Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,750 --> 00:01:53,165
Episode 21
2
00:01:53,708 --> 00:01:59,165
Kemal... Kemal I almost... Kemal I was dying
3
00:01:59,166 --> 00:02:02,290
You know when I told you.
4
00:02:02,291 --> 00:02:06,165
When I told you I
fullfill my longing
5
00:03:11,583 --> 00:03:15,915
You are my destiny.
6
00:03:19,708 --> 00:03:23,332
You are my destiny.
7
00:03:43,125 --> 00:03:46,957
But you will go home to Emir
8
00:03:51,250 --> 00:03:53,457
This will change nothing
9
00:03:53,458 --> 00:03:56,040
- I...
- This was a mistake
10
00:03:56,791 --> 00:04:00,165
This was wrong
11
00:04:01,750 --> 00:04:03,457
What?
12
00:04:08,625 --> 00:04:11,749
I made a mistake.
13
00:04:14,416 --> 00:04:16,707
I'm sorry
14
00:04:18,416 --> 00:04:21,749
I gave in to temptation for a moment
15
00:04:21,750 --> 00:04:24,749
I did some disgraceful to us both.
16
00:04:24,750 --> 00:04:27,832
But I shouldn't had done this
17
00:04:29,291 --> 00:04:31,874
I am sorry
18
00:04:41,250 --> 00:04:42,665
Where is my wife?
19
00:04:42,666 --> 00:04:44,874
There's someone who thinks more about your wife than you do.
20
00:04:44,875 --> 00:04:50,082
And I also think that your
wife has a soft spot for him
21
00:04:50,083 --> 00:04:53,374
Get him and take him away! Take him away!
22
00:04:53,375 --> 00:04:55,165
He called the police the very last
23
00:04:55,166 --> 00:04:57,874
That's why I tell you to take him away.
24
00:04:57,875 --> 00:04:59,582
You only reach so far with brute strength
25
00:04:59,583 --> 00:05:01,832
Leave no trace
26
00:05:08,625 --> 00:05:13,249
What are they going to do with the man?
27
00:05:21,208 --> 00:05:22,915
We should better get going.
28
00:05:24,958 --> 00:05:27,374
I'm sure your father and brother are worried about you
29
00:05:40,291 --> 00:05:42,457
Look at me
30
00:05:43,166 --> 00:05:44,832
I said look at me!
31
00:05:44,875 --> 00:05:48,040
I don't feel good Nihan
32
00:05:48,041 --> 00:05:50,499
Why are you turning your eyes away?
33
00:05:50,500 --> 00:05:53,207
I don't feel good
34
00:05:53,208 --> 00:05:55,332
You are uncomfortable.
35
00:05:55,333 --> 00:05:58,082
You regret
36
00:05:59,500 --> 00:06:03,332
A lot. Very much!
37
00:06:09,583 --> 00:06:14,707
There's no excuse to touch
you, to be with you
38
00:06:23,166 --> 00:06:25,540
I can't have a relationship that feels like sin
39
00:06:25,541 --> 00:06:28,707
Like a sin?
40
00:06:35,958 --> 00:06:38,665
Hello Mr Onder
41
00:06:40,666 --> 00:06:43,207
Okay I reach it over
42
00:06:46,708 --> 00:06:49,082
Dad where are you?
43
00:06:49,083 --> 00:06:52,832
Please come pick me up from here now
44
00:06:59,625 --> 00:07:02,957
Don't leave any trace behind
45
00:07:04,125 --> 00:07:06,165
Young blood!
46
00:07:06,166 --> 00:07:10,624
Are you going to help or just look around?
47
00:07:26,833 --> 00:07:29,540
Okay we're coming
48
00:07:29,750 --> 00:07:32,957
They are in the back alley
49
00:07:47,458 --> 00:07:50,457
Which way are we going?
50
00:07:57,583 --> 00:08:00,082
You're running away from the truth
51
00:08:00,083 --> 00:08:02,332
but we can't run away from it
52
00:08:02,333 --> 00:08:06,290
You are someone's wife now, no matter how much you were forced to marr
53
00:08:06,291 --> 00:08:08,540
And I can't put up with that.
54
00:08:08,541 --> 00:08:10,374
I know the reasons.
55
00:08:10,375 --> 00:08:12,332
Your brother has bound you
56
00:08:12,333 --> 00:08:15,249
and I am sure of it! But it's impossible!
57
00:08:15,250 --> 00:08:18,957
I can't have a relationship that's like a forbidden love
58
00:08:18,958 --> 00:08:22,540
Neither will I do this to me nor to you
59
00:08:24,083 --> 00:08:27,665
This is not what we deserve
60
00:08:27,666 --> 00:08:31,457
I can't be in your heart like a wrongdoing
61
00:08:31,458 --> 00:08:35,332
- Is it wrong to love each other?
- It's wrong
62
00:08:37,333 --> 00:08:40,707
It's wrong to see you
63
00:08:40,708 --> 00:08:43,082
It's wrong to touch you
64
00:08:43,083 --> 00:08:46,624
To be beside you and what we just did is wron
65
00:08:46,625 --> 00:08:49,290
- To whom?
- To me
66
00:08:49,833 --> 00:08:53,415
To us. I said that you're my destiny!
67
00:08:53,416 --> 00:08:55,999
That's what I said too
68
00:08:56,000 --> 00:08:58,832
But it's up to us to keep this pure
69
00:08:58,833 --> 00:09:00,374
What should I do?
70
00:09:00,375 --> 00:09:02,374
What should I do Kemal? Tell me!
71
00:09:02,375 --> 00:09:04,499
Should I send Ozan to prison and run away with you?
72
00:09:04,500 --> 00:09:06,165
What would you have done?
73
00:09:06,166 --> 00:09:11,207
What would you have done if Zeynep for example would go through the same?
74
00:09:11,208 --> 00:09:14,207
What's necessary?
75
00:09:19,916 --> 00:09:22,082
Go
76
00:10:22,875 --> 00:10:24,665
Where's my wife?
77
00:10:24,666 --> 00:10:26,457
She's going home
78
00:10:26,458 --> 00:10:28,332
So you released her?
79
00:10:28,333 --> 00:10:31,040
- You've got your answer.
- I haven't!
80
00:10:31,041 --> 00:10:35,249
Don't you have anything else to do than saving my wife Kemal?
81
00:10:35,250 --> 00:10:37,999
Other than interfering
into my internal affairs?
82
00:10:38,000 --> 00:10:40,915
How many times have
you entered my airspace?
83
00:10:40,916 --> 00:10:44,832
Would you have preferred Nihan's dead?
84
00:10:47,541 --> 00:10:50,707
That's what I also thought
85
00:10:50,708 --> 00:10:53,249
You don't know how to make a reference yet
86
00:10:53,250 --> 00:10:54,999
You're wrong again.
87
00:10:55,000 --> 00:10:57,957
But my preferences doesn't change who I am
88
00:10:57,958 --> 00:11:00,749
You have not been confronted with a real reference yet.
89
00:11:00,750 --> 00:11:02,540
But you will be.
90
00:11:02,541 --> 00:11:07,874
Then we will see if you can keep on talking like an epic poetry
91
00:11:08,875 --> 00:11:12,124
- It seems to me like you're threatening me again?
- I am not.
92
00:11:12,125 --> 00:11:14,249
I assure you!
93
00:11:14,250 --> 00:11:18,249
Soon you will have to make a decision.
94
00:11:18,250 --> 00:11:20,999
All your values will be tested.
95
00:11:21,000 --> 00:11:24,624
Let's see if your heroic
acts will be useful
96
00:11:24,625 --> 00:11:28,499
when the subject is your siblings
97
00:11:29,708 --> 00:11:33,165
- If you will do something to my siblings...
- But I said wait Kemal
98
00:11:33,166 --> 00:11:36,957
This is not my test, it's yours
99
00:12:09,708 --> 00:12:12,832
It's time for Tarik to be cooked over a high heat.
100
00:12:12,833 --> 00:12:15,082
- What are you talking about?
- The right question...
101
00:12:15,083 --> 00:12:17,124
would have been" To who are we serving it to eat?"
102
00:12:17,125 --> 00:12:21,040
I'm answering. To his brother
103
00:12:47,500 --> 00:12:52,915
What could you be busy with?
104
00:12:55,041 --> 00:12:58,082
These guys are very odd
105
00:12:59,583 --> 00:13:03,540
And you? Are you not like that?
106
00:13:03,541 --> 00:13:06,499
My thing was not like that, it happened while I tried to rotect...
107
00:13:06,500 --> 00:13:08,540
The police will be here soon.
108
00:13:08,541 --> 00:13:12,957
But you can stay there if you want and tell them, huh?
109
00:13:19,000 --> 00:13:20,374
You should've seen me Nihan.
110
00:13:20,375 --> 00:13:24,249
- I was in the trunk with my hands cuffed and...
- Ozan?
111
00:13:24,250 --> 00:13:27,332
This is something so terrible that you shouldn't repeat it.
112
00:13:27,333 --> 00:13:29,957
Please let us talk later
113
00:13:30,416 --> 00:13:32,874
Where's Kemal?
114
00:13:33,208 --> 00:13:36,165
He went to his own life
115
00:13:36,166 --> 00:13:40,124
I'm living my life and he lives his life
116
00:13:52,791 --> 00:13:56,040
- What's up? You called me
- Brother where are you? I wanted to talk with you.
117
00:13:56,041 --> 00:13:57,249
This guy Emir...
118
00:13:57,250 --> 00:13:59,915
You let Emur get t yourself
119
00:13:59,916 --> 00:14:03,457
- Nihan got kidnapped today brother
- I know
120
00:14:04,125 --> 00:14:08,040
I know everything what ha ens in Mr Emir's life
121
00:14:08,041 --> 00:14:12,040
Brother, neither trust yourself too much nor that guy Emir
122
00:14:12,041 --> 00:14:16,040
Look, even a little trump can turn out into a murder un in his hands
123
00:14:16,041 --> 00:14:17,540
Who do you want me to trust?
124
00:14:17,541 --> 00:14:19,124
You my little brother?
125
00:14:19,125 --> 00:14:20,874
The one who punched his brother in the face?
126
00:14:20,875 --> 00:14:22,749
The one who storms late at night into my house?
127
00:14:23,125 --> 00:14:25,957
Should I trust you who doesn't trust his brother at all?
128
00:14:25,958 --> 00:14:28,499
You have forced me to make a choice
129
00:14:28,500 --> 00:14:30,165
and I made my choice
130
00:14:30,166 --> 00:14:33,749
Come let's not grind on this talk. Goodbye
131
00:15:06,916 --> 00:15:10,624
Thank god! Oh dear! Nihan
132
00:15:10,625 --> 00:15:12,957
My sweetheart!
133
00:15:12,958 --> 00:15:14,165
I'm fine. I'm fine! Okay.
134
00:15:14,166 --> 00:15:15,665
Let me look at you!
135
00:15:15,666 --> 00:15:18,749
- Nothing happened to you, right?
- Alright I'm fine
136
00:15:18,750 --> 00:15:21,124
We were worried to death Nihan Abla
137
00:15:21,125 --> 00:15:24,040
What was so important that you couldn't tell me on the hone?
138
00:15:24,041 --> 00:15:25,249
Where were you?
139
00:15:25,250 --> 00:15:28,124
To be honest I couldn't get anything out of your father
140
00:15:28,125 --> 00:15:31,082
We didn't tell you to not panick
141
00:15:31,083 --> 00:15:33,040
I got kidnapped
142
00:15:33,041 --> 00:15:35,457
What? How now?
143
00:15:35,458 --> 00:15:37,249
Who would do something like this?
144
00:15:37,250 --> 00:15:39,290
What do you mean you were kidnapped?
145
00:15:39,291 --> 00:15:40,749
Did Emir know about this?
146
00:15:40,750 --> 00:15:43,207
Apparently he knew
147
00:15:43,208 --> 00:15:44,540
I knew!
148
00:15:44,708 --> 00:15:46,915
I tried to run this case confidentially
149
00:15:46,916 --> 00:15:50,832
but apparently someone has acted before me
150
00:15:53,041 --> 00:15:55,374
Someone will tell me what
happened now! Right now!
151
00:15:55,375 --> 00:15:56,624
Stay calm!
152
00:15:56,625 --> 00:15:58,124
We don't know the details either
153
00:15:58,125 --> 00:16:02,582
There are some details to the details you claim to not know
154
00:16:02,583 --> 00:16:03,624
The real question is.
155
00:16:03,625 --> 00:16:05,915
How did you find out the things you know?
156
00:16:05,916 --> 00:16:07,540
We were also there Emir!
157
00:16:07,541 --> 00:16:09,749
Nihan came with us
158
00:16:09,750 --> 00:16:12,082
The securtiy intelligence has grown since the last time.
159
00:16:12,083 --> 00:16:16,124
With who are you collaborating Mr Onder?
160
00:16:16,875 --> 00:16:18,332
What's going on?
161
00:16:18,333 --> 00:16:21,832
I got kidnapped and Kemal saved me
162
00:16:24,583 --> 00:16:26,957
No way!
163
00:16:26,958 --> 00:16:31,290
So my brother reached to save you before your husband? Is that so?
164
00:16:31,291 --> 00:16:34,332
I just say "Well done" and say nothing else
165
00:16:34,333 --> 00:16:36,624
You shut up! You shut
166
00:16:36,625 --> 00:16:40,582
Kemal has put you in danger! You could've died! I was already on my way with an arm
167
00:16:40,583 --> 00:16:42,665
But you were late!
168
00:16:42,666 --> 00:16:45,624
Your adrenaline has boosted your self-confidence!
169
00:16:45,625 --> 00:16:48,624
And betrayal is making me see red
170
00:16:48,625 --> 00:16:51,249
I asked you! I asked you were Nihan is!
171
00:16:51,250 --> 00:16:53,499
And you hide this information on this day!
172
00:16:53,500 --> 00:16:54,540
What should I have done?
173
00:16:54,541 --> 00:16:56,582
Should I have announced it with a subhead?
174
00:16:56,583 --> 00:16:57,749
You had no right to do this!
175
00:16:57,750 --> 00:16:59,790
- Everything concerning Nihan...
- Is about me!
176
00:17:00,250 --> 00:17:02,582
Of course it is about you! Everything is about you!
177
00:17:02,583 --> 00:17:05,249
- Your enemy kidnapped her, right?
- What's Nihan's fault?
178
00:17:05,250 --> 00:17:06,624
What's your fault?
179
00:17:06,625 --> 00:17:10,290
Everything has to do with your fault!
180
00:17:12,625 --> 00:17:17,957
- It was not my enemy who kidnapped her!
- It's enough! Enough!
181
00:17:23,416 --> 00:17:26,624
Money hunters. Classic story
182
00:17:26,875 --> 00:17:29,290
Is this what you told us in the car?
183
00:17:29,291 --> 00:17:32,707
Look I am really tired. Really!
184
00:17:32,708 --> 00:17:35,582
- Come with me.
- Aye Aye
185
00:17:37,416 --> 00:17:39,457
I want to rest for a while!
186
00:17:39,458 --> 00:17:43,832
We will talk later, OK?
187
00:17:47,291 --> 00:17:48,665
Look at me!
188
00:17:48,666 --> 00:17:51,665
You will tell me everything right now! Right now! Right now!
189
00:17:51,666 --> 00:17:54,874
I don't know what's up either
190
00:17:55,000 --> 00:17:58,290
Have my brother not told you anything?
191
00:17:58,291 --> 00:18:00,915
Come with me
192
00:18:02,458 --> 00:18:07,082
Is there something that unlocks the codes here?
193
00:18:07,083 --> 00:18:09,707
I am very tired
194
00:18:09,708 --> 00:18:12,665
What does that mean now.
Does that mean something
195
00:18:12,666 --> 00:18:17,165
like " I saved my sister from death?"
196
00:18:17,166 --> 00:18:22,165
Zeynep, you can even make me laugh under these circumstances
197
00:18:23,000 --> 00:18:27,374
You should see me once I understand this house
198
00:18:28,541 --> 00:18:30,374
What about this violence and glory?
199
00:18:30,375 --> 00:18:33,665
Should I be not the one like this?
200
00:18:33,666 --> 00:18:38,624
Were you about to say the name of the person who kidnapped me or did I just feel that way?
201
00:18:38,625 --> 00:18:41,540
I'm a transparent man. I'm what you see
202
00:18:41,541 --> 00:18:42,957
With what right?
203
00:18:42,958 --> 00:18:47,165
We're talking about the man you helped to escape prison
204
00:18:47,166 --> 00:18:50,915
The man whose wife you killed
205
00:18:52,375 --> 00:18:53,457
What's wrong?
206
00:18:53,708 --> 00:18:58,124
Have you thought you could cover it all up?
- I didn't think so.
207
00:18:58,125 --> 00:18:59,999
only tried.
208
00:19:00,000 --> 00:19:03,165
Do you think that I could
be ca able of killing someone?
209
00:19:03,166 --> 00:19:04,457
I thought it, yes.
210
00:19:04,458 --> 00:19:05,832
But I was not sure.
211
00:19:05,833 --> 00:19:08,165
I became sure after what I heard today
212
00:19:08,166 --> 00:19:10,999
Then let me tell you about what I am all sure about.
213
00:19:11,000 --> 00:19:18,499
I have also been busy while you tried to collect evidence against me with Kemal
214
00:19:20,666 --> 00:19:23,957
I sent my man
215
00:19:25,125 --> 00:19:27,499
My intention was only to drink a coffee.
216
00:19:27,500 --> 00:19:30,624
As you know, a lot of years have passed
217
00:19:30,625 --> 00:19:32,124
You're an asshole!
218
00:19:32,125 --> 00:19:34,374
You killed the girl and after you covered it up
219
00:19:34,375 --> 00:19:36,915
I covered it up, right?
220
00:19:36,916 --> 00:19:39,499
But there's a little mistake. I didn't kill Karen
221
00:19:39,500 --> 00:19:42,165
I didn't kill Karen
222
00:19:42,166 --> 00:19:46,165
That retard of my man wasn't able to bring that girl to me
223
00:19:46,166 --> 00:19:48,874
and killed her
224
00:19:49,500 --> 00:19:51,457
I mourned for two days
225
00:19:51,500 --> 00:19:56,165
but then I had no other choice to cover it up to be able to protect you
226
00:19:56,166 --> 00:20:00,999
Because the last person Karen was in contact with before she died
227
00:20:01,000 --> 00:20:04,040
was my beautiful wife
228
00:20:04,041 --> 00:20:08,415
- So who killed her?
- Look that's interesting.
229
00:20:08,416 --> 00:20:11,415
It's the Averell from the Soydere Brother's!
230
00:20:11,416 --> 00:20:15,707
Tarik Soydere!
231
00:20:26,291 --> 00:20:28,415
So Kemal?
232
00:20:28,416 --> 00:20:33,457
Is love throwing yourself in front of the bullets?
233
00:20:33,625 --> 00:20:36,665
Did you question Salih when he brought the car?
234
00:20:36,666 --> 00:20:38,707
Don't change the subject Kemal!
235
00:20:38,708 --> 00:20:40,249
You've heard me
236
00:20:40,250 --> 00:20:43,457
What are you doing?
237
00:20:45,291 --> 00:20:48,374
I would do the same again
238
00:20:48,375 --> 00:20:51,749
Without hesitating a second
239
00:20:53,333 --> 00:20:56,665
But I can't make this love work like this.
240
00:20:56,666 --> 00:20:59,749
You're right in that matter
241
00:21:02,166 --> 00:21:06,040
m possessed by her.
I can't sto my self
242
00:21:06,041 --> 00:21:08,582
What I'm talking about is not the same you do
243
00:21:08,583 --> 00:21:10,832
You're getting yourself
into the wildest things
244
00:21:10,833 --> 00:21:12,290
And that stubborn also!
245
00:21:12,291 --> 00:21:13,999
Have you two lost your minds?
246
00:21:14,000 --> 00:21:17,540
What does it mean to save Nihan alone from the mafia and such things?
247
00:21:17,541 --> 00:21:20,165
I said I am possessed by her!
248
00:21:20,166 --> 00:21:23,290
I can't control myself
249
00:21:23,291 --> 00:21:25,874
Nihan is your weak spot.
250
00:21:25,875 --> 00:21:29,332
You lost your mind the
very first day you saw her
251
00:21:29,333 --> 00:21:33,874
- That's how it always was.
- It was not always like that Leyla!
252
00:21:33,875 --> 00:21:35,957
Back then she wasn't married!
253
00:21:35,958 --> 00:21:39,374
She had no ring on her finger!
254
00:21:46,583 --> 00:21:49,665
I kissed Nihan
255
00:21:52,833 --> 00:21:56,832
I couldn't stop myself
256
00:21:58,041 --> 00:22:01,332
I felt like we came back together
257
00:22:01,333 --> 00:22:03,415
I was really scared Leyla! I was so scared.
258
00:22:03,416 --> 00:22:08,707
I thought that I would lose her! I thought that she was sli in out of my hands
259
00:22:08,708 --> 00:22:11,832
Though I realized at that moment that she was not in my hands.
260
00:22:11,833 --> 00:22:16,582
That moment I realized that I was dra in us into something forbidden
261
00:22:16,583 --> 00:22:18,999
What am I doing?
262
00:22:19,000 --> 00:22:21,999
What am I doing Leyla?
263
00:22:22,000 --> 00:22:27,874
She doesn't belong to
264
00:22:27,875 --> 00:22:31,082
What is that what you call "belong"?
265
00:22:31,083 --> 00:22:32,957
What is it?
266
00:22:32,958 --> 00:22:36,832
If you can't shoulder your bags and go somewhere,
267
00:22:36,833 --> 00:22:40,790
if you can't wake up in the morning together
268
00:22:40,791 --> 00:22:43,332
and say good morning with your mind at peace!
269
00:22:43,333 --> 00:22:48,124
Because the sun is not rising for you. So you can't take her and o somewhere, because you're not free
270
00:22:48,125 --> 00:22:51,374
Look! Do you know what's the summary of what you said?
271
00:22:51,375 --> 00:22:56,249
" We are at the egde of a forbidden love"
272
00:22:57,458 --> 00:23:01,499
This is a choice. Yes, it's a choice
273
00:23:01,541 --> 00:23:03,624
I can't do it
274
00:23:03,625 --> 00:23:05,665
I know it.
275
00:23:05,666 --> 00:23:10,165
What do you want to do that I don't know?
276
00:23:11,333 --> 00:23:18,040
I will run away from this love as long as Nihan will divorce him, until this damned marriage is over
277
00:23:25,416 --> 00:23:28,082
will run away
278
00:23:29,166 --> 00:23:32,165
That means that the idiot was cack-handed
279
00:23:32,166 --> 00:23:34,374
and shot that woman while he tried to scare her
280
00:23:34,375 --> 00:23:37,374
I pulled his ear's what else should I do?
281
00:23:37,375 --> 00:23:43,249
Your brother wasn't enough, now I am also rotectin the brother of your ex
282
00:23:44,666 --> 00:23:48,332
And you still look like you're not convinced
283
00:23:48,333 --> 00:23:50,665
If everything you do is fiction...
284
00:23:50,666 --> 00:23:53,749
Then it means that I am wrapping you all around my finger
285
00:23:53,750 --> 00:23:55,332
Who's the winner?
286
00:23:55,333 --> 00:23:57,540
Me and me again! Me and me again!
287
00:23:57,541 --> 00:24:01,249
And besides you're
asking all the questions
288
00:24:01,250 --> 00:24:06,207
Now you will explain me what this Kemal was doing there!
289
00:24:06,208 --> 00:24:08,457
I changed my mind!
290
00:24:08,458 --> 00:24:12,165
I am sick of hearing the same old excuses
291
00:24:12,166 --> 00:24:14,874
I won't be able to solve this thing with you.
292
00:24:14,875 --> 00:24:17,915
There's always a better choice
293
00:24:17,916 --> 00:24:21,290
For example like Kemal
294
00:24:22,250 --> 00:24:26,374
Emir! Please stop threatening me. Not me...
295
00:24:26,375 --> 00:24:31,290
- You are my precious and for him it's his siblings.
- You better not!
296
00:24:31,291 --> 00:24:32,582
I better not what?
297
00:24:32,583 --> 00:24:35,999
I bewared already and protected Tarik.
298
00:24:36,000 --> 00:24:40,040
But you look like you will even accuse me of that! Look at you
299
00:24:40,041 --> 00:24:43,665
I will just draw away my protection over Tarik.
300
00:24:43,666 --> 00:24:48,124
And the rest is up to Kemal's heroism
301
00:24:48,125 --> 00:24:49,540
Emir!
302
00:24:49,541 --> 00:24:53,415
Kemal will burn for every minute he doesn't
303
00:24:53,416 --> 00:24:57,415
away from you! And that really bad!
304
00:24:57,416 --> 00:25:01,290
Because my patience is about to run out
305
00:25:04,875 --> 00:25:08,915
The rhyme is a present for you my love
306
00:25:22,541 --> 00:25:25,332
Is he not answering?
307
00:25:25,333 --> 00:25:25,915
I'm worried.
308
00:25:26,166 --> 00:25:30,457
I can't stop myself from it!
I'm worried about him
309
00:25:30,458 --> 00:25:33,207
Come here to me to tell you
310
00:25:39,958 --> 00:25:44,374
Yes. Kemal is at a wrong place.
311
00:25:44,375 --> 00:25:46,749
He loves that girl.
312
00:25:46,750 --> 00:25:49,499
Even knowing that it won't happen
313
00:25:49,500 --> 00:25:52,665
He also can't make himself litened to his heart
314
00:25:52,666 --> 00:25:54,832
But it will pass.
315
00:25:54,875 --> 00:25:58,665
You will see it. Look one day it'll pass
316
00:25:58,666 --> 00:26:04,457
And he will see you when you're beside Kemal on that da
317
00:26:04,458 --> 00:26:08,207
You need to be a little patience
318
00:26:08,666 --> 00:26:11,165
Uncle, I can't stand
319
00:26:11,166 --> 00:26:15,624
neither to have more patience or to see that Kemal destroys himself with his eyes open
320
00:26:15,625 --> 00:26:19,165
What do you want to do then?
What can you do?
321
00:26:23,250 --> 00:26:25,832
I have an idea
322
00:26:25,833 --> 00:26:28,832
At least some hope
323
00:26:53,125 --> 00:26:55,332
Are you not answering?
324
00:26:55,333 --> 00:26:59,165
There's nothing left to talk
325
00:28:21,291 --> 00:28:23,540
The last point of the doorknob.
326
00:28:23,541 --> 00:28:29,790
I should maybe satisfy you who is addicted to get chased away . Get the hell out of here
327
00:28:32,166 --> 00:28:34,457
It's a pity for you
328
00:28:34,583 --> 00:28:37,832
Are you sleeping here now?
329
00:28:37,833 --> 00:28:39,665
Yes my little one.
330
00:28:39,666 --> 00:28:41,624
I'm sleeping here.
331
00:28:41,625 --> 00:28:44,124
Because Nihan is not
letting me into her room.
332
00:28:44,125 --> 00:28:46,790
She's very mad on me
333
00:28:47,666 --> 00:28:52,999
She is boiling with rage
because I don't touch her
334
00:28:57,166 --> 00:29:01,290
Because I am thinking about you all the time
335
00:29:02,208 --> 00:29:06,499
But you went and married with that fool Ozan
336
00:29:14,375 --> 00:29:17,999
You're still madly in love with me
337
00:29:19,375 --> 00:29:22,499
You're dreaming
338
00:29:22,500 --> 00:29:25,790
You're disgusting me
339
00:29:26,208 --> 00:29:31,374
Do you want me to chase you away or will you leave on your own?
340
00:29:37,291 --> 00:29:41,457
Soon you will look into my eyes and say "Zeynep it is enough"
341
00:29:41,458 --> 00:29:42,957
Look at that
342
00:29:42,958 --> 00:29:45,374
You will be in love with me
343
00:29:45,375 --> 00:29:48,915
and later you will beg me to understand you
344
00:29:48,916 --> 00:29:53,082
I wonder what kind of dream you went to bed with
345
00:29:53,083 --> 00:29:58,415
I went to bed with your nightmare! Are you not awayre of that?
346
00:30:00,000 --> 00:30:03,624
You have come a long way with the things you've learned from me.
347
00:30:03,625 --> 00:30:06,707
At least let me commend you for that
348
00:30:06,708 --> 00:30:08,749
You will see it Emir.
349
00:30:08,750 --> 00:30:13,040
You will see it. Don't forget the words I've told you
350
00:30:25,833 --> 00:30:29,165
Leyla! I'm leaving, I'm meeting with Asu
351
00:30:30,625 --> 00:30:32,415
Get over there and sit.
352
00:30:32,416 --> 00:30:36,790
Nothing is more important then a good breakfast
353
00:30:36,791 --> 00:30:40,415
There you go! Tea
354
00:30:54,208 --> 00:30:55,957
Mr Onder!
355
00:30:55,958 --> 00:30:57,874
Hello Kemal.
356
00:30:58,583 --> 00:31:01,832
I can't thank you enough for yesterday
357
00:31:01,833 --> 00:31:05,165
Yesterday is over. So
it's a closed chapter.
358
00:31:05,166 --> 00:31:08,915
I did what was necessary
359
00:31:10,583 --> 00:31:12,999
Is Leyla here?
360
00:31:14,166 --> 00:31:17,624
She doesn't want to see anyone at the moment
361
00:31:19,166 --> 00:31:23,165
Wait sweetheart, don't bother.
362
00:31:23,166 --> 00:31:24,790
- Yes
- Today...
363
00:31:24,791 --> 00:31:27,124
is a capital increasement meeting.
364
00:31:27,125 --> 00:31:31,957
Some of the partners will step out, I mean the board of directors will change
365
00:31:31,958 --> 00:31:36,874
Cancel the procuration with the documents I gave you
366
00:31:36,875 --> 00:31:40,165
and bring them definitely to the meeting
367
00:31:40,291 --> 00:31:44,332
Definitely! I hope I will see you there
368
00:31:48,875 --> 00:31:51,415
What's going on?
369
00:31:53,041 --> 00:31:57,165
He thinks he's cleaning his conscience with this
370
00:32:14,458 --> 00:32:17,374
What's wrong with you again?
371
00:32:17,375 --> 00:32:20,374
What else could be wrong Ozan?
372
00:32:21,166 --> 00:32:26,124
Look no one is taking me serious and tellin me " M dear this ha enin there
373
00:32:26,125 --> 00:32:29,457
- In what matter?
- In every matter.
374
00:32:30,416 --> 00:32:33,165
For example Emir.
375
00:32:33,166 --> 00:32:36,040
Why is he and Nihan
staying in separated rooms?
376
00:32:36,041 --> 00:32:41,040
I mean even Efsane knows about it but I have no clue about anything
377
00:32:41,708 --> 00:32:43,332
Zeynep!
378
00:32:43,666 --> 00:32:45,415
Why are you not going back to school
379
00:32:45,416 --> 00:32:47,957
and free yourself from being a housewife.
380
00:32:47,958 --> 00:32:51,082
I mean it must get really boring to sit at home all day, right?
381
00:32:51,083 --> 00:32:54,415
I have other priorities
at the moment mommy.
382
00:32:54,416 --> 00:32:57,832
I first try to adapt to you and the house
383
00:32:57,833 --> 00:33:00,957
and later I will finish school with God's help
384
00:33:02,125 --> 00:33:05,165
I'm saying that my choices are good.
385
00:33:05,166 --> 00:33:10,082
I want to give my whole attention to Ozan and you
386
00:33:10,666 --> 00:33:15,415
m making myself a good Turkish coffee.
Should I pop you one too?
387
00:33:16,583 --> 00:33:21,082
I'm sorry! Mrs Nuran would be mad
388
00:33:21,083 --> 00:33:25,915
if she'd hear that. Can I also offer you a coffee mommy? What do you say?
389
00:33:25,916 --> 00:33:29,082
Sweet gaga
390
00:33:40,375 --> 00:33:42,874
My beautiful wife!
391
00:33:43,833 --> 00:33:45,915
Excuse me?
392
00:33:46,166 --> 00:33:48,332
Come here
393
00:33:49,875 --> 00:33:53,915
Could you tear this off? Would you please
394
00:34:00,375 --> 00:34:03,540
Wait! Wait! Wait! Reach me your finger
395
00:34:03,541 --> 00:34:07,999
- What's going on Emir?
- Reach me your finger
396
00:34:08,000 --> 00:34:09,957
What are you doing?
397
00:34:09,958 --> 00:34:13,624
These days there are things you shouldn't forget, you know.
398
00:34:13,625 --> 00:34:18,582
You're confused, you've become distracted these days
399
00:34:20,125 --> 00:34:23,832
This strand will be a reminder for you
400
00:34:36,958 --> 00:34:39,207
Nihan abla!
401
00:34:40,500 --> 00:34:43,832
You're feeling better, right?
402
00:34:59,000 --> 00:35:02,999
What a pity! Oh Mr Hakki! How old is he yet my girl Asu?
403
00:35:03,000 --> 00:35:05,999
Look at that now! I feel really bad now
404
00:35:06,000 --> 00:35:08,415
Precisely aunt Fehime
405
00:35:08,750 --> 00:35:10,582
and now think
406
00:35:10,583 --> 00:35:13,040
how I am. I have no one else
407
00:35:13,166 --> 00:35:16,665
beside my uncle and Kemal
408
00:35:17,083 --> 00:35:20,040
Don't say so! I am there.
409
00:35:20,041 --> 00:35:24,582
You've got a mother here as long as I live my daughter
410
00:35:25,583 --> 00:35:27,082
Mother
411
00:35:33,000 --> 00:35:35,749
Today, I came here to tell you something
412
00:35:35,750 --> 00:35:38,832
Tell me. Don't hesitate
413
00:35:41,875 --> 00:35:45,374
I love Kemal very much
414
00:35:46,041 --> 00:35:49,582
My Kemal can consider himself lucky
415
00:35:49,583 --> 00:35:52,540
If he would see you
416
00:35:53,750 --> 00:35:56,374
My uncle talked with Kemal.
417
00:35:56,375 --> 00:35:59,832
The intentions of my uncle is to entrust the company
418
00:35:59,833 --> 00:36:02,457
to both of us and us to each other
419
00:36:02,458 --> 00:36:06,290
How well he thought at the last moment
420
00:36:07,541 --> 00:36:09,749
I swear it off!
421
00:36:10,166 --> 00:36:12,207
May god give him a long life!
422
00:36:12,208 --> 00:36:14,457
May god give him a very long life
423
00:36:14,458 --> 00:36:17,707
but of course he doesn't want to die having left something undone
424
00:36:17,708 --> 00:36:20,290
- What did my Kemal say?
- He re ected it
425
00:36:20,291 --> 00:36:22,999
How? Why?
426
00:36:24,083 --> 00:36:28,082
- He said that he still loves Nihan!
- Impossible
427
00:36:28,083 --> 00:36:33,707
My son wouldn't say such thing to Mr Hakki after all the things that happened
428
00:36:33,708 --> 00:36:36,415
Stay calm
429
00:36:37,041 --> 00:36:38,540
I'm here and you're here.
430
00:36:38,541 --> 00:36:45,124
We can distance Kemal from Nihan with joined forces
431
00:36:45,125 --> 00:36:50,415
And my only wish is to see the day you're getting married my daughter
432
00:36:50,416 --> 00:36:54,124
To see you laying my grandchildren on my lap with God's permission
433
00:36:54,125 --> 00:36:57,415
I would do anything it needs, I wouldn't even need you,
434
00:36:57,416 --> 00:37:00,040
I would also face my son alone
435
00:37:00,041 --> 00:37:04,415
He would neither walk over me or disoblige me
436
00:37:09,166 --> 00:37:10,457
Leyla!
437
00:37:10,625 --> 00:37:13,249
Don't do anything concerning the company without asking me.
438
00:37:13,250 --> 00:37:15,957
- I will talk with Mr Ziya.
- Alright!
439
00:37:15,958 --> 00:37:20,415
I feel faint telling you to keep care of each other
440
00:37:20,541 --> 00:37:24,457
A watched kettle never boils first of all
441
00:37:24,458 --> 00:37:28,082
Sweetheart! I wish you good luck for whichever ed e you need to um off today again.
442
00:37:28,083 --> 00:37:32,999
Have a good flight and catch some bullets while you're in the air
443
00:38:09,833 --> 00:38:12,999
How many times more we need to talk?
444
00:38:13,000 --> 00:38:15,582
Kemal I'm really exhasuted.
445
00:38:15,958 --> 00:38:18,249
There's nook ahead somewhere.
446
00:38:18,250 --> 00:38:21,832
Let's go there and talk
447
00:38:30,458 --> 00:38:32,749
Galip, I am ready.
448
00:38:32,750 --> 00:38:34,332
We're meeting in one hour, right?
449
00:38:34,333 --> 00:38:37,957
Sure! Sure! Sure! Vildan! The property doesn't wait for us
450
00:38:38,250 --> 00:38:40,374
So? How do you feel?
451
00:38:40,583 --> 00:38:41,832
I feel like a bomb!
452
00:38:41,833 --> 00:38:44,207
It feels like I reached back to my mother and father
453
00:38:44,208 --> 00:38:47,249
Don't be in a hurry Vildan
454
00:38:47,583 --> 00:38:48,665
What?
455
00:38:48,666 --> 00:38:51,665
I mean there are still many
beautiful days ahead of you.
456
00:38:51,666 --> 00:38:54,249
There's still time until you reach them
457
00:38:54,250 --> 00:38:56,874
You're very funny
458
00:38:56,875 --> 00:39:01,165
You don't know what else
I have in my pocket
459
00:39:25,791 --> 00:39:28,707
I'm listening to you
460
00:39:34,708 --> 00:39:36,915
Don't like that
461
00:39:37,166 --> 00:39:39,082
How should I not look?
462
00:39:39,083 --> 00:39:40,915
This is my normal state Nihan
463
00:39:40,916 --> 00:39:42,999
Normal?
464
00:39:43,000 --> 00:39:46,624
Nothing on you is normal an more!
465
00:39:46,916 --> 00:39:48,540
Don't do this now
466
00:39:48,541 --> 00:39:52,040
Yesterday I called you and you didn't answer and later you shut off your hone
467
00:39:52,041 --> 00:39:56,499
Okay I understand you're trying to stay away from me but I wanted to tell you something very important
468
00:39:56,500 --> 00:39:58,457
Alright, I'm listening to you
469
00:39:58,458 --> 00:40:00,165
Come on tell me!
470
00:40:00,166 --> 00:40:04,374
I need to go, I have something important to do
471
00:40:09,000 --> 00:40:11,915
Yesterday, Taner told me
472
00:40:11,916 --> 00:40:14,874
openly that Emir killed Karen
473
00:40:14,875 --> 00:40:16,457
We know that.
474
00:40:16,458 --> 00:40:18,249
This is nothing new.
475
00:40:18,250 --> 00:40:21,207
But we can't prove it
476
00:40:21,208 --> 00:40:22,957
And I told this Emir.
477
00:40:22,958 --> 00:40:26,124
I mean with yesterday's tension, it exploded out of me suddenly.
478
00:40:26,125 --> 00:40:29,915
- And Emir said this to me...
- Tell me
479
00:40:31,375 --> 00:40:34,874
He said that Tarik killed Karen
480
00:40:38,708 --> 00:40:40,957
- I know it!
- What?
481
00:40:40,958 --> 00:40:43,540
He said the same to me
482
00:40:43,541 --> 00:40:51,082
He dropped a hint that he would blame Tarik for the murder if I would keep on pursuing this Karen case
483
00:40:52,750 --> 00:40:56,082
That's what I also thought.
484
00:40:56,291 --> 00:40:59,915
I thought it as a new thread from Emir
485
00:41:00,250 --> 00:41:02,249
- But?
- There's no but.
486
00:41:02,250 --> 00:41:04,415
But that's Emir.
487
00:41:04,708 --> 00:41:07,249
He wants to threat you with your brother.
488
00:41:07,250 --> 00:41:10,957
Which means he's using his last card in his hand
489
00:41:12,208 --> 00:41:15,124
And that's very dangerous
490
00:41:15,125 --> 00:41:16,874
I know it
491
00:41:27,208 --> 00:41:30,332
Where are you dear? You're coming, right?
492
00:41:30,333 --> 00:41:32,499
Okay Asu I'm coming.
493
00:41:32,500 --> 00:41:36,415
But I have something little to do, so I will be late
494
00:41:36,416 --> 00:41:38,624
I have also tried to warn Tarik
495
00:41:38,625 --> 00:41:40,290
but he's not listening to me.
496
00:41:40,291 --> 00:41:43,165
But I'll find a way
497
00:41:43,166 --> 00:41:46,082
He has convicted you for your brother
498
00:41:46,083 --> 00:41:50,207
But I won't let him convict me with this lie
499
00:41:52,583 --> 00:41:55,374
Thank you for this help
500
00:41:56,333 --> 00:41:59,249
But don't do this again Nihan
501
00:42:04,458 --> 00:42:06,540
Where are you going?
502
00:42:06,541 --> 00:42:09,499
- This also included in "Don't do this".
- The most difficult
503
00:42:09,500 --> 00:42:12,582
There's nothing easy for us anymore Nihan
504
00:42:13,375 --> 00:42:16,040
Therefor goodbye
505
00:42:54,333 --> 00:42:56,124
Where are you?
506
00:42:56,125 --> 00:42:57,915
Somewhere around the house
507
00:42:57,916 --> 00:43:00,124
What's wrong with you
508
00:43:00,125 --> 00:43:01,749
Nothing
509
00:43:01,750 --> 00:43:05,874
- You're aware that this question has become my routine?
- Hmm Hmm
510
00:43:05,875 --> 00:43:10,082
What hmm hmm? What's going on again? Is it Kemal?
511
00:43:10,083 --> 00:43:12,749
Of course it's Kemal
512
00:43:12,750 --> 00:43:16,332
- No his sibling.
- Oh Zeynep , excuse me
513
00:43:16,333 --> 00:43:17,790
His brother
514
00:43:17,791 --> 00:43:20,665
Girl, what do you care about his brother?
515
00:43:20,666 --> 00:43:24,707
There are some things I'm suspicious about
516
00:43:24,708 --> 00:43:28,832
Let me find some answers to them
517
00:43:42,125 --> 00:43:44,165
- Zehir!
- Command me boss
518
00:43:44,166 --> 00:43:46,499
You know for sure people who are operating a parking garage?
519
00:43:46,500 --> 00:43:49,707
Oh no! Who knows into which movie are we jumping in this time?
520
00:43:49,708 --> 00:43:51,999
- Do you or not?
- I know. Of course there are
521
00:43:52,000 --> 00:43:54,332
I will message you the
late of a vehicle now
522
00:43:54,333 --> 00:43:57,624
There's a parking
garage in Selamicesme.
523
00:43:57,625 --> 00:44:00,457
I need the dates and time of the entrance and exit
524
00:44:00,458 --> 00:44:04,665
- Is there a special date I need to look for?
- Yes there is!
525
00:44:04,666 --> 00:44:08,415
The date of the night Karen ot killed
526
00:44:08,416 --> 00:44:10,582
Alright okay! So who
does the vehicle belong to?
527
00:44:10,583 --> 00:44:15,207
To Emir. So the company's
but he's not using it
528
00:44:15,208 --> 00:44:18,249
My brother is using
529
00:44:25,291 --> 00:44:29,249
I would've never got the house if it weren't for you
530
00:44:29,250 --> 00:44:32,415
And besides thanks to you I took my frustration out on Leyla
531
00:44:32,416 --> 00:44:34,707
I don't know how thank you enough Galip
532
00:44:34,708 --> 00:44:39,540
Don't worry. You will thank me properly in a while anyway
533
00:44:39,541 --> 00:44:41,457
- The documents are ready to be signed sir
- Are the ready
534
00:44:41,458 --> 00:44:45,165
- They're ready sir
- Come let's go
535
00:44:50,208 --> 00:44:52,749
- Galip Kozcuoglu?
- Yes!
536
00:44:52,750 --> 00:44:57,665
Please sign here with your first - and last name
537
00:45:03,916 --> 00:45:05,999
- Good luck with it!
- Thank you
538
00:45:06,000 --> 00:45:08,790
One moment! One moment! Is there not a mistake?
539
00:45:08,791 --> 00:45:11,582
No, there's no mistake.
- Galipcim?
540
00:45:11,583 --> 00:45:14,665
- My signature is not there. Shouldn't there also be my signature?
- No!
541
00:45:14,666 --> 00:45:18,332
I bought the house in return for 20.0mTL(6.9m$/6.2โฌ)
542
00:45:18,333 --> 00:45:21,832
- But...
- Shall we go inside there?
543
00:45:21,833 --> 00:45:25,832
- Thank you! You can take the title deed.
- Alright sir.
544
00:45:25,833 --> 00:45:29,165
Let me take the title deed
545
00:45:31,083 --> 00:45:32,874
Galip what's going on?
546
00:45:32,875 --> 00:45:34,749
We haven't agreed this way!
547
00:45:34,750 --> 00:45:38,332
- The house was going to belong to both of us.
- I have never a reed to such a deal
548
00:45:38,333 --> 00:45:39,790
But you also haven't said no.
549
00:45:39,791 --> 00:45:43,207
- You said that the house is your priority.
- There look you say it yourself.
550
00:45:43,208 --> 00:45:44,540
The house was your priority.
551
00:45:44,541 --> 00:45:46,249
You reached your goal
552
00:45:46,250 --> 00:45:48,290
You took revenge from your sister
553
00:45:48,333 --> 00:45:50,790
but what will I get out of it?
554
00:45:50,791 --> 00:45:55,040
I just took my part of it and that by even a in 20.0mTL!
555
00:45:55,041 --> 00:45:57,874
- You played me a trick.
- No!No! I have not la ed you a trick
556
00:45:57,875 --> 00:46:00,790
Look! Did we get the house from Leyla? We did.
557
00:46:00,791 --> 00:46:03,082
Has the house stayes in the family? It did
558
00:46:03,083 --> 00:46:04,582
You're glad, I am glad!
559
00:46:04,583 --> 00:46:06,165
Isnt't that so?
560
00:46:06,166 --> 00:46:09,415
And besides don't worry I will look ood after the house
561
00:46:09,416 --> 00:46:12,332
And then again my property means it's also Emir's property
562
00:46:12,333 --> 00:46:15,165
and indirect it is Nihan's
property of course
563
00:46:15,166 --> 00:46:18,165
Isn't that so? So it didn't go to a stranger
564
00:46:18,166 --> 00:46:20,165
Come on
565
00:46:21,708 --> 00:46:24,415
- Is the title deed ready?
- It's read sir.
566
00:46:24,416 --> 00:46:25,832
There we go
567
00:46:25,833 --> 00:46:29,915
- Thank you again. Have a nice day.
- Have a nice day
568
00:46:34,458 --> 00:46:37,082
Our fight actually just starts now!
569
00:46:37,083 --> 00:46:40,582
- Mrs Vildan will receive the notification within a day.
- No need for.
570
00:46:40,583 --> 00:46:43,499
I will exculpate it myself
571
00:46:45,875 --> 00:46:48,249
Asu, okay. Come with me.
572
00:46:48,250 --> 00:46:50,374
Let's go over there. Don't let yourself go
573
00:46:50,375 --> 00:46:53,457
How can I not let myself go Kemal
574
00:46:54,541 --> 00:46:56,290
Look at your state!
575
00:46:56,291 --> 00:46:59,749
My uncle is my everything
576
00:47:00,791 --> 00:47:02,374
And you also heard the doctor.
577
00:47:02,375 --> 00:47:07,040
He needs to be cheered up to prolong his life
578
00:47:07,250 --> 00:47:10,207
And my uncle is very unhappy these days.
579
00:47:10,208 --> 00:47:13,790
I would never forgive myself Kemal if he dies unhappy and unpeaceful
580
00:47:13,791 --> 00:47:15,624
Never!
581
00:47:17,500 --> 00:47:22,665
And this was a subject I wanted to talk about with you
582
00:47:22,666 --> 00:47:24,374
Asu
583
00:47:25,250 --> 00:47:27,832
Look those are deep subjects.
584
00:47:27,833 --> 00:47:30,207
Can we talk about them later?
585
00:47:30,208 --> 00:47:33,082
And besides I need to go to Kozcuoglu!
586
00:47:33,083 --> 00:47:36,165
Are you coming with me?
587
00:47:38,666 --> 00:47:42,665
We will talk about this subject, will we?
588
00:47:43,791 --> 00:47:47,499
Okay. We will, I promise
589
00:48:02,750 --> 00:48:05,290
Come in mother! Come in
590
00:48:06,291 --> 00:48:07,374
My son,
591
00:48:07,625 --> 00:48:09,499
I prepared some food for you.
592
00:48:09,500 --> 00:48:10,790
I won't let you
o before you eat
593
00:48:10,791 --> 00:48:14,082
Would I ever go without eating it? Am I craz? I missed your food!
594
00:48:14,083 --> 00:48:16,665
- My dear mother.
- Only my food?
595
00:48:16,666 --> 00:48:18,249
Mother don't upset me.
596
00:48:18,250 --> 00:48:22,707
I don't come here because I just feel like it, you know it
597
00:48:32,625 --> 00:48:35,457
- Hoseyin welcome.
- Thank you.
598
00:48:35,458 --> 00:48:37,332
Is he still there?
599
00:48:37,333 --> 00:48:39,290
He's in his room. He's changing his clothes
600
00:48:39,291 --> 00:48:41,790
Where has he been all this time?
601
00:48:41,791 --> 00:48:42,915
Did he say something?
602
00:48:42,916 --> 00:48:45,790
Please don't give him a hard time.
603
00:48:45,791 --> 00:48:48,332
Don't make me regret that I informed you
604
00:48:48,333 --> 00:48:49,999
Of course you will inform me! What else?
605
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
For god's sake! For my sake!
606
00:48:52,208 --> 00:48:56,290
At least don't make him sto comin by here. Please
607
00:48:56,291 --> 00:48:57,874
Okay
608
00:49:05,625 --> 00:49:08,290
Hello and welcome
609
00:49:13,083 --> 00:49:15,290
What's wrong with you
610
00:49:15,291 --> 00:49:16,582
Nothing
611
00:49:16,583 --> 00:49:20,707
Was there a disagreement about the partnershi of the title deed?
612
00:49:20,708 --> 00:49:22,415
Of course not
613
00:49:22,916 --> 00:49:25,457
Willing buyer willing seller
614
00:49:25,458 --> 00:49:27,624
That's obvious
615
00:49:28,125 --> 00:49:32,124
I guess we can start since everyone is here
616
00:49:45,083 --> 00:49:47,999
Are you ready to go into the ring?
617
00:49:48,000 --> 00:49:51,540
Will you be there for me?
- Always
618
00:49:51,833 --> 00:49:53,415
Then I'm ready
619
00:49:53,541 --> 00:49:57,415
Come let us spice up the general meeting
620
00:50:01,083 --> 00:50:04,082
So my dear Kozcuoglu shareholders,
621
00:50:04,375 --> 00:50:09,165
I welcome you all to the ital increasement meeting
622
00:50:21,625 --> 00:50:30,082
I am requesting to make a vote that the capital stock increases from 80.0mTL to 90.0mTL
623
00:50:30,083 --> 00:50:34,082
If it will be accepted unanimously the re uest will be ut into rocess
624
00:50:34,083 --> 00:50:38,332
Who votes with a yes?
625
00:50:40,166 --> 00:50:42,457
- One moment.
- Yes
626
00:50:42,458 --> 00:50:45,915
One more shareholder is coming
627
00:50:55,583 --> 00:50:59,957
You've started the general meeting without me
628
00:51:08,833 --> 00:51:10,249
Look at me!
629
00:51:10,250 --> 00:51:11,540
You have nothing to do here!
630
00:51:11,541 --> 00:51:14,332
- Get out of here!
- I dismissed you today.
631
00:51:14,333 --> 00:51:16,665
You're not representing me an more
632
00:51:16,666 --> 00:51:21,249
- You can't do that!
- I did it already. Here
633
00:51:26,500 --> 00:51:29,040
My aunt's double is buite something
634
00:51:29,041 --> 00:51:31,915
Can I take a look at that?
635
00:51:39,041 --> 00:51:40,999
Hello!
636
00:51:42,083 --> 00:51:44,915
I am Leyla Acemzade
637
00:51:45,583 --> 00:51:51,832
I am your legal shareholder who woke up from thirty year long winter sleep
638
00:51:53,166 --> 00:51:57,832
From now on I will manage my rights and shares my self
639
00:52:05,375 --> 00:52:09,249
God damn it. What is this for a day?
640
00:52:09,500 --> 00:52:12,332
You're late to revolt against it.
641
00:52:12,333 --> 00:52:14,665
You have prepared this day
with your own hands
642
00:52:15,500 --> 00:52:18,499
You have prepared this day
with your own hands
643
00:52:18,500 --> 00:52:21,749
Let's not waste more time
644
00:52:35,500 --> 00:52:37,624
Don't even look at your mother like this.
645
00:52:37,625 --> 00:52:41,249
I would be mad if she hadn't called me
646
00:52:49,416 --> 00:52:51,957
Enjoy your meal
647
00:52:53,291 --> 00:52:54,707
Son,
648
00:52:55,208 --> 00:52:57,457
Where have you been all this time?
649
00:52:57,458 --> 00:52:59,249
At a friends's place
650
00:52:59,250 --> 00:53:01,999
Does your friend not have a name?
651
00:53:02,000 --> 00:53:04,415
Would you know him if I tell you
652
00:53:04,416 --> 00:53:07,790
What job are you doing for the man?
653
00:53:10,708 --> 00:53:13,499
I have all the answers to those questions father.
654
00:53:13,500 --> 00:53:15,832
But I won't say
655
00:53:15,833 --> 00:53:17,915
Learn to trust me
656
00:53:17,916 --> 00:53:20,707
Have you ever asked Kemal
what job he's doing,
657
00:53:20,708 --> 00:53:23,540
where all this money is coming from or where he stay s with who?
658
00:53:23,541 --> 00:53:24,874
I haven't asked him.
659
00:53:24,875 --> 00:53:26,457
Because he never made me ask it
660
00:53:26,458 --> 00:53:29,332
I won't try to convince you anymore father.
661
00:53:29,333 --> 00:53:33,582
You see me as the rotten apple.
Oka I am! Acce ted
662
00:53:33,666 --> 00:53:35,249
Look my son.
663
00:53:35,250 --> 00:53:38,124
The way Kemal is my right arm,
664
00:53:38,125 --> 00:53:40,290
your my left arm.
665
00:53:40,291 --> 00:53:41,957
There's nothing which makes you different.
666
00:53:41,958 --> 00:53:45,124
You still don't understand
this after all this years
667
00:53:45,125 --> 00:53:46,165
My son!
668
00:53:46,166 --> 00:53:48,874
Would a mother or father ever divide their childs?
669
00:53:48,875 --> 00:53:53,165
Could we love you more than Zenep or Kemal?
670
00:53:53,166 --> 00:53:56,374
Tarik, I got old now.
671
00:53:56,375 --> 00:53:58,374
Come and take the reins at the shop.
672
00:53:58,375 --> 00:54:00,374
Be your own boss! Look after the business
673
00:54:00,375 --> 00:54:05,415
And besides you would be in my sight again
674
00:54:07,458 --> 00:54:10,915
That train has left for me father
675
00:54:10,916 --> 00:54:12,665
What does that mean now?
676
00:54:12,666 --> 00:54:14,915
What obligation do you have against these people?
677
00:54:14,916 --> 00:54:17,082
I can't turn back
678
00:54:17,083 --> 00:54:20,749
If you also say that I have nothing to do in this house like Zeynep...
- Never!
679
00:54:20,750 --> 00:54:22,249
I would never say something like that!
680
00:54:22,250 --> 00:54:24,665
One child of mine slipped through my palm and left.
681
00:54:24,666 --> 00:54:27,832
I won't leave you.
- Tarik!
682
00:54:28,083 --> 00:54:30,999
My door will be
alwa s open for you
683
00:54:31,000 --> 00:54:34,915
as long as you don't bring any ill- otten gains in this house,
684
00:54:34,916 --> 00:54:39,915
as long as you don't make a mistake that would cut my self to down size
685
00:54:39,916 --> 00:54:43,415
You haven't eat anything?
- I'm not hun
686
00:54:43,416 --> 00:54:46,915
Eat something. Will you come back home toni ht?
687
00:54:46,916 --> 00:54:50,165
Don't wait for me. I won't come
688
00:54:55,791 --> 00:54:58,290
Let me prepare you something to eat.
689
00:54:58,291 --> 00:55:00,874
I don't want anything
690
00:55:01,541 --> 00:55:04,999
Is there anything left that feels like a table?
691
00:55:05,000 --> 00:55:06,207
"Brother!"
692
00:55:06,208 --> 00:55:10,707
"You know these engineers have a summer cam for vacations? "
693
00:55:10,708 --> 00:55:13,915
"I hope you will also get such a ob."
694
00:55:13,916 --> 00:55:17,749
" The neighborhood is burning but the crazy girl doesn't care."
695
00:55:17,750 --> 00:55:19,665
"So what dear? Did I say something bad?"
696
00:55:19,666 --> 00:55:20,832
" How nice would it be. "
697
00:55:20,833 --> 00:55:22,999
- "We would have a family vacation."
- "Hold on there."
698
00:55:23,000 --> 00:55:24,540
"Let me first find a job"
699
00:55:24,541 --> 00:55:25,999
" and then we can'talk about vacations."
700
00:55:26,000 --> 00:55:28,832
"Your brother Tarik will take you for vacations!"
701
00:55:28,833 --> 00:55:31,165
"The money is being saved up. Keep it low!"
702
00:55:31,166 --> 00:55:33,624
" My lad brother! "
703
00:55:41,083 --> 00:55:43,957
Where did we make a mistake Fehime?
704
00:55:43,958 --> 00:55:47,040
To not eat on the same table with my children?
705
00:55:47,041 --> 00:55:48,874
What sin did I commit?
706
00:55:48,875 --> 00:55:51,207
Do not blame yourself!
707
00:55:51,208 --> 00:55:53,457
These days will pass too.
708
00:55:53,458 --> 00:55:58,499
And besides was it not you who said that even when the fall, we would stay strong?
709
00:55:58,500 --> 00:56:00,540
Let us not go down
710
00:56:00,541 --> 00:56:01,915
and you will see .
711
00:56:01,958 --> 00:56:06,624
They will come together the same way the were scattered to the four winds
712
00:56:06,625 --> 00:56:09,790
These bad days will certainly pass Hoseyin.
713
00:56:09,791 --> 00:56:12,790
Certainly they will pass
714
00:56:21,583 --> 00:56:23,499
Tarik
715
00:56:35,000 --> 00:56:36,874
We need to talk
716
00:56:36,875 --> 00:56:38,457
About what?
717
00:56:38,458 --> 00:56:41,457
It's about the killing of Karen
718
00:56:46,666 --> 00:56:49,624
You are not Emir's man.
719
00:56:49,625 --> 00:56:51,624
You have another goal.
720
00:56:51,625 --> 00:56:54,249
I am sure of this
721
00:56:54,541 --> 00:56:56,624
You wanted to tell me the truth that day
722
00:56:56,625 --> 00:56:59,499
but whatever happened
you changed your mind
723
00:56:59,500 --> 00:57:01,332
You are wrong.
724
00:57:01,333 --> 00:57:03,832
I told you the truth.
725
00:57:03,833 --> 00:57:06,457
You don't want to believe it Mr Kemal
726
00:57:06,458 --> 00:57:09,415
Your boss said it with his own mouth.
727
00:57:09,416 --> 00:57:13,165
He said he will blame Tarik for the murder
728
00:57:13,833 --> 00:57:20,499
Mr Emir said that he will send Tarik into prison in an instant if you keep on pursuing this thing
729
00:57:20,500 --> 00:57:23,124
Because your brother commit murder
730
00:57:23,125 --> 00:57:26,457
- I won't fall for this game
- Mr Kemal,
731
00:57:26,458 --> 00:57:29,374
believe it or not if you want
732
00:57:29,375 --> 00:57:32,582
There's no game this time
733
00:57:32,583 --> 00:57:34,665
Tarik has a witness.
734
00:57:34,666 --> 00:57:38,124
He was with Banu that day
735
00:57:39,916 --> 00:57:41,540
Come on
736
00:57:42,250 --> 00:57:45,207
Come on let's go to the data processing to ether.
737
00:57:45,208 --> 00:57:47,790
They should show you your data character
738
00:57:47,791 --> 00:57:51,665
We can analyze the entrance and exit times of your whole employees together.
739
00:57:51,666 --> 00:57:56,582
Come with me and we ll look when Mrs Banu has left the company at that day
740
00:57:56,583 --> 00:57:57,957
What do you say?
741
00:57:57,958 --> 00:58:02,249
Without me having the
time to change any data now!
742
00:58:02,250 --> 00:58:05,832
Please. I will prove you
743
00:58:11,250 --> 00:58:14,790
Tarik! I don't know how
I can say this but...
744
00:58:17,166 --> 00:58:19,707
Have you killed Karen?
745
00:58:20,291 --> 00:58:22,124
Are you insane?
746
00:58:22,125 --> 00:58:23,332
Are you sick?
747
00:58:23,333 --> 00:58:25,207
Since two days, first Kemal then you.
748
00:58:25,208 --> 00:58:28,999
What's going on? How easy is it to mark someone as a murderer?
749
00:58:29,000 --> 00:58:30,540
Why would I kill this woman?
750
00:58:30,541 --> 00:58:34,415
- What plot are you planning against me?
- Not we.
751
00:58:35,000 --> 00:58:38,165
But Emir can get you in huge trouble
752
00:58:38,666 --> 00:58:40,790
I don't understand
753
00:58:43,500 --> 00:58:47,374
You know the guy Taner,
who kidnapped me?
754
00:58:47,375 --> 00:58:53,040
He told me that Emir ordered to kill Karen and I asked this to Emir
755
00:58:54,458 --> 00:58:58,790
He said that you panicked and shot Karen.
756
00:58:59,041 --> 00:59:00,457
Is that true?
- It's not!
757
00:59:00,458 --> 00:59:01,957
I didn't kill anyone
758
00:59:02,250 --> 00:59:05,249
If he played a game then...
- Enough!
759
00:59:05,250 --> 00:59:06,790
No one is playing me!
760
00:59:06,791 --> 00:59:09,915
I am not a murderer!
761
00:59:09,916 --> 00:59:11,790
I don't know why
Mr. Emir talked like this.
762
00:59:11,791 --> 00:59:14,874
But you don't come knock at my door again and cast ridiculous aspersions.
763
00:59:14,875 --> 00:59:19,915
I will only be silent so far because you're the bosses wife
764
00:59:34,291 --> 00:59:38,124
What's going on here? What's going on?
765
00:59:50,583 --> 00:59:56,249
Banu Meric made her entrance at 8:46 am of the said date
766
00:59:56,250 --> 01:00:00,499
- Okay and when did she leave?
- At 8:21 pm
767
01:00:03,291 --> 01:00:06,874
Our co-worker has also filled out a shift notice.
768
01:00:06,875 --> 01:00:08,874
Here you go
769
01:00:15,500 --> 01:00:20,749
It's your problem to believe the truth or not from this point on
770
01:00:41,958 --> 01:00:46,165
"Where have you been last Monda evenin around 6 or 7? "
771
01:00:46,166 --> 01:00:48,290
"He was with me."
772
01:00:48,291 --> 01:00:51,457
"We wanted to go to the movies
773
01:00:51,458 --> 01:00:54,290
"but when we turned back home when I got a migraine at the last moment"
774
01:00:54,291 --> 01:01:00,165
"Maybe the tickets are still lying
somewhere if I haven't throw them away"
775
01:01:02,583 --> 01:01:06,957
"If you like she can search and bring them to you? "
776
01:01:21,416 --> 01:01:22,915
Where is Mrs Banu?
777
01:01:22,916 --> 01:01:27,124
She's not coming today. She's at home
778
01:01:30,666 --> 01:01:37,124
I am thanking the Kozcuoglu shareholders for the participation at the meeting
779
01:01:43,208 --> 01:01:44,832
will make you pay for this show
780
01:01:45,041 --> 01:01:48,082
Bring it on
781
01:01:48,083 --> 01:01:50,790
I will make you crawl until
you ask me for mercy
782
01:01:50,791 --> 01:01:53,540
Here and don't believe it
783
01:01:58,500 --> 01:02:01,707
Welcome!
784
01:02:01,708 --> 01:02:04,499
Never say die!
785
01:02:09,125 --> 01:02:12,207
Fortunately Mr Onder is your supporter.
786
01:02:12,208 --> 01:02:16,332
They don't say for nothing that the wife's sister is sweeter than honey
787
01:02:16,333 --> 01:02:19,374
It's obvious. I have a lot
of work to do in this company
788
01:02:19,375 --> 01:02:23,790
I won't only have to claim my rights but also I will have to teach manners to the im ertinents
789
01:02:23,791 --> 01:02:27,165
- That's very kind of you.
- Im udent
790
01:02:27,166 --> 01:02:30,499
Mrs Leyla! Mr Leyla!
791
01:02:31,583 --> 01:02:34,999
I will have a humble advice for you.
792
01:02:35,000 --> 01:02:37,999
You know that holdings will be lead by partnership
793
01:02:38,000 --> 01:02:43,124
I think the reason of your vote against must be about your first ent to your company
794
01:02:43,125 --> 01:02:46,332
I didn't vote no to be against you
795
01:02:46,333 --> 01:02:52,665
We've received the "No"- message that from now on nothing will be like it was before
796
01:02:52,666 --> 01:02:54,290
You're very understanding
797
01:02:54,291 --> 01:03:00,624
Even seeing you walking past by my
window will be every enjoyable for me aunty
798
01:03:05,000 --> 01:03:08,415
Emir! I don't want you to be
in beef with Mrs Leyla
799
01:03:08,416 --> 01:03:10,040
Why?
800
01:03:10,333 --> 01:03:14,165
You will understand it when the time comes
801
01:03:23,958 --> 01:03:25,707
How was it?
802
01:03:25,708 --> 01:03:28,165
What's wrong with you
803
01:03:28,166 --> 01:03:31,415
Nothing's wrong!
What have you done?
804
01:03:31,416 --> 01:03:33,165
The first round is mine!
805
01:03:33,166 --> 01:03:35,332
I have hit them doggishly
806
01:03:35,333 --> 01:03:38,040
and later I used my "No" vote
like you told me to us
807
01:03:38,041 --> 01:03:42,874
Thanks to me they didn't get an unanimity and need to meet up next week again
808
01:03:42,875 --> 01:03:45,332
Well done
809
01:03:48,000 --> 01:03:51,332
- Can you get back home alone?
- Of course I can
810
01:03:51,333 --> 01:03:53,415
See you
811
01:03:53,416 --> 01:03:55,290
Mr Kemal
812
01:04:00,833 --> 01:04:01,582
Walk
813
01:04:01,583 --> 01:04:05,749
Tell me here whatever you have to say to me
814
01:04:05,750 --> 01:04:07,540
Is this your new game?
815
01:04:07,541 --> 01:04:09,290
Which one?
816
01:04:09,291 --> 01:04:13,165
I will never allow you
to sacrifice Tarik
817
01:04:13,166 --> 01:04:14,790
So?
818
01:04:15,208 --> 01:04:19,040
Don't you dare acting
like you don't know
819
01:04:19,166 --> 01:04:22,749
You set up a plan to blame
Tarik for the murder
820
01:04:22,750 --> 01:04:24,665
No
821
01:04:25,250 --> 01:04:27,249
I don't believe you
822
01:04:27,250 --> 01:04:29,540
Is that why you are
bitter and twisted.
823
01:04:29,541 --> 01:04:35,040
Or is too hard for your hero to face the truth?
824
01:04:35,041 --> 01:04:37,999
You know what's the personality trait I love the most about me?
825
01:04:38,000 --> 01:04:40,707
I will make the people
have doubts about me!
826
01:04:40,708 --> 01:04:43,832
They will feel so suspiscious about me that the won't believe me
827
01:04:43,833 --> 01:04:47,124
even when I hold the truth
in my hand and show them
828
01:04:47,125 --> 01:04:49,665
And when on top of it the truth is hurting them.
829
01:04:49,666 --> 01:04:56,082
They will find themselves in the same position you are
830
01:05:00,166 --> 01:05:03,165
I won't fall for your tricks
831
01:05:03,166 --> 01:05:04,832
Mr Kemal
832
01:05:05,041 --> 01:05:06,790
Oh Mr Kemal.
833
01:05:06,958 --> 01:05:09,290
This world is a huge company for me.
834
01:05:09,291 --> 01:05:11,415
I don't get tired of playing it.
835
01:05:11,416 --> 01:05:14,082
Everyone is my bit-player.
836
01:05:14,083 --> 01:05:17,290
Don't you still get that?
837
01:05:30,416 --> 01:05:33,957
Zehir! What are you doing?
Do you have an news?
838
01:05:33,958 --> 01:05:38,082
I'm searching for traces boss. What are you doin?
839
01:05:38,083 --> 01:05:40,374
My brother lied to me!
840
01:05:40,375 --> 01:05:43,832
He was not with Banu on that day
841
01:05:45,791 --> 01:05:47,790
What happened? You silenced
842
01:05:47,791 --> 01:05:52,165
The water is muddy Aga. You don't see the bottom
843
01:05:52,750 --> 01:05:58,290
If there's a trick then you will find it out an way , as long as there is one.
844
01:05:58,291 --> 01:06:01,165
Do you think it's possible?
845
01:06:01,166 --> 01:06:05,624
Human beings don't away behave decently. I know that from my self
846
01:06:05,625 --> 01:06:08,374
My brother won't go so far.
847
01:06:08,375 --> 01:06:12,540
But Emir will go so far to to play his dirt tricks and blame the guilt
848
01:06:12,541 --> 01:06:13,915
Believe me
849
01:06:13,916 --> 01:06:17,707
If you say so then it must be master
850
01:06:17,750 --> 01:06:21,165
By the way Taner is still
being listed as escaped
851
01:06:21,166 --> 01:06:25,249
He has pulled his plug a long time ago
852
01:06:43,375 --> 01:06:45,874
- Are you home?
- Yes
853
01:06:45,875 --> 01:06:50,165
- And the half witted?
- Tarik! No he's not here
854
01:06:50,166 --> 01:06:53,749
Don't go anywhere, I'm coming
855
01:07:03,125 --> 01:07:07,249
- Is Mr Emir in his room Mrs Selin?
- No he's not here
856
01:07:09,541 --> 01:07:12,999
Come this way with me
857
01:07:15,708 --> 01:07:18,374
What do you think you're doing?
858
01:07:18,375 --> 01:07:22,249
Have you got inside Mr Emir's head to sell me out?
859
01:07:22,250 --> 01:07:26,790
- Tell this straight to me without any nonsense.
- Today ...
860
01:07:27,166 --> 01:07:30,540
Mrs Nihan knocked on my door.
861
01:07:30,541 --> 01:07:34,749
- Mr Emir told her everything exactly like it was.
- So?
862
01:07:34,750 --> 01:07:35,707
How so?
863
01:07:35,708 --> 01:07:40,082
Who the hell are you? People are dropping with a atter on my door
864
01:07:40,083 --> 01:07:45,790
If this thing comes out then I will go down. This thin is no joke!
865
01:07:45,791 --> 01:07:50,582
Trust Mr Emir. He won't leave you half-way
866
01:07:50,583 --> 01:07:55,374
My trust in Mr Emir is full. But you would throw someone under the bus
867
01:07:55,625 --> 01:07:58,040
Oh is that so?
868
01:07:58,041 --> 01:08:04,582
If that's so then I would have told Mr Emir that you're together with his mistress
869
01:08:06,583 --> 01:08:08,457
Wouldn't you also think.
870
01:08:08,458 --> 01:08:10,665
Today maybe Banu
871
01:08:10,666 --> 01:08:13,290
but tomorrow maybe his wife?
872
01:08:13,291 --> 01:08:15,624
What the hell are you talking about?
What the hell are you talking about?
873
01:08:15,625 --> 01:08:19,624
- What are you talking about? Watch your tone!
- How will trust you with his eyes closed?
874
01:08:19,625 --> 01:08:22,665
How will he trust you?
875
01:08:25,375 --> 01:08:28,874
I will make you eat those words Tufan!
876
01:08:28,875 --> 01:08:31,165
I will make you fall hard!
877
01:08:31,166 --> 01:08:35,582
I wrote it here! Don't say I didn't tell you.
- Tarik
878
01:08:36,458 --> 01:08:39,457
If I would be you I would first try to secure my own back.
879
01:08:39,458 --> 01:08:42,124
As of this moment you took a stand against me
880
01:08:42,125 --> 01:08:44,832
Who are you to be able
to cause any problems?
881
01:08:44,833 --> 01:08:48,832
Be afraid of me from now on Tufan. Okay?
882
01:08:59,208 --> 01:09:00,915
Hello Asu
883
01:09:00,916 --> 01:09:02,457
Kemal where are you?
884
01:09:02,458 --> 01:09:04,665
I have a little thing to do,
I was going to handle that.
885
01:09:04,666 --> 01:09:06,040
Has something happened?
886
01:09:06,041 --> 01:09:08,374
My uncle is not in a good condition.
887
01:09:08,375 --> 01:09:11,665
- Where are you? At the hospital?
- No!
888
01:09:11,666 --> 01:09:13,790
He doesn't accept to go to the hospital.
889
01:09:13,791 --> 01:09:15,915
He says he wants to spend his last days at home
890
01:09:15,916 --> 01:09:20,124
He's not listening to me. Please come here, ma be you can convince him
891
01:09:20,125 --> 01:09:24,624
- Alright, I'm coming now. And you call his doctor right away.
- Okay
892
01:09:35,125 --> 01:09:39,415
I wish we had met when my brother was together with Nihan abla
893
01:09:39,416 --> 01:09:41,332
Why that?
894
01:09:41,333 --> 01:09:44,082
Maybe we would've been lovers for five to six years.
895
01:09:44,083 --> 01:09:47,874
- That would've been nice right?
- That would have been nice
896
01:09:47,875 --> 01:09:51,165
Maybe I wouldn't had so many If only's in my life when you had been there.
897
01:09:51,166 --> 01:09:55,332
Then Emir wouldn't had married Nihan but your brother would had
898
01:09:55,583 --> 01:09:58,207
What has it to do with you now?
899
01:09:58,208 --> 01:10:02,499
It sounds like they
married because of you?
900
01:10:02,500 --> 01:10:05,582
Are we not imagining things?
I'm just being silly
901
01:10:05,583 --> 01:10:07,749
We should look ahead instead of regeretting the past.
902
01:10:07,750 --> 01:10:10,915
There's a whole life in front of us
903
01:10:10,916 --> 01:10:14,499
I hope it will be long enough to tell me everything about you
904
01:10:14,500 --> 01:10:18,165
What does that mean now?
905
01:10:23,708 --> 01:10:25,665
Mother?
906
01:10:38,250 --> 01:10:40,332
My mother
907
01:10:46,583 --> 01:10:50,082
My mother I missed you so much
908
01:11:01,083 --> 01:11:04,582
I missed you so much
909
01:11:09,291 --> 01:11:12,499
Are you still mad on me?
910
01:11:14,750 --> 01:11:17,374
We are really sorry for what we did.
911
01:11:17,375 --> 01:11:22,499
And we are ready to do everything you say to make it up to you
912
01:11:25,583 --> 01:11:29,207
- Get aside.
- Mother don't go! Stop!
913
01:11:29,208 --> 01:11:32,249
Don't go! Please don't go!
914
01:11:32,250 --> 01:11:34,249
You made your decision.
915
01:11:34,250 --> 01:11:37,165
You don't have any right to
to regret the circumstances
916
01:11:37,166 --> 01:11:39,165
Go and be happy in your new home.
917
01:11:39,166 --> 01:11:43,332
God should show us that
we're not wrong , that's all
918
01:12:56,666 --> 01:12:59,582
"How crazy are you? "
919
01:12:59,583 --> 01:13:01,790
"Kemal, how crazy are we?"
920
01:13:01,791 --> 01:13:04,374
" How crazy are we? "
921
01:13:04,791 --> 01:13:09,707
"Crazy enough to come to a job interview with me."
922
01:13:12,583 --> 01:13:14,832
- "Are you nervous? "
- "No way dear!"
923
01:13:14,833 --> 01:13:17,207
"Why would I be nervous after so man interviews?"
924
01:13:17,208 --> 01:13:20,249
"That's why I am not nervous anymore."
925
01:13:20,250 --> 01:13:23,165
- "But that's not what your foot says."
- "What?"
926
01:13:23,166 --> 01:13:25,249
"What are you doing?"
927
01:13:25,250 --> 01:13:29,082
Keep on reading something. It was nice that you were silent for the last ten minutes
928
01:13:29,083 --> 01:13:33,207
"You're a killjoy! You're really a killjoy!"
929
01:13:38,833 --> 01:13:43,915
"How differently did your lover show you his love for you?"
930
01:13:45,958 --> 01:13:49,165
"How would you have been able to?"
931
01:13:55,166 --> 01:13:57,249
"Now can you scream when you go inside for the job interview?"
932
01:13:57,250 --> 01:14:00,999
"Nihan I love you very much"
933
01:14:02,250 --> 01:14:05,290
"Nihan what are you doing?
Eve one is lookin at us"
934
01:14:05,291 --> 01:14:06,999
"I don't care! Let them look."
935
01:14:07,000 --> 01:14:08,249
" Be a little bit crazy."
936
01:14:08,250 --> 01:14:10,915
" Go inside and say" "I love you very much Nihan"
937
01:14:10,916 --> 01:14:13,207
"I wish I wouldn't have
brought you with me."
938
01:14:13,208 --> 01:14:15,415
"What would be the matter if you say it?"
939
01:14:15,416 --> 01:14:17,249
"Fine but is this the right time? "
940
01:14:17,250 --> 01:14:22,249
"Really! I really don't have any crazy love story I can write here in the magazine!"
941
01:14:22,250 --> 01:14:25,374
"And you're still worried what the people think" You do it!"
942
01:14:25,375 --> 01:14:27,999
- "I would do it"
- "You do it and I write it in the magazine>
943
01:14:28,000 --> 01:14:31,249
- "I will do it!"
- "Then do it"
944
01:14:31,250 --> 01:14:34,374
"Really, that we're talking about this during I am at a job interview...
945
01:14:34,375 --> 01:14:37,124
"Kemal Soydere! Alright, okay!"
946
01:14:37,125 --> 01:14:40,832
- "Kemal Soydere! Please Mr Kemal."
- "Oh okay"
947
01:14:40,833 --> 01:14:43,499
"How do I look? How? How? How do I look?The tie?
948
01:14:43,500 --> 01:14:46,707
"I'm fixing it. One moment."
- "The tie?"
949
01:14:46,708 --> 01:14:50,165
"I fixed it."
It's okay right?"
950
01:14:50,166 --> 01:14:52,082
Okay
951
01:14:52,583 --> 01:14:58,124
"Kemal!!!.."
952
01:15:01,750 --> 01:15:04,790
" Good luck!"
953
01:15:31,250 --> 01:15:32,624
"Thank you very much. "
954
01:15:32,666 --> 01:15:36,249
"We will turn back to you to with a positive or negative answer
955
01:15:36,250 --> 01:15:40,040
- "Thank you! May it be easy"
- "Thank you"
956
01:15:41,500 --> 01:15:43,374
#Blood and Roses.#
957
01:15:43,375 --> 01:15:46,040
#Roses and thorns! My love#
958
01:15:46,041 --> 01:15:51,374
#and you are facing their backs#
959
01:15:51,458 --> 01:15:53,624
#You and I!#
960
01:15:53,666 --> 01:15:57,832
#I don't know if I can make me understand? #
961
01:15:57,833 --> 01:15:59,832
#I love you!#
962
01:16:00,166 --> 01:16:02,040
# Do you love me? #
963
01:16:02,041 --> 01:16:04,540
#I am crying! #
964
01:16:04,541 --> 01:16:06,165
#Are you laughing? #
965
01:16:07,458 --> 01:16:08,665
Yes.
- # I'm waiting. Are you leaving? #
966
01:16:08,666 --> 01:16:12,374
#Are you pushing me the more you love me?#
967
01:16:12,375 --> 01:16:18,130
# Fine, let it be so!#
968
01:16:46,875 --> 01:16:50,082
What's wrong now?
969
01:16:53,125 --> 01:16:56,040
What would I do without Kemal?
970
01:16:56,041 --> 01:16:58,165
My sweetheart
971
01:17:09,458 --> 01:17:11,332
He sees me like a mistake
972
01:17:11,333 --> 01:17:14,499
Don't do that. Of course you're not
973
01:17:14,500 --> 01:17:16,749
He apologized because he kissed me
974
01:17:16,750 --> 01:17:19,749
Don't talk like you don't know Kemal
975
01:17:19,750 --> 01:17:22,374
He has boundaries and prohibitions.
976
01:17:22,375 --> 01:17:26,749
There are things he can't do no matter how much he loves you
977
01:17:26,750 --> 01:17:29,624
Then why did he kissed me?
978
01:17:30,708 --> 01:17:36,082
Becuase he understood for the first time that you're not the immortal fai from the tales
979
01:17:36,083 --> 01:17:39,582
And he's not the bullet-proof hero
980
01:17:39,583 --> 01:17:42,874
You think that I put both of
our life's in danger, right?
981
01:17:42,875 --> 01:17:45,332
Don't you think so?
982
01:17:45,500 --> 01:17:47,165
Look Nihan.
983
01:17:47,166 --> 01:17:51,040
Today I saw Emir and him side by side
984
01:17:51,041 --> 01:17:53,540
and I got scared by the enmity
that I saw in their eyes
985
01:17:53,541 --> 01:17:58,124
I want you to be happy with Kemal more than anyone, you know it
986
01:17:58,125 --> 01:18:02,415
You would have walked away together long time if you would be able to break upwith Emir
987
01:18:02,416 --> 01:18:04,999
Whatever you forces to stay with Emir now
988
01:18:05,000 --> 01:18:06,374
I can get rid of him
989
01:18:06,375 --> 01:18:10,207
Do you think Emir will put
up with loosin
990
01:18:11,333 --> 01:18:15,624
Will he leave you alone so that you could build a new life in peace with Kemal?
991
01:18:15,625 --> 01:18:20,624
Are you really expecting this from this lunatic human being?
992
01:18:21,083 --> 01:18:25,915
"Kemal will burn for every minute he doesn't stay away from you."
993
01:18:27,291 --> 01:18:29,749
I guess you're right
994
01:18:31,208 --> 01:18:34,790
You can expect anything evil from him
995
01:18:36,875 --> 01:18:42,332
The more you're trying to find a way the more dangerous it gets
996
01:18:42,333 --> 01:18:46,540
My Nihan, Kemal could have been shot while he tried to save you
997
01:18:46,541 --> 01:18:51,082
You're really lucky that none of the bullets has hit anyone.
998
01:18:51,083 --> 01:18:53,499
But how long do you think you'll still be in luck?
999
01:18:53,500 --> 01:18:56,832
Alright Leyla! Alright be silent, please
1000
01:18:57,500 --> 01:19:01,249
I am also awayre of everything, but the thought
1001
01:19:01,250 --> 01:19:04,665
to stay away from Kemal kills me
1002
01:19:04,666 --> 01:19:06,790
I'm really scared Leyla!
1003
01:19:06,791 --> 01:19:09,832
What if Kemal falls in love with someone else?
1004
01:19:09,833 --> 01:19:15,124
- What when he starts thinking about someone else?
- Someone like Asu
1005
01:19:16,666 --> 01:19:19,165
Do you really think that Kemal will give upon you?
1006
01:19:19,166 --> 01:19:23,749
Like I said what if there's really no escape from Emir?
1007
01:19:25,625 --> 01:19:28,249
Kemal will acknowledge it one day.
1008
01:19:28,250 --> 01:19:30,165
Then he wants to build a life,
1009
01:19:30,166 --> 01:19:33,040
wants to become a father
1010
01:19:33,041 --> 01:19:35,165
Cause then...
1011
01:19:46,958 --> 01:19:48,999
Welcome
1012
01:19:51,083 --> 01:19:53,207
I wish I would be
1013
01:19:53,833 --> 01:19:56,332
I came here to talk with Leyla because Kemal is not there
1014
01:19:56,333 --> 01:19:59,082
Why? To match you up?
1015
01:19:59,083 --> 01:19:59,999
But is that...
1016
01:20:00,000 --> 01:20:02,207
Don't take no offense Mrs Leyla.
1017
01:20:02,208 --> 01:20:06,582
No one should have any hopes concerning my son
1018
01:20:06,583 --> 01:20:09,915
My Kemal will marry with Asu
1019
01:20:10,708 --> 01:20:14,207
- Please, it's not the right time to talk about these things
- It's just the right time.
1020
01:20:14,208 --> 01:20:15,624
Everyone should hear and know.
1021
01:20:15,625 --> 01:20:17,915
This marriage is not only
Mr Hakki's last will it's
1022
01:20:17,916 --> 01:20:20,957
also his father's and my last will
1023
01:20:20,958 --> 01:20:24,665
And you will get out of my son's way when you're in the least brave.
1024
01:20:24,666 --> 01:20:27,040
You won't stay in front of him.
You're a married woman
1025
01:20:27,041 --> 01:20:28,415
Don't make him any hopes.
1026
01:20:28,416 --> 01:20:33,249
Let him build a family, let him get married and have children
1027
01:20:33,583 --> 01:20:35,957
See you
1028
01:21:16,208 --> 01:21:19,332
Are you not wondering why I am here?
1029
01:21:19,333 --> 01:21:21,707
It's obviously nothing good
1030
01:21:21,708 --> 01:21:23,790
You're doing me an injsutice.
1031
01:21:23,791 --> 01:21:26,915
I always want the best for me
1032
01:21:26,916 --> 01:21:29,915
You will do something for me
1033
01:21:32,083 --> 01:21:34,874
Don't worry it won't force your capacity
1034
01:21:34,875 --> 01:21:36,165
It's a simple task
1035
01:21:36,166 --> 01:21:37,999
and a short one too.
1036
01:21:38,000 --> 01:21:40,707
You can make it
1037
01:21:59,041 --> 01:22:01,374
Actually it was good that
we ran into each other.
1038
01:22:01,375 --> 01:22:04,790
I said it at this juncture and I feel relieved now
1039
01:22:04,791 --> 01:22:06,040
Being hurtful
1040
01:22:06,041 --> 01:22:11,165
But the truth is also like this and she should also know where she goes. I won't sacrifice my son to this girl again
1041
01:22:11,166 --> 01:22:12,499
Sugar?
- I don't want an
1042
01:22:12,500 --> 01:22:14,290
I won't allow this
1043
01:22:14,291 --> 01:22:17,999
Mrs Fehime, Kemal has passed the age to ask for ermission already a long time every ago
1044
01:22:18,000 --> 01:22:22,249
For a mother the age of his son is always the same Mrs Leyla. A child is a child
1045
01:22:22,250 --> 01:22:24,499
Put yourself into my position for once.
1046
01:22:24,500 --> 01:22:26,874
Every night I put myself to sleep with fear.
1047
01:22:26,875 --> 01:22:29,832
My son is driven away from someone who has married eveyday
1048
01:22:29,833 --> 01:22:31,665
What if her husband shoot him?
1049
01:22:31,666 --> 01:22:34,957
Who will suffer great hardship? Who will hurt so bad in his heart? Mine!
1050
01:22:34,958 --> 01:22:40,249
And what if my Kemal does something stupid and gets into prison? Again me
1051
01:22:40,250 --> 01:22:42,165
What you need to
understand Mrs Leyla,
1052
01:22:42,166 --> 01:22:43,790
I am doing the right thing.
1053
01:22:43,791 --> 01:22:48,790
But you're doing the wrong
thing by pampering her
1054
01:22:48,791 --> 01:22:53,290
But Nihan will be in my life
for the rest of my life
1055
01:22:54,291 --> 01:22:56,999
If she's more precious than my Kemal, then she can
1056
01:22:57,000 --> 01:22:59,332
Mrs Fehime. Both have a different lace for me.
1057
01:22:59,333 --> 01:23:03,207
If one is my son then the other one is my niece
1058
01:23:03,208 --> 01:23:04,999
What?
1059
01:23:09,083 --> 01:23:11,624
Vildan is my sister.
1060
01:23:11,625 --> 01:23:15,332
And Nihan and Ozan are my nephews. So I am their aunt
1061
01:23:15,333 --> 01:23:20,165
Have you not protected my son though you knew this family for so many years?
1062
01:23:20,166 --> 01:23:22,415
Have you thrown him into
the fire knowingly?
1063
01:23:22,416 --> 01:23:25,124
- Now look where you took this conversation to
- No no!
1064
01:23:25,125 --> 01:23:27,290
The conversation is right where it should be.
1065
01:23:27,291 --> 01:23:29,415
Okay we didn't know the family
1066
01:23:29,416 --> 01:23:32,249
but why have you not prevented
them being to ether?
1067
01:23:32,250 --> 01:23:34,165
Why did you not tell us?
1068
01:23:34,166 --> 01:23:35,874
Ah Mrs Leyla ah!
1069
01:23:35,875 --> 01:23:39,499
And shame on you!
1070
01:23:43,000 --> 01:23:45,290
Mrs Fehime
1071
01:23:57,458 --> 01:24:01,165
Have you understood what you have to do?
1072
01:24:02,125 --> 01:24:04,040
And let me also hear that out loud
1073
01:24:04,041 --> 01:24:06,999
Okay I understood it you godforsaken
1074
01:24:07,000 --> 01:24:09,415
- Punishment
- What?
1075
01:24:09,416 --> 01:24:11,915
I am god's punishment.
1076
01:24:11,916 --> 01:24:14,499
Sort of his mediate
1077
01:24:14,833 --> 01:24:18,332
To teach the dumb their lessons
1078
01:24:21,166 --> 01:24:22,749
Come here
1079
01:24:24,000 --> 01:24:25,290
I'm fine here
1080
01:24:25,291 --> 01:24:29,790
Don't make me form unnecessary sentences again. Come
1081
01:24:44,166 --> 01:24:46,249
Don't do it
1082
01:24:47,291 --> 01:24:49,915
I've missed you
1083
01:24:53,416 --> 01:24:57,249
Does this guy have some issues or why couldn't you plug him out by now?
1084
01:24:57,250 --> 01:24:59,332
He's going slow
1085
01:25:00,541 --> 01:25:03,165
Emir don't do it!
1086
01:25:04,833 --> 01:25:07,665
You fall in love with this blockhead
1087
01:25:07,666 --> 01:25:11,665
- Of course not. Don't be silly.
- Convince me
1088
01:26:24,375 --> 01:26:28,124
- Are you sure you don't want to drink something?
- M final decision.
1089
01:26:28,125 --> 01:26:32,165
There's the man I was waiting for
1090
01:26:41,041 --> 01:26:43,207
" Bad luck"
1091
01:26:49,500 --> 01:26:52,165
I've heard some things from Tufan.
1092
01:26:52,166 --> 01:26:55,582
I came to talk with you face to face
1093
01:26:56,875 --> 01:26:59,415
Is it true what I've heard?
1094
01:26:59,416 --> 01:27:01,624
Is what true Mr Emir?
1095
01:27:01,625 --> 01:27:05,707
Have you and Banu fallen in
love with each other?
1096
01:27:08,833 --> 01:27:10,957
This Tufan is a very dangerous man.
1097
01:27:10,958 --> 01:27:12,374
He is two-faced
1098
01:27:12,375 --> 01:27:15,165
Answer my question first
1099
01:27:21,666 --> 01:27:25,290
We haven't done anything wrong Mr Emir
1100
01:27:25,291 --> 01:27:28,082
From which standpoint?
1101
01:27:29,416 --> 01:27:33,082
I know she is your past
1102
01:27:33,291 --> 01:27:36,832
but... it's over after all
1103
01:27:39,458 --> 01:27:42,624
It's over and passed.
1104
01:27:42,625 --> 01:27:44,040
Because it's over.
1105
01:27:44,041 --> 01:27:46,374
Or else I..
1106
01:27:46,375 --> 01:27:49,665
wouldn't do such wrong to you
1107
01:27:55,166 --> 01:27:57,749
Mr Emir, I...
1108
01:27:57,750 --> 01:28:00,957
there's nothing I need to be ashamed of or hided...
1109
01:28:00,958 --> 01:28:03,124
I fall in love with Banu
1110
01:28:03,125 --> 01:28:05,040
I tried to stop me
1111
01:28:05,041 --> 01:28:07,374
but it didn't work out
1112
01:28:07,375 --> 01:28:12,624
If you want to sacrifice me for that,
1113
01:28:12,625 --> 01:28:15,707
then it's alright. But I...
1114
01:28:20,083 --> 01:28:22,665
I won't leave Banu
1115
01:28:26,666 --> 01:28:30,707
Then it's my duty to congratulate you
1116
01:28:35,666 --> 01:28:40,374
And besides I praise you for your courage
1117
01:28:58,500 --> 01:29:00,040
Mr Emir
1118
01:29:05,000 --> 01:29:07,749
If you want to keep on with
your tirade from inside,
1119
01:29:07,750 --> 01:29:09,707
then I had enough
1120
01:29:09,916 --> 01:29:13,790
- No, there's something else.
- Tell me
1121
01:29:14,833 --> 01:29:18,749
Today your wife, Mrs Nihan came to my house.
1122
01:29:18,750 --> 01:29:22,707
- You told her that I killed Karen.
- Yes
1123
01:29:22,708 --> 01:29:24,624
Why did you do that?
1124
01:29:24,625 --> 01:29:28,499
Karen's husband babbled something before he breath his last and told Nihan how thing were
1125
01:29:28,500 --> 01:29:30,374
Should I have told her
1126
01:29:30,375 --> 01:29:36,874
that I shot her, that I am the murderer just to protect you?
1127
01:29:36,875 --> 01:29:39,957
- Of course not.
- l am your warrant
1128
01:29:39,958 --> 01:29:43,082
and your savior
1129
01:29:43,916 --> 01:29:47,290
Theoretically it is but it looks different in practise.
1130
01:29:47,291 --> 01:29:49,415
What can I say,
1131
01:29:49,416 --> 01:29:53,540
I got uncomfortable and I am not secured
1132
01:29:53,541 --> 01:29:55,957
I knead your dough very well.
1133
01:29:55,958 --> 01:29:58,707
I have tempered you very well
1134
01:29:58,708 --> 01:30:02,790
You've made quite a way but cure forgetting one thing
1135
01:30:02,791 --> 01:30:05,082
Thanks to me you're on your feet,
1136
01:30:05,083 --> 01:30:06,999
you're strong.
1137
01:30:07,000 --> 01:30:09,165
Be loyal to your benefactor
1138
01:30:09,166 --> 01:30:14,790
I am your only friend in
good days and in bad days
1139
01:30:14,791 --> 01:30:18,499
Just trust me
1140
01:30:40,291 --> 01:30:42,874
Mr Hakki you really scared us today.
1141
01:30:44,125 --> 01:30:46,290
Thanks god we overcome this day too.
1142
01:30:46,291 --> 01:30:47,915
But this can't work at home.
1143
01:30:47,916 --> 01:30:51,249
You would be in better hands at the hospital
1144
01:30:51,250 --> 01:30:54,415
Have you advised him?
1145
01:30:54,416 --> 01:30:57,082
Don't think of it like a hospital.
1146
01:30:57,166 --> 01:30:59,790
We will arrange a nice room and you will be comfortable.
1147
01:30:59,791 --> 01:31:01,040
I will always be by your side
1148
01:31:01,291 --> 01:31:02,999
- Right Kemal?
- Of course! Of course!
1149
01:31:03,000 --> 01:31:05,457
And besides you can come back after you recovered a bit
1150
01:31:05,458 --> 01:31:07,707
- Impossible
- Why?
1151
01:31:07,708 --> 01:31:11,082
I will miss your food
1152
01:31:11,083 --> 01:31:14,082
But uncle your stubborn as a child
1153
01:31:14,083 --> 01:31:16,707
Truly, you had cooked soup.
1154
01:31:16,708 --> 01:31:22,415
- Bring it, let me eat it and I will recover now
- Okay. As you wish
1155
01:31:28,791 --> 01:31:31,874
Mr Hakki, don't be so stubborn
1156
01:31:31,875 --> 01:31:34,832
and be like this. It really cuts to her heart to see you like this
1157
01:31:34,833 --> 01:31:38,332
Do you want her to see me at some hospital rather then here?
1158
01:31:38,333 --> 01:31:43,499
Should she see an old, sick man bound to machines who counts his days down . Is that better?
1159
01:31:43,500 --> 01:31:46,665
Okay! Okay! Don't tire yourself.
Don't tire yourself
1160
01:31:46,666 --> 01:31:49,415
The hospital won't prolong my life my son.
1161
01:31:49,416 --> 01:31:52,707
Let my last days be peacefully for me
1162
01:31:52,708 --> 01:31:56,332
But your niece needs to see you doing good
1163
01:31:56,333 --> 01:32:00,165
She only needs to be happy
1164
01:32:02,250 --> 01:32:05,624
It doesn't matter if at the hospital or at home.
1165
01:32:05,625 --> 01:32:07,582
My days are counted.
1166
01:32:07,583 --> 01:32:09,665
She will lose me
1167
01:32:09,666 --> 01:32:11,624
She will be very sad.
1168
01:32:11,625 --> 01:32:15,124
But there's no other way
1169
01:32:15,125 --> 01:32:19,790
That's why I'm telling you to be together
1170
01:32:20,041 --> 01:32:25,415
I would like you to hold Asu s hand after I closed my eyes.
1171
01:32:25,416 --> 01:32:27,665
When she could forget the loss of her uncle with you.
1172
01:32:27,666 --> 01:32:29,915
- When she could be happy.
- Mr Hakki
1173
01:32:29,916 --> 01:32:33,332
Don't answer me. I'm not asking
1174
01:32:34,000 --> 01:32:36,082
Think about it.
1175
01:32:36,083 --> 01:32:42,249
Promise me that you will think about it one more time, that's enough for me Kemal
1176
01:32:44,875 --> 01:32:48,124
I will think about it Mr Hakki
1177
01:32:51,833 --> 01:32:54,707
There is my medicine.
1178
01:32:54,708 --> 01:32:59,165
- Bless your hands my beautiful daughter.
- Enjoy it
1179
01:33:02,916 --> 01:33:04,374
Here my beauty.
1180
01:33:04,375 --> 01:33:08,374
Thanks to you your workshop has become tea pots and tissues
1181
01:33:08,375 --> 01:33:10,790
Don't make fun of me
1182
01:33:10,791 --> 01:33:14,249
I don't know about you but
I am really annoyed
1183
01:33:14,250 --> 01:33:17,165
Once it's Asu that rolls over you, then Mrs Fehime.
1184
01:33:17,166 --> 01:33:21,957
And then you're crying, then again you're a bag of nerves. I want my friend back
1185
01:33:21,958 --> 01:33:23,582
Believe me I want her also back
1186
01:33:23,583 --> 01:33:27,165
Nihan you only want Kemal back! And you're not ettin divorced from Emir.
1187
01:33:27,166 --> 01:33:29,707
I don't get what you're doing
1188
01:33:29,791 --> 01:33:34,374
Oh then there's Storm Emir who blow above us all, just let me say it
1189
01:33:34,625 --> 01:33:36,332
Why did you say this now?
1190
01:33:36,333 --> 01:33:40,124
The last time you just went away by
yourself and he came here. He pushed me
1191
01:33:40,125 --> 01:33:43,207
As long as you're doing this he will always explode like this. He understands it Nihan
1192
01:33:43,208 --> 01:33:46,165
I've said it a thousand times.
I just wanted to get away
1193
01:33:46,166 --> 01:33:50,332
Okay get away but call and say that you're going away
1194
01:33:50,333 --> 01:33:55,624
So are we going to find a cure for your heart or are we keep in on with the tissue box?
1195
01:33:55,625 --> 01:33:57,249
I have tought.
1196
01:33:57,250 --> 01:34:00,540
Actually I didn't have to think about it.
1197
01:34:00,541 --> 01:34:03,249
Since they show this to me quite plainly every day
1198
01:34:03,250 --> 01:34:07,582
Now we're talking. So tell me, what's the plan?
1199
01:34:07,583 --> 01:34:12,124
Nihan don't scare me. What are you going to do?
1200
01:34:12,708 --> 01:34:14,332
Let me first do it first.
1201
01:34:14,333 --> 01:34:16,165
And you take care of this!
1202
01:34:16,166 --> 01:34:18,332
I will need it later
1203
01:34:18,333 --> 01:34:22,957
That was a fantastic conversation!
Thank you
1204
01:34:34,875 --> 01:34:37,040
gave him his medicine. He will sleep soon
1205
01:34:37,041 --> 01:34:38,874
Come on let me take you out for a little while.
1206
01:34:38,875 --> 01:34:41,040
And besides you'll get some air.
- No, im ossible.
1207
01:34:41,041 --> 01:34:44,499
My mind will be here.
- Give me this
1208
01:34:45,166 --> 01:34:48,082
Come walk me to the door and besides you will also get outside
1209
01:34:48,083 --> 01:34:49,540
Okay
1210
01:34:59,500 --> 01:35:02,957
Asu, I understand your pain
1211
01:35:03,916 --> 01:35:05,999
m feeling the same things.
1212
01:35:06,000 --> 01:35:08,582
I can't accept it myself
1213
01:35:08,583 --> 01:35:12,624
You know it, Mr Hakki is like a father to me
1214
01:35:17,375 --> 01:35:20,457
He's both of your dad.
1215
01:35:21,291 --> 01:35:25,332
How will we be able to let o from your dad?
1216
01:35:36,708 --> 01:35:39,124
I don't knew it.
1217
01:35:39,125 --> 01:35:41,332
I don't know it at all Asu
1218
01:35:41,333 --> 01:35:44,082
But there's one thing I do know.
1219
01:35:44,083 --> 01:35:47,290
And that is that we won't be like this when this day comes
1220
01:35:47,291 --> 01:35:48,874
Look!
1221
01:35:48,875 --> 01:35:51,540
The only thing Mr Hakki wants right now is...
1222
01:35:51,541 --> 01:35:55,165
that your eyes are not filled with tears...
1223
01:35:55,166 --> 01:35:57,415
that you're happy
1224
01:35:57,958 --> 01:35:59,915
How am I going to that?
1225
01:35:59,958 --> 01:36:02,332
It's not that simple
1226
01:36:02,333 --> 01:36:05,040
Yes it's not. I know it's hard.
1227
01:36:05,041 --> 01:36:06,874
But you need to stand tall.
1228
01:36:06,875 --> 01:36:09,290
You need to find a way
1229
01:36:09,291 --> 01:36:11,499
If it's need to we will find a way to ether.
1230
01:36:11,500 --> 01:36:14,374
While you're in deep sorrow your face must be smilin ha il
1231
01:36:14,375 --> 01:36:17,207
Do the things you wanted to do together for exam le.
1232
01:36:17,208 --> 01:36:20,290
It's the right time. Now is the right time
1233
01:36:20,291 --> 01:36:21,540
Look!
1234
01:36:21,541 --> 01:36:24,582
Don't spend this time being sad.
1235
01:36:25,083 --> 01:36:28,624
One day when you're uncle is not there an more
1236
01:36:28,708 --> 01:36:31,707
then you shouldn't leave an "I wish" behind
1237
01:36:31,708 --> 01:36:34,457
For him and for you.
1238
01:36:34,833 --> 01:36:39,165
Don't leave any "I wish" behind you Asu
1239
01:36:47,541 --> 01:36:49,540
Asu
1240
01:36:51,375 --> 01:36:53,332
I'm sorry
1241
01:36:59,625 --> 01:37:02,040
Asu! Don't do this again
1242
01:37:04,041 --> 01:37:05,332
Why?
1243
01:37:06,708 --> 01:37:11,290
Have you not told me not to leave an "I wish" behind me?
1244
01:37:12,416 --> 01:37:14,665
I meant this for your uncle
1245
01:37:14,666 --> 01:37:17,582
This is my only "I wish" Kemal
1246
01:37:17,583 --> 01:37:19,165
For myself!
1247
01:37:19,166 --> 01:37:22,665
This would be the only "I wish"
that would haunt me
1248
01:37:22,791 --> 01:37:25,499
To show you my love
1249
01:37:26,250 --> 01:37:28,790
But you're already awayre of that.
1250
01:37:28,791 --> 01:37:32,249
You just pretend like it doesn't exist
1251
01:37:32,250 --> 01:37:38,290
You're acting like you don't know what I feel for you when I look into your face eveydayy!
1252
01:37:38,291 --> 01:37:42,499
You know you're telling me that I'm your
friend all the time to know where my place is
1253
01:37:42,500 --> 01:37:45,624
As if there's nothing else than friendshi for us.
1254
01:37:45,625 --> 01:37:48,290
As if there's no other way for us
1255
01:37:48,291 --> 01:37:50,332
Is there another way Asu?
1256
01:37:50,333 --> 01:37:53,415
You are the only way for me
1257
01:37:53,416 --> 01:37:56,707
I will lean to you when I fall!
1258
01:37:56,708 --> 01:37:58,999
When I will cry and
laugh then with you
1259
01:37:59,000 --> 01:38:00,749
If I will tear my heart
out then from you
1260
01:38:00,750 --> 01:38:05,165
and I'm full of the joys of spring then also because of you
1261
01:38:05,166 --> 01:38:08,040
Don't you understand it?
For me everything is you.
1262
01:38:08,041 --> 01:38:12,082
You! You! You! And only you!
1263
01:38:13,208 --> 01:38:17,040
For me there's only one way Asu
1264
01:38:18,416 --> 01:38:22,707
For you the only way is Nihan, I know
1265
01:38:23,291 --> 01:38:26,624
That's why I only tear my heart out
1266
01:38:26,625 --> 01:38:28,290
Aau!
1267
01:39:28,500 --> 01:39:30,665
โSo you're never telling me."
1268
01:39:30,666 --> 01:39:33,582
"Are there girls who are into you? "
1269
01:39:33,583 --> 01:39:36,374
"I'm sure there are."
1270
01:39:37,458 --> 01:39:40,665
"I don't know. I don't think there are."
1271
01:39:40,666 --> 01:39:44,249
"So you're saying that you would realize it when there were?"
1272
01:39:44,250 --> 01:39:46,832
"Nah no I am not interested in it."
1273
01:39:46,833 --> 01:39:49,249
Because my eyes don't see anyone else besides you."
1274
01:39:49,250 --> 01:39:54,332
"Of course they won't see anyone else or I will claw out your eyes."
1275
01:39:55,750 --> 01:39:59,415
"Well what if you will be
interested one day?"
1276
01:39:59,416 --> 01:40:02,749
"And if you let me without
clawing out my eyes."
1277
01:40:02,750 --> 01:40:04,582
"Let's say I didn't claw them out. "
1278
01:40:04,583 --> 01:40:07,165
"You met a girl and
fall in love with her"
1279
01:40:07,166 --> 01:40:08,749
"and you realized it. "
1280
01:40:08,750 --> 01:40:11,707
"What would you do then?"
1281
01:40:14,791 --> 01:40:17,124
"So what would you do?"
1282
01:40:17,125 --> 01:40:20,374
"After all there will be two woman in love with you."
1283
01:40:20,458 --> 01:40:21,832
"Are you one of the girls?"
1284
01:40:21,833 --> 01:40:25,707
Of course it will be me! Who else could it be?
1285
01:40:25,833 --> 01:40:28,457
"Well but who's the other girl?"
1286
01:40:28,458 --> 01:40:31,415
"What do you want to do with the other girl? Do you want to choose her?"
1287
01:40:31,416 --> 01:40:34,082
"I don't know who the girl is."
1288
01:40:34,083 --> 01:40:36,499
"So you will be interested in her if you'd knew, right?"
1289
01:40:36,500 --> 01:40:38,749
"Well fine, but don't I have to choose one of them? "
1290
01:40:38,750 --> 01:40:41,332
- "You will choose me! Me! "
- "What kind of ame is this?"
1291
01:40:41,333 --> 01:40:43,082
- "What a strange game!"
- "It's not a ame."
1292
01:40:43,083 --> 01:40:45,707
"It's not a game! It's love."
1293
01:40:45,708 --> 01:40:47,665
"Love!"
1294
01:40:48,625 --> 01:40:52,249
"If we're talking about love"
1295
01:40:52,250 --> 01:40:56,790
" then we don't have to choose."
1296
01:40:57,000 --> 01:40:58,624
"Why? "
1297
01:40:58,625 --> 01:41:00,665
Because you can't choose love.
1298
01:41:00,666 --> 01:41:03,374
"It will choose you!"
1299
01:41:03,375 --> 01:41:07,874
"But I chose you under dozens of worshipers."
1300
01:41:08,708 --> 01:41:12,165
"Because you are love."
1301
01:41:12,166 --> 01:41:16,499
"And you chose me. And you left me no other choice"
1302
01:42:09,500 --> 01:42:12,207
I wanted to call you
1303
01:42:12,208 --> 01:42:14,332
Why haven't you called?
1304
01:42:14,333 --> 01:42:16,707
Why have you called?
1305
01:42:16,708 --> 01:42:20,040
Because you haven't called
1306
01:42:21,166 --> 01:42:23,249
I definiteley need to see you.
1307
01:42:23,250 --> 01:42:26,915
There are things I need to tell you
1308
01:42:27,875 --> 01:42:32,457
Will the things we have to tell us never end?
1309
01:42:33,166 --> 01:42:36,374
Do you want it to end?
1310
01:42:37,666 --> 01:42:40,165
It should end
1311
01:42:45,041 --> 01:42:48,415
Let's not say anything to each other anymore.
1312
01:42:48,416 --> 01:42:52,332
Just let us stay away
1313
01:42:52,541 --> 01:42:55,207
Is this possible?
1314
01:42:55,208 --> 01:42:58,749
But it's also not possible this way Nihan
1315
01:42:58,750 --> 01:43:01,915
You're married
1316
01:43:06,625 --> 01:43:10,332
I can't do it like this
1317
01:43:10,333 --> 01:43:14,040
I will wait for you at the glade tonight
1318
01:44:02,666 --> 01:44:05,040
Oh Mr Hakki didn't look well at all.
1319
01:44:05,041 --> 01:44:07,999
This huge man broke down
1320
01:44:08,000 --> 01:44:10,832
Mommy! Why are you talking like that?
1321
01:44:10,833 --> 01:44:12,457
Asu is already sad!
1322
01:44:13,125 --> 01:44:16,249
Do you think I don't know how to talk?
1323
01:44:16,250 --> 01:44:17,915
And besides never mind me.
1324
01:44:17,916 --> 01:44:22,832
You should look at yourself. Actually you shouldn't upset my beautiful daughter
1325
01:44:22,833 --> 01:44:25,582
- Why am I upsetting her?
- I don't know that.
1326
01:44:25,583 --> 01:44:27,665
But if you will keep on with this mindset
1327
01:44:27,666 --> 01:44:29,707
then Mr Hakki will die in disappointment
1328
01:44:29,750 --> 01:44:31,707
God forbid
1329
01:44:38,458 --> 01:44:41,707
- Who said it?
- What?
1330
01:44:43,958 --> 01:44:47,832
Come on you've heard it mommy. You've heard it
1331
01:44:47,833 --> 01:44:49,999
Mr Hakki said it, right?
1332
01:44:50,208 --> 01:44:52,207
Who cares who said it my son!
1333
01:44:52,208 --> 01:44:55,499
am completely supporting Mr Hakki I stand behind his wish
1334
01:44:55,500 --> 01:44:58,790
I also want to see you two get married
1335
01:44:58,833 --> 01:45:01,749
Mother don't you also make me feel uncomfortable now
1336
01:45:01,750 --> 01:45:04,999
What kind of answer is this?
Not to make you uncomfortable
1337
01:45:05,000 --> 01:45:08,457
Son, this is an important matter
1338
01:45:08,458 --> 01:45:12,040
Father! Say something to her
1339
01:45:12,041 --> 01:45:13,915
No offense son.
1340
01:45:13,916 --> 01:45:16,374
But this time I agree with your mother
1341
01:45:16,375 --> 01:45:18,582
Look at me here!
1342
01:45:18,583 --> 01:45:20,707
First o all Asu is a world class girl.
1343
01:45:20,708 --> 01:45:23,540
Is she beautiful? She is!
Is she skilfull? She is
1344
01:45:23,541 --> 01:45:25,415
Her heart is like a diamond.
1345
01:45:25,416 --> 01:45:28,624
Mr Hakki is looking into your eyes to fulfill his wish and get married
1346
01:45:28,625 --> 01:45:30,790
We are waiting for this.
1347
01:45:30,791 --> 01:45:33,832
But what are you
still after my son?
1348
01:45:33,833 --> 01:45:37,207
- Tell me what's up.
- M mother!
1349
01:45:37,208 --> 01:45:40,165
Look! Whatever you say you're right.
1350
01:45:40,166 --> 01:45:42,957
But this thing is not a matter of logic.
1351
01:45:42,958 --> 01:45:46,165
This thing is matter of heart
1352
01:45:46,166 --> 01:45:49,124
My heart is not with Asu
1353
01:45:49,125 --> 01:45:50,874
With who?
1354
01:45:50,875 --> 01:45:52,582
It's not with Asu.
1355
01:45:52,583 --> 01:45:56,874
Okay she's very precious for me, yes.
1356
01:45:56,875 --> 01:45:59,665
But not that way
1357
01:45:59,666 --> 01:46:01,040
Look my son.
1358
01:46:01,166 --> 01:46:03,665
You said that he's like your second father.
1359
01:46:03,666 --> 01:46:07,707
Isn't that rude not to fulfill his last wish?
1360
01:46:08,458 --> 01:46:10,165
Father!
1361
01:46:10,750 --> 01:46:14,082
Wouldn't it be actually rude if I accept it?
1362
01:46:14,083 --> 01:46:18,082
Is this not actually a lie?
1363
01:46:18,083 --> 01:46:23,582
I can't marry with Asu just to make Mr Hakki happy
1364
01:46:23,583 --> 01:46:24,874
My son,
1365
01:46:25,083 --> 01:46:28,040
you will marry for your own happiness
1366
01:46:28,041 --> 01:46:29,832
Mother!
1367
01:46:30,541 --> 01:46:34,415
I won't be happy if
I marry with Asu
1368
01:46:34,416 --> 01:46:35,957
Why?
1369
01:46:37,375 --> 01:46:40,499
Because of that selfish Nihan, right?
1370
01:46:42,833 --> 01:46:45,665
You still love her.
1371
01:46:45,666 --> 01:46:48,374
You couldn't forget her
1372
01:46:48,375 --> 01:46:52,165
You still couldn't rip
her off your mind
1373
01:46:54,083 --> 01:46:59,999
She has ripped your heart off but you still couldn't get her out of your heart
1374
01:47:02,541 --> 01:47:04,832
Well done
1375
01:47:06,541 --> 01:47:10,290
I wish you could deny it my son
1376
01:47:11,166 --> 01:47:12,874
He can't!
1377
01:47:13,666 --> 01:47:18,457
Whenever he silences like he does now, means that he does it to not lie to us
1378
01:47:18,458 --> 01:47:21,040
Because when he talks
1379
01:47:21,041 --> 01:47:22,874
he will say "I love her"
1380
01:47:22,875 --> 01:47:27,915
I love her mother!
1381
01:47:27,916 --> 01:47:31,624
I still love her!
1382
01:47:31,958 --> 01:47:33,832
Look!
1383
01:47:33,833 --> 01:47:35,624
She didn't rip my heart off!
1384
01:47:35,625 --> 01:47:38,457
It's still beating for her mother! Still!
1385
01:47:38,458 --> 01:47:43,207
It doesn't matter if I stay silent or not but it's still beating for her!
1386
01:47:43,208 --> 01:47:46,832
I love her! It's not in my hands !
1387
01:47:46,833 --> 01:47:49,040
So what does that mean.
1388
01:47:49,041 --> 01:47:52,957
That your mother is
ri ht, isn't she?
1389
01:47:53,416 --> 01:47:57,207
You're upsetting everyone because of this girl
1390
01:47:58,916 --> 01:48:00,499
No!
1391
01:48:02,166 --> 01:48:04,540
Because of me
1392
01:48:07,125 --> 01:48:11,582
I can't marry with Asu while I love someone else
1393
01:48:18,250 --> 01:48:22,332
But I won't request this
like Mr Hakki did my son
1394
01:48:22,333 --> 01:48:24,499
I will say just one thing
1395
01:48:24,500 --> 01:48:26,415
- ... and that will be the end.
- Fehime.
1396
01:48:26,416 --> 01:48:30,249
You will take your hands now and ut them between your head
1397
01:48:30,250 --> 01:48:34,040
and think properly
1398
01:48:34,041 --> 01:48:35,957
It's either that girl
1399
01:48:35,958 --> 01:48:39,415
or your mother from now on
1400
01:49:05,916 --> 01:49:08,665
Perish the thought
1401
01:49:19,708 --> 01:49:22,749
And I was guessing if it's the father or his son
1402
01:49:22,750 --> 01:49:25,040
- Were your guess right?
- No.
1403
01:49:25,041 --> 01:49:26,332
It was your father's turn
1404
01:49:26,333 --> 01:49:30,415
I had no idea that the Acmzade women could be so witty
1405
01:49:30,416 --> 01:49:31,874
Not all of them are
1406
01:49:31,875 --> 01:49:34,249
And they are not very invitingly.
1407
01:49:34,250 --> 01:49:36,207
Don't you want to ask me inside?
1408
01:49:36,208 --> 01:49:39,165
- Kemal is not at home.
- That's convenient.
1409
01:49:39,166 --> 01:49:42,124
I came to see my aunt
1410
01:49:43,416 --> 01:49:46,540
How good for you that I am
stay in here now, right?
1411
01:49:46,541 --> 01:49:50,582
You are saved to drive all this way and back to your aunt
1412
01:49:50,583 --> 01:49:52,707
But we also could've met at the company tomorrow?
1413
01:49:52,708 --> 01:49:55,165
You're both intelligent and witty.
1414
01:49:55,166 --> 01:49:57,915
You understood in an instant that I came to talk business
1415
01:49:57,916 --> 01:50:02,957
But we don't need to talk in the office premisses just because we're a family business. This way it's more ersonal
1416
01:50:02,958 --> 01:50:05,082
Yes, what's the matter?
1417
01:50:05,083 --> 01:50:06,749
I was about to ask you the same.
1418
01:50:06,750 --> 01:50:08,332
Great minds think alike.
1419
01:50:08,333 --> 01:50:10,624
Aunty what's the matter?
1420
01:50:10,625 --> 01:50:11,832
What matter?
1421
01:50:11,833 --> 01:50:17,665
The matter that you throw yourself at full speed into the business world
1422
01:50:17,666 --> 01:50:20,915
- Oh you feel bothered by me?
- Of course not.
1423
01:50:20,916 --> 01:50:23,665
Did Vildan send you
1424
01:50:23,666 --> 01:50:25,707
I don't like to be a mediator
1425
01:50:25,708 --> 01:50:28,332
Would you like some tea?
1426
01:50:31,625 --> 01:50:34,999
That was unexpected right?
1427
01:50:35,000 --> 01:50:37,665
I have tea. Let me pour tea
1428
01:50:37,666 --> 01:50:40,374
and you can'think why
Leyla is in the office
1429
01:50:48,000 --> 01:50:49,582
Thank you
1430
01:50:50,250 --> 01:50:53,874
Efsane! Could you also bring me a coffee?
1431
01:50:57,250 --> 01:51:00,332
- I guess it's coffee delight?
- And yours?
1432
01:51:00,416 --> 01:51:03,165
To calm down?
1433
01:51:07,625 --> 01:51:09,915
When were you going to tell me?
1434
01:51:09,916 --> 01:51:12,165
You received a notification.
1435
01:51:12,166 --> 01:51:14,124
Were you waiting for me to tell you?
1436
01:51:16,000 --> 01:51:19,957
You knew that Leyla would
come to the company today
1437
01:51:19,958 --> 01:51:23,249
She could have come an moment anyways
1438
01:51:25,833 --> 01:51:28,915
For some reason I can't really trust you when the matter is Leyla
1439
01:51:28,916 --> 01:51:31,332
This is what I have to say.
1440
01:51:31,333 --> 01:51:34,874
Every day you're after
attacking her again
1441
01:51:34,875 --> 01:51:37,040
And is yours a Leyla-attack?
1442
01:51:37,041 --> 01:51:39,665
And then against your wife?
1443
01:51:39,666 --> 01:51:41,790
You have never regarded as ossible, have you?
1444
01:51:41,791 --> 01:51:45,082
- That you would be on Leyla's site?
- No
1445
01:51:45,958 --> 01:51:50,832
About the fact that Leyla would take back her shares at the company
1446
01:51:50,833 --> 01:51:53,624
You took that woman her house away but
1447
01:51:53,625 --> 01:51:57,790
you've never thought that she could use her shares at the company
1448
01:51:57,791 --> 01:51:59,749
I'd never thought she'd be bold enough
1449
01:51:59,750 --> 01:52:03,707
You didn't think she would deign to do it
1450
01:52:03,708 --> 01:52:08,332
Because you know yourself that Leyla would never deign for things like this
1451
01:52:08,333 --> 01:52:10,415
you hadn't tormented her
1452
01:52:10,416 --> 01:52:14,957
she would had nothing to neither with the shares nor with the company
1453
01:52:16,041 --> 01:52:19,874
Don't think just because show the flag that this will be always like this
1454
01:52:19,875 --> 01:52:22,999
Galip will never allow this
1455
01:52:23,333 --> 01:52:26,165
Don't be so sure
1456
01:52:28,958 --> 01:52:30,165
What did you say?
1457
01:52:30,166 --> 01:52:34,165
I wouldn't trust Galip that much if I were you
1458
01:52:34,166 --> 01:52:37,415
And I wouldn't underestimate Leyla
1459
01:52:38,166 --> 01:52:41,332
That's why I want to say
1460
01:52:49,458 --> 01:52:51,499
Mommy
1461
01:52:53,875 --> 01:52:56,249
Don't you have a mother?
1462
01:52:56,250 --> 01:52:58,165
- Excuse me, I don't understand?
- Look at me!
1463
01:52:58,166 --> 01:53:00,790
Stop calling me "Mommy
Momm" and get on my nerves
1464
01:53:00,791 --> 01:53:02,499
I am sorry mommy
1465
01:53:02,500 --> 01:53:04,749
but that's the way I was raised.
1466
01:53:04,750 --> 01:53:08,874
I come from an conventional family that's why
1467
01:53:15,333 --> 01:53:17,165
Thank you
1468
01:53:18,875 --> 01:53:22,540
Coffee? Please with sugar
1469
01:53:28,875 --> 01:53:32,124
How are you daddy?
1470
01:53:32,125 --> 01:53:34,290
Fine
1471
01:53:35,166 --> 01:53:42,624
- As far as I understand you're not doing fine.
- No, mother Vildan got stuck in my mind
1472
01:53:44,041 --> 01:53:47,165
If she has bothered you
1473
01:53:47,166 --> 01:53:49,249
then only because she had a bad day .
1474
01:53:49,250 --> 01:53:51,415
think you shouldn't take offense
1475
01:53:51,416 --> 01:53:55,707
Well it's not just because of today
1476
01:54:04,416 --> 01:54:09,207
Vildan is not someone who can communicate very well with people,
1477
01:54:09,208 --> 01:54:11,999
so she accepts hardly people in her life.
1478
01:54:12,000 --> 01:54:14,707
You need to give her some time
1479
01:54:14,708 --> 01:54:17,957
Well you're actually right.
1480
01:54:17,958 --> 01:54:21,790
Our marriage was very sudden.
1481
01:54:21,791 --> 01:54:24,707
Sometimes I'm saying "I wish".
1482
01:54:24,708 --> 01:54:28,499
I wish I had met Ozan?
a long time before
1483
01:54:28,500 --> 01:54:33,457
I mean when my brother and Nihan met.
1484
01:54:33,458 --> 01:54:37,165
I wish we also had met back then
1485
01:54:37,208 --> 01:54:40,832
What would have been then?
1486
01:54:41,375 --> 01:54:44,415
Everything could've been different.
1487
01:54:44,416 --> 01:54:50,999
For example, Ozan and I would've caught our happiness way before
1488
01:54:51,291 --> 01:54:52,790
I mean
1489
01:54:53,125 --> 01:54:57,999
maybe my brother and Nihan abla would again had broke up
1490
01:54:58,666 --> 01:55:02,957
At least she wouldn't
had married Mr Emir
1491
01:55:03,125 --> 01:55:05,332
I don't understand what you mean
1492
01:55:05,333 --> 01:55:08,707
Nihan abla was forced
to marry Mr Emir
1493
01:55:08,708 --> 01:55:10,540
I'm saying that I know it
1494
01:55:10,541 --> 01:55:13,790
What you know is wrong.
There was no force
1495
01:55:13,791 --> 01:55:16,415
You don't need to hide it daddy.
1496
01:55:16,416 --> 01:55:19,499
Ozan and I are talking about everything
1497
01:55:19,500 --> 01:55:22,540
About your relationship. About your families.
1498
01:55:22,541 --> 01:55:27,290
We don't want to have an secrets between us
1499
01:55:28,166 --> 01:55:32,999
Ozan told me everything daddy.
1500
01:55:34,500 --> 01:55:38,874
I know what happened five ears ago
1501
01:55:51,291 --> 01:55:53,374
Look Zeynep.
1502
01:55:54,000 --> 01:55:56,290
You are considered family now.
1503
01:55:56,291 --> 01:56:00,415
I don't want you to feel an other way
1504
01:56:00,416 --> 01:56:05,374
But whatever you know,
it must stay within the family
1505
01:56:05,375 --> 01:56:10,165
You would put us in a very difficult position even when you would tell it your own family
1506
01:56:10,166 --> 01:56:11,707
No way!
1507
01:56:11,708 --> 01:56:14,249
I would never say anything.
1508
01:56:14,250 --> 01:56:18,874
- And besides this nothing you could tell openly.
- You can't tell it.
1509
01:56:18,875 --> 01:56:21,665
We also didn't tell it
1510
01:56:21,666 --> 01:56:23,165
And Emir, thanks to him,
1511
01:56:23,166 --> 01:56:28,165
ensured that this secret stay ed within the family
1512
01:56:29,000 --> 01:56:32,457
I would be very glad if you
would also keep care of it
1513
01:56:32,458 --> 01:56:34,999
There's nothing to be worried about.
1514
01:56:35,000 --> 01:56:38,457
Your secret is safe with me
1515
01:56:43,708 --> 01:56:46,165
That's all?
1516
01:56:46,166 --> 01:56:49,165
You just wanted to get back to your work life? Out of the blue?
1517
01:56:49,166 --> 01:56:51,832
Not into work life.
1518
01:56:51,833 --> 01:56:54,582
Back to work
1519
01:56:54,583 --> 01:56:57,749
So I wanted to come back to my father's company
1520
01:56:57,750 --> 01:57:00,165
But this company is mine now
1521
01:57:00,166 --> 01:57:02,957
But I am not an employee of this company.
1522
01:57:02,958 --> 01:57:07,124
I am one of your partners.
- Saying "One of your partners"?
1523
01:57:07,125 --> 01:57:12,707
You just 15% shares of
one from man companies
1524
01:57:13,041 --> 01:57:16,790
How would you know if that number won't increase one day?
1525
01:57:16,791 --> 01:57:21,790
But I dislike in that you are interviewin me in every way !
1526
01:57:21,791 --> 01:57:24,790
I just wanted to know you! Is that a mistake?
1527
01:57:24,791 --> 01:57:28,749
You wanted to know me? I understand
1528
01:57:29,625 --> 01:57:34,040
So what have you found out about me?
1529
01:57:35,583 --> 01:57:38,165
You got to me know very well
1530
01:57:38,166 --> 01:57:40,165
Yes!
1531
01:57:40,166 --> 01:57:44,415
Should we say good night
if you drunk your tea?
1532
01:57:44,916 --> 01:57:46,207
Yes.
1533
01:57:46,208 --> 01:57:52,582
You're saying that this has absolutely nothing to do that Mrs Vildan bought the house and I believe you?
1534
01:57:52,583 --> 01:57:54,874
I'm really glad
1535
01:57:54,916 --> 01:57:58,165
But you haven't asked
me question at all
1536
01:57:58,166 --> 01:58:00,499
That's probably because there was nothing to ask about.
1537
01:58:00,500 --> 01:58:02,165
But there should've been
1538
01:58:02,166 --> 01:58:06,457
For example "Why did your father buy the house?"
1539
01:58:06,458 --> 01:58:09,457
- I don't understand?
- You don't know it.
1540
01:58:09,458 --> 01:58:13,790
Strange! My father bought your house with Mrs Vildan
1541
01:58:13,791 --> 01:58:15,999
Galip Kozcuoglu.
1542
01:58:16,000 --> 01:58:19,374
A voice inside tells me that he didn't hel Mrs Vildan buy in the house but
1543
01:58:19,375 --> 01:58:24,915
that he had a great contribution that you couldn't buy the house
1544
01:58:25,791 --> 01:58:29,040
I don't understand what you want to tell me?
1545
01:58:29,041 --> 01:58:31,999
You will understand it soon.
Good night!
1546
01:58:32,000 --> 01:58:35,499
And thank you for the tea aunty
1547
01:59:23,583 --> 01:59:27,749
I felt like writing a
peoem when I saw you
1548
01:59:29,375 --> 01:59:31,832
I had no idea you
were writing poems
1549
01:59:31,833 --> 01:59:34,665
I don't write any
1550
01:59:37,083 --> 01:59:42,165
You make me do things that would never come to my mind
1551
01:59:42,166 --> 01:59:46,332
Things you wouldn't believe you could do
1552
01:59:48,458 --> 01:59:53,165
Things you wouldn't expect from yourself
1553
01:59:57,250 --> 02:00:00,749
And things you regret afterwards
1554
02:00:00,750 --> 02:00:03,957
I don't regret it
1555
02:00:07,083 --> 02:00:09,499
Would you do the same again?
1556
02:00:09,500 --> 02:00:14,207
Would you kiss me again?
1557
02:00:14,416 --> 02:00:17,207
It shouldn't happen again!
1558
02:00:17,208 --> 02:00:21,499
That's why I say it wouldn't happen
1559
02:00:21,500 --> 02:00:23,665
You're distancing yourself from me again
1560
02:00:23,666 --> 02:00:26,290
If I would be beside you...
1561
02:00:26,291 --> 02:00:32,665
then I would want it again!
1562
02:00:34,166 --> 02:00:36,999
Is there no other choice?
1563
02:00:37,166 --> 02:00:39,374
There isn't
1564
02:00:39,375 --> 02:00:43,290
There is no other choice
1565
02:00:47,500 --> 02:00:50,707
Because you are love.
1566
02:00:51,583 --> 02:00:52,874
"You chose me."
1567
02:00:52,875 --> 02:00:57,165
"And you left me no other choice"
1568
02:01:16,208 --> 02:01:18,499
"Well what if there will be
a choice for you one day?"
1569
02:01:18,500 --> 02:01:21,332
"What if there will be a better choice than me for you?"
1570
02:01:21,333 --> 02:01:23,957
"There won't be! Impossible."
1571
02:01:23,958 --> 02:01:26,332
"But this is love!"
1572
02:01:26,333 --> 02:01:28,624
"It will hurt!"
1573
02:01:28,625 --> 02:01:33,290
"If I am love then I could hurt
you ma be one day."
1574
02:01:33,291 --> 02:01:37,165
And if that day someone comes across you who would make you happier."
1575
02:01:37,166 --> 02:01:40,040
"What will you do then?" "Will you choose me again?"
1576
02:01:40,041 --> 02:01:45,457
"I will choose you! I will
always choose you! Awlays"
1577
02:01:45,458 --> 02:01:49,124
"But I won't allow this."
1578
02:01:49,208 --> 02:01:52,790
"I will leave if I will hurt you more than love you."
1579
02:01:52,791 --> 02:01:56,290
"I won't break your heart."
1580
02:02:04,416 --> 02:02:07,332
That's why you came here now?
1581
02:02:07,333 --> 02:02:11,290
Now you want to stay away from me
1582
02:02:11,291 --> 02:02:13,874
I promised you.
1583
02:02:13,875 --> 02:02:16,665
I promised myself
1584
02:02:19,625 --> 02:02:22,624
I won't make you unhappy
1585
02:02:22,625 --> 02:02:24,832
You're not making me unhappy
1586
02:02:24,833 --> 02:02:27,374
But I can't make you happy either!
1587
02:02:27,375 --> 02:02:31,249
- You could be happy with someone if I wouldn't be there.
- Impossible!
1588
02:02:31,250 --> 02:02:34,915
Impossible! This is not the roblem!
1589
02:02:34,916 --> 02:02:36,832
But you could be.
1590
02:02:36,833 --> 02:02:39,999
You have to be
1591
02:02:45,083 --> 02:02:50,040
Has the time to be not arrived?
1592
02:03:09,500 --> 02:03:13,999
The time to be happy without me has come
1593
02:03:34,500 --> 02:03:37,582
Until eternity
1594
02:04:00,000 --> 02:04:03,415
Until eternity
1595
02:04:21,291 --> 02:04:24,499
I thought you would feel better? Look at you!
1596
02:04:24,500 --> 02:04:26,999
I don't know it.
1597
02:04:28,041 --> 02:04:32,165
I guess there's no way doing the right things that would make happy
1598
02:04:32,166 --> 02:04:35,874
You tell me nothing and
afterwards you call me crying
1599
02:04:35,875 --> 02:04:38,540
There's nothing to tell you.
1600
02:04:38,541 --> 02:04:41,499
I am doing what I have to do but it's hard
1601
02:04:41,500 --> 02:04:43,749
If it's the right thing to do,
1602
02:04:43,750 --> 02:04:48,207
then do it even when it's hard to do it. Do you have any other way out?
1603
02:04:48,208 --> 02:04:51,374
There is not.
1604
02:04:51,375 --> 02:04:54,874
I don't have any other way out.
1605
02:04:57,000 --> 02:05:00,832
But I don't have the strength either
1606
02:05:30,416 --> 02:05:31,749
Where?
1607
02:05:31,750 --> 02:05:34,124
His car is still at the company s arage boss.
1608
02:05:34,125 --> 02:05:38,415
- They will inform me when the car moves.
- Okay
1609
02:06:08,083 --> 02:06:10,207
Mr Kemal?
1610
02:06:11,750 --> 02:06:14,707
Tarik is not here yet.
- 1 know.
1611
02:06:14,708 --> 02:06:17,832
I am here to talk to you
1612
02:06:39,041 --> 02:06:44,499
I haven't understood what you want me to ask and keep it a secret from Tarik?
1613
02:06:44,500 --> 02:06:48,249
Why did you lie? Why did you lie?
1614
02:06:49,333 --> 02:06:53,915
- You were not with Tarik that night.
- I didn't lie
1615
02:07:10,416 --> 02:07:13,207
You wanted to protect Tarik.
1616
02:07:13,208 --> 02:07:19,165
But I think you're not even awayre from you wanted to protect him
1617
02:07:19,416 --> 02:07:22,832
Yes I wanted to protect him
1618
02:07:22,833 --> 02:07:27,290
- ... because Tarik and I ...
- You love him!
1619
02:07:27,291 --> 02:07:30,249
That's why I'm here
1620
02:07:31,750 --> 02:07:36,165
You need to help me if you love Tarik
1621
02:07:36,166 --> 02:07:39,832
I don't understand. In what
matter can I help you?
1622
02:07:39,833 --> 02:07:41,832
Look at me
1623
02:07:43,750 --> 02:07:48,124
Have you sensed any strangeness when Tarik came home that night?
1624
02:07:48,125 --> 02:07:54,374
I mean was there anything he tried to tell you? Even if it was something small?
1625
02:07:54,375 --> 02:07:56,957
I'm his brother.
1626
02:07:57,250 --> 02:08:02,207
I need to find out what happened that night for his well being
1627
02:08:07,416 --> 02:08:10,040
I guess there's something I need to show
1628
02:08:10,041 --> 02:08:13,915
- ... but I am not sure.
- Whatever it is
1629
02:08:15,083 --> 02:08:17,665
One moment
1630
02:09:08,791 --> 02:09:10,790
He wore it that night.
1631
02:09:10,791 --> 02:09:14,499
I realized it when he put it in the laundry
1632
02:09:14,750 --> 02:09:16,332
What?
1633
02:09:27,083 --> 02:09:29,582
I didn't wash it when I saw it.
1634
02:09:29,583 --> 02:09:33,124
But I don't know if it was a good idea
1635
02:09:44,958 --> 02:09:48,749
I don't know it either
1636
02:09:50,083 --> 02:09:53,540
- Tarik shouldn't...
- I won't tell him.
1637
02:09:54,041 --> 02:09:56,040
Thank you
1638
02:10:02,833 --> 02:10:04,582
Mr Kemal
1639
02:10:05,333 --> 02:10:08,165
Is Tarik in trouble?
1640
02:10:08,166 --> 02:10:11,332
I hope he's not
1641
02:10:25,166 --> 02:10:27,874
Hello. I gave it
1642
02:10:27,875 --> 02:10:29,707
Well done.
1643
02:10:29,708 --> 02:10:32,624
But your voice sounds terrible Banu
1644
02:10:32,625 --> 02:10:35,540
Thanks to you I feel terrible.
1645
02:10:35,541 --> 02:10:39,207
I just sold out Tarik.
- Don't worrry.
1646
02:10:39,208 --> 02:10:43,040
Love will forgive everything
1647
02:10:47,458 --> 02:10:50,874
Your brother's destiny is in your hands now.
1648
02:10:50,875 --> 02:10:56,124
Let's see how your hero will defend and handle looking this time
1649
02:11:55,666 --> 02:11:58,374
Boss, what have you done?
1650
02:11:58,375 --> 02:12:01,207
I'm done Zehir
1651
02:12:01,208 --> 02:12:03,249
euop luj
1652
02:12:05,875 --> 02:12:09,165
So you say it's that bad.
1653
02:12:16,750 --> 02:12:19,207
It's Tariks.
1654
02:12:22,541 --> 02:12:25,915
I couldn't sleep all night.
1655
02:12:26,500 --> 02:12:29,499
Since how many days I was
looking for a hint already
1656
02:12:29,500 --> 02:12:32,207
I was making effort to end the doubts but
1657
02:12:32,208 --> 02:12:35,749
You wish that something happen and you'd feel suspicious
1658
02:12:35,750 --> 02:12:40,040
If there would be just one thing that wouldn't point to my brother
1659
02:12:42,125 --> 02:12:45,040
In that case
1660
02:12:45,041 --> 02:12:48,624
I will put the boot in brother Kemal
1661
02:12:55,708 --> 02:13:02,832
This is the safety record from Banu's parking garage of the night Karen got killed
1662
02:13:47,583 --> 02:13:50,165
So?
1663
02:13:50,416 --> 02:13:53,749
So did my brother kill her now?
1664
02:13:54,500 --> 02:13:57,124
I wish there would be an ex lanation for this.
1665
02:13:57,125 --> 02:13:58,582
I wish there would be
1666
02:13:58,583 --> 02:14:01,915
It's hard my brother Kemal
1667
02:14:01,916 --> 02:14:06,165
But I need to tell you the hurtful truth as a friend
1668
02:14:07,083 --> 02:14:10,874
Look I always use to say while
there's life there's hope
1669
02:14:10,875 --> 02:14:14,290
So you're saying that there's an explanation for everything?
1670
02:14:14,291 --> 02:14:18,457
I'm saying that you won't know if you don't ask
1671
02:14:21,375 --> 02:14:24,332
Do I have to ask Tarik?
1672
02:14:24,333 --> 02:14:26,290
And what when he lies?
1673
02:14:26,291 --> 02:14:29,624
He's brother Kemal! He's your life, your blood.
1674
02:14:29,625 --> 02:14:33,957
The answer is in your hand.
You will know when he's Iying
1675
02:14:33,958 --> 02:14:37,249
The right answer is in my hands.
1676
02:14:37,250 --> 02:14:41,082
I will understand when he's I in
1677
02:14:41,291 --> 02:14:45,165
But that's when you're real case starts brother
1678
02:14:45,166 --> 02:14:48,499
What are you going to do when you don't like the answer?
1679
02:14:48,500 --> 02:14:55,082
Will you be able to bring your own blood, your own life, with your own hands to ustice?
1680
02:15:09,791 --> 02:15:11,915
I told her that Mr Galip is not free at the moment...
1681
02:15:11,916 --> 02:15:16,290
But she couldn't make herself listen. The madame has iji.o fault you can leave.
1682
02:15:16,291 --> 02:15:18,999
Leyla Acemzade. You honored me
1683
02:15:19,000 --> 02:15:22,457
- I am not here to honor you! I am here to inform you.
- What?
1684
02:15:22,458 --> 02:15:25,624
You have joined forces with my sister and bought my house.
1685
02:15:25,625 --> 02:15:29,707
I can guess that you provide
for an kind of expenses
1686
02:15:29,833 --> 02:15:33,374
And I came here to tell my contact person that I will get back my house. That's one
1687
02:15:33,375 --> 02:15:35,790
I'm waiting for the second impatiently
1688
02:15:35,791 --> 02:15:38,665
came back to the board with my 15% share.
1689
02:15:38,666 --> 02:15:43,457
So her share on the house wasn't enough for Vildan and she wanted them all
1690
02:15:43,458 --> 02:15:46,332
And I want the complete shares of your company .
1691
02:15:46,333 --> 02:15:48,749
This includes Vildan's 15%.
1692
02:15:48,750 --> 02:15:51,707
And I will take it and that is two
1693
02:15:52,000 --> 02:15:54,832
- Mrs Leyla!
- Wow
1694
02:15:58,625 --> 02:16:02,582
I will present you a humbly advice
1695
02:16:02,583 --> 02:16:05,624
Don't take me against you!
1696
02:16:05,625 --> 02:16:08,665
You lost your house, don't also lose your shares left in your hand
1697
02:16:08,666 --> 02:16:10,915
I don't need you
to stay beside me.
1698
02:16:10,916 --> 02:16:14,165
I am not like Vildan.
I won't be for you
1699
02:16:14,166 --> 02:16:19,499
I am sure of this. I am sure but in the end you have to take the house from me.
1700
02:16:19,500 --> 02:16:21,165
They forgot to inform you about this.
1701
02:16:21,166 --> 02:16:22,707
Yes I helped Vildan
1702
02:16:22,708 --> 02:16:25,082
but not unreturned.
1703
02:16:25,083 --> 02:16:29,582
In the end your house including
the title deed is mine
1704
02:16:34,333 --> 02:16:37,249
Then from now on Vildan is not my only enemy.
1705
02:16:37,250 --> 02:16:38,915
You are as well
1706
02:16:38,916 --> 02:16:41,790
This is up to you! We can be friends if you like.
1707
02:16:41,791 --> 02:16:45,915
I don't have any doubts that we couldn't agree on anything
1708
02:16:46,750 --> 02:16:50,582
What a shame that I have man doubts Mr Gali
1709
02:17:10,458 --> 02:17:14,040
I got you before you left
1710
02:17:14,041 --> 02:17:17,457
There is the perfect representative of the hetto family
1711
02:17:17,458 --> 02:17:22,915
You keep on sneaking into the rooms.A marriage behind locked doors
1712
02:17:23,041 --> 02:17:25,124
That's nothing.
1713
02:17:25,125 --> 02:17:28,082
You should see me the day I unlock the doors
1714
02:17:28,083 --> 02:17:30,290
An unconscious self confidence.
1715
02:17:30,291 --> 02:17:34,332
Look that is also an attitude your family doesn't give up on
1716
02:17:37,833 --> 02:17:41,915
How do you wrap someone around the finger Emir Kozcuoglu?
1717
02:17:41,916 --> 02:17:45,082
Do you ask me? I feel honored
1718
02:17:45,083 --> 02:17:48,374
I thought you're the one who knows best
1719
02:17:48,375 --> 02:17:53,665
Since you wrap, foremost Nihan and her family around your finger
1720
02:17:54,625 --> 02:17:58,915
I wonder what kind of scenario you've imagined?
1721
02:17:58,916 --> 02:18:01,665
Let me say it this way.
1722
02:18:02,916 --> 02:18:08,874
The main boy get the secret of the main girl's family in his hand
1723
02:18:10,125 --> 02:18:14,290
And afterwards he takes the
secret and says to the girl
1724
02:18:14,291 --> 02:18:17,499
"You have to marry me"
1725
02:18:17,500 --> 02:18:19,040
And what could she do about it?
1726
02:18:19,041 --> 02:18:21,707
She's desperate and accepts it.
1727
02:18:21,708 --> 02:18:24,665
You know the rest already
1728
02:18:25,208 --> 02:18:29,207
Oh and the name is eh..
1729
02:18:30,958 --> 02:18:35,165
"Marriage behind locked doors"! How does it sound?
1730
02:18:35,166 --> 02:18:39,582
The only thing that could come out of you little brain is corn stories like this
1731
02:18:39,583 --> 02:18:44,082
Corny or not! I've heard it gains favors
1732
02:18:44,916 --> 02:18:50,749
Since you still can hold a woman who is in love with my brother in your hands
1733
02:18:51,500 --> 02:18:55,624
It's good that I came to this house.
Since you're already in this state
1734
02:18:55,625 --> 02:19:01,082
You still keep on talking, instead of thinking that this upcould kick you out of this house in two minutes ,
1735
02:19:01,083 --> 02:19:04,874
- Zeynep. You know I would do it.
- Do it if you have balls!
1736
02:19:04,875 --> 02:19:07,957
No one can kick me out of this house as long as I am married to Ozan
1737
02:19:07,958 --> 02:19:10,790
You're forgetting your pictures
1738
02:19:10,791 --> 02:19:13,082
No dear how could I
1739
02:19:13,083 --> 02:19:15,499
Send it if you like!
1740
02:19:15,500 --> 02:19:19,374
But I don't know if Nihan abla will still stay in this house then?
1741
02:19:19,375 --> 02:19:22,332
Your word against mine.
1742
02:19:22,333 --> 02:19:23,665
Let's try it out if you like
1743
02:19:23,666 --> 02:19:27,165
And she's also answering me! Look! Look! Look! Look is it over?
1744
02:19:27,166 --> 02:19:30,749
No I'm not! This is
just the beginning
1745
02:19:30,750 --> 02:19:34,082
You have to see me on the day I will unlock the secrets of this house
1746
02:19:34,083 --> 02:19:38,999
I hope I will destroy your fake marriage with my own hands
1747
02:20:07,833 --> 02:20:11,207
I've heard about you uncle. I am really sad to hear what happened
1748
02:20:11,208 --> 02:20:13,249
Thank you
1749
02:20:16,875 --> 02:20:20,082
You haven't come here for this
1750
02:20:31,041 --> 02:20:34,457
Do you love Kemal, Asu?
1751
02:20:40,958 --> 02:20:44,874
Will you step aside if I love him?
1752
02:20:49,125 --> 02:20:53,415
You are not even between us Nihan.
1753
02:20:53,416 --> 02:20:56,790
You are just the ghost of the past
1754
02:20:58,000 --> 02:21:02,874
Yes I know it. That's why
I came here anyways for
1755
02:21:05,583 --> 02:21:10,082
Today I am the ghost that is doomed by its past
1756
02:21:11,666 --> 02:21:16,790
Asu, I made a choice years ago.
1757
02:21:16,791 --> 02:21:21,040
More precisely I had to make it
1758
02:21:26,166 --> 02:21:30,415
And I made Kemal very with this choice
1759
02:21:34,291 --> 02:21:38,915
Sadly some choices are meant for life
1760
02:21:38,916 --> 02:21:42,249
And with the choice I made in the past...
1761
02:21:42,250 --> 02:21:45,082
I'm making Kemal..
1762
02:21:47,083 --> 02:21:49,874
His family
1763
02:21:52,166 --> 02:21:56,499
I'm making everybody very unhappy
1764
02:22:00,208 --> 02:22:04,374
I am a ghost and disappearing now
1765
02:22:28,291 --> 02:22:32,457
Make Kemal very happy, will you?
1766
02:22:33,375 --> 02:22:37,582
Because I couldn't make him ha
1767
02:23:07,750 --> 02:23:13,332
What's up? Have you stopped storming in houses and now you're blockin cars?
1768
02:23:19,791 --> 02:23:22,915
What's up? What do you want?
1769
02:23:27,208 --> 02:23:30,790
What's up dude? What do you want?
1770
02:23:30,791 --> 02:23:34,040
Did you kill Karen?
1771
02:23:36,416 --> 02:23:41,165
What nonsense are you talking earl in the mornin?
1772
02:23:52,291 --> 02:23:54,749
This is your shirt.
1773
02:23:55,500 --> 02:23:59,124
And it's Karen's blood on it
1774
02:24:10,125 --> 02:24:12,749
Who gave this to you
1775
02:24:12,750 --> 02:24:14,915
Banu
1776
02:24:21,250 --> 02:24:24,874
Where did this come out of?
1777
02:24:24,875 --> 02:24:28,915
And beside how would
you know that it's mine...
1778
02:24:33,708 --> 02:24:36,790
The video when you entered the arage with your car
1779
02:24:36,791 --> 02:24:41,082
Are you awayre what you're your brother of?
1780
02:24:42,791 --> 02:24:46,415
I'm not accusing you!
1781
02:24:46,416 --> 02:24:50,749
I'm asking you to not accuse you brother
1782
02:24:50,750 --> 02:24:53,957
Did you kill Karen?
1783
02:24:57,333 --> 02:25:00,374
Brother I know you
1784
02:25:02,375 --> 02:25:03,832
I know,
1785
02:25:04,083 --> 02:25:09,249
inside of you there's a little kid that would never hurt a fly
1786
02:25:14,833 --> 02:25:20,915
A boy that protected his brother when other kids teased him
1787
02:25:20,916 --> 02:25:23,457
Do you remember?
1788
02:25:23,458 --> 02:25:25,374
But when we walked around the corner.
1789
02:25:25,375 --> 02:25:27,249
do you rememeber brother?
1790
02:25:27,250 --> 02:25:30,124
The thing that no one knows?
1791
02:25:30,125 --> 02:25:32,874
The thing that not even your brother knew.
1792
02:25:32,875 --> 02:25:36,332
The boy that got beat up by them
1793
02:25:37,250 --> 02:25:40,249
Brother do you rememer this?
- Shut up.
1794
02:25:40,250 --> 02:25:43,790
The boy that only got beat because of this merciness?
- Shut up
1795
02:25:43,791 --> 02:25:47,915
The boy that only got beat because he didn't want to harm the other kids. Do you remember brother?
1796
02:25:47,916 --> 02:25:49,207
Shut up!
1797
02:25:49,208 --> 02:25:54,790
Do you remember brother?
- Shut up! Shut up! Shut up!
1798
02:25:57,750 --> 02:26:00,790
Where is my brother?
1799
02:26:02,708 --> 02:26:05,582
Where is my brother?
1800
02:26:25,500 --> 02:26:28,499
It wasn't intentionally!
1801
02:26:29,958 --> 02:26:33,582
It wasn't intentionally, Kemal.
1802
02:26:47,708 --> 02:26:50,874
It was an accident, Kemal
1803
02:26:55,625 --> 02:26:57,790
I didn't want to do it.
1804
02:26:57,791 --> 02:27:00,540
God damn me.
1805
02:27:12,250 --> 02:27:14,499
Brother.
1806
02:27:16,041 --> 02:27:19,540
God damn me! I didn't do it intentionally.
1807
02:27:19,541 --> 02:27:24,457
Brother! Brother!
1808
02:27:26,416 --> 02:27:28,832
- Brother
- God damn me!
1809
02:27:28,833 --> 02:27:31,165
Brother!
1810
02:28:19,083 --> 02:28:21,749
God help me
1811
02:28:25,916 --> 02:28:28,415
Show me a way!
1812
02:28:29,333 --> 02:28:31,540
Show me a way
1813
02:28:49,000 --> 02:28:50,749
"Brother!"
1814
02:28:50,916 --> 02:28:53,415
"Run Kemal! Run!"
1815
02:28:53,958 --> 02:28:56,749
"Run Kemal! Run!"
1816
02:30:37,083 --> 02:30:40,415
"I wanted to report a murder!"
1817
02:30:40,416 --> 02:30:42,915
"The murderer..."
1818
02:30:42,916 --> 02:30:46,249
"Tarik Soydere."
139906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.