:56:36,874 We need to talk 716 00:56:36,875 --> 00:56:38,457 About what? 717 00:56:38,458 --> 00:56:41,457 It's about the killing of Karen 718 00:56:46,666 --> 00:56:49,624 You are not Emir's man. 719 00:56:49,625 --> 00:56:51,624 You have another goal. 720 00:56:51,625 --> 00:56:54,249 I am sure of this 721 00:56:54,541 --> 00:56:56,624 You wanted to tell me the truth that day 722 00:56:56,625 --> 00:56:59,499 but whatever happened you changed your mind 723 00:56:59,500 --> 00:57:01,332 You are wrong. 724 00:57:01,333 --> 00:57:03,832 I told you the truth. 725 00:57:03,833 --> 00:57:06,457 You don't want to believe it Mr Kemal 726 00:57:06,458 --> 00:57:09,415 Your boss said it with his own mouth. 727 00:57:09,416 --> 00:57:13,165 He said he will blame Tarik for the murder 728 00:57:13,833 --> 00:57:20,499 Mr Emir said that he will send Tarik into prison in an instant if you keep on pursuing this thing 729 00:57:20,500 --> 00:57:23,124 Because your brother commit murder 730 00:57:23,125 --> 00:57:26,457 - I won't fall for this game - Mr Kemal, 731 00:57:26,458 --> 00:57:29,374 believe it or not if you want 732 00:57:29,375 --> 00:57:32,582 There's no game this time 733 00:57:32,583 --> 00:57:34,665 Tarik has a witness. 734 00:57:34,666 --> 00:57:38,124 He was with Banu that day 735 00:57:39,916 --> 00:57:41,540 Come on 736 00:57:42,250 --> 00:57:45,207 Come on let's go to the data processing to ether. 737 00:57:45,208 --> 00:57:47,790 They should show you your data character 738 00:57:47,791 --> 00:57:51,665 We can analyze the entrance and exit times of your whole employees together. 739 00:57:51,666 --> 00:57:56,582 Come with me and we ll look when Mrs Banu has left the company at that day 740 00:57:56,583 --> 00:57:57,957 What do you say? 741 00:57:57,958 --> 00:58:02,249 Without me having the time to change any data now! 742 00:58:02,250 --> 00:58:05,832 Please. I will prove you 743 00:58:11,250 --> 00:58:14,790 Tarik! I don't know how I can say this but... 744 00:58:17,166 --> 00:58:19,707 Have you killed Karen? 745 00:58:20,291 --> 00:58:22,124 Are you insane? 746 00:58:22,125 --> 00:58:23,332 Are you sick? 747 00:58:23,333 --> 00:58:25,207 Since two days, first Kemal then you. 748 00:58:25,208 --> 00:58:28,999 What's going on? How easy is it to mark someone as a murderer? 749 00:58:29,000 --> 00:58:30,540 Why would I kill this woman? 750 00:58:30,541 --> 00:58:34,415 - What plot are you planning against me? - Not we. 751 00:58:35,000 --> 00:58:38,165 But Emir can get you in huge trouble 752 00:58:38,666 --> 00:58:40,790 I don't understand 753 00:58:43,500 --> 00:58:47,374 You know the guy Taner, who kidnapped me? 754 00:58:47,375 --> 00:58:53,040 He told me that Emir ordered to kill Karen and I asked this to Emir 755 00:58:54,458 --> 00:58:58,790 He said that you panicked and shot Karen. 756 00:58:59,041 --> 00:59:00,457 Is that true? - It's not! 757 00:59:00,458 --> 00:59:01,957 I didn't kill anyone 758 00:59:02,250 --> 00:59:05,249 If he played a game then... - Enough! 759 00:59:05,250 --> 00:59:06,790 No one is playing me! 760 00:59:06,791 --> 00:59:09,915 I am not a murderer! 761 00:59:09,916 --> 00:59:11,790 I don't know why Mr. Emir talked like this. 762 00:59:11,791 --> 00:59:14,874 But you don't come knock at my door again and cast ridiculous aspersions. 763 00:59:14,875 --> 00:59:19,915 I will only be silent so far because you're the bosses wife 764 00:59:34,291 --> 00:59:38,124 What's going on here? What's going on? 765 00:59:50,583 --> 00:59:56,249 Banu Meric made her entrance at 8:46 am of the said date 766 00:59:56,250 --> 01:00:00,499 - Okay and when did she leave? - At 8:21 pm 767 01:00:03,291 --> 01:00:06,874 Our co-worker has also filled out a shift notice. 768 01:00:06,875 --> 01:00:08,874 Here you go 769 01:00:15,500 --> 01:00:20,749 It's your problem to believe the truth or not from this point on 770 01:00:41,958 --> 01:00:46,165 "Where have you been last Monda evenin around 6 or 7? " 771 01:00:46,166 --> 01:00:48,290 "He was with me." 772 01:00:48,291 --> 01:00:51,457 "We wanted to go to the movies 773 01:00:51,458 --> 01:00:54,290 "but when we turned back home when I got a migraine at the last moment" 774 01:00:54,291 --> 01:01:00,165 "Maybe the tickets are still lying somewhere if I haven't throw them away" 775 01:01:02,583 --> 01:01:06,957 "If you like she can search and bring them to you? " 776 01:01:21,416 --> 01:01:22,915 Where is Mrs Banu? 777 01:01:22,916 --> 01:01:27,124 She's not coming today. She's at home 778 01:01:30,666 --> 01:01:37,124 I am thanking the Kozcuoglu shareholders for the participation at the meeting 779 01:01:43,208 --> 01:01:44,832 will make you pay for this show 780 01:01:45,041 --> 01:01:48,082 Bring it on 781 01:01:48,083 --> 01:01:50,790 I will make you crawl until you ask me for mercy 782 01:01:50,791 --> 01:01:53,540 Here and don't believe it 783 01:01:58,500 --> 01:02:01,707 Welcome! 784 01:02:01,708 --> 01:02:04,499 Never say die! 785 01:02:09,125 --> 01:02:12,207 Fortunately Mr Onder is your supporter. 786 01:02:12,208 --> 01:02:16,332 They don't say for nothing that the wife's sister is sweeter than honey 787 01:02:16,333 --> 01:02:19,374 It's obvious. I have a lot of work to do in this company 788 01:02:19,375 --> 01:02:23,790 I won't only have to claim my rights but also I will have to teach manners to the im ertinents 789 01:02:23,791 --> 01:02:27,165 - That's very kind of you. - Im udent 790 01:02:27,166 --> 01:02:30,499 Mrs Leyla! Mr Leyla! 791 01:02:31,583 --> 01:02:34,999 I will have a humble advice for you. 792 01:02:35,000 --> 01:02:37,999 You know that holdings will be lead by partnership 793 01:02:38,000 --> 01:02:43,124 I think the reason of your vote against must be about your first ent to your company 794 01:02:43,125 --> 01:02:46,332 I didn't vote no to be against you 795 01:02:46,333 --> 01:02:52,665 We've received the "No"- message that from now on nothing will be like it was before 796 01:02:52,666 --> 01:02:54,290 You're very understanding 797 01:02:54,291 --> 01:03:00,624 Even seeing you walking past by my window will be every enjoyable for me aunty 798 01:03:05,000 --> 01:03:08,415 Emir! I don't want you to be in beef with Mrs Leyla 799 01:03:08,416 --> 01:03:10,040 Why? 800 01:03:10,333 --> 01:03:14,165 You will understand it when the time comes 801 01:03:23,958 --> 01:03:25,707 How was it? 802 01:03:25,708 --> 01:03:28,165 What's wrong with you 803 01:03:28,166 --> 01:03:31,415 Nothing's wrong! What have you done? 804 01:03:31,416 --> 01:03:33,165 The first round is mine! 805 01:03:33,166 --> 01:03:35,332 I have hit them doggishly 806 01:03:35,333 --> 01:03:38,040 and later I used my "No" vote like you told me to us 807 01:03:38,041 --> 01:03:42,874 Thanks to me they didn't get an unanimity and need to meet up next week again 808 01:03:42,875 --> 01:03:45,332 Well done 809 01:03:48,000 --> 01:03:51,332 - Can you get back home alone? - Of course I can 810 01:03:51,333 --> 01:03:53,415 See you 811 01:03:53,416 --> 01:03:55,290 Mr Kemal 812 01:04:00,833 --> 01:04:01,582 Walk 813 01:04:01,583 --> 01:04:05,749 Tell me here whatever you have to say to me 814 01:04:05,750 --> 01:04:07,540 Is this your new game? 815 01:04:07,541 --> 01:04:09,290 Which one? 816 01:04:09,291 --> 01:04:13,165 I will never allow you to sacrifice Tarik 817 01:04:13,166 --> 01:04:14,790 So? 818 01:04:15,208 --> 01:04:19,040 Don't you dare acting like you don't know 819 01:04:19,166 --> 01:04:22,749 You set up a plan to blame Tarik for the murder 820 01:04:22,750 --> 01:04:24,665 No 821 01:04:25,250 --> 01:04:27,249 I don't believe you 822 01:04:27,250 --> 01:04:29,540 Is that why you are bitter and twisted. 823 01:04:29,541 --> 01:04:35,040 Or is too hard for your hero to face the truth? 824 01:04:35,041 --> 01:04:37,999 You know what's the personality trait I love the most about me? 825 01:04:38,000 --> 01:04:40,707 I will make the people have doubts about me! 826 01:04:40,708 --> 01:04:43,832 They will feel so suspiscious about me that the won't believe me 827 01:04:43,833 --> 01:04:47,124 even when I hold the truth in my hand and show them 828 01:04:47,125 --> 01:04:49,665 And when on top of it the truth is hurting them. 829 01:04:49,666 --> 01:04:56,082 They will find themselves in the same position you are 830 01:05:00,166 --> 01:05:03,165 I won't fall for your tricks 831 01:05:03,166 --> 01:05:04,832 Mr Kemal 832 01:05:05,041 --> 01:05:06,790 Oh Mr Kemal. 833 01:05:06,958 --> 01:05:09,290 This world is a huge company for me. 834 01:05:09,291 --> 01:05:11,415 I don't get tired of playing it. 835 01:05:11,416 --> 01:05:14,082 Everyone is my bit-player. 836 01:05:14,083 --> 01:05:17,290 Don't you still get that? 837 01:05:30,416 --> 01:05:33,957 Zehir! What are you doing? Do you have an news? 838 01:05:33,958 --> 01:05:38,082 I'm searching for traces boss. What are you doin? 839 01:05:38,083 --> 01:05:40,374 My brother lied to me! 840 01:05:40,375 --> 01:05:43,832 He was not with Banu on that day 841 01:05:45,791 --> 01:05:47,790 What happened? You silenced 842 01:05:47,791 --> 01:05:52,165 The water is muddy Aga. You don't see the bottom 843 01:05:52,750 --> 01:05:58,290 If there's a trick then you will find it out an way , as long as there is one. 844 01:05:58,291 --> 01:06:01,165 Do you think it's possible? 845 01:06:01,166 --> 01:06:05,624 Human beings don't away behave decently. I know that from my self 846 01:06:05,625 --> 01:06:08,374 My brother won't go so far. 847 01:06:08,375 --> 01:06:12,540 But Emir will go so far to to play his dirt tricks and blame the guilt 848 01:06:12,541 --> 01:06:13,915 Believe me 849 01:06:13,916 --> 01:06:17,707 If you say so then it must be master 850 01:06:17,750 --> 01:06:21,165 By the way Taner is still being listed as escaped 851 01:06:21,166 --> 01:06:25,249 He has pulled his plug a long time ago 852 01:06:43,375 --> 01:06:45,874 - Are you home? - Yes 853 01:06:45,875 --> 01:06:50,165 - And the half witted? - Tarik! No he's not here 854 01:06:50,166 --> 01:06:53,749 Don't go anywhere, I'm coming 855 01:07:03,125 --> 01:07:07,249 - Is Mr Emir in his room Mrs Selin? - No he's not here 856 01:07:09,541 --> 01:07:12,999 Come this way with me 857 01:07:15,708 --> 01:07:18,374 What do you think you're doing? 858 01:07:18,375 --> 01:07:22,249 Have you got inside Mr Emir's head to sell me out? 859 01:07:22,250 --> 01:07:26,790 - Tell this straight to me without any nonsense. - Today ... 860 01:07:27,166 --> 01:07:30,540 Mrs Nihan knocked on my door. 861 01:07:30,541 --> 01:07:34,749 - Mr Emir told her everything exactly like it was. - So? 862 01:07:34,750 --> 01:07:35,707 How so? 863 01:07:35,708 --> 01:07:40,082 Who the hell are you? People are dropping with a atter on my door 864 01:07:40,083 --> 01:07:45,790 If this thing comes out then I will go down. This thin is no joke! 865 01:07:45,791 --> 01:07:50,582 Trust Mr Emir. He won't leave you half-way 866 01:07:50,583 --> 01:07:55,374 My trust in Mr Emir is full. But you would throw someone under the bus 867 01:07:55,625 --> 01:07:58,040 Oh is that so? 868 01:07:58,041 --> 01:08:04,582 If that's so then I would have told Mr Emir that you're together with his mistress 869 01:08:06,583 --> 01:08:08,457 Wouldn't you also think. 870 01:08:08,458 --> 01:08:10,665 Today maybe Banu 871 01:08:10,666 --> 01:08:13,290 but tomorrow maybe his wife? 872 01:08:13,291 --> 01:08:15,624 What the hell are you talking about? What the hell are you talking about? 873 01:08:15,625 --> 01:08:19,624 - What are you talking about? Watch your tone! - How will trust you with his eyes closed? 874 01:08:19,625 --> 01:08:22,665 How will he trust you? 875 01:08:25,375 --> 01:08:28,874 I will make you eat those words Tufan! 876 01:08:28,875 --> 01:08:31,165 I will make you fall hard! 877 01:08:31,166 --> 01:08:35,582 I wrote it here! Don't say I didn't tell you. - Tarik 878 01:08:36,458 --> 01:08:39,457 If I would be you I would first try to secure my own back. 879 01:08:39,458 --> 01:08:42,124 As of this moment you took a stand against me 880 01:08:42,125 --> 01:08:44,832 Who are you to be able to cause any problems? 881 01:08:44,833 --> 01:08:48,832 Be afraid of me from now on Tufan. Okay? 882 01:08:59,208 --> 01:09:00,915 Hello Asu 883 01:09:00,916 --> 01:09:02,457 Kemal where are you? 884 01:09:02,458 --> 01:09:04,665 I have a little thing to do, I was going to handle that. 885 01:09:04,666 --> 01:09:06,040 Has something happened? 886 01:09:06,041 --> 01:09:08,374 My uncle is not in a good condition. 887 01:09:08,375 --> 01:09:11,665 - Where are you? At the hospital? - No! 888 01:09:11,666 --> 01:09:13,790 He doesn't accept to go to the hospital. 889 01:09:13,791 --> 01:09:15,915 He says he wants to spend his last days at home 890 01:09:15,916 --> 01:09:20,124 He's not listening to me. Please come here, ma be you can convince him 891 01:09:20,125 --> 01:09:24,624 - Alright, I'm coming now. And you call his doctor right away. - Okay 892 01:09:35,125 --> 01:09:39,415 I wish we had met when my brother was together with Nihan abla 893 01:09:39,416 --> 01:09:41,332 Why that? 894 01:09:41,333 --> 01:09:44,082 Maybe we would've been lovers for five to six years. 895 01:09:44,083 --> 01:09:47,874 - That would've been nice right? - That would have been nice 896 01:09:47,875 --> 01:09:51,165 Maybe I wouldn't had so many If only's in my life when you had been there. 897 01:09:51,166 --> 01:09:55,332 Then Emir wouldn't had married Nihan but your brother would had 898 01:09:55,583 --> 01:09:58,207 What has it to do with you now? 899 01:09:58,208 --> 01:10:02,499 It sounds like they married because of you? 900 01:10:02,500 --> 01:10:05,582 Are we not imagining things? I'm just being silly 901 01:10:05,583 --> 01:10:07,749 We should look ahead instead of regeretting the past. 902 01:10:07,750 --> 01:10:10,915 There's a whole life in front of us 903 01:10:10,916 --> 01:10:14,499 I hope it will be long enough to tell me everything about you 904 01:10:14,500 --> 01:10:18,165 What does that mean now? 905 01:10:23,708 --> 01:10:25,665 Mother? 906 01:10:38,250 --> 01:10:40,332 My mother 907 01:10:46,583 --> 01:10:50,082 My mother I missed you so much 908 01:11:01,083 --> 01:11:04,582 I missed you so much 909 01:11:09,291 --> 01:11:12,499 Are you still mad on me? 910 01:11:14,750 --> 01:11:17,374 We are really sorry for what we did. 911 01:11:17,375 --> 01:11:22,499 And we are ready to do everything you say to make it up to you 912 01:11:25,583 --> 01:11:29,207 - Get aside. - Mother don't go! Stop! 913 01:11:29,208 --> 01:11:32,249 Don't go! Please don't go! 914 01:11:32,250 --> 01:11:34,249 You made your decision. 915 01:11:34,250 --> 01:11:37,165 You don't have any right to to regret the circumstances 916 01:11:37,166 --> 01:11:39,165 Go and be happy in your new home. 917 01:11:39,166 --> 01:11:43,332 God should show us that we're not wrong , that's all 918 01:12:56,666 --> 01:12:59,582 "How crazy are you? " 919 01:12:59,583 --> 01:13:01,790 "Kemal, how crazy are we?" 920 01:13:01,791 --> 01:13:04,374 " How crazy are we? " 921 01:13:04,791 --> 01:13:09,707 "Crazy enough to come to a job interview with me." 922 01:13:12,583 --> 01:13:14,832 - "Are you nervous? " - "No way dear!" 923 01:13:14,833 --> 01:13:17,207 "Why would I be nervous after so man interviews?" 924 01:13:17,208 --> 01:13:20,249 "That's why I am not nervous anymore." 925 01:13:20,250 --> 01:13:23,165 - "But that's not what your foot says." - "What?" 926 01:13:23,166 --> 01:13:25,249 "What are you doing?" 927 01:13:25,250 --> 01:13:29,082 Keep on reading something. It was nice that you were silent for the last ten minutes 928 01:13:29,083 --> 01:13:33,207 "You're a killjoy! You're really a killjoy!" 929 01:13:38,833 --> 01:13:43,915 "How differently did your lover show you his love for you?" 930 01:13:45,958 --> 01:13:49,165 "How would you have been able to?" 931 01:13:55,166 --> 01:13:57,249 "Now can you scream when you go inside for the job interview?" 932 01:13:57,250 --> 01:14:00,999 "Nihan I love you very much" 933 01:14:02,250 --> 01:14:05,290 "Nihan what are you doing? Eve one is lookin at us" 934 01:14:05,291 --> 01:14:06,999 "I don't care! Let them look." 935 01:14:07,000 --> 01:14:08,249 " Be a little bit crazy." 936 01:14:08,250 --> 01:14:10,915 " Go inside and say" "I love you very much Nihan" 937 01:14:10,916 --> 01:14:13,207 "I wish I wouldn't have brought you with me." 938 01:14:13,208 --> 01:14:15,415 "What would be the matter if you say it?" 939 01:14:15,416 --> 01:14:17,249 "Fine but is this the right time? " 940 01:14:17,250 --> 01:14:22,249 "Really! I really don't have any crazy love story I can write here in the magazine!" 941 01:14:22,250 --> 01:14:25,374 "And you're still worried what the people think" You do it!" 942 01:14:25,375 --> 01:14:27,999 - "I would do it" - "You do it and I write it in the magazine> 943 01:14:28,000 --> 01:14:31,249 - "I will do it!" - "Then do it" 944 01:14:31,250 --> 01:14:34,374 "Really, that we're talking about this during I am at a job interview... 945 01:14:34,375 --> 01:14:37,124 "Kemal Soydere! Alright, okay!" 946 01:14:37,125 --> 01:14:40,832 - "Kemal Soydere! Please Mr Kemal." - "Oh okay" 947 01:14:40,833 --> 01:14:43,499 "How do I look? How? How? How do I look?The tie? 948 01:14:43,500 --> 01:14:46,707 "I'm fixing it. One moment." - "The tie?" 949 01:14:46,708 --> 01:14:50,165 "I fixed it." It's okay right?" 950 01:14:50,166 --> 01:14:52,082 Okay 951 01:14:52,583 --> 01:14:58,124 "Kemal!!!.." 952 01:15:01,750 --> 01:15:04,790 " Good luck!" 953 01:15:31,250 --> 01:15:32,624 "Thank you very much. " 954 01:15:32,666 --> 01:15:36,249 "We will turn back to you to with a positive or negative answer 955 01:15:36,250 --> 01:15:40,040 - "Thank you! May it be easy" - "Thank you" 956 01:15:41,500 --> 01:15:43,374 #Blood and Roses.# 957 01:15:43,375 --> 01:15:46,040 #Roses and thorns! My love# 958 01:15:46,041 --> 01:15:51,374 #and you are facing their backs# 959 01:15:51,458 --> 01:15:53,624 #You and I!# 960 01:15:53,666 --> 01:15:57,832 #I don't know if I can make me understand? # 961 01:15:57,833 --> 01:15:59,832 #I love you!# 962 01:16:00,166 --> 01:16:02,040 # Do you love me? # 963 01:16:02,041 --> 01:16:04,540 #I am crying! # 964 01:16:04,541 --> 01:16:06,165 #Are you laughing? # 965 01:16:07,458 --> 01:16:08,665 Yes. - # I'm waiting. Are you leaving? # 966 01:16:08,666 --> 01:16:12,374 #Are you pushing me the more you love me?# 967 01:16:12,375 --> 01:16:18,130 # Fine, let it be so!# 968 01:16:46,875 --> 01:16:50,082 What's wrong now? 969 01:16:53,125 --> 01:16:56,040 What would I do without Kemal? 970 01:16:56,041 --> 01:16:58,165 My sweetheart 971 01:17:09,458 --> 01:17:11,332 He sees me like a mistake 972 01:17:11,333 --> 01:17:14,499 Don't do that. Of course you're not 973 01:17:14,500 --> 01:17:16,749 He apologized because he kissed me 974 01:17:16,750 --> 01:17:19,749 Don't talk like you don't know Kemal 975 01:17:19,750 --> 01:17:22,374 He has boundaries and prohibitions. 976 01:17:22,375 --> 01:17:26,749 There are things he can't do no matter how much he loves you 977 01:17:26,750 --> 01:17:29,624 Then why did he kissed me? 978 01:17:30,708 --> 01:17:36,082 Becuase he understood for the first time that you're not the immortal fai from the tales 979 01:17:36,083 --> 01:17:39,582 And he's not the bullet-proof hero 980 01:17:39,583 --> 01:17:42,874 You think that I put both of our life's in danger, right? 981 01:17:42,875 --> 01:17:45,332 Don't you think so? 982 01:17:45,500 --> 01:17:47,165 Look Nihan. 983 01:17:47,166 --> 01:17:51,040 Today I saw Emir and him side by side 984 01:17:51,041 --> 01:17:53,540 and I got scared by the enmity that I saw in their eyes 985 01:17:53,541 --> 01:17:58,124 I want you to be happy with Kemal more than anyone, you know it 986 01:17:58,125 --> 01:18:02,415 You would have walked away together long time if you would be able to break upwith Emir 987 01:18:02,416 --> 01:18:04,999 Whatever you forces to stay with Emir now 988 01:18:05,000 --> 01:18:06,374 I can get rid of him 989 01:18:06,375 --> 01:18:10,207 Do you think Emir will put up with loosin 990 01:18:11,333 --> 01:18:15,624 Will he leave you alone so that you could build a new life in peace with Kemal? 991 01:18:15,625 --> 01:18:20,624 Are you really expecting this from this lunatic human being? 992 01:18:21,083 --> 01:18:25,915 "Kemal will burn for every minute he doesn't stay away from you." 993 01:18:27,291 --> 01:18:29,749 I guess you're right 994 01:18:31,208 --> 01:18:34,790 You can expect anything evil from him 995 01:18:36,875 --> 01:18:42,332 The more you're trying to find a way the more dangerous it gets 996 01:18:42,333 --> 01:18:46,540 My Nihan, Kemal could have been shot while he tried to save you 997 01:18:46,541 --> 01:18:51,082 You're really lucky that none of the bullets has hit anyone. 998 01:18:51,083 --> 01:18:53,499 But how long do you think you'll still be in luck? 999 01:18:53,500 --> 01:18:56,832 Alright Leyla! Alright be silent, please 1000 01:18:57,500 --> 01:19:01,249 I am also awayre of everything, but the thought 1001 01:19:01,250 --> 01:19:04,665 to stay away from Kemal kills me 1002 01:19:04,666 --> 01:19:06,790 I'm really scared Leyla! 1003 01:19:06,791 --> 01:19:09,832 What if Kemal falls in love with someone else? 1004 01:19:09,833 --> 01:19:15,124 - What when he starts thinking about someone else? - Someone like Asu 1005 01:19:16,666 --> 01:19:19,165 Do you really think that Kemal will give upon you? 1006 01:19:19,166 --> 01:19:23,749 Like I said what if there's really no escape from Emir? 1007 01:19:25,625 --> 01:19:28,249 Kemal will acknowledge it one day. 1008 01:19:28,250 --> 01:19:30,165 Then he wants to build a life, 1009 01:19:30,166 --> 01:19:33,040 wants to become a father 1010 01:19:33,041 --> 01:19:35,165 Cause then... 1011 01:19:46,958 --> 01:19:48,999 Welcome 1012 01:19:51,083 --> 01:19:53,207 I wish I would be 1013 01:19:53,833 --> 01:19:56,332 I came here to talk with Leyla because Kemal is not there 1014 01:19:56,333 --> 01:19:59,082 Why? To match you up? 1015 01:19:59,083 --> 01:19:59,999 But is that... 1016 01:20:00,000 --> 01:20:02,207 Don't take no offense Mrs Leyla. 1017 01:20:02,208 --> 01:20:06,582 No one should have any hopes concerning my son 1018 01:20:06,583 --> 01:20:09,915 My Kemal will marry with Asu 1019 01:20:10,708 --> 01:20:14,207 - Please, it's not the right time to talk about these things - It's just the right time. 1020 01:20:14,208 --> 01:20:15,624 Everyone should hear and know. 1021 01:20:15,625 --> 01:20:17,915 This marriage is not only Mr Hakki's last will it's 1022 01:20:17,916 --> 01:20:20,957 also his father's and my last will 1023 01:20:20,958 --> 01:20:24,665 And you will get out of my son's way when you're in the least brave. 1024 01:20:24,666 --> 01:20:27,040 You won't stay in front of him. You're a married woman 1025 01:20:27,041 --> 01:20:28,415 Don't make him any hopes. 1026 01:20:28,416 --> 01:20:33,249 Let him build a family, let him get married and have children 1027 01:20:33,583 --> 01:20:35,957 See you 1028 01:21:16,208 --> 01:21:19,332 Are you not wondering why I am here? 1029 01:21:19,333 --> 01:21:21,707 It's obviously nothing good 1030 01:21:21,708 --> 01:21:23,790 You're doing me an injsutice. 1031 01:21:23,791 --> 01:21:26,915 I always want the best for me 1032 01:21:26,916 --> 01:21:29,915 You will do something for me 1033 01:21:32,083 --> 01:21:34,874 Don't worry it won't force your capacity 1034 01:21:34,875 --> 01:21:36,165 It's a simple task 1035 01:21:36,166 --> 01:21:37,999 and a short one too. 1036 01:21:38,000 --> 01:21:40,707 You can make it 1037 01:21:59,041 --> 01:22:01,374 Actually it was good that we ran into each other. 1038 01:22:01,375 --> 01:22:04,790 I said it at this juncture and I feel relieved now 1039 01:22:04,791 --> 01:22:06,040 Being hurtful 1040 01:22:06,041 --> 01:22:11,165 But the truth is also like this and she should also know where she goes. I won't sacrifice my son to this girl again 1041 01:22:11,166 --> 01:22:12,499 Sugar? - I don't want an 1042 01:22:12,500 --> 01:22:14,290 I won't allow this 1043 01:22:14,291 --> 01:22:17,999 Mrs Fehime, Kemal has passed the age to ask for ermission already a long time every ago 1044 01:22:18,000 --> 01:22:22,249 For a mother the age of his son is always the same Mrs Leyla. A child is a child 1045 01:22:22,250 --> 01:22:24,499 Put yourself into my position for once. 1046 01:22:24,500 --> 01:22:26,874 Every night I put myself to sleep with fear. 1047 01:22:26,875 --> 01:22:29,832 My son is driven away from someone who has married eveyday 1048 01:22:29,833 --> 01:22:31,665 What if her husband shoot him? 1049 01:22:31,666 --> 01:22:34,957 Who will suffer great hardship? Who will hurt so bad in his heart? Mine! 1050 01:22:34,958 --> 01:22:40,249 And what if my Kemal does something stupid and gets into prison? Again me 1051 01:22:40,250 --> 01:22:42,165 What you need to understand Mrs Leyla, 1052 01:22:42,166 --> 01:22:43,790 I am doing the right thing. 1053 01:22:43,791 --> 01:22:48,790 But you're doing the wrong thing by pampering her 1054 01:22:48,791 --> 01:22:53,290 But Nihan will be in my life for the rest of my life 1055 01:22:54,291 --> 01:22:56,999 If she's more precious than my Kemal, then she can 1056 01:22:57,000 --> 01:22:59,332 Mrs Fehime. Both have a different lace for me. 1057 01:22:59,333 --> 01:23:03,207 If one is my son then the other one is my niece 1058 01:23:03,208 --> 01:23:04,999 What? 1059 01:23:09,083 --> 01:23:11,624 Vildan is my sister. 1060 01:23:11,625 --> 01:23:15,332 And Nihan and Ozan are my nephews. So I am their aunt 1061 01:23:15,333 --> 01:23:20,165 Have you not protected my son though you knew this family for so many years? 1062 01:23:20,166 --> 01:23:22,415 Have you thrown him into the fire knowingly? 1063 01:23:22,416 --> 01:23:25,124 - Now look where you took this conversation to - No no! 1064 01:23:25,125 --> 01:23:27,290 The conversation is right where it should be. 1065 01:23:27,291 --> 01:23:29,415 Okay we didn't know the family 1066 01:23:29,416 --> 01:23:32,249 but why have you not prevented them being to ether? 1067 01:23:32,250 --> 01:23:34,165 Why did you not tell us? 1068 01:23:34,166 --> 01:23:35,874 Ah Mrs Leyla ah! 1069 01:23:35,875 --> 01:23:39,499 And shame on you! 1070 01:23:43,000 --> 01:23:45,290 Mrs Fehime 1071 01:23:57,458 --> 01:24:01,165 Have you understood what you have to do? 1072 01:24:02,125 --> 01:24:04,040 And let me also hear that out loud 1073 01:24:04,041 --> 01:24:06,999 Okay I understood it you godforsaken 1074 01:24:07,000 --> 01:24:09,415 - Punishment - What? 1075 01:24:09,416 --> 01:24:11,915 I am god's punishment. 1076 01:24:11,916 --> 01:24:14,499 Sort of his mediate 1077 01:24:14,833 --> 01:24:18,332 To teach the dumb their lessons 1078 01:24:21,166 --> 01:24:22,749 Come here 1079 01:24:24,000 --> 01:24:25,290 I'm fine here 1080 01:24:25,291 --> 01:24:29,790 Don't make me form unnecessary sentences again. Come 1081 01:24:44,166 --> 01:24:46,249 Don't do it 1082 01:24:47,291 --> 01:24:49,915 I've missed you 1083 01:24:53,416 --> 01:24:57,249 Does this guy have some issues or why couldn't you plug him out by now? 1084 01:24:57,250 --> 01:24:59,332 He's going slow 1085 01:25:00,541 --> 01:25:03,165 Emir don't do it! 1086 01:25:04,833 --> 01:25:07,665 You fall in love with this blockhead 1087 01:25:07,666 --> 01:25:11,665 - Of course not. Don't be silly. - Convince me 1088 01:26:24,375 --> 01:26:28,124 - Are you sure you don't want to drink something? - M final decision. 1089 01:26:28,125 --> 01:26:32,165 There's the man I was waiting for 1090 01:26:41,041 --> 01:26:43,207 " Bad luck" 1091 01:26:49,500 --> 01:26:52,165 I've heard some things from Tufan. 1092 01:26:52,166 --> 01:26:55,582 I came to talk with you face to face 1093 01:26:56,875 --> 01:26:59,415 Is it true what I've heard? 1094 01:26:59,416 --> 01:27:01,624 Is what true Mr Emir? 1095 01:27:01,625 --> 01:27:05,707 Have you and Banu fallen in love with each other? 1096 01:27:08,833 --> 01:27:10,957 This Tufan is a very dangerous man. 1097 01:27:10,958 --> 01:27:12,374 He is two-faced 1098 01:27:12,375 --> 01:27:15,165 Answer my question first 1099 01:27:21,666 --> 01:27:25,290 We haven't done anything wrong Mr Emir 1100 01:27:25,291 --> 01:27:28,082 From which standpoint? 1101 01:27:29,416 --> 01:27:33,082 I know she is your past 1102 01:27:33,291 --> 01:27:36,832 but... it's over after all 1103 01:27:39,458 --> 01:27:42,624 It's over and passed. 1104 01:27:42,625 --> 01:27:44,040 Because it's over. 1105 01:27:44,041 --> 01:27:46,374 Or else I.. 1106 01:27:46,375 --> 01:27:49,665 wouldn't do such wrong to you 1107 01:27:55,166 --> 01:27:57,749 Mr Emir, I... 1108 01:27:57,750 --> 01:28:00,957 there's nothing I need to be ashamed of or hided... 1109 01:28:00,958 --> 01:28:03,124 I fall in love with Banu 1110 01:28:03,125 --> 01:28:05,040 I tried to stop me 1111 01:28:05,041 --> 01:28:07,374 but it didn't work out 1112 01:28:07,375 --> 01:28:12,624 If you want to sacrifice me for that, 1113 01:28:12,625 --> 01:28:15,707 then it's alright. But I... 1114 01:28:20,083 --> 01:28:22,665 I won't leave Banu 1115 01:28:26,666 --> 01:28:30,707 Then it's my duty to congratulate you 1116 01:28:35,666 --> 01:28:40,374 And besides I praise you for your courage 1117 01:28:58,500 --> 01:29:00,040 Mr Emir 1118 01:29:05,000 --> 01:29:07,749 If you want to keep on with your tirade from inside, 1119 01:29:07,750 --> 01:29:09,707 then I had enough 1120 01:29:09,916 --> 01:29:13,790 - No, there's something else. - Tell me 1121 01:29:14,833 --> 01:29:18,749 Today your wife, Mrs Nihan came to my house. 1122 01:29:18,750 --> 01:29:22,707 - You told her that I killed Karen. - Yes 1123 01:29:22,708 --> 01:29:24,624 Why did you do that? 1124 01:29:24,625 --> 01:29:28,499 Karen's husband babbled something before he breath his last and told Nihan how thing were 1125 01:29:28,500 --> 01:29:30,374 Should I have told her 1126 01:29:30,375 --> 01:29:36,874 that I shot her, that I am the murderer just to protect you? 1127 01:29:36,875 --> 01:29:39,957 - Of course not. - l am your warrant 1128 01:29:39,958 --> 01:29:43,082 and your savior 1129 01:29:43,916 --> 01:29:47,290 Theoretically it is but it looks different in practise. 1130 01:29:47,291 --> 01:29:49,415 What can I say, 1131 01:29:49,416 --> 01:29:53,540 I got uncomfortable and I am not secured 1132 01:29:53,541 --> 01:29:55,957 I knead your dough very well. 1133 01:29:55,958 --> 01:29:58,707 I have tempered you very well 1134 01:29:58,708 --> 01:30:02,790 You've made quite a way but cure forgetting one thing 1135 01:30:02,791 --> 01:30:05,082 Thanks to me you're on your feet, 1136 01:30:05,083 --> 01:30:06,999 you're strong. 1137 01:30:07,000 --> 01:30:09,165 Be loyal to your benefactor 1138 01:30:09,166 --> 01:30:14,790 I am your only friend in good days and in bad days 1139 01:30:14,791 --> 01:30:18,499 Just trust me 1140 01:30:40,291 --> 01:30:42,874 Mr Hakki you really scared us today. 1141 01:30:44,125 --> 01:30:46,290 Thanks god we overcome this day too. 1142 01:30:46,291 --> 01:30:47,915 But this can't work at home. 1143 01:30:47,916 --> 01:30:51,249 You would be in better hands at the hospital 1144 01:30:51,250 --> 01:30:54,415 Have you advised him? 1145 01:30:54,416 --> 01:30:57,082 Don't think of it like a hospital. 1146 01:30:57,166 --> 01:30:59,790 We will arrange a nice room and you will be comfortable. 1147 01:30:59,791 --> 01:31:01,040 I will always be by your side 1148 01:31:01,291 --> 01:31:02,999 - Right Kemal? - Of course! Of course! 1149 01:31:03,000 --> 01:31:05,457 And besides you can come back after you recovered a bit 1150 01:31:05,458 --> 01:31:07,707 - Impossible - Why? 1151 01:31:07,708 --> 01:31:11,082 I will miss your food 1152 01:31:11,083 --> 01:31:14,082 But uncle your stubborn as a child 1153 01:31:14,083 --> 01:31:16,707 Truly, you had cooked soup. 1154 01:31:16,708 --> 01:31:22,415 - Bring it, let me eat it and I will recover now - Okay. As you wish 1155 01:31:28,791 --> 01:31:31,874 Mr Hakki, don't be so stubborn 1156 01:31:31,875 --> 01:31:34,832 and be like this. It really cuts to her heart to see you like this 1157 01:31:34,833 --> 01:31:38,332 Do you want her to see me at some hospital rather then here? 1158 01:31:38,333 --> 01:31:43,499 Should she see an old, sick man bound to machines who counts his days down . Is that better? 1159 01:31:43,500 --> 01:31:46,665 Okay! Okay! Don't tire yourself. Don't tire yourself 1160 01:31:46,666 --> 01:31:49,415 The hospital won't prolong my life my son. 1161 01:31:49,416 --> 01:31:52,707 Let my last days be peacefully for me 1162 01:31:52,708 --> 01:31:56,332 But your niece needs to see you doing good 1163 01:31:56,333 --> 01:32:00,165 She only needs to be happy 1164 01:32:02,250 --> 01:32:05,624 It doesn't matter if at the hospital or at home. 1165 01:32:05,625 --> 01:32:07,582 My days are counted. 1166 01:32:07,583 --> 01:32:09,665 She will lose me 1167 01:32:09,666 --> 01:32:11,624 She will be very sad. 1168 01:32:11,625 --> 01:32:15,124 But there's no other way 1169 01:32:15,125 --> 01:32:19,790 That's why I'm telling you to be together 1170 01:32:20,041 --> 01:32:25,415 I would like you to hold Asu s hand after I closed my eyes. 1171 01:32:25,416 --> 01:32:27,665 When she could forget the loss of her uncle with you. 1172 01:32:27,666 --> 01:32:29,915 - When she could be happy. - Mr Hakki 1173 01:32:29,916 --> 01:32:33,332 Don't answer me. I'm not asking 1174 01:32:34,000 --> 01:32:36,082 Think about it. 1175 01:32:36,083 --> 01:32:42,249 Promise me that you will think about it one more time, that's enough for me Kemal 1176 01:32:44,875 --> 01:32:48,124 I will think about it Mr Hakki 1177 01:32:51,833 --> 01:32:54,707 There is my medicine. 1178 01:32:54,708 --> 01:32:59,165 - Bless your hands my beautiful daughter. - Enjoy it 1179 01:33:02,916 --> 01:33:04,374 Here my beauty. 1180 01:33:04,375 --> 01:33:08,374 Thanks to you your workshop has become tea pots and tissues 1181 01:33:08,375 --> 01:33:10,790 Don't make fun of me 1182 01:33:10,791 --> 01:33:14,249 I don't know about you but I am really annoyed 1183 01:33:14,250 --> 01:33:17,165 Once it's Asu that rolls over you, then Mrs Fehime. 1184 01:33:17,166 --> 01:33:21,957 And then you're crying, then again you're a bag of nerves. I want my friend back 1185 01:33:21,958 --> 01:33:23,582 Believe me I want her also back 1186 01:33:23,583 --> 01:33:27,165 Nihan you only want Kemal back! And you're not ettin divorced from Emir. 1187 01:33:27,166 --> 01:33:29,707 I don't get what you're doing 1188 01:33:29,791 --> 01:33:34,374 Oh then there's Storm Emir who blow above us all, just let me say it 1189 01:33:34,625 --> 01:33:36,332 Why did you say this now? 1190 01:33:36,333 --> 01:33:40,124 The last time you just went away by yourself and he came here. He pushed me 1191 01:33:40,125 --> 01:33:43,207 As long as you're doing this he will always explode like this. He understands it Nihan 1192 01:33:43,208 --> 01:33:46,165 I've said it a thousand times. I just wanted to get away 1193 01:33:46,166 --> 01:33:50,332 Okay get away but call and say that you're going away 1194 01:33:50,333 --> 01:33:55,624 So are we going to find a cure for your heart or are we keep in on with the tissue box? 1195 01:33:55,625 --> 01:33:57,249 I have tought. 1196 01:33:57,250 --> 01:34:00,540 Actually I didn't have to think about it. 1197 01:34:00,541 --> 01:34:03,249 Since they show this to me quite plainly every day 1198 01:34:03,250 --> 01:34:07,582 Now we're talking. So tell me, what's the plan? 1199 01:34:07,583 --> 01:34:12,124 Nihan don't scare me. What are you going to do? 1200 01:34:12,708 --> 01:34:14,332 Let me first do it first. 1201 01:34:14,333 --> 01:34:16,165 And you take care of this! 1202 01:34:16,166 --> 01:34:18,332 I will need it later 1203 01:34:18,333 --> 01:34:22,957 That was a fantastic conversation! Thank you 1204 01:34:34,875 --> 01:34:37,040 gave him his medicine. He will sleep soon 1205 01:34:37,041 --> 01:34:38,874 Come on let me take you out for a little while. 1206 01:34:38,875 --> 01:34:41,040 And besides you'll get some air. - No, im ossible. 1207 01:34:41,041 --> 01:34:44,499 My mind will be here. - Give me this 1208 01:34:45,166 --> 01:34:48,082 Come walk me to the door and besides you will also get outside 1209 01:34:48,083 --> 01:34:49,540 Okay 1210 01:34:59,500 --> 01:35:02,957 Asu, I understand your pain 1211 01:35:03,916 --> 01:35:05,999 m feeling the same things. 1212 01:35:06,000 --> 01:35:08,582 I can't accept it myself 1213 01:35:08,583 --> 01:35:12,624 You know it, Mr Hakki is like a father to me 1214 01:35:17,375 --> 01:35:20,457 He's both of your dad. 1215 01:35:21,291 --> 01:35:25,332 How will we be able to let o from your dad? 1216 01:35:36,708 --> 01:35:39,124 I don't knew it. 1217 01:35:39,125 --> 01:35:41,332 I don't know it at all Asu 1218 01:35:41,333 --> 01:35:44,082 But there's one thing I do know. 1219 01:35:44,083 --> 01:35:47,290 And that is that we won't be like this when this day comes 1220 01:35:47,291 --> 01:35:48,874 Look! 1221 01:35:48,875 --> 01:35:51,540 The only thing Mr Hakki wants right now is... 1222 01:35:51,541 --> 01:35:55,165 that your eyes are not filled with tears... 1223 01:35:55,166 --> 01:35:57,415 that you're happy 1224 01:35:57,958 --> 01:35:59,915 How am I going to that? 1225 01:35:59,958 --> 01:36:02,332 It's not that simple 1226 01:36:02,333 --> 01:36:05,040 Yes it's not. I know it's hard. 1227 01:36:05,041 --> 01:36:06,874 But you need to stand tall. 1228 01:36:06,875 --> 01:36:09,290 You need to find a way 1229 01:36:09,291 --> 01:36:11,499 If it's need to we will find a way to ether. 1230 01:36:11,500 --> 01:36:14,374 While you're in deep sorrow your face must be smilin ha il 1231 01:36:14,375 --> 01:36:17,207 Do the things you wanted to do together for exam le. 1232 01:36:17,208 --> 01:36:20,290 It's the right time. Now is the right time 1233 01:36:20,291 --> 01:36:21,540 Look! 1234 01:36:21,541 --> 01:36:24,582 Don't spend this time being sad. 1235 01:36:25,083 --> 01:36:28,624 One day when you're uncle is not there an more 1236 01:36:28,708 --> 01:36:31,707 then you shouldn't leave an "I wish" behind 1237 01:36:31,708 --> 01:36:34,457 For him and for you. 1238 01:36:34,833 --> 01:36:39,165 Don't leave any "I wish" behind you Asu 1239 01:36:47,541 --> 01:36:49,540 Asu 1240 01:36:51,375 --> 01:36:53,332 I'm sorry 1241 01:36:59,625 --> 01:37:02,040 Asu! Don't do this again 1242 01:37:04,041 --> 01:37:05,332 Why? 1243 01:37:06,708 --> 01:37:11,290 Have you not told me not to leave an "I wish" behind me? 1244 01:37:12,416 --> 01:37:14,665 I meant this for your uncle 1245 01:37:14,666 --> 01:37:17,582 This is my only "I wish" Kemal 1246 01:37:17,583 --> 01:37:19,165 For myself! 1247 01:37:19,166 --> 01:37:22,665 This would be the only "I wish" that would haunt me 1248 01:37:22,791 --> 01:37:25,499 To show you my love 1249 01:37:26,250 --> 01:37:28,790 But you're already awayre of that. 1250 01:37:28,791 --> 01:37:32,249 You just pretend like it doesn't exist 1251 01:37:32,250 --> 01:37:38,290 You're acting like you don't know what I feel for you when I look into your face eveydayy! 1252 01:37:38,291 --> 01:37:42,499 You know you're telling me that I'm your friend all the time to know where my place is 1253 01:37:42,500 --> 01:37:45,624 As if there's nothing else than friendshi for us. 1254 01:37:45,625 --> 01:37:48,290 As if there's no other way for us 1255 01:37:48,291 --> 01:37:50,332 Is there another way Asu? 1256 01:37:50,333 --> 01:37:53,415 You are the only way for me 1257 01:37:53,416 --> 01:37:56,707 I will lean to you when I fall! 1258 01:37:56,708 --> 01:37:58,999 When I will cry and laugh then with you 1259 01:37:59,000 --> 01:38:00,749 If I will tear my heart out then from you 1260 01:38:00,750 --> 01:38:05,165 and I'm full of the joys of spring then also because of you 1261 01:38:05,166 --> 01:38:08,040 Don't you understand it? For me everything is you. 1262 01:38:08,041 --> 01:38:12,082 You! You! You! And only you! 1263 01:38:13,208 --> 01:38:17,040 For me there's only one way Asu 1264 01:38:18,416 --> 01:38:22,707 For you the only way is Nihan, I know 1265 01:38:23,291 --> 01:38:26,624 That's why I only tear my heart out 1266 01:38:26,625 --> 01:38:28,290 Aau! 1267 01:39:28,500 --> 01:39:30,665 โ€œSo you're never telling me." 1268 01:39:30,666 --> 01:39:33,582 "Are there girls who are into you? " 1269 01:39:33,583 --> 01:39:36,374 "I'm sure there are." 1270 01:39:37,458 --> 01:39:40,665 "I don't know. I don't think there are." 1271 01:39:40,666 --> 01:39:44,249 "So you're saying that you would realize it when there were?" 1272 01:39:44,250 --> 01:39:46,832 "Nah no I am not interested in it." 1273 01:39:46,833 --> 01:39:49,249 Because my eyes don't see anyone else besides you." 1274 01:39:49,250 --> 01:39:54,332 "Of course they won't see anyone else or I will claw out your eyes." 1275 01:39:55,750 --> 01:39:59,415 "Well what if you will be interested one day?" 1276 01:39:59,416 --> 01:40:02,749 "And if you let me without clawing out my eyes." 1277 01:40:02,750 --> 01:40:04,582 "Let's say I didn't claw them out. " 1278 01:40:04,583 --> 01:40:07,165 "You met a girl and fall in love with her" 1279 01:40:07,166 --> 01:40:08,749 "and you realized it. " 1280 01:40:08,750 --> 01:40:11,707 "What would you do then?" 1281 01:40:14,791 --> 01:40:17,124 "So what would you do?" 1282 01:40:17,125 --> 01:40:20,374 "After all there will be two woman in love with you." 1283 01:40:20,458 --> 01:40:21,832 "Are you one of the girls?" 1284 01:40:21,833 --> 01:40:25,707 Of course it will be me! Who else could it be? 1285 01:40:25,833 --> 01:40:28,457 "Well but who's the other girl?" 1286 01:40:28,458 --> 01:40:31,415 "What do you want to do with the other girl? Do you want to choose her?" 1287 01:40:31,416 --> 01:40:34,082 "I don't know who the girl is." 1288 01:40:34,083 --> 01:40:36,499 "So you will be interested in her if you'd knew, right?" 1289 01:40:36,500 --> 01:40:38,749 "Well fine, but don't I have to choose one of them? " 1290 01:40:38,750 --> 01:40:41,332 - "You will choose me! Me! " - "What kind of ame is this?" 1291 01:40:41,333 --> 01:40:43,082 - "What a strange game!" - "It's not a ame." 1292 01:40:43,083 --> 01:40:45,707 "It's not a game! It's love." 1293 01:40:45,708 --> 01:40:47,665 "Love!" 1294 01:40:48,625 --> 01:40:52,249 "If we're talking about love" 1295 01:40:52,250 --> 01:40:56,790 " then we don't have to choose." 1296 01:40:57,000 --> 01:40:58,624 "Why? " 1297 01:40:58,625 --> 01:41:00,665 Because you can't choose love. 1298 01:41:00,666 --> 01:41:03,374 "It will choose you!" 1299 01:41:03,375 --> 01:41:07,874 "But I chose you under dozens of worshipers." 1300 01:41:08,708 --> 01:41:12,165 "Because you are love." 1301 01:41:12,166 --> 01:41:16,499 "And you chose me. And you left me no other choice" 1302 01:42:09,500 --> 01:42:12,207 I wanted to call you 1303 01:42:12,208 --> 01:42:14,332 Why haven't you called? 1304 01:42:14,333 --> 01:42:16,707 Why have you called? 1305 01:42:16,708 --> 01:42:20,040 Because you haven't called 1306 01:42:21,166 --> 01:42:23,249 I definiteley need to see you. 1307 01:42:23,250 --> 01:42:26,915 There are things I need to tell you 1308 01:42:27,875 --> 01:42:32,457 Will the things we have to tell us never end? 1309 01:42:33,166 --> 01:42:36,374 Do you want it to end? 1310 01:42:37,666 --> 01:42:40,165 It should end 1311 01:42:45,041 --> 01:42:48,415 Let's not say anything to each other anymore. 1312 01:42:48,416 --> 01:42:52,332 Just let us stay away 1313 01:42:52,541 --> 01:42:55,207 Is this possible? 1314 01:42:55,208 --> 01:42:58,749 But it's also not possible this way Nihan 1315 01:42:58,750 --> 01:43:01,915 You're married 1316 01:43:06,625 --> 01:43:10,332 I can't do it like this 1317 01:43:10,333 --> 01:43:14,040 I will wait for you at the glade tonight 1318 01:44:02,666 --> 01:44:05,040 Oh Mr Hakki didn't look well at all. 1319 01:44:05,041 --> 01:44:07,999 This huge man broke down 1320 01:44:08,000 --> 01:44:10,832 Mommy! Why are you talking like that? 1321 01:44:10,833 --> 01:44:12,457 Asu is already sad! 1322 01:44:13,125 --> 01:44:16,249 Do you think I don't know how to talk? 1323 01:44:16,250 --> 01:44:17,915 And besides never mind me. 1324 01:44:17,916 --> 01:44:22,832 You should look at yourself. Actually you shouldn't upset my beautiful daughter 1325 01:44:22,833 --> 01:44:25,582 - Why am I upsetting her? - I don't know that. 1326 01:44:25,583 --> 01:44:27,665 But if you will keep on with this mindset 1327 01:44:27,666 --> 01:44:29,707 then Mr Hakki will die in disappointment 1328 01:44:29,750 --> 01:44:31,707 God forbid 1329 01:44:38,458 --> 01:44:41,707 - Who said it? - What? 1330 01:44:43,958 --> 01:44:47,832 Come on you've heard it mommy. You've heard it 1331 01:44:47,833 --> 01:44:49,999 Mr Hakki said it, right? 1332 01:44:50,208 --> 01:44:52,207 Who cares who said it my son! 1333 01:44:52,208 --> 01:44:55,499 am completely supporting Mr Hakki I stand behind his wish 1334 01:44:55,500 --> 01:44:58,790 I also want to see you two get married 1335 01:44:58,833 --> 01:45:01,749 Mother don't you also make me feel uncomfortable now 1336 01:45:01,750 --> 01:45:04,999 What kind of answer is this? Not to make you uncomfortable 1337 01:45:05,000 --> 01:45:08,457 Son, this is an important matter 1338 01:45:08,458 --> 01:45:12,040 Father! Say something to her 1339 01:45:12,041 --> 01:45:13,915 No offense son. 1340 01:45:13,916 --> 01:45:16,374 But this time I agree with your mother 1341 01:45:16,375 --> 01:45:18,582 Look at me here! 1342 01:45:18,583 --> 01:45:20,707 First o all Asu is a world class girl. 1343 01:45:20,708 --> 01:45:23,540 Is she beautiful? She is! Is she skilfull? She is 1344 01:45:23,541 --> 01:45:25,415 Her heart is like a diamond. 1345 01:45:25,416 --> 01:45:28,624 Mr Hakki is looking into your eyes to fulfill his wish and get married 1346 01:45:28,625 --> 01:45:30,790 We are waiting for this. 1347 01:45:30,791 --> 01:45:33,832 But what are you still after my son? 1348 01:45:33,833 --> 01:45:37,207 - Tell me what's up. - M mother! 1349 01:45:37,208 --> 01:45:40,165 Look! Whatever you say you're right. 1350 01:45:40,166 --> 01:45:42,957 But this thing is not a matter of logic. 1351 01:45:42,958 --> 01:45:46,165 This thing is matter of heart 1352 01:45:46,166 --> 01:45:49,124 My heart is not with Asu 1353 01:45:49,125 --> 01:45:50,874 With who? 1354 01:45:50,875 --> 01:45:52,582 It's not with Asu. 1355 01:45:52,583 --> 01:45:56,874 Okay she's very precious for me, yes. 1356 01:45:56,875 --> 01:45:59,665 But not that way 1357 01:45:59,666 --> 01:46:01,040 Look my son. 1358 01:46:01,166 --> 01:46:03,665 You said that he's like your second father. 1359 01:46:03,666 --> 01:46:07,707 Isn't that rude not to fulfill his last wish? 1360 01:46:08,458 --> 01:46:10,165 Father! 1361 01:46:10,750 --> 01:46:14,082 Wouldn't it be actually rude if I accept it? 1362 01:46:14,083 --> 01:46:18,082 Is this not actually a lie? 1363 01:46:18,083 --> 01:46:23,582 I can't marry with Asu just to make Mr Hakki happy 1364 01:46:23,583 --> 01:46:24,874 My son, 1365 01:46:25,083 --> 01:46:28,040 you will marry for your own happiness 1366 01:46:28,041 --> 01:46:29,832 Mother! 1367 01:46:30,541 --> 01:46:34,415 I won't be happy if I marry with Asu 1368 01:46:34,416 --> 01:46:35,957 Why? 1369 01:46:37,375 --> 01:46:40,499 Because of that selfish Nihan, right? 1370 01:46:42,833 --> 01:46:45,665 You still love her. 1371 01:46:45,666 --> 01:46:48,374 You couldn't forget her 1372 01:46:48,375 --> 01:46:52,165 You still couldn't rip her off your mind 1373 01:46:54,083 --> 01:46:59,999 She has ripped your heart off but you still couldn't get her out of your heart 1374 01:47:02,541 --> 01:47:04,832 Well done 1375 01:47:06,541 --> 01:47:10,290 I wish you could deny it my son 1376 01:47:11,166 --> 01:47:12,874 He can't! 1377 01:47:13,666 --> 01:47:18,457 Whenever he silences like he does now, means that he does it to not lie to us 1378 01:47:18,458 --> 01:47:21,040 Because when he talks 1379 01:47:21,041 --> 01:47:22,874 he will say "I love her" 1380 01:47:22,875 --> 01:47:27,915 I love her mother! 1381 01:47:27,916 --> 01:47:31,624 I still love her! 1382 01:47:31,958 --> 01:47:33,832 Look! 1383 01:47:33,833 --> 01:47:35,624 She didn't rip my heart off! 1384 01:47:35,625 --> 01:47:38,457 It's still beating for her mother! Still! 1385 01:47:38,458 --> 01:47:43,207 It doesn't matter if I stay silent or not but it's still beating for her! 1386 01:47:43,208 --> 01:47:46,832 I love her! It's not in my hands ! 1387 01:47:46,833 --> 01:47:49,040 So what does that mean. 1388 01:47:49,041 --> 01:47:52,957 That your mother is ri ht, isn't she? 1389 01:47:53,416 --> 01:47:57,207 You're upsetting everyone because of this girl 1390 01:47:58,916 --> 01:48:00,499 No! 1391 01:48:02,166 --> 01:48:04,540 Because of me 1392 01:48:07,125 --> 01:48:11,582 I can't marry with Asu while I love someone else 1393 01:48:18,250 --> 01:48:22,332 But I won't request this like Mr Hakki did my son 1394 01:48:22,333 --> 01:48:24,499 I will say just one thing 1395 01:48:24,500 --> 01:48:26,415 - ... and that will be the end. - Fehime. 1396 01:48:26,416 --> 01:48:30,249 You will take your hands now and ut them between your head 1397 01:48:30,250 --> 01:48:34,040 and think properly 1398 01:48:34,041 --> 01:48:35,957 It's either that girl 1399 01:48:35,958 --> 01:48:39,415 or your mother from now on 1400 01:49:05,916 --> 01:49:08,665 Perish the thought 1401 01:49:19,708 --> 01:49:22,749 And I was guessing if it's the father or his son 1402 01:49:22,750 --> 01:49:25,040 - Were your guess right? - No. 1403 01:49:25,041 --> 01:49:26,332 It was your father's turn 1404 01:49:26,333 --> 01:49:30,415 I had no idea that the Acmzade women could be so witty 1405 01:49:30,416 --> 01:49:31,874 Not all of them are 1406 01:49:31,875 --> 01:49:34,249 And they are not very invitingly. 1407 01:49:34,250 --> 01:49:36,207 Don't you want to ask me inside? 1408 01:49:36,208 --> 01:49:39,165 - Kemal is not at home. - That's convenient. 1409 01:49:39,166 --> 01:49:42,124 I came to see my aunt 1410 01:49:43,416 --> 01:49:46,540 How good for you that I am stay in here now, right? 1411 01:49:46,541 --> 01:49:50,582 You are saved to drive all this way and back to your aunt 1412 01:49:50,583 --> 01:49:52,707 But we also could've met at the company tomorrow? 1413 01:49:52,708 --> 01:49:55,165 You're both intelligent and witty. 1414 01:49:55,166 --> 01:49:57,915 You understood in an instant that I came to talk business 1415 01:49:57,916 --> 01:50:02,957 But we don't need to talk in the office premisses just because we're a family business. This way it's more ersonal 1416 01:50:02,958 --> 01:50:05,082 Yes, what's the matter? 1417 01:50:05,083 --> 01:50:06,749 I was about to ask you the same. 1418 01:50:06,750 --> 01:50:08,332 Great minds think alike. 1419 01:50:08,333 --> 01:50:10,624 Aunty what's the matter? 1420 01:50:10,625 --> 01:50:11,832 What matter? 1421 01:50:11,833 --> 01:50:17,665 The matter that you throw yourself at full speed into the business world 1422 01:50:17,666 --> 01:50:20,915 - Oh you feel bothered by me? - Of course not. 1423 01:50:20,916 --> 01:50:23,665 Did Vildan send you 1424 01:50:23,666 --> 01:50:25,707 I don't like to be a mediator 1425 01:50:25,708 --> 01:50:28,332 Would you like some tea? 1426 01:50:31,625 --> 01:50:34,999 That was unexpected right? 1427 01:50:35,000 --> 01:50:37,665 I have tea. Let me pour tea 1428 01:50:37,666 --> 01:50:40,374 and you can'think why Leyla is in the office 1429 01:50:48,000 --> 01:50:49,582 Thank you 1430 01:50:50,250 --> 01:50:53,874 Efsane! Could you also bring me a coffee? 1431 01:50:57,250 --> 01:51:00,332 - I guess it's coffee delight? - And yours? 1432 01:51:00,416 --> 01:51:03,165 To calm down? 1433 01:51:07,625 --> 01:51:09,915 When were you going to tell me? 1434 01:51:09,916 --> 01:51:12,165 You received a notification. 1435 01:51:12,166 --> 01:51:14,124 Were you waiting for me to tell you? 1436 01:51:16,000 --> 01:51:19,957 You knew that Leyla would come to the company today 1437 01:51:19,958 --> 01:51:23,249 She could have come an moment anyways 1438 01:51:25,833 --> 01:51:28,915 For some reason I can't really trust you when the matter is Leyla 1439 01:51:28,916 --> 01:51:31,332 This is what I have to say. 1440 01:51:31,333 --> 01:51:34,874 Every day you're after attacking her again 1441 01:51:34,875 --> 01:51:37,040 And is yours a Leyla-attack? 1442 01:51:37,041 --> 01:51:39,665 And then against your wife? 1443 01:51:39,666 --> 01:51:41,790 You have never regarded as ossible, have you? 1444 01:51:41,791 --> 01:51:45,082 - That you would be on Leyla's site? - No 1445 01:51:45,958 --> 01:51:50,832 About the fact that Leyla would take back her shares at the company 1446 01:51:50,833 --> 01:51:53,624 You took that woman her house away but 1447 01:51:53,625 --> 01:51:57,790 you've never thought that she could use her shares at the company 1448 01:51:57,791 --> 01:51:59,749 I'd never thought she'd be bold enough 1449 01:51:59,750 --> 01:52:03,707 You didn't think she would deign to do it 1450 01:52:03,708 --> 01:52:08,332 Because you know yourself that Leyla would never deign for things like this 1451 01:52:08,333 --> 01:52:10,415 you hadn't tormented her 1452 01:52:10,416 --> 01:52:14,957 she would had nothing to neither with the shares nor with the company 1453 01:52:16,041 --> 01:52:19,874 Don't think just because show the flag that this will be always like this 1454 01:52:19,875 --> 01:52:22,999 Galip will never allow this 1455 01:52:23,333 --> 01:52:26,165 Don't be so sure 1456 01:52:28,958 --> 01:52:30,165 What did you say? 1457 01:52:30,166 --> 01:52:34,165 I wouldn't trust Galip that much if I were you 1458 01:52:34,166 --> 01:52:37,415 And I wouldn't underestimate Leyla 1459 01:52:38,166 --> 01:52:41,332 That's why I want to say 1460 01:52:49,458 --> 01:52:51,499 Mommy 1461 01:52:53,875 --> 01:52:56,249 Don't you have a mother? 1462 01:52:56,250 --> 01:52:58,165 - Excuse me, I don't understand? - Look at me! 1463 01:52:58,166 --> 01:53:00,790 Stop calling me "Mommy Momm" and get on my nerves 1464 01:53:00,791 --> 01:53:02,499 I am sorry mommy 1465 01:53:02,500 --> 01:53:04,749 but that's the way I was raised. 1466 01:53:04,750 --> 01:53:08,874 I come from an conventional family that's why 1467 01:53:15,333 --> 01:53:17,165 Thank you 1468 01:53:18,875 --> 01:53:22,540 Coffee? Please with sugar 1469 01:53:28,875 --> 01:53:32,124 How are you daddy? 1470 01:53:32,125 --> 01:53:34,290 Fine 1471 01:53:35,166 --> 01:53:42,624 - As far as I understand you're not doing fine. - No, mother Vildan got stuck in my mind 1472 01:53:44,041 --> 01:53:47,165 If she has bothered you 1473 01:53:47,166 --> 01:53:49,249 then only because she had a bad day . 1474 01:53:49,250 --> 01:53:51,415 think you shouldn't take offense 1475 01:53:51,416 --> 01:53:55,707 Well it's not just because of today 1476 01:54:04,416 --> 01:54:09,207 Vildan is not someone who can communicate very well with people, 1477 01:54:09,208 --> 01:54:11,999 so she accepts hardly people in her life. 1478 01:54:12,000 --> 01:54:14,707 You need to give her some time 1479 01:54:14,708 --> 01:54:17,957 Well you're actually right. 1480 01:54:17,958 --> 01:54:21,790 Our marriage was very sudden. 1481 01:54:21,791 --> 01:54:24,707 Sometimes I'm saying "I wish". 1482 01:54:24,708 --> 01:54:28,499 I wish I had met Ozan? a long time before 1483 01:54:28,500 --> 01:54:33,457 I mean when my brother and Nihan met. 1484 01:54:33,458 --> 01:54:37,165 I wish we also had met back then 1485 01:54:37,208 --> 01:54:40,832 What would have been then? 1486 01:54:41,375 --> 01:54:44,415 Everything could've been different. 1487 01:54:44,416 --> 01:54:50,999 For example, Ozan and I would've caught our happiness way before 1488 01:54:51,291 --> 01:54:52,790 I mean 1489 01:54:53,125 --> 01:54:57,999 maybe my brother and Nihan abla would again had broke up 1490 01:54:58,666 --> 01:55:02,957 At least she wouldn't had married Mr Emir 1491 01:55:03,125 --> 01:55:05,332 I don't understand what you mean 1492 01:55:05,333 --> 01:55:08,707 Nihan abla was forced to marry Mr Emir 1493 01:55:08,708 --> 01:55:10,540 I'm saying that I know it 1494 01:55:10,541 --> 01:55:13,790 What you know is wrong. There was no force 1495 01:55:13,791 --> 01:55:16,415 You don't need to hide it daddy. 1496 01:55:16,416 --> 01:55:19,499 Ozan and I are talking about everything 1497 01:55:19,500 --> 01:55:22,540 About your relationship. About your families. 1498 01:55:22,541 --> 01:55:27,290 We don't want to have an secrets between us 1499 01:55:28,166 --> 01:55:32,999 Ozan told me everything daddy. 1500 01:55:34,500 --> 01:55:38,874 I know what happened five ears ago 1501 01:55:51,291 --> 01:55:53,374 Look Zeynep. 1502 01:55:54,000 --> 01:55:56,290 You are considered family now. 1503 01:55:56,291 --> 01:56:00,415 I don't want you to feel an other way 1504 01:56:00,416 --> 01:56:05,374 But whatever you know, it must stay within the family 1505 01:56:05,375 --> 01:56:10,165 You would put us in a very difficult position even when you would tell it your own family 1506 01:56:10,166 --> 01:56:11,707 No way! 1507 01:56:11,708 --> 01:56:14,249 I would never say anything. 1508 01:56:14,250 --> 01:56:18,874 - And besides this nothing you could tell openly. - You can't tell it. 1509 01:56:18,875 --> 01:56:21,665 We also didn't tell it 1510 01:56:21,666 --> 01:56:23,165 And Emir, thanks to him, 1511 01:56:23,166 --> 01:56:28,165 ensured that this secret stay ed within the family 1512 01:56:29,000 --> 01:56:32,457 I would be very glad if you would also keep care of it 1513 01:56:32,458 --> 01:56:34,999 There's nothing to be worried about. 1514 01:56:35,000 --> 01:56:38,457 Your secret is safe with me 1515 01:56:43,708 --> 01:56:46,165 That's all? 1516 01:56:46,166 --> 01:56:49,165 You just wanted to get back to your work life? Out of the blue? 1517 01:56:49,166 --> 01:56:51,832 Not into work life. 1518 01:56:51,833 --> 01:56:54,582 Back to work 1519 01:56:54,583 --> 01:56:57,749 So I wanted to come back to my father's company 1520 01:56:57,750 --> 01:57:00,165 But this company is mine now 1521 01:57:00,166 --> 01:57:02,957 But I am not an employee of this company. 1522 01:57:02,958 --> 01:57:07,124 I am one of your partners. - Saying "One of your partners"? 1523 01:57:07,125 --> 01:57:12,707 You just 15% shares of one from man companies 1524 01:57:13,041 --> 01:57:16,790 How would you know if that number won't increase one day? 1525 01:57:16,791 --> 01:57:21,790 But I dislike in that you are interviewin me in every way ! 1526 01:57:21,791 --> 01:57:24,790 I just wanted to know you! Is that a mistake? 1527 01:57:24,791 --> 01:57:28,749 You wanted to know me? I understand 1528 01:57:29,625 --> 01:57:34,040 So what have you found out about me? 1529 01:57:35,583 --> 01:57:38,165 You got to me know very well 1530 01:57:38,166 --> 01:57:40,165 Yes! 1531 01:57:40,166 --> 01:57:44,415 Should we say good night if you drunk your tea? 1532 01:57:44,916 --> 01:57:46,207 Yes. 1533 01:57:46,208 --> 01:57:52,582 You're saying that this has absolutely nothing to do that Mrs Vildan bought the house and I believe you? 1534 01:57:52,583 --> 01:57:54,874 I'm really glad 1535 01:57:54,916 --> 01:57:58,165 But you haven't asked me question at all 1536 01:57:58,166 --> 01:58:00,499 That's probably because there was nothing to ask about. 1537 01:58:00,500 --> 01:58:02,165 But there should've been 1538 01:58:02,166 --> 01:58:06,457 For example "Why did your father buy the house?" 1539 01:58:06,458 --> 01:58:09,457 - I don't understand? - You don't know it. 1540 01:58:09,458 --> 01:58:13,790 Strange! My father bought your house with Mrs Vildan 1541 01:58:13,791 --> 01:58:15,999 Galip Kozcuoglu. 1542 01:58:16,000 --> 01:58:19,374 A voice inside tells me that he didn't hel Mrs Vildan buy in the house but 1543 01:58:19,375 --> 01:58:24,915 that he had a great contribution that you couldn't buy the house 1544 01:58:25,791 --> 01:58:29,040 I don't understand what you want to tell me? 1545 01:58:29,041 --> 01:58:31,999 You will understand it soon. Good night! 1546 01:58:32,000 --> 01:58:35,499 And thank you for the tea aunty 1547 01:59:23,583 --> 01:59:27,749 I felt like writing a peoem when I saw you 1548 01:59:29,375 --> 01:59:31,832 I had no idea you were writing poems 1549 01:59:31,833 --> 01:59:34,665 I don't write any 1550 01:59:37,083 --> 01:59:42,165 You make me do things that would never come to my mind 1551 01:59:42,166 --> 01:59:46,332 Things you wouldn't believe you could do 1552 01:59:48,458 --> 01:59:53,165 Things you wouldn't expect from yourself 1553 01:59:57,250 --> 02:00:00,749 And things you regret afterwards 1554 02:00:00,750 --> 02:00:03,957 I don't regret it 1555 02:00:07,083 --> 02:00:09,499 Would you do the same again? 1556 02:00:09,500 --> 02:00:14,207 Would you kiss me again? 1557 02:00:14,416 --> 02:00:17,207 It shouldn't happen again! 1558 02:00:17,208 --> 02:00:21,499 That's why I say it wouldn't happen 1559 02:00:21,500 --> 02:00:23,665 You're distancing yourself from me again 1560 02:00:23,666 --> 02:00:26,290 If I would be beside you... 1561 02:00:26,291 --> 02:00:32,665 then I would want it again! 1562 02:00:34,166 --> 02:00:36,999 Is there no other choice? 1563 02:00:37,166 --> 02:00:39,374 There isn't 1564 02:00:39,375 --> 02:00:43,290 There is no other choice 1565 02:00:47,500 --> 02:00:50,707 Because you are love. 1566 02:00:51,583 --> 02:00:52,874 "You chose me." 1567 02:00:52,875 --> 02:00:57,165 "And you left me no other choice" 1568 02:01:16,208 --> 02:01:18,499 "Well what if there will be a choice for you one day?" 1569 02:01:18,500 --> 02:01:21,332 "What if there will be a better choice than me for you?" 1570 02:01:21,333 --> 02:01:23,957 "There won't be! Impossible." 1571 02:01:23,958 --> 02:01:26,332 "But this is love!" 1572 02:01:26,333 --> 02:01:28,624 "It will hurt!" 1573 02:01:28,625 --> 02:01:33,290 "If I am love then I could hurt you ma be one day." 1574 02:01:33,291 --> 02:01:37,165 And if that day someone comes across you who would make you happier." 1575 02:01:37,166 --> 02:01:40,040 "What will you do then?" "Will you choose me again?" 1576 02:01:40,041 --> 02:01:45,457 "I will choose you! I will always choose you! Awlays" 1577 02:01:45,458 --> 02:01:49,124 "But I won't allow this." 1578 02:01:49,208 --> 02:01:52,790 "I will leave if I will hurt you more than love you." 1579 02:01:52,791 --> 02:01:56,290 "I won't break your heart." 1580 02:02:04,416 --> 02:02:07,332 That's why you came here now? 1581 02:02:07,333 --> 02:02:11,290 Now you want to stay away from me 1582 02:02:11,291 --> 02:02:13,874 I promised you. 1583 02:02:13,875 --> 02:02:16,665 I promised myself 1584 02:02:19,625 --> 02:02:22,624 I won't make you unhappy 1585 02:02:22,625 --> 02:02:24,832 You're not making me unhappy 1586 02:02:24,833 --> 02:02:27,374 But I can't make you happy either! 1587 02:02:27,375 --> 02:02:31,249 - You could be happy with someone if I wouldn't be there. - Impossible! 1588 02:02:31,250 --> 02:02:34,915 Impossible! This is not the roblem! 1589 02:02:34,916 --> 02:02:36,832 But you could be. 1590 02:02:36,833 --> 02:02:39,999 You have to be 1591 02:02:45,083 --> 02:02:50,040 Has the time to be not arrived? 1592 02:03:09,500 --> 02:03:13,999 The time to be happy without me has come 1593 02:03:34,500 --> 02:03:37,582 Until eternity 1594 02:04:00,000 --> 02:04:03,415 Until eternity 1595 02:04:21,291 --> 02:04:24,499 I thought you would feel better? Look at you! 1596 02:04:24,500 --> 02:04:26,999 I don't know it. 1597 02:04:28,041 --> 02:04:32,165 I guess there's no way doing the right things that would make happy 1598 02:04:32,166 --> 02:04:35,874 You tell me nothing and afterwards you call me crying 1599 02:04:35,875 --> 02:04:38,540 There's nothing to tell you. 1600 02:04:38,541 --> 02:04:41,499 I am doing what I have to do but it's hard 1601 02:04:41,500 --> 02:04:43,749 If it's the right thing to do, 1602 02:04:43,750 --> 02:04:48,207 then do it even when it's hard to do it. Do you have any other way out? 1603 02:04:48,208 --> 02:04:51,374 There is not. 1604 02:04:51,375 --> 02:04:54,874 I don't have any other way out. 1605 02:04:57,000 --> 02:05:00,832 But I don't have the strength either 1606 02:05:30,416 --> 02:05:31,749 Where? 1607 02:05:31,750 --> 02:05:34,124 His car is still at the company s arage boss. 1608 02:05:34,125 --> 02:05:38,415 - They will inform me when the car moves. - Okay 1609 02:06:08,083 --> 02:06:10,207 Mr Kemal? 1610 02:06:11,750 --> 02:06:14,707 Tarik is not here yet. - 1 know. 1611 02:06:14,708 --> 02:06:17,832 I am here to talk to you 1612 02:06:39,041 --> 02:06:44,499 I haven't understood what you want me to ask and keep it a secret from Tarik? 1613 02:06:44,500 --> 02:06:48,249 Why did you lie? Why did you lie? 1614 02:06:49,333 --> 02:06:53,915 - You were not with Tarik that night. - I didn't lie 1615 02:07:10,416 --> 02:07:13,207 You wanted to protect Tarik. 1616 02:07:13,208 --> 02:07:19,165 But I think you're not even awayre from you wanted to protect him 1617 02:07:19,416 --> 02:07:22,832 Yes I wanted to protect him 1618 02:07:22,833 --> 02:07:27,290 - ... because Tarik and I ... - You love him! 1619 02:07:27,291 --> 02:07:30,249 That's why I'm here 1620 02:07:31,750 --> 02:07:36,165 You need to help me if you love Tarik 1621 02:07:36,166 --> 02:07:39,832 I don't understand. In what matter can I help you? 1622 02:07:39,833 --> 02:07:41,832 Look at me 1623 02:07:43,750 --> 02:07:48,124 Have you sensed any strangeness when Tarik came home that night? 1624 02:07:48,125 --> 02:07:54,374 I mean was there anything he tried to tell you? Even if it was something small? 1625 02:07:54,375 --> 02:07:56,957 I'm his brother. 1626 02:07:57,250 --> 02:08:02,207 I need to find out what happened that night for his well being 1627 02:08:07,416 --> 02:08:10,040 I guess there's something I need to show 1628 02:08:10,041 --> 02:08:13,915 - ... but I am not sure. - Whatever it is 1629 02:08:15,083 --> 02:08:17,665 One moment 1630 02:09:08,791 --> 02:09:10,790 He wore it that night. 1631 02:09:10,791 --> 02:09:14,499 I realized it when he put it in the laundry 1632 02:09:14,750 --> 02:09:16,332 What? 1633 02:09:27,083 --> 02:09:29,582 I didn't wash it when I saw it. 1634 02:09:29,583 --> 02:09:33,124 But I don't know if it was a good idea 1635 02:09:44,958 --> 02:09:48,749 I don't know it either 1636 02:09:50,083 --> 02:09:53,540 - Tarik shouldn't... - I won't tell him. 1637 02:09:54,041 --> 02:09:56,040 Thank you 1638 02:10:02,833 --> 02:10:04,582 Mr Kemal 1639 02:10:05,333 --> 02:10:08,165 Is Tarik in trouble? 1640 02:10:08,166 --> 02:10:11,332 I hope he's not 1641 02:10:25,166 --> 02:10:27,874 Hello. I gave it 1642 02:10:27,875 --> 02:10:29,707 Well done. 1643 02:10:29,708 --> 02:10:32,624 But your voice sounds terrible Banu 1644 02:10:32,625 --> 02:10:35,540 Thanks to you I feel terrible. 1645 02:10:35,541 --> 02:10:39,207 I just sold out Tarik. - Don't worrry. 1646 02:10:39,208 --> 02:10:43,040 Love will forgive everything 1647 02:10:47,458 --> 02:10:50,874 Your brother's destiny is in your hands now. 1648 02:10:50,875 --> 02:10:56,124 Let's see how your hero will defend and handle looking this time 1649 02:11:55,666 --> 02:11:58,374 Boss, what have you done? 1650 02:11:58,375 --> 02:12:01,207 I'm done Zehir 1651 02:12:01,208 --> 02:12:03,249 euop luj 1652 02:12:05,875 --> 02:12:09,165 So you say it's that bad. 1653 02:12:16,750 --> 02:12:19,207 It's Tariks. 1654 02:12:22,541 --> 02:12:25,915 I couldn't sleep all night. 1655 02:12:26,500 --> 02:12:29,499 Since how many days I was looking for a hint already 1656 02:12:29,500 --> 02:12:32,207 I was making effort to end the doubts but 1657 02:12:32,208 --> 02:12:35,749 You wish that something happen and you'd feel suspicious 1658 02:12:35,750 --> 02:12:40,040 If there would be just one thing that wouldn't point to my brother 1659 02:12:42,125 --> 02:12:45,040 In that case 1660 02:12:45,041 --> 02:12:48,624 I will put the boot in brother Kemal 1661 02:12:55,708 --> 02:13:02,832 This is the safety record from Banu's parking garage of the night Karen got killed 1662 02:13:47,583 --> 02:13:50,165 So? 1663 02:13:50,416 --> 02:13:53,749 So did my brother kill her now? 1664 02:13:54,500 --> 02:13:57,124 I wish there would be an ex lanation for this. 1665 02:13:57,125 --> 02:13:58,582 I wish there would be 1666 02:13:58,583 --> 02:14:01,915 It's hard my brother Kemal 1667 02:14:01,916 --> 02:14:06,165 But I need to tell you the hurtful truth as a friend 1668 02:14:07,083 --> 02:14:10,874 Look I always use to say while there's life there's hope 1669 02:14:10,875 --> 02:14:14,290 So you're saying that there's an explanation for everything? 1670 02:14:14,291 --> 02:14:18,457 I'm saying that you won't know if you don't ask 1671 02:14:21,375 --> 02:14:24,332 Do I have to ask Tarik? 1672 02:14:24,333 --> 02:14:26,290 And what when he lies? 1673 02:14:26,291 --> 02:14:29,624 He's brother Kemal! He's your life, your blood. 1674 02:14:29,625 --> 02:14:33,957 The answer is in your hand. You will know when he's Iying 1675 02:14:33,958 --> 02:14:37,249 The right answer is in my hands. 1676 02:14:37,250 --> 02:14:41,082 I will understand when he's I in 1677 02:14:41,291 --> 02:14:45,165 But that's when you're real case starts brother 1678 02:14:45,166 --> 02:14:48,499 What are you going to do when you don't like the answer? 1679 02:14:48,500 --> 02:14:55,082 Will you be able to bring your own blood, your own life, with your own hands to ustice? 1680 02:15:09,791 --> 02:15:11,915 I told her that Mr Galip is not free at the moment... 1681 02:15:11,916 --> 02:15:16,290 But she couldn't make herself listen. The madame has iji.o fault you can leave. 1682 02:15:16,291 --> 02:15:18,999 Leyla Acemzade. You honored me 1683 02:15:19,000 --> 02:15:22,457 - I am not here to honor you! I am here to inform you. - What? 1684 02:15:22,458 --> 02:15:25,624 You have joined forces with my sister and bought my house. 1685 02:15:25,625 --> 02:15:29,707 I can guess that you provide for an kind of expenses 1686 02:15:29,833 --> 02:15:33,374 And I came here to tell my contact person that I will get back my house. That's one 1687 02:15:33,375 --> 02:15:35,790 I'm waiting for the second impatiently 1688 02:15:35,791 --> 02:15:38,665 came back to the board with my 15% share. 1689 02:15:38,666 --> 02:15:43,457 So her share on the house wasn't enough for Vildan and she wanted them all 1690 02:15:43,458 --> 02:15:46,332 And I want the complete shares of your company . 1691 02:15:46,333 --> 02:15:48,749 This includes Vildan's 15%. 1692 02:15:48,750 --> 02:15:51,707 And I will take it and that is two 1693 02:15:52,000 --> 02:15:54,832 - Mrs Leyla! - Wow 1694 02:15:58,625 --> 02:16:02,582 I will present you a humbly advice 1695 02:16:02,583 --> 02:16:05,624 Don't take me against you! 1696 02:16:05,625 --> 02:16:08,665 You lost your house, don't also lose your shares left in your hand 1697 02:16:08,666 --> 02:16:10,915 I don't need you to stay beside me. 1698 02:16:10,916 --> 02:16:14,165 I am not like Vildan. I won't be for you 1699 02:16:14,166 --> 02:16:19,499 I am sure of this. I am sure but in the end you have to take the house from me. 1700 02:16:19,500 --> 02:16:21,165 They forgot to inform you about this. 1701 02:16:21,166 --> 02:16:22,707 Yes I helped Vildan 1702 02:16:22,708 --> 02:16:25,082 but not unreturned. 1703 02:16:25,083 --> 02:16:29,582 In the end your house including the title deed is mine 1704 02:16:34,333 --> 02:16:37,249 Then from now on Vildan is not my only enemy. 1705 02:16:37,250 --> 02:16:38,915 You are as well 1706 02:16:38,916 --> 02:16:41,790 This is up to you! We can be friends if you like. 1707 02:16:41,791 --> 02:16:45,915 I don't have any doubts that we couldn't agree on anything 1708 02:16:46,750 --> 02:16:50,582 What a shame that I have man doubts Mr Gali 1709 02:17:10,458 --> 02:17:14,040 I got you before you left 1710 02:17:14,041 --> 02:17:17,457 There is the perfect representative of the hetto family 1711 02:17:17,458 --> 02:17:22,915 You keep on sneaking into the rooms.A marriage behind locked doors 1712 02:17:23,041 --> 02:17:25,124 That's nothing. 1713 02:17:25,125 --> 02:17:28,082 You should see me the day I unlock the doors 1714 02:17:28,083 --> 02:17:30,290 An unconscious self confidence. 1715 02:17:30,291 --> 02:17:34,332 Look that is also an attitude your family doesn't give up on 1716 02:17:37,833 --> 02:17:41,915 How do you wrap someone around the finger Emir Kozcuoglu? 1717 02:17:41,916 --> 02:17:45,082 Do you ask me? I feel honored 1718 02:17:45,083 --> 02:17:48,374 I thought you're the one who knows best 1719 02:17:48,375 --> 02:17:53,665 Since you wrap, foremost Nihan and her family around your finger 1720 02:17:54,625 --> 02:17:58,915 I wonder what kind of scenario you've imagined? 1721 02:17:58,916 --> 02:18:01,665 Let me say it this way. 1722 02:18:02,916 --> 02:18:08,874 The main boy get the secret of the main girl's family in his hand 1723 02:18:10,125 --> 02:18:14,290 And afterwards he takes the secret and says to the girl 1724 02:18:14,291 --> 02:18:17,499 "You have to marry me" 1725 02:18:17,500 --> 02:18:19,040 And what could she do about it? 1726 02:18:19,041 --> 02:18:21,707 She's desperate and accepts it. 1727 02:18:21,708 --> 02:18:24,665 You know the rest already 1728 02:18:25,208 --> 02:18:29,207 Oh and the name is eh.. 1729 02:18:30,958 --> 02:18:35,165 "Marriage behind locked doors"! How does it sound? 1730 02:18:35,166 --> 02:18:39,582 The only thing that could come out of you little brain is corn stories like this 1731 02:18:39,583 --> 02:18:44,082 Corny or not! I've heard it gains favors 1732 02:18:44,916 --> 02:18:50,749 Since you still can hold a woman who is in love with my brother in your hands 1733 02:18:51,500 --> 02:18:55,624 It's good that I came to this house. Since you're already in this state 1734 02:18:55,625 --> 02:19:01,082 You still keep on talking, instead of thinking that this upcould kick you out of this house in two minutes , 1735 02:19:01,083 --> 02:19:04,874 - Zeynep. You know I would do it. - Do it if you have balls! 1736 02:19:04,875 --> 02:19:07,957 No one can kick me out of this house as long as I am married to Ozan 1737 02:19:07,958 --> 02:19:10,790 You're forgetting your pictures 1738 02:19:10,791 --> 02:19:13,082 No dear how could I 1739 02:19:13,083 --> 02:19:15,499 Send it if you like! 1740 02:19:15,500 --> 02:19:19,374 But I don't know if Nihan abla will still stay in this house then? 1741 02:19:19,375 --> 02:19:22,332 Your word against mine. 1742 02:19:22,333 --> 02:19:23,665 Let's try it out if you like 1743 02:19:23,666 --> 02:19:27,165 And she's also answering me! Look! Look! Look! Look is it over? 1744 02:19:27,166 --> 02:19:30,749 No I'm not! This is just the beginning 1745 02:19:30,750 --> 02:19:34,082 You have to see me on the day I will unlock the secrets of this house 1746 02:19:34,083 --> 02:19:38,999 I hope I will destroy your fake marriage with my own hands 1747 02:20:07,833 --> 02:20:11,207 I've heard about you uncle. I am really sad to hear what happened 1748 02:20:11,208 --> 02:20:13,249 Thank you 1749 02:20:16,875 --> 02:20:20,082 You haven't come here for this 1750 02:20:31,041 --> 02:20:34,457 Do you love Kemal, Asu? 1751 02:20:40,958 --> 02:20:44,874 Will you step aside if I love him? 1752 02:20:49,125 --> 02:20:53,415 You are not even between us Nihan. 1753 02:20:53,416 --> 02:20:56,790 You are just the ghost of the past 1754 02:20:58,000 --> 02:21:02,874 Yes I know it. That's why I came here anyways for 1755 02:21:05,583 --> 02:21:10,082 Today I am the ghost that is doomed by its past 1756 02:21:11,666 --> 02:21:16,790 Asu, I made a choice years ago. 1757 02:21:16,791 --> 02:21:21,040 More precisely I had to make it 1758 02:21:26,166 --> 02:21:30,415 And I made Kemal very with this choice 1759 02:21:34,291 --> 02:21:38,915 Sadly some choices are meant for life 1760 02:21:38,916 --> 02:21:42,249 And with the choice I made in the past... 1761 02:21:42,250 --> 02:21:45,082 I'm making Kemal.. 1762 02:21:47,083 --> 02:21:49,874 His family 1763 02:21:52,166 --> 02:21:56,499 I'm making everybody very unhappy 1764 02:22:00,208 --> 02:22:04,374 I am a ghost and disappearing now 1765 02:22:28,291 --> 02:22:32,457 Make Kemal very happy, will you? 1766 02:22:33,375 --> 02:22:37,582 Because I couldn't make him ha 1767 02:23:07,750 --> 02:23:13,332 What's up? Have you stopped storming in houses and now you're blockin cars? 1768 02:23:19,791 --> 02:23:22,915 What's up? What do you want? 1769 02:23:27,208 --> 02:23:30,790 What's up dude? What do you want? 1770 02:23:30,791 --> 02:23:34,040 Did you kill Karen? 1771 02:23:36,416 --> 02:23:41,165 What nonsense are you talking earl in the mornin? 1772 02:23:52,291 --> 02:23:54,749 This is your shirt. 1773 02:23:55,500 --> 02:23:59,124 And it's Karen's blood on it 1774 02:24:10,125 --> 02:24:12,749 Who gave this to you 1775 02:24:12,750 --> 02:24:14,915 Banu 1776 02:24:21,250 --> 02:24:24,874 Where did this come out of? 1777 02:24:24,875 --> 02:24:28,915 And beside how would you know that it's mine... 1778 02:24:33,708 --> 02:24:36,790 The video when you entered the arage with your car 1779 02:24:36,791 --> 02:24:41,082 Are you awayre what you're your brother of? 1780 02:24:42,791 --> 02:24:46,415 I'm not accusing you! 1781 02:24:46,416 --> 02:24:50,749 I'm asking you to not accuse you brother 1782 02:24:50,750 --> 02:24:53,957 Did you kill Karen? 1783 02:24:57,333 --> 02:25:00,374 Brother I know you 1784 02:25:02,375 --> 02:25:03,832 I know, 1785 02:25:04,083 --> 02:25:09,249 inside of you there's a little kid that would never hurt a fly 1786 02:25:14,833 --> 02:25:20,915 A boy that protected his brother when other kids teased him 1787 02:25:20,916 --> 02:25:23,457 Do you remember? 1788 02:25:23,458 --> 02:25:25,374 But when we walked around the corner. 1789 02:25:25,375 --> 02:25:27,249 do you rememeber brother? 1790 02:25:27,250 --> 02:25:30,124 The thing that no one knows? 1791 02:25:30,125 --> 02:25:32,874 The thing that not even your brother knew. 1792 02:25:32,875 --> 02:25:36,332 The boy that got beat up by them 1793 02:25:37,250 --> 02:25:40,249 Brother do you rememer this? - Shut up. 1794 02:25:40,250 --> 02:25:43,790 The boy that only got beat because of this merciness? - Shut up 1795 02:25:43,791 --> 02:25:47,915 The boy that only got beat because he didn't want to harm the other kids. Do you remember brother? 1796 02:25:47,916 --> 02:25:49,207 Shut up! 1797 02:25:49,208 --> 02:25:54,790 Do you remember brother? - Shut up! Shut up! Shut up! 1798 02:25:57,750 --> 02:26:00,790 Where is my brother? 1799 02:26:02,708 --> 02:26:05,582 Where is my brother? 1800 02:26:25,500 --> 02:26:28,499 It wasn't intentionally! 1801 02:26:29,958 --> 02:26:33,582 It wasn't intentionally, Kemal. 1802 02:26:47,708 --> 02:26:50,874 It was an accident, Kemal 1803 02:26:55,625 --> 02:26:57,790 I didn't want to do it. 1804 02:26:57,791 --> 02:27:00,540 God damn me. 1805 02:27:12,250 --> 02:27:14,499 Brother. 1806 02:27:16,041 --> 02:27:19,540 God damn me! I didn't do it intentionally. 1807 02:27:19,541 --> 02:27:24,457 Brother! Brother! 1808 02:27:26,416 --> 02:27:28,832 - Brother - God damn me! 1809 02:27:28,833 --> 02:27:31,165 Brother! 1810 02:28:19,083 --> 02:28:21,749 God help me 1811 02:28:25,916 --> 02:28:28,415 Show me a way! 1812 02:28:29,333 --> 02:28:31,540 Show me a way 1813 02:28:49,000 --> 02:28:50,749 "Brother!" 1814 02:28:50,916 --> 02:28:53,415 "Run Kemal! Run!" 1815 02:28:53,958 --> 02:28:56,749 "Run Kemal! Run!" 1816 02:30:37,083 --> 02:30:40,415 "I wanted to report a murder!" 1817 02:30:40,416 --> 02:30:42,915 "The murderer..." 1818 02:30:42,916 --> 02:30:46,249 "Tarik Soydere." 139906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.