All language subtitles for Kara Sevda 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,291 --> 00:02:00,332 Good night Mr Kemal 2 00:02:00,375 --> 00:02:02,665 You too 3 00:02:05,958 --> 00:02:08,499 The address of the murderer.lt is written here. 4 00:02:08,500 --> 00:02:10,332 I asked for his name 5 00:02:10,333 --> 00:02:14,749 I am giving you more, I give you the address 6 00:02:15,125 --> 00:02:19,540 Go there and face the truth yourself 7 00:03:56,291 --> 00:03:59,999 Who could it be at this time? 8 00:04:00,375 --> 00:04:04,749 Wait here. I will go look 9 00:04:24,916 --> 00:04:27,332 Brother? 10 00:04:28,833 --> 00:04:32,374 What are you doing here? 11 00:04:37,583 --> 00:04:41,165 Did something happen to father? - No. 12 00:04:41,166 --> 00:04:44,332 Nothing happened to father 13 00:04:46,958 --> 00:04:49,790 It was Zeynep's wedding tonight 14 00:04:49,791 --> 00:04:51,207 I know. I know. 15 00:04:51,208 --> 00:04:53,415 I heard about it. 16 00:04:53,416 --> 00:04:57,999 I hope you didn't come to tell me about it? - Who came? 17 00:04:59,000 --> 00:05:02,165 Kemal Soydere 18 00:05:02,708 --> 00:05:06,832 Welcome! Come inside if you want 19 00:05:08,041 --> 00:05:11,165 No, it's fine like this 20 00:05:14,916 --> 00:05:17,415 Are you living here abi? 21 00:05:17,416 --> 00:05:19,207 Is that a problem for you? 22 00:05:19,208 --> 00:05:22,874 Is Tufan infoI'med about this? 23 00:05:22,875 --> 00:05:25,124 He is or not. 24 00:05:25,125 --> 00:05:28,540 Tell me why you came here? 25 00:05:28,541 --> 00:05:33,165 Have you been in the Riva area last week? 26 00:05:36,708 --> 00:05:39,707 How I should I know? Do you think I keep tally? 27 00:05:39,708 --> 00:05:41,874 Have you or have you not? - No I have not! 28 00:05:41,875 --> 00:05:44,582 Why do you ask? 29 00:05:46,958 --> 00:05:49,457 Come here abi 30 00:05:49,458 --> 00:05:51,124 Come 31 00:05:58,125 --> 00:05:59,915 What's up? What's up? 32 00:05:59,916 --> 00:06:03,332 What do you want from me again? 33 00:06:03,333 --> 00:06:06,207 Are you in trouble? 34 00:06:06,208 --> 00:06:09,040 Trouble? What trouble? 35 00:06:09,041 --> 00:06:12,082 Thank god I feel great since I'm away from you 36 00:06:12,083 --> 00:06:14,415 So Emir is not trying to force you to do something? 37 00:06:14,416 --> 00:06:16,624 Go mind your own business! Are you high or what? 38 00:06:16,625 --> 00:06:18,540 Who would make do what? 39 00:06:18,541 --> 00:06:22,374 Come on, go! Go! - Abi? 40 00:06:23,416 --> 00:06:26,874 Last week, Monday evening 41 00:06:26,875 --> 00:06:30,790 Where were you around six and seven? 42 00:06:31,916 --> 00:06:35,207 Where were you? 43 00:06:37,750 --> 00:06:39,707 He was with me. 44 00:06:39,708 --> 00:06:42,582 We wanted to go to the movies 45 00:06:42,583 --> 00:06:46,332 but when we turned back home when I got a migrane at the last moment 46 00:06:46,333 --> 00:06:51,915 Maybe the tickets are still lying somewhere if I haven't throw them away 47 00:06:55,291 --> 00:06:59,499 If you like she can search and bring them to you? 48 00:07:03,875 --> 00:07:05,832 No need to 49 00:07:05,833 --> 00:07:09,499 I don't know why you came to question me at this time. 50 00:07:09,500 --> 00:07:11,749 And you don't believe my words anyways. 51 00:07:11,750 --> 00:07:14,207 So let me prove you with the evidence where I was. 52 00:07:14,208 --> 00:07:16,790 You will relieve. 53 00:07:18,083 --> 00:07:22,165 Anyway. Sorry for disturbing you 54 00:07:22,791 --> 00:07:25,832 Good night - Good night 55 00:08:06,041 --> 00:08:08,332 Why do you protect me? 56 00:08:08,333 --> 00:08:11,832 Why have you told him that I was with you though I was not? 57 00:08:11,833 --> 00:08:14,749 Because you could be in trouble 58 00:08:14,750 --> 00:08:19,749 And I didn't want that your brother blames you for something again 59 00:08:19,750 --> 00:08:21,957 Thank you 60 00:08:23,416 --> 00:08:28,915 Why did he ask you those questions? Do you know the reason? 61 00:08:28,916 --> 00:08:30,290 That's Kemal. 62 00:08:30,291 --> 00:08:34,790 You never know where and when he thinks about what 63 00:08:43,041 --> 00:08:45,082 This Tufan is playing tricks. 64 00:08:45,083 --> 00:08:46,749 Something strange is going on here. 65 00:08:46,750 --> 00:08:50,415 Tarik can't be a murderer 66 00:08:50,416 --> 00:08:52,999 You know your brother better than I do. 67 00:08:53,000 --> 00:08:56,124 This has nothing to do knowing him 68 00:08:56,125 --> 00:08:59,790 Tarik is not a man who could cause a murder 69 00:08:59,791 --> 00:09:03,707 If you say so then it is boss 70 00:09:04,250 --> 00:09:05,749 You think it's possible? 71 00:09:05,750 --> 00:09:08,915 Well my head always works when it comes to dark things master. 72 00:09:08,916 --> 00:09:11,040 It's a professional sickness 73 00:09:11,041 --> 00:09:14,040 I will find out what's behind this story. 74 00:09:14,041 --> 00:09:16,415 I will find it 75 00:09:34,375 --> 00:09:36,707 What do you think you're doing? 76 00:09:36,708 --> 00:09:38,624 Kemal came to you 77 00:09:38,625 --> 00:09:41,165 Then I guess you know the reason of his visit 78 00:09:41,166 --> 00:09:44,082 First tell me what you talked about 79 00:09:44,083 --> 00:09:45,749 He came to sound me out. 80 00:09:45,750 --> 00:09:47,957 He asked me where I was the night the murder happened 81 00:09:47,958 --> 00:09:50,290 What's more important. Why is Kemal asking me this? 82 00:09:50,291 --> 00:09:52,749 Of course if no one pointed him towards me 83 00:09:52,750 --> 00:09:55,124 You don't need to drop a hint. 84 00:09:55,125 --> 00:09:57,874 I send Kemal to you 85 00:10:01,208 --> 00:10:03,457 How can you do something like this? 86 00:10:03,458 --> 00:10:07,665 How can you send my brother to me? Are you insane? 87 00:10:07,666 --> 00:10:09,415 Calm down first. 88 00:10:09,416 --> 00:10:11,874 I wouldn't put you in a dangerous situation intentionally 89 00:10:11,875 --> 00:10:14,790 As we supposed Kemal is after this thing. He searches for the killer everywhere 90 00:10:14,791 --> 00:10:17,624 We need to get him away of this thing somehow. 91 00:10:17,625 --> 00:10:20,457 I stopped him from bringing everything upside down. 92 00:10:20,458 --> 00:10:22,999 You Tarik, are the only person who he wouldn't expeet committing murder 93 00:10:23,000 --> 00:10:25,582 So that sure are you? - He can't prove it. 94 00:10:25,583 --> 00:10:29,665 There's no evidence left behind. - What if he will prove it? 95 00:10:29,666 --> 00:10:33,374 Now that we overcome this crisis, I can leave with my mind at peace 96 00:10:33,375 --> 00:10:34,915 This was not a crisis. 97 00:10:34,916 --> 00:10:38,207 This was the happiest day of my son 98 00:10:38,208 --> 00:10:39,874 Good night 99 00:10:39,875 --> 00:10:42,790 Let me walk you out 100 00:10:43,375 --> 00:10:45,082 Good night 101 00:10:45,083 --> 00:10:48,707 Good night. - Good night 102 00:10:54,833 --> 00:10:58,457 The documents will be ready in two days and afterwards we can go to the land office if you want 103 00:10:58,458 --> 00:11:02,457 I will leave abroad tomorrow. I won't be there for a few days. We can go after I'm back 104 00:11:02,458 --> 00:11:05,165 Whatever you say. - Bye Bye 105 00:11:05,166 --> 00:11:07,499 See you 106 00:11:09,375 --> 00:11:12,374 Thanks to you we have hit the floor Zeynep. 107 00:11:12,375 --> 00:11:17,290 Thanks to you we have seen a wedding saloon. The only thing missing was the shawm-and-drum 108 00:11:17,291 --> 00:11:21,457 Actually I have missed the lack of cake and lemonade, 109 00:11:21,458 --> 00:11:25,165 But it was still a fantastic wedding 110 00:11:25,166 --> 00:11:28,165 Mommy! Daddy! 111 00:11:28,166 --> 00:11:30,540 Thank you for this night. 112 00:11:30,541 --> 00:11:34,624 Thanks to you I had a wedding I will never forget about 113 00:11:34,625 --> 00:11:37,124 What's important is your happiness 114 00:11:37,125 --> 00:11:41,082 Nothing will happen to us as long as you are beside us 115 00:11:41,083 --> 00:11:44,415 But it can come from alcohol 116 00:11:44,416 --> 00:11:47,749 You shouldn't stretch the celebration thing. My unhappy Queen 117 00:11:47,750 --> 00:11:50,749 I'm very tired. I'm going to sleep 118 00:11:50,750 --> 00:11:55,582 You heard the gong sound. That means the time to follow my wife has come 119 00:11:55,583 --> 00:11:57,790 Good night 120 00:12:01,083 --> 00:12:03,415 Slow - Leave me 121 00:12:03,416 --> 00:12:07,749 You drank too much. Anyway - Could you let me go 122 00:12:07,750 --> 00:12:09,832 Good night - Good night 123 00:12:09,833 --> 00:12:12,165 Good night 124 00:12:14,541 --> 00:12:18,457 Whenever I see a groomsbride our honeymoon comes to my mind. 125 00:12:18,458 --> 00:12:21,582 I remember that we still haven't become husband and wife 126 00:12:21,583 --> 00:12:27,624 Maybe you will give yourself to me since you're drunk. - Don't get ugly! Let me down 127 00:12:27,625 --> 00:12:30,457 Stay away from me! 128 00:12:30,458 --> 00:12:32,499 That's not possible - I'm going to sleep. 129 00:12:32,500 --> 00:12:35,332 You can't come 130 00:12:50,458 --> 00:12:53,332 Are they not staying in the same room? - No 131 00:12:53,333 --> 00:12:55,332 How that? 132 00:12:55,333 --> 00:12:58,290 They're just playing married 133 00:12:58,291 --> 00:13:01,707 What does that mean? 134 00:13:30,625 --> 00:13:32,832 What? 135 00:13:38,541 --> 00:13:40,832 It's not over yet 136 00:13:40,833 --> 00:13:43,874 Look into my eyes 137 00:13:43,875 --> 00:13:45,540 What is written there? 138 00:13:45,541 --> 00:13:47,499 Read it well! 139 00:13:47,500 --> 00:13:52,374 Well can't you see what's written in my eyes? 140 00:13:54,458 --> 00:13:57,957 Or are you blind? 141 00:13:59,375 --> 00:14:02,040 Nihan does not love you! 142 00:14:02,041 --> 00:14:04,124 And never will! 143 00:14:04,125 --> 00:14:11,582 If she comes a thousand times to the world, she will be disgusted a thousand times from you again 144 00:14:12,041 --> 00:14:14,165 Oh poor Emir. 145 00:14:14,166 --> 00:14:18,374 You will never posses Nihan 146 00:14:19,625 --> 00:14:22,582 Have you read it? Huh? 147 00:14:22,583 --> 00:14:26,207 Leave me! 148 00:14:26,208 --> 00:14:29,749 Emir, leave me! Would you leave me? 149 00:14:29,750 --> 00:14:31,915 Leave me! What are you doing? 150 00:14:31,916 --> 00:14:34,165 Emir would you leave me? 151 00:14:34,166 --> 00:14:37,915 What are you doing? Leave me! I said leave me 152 00:14:37,916 --> 00:14:41,415 Have you come to yourself? Have you come to yourself? 153 00:14:41,416 --> 00:14:44,499 What are you doing? 154 00:14:46,458 --> 00:14:50,165 Have you woken up from your dream? 155 00:14:50,166 --> 00:14:52,915 Stop making dreams! 156 00:14:52,916 --> 00:14:56,999 If one day I will believe that this heart won't belong to me anymore, 157 00:14:57,000 --> 00:14:59,457 if I will believe it... 158 00:14:59,458 --> 00:15:01,749 What will you do? What will you do? 159 00:15:01,750 --> 00:15:03,874 Would you kill me? 160 00:15:03,875 --> 00:15:09,999 Don't take me out of your orbit! 161 00:15:26,000 --> 00:15:28,165 If this all is just fake and a game. 162 00:15:28,166 --> 00:15:34,540 Then I don't understand why Nihan abla still keeps on playing this game. 163 00:15:34,541 --> 00:15:37,582 It was just figure of speech darling. 164 00:15:37,583 --> 00:15:39,790 I just messed with you 165 00:15:39,791 --> 00:15:42,124 You did this once already 166 00:15:42,125 --> 00:15:43,624 and now you're changing the subject again 167 00:15:43,625 --> 00:15:47,415 Now you're doing the same again. - I don't change it. 168 00:15:47,416 --> 00:15:52,582 There are no games. Why don't you believe me 169 00:15:52,791 --> 00:15:55,124 There are things you're not telling me. 170 00:15:55,125 --> 00:15:57,207 Come on tell your wife 171 00:15:57,208 --> 00:16:02,749 Do you really want to talk about Nihan and Emir on our wedding night? 172 00:16:07,833 --> 00:16:10,790 Eh, I actually don't feel very good. 173 00:16:10,791 --> 00:16:15,499 I'm really exhausted. - I won't tire you 174 00:16:16,708 --> 00:16:19,582 Actually I have a head.ache. 175 00:16:19,583 --> 00:16:23,332 Because of the noise 176 00:16:24,375 --> 00:16:28,082 I will be your medicine. 177 00:16:32,708 --> 00:16:37,749 Or do you feel strange from me? - Ozan, shame on you. 178 00:16:37,750 --> 00:16:41,332 Are you trying to upset me talking like this? 179 00:16:41,333 --> 00:16:44,624 No my love! No way 180 00:16:44,625 --> 00:16:49,874 Okay then. Don't force me today. - Fine 181 00:16:55,916 --> 00:17:00,790 At least you can give me a goodnight kiss. 182 00:17:00,791 --> 00:17:03,582 Good night 183 00:17:04,458 --> 00:17:07,707 To you too my one 184 00:17:43,708 --> 00:17:45,165 Hello? 185 00:17:45,166 --> 00:17:48,165 Save me! 186 00:17:52,166 --> 00:17:55,499 Nihan! Where are you 187 00:17:55,500 --> 00:17:58,374 Are you alright? Did something happen Nihan? 188 00:17:58,375 --> 00:18:01,499 I am in a prison. I am captured. 189 00:18:01,500 --> 00:18:04,165 Come get me out of here Kemal. Please 190 00:18:04,166 --> 00:18:06,082 Has Emir done something to you 191 00:18:06,083 --> 00:18:08,124 He took me away from you. 192 00:18:08,125 --> 00:18:11,040 He stole my life. 193 00:18:11,166 --> 00:18:14,624 He hijacked the years I wanted to spend with you 194 00:18:14,625 --> 00:18:16,415 You drank too much. 195 00:18:16,416 --> 00:18:20,790 Go take a shower and then sleep 196 00:18:21,833 --> 00:18:24,290 What happened? Why are you laughing? 197 00:18:24,291 --> 00:18:26,582 I already took my shower, don't worry. 198 00:18:26,583 --> 00:18:30,624 I became love-besotted 199 00:18:30,625 --> 00:18:33,290 Can we talk later? 200 00:18:33,291 --> 00:18:35,749 Impossible 201 00:18:37,583 --> 00:18:44,207 You know you've told me that you don't want to go downhole again? 202 00:18:44,208 --> 00:18:50,207 Without you the surface is like downhole for me. 203 00:18:50,208 --> 00:18:54,207 What you call the darkness is the sun for me. 204 00:18:54,208 --> 00:18:57,582 Are we starting all over again? - No! 205 00:18:57,583 --> 00:18:59,290 I add it to the rest. 206 00:18:59,291 --> 00:19:04,207 Every passing day I love you more Kemal 207 00:19:04,208 --> 00:19:10,749 Illegal skyscrapers have rised above my love and you have no idea 208 00:19:10,750 --> 00:19:13,749 Don't laugh 209 00:19:13,750 --> 00:19:19,082 You will see when my world comes down on me because of uncontrollable love 210 00:19:19,083 --> 00:19:22,582 Then you will be late to save me 211 00:19:22,583 --> 00:19:26,415 Then you'll have a look and see the Nihan has died 212 00:19:26,416 --> 00:19:28,665 Nihan 213 00:19:28,666 --> 00:19:31,165 In fact you can write on my gravestone 214 00:19:31,166 --> 00:19:33,874 "She died in disappointment" 215 00:19:33,875 --> 00:19:38,332 Since you can mock around again your mood must be uplifted 216 00:19:38,333 --> 00:19:43,957 But what if the joke becomes reality? 217 00:19:43,958 --> 00:19:50,165 What if I will die and leave before I reach to you? 218 00:19:50,166 --> 00:19:54,707 Would you not hurt so bad in your heart that Nihan died without seeing you? 219 00:19:54,708 --> 00:19:57,165 Okay Nihan. Okay! 220 00:19:57,166 --> 00:19:58,999 Even making fun about it is bad 221 00:19:59,000 --> 00:20:01,457 Please stop it now. Please! 222 00:20:01,458 --> 00:20:02,540 Go to sleep 223 00:20:02,541 --> 00:20:06,790 Please don't try to get rid of me now. 224 00:20:06,791 --> 00:20:11,374 And besides what could be more important than me? 225 00:20:11,375 --> 00:20:13,874 Can we talk later? 226 00:20:15,166 --> 00:20:16,832 Okay 227 00:20:20,708 --> 00:20:26,165 We don't need to talk. I got my answer! 228 00:20:41,083 --> 00:20:46,082 Would you like to tell me whatver the issue is? 229 00:20:48,333 --> 00:20:51,040 What kind of man is this Tufan? 230 00:20:51,041 --> 00:20:53,624 I mean is he trustworthy? 231 00:20:53,625 --> 00:20:55,915 I have net seen him doing anyone wrong so far 232 00:20:55,916 --> 00:20:58,040 So you would entrust him with a secret? 233 00:20:58,041 --> 00:21:01,499 Has Tufan found out a secret about you? - No 234 00:21:01,500 --> 00:21:03,790 It's not such a situation. 235 00:21:03,791 --> 00:21:09,165 Some cheeky things are going on but I haven't solved it yet 236 00:21:17,125 --> 00:21:18,749 Welcome 237 00:21:19,166 --> 00:21:25,165 What are you trying to do? - Actually what are you trying to do? 238 00:21:25,166 --> 00:21:29,290 What kind of play are you after? 239 00:21:29,291 --> 00:21:32,915 I should have known that you would play a double-game. - What were you expecting? 240 00:21:33,000 --> 00:21:37,040 That you draw a bow at a venture? - You have killed her, right? 241 00:21:37,041 --> 00:21:41,707 You! are so sure that I have let her killed that you even thiink that you can play me with my own man. 242 00:21:41,708 --> 00:21:46,124 But Kemal I have not even the slightest to do with it. 243 00:21:46,125 --> 00:21:51,040 I don't know who the killer is 244 00:21:51,041 --> 00:21:55,999 Your voice reaches here so weak. Scream some more! 245 00:21:56,000 --> 00:21:57,332 Scream! Scream! 246 00:21:57,333 --> 00:21:59,540 Then let me tell you also like this. 247 00:21:59,541 --> 00:22:02,207 Maybe your ears will open 248 00:22:02,208 --> 00:22:09,415 You have seen whose name will come out if you will keep on going after this thing and poke your nose into 249 00:22:11,750 --> 00:22:17,790 Do you want to blame Tarik for ther murder? 250 00:22:18,833 --> 00:22:20,999 Look you're still talking about murder. 251 00:22:21,000 --> 00:22:24,957 I say I don't have anything to do with it but you're still walking up to me 252 00:22:24,958 --> 00:22:27,124 Tufan! 253 00:22:27,125 --> 00:22:30,457 Take the gun down 254 00:22:30,583 --> 00:22:36,040 You can't even shoot me from the back without having a plan 255 00:22:40,125 --> 00:22:43,790 You can't haI'm Tarik 256 00:22:43,791 --> 00:22:46,207 I won't. 257 00:22:46,208 --> 00:22:49,207 You will 258 00:22:49,208 --> 00:22:57,624 I will have to take precaution for the day you might mislead the justice and throw dirt on me 259 00:22:57,625 --> 00:23:02,207 I will sent Tarik for killing Karen right into prison 260 00:23:02,208 --> 00:23:07,165 I will do it. Believe me 261 00:23:07,166 --> 00:23:08,915 I will never allow this 262 00:23:08,916 --> 00:23:13,332 You are not a god. Your power won't be enough to change things 263 00:23:13,333 --> 00:23:15,165 But I am the devil. 264 00:23:15,166 --> 00:23:18,582 I will bring people from their ways 265 00:23:18,583 --> 00:23:22,499 And Tarik is one of my victims, so why not? 266 00:23:22,500 --> 00:23:28,749 There's no privilege for anyone in our institution, I'm sorry 267 00:23:28,750 --> 00:23:35,790 I will bring out all the secrets that make the people in your life captured to you piece by piece 268 00:23:35,791 --> 00:23:40,832 I will make you suffocate in the smoke of your own made fire 269 00:23:40,833 --> 00:23:44,915 I will be your end Emir Kozcuoglu 270 00:23:46,625 --> 00:23:49,624 You will see it 271 00:23:59,583 --> 00:24:02,540 Zehir! Tarik is innocent. 272 00:24:02,541 --> 00:24:06,249 He threatened me to blame Tarik for the murder 273 00:24:06,250 --> 00:24:11,915 Sir, do you think that he believed us that Tarik is innocent? 274 00:24:13,541 --> 00:24:16,582 In a stroke of genius 275 00:24:19,333 --> 00:24:21,499 "What's going on?" 276 00:24:23,666 --> 00:24:27,124 "Is there a problem?" 277 00:24:28,541 --> 00:24:32,915 " No. We were having a conversation" 278 00:24:40,791 --> 00:24:44,082 "What's his problem?" 279 00:24:44,916 --> 00:24:49,040 "He tried to sound me out, as he sees it" 280 00:24:49,041 --> 00:24:52,707 " He asked me where you were the night Karen got killed" 281 00:24:52,708 --> 00:24:57,374 "He's a strange guy. He doesn't know to give up" 282 00:25:00,625 --> 00:25:04,207 "Sir, there's one more thing." - "Tell me." 283 00:25:04,208 --> 00:25:06,665 "Kemal tried to corner me too." 284 00:25:06,666 --> 00:25:09,957 "Did you allow him to?" 285 00:25:09,958 --> 00:25:13,540 "I have only made him thought I would." 286 00:25:13,541 --> 00:25:18,540 "And in return he wanted to know the name of Karen's murderer" 287 00:25:18,541 --> 00:25:21,165 "I wonder about something." 288 00:25:21,166 --> 00:25:25,540 "What did he threaten you with?" 289 00:25:29,041 --> 00:25:33,249 "He found out that you're getting blackmailed sir." 290 00:25:33,250 --> 00:25:37,749 "He implied that I am the one" 291 00:25:37,916 --> 00:25:41,957 "The story becomes better. So?" 292 00:25:42,000 --> 00:25:43,832 "Sir I thought now." 293 00:25:43,833 --> 00:25:46,874 "If Kemal thinks that I am a mole," 294 00:25:46,875 --> 00:25:50,707 then I can play on both sidies. So he can think that I am his man" 295 00:25:50,708 --> 00:25:54,332 ” This way I can estimate the moves he will make.” 296 00:25:54,333 --> 00:25:56,707 " It's not a bad idea." 297 00:25:56,708 --> 00:25:58,832 But two heads are better than one. 298 00:25:58,833 --> 00:26:03,165 "I have a better idea." - "What is it sir?" 299 00:26:03,166 --> 00:26:05,874 You will give Tarik's address to Kemal. 300 00:26:05,875 --> 00:26:10,165 "Tell him that the killer is there. Let him see his brother and come back" 301 00:26:10,166 --> 00:26:12,457 "Leave the rest to me my disciple." 302 00:26:12,458 --> 00:26:18,749 "I will tell him the ways to close Karen's chapter myself" 303 00:26:28,125 --> 00:26:32,540 "Tufan you earth woI'm." 304 00:26:32,833 --> 00:26:36,499 Thanks to you a corridor opened in my mind. 305 00:26:36,500 --> 00:26:40,165 I got rid of the blind spot.Well done! 306 00:26:40,166 --> 00:26:42,165 Keep on doing like this 307 00:26:42,166 --> 00:26:44,707 I'm always in your command Mr Emir! Always 308 00:26:44,708 --> 00:26:47,124 You have evidence your maturity now. 309 00:26:47,125 --> 00:26:53,707 Otherwise I would have wrote an end for you to make an example of you 310 00:27:27,291 --> 00:27:29,790 What happened man? Have you seen me in your dream? 311 00:27:29,791 --> 00:27:32,165 We need to talk. - Look. 312 00:27:32,166 --> 00:27:35,290 Don't think I have forgotten what we talked about last night. 313 00:27:35,291 --> 00:27:36,749 Zeynep and you 314 00:27:36,791 --> 00:27:38,540 don't exisit for me anymore 315 00:27:38,541 --> 00:27:40,999 Open your ears and listen good to me. 316 00:27:41,000 --> 00:27:42,707 Look I won't warn you again 317 00:27:42,708 --> 00:27:45,832 Don't believe Emir under no circumstances! 318 00:27:45,833 --> 00:27:47,915 Take care of the steps you take. He's setting you up 319 00:27:48,166 --> 00:27:51,124 Shut it! Shut it! Knock it offalready! 320 00:27:51,125 --> 00:27:54,290 I am tired of listening to you but you are not tired to keep on telling me lies 321 00:27:54,291 --> 00:27:56,749 Has he overwhelmed you with so much money... 322 00:27:56,750 --> 00:27:59,290 Yes Yes because of that. Stay away from me man! 323 00:27:59,291 --> 00:28:02,374 Stay away! I am not anymore the hairdresser helper Tarik 324 00:28:02,375 --> 00:28:06,790 Keep your advice for yourself from now on 325 00:28:13,333 --> 00:28:15,790 Was it Kemal? 326 00:28:18,333 --> 00:28:22,540 What is he saying - Nothing 327 00:28:22,958 --> 00:28:27,207 What's your problem with Kemal? 328 00:28:28,833 --> 00:28:31,915 That I'm powerful now. 329 00:28:31,916 --> 00:28:36,665 It bothers him that I don't need him anymore 330 00:28:41,416 --> 00:28:44,665 Good morning 331 00:28:48,000 --> 00:28:51,332 Where are they? 332 00:28:51,333 --> 00:28:54,749 Good morning my love 333 00:28:54,750 --> 00:28:56,290 What's this now? 334 00:28:56,291 --> 00:29:00,249 I have made them prepare breakfast for us 335 00:29:01,375 --> 00:29:03,165 And this is yours 336 00:29:03,166 --> 00:29:05,040 Thank you 337 00:29:05,041 --> 00:29:07,290 But how did your mother allow this? 338 00:29:07,291 --> 00:29:10,499 I thought she wouldn't allow such thing as long as she's in the house? 339 00:29:10,500 --> 00:29:12,665 Today everyone left early. 340 00:29:12,666 --> 00:29:17,040 Nihan left early. Emir didn't come home the night 341 00:29:17,041 --> 00:29:21,082 Today the whole house is ours 342 00:29:21,541 --> 00:29:25,665 Sleeping in separate rooms. Not coming home at nights and such things. 343 00:29:25,666 --> 00:29:29,207 You think you can fool me that their marriage is real 344 00:29:29,208 --> 00:29:33,207 How curious you are! - So yvhat dear? 345 00:29:33,208 --> 00:29:36,457 Is that bad that I want to get to know my family? 346 00:29:36,458 --> 00:29:39,415 Get to know your husband. 347 00:29:39,416 --> 00:29:42,415 Every day from now 348 00:29:42,416 --> 00:29:44,415 Is your head ache gone? 349 00:29:44,500 --> 00:29:45,957 You womanizer! 350 00:29:45,958 --> 00:29:49,207 And then you're calling me a cat. 351 00:29:49,208 --> 00:29:53,915 The more time I spend with you, the more I fall in love with you. 352 00:29:55,625 --> 00:29:58,332 Love is not filling. 353 00:29:58,333 --> 00:30:00,124 I am really hungry 354 00:30:00,125 --> 00:30:04,957 Let me eat the omlette before it gets cold 355 00:30:12,083 --> 00:30:14,415 Are you looking for a new place? 356 00:30:14,416 --> 00:30:16,832 I have just passed the denial phase. 357 00:30:16,833 --> 00:30:19,749 I have started to accept it as you can see 358 00:30:19,750 --> 00:30:22,499 We can hire a moving company if you like? 359 00:30:22,500 --> 00:30:24,040 You won't tire yourself 360 00:30:24,041 --> 00:30:28,165 No. I have time anyway. 361 00:30:28,166 --> 00:30:31,290 I want to say farewell to every inch of my house on my own 362 00:30:31,291 --> 00:30:33,624 Whatever you say 363 00:30:36,875 --> 00:30:39,540 I'm looking 364 00:30:46,041 --> 00:30:49,665 What are you doing here? - Good morning to you too 365 00:30:49,666 --> 00:30:54,999 Were you here when you called me last night? 366 00:30:55,000 --> 00:30:57,874 What's up? Are you offended? 367 00:30:57,875 --> 00:30:58,999 Who is it? 368 00:30:59,000 --> 00:31:02,374 You will see when he comes in 369 00:31:03,375 --> 00:31:06,499 The black cat is between you again. - She's never leaving. 370 00:31:06,500 --> 00:31:08,624 Don't you that she's very touchy 371 00:31:08,625 --> 00:31:11,707 Don't look that he's talking like he's innocent Leyla 372 00:31:11,708 --> 00:31:13,790 I said I had something important to do last night 373 00:31:13,791 --> 00:31:19,915 What could be so important in the middle of the night that you can t tell me? 374 00:31:20,541 --> 00:31:22,749 So? It's your turn. - Look at him. 375 00:31:22,750 --> 00:31:26,707 He was for sure with someone sneaky last night when he's not talking 376 00:31:26,708 --> 00:31:32,165 Oh my! Or have you made your breakfast and come here Mr Kemal? 377 00:31:32,166 --> 00:31:35,665 Nihan you should write a roman! You shouldn't waste your imagination 378 00:31:35,666 --> 00:31:37,957 He's still beating around the bush. You are aware of that, right? 379 00:31:37,958 --> 00:31:39,999 It's really entertaining to watch you 380 00:31:40,000 --> 00:31:44,915 Your jealousy made you change shapes and found yourself in Asu's body 381 00:31:44,916 --> 00:31:45,874 Okay! 382 00:31:45,875 --> 00:31:47,457 It's over! 383 00:31:47,458 --> 00:31:52,457 From now on I am resigning from being jealous on you! 384 00:31:53,208 --> 00:31:57,207 You think I can't do it? 385 00:31:57,208 --> 00:32:00,707 I haven't said anything 386 00:32:06,541 --> 00:32:11,207 I won't say not one word anymore 387 00:32:11,208 --> 00:32:15,499 But don't do that Nihan! 388 00:32:15,500 --> 00:32:19,665 It's better when we're not at the same place. 389 00:32:19,666 --> 00:32:21,915 That's what he wants anyway. 390 00:32:21,916 --> 00:32:23,665 See you Leyla 391 00:32:23,666 --> 00:32:26,749 See you! Goodbye 392 00:32:27,458 --> 00:32:29,457 So? 393 00:32:30,125 --> 00:32:32,499 What was this now? 394 00:32:32,500 --> 00:32:34,707 She needs to stay away from me until her marriage ends 395 00:32:34,708 --> 00:32:39,165 and I find the answers to the questions 396 00:33:26,791 --> 00:33:31,624 Slow down. Keep your distance before she realizes it 397 00:34:01,541 --> 00:34:03,957 I have a top secret task for you 398 00:34:03,958 --> 00:34:04,874 What secret? 399 00:34:04,875 --> 00:34:06,374 In Turkish 400 00:34:06,375 --> 00:34:10,332 it means that you will keep your eyes glued to Tufan from now on 401 00:34:10,333 --> 00:34:12,915 Sometimes the biter is bit, we will catch the snake when he hunts 402 00:34:12,916 --> 00:34:15,207 I guess you know about the happenings of last night 403 00:34:15,208 --> 00:34:17,999 This master plan was made by me in person. 404 00:34:18,000 --> 00:34:20,415 You're not in danger, don't worry 405 00:34:20,416 --> 00:34:23,165 But Tufan's accounting books are bloated. 406 00:34:23,166 --> 00:34:26,165 I will give out a five year balance sheet for him 407 00:34:26,166 --> 00:34:30,207 All your men need to be make sure that they won't look like they are suspicious of him. 408 00:34:30,208 --> 00:34:33,207 Is that clear? - It is clear Mr Emir 409 00:34:33,208 --> 00:34:38,082 So don't disappoint my trust in yo'iu. Make me proud 410 00:35:01,083 --> 00:35:05,124 So this is the devil's office 411 00:35:16,166 --> 00:35:21,165 Sweetie! Can you bring me the box from over there? The small one 412 00:35:30,166 --> 00:35:33,707 What are they doing here? 413 00:35:45,375 --> 00:35:47,665 I want to create this house from a new. 414 00:35:47,666 --> 00:35:51,165 I don't want that this house keeps any marks from the past. - You don't have to Worry. 415 00:35:51,166 --> 00:35:54,957 Everything will be like you want it. 416 00:35:56,500 --> 00:35:59,624 What's the matter? What are you doing here? 417 00:35:59,625 --> 00:36:04,457 Can we keep on later? - Alright, have a nice day 418 00:36:04,708 --> 00:36:06,707 What do you want? 419 00:36:06,708 --> 00:36:08,415 I want to decorate my house 420 00:36:08,416 --> 00:36:10,874 Do you have any objections? 421 00:36:10,875 --> 00:36:14,332 Leyla is still living in this house. This house is her house! 422 00:36:14,333 --> 00:36:16,499 You can't come here when you feel like 423 00:36:16,500 --> 00:36:19,082 This house is mine now! 424 00:36:19,083 --> 00:36:21,332 I will erase all of your traces in this house 425 00:36:21,333 --> 00:36:23,999 This house is not the prize of your war. 426 00:36:24,000 --> 00:36:27,124 This is the reminiscence of my mother and father. 427 00:36:27,125 --> 00:36:28,874 When you tear this house down 428 00:36:28,875 --> 00:36:32,624 then you will erase them and not me! Don't do it 429 00:36:32,625 --> 00:36:34,540 You can't stop me Leyla 430 00:36:34,541 --> 00:36:36,749 I will take the house back. 431 00:36:36,750 --> 00:36:38,499 You know this, right 432 00:36:38,500 --> 00:36:40,790 Oh really? In your dreams? 433 00:36:40,791 --> 00:36:44,582 I will give you a fantastic answer very soon 434 00:36:44,583 --> 00:36:49,457 You know, I've changed my mind. 435 00:36:49,458 --> 00:36:54,332 You will leave this house right today 436 00:36:54,333 --> 00:36:58,457 Or else I will come with the police. 437 00:36:59,541 --> 00:37:04,207 You would do it. I would expect it from you. 438 00:37:17,083 --> 00:37:19,415 Leyla 439 00:37:21,666 --> 00:37:24,082 Will you empty the house? 440 00:37:24,083 --> 00:37:27,832 I can't bear to get out with police force 441 00:37:27,833 --> 00:37:29,457 Don't worry! 442 00:37:29,500 --> 00:37:31,415 We will get the house back. 443 00:37:31,416 --> 00:37:33,874 Trust me 444 00:37:34,625 --> 00:37:37,415 But for this time you will stay with me! - No dear! What next? 445 00:37:37,416 --> 00:37:40,207 No back talk! talk! I have decided. No! 446 00:37:40,208 --> 00:37:43,749 I won't let you alone. Never! 447 00:37:51,500 --> 00:37:55,124 Asu - Kemal, where are you? 448 00:37:55,125 --> 00:37:59,999 I'm with Leyla. Are you alright? 449 00:38:00,000 --> 00:38:03,707 Can you come to me? There's something I want to talk about with you 450 00:38:03,708 --> 00:38:07,665 Is it urgent? - It's very urgent 451 00:38:07,875 --> 00:38:10,165 OK then 452 00:38:13,583 --> 00:38:14,999 Leyla! 453 00:38:15,000 --> 00:38:23,332 I find a moving company and store all your things in their storehouse. And you pick out the things you take with you 454 00:38:23,333 --> 00:38:25,249 When I come back we will go to my place 455 00:38:25,250 --> 00:38:28,999 No back talk! OK? - OK 456 00:38:29,625 --> 00:38:32,707 Thank you! - Come 457 00:39:33,500 --> 00:39:35,540 " Don't miss me so much." 458 00:39:35,541 --> 00:39:37,082 " I can't ease your longing." 459 00:39:37,083 --> 00:39:41,832 You are not so lucky to get in bed with me a second time 460 00:39:44,958 --> 00:39:48,540 Get yourself together Zeynep 461 00:39:48,541 --> 00:39:53,332 Nobody can help someone who forgets his pain 462 00:39:56,958 --> 00:39:58,249 Nihan? 463 00:39:58,250 --> 00:40:00,749 She's not home! 464 00:40:00,750 --> 00:40:01,874 Where has she gone? 465 00:40:01,875 --> 00:40:04,415 This morning she went out saying she's going to her workshop. - Ozan? 466 00:40:04,416 --> 00:40:07,999 Ozan is in the gym room and Mr Onder and Mrs Vildan are not here sir 467 00:40:08,000 --> 00:40:09,457 Mrs Bride? 468 00:40:09,458 --> 00:40:12,040 Mrs Bride was in her room but 469 00:40:12,041 --> 00:40:14,082 I saw her in the garden the last time. 470 00:40:14,083 --> 00:40:18,415 Oh no no. She's in her room now 471 00:40:57,416 --> 00:41:01,957 I won't be able to put up with you right now Emir 472 00:41:43,666 --> 00:41:46,790 You little mouse 473 00:42:05,875 --> 00:42:08,207 What do you think you're doing 474 00:42:09,375 --> 00:42:11,124 Actually what do you think you're doing? 475 00:42:11,125 --> 00:42:13,374 Are you rushing in rooms without knocking the door in this house? 476 00:42:13,375 --> 00:42:18,124 You know the rules better how to rush into rooms in this house! 477 00:42:18,125 --> 00:42:20,165 What were you doing in my work room? 478 00:42:20,166 --> 00:42:22,582 I don't even know where your room is 479 00:42:22,583 --> 00:42:26,707 I wonder if there's a hole in this house that you won't find? 480 00:42:26,708 --> 00:42:30,582 Mr Emir, would you please leave my room 481 00:42:30,583 --> 00:42:34,374 Is now Pasha Ozan's teenage mansion your room now? 482 00:42:34,375 --> 00:42:36,499 What else would it be? 483 00:42:36,500 --> 00:42:38,207 I'm his wife 484 00:42:38,208 --> 00:42:40,749 Including his wife, 485 00:42:40,750 --> 00:42:45,374 every inch of this house belongs to me! 486 00:42:47,583 --> 00:42:50,624 But if you are aware, I got into it and don't leave 487 00:42:50,625 --> 00:42:51,874 What do you want to do? 488 00:42:51,875 --> 00:42:55,749 You've started to overstep the limits 489 00:42:55,750 --> 00:43:01,957 If I were you, then I wouldn't trust the pictures you have that much 490 00:43:01,958 --> 00:43:04,124 I am sure now. 491 00:43:04,125 --> 00:43:06,999 You can't risk loosing Nihan 492 00:43:07,000 --> 00:43:10,832 Are you sure that you want to play Russian Roulette with me? 493 00:43:10,833 --> 00:43:15,665 As long as I am in this house, this weapon is pointed at your head 494 00:43:15,666 --> 00:43:16,957 Think about it. 495 00:43:16,958 --> 00:43:21,165 That I've told Nihan everything 496 00:43:21,750 --> 00:43:25,540 Do you think that Nihan will stay one more minute in this house when she finds out about our affair? 497 00:43:25,541 --> 00:43:32,290 And I will reinvent the fire by rubbing and rubbing and rubbing your brain on the ground 498 00:43:32,291 --> 00:43:35,207 Then at least I will die and don't grieve 499 00:43:35,208 --> 00:43:40,249 As long as I see that your balloon marriage explode 500 00:43:43,125 --> 00:43:45,290 You're a null set Zeynep 501 00:43:45,291 --> 00:43:49,082 You think you've mastered the secrets of a marriage in two days. 502 00:43:49,083 --> 00:43:52,624 You're still very dumb 503 00:44:20,041 --> 00:44:23,374 I can't stand it longer! 504 00:44:28,541 --> 00:44:30,832 Asu! 505 00:44:32,375 --> 00:44:36,957 What happened? Did something happen? 506 00:44:40,750 --> 00:44:44,165 I feel so bad 507 00:44:51,375 --> 00:44:55,540 Don't scare me Asu! What happened? 508 00:44:56,375 --> 00:45:00,374 My uncle is dying! 509 00:45:01,416 --> 00:45:03,290 What? 510 00:45:03,500 --> 00:45:07,540 None of the treaments are working 511 00:45:14,416 --> 00:45:16,874 Leave your message after the tone 512 00:45:16,875 --> 00:45:20,540 Do you think you get rid me of by not taking my call? 513 00:45:20,541 --> 00:45:24,290 Only when I know that you don't love, I will get off your back Kemal! 514 00:45:24,291 --> 00:45:31,457 You should know the only thing you're doing when you act distance and disinterested is to make me mad! 515 00:45:31,458 --> 00:45:33,915 Who are they? 516 00:45:33,916 --> 00:45:40,082 Kemal! Kemal! Two men have entered my workshop now and I don't like their looks 517 00:45:40,083 --> 00:45:41,874 Don't come closer! I called the police! 518 00:45:41,875 --> 00:45:44,332 Don't come! - Open up! We won't haI'm you 519 00:45:44,333 --> 00:45:50,415 One is short and has a blue scarf on his neck and the other one is tall and blond and has a scar on his face 520 00:45:50,416 --> 00:45:53,165 Don't come! Don't come! 521 00:45:53,166 --> 00:45:56,499 Don't come! Don't come! I've called the police! 522 00:45:56,541 --> 00:45:57,874 Helpppppppp! 523 00:45:57,875 --> 00:46:03,165 Shut up! Shut the hell up! Help! I've called the police. Help 524 00:46:03,166 --> 00:46:06,165 Help! 525 00:46:13,000 --> 00:46:17,832 It's not the police! She lied/ - Clear up here 526 00:46:59,208 --> 00:47:03,374 But Mr Hakki! Why haven't you told me before? 527 00:47:03,375 --> 00:47:05,540 My uncle didn't want me to tell you. 528 00:47:05,541 --> 00:47:09,249 I didn't know it myself. I found out by chance 529 00:47:09,250 --> 00:47:10,957 There's no giving up! 530 00:47:10,958 --> 00:47:13,707 You will keep on fighting for us. 531 00:47:13,708 --> 00:47:15,540 We can go to another hospital. 532 00:47:15,541 --> 00:47:18,749 We can keep on with different treatments! 533 00:47:18,750 --> 00:47:22,040 If we have to we will go abroad/ - Forget these things now 534 00:47:22,041 --> 00:47:26,124 What could be more important than this Mr Hakki? 535 00:47:26,125 --> 00:47:29,165 We need to do everything we can to get rid of this sickness. 536 00:47:29,166 --> 00:47:31,665 I'm sure there's a way. Trust me - Kemal! 537 00:47:31,666 --> 00:47:34,707 Kemal, be sure that I've tried every way out 538 00:47:34,708 --> 00:47:36,790 I have prepared myself to this outcome. 539 00:47:36,791 --> 00:47:43,165 There are more important things than my life I need to talk with you about 540 00:47:46,875 --> 00:47:50,415 Could you please leave us alone my daughter? 541 00:47:50,416 --> 00:47:55,082 Call me if you need something 542 00:48:34,500 --> 00:48:38,124 I come from the office for Mr Emir to... - You came for Mr Emir's signature. 543 00:48:38,125 --> 00:48:41,957 Please come in and let me infoI'm him. - No, I will wait here 544 00:48:41,958 --> 00:48:45,457 Alright, it's up to you 545 00:49:05,083 --> 00:49:07,249 Brother 546 00:49:19,500 --> 00:49:22,082 Are you here to see me? 547 00:49:23,958 --> 00:49:26,790 I come to see Mr Emir 548 00:49:29,208 --> 00:49:31,249 And I thought... 549 00:49:31,250 --> 00:49:33,624 What have you tought Zeynep? 550 00:49:33,625 --> 00:49:36,415 Have you thought that your brother came to congratulate you? 551 00:49:36,416 --> 00:49:39,582 And then after you lied t© him looking in his eyes! 552 00:49:39,583 --> 00:49:42,415 I didn't lie to you brother! 553 00:49:42,416 --> 00:49:44,249 Of course! Of course dear! 554 00:49:44,250 --> 00:49:46,624 You kept it, you silenced and did something behind my back 555 00:49:46,625 --> 00:49:48,790 It's not the same thing of course! 556 00:49:48,791 --> 00:49:53,165 You will do the same to me like my parents, right? 557 00:49:55,458 --> 00:49:57,999 I should do more to you. 558 00:49:58,000 --> 00:49:59,457 But I won't do it. 559 00:49:59,458 --> 00:50:01,915 I will silence just like you 560 00:50:01,916 --> 00:50:04,999 But from now on I won't hold you in esteem! 561 00:50:05,000 --> 00:50:06,790 Just like you did with me. - Brother! 562 00:50:06,791 --> 00:50:09,332 Don't say brother to me! What brother? Is there a brother? 563 00:50:09,333 --> 00:50:12,415 Have you thought about your brother until you entered the new house? 564 00:50:12,416 --> 00:50:14,165 Stay away from me Zeynep. 565 00:50:14,166 --> 00:50:16,874 You've made your decision. You've made a new family. 566 00:50:16,875 --> 00:50:18,957 Keep on like this 567 00:50:18,958 --> 00:50:20,457 Come on. 568 00:50:20,458 --> 00:50:23,999 Let's hope for the best 569 00:50:37,500 --> 00:50:41,874 We have upset you already in the morning Mrs Bride 570 00:50:43,750 --> 00:50:46,874 It was an unpleasent meeting. My fault. - My fault. 571 00:50:46,875 --> 00:50:49,207 Don't mention it Mr Emir/ - No! No! 572 00:50:49,208 --> 00:50:52,540 I should have thought about it when I called you here 573 00:50:52,541 --> 00:50:54,707 Zeynep should have thought about it! 574 00:50:54,708 --> 00:50:55,790 Not you! 575 00:50:55,791 --> 00:50:59,374 She should have thought about the outcome. - You're siblings. 576 00:50:59,375 --> 00:51:02,040 It will be alright 577 00:51:02,041 --> 00:51:05,332 You need to sign here 578 00:51:31,625 --> 00:51:35,165 Let's bring her over there 579 00:51:35,166 --> 00:51:38,749 And you get lost and torch the car! 580 00:51:43,375 --> 00:51:46,665 We re late, let's call him right now. 581 00:51:46,666 --> 00:51:49,957 It's me! We've got the girl. 582 00:51:49,958 --> 00:51:52,707 We are where we said we are 583 00:51:52,708 --> 00:51:55,165 She's sleeping. She knows nothing 584 00:51:55,166 --> 00:51:57,540 Alright, we ll wait 585 00:51:57,541 --> 00:52:01,457 What's he saying? - We have to wait 586 00:52:01,458 --> 00:52:03,207 Kemal 587 00:52:03,208 --> 00:52:06,457 Has she wake up? 588 00:52:06,666 --> 00:52:09,124 No! She's talking in her sleep. 589 00:52:09,125 --> 00:52:13,332 Sooner or later she has to wake up anyway. Come 590 00:52:16,708 --> 00:52:18,499 Kemal 591 00:53:11,958 --> 00:53:13,624 "What are you doing?” 592 00:53:13,958 --> 00:53:19,165 " I'm trying to find out if you're real or not" 593 00:53:20,833 --> 00:53:22,499 "Is this the way you find out?" 594 00:53:22,500 --> 00:53:27,082 "If I can touch you, then it means that you're real” 595 00:53:30,750 --> 00:53:34,957 "So what when you can't touch me?" 596 00:53:34,958 --> 00:53:36,999 "Then you are a dream." 597 00:53:37,000 --> 00:53:38,040 "You’re not there." 598 00:53:38,041 --> 00:53:39,249 "You're not there." 599 00:53:43,958 --> 00:53:47,915 " I am real when I am beside you" 600 00:53:47,916 --> 00:53:50,249 Even if you can't touch me every time. 601 00:53:50,250 --> 00:53:52,790 ’’Even when I'm net beside you when you wake up" 602 00:53:52,791 --> 00:53:57,415 "But I don't want to wake up at all."" - But you have to wake up" 603 00:54:00,958 --> 00:54:03,874 "Will you be by my side when I wake up?" 604 00:54:03,875 --> 00:54:06,915 "Would you like me to be?" 605 00:54:06,916 --> 00:54:10,707 "I would. I really would like it a lot." 606 00:54:11,833 --> 00:54:14,790 ”I would like you by my side when I sleep.” 607 00:54:14,791 --> 00:54:18,415 "I would like you by my side when I wake up." 608 00:54:18,416 --> 00:54:20,290 "I would like you to be by my side” 609 00:54:20,291 --> 00:54:21,374 "I would like you to be by my side" 610 00:54:21,375 --> 00:54:24,707 "I will be by your side" 611 00:54:24,916 --> 00:54:26,874 "As long as you wake up." 612 00:54:26,875 --> 00:54:28,290 "As long as you wake up. 613 00:54:31,166 --> 00:54:34,457 " Wake up Nihan." 614 00:54:39,250 --> 00:54:42,165 " Wake up" 615 00:54:49,666 --> 00:54:51,207 "Kemal.” 616 00:54:51,208 --> 00:54:54,499 "As long as you wake up." 617 00:54:54,500 --> 00:54:57,665 "Kemal don't go" 618 00:54:59,041 --> 00:55:00,707 "Wake up l\lihan>" 619 00:55:00,708 --> 00:55:04,415 "Kemal, please don't go" 620 00:55:06,833 --> 00:55:08,582 "Kemal 621 00:55:21,083 --> 00:55:23,249 "Kemal" 622 00:55:29,458 --> 00:55:32,207 Where am I? 623 00:55:32,750 --> 00:55:35,207 Who are you? What have you done to me? 624 00:55:35,208 --> 00:55:37,249 Calm down. Calm down. 625 00:55:37,250 --> 00:55:39,040 We haven't done anything/ - Don't come any closer. 626 00:55:39,041 --> 00:55:42,165 But we could do it. - Dont't come closer! 627 00:55:42,166 --> 00:55:45,665 What would you like us to do with you 628 00:55:50,208 --> 00:55:52,415 Should I just sit and wait Mr Hakki? 629 00:55:52,416 --> 00:55:55,207 Is this what you want from me? How could I do it? 630 00:55:55,208 --> 00:55:58,749 There's nothing else to do my son. 631 00:55:58,750 --> 00:56:01,457 There's always something you can do! 632 00:56:01,458 --> 00:56:05,040 Actually there is.This is what I want to talk with you. 633 00:56:05,041 --> 00:56:07,374 You can do nothing against my sickness 634 00:56:07,375 --> 00:56:10,082 but there's something you can do for me/ - Anything you want! 635 00:56:10,083 --> 00:56:13,915 Anything you need! Always! But you know that already. 636 00:56:13,916 --> 00:56:18,082 You don't need to. I just wish it 637 00:56:19,666 --> 00:56:24,082 You know I have seen you like my son. 638 00:56:24,083 --> 00:56:29,040 If you accept this as the last wish of this man, 639 00:56:29,041 --> 00:56:33,874 then I would like you to see to be very happy with Asu 640 00:56:35,708 --> 00:56:38,249 Mr Hakki 641 00:56:42,291 --> 00:56:45,415 Asu and me. - Asu and you 642 00:56:45,416 --> 00:56:51,457 I want to entrust Asu to you and the company to both of you 643 00:57:16,250 --> 00:57:20,582 Your silence is not a good sign 644 00:57:20,583 --> 00:57:25,290 I would do anything you want. You know that anyway. 645 00:57:26,166 --> 00:57:30,082 But don't ask me to do this Mr Hakki 646 00:57:30,083 --> 00:57:33,582 I can't do this! - Which one? 647 00:57:33,583 --> 00:57:38,624 To marry my niece or to lead my company? 648 00:57:40,791 --> 00:57:43,874 I don't expect you an answer right away. 649 00:57:43,875 --> 00:57:45,957 Think about it first 650 00:57:45,958 --> 00:57:50,499 But Asu has her heart set on to marry with you. 651 00:57:50,500 --> 00:57:53,415 Don't forget this while you think about it 652 00:57:53,416 --> 00:57:55,957 There's nothing to think about Mr Hakki 653 00:57:55,958 --> 00:57:58,582 I can't give neither Asu or you 654 00:57:59,333 --> 00:58:01,790 any false hope 655 00:58:03,250 --> 00:58:06,165 This doesn't suit me 656 00:58:06,375 --> 00:58:09,332 If I marry Asu... 657 00:58:10,208 --> 00:58:14,124 Then I will leave her disappointed 658 00:58:14,875 --> 00:58:18,207 Because I love someone else 659 00:58:18,333 --> 00:58:19,790 I know. 660 00:58:19,791 --> 00:58:23,457 You love Nihan Kozcuoglu 661 00:58:27,000 --> 00:58:31,790 How do you know about it? - Let's say experience, age. 662 00:58:31,791 --> 00:58:37,165 And you need to be blind on the other side to not see it 663 00:58:37,166 --> 00:58:43,207 But has the time not arrived to bury your youthful romance Kemal? 664 00:58:46,875 --> 00:58:49,374 It is not a romance Mr Hakki 665 00:58:49,375 --> 00:58:51,790 It was not maybe. 666 00:58:51,791 --> 00:58:53,999 But today? Now? 667 00:58:54,000 --> 00:58:57,999 Is it not a romance under these circumstances now? 668 00:58:58,000 --> 00:58:59,832 Don't get me wrong. 669 00:58:59,833 --> 00:59:03,165 I tell you because I see you like my son. 670 00:59:03,166 --> 00:59:07,124 Because I don't want to see you gettting upset 671 00:59:07,125 --> 00:59:10,207 Today, Nihan doesn't belong to you anymore. 672 00:59:10,208 --> 00:59:13,457 And she never will. 673 00:59:17,958 --> 00:59:21,374 Even if it will be like this... 674 00:59:21,916 --> 00:59:25,957 During someone else is in my heart... 675 00:59:25,958 --> 00:59:28,665 I won't be able to give Asu any hopes Mr Hakki 676 00:59:34,416 --> 00:59:37,290 Please forgive me 677 00:59:50,333 --> 00:59:52,415 Asu 678 01:00:27,625 --> 01:00:30,624 The person you are calling is unavailable at the moment.... 679 01:00:30,625 --> 01:00:35,707 Classic Nihan. First unanswered and then shut off 680 01:00:36,958 --> 01:00:38,165 Yes Emir? 681 01:00:38,166 --> 01:00:39,707 Yasemin, where is Nihan? 682 01:00:39,708 --> 01:00:43,415 We haven't talked. We wanted to meet at the workshop - She's not at the workshop! 683 01:00:43,416 --> 01:00:47,499 I'm going in now. Are you also here? 684 01:00:50,041 --> 01:00:53,707 How is your workshop working where one doesn't know where the other one is ? 685 01:00:53,708 --> 01:00:57,499 You're overwhelming me. - But with my love 686 01:00:57,500 --> 01:01:00,665 Has this girl no right to not look on her phone for two hours? 687 01:01:00,666 --> 01:01:01,499 She has not! 688 01:01:01,500 --> 01:01:03,040 When it's this often then not! 689 01:01:03,041 --> 01:01:04,915 Especially in this weird environment 690 01:01:04,916 --> 01:01:07,249 She has no right at all to make me worried. 691 01:01:07,250 --> 01:01:09,040 It's a pity for loving hearts 692 01:01:09,041 --> 01:01:11,040 She's probaly gone somewhere. She will come a little later 693 01:01:11,041 --> 01:01:13,665 Where is she when she's not coming? 694 01:01:13,666 --> 01:01:14,749 I don't know that Emir! 695 01:01:14,750 --> 01:01:19,165 But when she comes back she's yours and when she's not then you know it anyway 696 01:01:19,166 --> 01:01:24,707 She's either mine or no one's Yasemin! You still haven't learned it! 697 01:01:31,250 --> 01:01:36,499 "I want to entrust my niece to you and the company to both of you" 698 01:01:36,500 --> 01:01:39,582 "Today, Nihan doesn't belong to you anymore." 699 01:01:39,583 --> 01:01:43,082 "And she never will." 700 01:01:47,916 --> 01:01:51,957 Leyla! I am making you wait. So sorry about it! I am coming right away 701 01:01:51,958 --> 01:01:53,832 Sweetheart that's not a problem. 702 01:01:53,833 --> 01:01:56,207 I can wait if you have something to do. 703 01:01:56,208 --> 01:02:00,874 Wait for me! I'm coming now. Now! - Kemal 704 01:02:58,000 --> 01:03:00,457 Take it 705 01:03:02,166 --> 01:03:06,332 It's all good. It's just tea/ - I don't want it 706 01:03:06,333 --> 01:03:10,374 It's cold here. It will be good for you 707 01:03:11,416 --> 01:03:13,707 Why have you brought me here? 708 01:03:13,708 --> 01:03:17,749 How long do you want to keep me here? 709 01:03:18,125 --> 01:03:21,915 She can eat shit. Come here 710 01:03:23,708 --> 01:03:28,415 If you freeze, tell me and I bring you a new one 711 01:03:40,500 --> 01:03:44,832 Where are you Kemal? Where are you? 712 01:03:54,875 --> 01:03:58,040 How was he able to hide it for so long? And why? 713 01:03:58,041 --> 01:04:00,082 He didn't want us to be upset. 714 01:04:00,083 --> 01:04:03,457 He said there was nothing to do. But of course you are not convinced 715 01:04:03,458 --> 01:04:05,374 I'm not of course. How could I be. 716 01:04:05,375 --> 01:04:07,457 I will go talk to his doctor as soon as possible 717 01:04:07,458 --> 01:04:10,790 I will find out in which phase he is. If there's really nothing they can do 718 01:04:10,791 --> 01:04:12,665 I also think you should talk to them. 719 01:04:12,666 --> 01:04:16,249 I can come with you if you want? - Thank you 720 01:04:16,250 --> 01:04:18,665 It's a pity. Asu must be devastated 721 01:04:18,666 --> 01:04:21,332 Asu is devastated and on top of it I broke her too 722 01:04:21,333 --> 01:04:23,415 But you said the truth Kemal. 723 01:04:23,416 --> 01:04:25,749 She would be more sad if you'd prolong this 724 01:04:25,750 --> 01:04:29,749 Look what I caused on a day I should have been beside her 725 01:04:29,750 --> 01:04:32,207 You still will be beside her. 726 01:04:32,208 --> 01:04:34,540 These are two different things Kemal 727 01:04:34,541 --> 01:04:37,874 I mean once she get herself back together, she will give you right. 728 01:04:37,875 --> 01:04:43,499 What does she want with a man who doesn't love her? Is this girl crazy 729 01:04:43,500 --> 01:04:45,665 So are you going to think about the company offer? 730 01:04:45,666 --> 01:04:47,624 I am not thinking about the company Leyla. 731 01:04:47,625 --> 01:04:50,415 As long as Mr Hakki recovers that's enough/ - Of course dear. 732 01:04:50,416 --> 01:04:53,790 But I think he will leave it even when he recovers 733 01:04:53,791 --> 01:04:57,624 It has nothing to do with his sickness. He is tired, that's clear 734 01:04:57,625 --> 01:04:59,707 Of course he's tired. 735 01:04:59,708 --> 01:05:02,874 The fatigue of all the years/ Oh honey.- 736 01:05:02,875 --> 01:05:04,707 Don't be upset. 737 01:05:04,708 --> 01:05:06,915 Where there's life there's hope. 738 01:05:06,916 --> 01:05:11,040 Maybe there's still a way/ - I hope so 739 01:05:24,625 --> 01:05:28,332 What's he doing here again? 740 01:05:28,583 --> 01:05:31,249 Good gracious 741 01:05:35,625 --> 01:05:39,040 Welcome to your humble abode 742 01:05:39,041 --> 01:05:41,957 You are overdoing this unexpected guest thing 743 01:05:41,958 --> 01:05:46,249 My dear, have you come here without stepping by at our house? 744 01:05:49,166 --> 01:05:50,624 What do you want? 745 01:05:50,625 --> 01:05:53,374 Don't you want to invite me in? 746 01:05:53,375 --> 01:05:55,165 For a tea or coffee? 747 01:05:55,166 --> 01:06:00,124 I have a guest. Another time - And then a staying guest. 748 01:06:00,125 --> 01:06:02,582 The house owner has turned out nimble 749 01:06:02,583 --> 01:06:08,457 So that means if you had bought my house then you wouldn't had kicked me out. Dash-it 750 01:06:11,833 --> 01:06:15,457 A very nice lady. Seriously 751 01:06:15,458 --> 01:06:19,457 Are you expecting more visitors today? - There's no one else I expect. 752 01:06:19,458 --> 01:06:21,749 You weren't expecting me either for example 753 01:06:21,750 --> 01:06:25,290 And I haven't opened my doors / - I would've been surprised 754 01:06:25,291 --> 01:06:28,249 I think you don't want to touch me today! 755 01:06:28,250 --> 01:06:31,499 That's why you should go! 756 01:06:31,500 --> 01:06:33,624 A bad day of yours? 757 01:06:33,625 --> 01:06:35,582 I wouldn't expected it from you. 758 01:06:35,583 --> 01:06:39,249 Or do you have some problems? - I don't live so carefree like you do 759 01:06:39,250 --> 01:06:44,457 You have known this Emir Kozcuoglu really the wrong way 760 01:06:44,458 --> 01:06:47,790 I don't think so 761 01:06:48,041 --> 01:06:52,582 He says he doesn't know nothing about it/ - Because I doesn't 762 01:06:52,583 --> 01:06:55,374 For some reason I believe you this time 763 01:06:55,375 --> 01:07:00,457 That's because I must have told the truth 764 01:07:12,208 --> 01:07:15,624 "Just for once be honest with me! 765 01:07:15,625 --> 01:07:19,249 "Do you had something with Zeynep?""-Of course not!" 766 01:07:19,250 --> 01:07:22,415 ”I wouldn't even bring this girl as a servant into my house." 767 01:07:22,416 --> 01:07:24,207 "Am I clear enough?" 768 01:07:24,208 --> 01:07:28,915 "If I will sense something about it... 769 01:07:29,833 --> 01:07:33,374 "As long as I am in this house, this weapon is pointed at your head" 770 01:07:33,375 --> 01:07:34,540 "Think about it." 771 01:07:34,541 --> 01:07:36,290 "That I've told Nihan everything" 772 01:07:36,291 --> 01:07:44,832 "Do you think that Nihan will stay one more minute in this house when she finds out about our affair?" 773 01:07:48,833 --> 01:07:52,582 What nonsense is his holiness Emir Khan talking about again? 774 01:07:52,583 --> 01:07:55,832 What would Emir want from me? - Nihan 775 01:07:55,833 --> 01:07:59,165 He's at my door when doesn't see her for ten minutes 776 01:07:59,166 --> 01:08:01,749 Let me send her message to warn her at least. 777 01:08:01,750 --> 01:08:05,582 Let me tell her that her husband gone mad again 778 01:08:05,583 --> 01:08:08,124 Nihan! She called me today 779 01:08:08,125 --> 01:08:09,249 Oh are you calling her? 780 01:08:09,250 --> 01:08:12,165 But I couldn't get back to her because of Mr Hakki's thing 781 01:08:12,166 --> 01:08:15,957 It's noI'mal. You were perplexed Kemal 782 01:08:15,958 --> 01:08:18,582 She left a message 783 01:08:22,416 --> 01:08:25,540 "Do you think you get rid me of by not taking my call?" 784 01:08:25,541 --> 01:08:29,207 "Only when I know that you don't love, I will get off your back Kemal!" 785 01:08:29,208 --> 01:08:35,249 "You should know the only thing you're doing when you act distance and disinterested is to make me mad!" 786 01:08:35,250 --> 01:08:37,582 "Who are they?" 787 01:08:37,583 --> 01:08:43,957 " Kemal! Kemal! Two meh have entered my workshop now and I don't like their looks" 788 01:08:48,166 --> 01:08:49,749 What happened? 789 01:08:49,750 --> 01:08:51,457 "Don't come closer! I called the police!" 790 01:08:51,458 --> 01:08:53,665 "Don't come!" - "Open up! We won't haI'm you!" 791 01:08:53,666 --> 01:08:54,290 Listen 792 01:08:54,291 --> 01:09:00,457 ’’One is short and has a blue scarf on his neck and the other one is tall and blond and has a scar on his face" 793 01:09:00,458 --> 01:09:03,040 "Don't come! Don't come!" 794 01:09:03,041 --> 01:09:07,707 "Don't come! Don't come! I've called the police! Help!" - Kemal who are they? What's going on? 795 01:09:07,708 --> 01:09:10,915 "Shut up! Shut the hell up!" - Help! I've called the police. Help! 796 01:09:10,916 --> 01:09:13,165 They have kidnapped Nihan/ - No! 797 01:09:13,166 --> 01:09:17,040 Oh my god! Why? - I don't know! 798 01:09:17,041 --> 01:09:18,874 I'm leaving Leyla. - I'm coming too. 799 01:09:18,875 --> 01:09:20,124 Leyla no! - I'm coming too 800 01:09:20,125 --> 01:09:23,290 You're not coming! I will call you! - OK 801 01:09:23,291 --> 01:09:26,124 I will call you 802 01:09:31,000 --> 01:09:32,457 Command me boss! 803 01:09:32,458 --> 01:09:34,540 Zehir, come to the tea garden now! Now! 804 01:09:34,541 --> 01:09:38,582 What gives? What's the matter? 805 01:09:39,083 --> 01:09:40,540 What? 806 01:09:41,125 --> 01:09:45,999 OK OK OK ,calm down,I'm coming! I'm coming 807 01:09:46,000 --> 01:09:49,624 Okay you stay here 808 01:09:51,916 --> 01:09:54,457 Any news from Nihan? - No sir 809 01:09:54,458 --> 01:10:01,749 You will call her every five minutes and the second her phone is on, you will beam yourself to me - I understand sir 810 01:10:06,875 --> 01:10:09,249 Come in 811 01:10:13,041 --> 01:10:16,082 And you have started to make this a lavatory for you 812 01:10:16,083 --> 01:10:21,790 How is it? Are the society news ecxiting? - What? 813 01:10:21,791 --> 01:10:25,457 What have you told to Nihan, Zeynep? 814 01:10:29,041 --> 01:10:31,915 What do I say to her? 815 01:10:31,916 --> 01:10:34,207 What would I tell her? 816 01:10:34,208 --> 01:10:36,082 And that's what I can't find. 817 01:10:36,083 --> 01:10:43,540 I say to myself what would she say to her? But then my ears are hearing annoying louds continuoulsy 818 01:10:43,541 --> 01:10:46,165 You are really scared of me 819 01:10:46,166 --> 01:10:52,415 Think about that when I will tell Nihan everything. And that she won't stay in this house when she finds out 820 01:10:52,416 --> 01:10:57,124 Do you remember? 821 01:10:57,125 --> 01:11:00,332 I don't like to ask things ten times! Zeynep 822 01:11:00,333 --> 01:11:01,999 I am starting to get annoyed. 823 01:11:02,000 --> 01:11:07,499 What did you tell Nihan so that she's disappeared? Tell it with one sentence 824 01:11:08,666 --> 01:11:11,832 You are sick! You're a jerk! 825 01:11:11,833 --> 01:11:15,249 That was two sentences 826 01:11:15,666 --> 01:11:19,707 I thought maybe she is ignorant and brave 827 01:11:19,708 --> 01:11:23,290 But you're only ignorant 828 01:11:33,875 --> 01:11:35,915 Efsane 829 01:11:35,916 --> 01:11:39,915 Tell them to prepare my coffee 830 01:11:39,916 --> 01:11:41,624 Who are you calling? 831 01:11:41,625 --> 01:11:44,749 Your girl has vanished like a breeze 832 01:11:46,000 --> 01:11:48,165 Nihan is not here. 833 01:11:48,166 --> 01:11:49,290 We got used to it 834 01:11:49,625 --> 01:11:52,040 I didn't get use to it Mrs Sultana 835 01:11:52,041 --> 01:11:56,040 and I won't. My wife is not a morning coffee so that I have to look out for it like a habit 836 01:11:56,041 --> 01:11:58,207 Anything? - No sir 837 01:11:58,208 --> 01:11:59,290 Hang up. 838 01:11:59,291 --> 01:12:02,624 You will call the police and tell Mr Mustafa to call the hospitals. 839 01:12:02,625 --> 01:12:06,082 Get out and call them and don't come back before you have something 840 01:12:06,083 --> 01:12:08,915 Emir there's no need to exaggerate. She will come soon 841 01:12:08,916 --> 01:12:11,332 Nihan is not there Mrs Vildan! My wife is not there! 842 01:12:11,333 --> 01:12:14,374 Actually you should question your son-in-law when I don't exaggerate. 843 01:12:14,375 --> 01:12:18,582 Anyway, let me ask Onder 844 01:12:21,875 --> 01:12:26,332 I guess you haven't heard. Nihan is missing 845 01:12:26,333 --> 01:12:31,332 Don't you want to infoI'm your own husband Mrs Bride? 846 01:12:33,875 --> 01:12:39,582 Anyone who has any idea where Nihan could be, talks now or talks now! 847 01:12:39,583 --> 01:12:44,374 How precious your wife is? 848 01:12:53,250 --> 01:12:55,457 "Soap or match?" - "What's this?" 849 01:12:55,458 --> 01:12:57,874 "Soap or match?" 850 01:12:58,958 --> 01:13:03,207 "Seriously who should believe this question" 851 01:13:06,916 --> 01:13:09,665 "Soap" 852 01:13:10,416 --> 01:13:15,540 "Alright, salt or ice?" - Salt! 853 01:13:15,541 --> 01:13:20,374 "Alright, are you an umbrella or the sun?" - "The sun!" 854 01:13:20,375 --> 01:13:22,374 “What do you want me to know? ” 855 01:13:22,375 --> 01:13:23,999 “Other thari what you see?" 856 01:13:24,000 --> 01:13:28,165 "Other than what's obvious?" 857 01:13:30,333 --> 01:13:33,707 " Truth or dare?" - "It's too American" 858 01:13:33,708 --> 01:13:36,749 "Truth or dare?" 859 01:13:38,416 --> 01:13:40,457 ’’Truth!” 860 01:13:40,958 --> 01:13:43,915 "What am I for you?" 861 01:13:43,916 --> 01:13:45,582 "I don't understand" 862 01:13:45,583 --> 01:13:48,124 "Then let me ask you this way." 863 01:13:48,125 --> 01:13:50,749 "What do you feel when you're with me?" 864 01:13:50,750 --> 01:13:54,457 " What do I mean for you?" 865 01:13:56,208 --> 01:14:00,624 "I mean...what could I say to this?" 866 01:14:03,583 --> 01:14:05,540 "I like you...” 867 01:14:05,541 --> 01:14:09,499 "I like you...you are so beautiful!" 868 01:14:10,625 --> 01:14:12,415 " I think about you" 869 01:14:12,416 --> 01:14:14,124 "When?" - "Always" 870 01:14:14,125 --> 01:14:17,332 "Even now?" - "Even now" 871 01:14:17,333 --> 01:14:19,665 "It's your turn" - " How?" 872 01:14:19,666 --> 01:14:22,332 "Ask me" 873 01:14:24,166 --> 01:14:27,290 "Truth or dare?" 874 01:14:27,291 --> 01:14:29,915 " Dare" 875 01:14:46,833 --> 01:14:51,790 Why didn't I take the call? Why? Why? Why? 876 01:14:54,458 --> 01:15:01,415 "You will see when my world comes down on me because of uncontrollable love" 877 01:15:01,750 --> 01:15:04,332 "Then you will be late to save me" 878 01:15:04,333 --> 01:15:07,165 "Then you'll have a look and see the Nihan has died." 879 01:15:07,166 --> 01:15:12,499 " In fact you can write"She died in disappointment" on my gravestone" 880 01:15:12,500 --> 01:15:16,332 "Since you can mock around again your mood must be uplifted" 881 01:15:16,333 --> 01:15:19,915 "But what if the joke becomes reality?" 882 01:15:19,916 --> 01:15:24,915 "What if I will die and leave before I reach to you?" 883 01:15:25,708 --> 01:15:32,124 "Would you not hurt so bad in your heart that Nihan died without seeing you?" 884 01:15:44,583 --> 01:15:47,040 Brother 885 01:15:47,083 --> 01:15:50,707 What's wrong brother? - Nihan 886 01:15:52,791 --> 01:15:56,999 They have kidnapped Nihan - What? 887 01:15:57,000 --> 01:15:59,332 I'm going to meet Zehir now! 888 01:15:59,333 --> 01:16:04,832 I don't know where to start Salih! I don't know where to start! 889 01:16:04,833 --> 01:16:07,624 But I will find her! 890 01:16:07,625 --> 01:16:09,707 I will save her! 891 01:16:09,708 --> 01:16:12,374 I will save her! - I'm coming too. 892 01:16:12,375 --> 01:16:16,499 I can't leave you alone brother! Where is it? 893 01:16:17,250 --> 01:16:23,124 Okay brother I'm coming right away. We will find her, don't worry. Okay? 894 01:16:27,416 --> 01:16:29,999 What are we going to do? Sit here and wait? 895 01:16:30,000 --> 01:16:33,374 Just a short while ago you said she will come and that I exaggerate! 896 01:16:33,375 --> 01:16:35,457 I will go out and search for her. I can't wait like this 897 01:16:35,458 --> 01:16:37,374 I'm coming too. - No, you're staying 898 01:16:37,375 --> 01:16:40,332 Where do you want to go? 899 01:16:40,333 --> 01:16:46,874 You don't know what happened to your daughter but you're still raking up the past! Great! 900 01:16:47,958 --> 01:16:50,332 What's going on? 901 01:16:51,041 --> 01:16:53,499 My father is right. We can't wait like this Emir. 902 01:16:53,500 --> 01:16:57,874 Is Efsane and Mustafa abi going to find Nihan? 903 01:17:02,875 --> 01:17:06,415 Emir take the phone! It could be Nihan! 904 01:17:06,416 --> 01:17:09,999 It's not her. It's work 905 01:17:18,208 --> 01:17:19,665 Hello 906 01:17:19,666 --> 01:17:21,457 Emir Kozcuoglu 907 01:17:21,458 --> 01:17:24,124 That's me. Who are you? - Your wife's destiny 908 01:17:24,125 --> 01:17:25,749 What does that mean? Who are you? 909 01:17:25,750 --> 01:17:28,582 Who could I be since I have your wife in my hands? 910 01:17:28,583 --> 01:17:30,499 Think about it! 911 01:17:30,500 --> 01:17:34,790 Have you haI'med someone's wife a short while ago? 912 01:17:34,791 --> 01:17:37,832 Taner! 913 01:17:38,750 --> 01:17:40,582 Bingo 914 01:17:49,541 --> 01:17:53,124 God help her 915 01:18:12,333 --> 01:18:14,165 What do you want from me? 916 01:18:14,166 --> 01:18:15,957 I don't want anyting from you. 917 01:18:15,958 --> 01:18:18,207 But I want your wife's life 918 01:18:18,208 --> 01:18:20,874 Is this the way you want to pay me for the death of your wife? 919 01:18:20,875 --> 01:18:22,165 Is this not quite fair? 920 01:18:22,166 --> 01:18:23,790 You took my wife's life 921 01:18:23,791 --> 01:18:25,082 and I will take your wife's 922 01:18:25,083 --> 01:18:27,499 An eye for an eye and your wife for my wife 923 01:18:27,500 --> 01:18:28,832 I don't believe you. 924 01:18:28,833 --> 01:18:33,082 I have sent you to jail myself. You can't even come close to Nihan 925 01:18:33,083 --> 01:18:34,374 Yes I can't come close to her 926 01:18:34,375 --> 01:18:36,165 but there are people I know who can. 927 01:18:36,166 --> 01:18:37,999 I need to thank them they didn't upset me 928 01:18:38,000 --> 01:18:41,207 You will Nihan let free! Have you heard me? You will leave my wife free right now! 929 01:18:41,208 --> 01:18:42,707 Or else you will kill me, I know. 930 01:18:42,708 --> 01:18:44,207 You will make someone stab me tonight. 931 01:18:44,208 --> 01:18:48,207 But if I will die then your wife will die too 932 01:18:48,208 --> 01:18:50,790 What do you want? - Something easy. 933 01:18:50,791 --> 01:18:52,665 I want you to make things right. 934 01:18:52,666 --> 01:18:55,707 You will get me out of here Emir! I didn't kill my wife 935 01:18:55,708 --> 01:18:58,915 You will get out of there anyway you moron!We agreed on this! 936 01:18:58,916 --> 01:19:02,082 What do you want from Nihan? - Not in one year.l can't wait so long. 937 01:19:02,083 --> 01:19:06,082 If you want that your wife lives then you have to get me out of here now! 938 01:19:06,083 --> 01:19:06,957 How? 939 01:19:06,958 --> 01:19:09,540 Tomorrow I will be transferred to the Maltepe Imprisonment. 940 01:19:09,541 --> 01:19:13,415 And I think if you have watched enough movies then you know how the rest of the plan looks like 941 01:19:13,416 --> 01:19:17,374 Don't forget it retard! Tomorrow 942 01:19:35,291 --> 01:19:37,249 Like we agreed. 943 01:19:37,250 --> 01:19:41,457 My whole fortune is yours after this job is done. 944 01:19:45,166 --> 01:19:48,374 Mr Emir! We have infoI'med all police stations. 945 01:19:48,375 --> 01:19:51,082 Congratulations 946 01:19:56,875 --> 01:19:59,624 It's a pitty for Mr Emir.He is devastated. 947 01:19:59,625 --> 01:20:02,290 It's not easy of course. Mrs Nihan is missing 948 01:20:02,291 --> 01:20:04,707 We all are worried about her! 949 01:20:04,708 --> 01:20:06,832 Thanks god we haven't received any bad news 950 01:20:06,833 --> 01:20:10,290 But we haven't got good news either. We couldn't say thanks god so far 951 01:20:10,291 --> 01:20:14,957 Eh sure. He's imagining now things in his head, that's noI'mal. 952 01:20:14,958 --> 01:20:19,165 But...to be honest I am a bit surprised 953 01:20:19,166 --> 01:20:20,165 About what? 954 01:20:20,166 --> 01:20:25,915 In the end Mr Emir is not the man who sits at home with his wife. 955 01:20:25,916 --> 01:20:29,040 It seems odd that he's so flurry of activity 956 01:20:29,041 --> 01:20:32,582 It shouldn't be odd for you Mrs Zeynep. Mr Emir is very fond of his wife. 957 01:20:32,583 --> 01:20:37,124 Of course. It's his wife in the end. - She's not his wife 958 01:20:38,041 --> 01:20:42,499 Mrs Nihan is Mr Emir's precious 959 01:20:49,166 --> 01:20:53,790 We will see who is whose precious 960 01:20:56,041 --> 01:20:57,957 Who would kidnapp Nihan for what reason? 961 01:20:57,958 --> 01:21:03,207 Why? All we have in our hands is a scarf and a scar mark 962 01:21:03,833 --> 01:21:06,957 Where do we get with this infoI'mation? 963 01:21:06,958 --> 01:21:09,165 It's diffucult my brother. But we will find a way 964 01:21:09,166 --> 01:21:12,749 It's not that easy to find it 965 01:21:12,750 --> 01:21:16,874 Boss! How was this scarf? What did Nihan say? 966 01:21:16,875 --> 01:21:19,374 A purple-white scarf 967 01:21:19,500 --> 01:21:24,290 A purple-white scarf. A purple-white scarf 968 01:21:27,458 --> 01:21:31,165 This guy is from Ordu! - What? 969 01:21:31,166 --> 01:21:32,499 Do you feel it in your bones? 970 01:21:32,500 --> 01:21:34,707 Our friend doesn't know anything about football I guess. 971 01:21:34,708 --> 01:21:37,832 Ordusport! Purple-White 972 01:21:37,833 --> 01:21:39,624 Long live Zehir 973 01:21:39,625 --> 01:21:42,957 There comes no crank out of there. I don't think that makes sense 974 01:21:42,958 --> 01:21:45,457 That means that one snag got out of there 975 01:21:45,458 --> 01:21:52,290 Ordusport! Salih think about it! Ordusport! The Crazy Captain 976 01:21:52,291 --> 01:21:55,082 Of course the Crazy Captain/ - You think he's still at his old place? 977 01:21:55,083 --> 01:21:59,082 One moment! One moment! Who's the Crazy Captain? - It's the tribunes legendary cheer leader. 978 01:21:59,083 --> 01:22:00,207 He's Ordusport fan. 979 01:22:00,208 --> 01:22:02,332 He knows everyone who came to the tribunes. 980 01:22:02,333 --> 01:22:04,749 And if he doesn't then he finds him 981 01:22:04,750 --> 01:22:07,457 So our friends love for football goes only so far to the colors. 982 01:22:07,458 --> 01:22:10,165 The Amigo is one of us 983 01:22:10,166 --> 01:22:14,332 Where do we find this Crazy Captain? - Your brother Salih will take care of this 984 01:22:14,333 --> 01:22:18,165 Boss, let him take us there now/ - Come on 985 01:22:18,583 --> 01:22:22,499 You were a fisheI'man,right brother Salih? - Yes, so what? 986 01:22:22,500 --> 01:22:28,165 That's where you know the captian from not from him being an Amigo 987 01:22:53,791 --> 01:22:57,040 You're stubborn sister. 988 01:22:58,416 --> 01:23:03,040 We are not so bad. All I did was giving you tea 989 01:23:12,833 --> 01:23:15,749 She's a beautiful woman 990 01:23:15,750 --> 01:23:17,707 That's why 991 01:23:17,708 --> 01:23:21,540 Beautiful woman are mostly stubborn 992 01:23:21,541 --> 01:23:27,249 But there are many ways to overcome their stubborness 993 01:23:28,041 --> 01:23:31,957 We will still be here for many hours 994 01:23:31,958 --> 01:23:35,832 Maybe we should try out something? 995 01:23:38,000 --> 01:23:39,207 Hey she's escaping! 996 01:23:39,208 --> 01:23:41,874 Where do you think she can escape? 997 01:23:41,875 --> 01:23:45,874 HELP!HELP! 998 01:23:46,166 --> 01:23:49,415 Don't come closer 999 01:23:49,416 --> 01:23:50,832 HELP! 1000 01:23:50,833 --> 01:23:52,374 Don't do it! 1001 01:24:05,291 --> 01:24:07,249 What do you want to do with that? - Don't come closer 1002 01:24:07,416 --> 01:24:10,790 or I will hurt you! Don't come closer! - Leave her! 1003 01:24:10,791 --> 01:24:12,207 Leave her!What are you doing? 1004 01:24:12,208 --> 01:24:13,874 Or else you will break the agreement. 1005 01:24:13,875 --> 01:24:18,457 Nothing will happen to her until Taner comes. 1006 01:24:20,250 --> 01:24:22,665 Taner? 1007 01:24:23,458 --> 01:24:25,707 Did Taner do this? 1008 01:24:25,708 --> 01:24:28,165 Retard 1009 01:24:35,166 --> 01:24:38,374 Take this! Tie her up 1010 01:24:41,916 --> 01:24:44,040 Walk 1011 01:25:00,666 --> 01:25:02,832 I just received the route. 1012 01:25:02,833 --> 01:25:05,582 Your good deeds won't stay unrewarded. 1013 01:25:05,583 --> 01:25:09,499 You will get the money paid cash tomorrow 1014 01:25:19,666 --> 01:25:23,707 What's our problem sir? And our plan? 1015 01:25:24,458 --> 01:25:26,999 Exactly on time 1016 01:25:27,000 --> 01:25:30,415 Go and welcome our guests Tufan 1017 01:25:40,458 --> 01:25:43,790 Mr Emir. - How many men do you have? 1018 01:25:43,791 --> 01:25:47,249 As many as requested. - Good 1019 01:25:47,958 --> 01:25:49,999 Is this the route which came in from the boss? 1020 01:25:50,000 --> 01:25:54,749 Tomorrow in the morning they will take a break at 10:30 at this gas station. 1021 01:25:54,750 --> 01:25:58,040 You will kidnapp the man who will come with this car. 1022 01:25:58,041 --> 01:26:01,540 Who are they going to kidnapp? 1023 01:26:01,541 --> 01:26:04,582 I mean we will kidnapp... 1024 01:26:04,583 --> 01:26:06,457 For now you're only bit-playe 1025 01:26:06,458 --> 01:26:12,082 You will stay with me and Tufan will be the responsible of the live broadcast 1026 01:26:12,083 --> 01:26:16,499 Of course if he won't get shot 1027 01:26:16,500 --> 01:26:19,665 Who is it? Do you have a picture or else? 1028 01:26:19,666 --> 01:26:21,707 You don't need a picture. 1029 01:26:21,708 --> 01:26:24,540 Even if you don't know the man you have to bring here, 1030 01:26:24,541 --> 01:26:26,624 you will know what it is 1031 01:26:26,625 --> 01:26:31,999 Because in this car he will be the only one who will wear handcuffs 1032 01:26:32,000 --> 01:26:38,707 So that means tomorrow you will kidnapp a prisoner from this gas station,Cevher 1033 01:26:41,041 --> 01:26:44,290 Tufan knows who he is anyway. 1034 01:26:44,291 --> 01:26:46,332 Taner 1035 01:26:47,500 --> 01:26:50,457 There will be a bargain after we get Taner. 1036 01:26:50,458 --> 01:26:52,165 An interchange. 1037 01:26:52,166 --> 01:26:57,499 We will give Taner and get back my wife 1038 01:27:02,041 --> 01:27:07,290 But who are we going to take Mrs Nihan from sir? 1039 01:27:11,083 --> 01:27:13,165 How did you you hit on that Kemal? 1040 01:27:13,166 --> 01:27:15,207 He's my grandpa's Amigo 1041 01:27:15,208 --> 01:27:17,332 He told it in the car on the way here. 1042 01:27:17,333 --> 01:27:21,499 You don't need to repeat what was already told 1043 01:27:21,500 --> 01:27:25,207 Kemal, you haven't told me so far 1044 01:27:28,416 --> 01:27:31,707 Why are you looking for this man? Tell me 1045 01:27:31,708 --> 01:27:33,999 Uncle, are you going to find this man or not? Tell me this 1046 01:27:34,000 --> 01:27:37,874 Our boys are looking my nephew. Don't be in a hurry. Wait for a while 1047 01:27:37,875 --> 01:27:41,749 And while you wait eat some of this fish soup. 1048 01:27:41,750 --> 01:27:45,582 It's hot and will be good for you. Come on take it 1049 01:27:45,583 --> 01:27:48,040 I will take one for sure 1050 01:27:48,041 --> 01:27:50,957 You are half-tipsy. Wonderful! 1051 01:27:50,958 --> 01:27:54,165 I will also go out uncle 1052 01:27:54,875 --> 01:27:59,290 I feel annoyed too. Sit down there. Sit down and eat your soup 1053 01:27:59,291 --> 01:28:03,290 How's your father? Tell me 1054 01:28:08,583 --> 01:28:10,415 Brother 1055 01:28:11,458 --> 01:28:15,374 We ll find her. Calm yourself 1056 01:28:19,208 --> 01:28:22,707 What if something happens to her? - We know it, okay 1057 01:28:22,708 --> 01:28:27,249 You don't know it Zehir. You don't know it 1058 01:28:27,250 --> 01:28:33,040 You don't know what will happen to me if something happens to her 1059 01:28:39,166 --> 01:28:43,415 I was thankful that I was alive when I saw her for the first time. 1060 01:28:43,708 --> 01:28:47,374 And later she slipped through my hands and was gone. 1061 01:28:47,458 --> 01:28:49,999 I forgot how I lived, Zehir 1062 01:28:50,000 --> 01:28:52,457 The food I ate was tasteless. 1063 01:28:52,458 --> 01:28:57,040 The water I drank was like poison 1064 01:28:58,583 --> 01:29:02,040 When she was laughing my soul would hurt for her beauty 1065 01:29:02,041 --> 01:29:05,874 I came back to live with here again 1066 01:29:05,875 --> 01:29:09,040 This love came and moved into my heart. 1067 01:29:09,166 --> 01:29:13,207 And later that day I realized... 1068 01:29:17,000 --> 01:29:21,707 Nihan is always in my heart. Always with me 1069 01:29:22,208 --> 01:29:25,665 I said to myself that"this girl is your destiny!" 1070 01:29:25,666 --> 01:29:28,707 If it's destiny what we re going through then 1071 01:29:28,708 --> 01:29:32,665 the name of my destiny is Nihan 1072 01:29:32,666 --> 01:29:36,957 I have good news brother! - Do you have news? 1073 01:29:36,958 --> 01:29:39,457 We have. - Tell me uncle 1074 01:29:39,458 --> 01:29:41,749 First you tell me. 1075 01:29:41,750 --> 01:29:44,374 I asked you before and you haven't said it 1076 01:29:44,375 --> 01:29:47,749 Why are you looking for this man? 1077 01:29:47,750 --> 01:29:53,707 It's a matter of life and death for two people. One is my life 1078 01:29:54,916 --> 01:29:58,332 It's Blind Iskender's man. A boy called Sagdik 1079 01:29:58,333 --> 01:30:00,957 Where do we find this Blidn Iskender? 1080 01:30:00,958 --> 01:30:03,665 Behind bars 1081 01:30:04,000 --> 01:30:06,415 Where are they keeping him? 1082 01:30:06,416 --> 01:30:07,665 Maltepe Prison 1083 01:30:07,666 --> 01:30:09,207 Mal t' ep e Prison 1084 01:30:10,250 --> 01:30:13,207 Uncle I won't ask you again. - What's going on? 1085 01:30:18,875 --> 01:30:22,040 Karen's husband and your best friend are in the same place 1086 01:30:22,041 --> 01:30:24,290 Abi, we won't never be able to reach them at this time 1087 01:30:24,291 --> 01:30:25,915 What are you talking about? 1088 01:30:25,916 --> 01:30:28,082 You two started talking in riddles. 1089 01:30:28,083 --> 01:30:30,957 You have made a good way in being best friends 1090 01:30:30,958 --> 01:30:33,040 You know, you are one kind of an original friend 1091 01:30:33,041 --> 01:30:37,957 The fake one's are the ones who will understand the original the best 1092 01:30:37,958 --> 01:30:40,332 You said that he would always listen to the prison radio? 1093 01:30:40,333 --> 01:30:43,665 What else can the poor guy do? 1094 01:30:47,083 --> 01:30:49,082 Call there now!. Now! 1095 01:30:49,083 --> 01:30:53,332 Leave him a message he will understand 1096 01:30:57,041 --> 01:31:00,207 Head or tail? - Tail 1097 01:31:03,833 --> 01:31:08,582 It's head. Come on get on the back seat 1098 01:31:15,583 --> 01:31:18,874 Why are you afraid to untie my hands? 1099 01:31:18,875 --> 01:31:21,582 Why would we be afraid? 1100 01:31:21,583 --> 01:31:25,124 That doesn't look so 1101 01:31:25,833 --> 01:31:29,540 It's because I hurt you, right? 1102 01:31:29,541 --> 01:31:33,999 We need a separate place in hell for coward guys like you who call themselves man 1103 01:31:34,000 --> 01:31:36,707 But don't worry.He is also on this world. 1104 01:31:36,708 --> 01:31:39,582 He will now or later come and knock at your door 1105 01:31:39,583 --> 01:31:41,790 Don't you guys worry 1106 01:31:41,791 --> 01:31:44,707 You talk too much 1107 01:31:45,250 --> 01:31:50,082 Have you still not got bored of those cliche quotes? 1108 01:31:55,541 --> 01:31:58,332 You will infoI'm me about every step in the morning 1109 01:31:58,333 --> 01:32:00,915 Are you not coming? 1110 01:32:00,916 --> 01:32:03,874 Alright sir! Alright 1111 01:32:05,791 --> 01:32:08,415 It's his wife in the end 1112 01:32:08,416 --> 01:32:12,665 Kids, come here. I need you 1113 01:32:18,166 --> 01:32:23,665 When we arrive at this place you will take me and bring me there 1114 01:33:23,583 --> 01:33:27,332 She's not taking it. 1115 01:33:27,333 --> 01:33:30,999 How can she not take it? She left without saying any word at all 1116 01:33:31,000 --> 01:33:32,165 Don't worry! 1117 01:33:32,166 --> 01:33:35,165 I am sure that Emir will find Nihan. - Ozan, 1118 01:33:35,166 --> 01:33:36,624 are you alright? 1119 01:33:36,625 --> 01:33:38,790 Do you want to sleep for a while? Do you want that? 1120 01:33:38,791 --> 01:33:43,124 Do you think we and Ozan can sleep as long as Nihan comes back to the house? 1121 01:33:43,125 --> 01:33:46,582 You can go sleep. Your world is fine anyways 1122 01:33:46,583 --> 01:33:47,749 It's be enough! 1123 01:33:47,750 --> 01:33:51,415 Even now in this situation you're looking for a way to drop innuendos 1124 01:33:51,416 --> 01:33:56,207 Okay Ozan, stay calm. Sit down here. Come 1125 01:33:56,208 --> 01:33:58,249 It's okay, you're mother is right. 1126 01:33:58,250 --> 01:34:00,874 Everyone is tense at the moment 1127 01:34:00,875 --> 01:34:03,749 And besides I want to say that I am also very sad. 1128 01:34:03,750 --> 01:34:08,540 I think she has no right to not take Emir's..eh Mr Emir's phone calls 1129 01:34:08,541 --> 01:34:10,457 Zeynep, could you be silent? 1130 01:34:10,458 --> 01:34:13,999 You see the situation we are in 1131 01:34:14,083 --> 01:34:18,540 I go take some fresh air 1132 01:34:29,375 --> 01:34:32,624 Mr Onder! She will come back sound safe, don't worry. 1133 01:34:32,625 --> 01:34:34,790 I know it 1134 01:34:39,375 --> 01:34:44,040 Yes my yearners, we have now a relative of a prisoner in our line 1135 01:34:44,041 --> 01:34:47,915 A very good evening my friend. Have a good broadcast 1136 01:34:47,916 --> 01:34:52,374 I call for my dear friend Necmi who I want to deliver a message through your broadcast, 1137 01:34:52,375 --> 01:35:00,040 Who is in the Maltepe Prison right now and who I assume is listening to me at the moment. 1138 01:35:00,166 --> 01:35:02,957 Of course, we re listening 1139 01:35:03,041 --> 01:35:07,040 Thank you very much sir. I start now 1140 01:35:07,041 --> 01:35:09,540 We have no other chance 1141 01:35:14,208 --> 01:35:17,915 "Don't forget that my hand is on your shoulder my friend beyond." 1142 01:35:17,916 --> 01:35:21,790 "Whatever time it is, whatever night it is," 1143 01:35:21,791 --> 01:35:27,707 "whatever enemy should wait for you, just turn and look once, that's enough" 1144 01:35:27,708 --> 01:35:30,957 "The things I have to tell you are waiting for you." 1145 01:35:30,958 --> 01:35:34,415 "Let me hear your voice that's enough" 1146 01:35:34,416 --> 01:35:38,915 Have a good broadcast. All the best and thank you sir 1147 01:35:38,916 --> 01:35:42,165 It will worl out. - I hope so 1148 01:35:42,166 --> 01:35:44,874 It has to work 1149 01:35:59,916 --> 01:36:03,249 We will be alright. Right Kcppok? 1150 01:36:03,250 --> 01:36:06,499 These days will pass. 1151 01:36:06,583 --> 01:36:09,457 We forgot your food. Come 1152 01:36:09,458 --> 01:36:11,749 Come 1153 01:36:25,458 --> 01:36:27,082 Leyla? 1154 01:36:34,291 --> 01:36:36,582 Where are you? Come! 1155 01:36:36,583 --> 01:36:37,999 There we go 1156 01:36:38,041 --> 01:36:41,040 Come with me. Come 1157 01:36:44,125 --> 01:36:46,374 There you go 1158 01:37:06,833 --> 01:37:11,790 Take your curse away from us Leyla. Take it away 1159 01:37:13,166 --> 01:37:15,124 I haven't deserved to live like this! 1160 01:37:15,125 --> 01:37:20,915 Every godamn day I live the price of a sin and shame 1161 01:37:20,916 --> 01:37:23,124 I feel an inferior happiness 1162 01:37:23,125 --> 01:37:26,457 Please, Please,Please! To talk about these things it s... 1163 01:37:26,458 --> 01:37:29,332 Leyla! Nihan is missing! 1164 01:37:30,166 --> 01:37:31,915 I know it! 1165 01:37:32,250 --> 01:37:36,582 And I also know that nothing will happen to her. - Do you know it? 1166 01:37:36,833 --> 01:37:40,749 When I take a look at every unlucky thing that happened to me, 1167 01:37:40,750 --> 01:37:43,665 then I look at your eyes 1168 01:37:43,666 --> 01:37:47,624 In front of me, always your eyes, where world's not fitted 1169 01:37:47,625 --> 01:37:49,874 Oh Onder 1170 01:37:54,208 --> 01:37:56,665 You said my name 1171 01:37:56,708 --> 01:37:58,290 Do you have a nickname? 1172 01:37:58,291 --> 01:38:02,374 Have you started to use a pseudonym? What have you done? What should I have said? 1173 01:38:02,375 --> 01:38:04,874 I couldn't withstand it when I saw you 1174 01:38:04,875 --> 01:38:06,874 and dragged myself here. 1175 01:38:06,875 --> 01:38:08,332 I couldn't hold myself 1176 01:38:08,375 --> 01:38:10,707 I wish you had held yourself 1177 01:38:10,708 --> 01:38:12,665 I mean I know, I know, 1178 01:38:12,666 --> 01:38:16,957 I understand you. You feel bad but 1179 01:38:16,958 --> 01:38:20,040 They have taken your house away from you. 1180 01:38:20,041 --> 01:38:22,082 That's why you're here, right? 1181 01:38:22,083 --> 01:38:23,582 That's why you're at Kemal's house 1182 01:38:23,583 --> 01:38:26,290 But I am not here so that you can look at me and pitying me 1183 01:38:26,291 --> 01:38:30,165 This is my kids house, my friends house. 1184 01:38:30,166 --> 01:38:34,665 So there's no situation to be sad, take offence or feel like a dooI'mat as you might think it is 1185 01:38:34,708 --> 01:38:36,915 Win this law suit Leyla! 1186 01:38:36,958 --> 01:38:41,540 Take back your rights at the company - You send them, right? 1187 01:38:41,583 --> 01:38:45,915 You send me the old documents so that I can win the law suit 1188 01:38:46,000 --> 01:38:48,790 I don't understand what you're talking about 1189 01:38:48,791 --> 01:38:51,832 I accept it 1190 01:38:51,833 --> 01:38:55,165 If I had thought that they would come from you to do something good for me, I wouldn't had 1191 01:38:55,166 --> 01:38:57,915 I take them because it's not a good deed. 1192 01:38:57,916 --> 01:39:00,790 That's what I gave you years ago 1193 01:39:00,875 --> 01:39:05,124 Of course you were going to tell me the going-on. 1194 01:39:05,166 --> 01:39:08,332 Because the conscience 1195 01:39:08,333 --> 01:39:11,374 Pangs of conscience is something different 1196 01:39:11,375 --> 01:39:13,665 And besides I want to be free now. 1197 01:39:13,666 --> 01:39:18,124 And I want to leave you free too 1198 01:39:18,125 --> 01:39:21,082 And we are all square on the accounts 1199 01:39:21,083 --> 01:39:24,165 And why should there be,right? 1200 01:39:24,166 --> 01:39:30,499 I accept the help you send me and erase your debts 1201 01:39:30,500 --> 01:39:34,499 And this is the price for that 1202 01:40:42,083 --> 01:40:46,790 Could that be Necmi? - Open the speakers 1203 01:40:49,166 --> 01:40:51,249 Hello? My friend beyond? 1204 01:40:51,250 --> 01:40:52,582 Tell me my brother. 1205 01:40:52,583 --> 01:40:56,749 What's wrong? One moment my brother 1206 01:40:57,166 --> 01:41:01,415 I would have done the same thing for you. You know that my brother. 1207 01:41:01,416 --> 01:41:04,832 I know it my brother, I know it! And you're doing it already, don't worry 1208 01:41:04,833 --> 01:41:07,165 Necmi! It's me Kemal. 1209 01:41:07,166 --> 01:41:10,165 You know the one... - Yes I remember 1210 01:41:10,166 --> 01:41:14,415 There's a man called Blind Iskender in the Maltepe area 1211 01:41:14,416 --> 01:41:16,124 Oh he's dangerous 1212 01:41:16,125 --> 01:41:18,415 We need to get infoI'mation about one of his man. 1213 01:41:18,416 --> 01:41:19,915 The man's name is Sadik 1214 01:41:20,208 --> 01:41:22,832 He has kidnapped a girl with force and threat. 1215 01:41:22,833 --> 01:41:25,665 There's something wrong in this but... 1216 01:41:25,666 --> 01:41:29,249 I want to find out why and where he kidnapped the girl 1217 01:41:29,250 --> 01:41:31,749 That will cost a pretty penny. - Whatever you want 1218 01:41:31,750 --> 01:41:32,582 Thank you. 1219 01:41:32,875 --> 01:41:34,915 But don't expect for an answer tonight. 1220 01:41:34,916 --> 01:41:37,165 I will infoI'm you early in the morning 1221 01:41:37,166 --> 01:41:39,332 You will get double the money 1222 01:41:39,333 --> 01:41:42,249 the sooner I will get infoI'med 1223 01:41:42,250 --> 01:41:44,540 Thank you 1224 01:41:58,500 --> 01:42:02,374 I will go out and take some fresh air 1225 01:42:10,583 --> 01:42:14,082 I couldn't protect Nihan, mother 1226 01:42:15,000 --> 01:42:18,707 I could have not seen this coming 1227 01:42:19,166 --> 01:42:22,499 Just that she not gets haI'med 1228 01:42:23,208 --> 01:42:27,415 Just that no one get close to her 1229 01:42:30,458 --> 01:42:34,665 I made a mistake when I attacked people around me 1230 01:42:35,958 --> 01:42:39,374 I am the one who haI'med her actually 1231 01:42:44,250 --> 01:42:48,915 When I will lose her while I fluttered around to not lose her 1232 01:42:48,916 --> 01:42:53,249 If even one hair on her head gets haI'med 1233 01:42:53,250 --> 01:42:55,624 Then because of me 1234 01:42:56,166 --> 01:42:58,582 Just because of me 1235 01:44:30,791 --> 01:44:32,915 Hold on! 1236 01:44:34,791 --> 01:44:37,124 Hold on my ocean faced 1237 01:44:37,208 --> 01:44:40,665 I will find you wherever you are 1238 01:44:45,708 --> 01:44:48,124 Hold on 1239 01:45:26,041 --> 01:45:28,207 "Wet your finger" 1240 01:45:29,583 --> 01:45:30,915 "Okay" 1241 01:45:30,916 --> 01:45:32,790 "My teacher! My teacher!" 1242 01:45:32,791 --> 01:45:35,624 " I want to say it first teacher" 1243 01:45:35,625 --> 01:45:38,582 "Are you not nagging me to teach me the winds?" 1244 01:45:38,583 --> 01:45:40,832 "Okay Okay. I'm sorry my teacher." 1245 01:45:40,833 --> 01:45:43,290 "I am not interfering your lesson" 1246 01:45:43,291 --> 01:45:47,290 " But my finger froze a little bit" - "Where did it freeze?" 1247 01:45:47,291 --> 01:45:47,832 " Here” 1248 01:45:47,833 --> 01:45:49,165 "Here" 1249 01:45:49,541 --> 01:45:51,374 " Where does the sun rise?" 1250 01:45:51,375 --> 01:45:55,332 "Oh the sun rises in the east, crosses the sky..." - "You're a fast learner" 1251 01:45:55,333 --> 01:46:00,040 "Thank you very much but if I don't learn it right away then I get head aches." 1252 01:46:00,041 --> 01:46:01,665 "And I think we have a southwester" 1253 01:46:01,666 --> 01:46:06,082 " No you're wrong. Because the answer was hidden in the question 1254 01:46:07,291 --> 01:46:11,915 "Wherever the sun rises, there blows the wind from : 1255 01:46:13,833 --> 01:46:15,040 "Yes" 1256 01:46:17,000 --> 01:46:21,124 "So the name of the wind is easterly wind." - "Eastery wind?" 1257 01:46:21,125 --> 01:46:24,582 "But you are my southwester," 1258 01:46:25,833 --> 01:46:31,332 " north-easter, my breeze, my star, my everything"! 1259 01:46:32,083 --> 01:46:40,790 "You are my sunrise, sunset, my midday sun, my evening primrose" 1260 01:46:52,958 --> 01:46:55,665 "What was this now?" - "My breath" 1261 01:46:56,541 --> 01:46:59,915 "That's my most favorite wind" 1262 01:46:59,916 --> 01:47:03,415 "Blow wind! Blow!" 1263 01:48:18,708 --> 01:48:19,832 Tell me Necmi 1264 01:48:19,833 --> 01:48:23,165 Your fainthearted is behind this - Who? 1265 01:48:25,666 --> 01:48:28,999 Oh my god 1266 01:48:29,166 --> 01:48:33,207 It s Taner, the one who shot his foreign woman and went to jail. - What? 1267 01:48:33,208 --> 01:48:35,582 He made a deal with Blind Iskender 1268 01:48:35,583 --> 01:48:39,165 He gave him all of his fortune. And said that this woman has to be kidnapped 1269 01:48:39,166 --> 01:48:42,249 Why that? Why? 1270 01:48:42,250 --> 01:48:46,957 As far as I understand it's a revenge thing 1271 01:48:46,958 --> 01:48:48,499 She's someone's wife 1272 01:48:48,500 --> 01:48:50,540 Your guy has some grudge on someone. - I'm coming now 1273 01:48:50,541 --> 01:48:52,207 You don't need to 1274 01:48:52,208 --> 01:48:54,332 The bird has flown from his nest 1275 01:48:54,333 --> 01:48:57,499 What does that mean? - He has a transfer. 1276 01:48:57,500 --> 01:49:00,790 They tooK him early this morning. - Where are they bringing him? 1277 01:49:00,791 --> 01:49:03,332 This Iskender has two storehouses in the Beykoz area. 1278 01:49:03,333 --> 01:49:07,457 They have brought him to one of them 1279 01:49:12,708 --> 01:49:14,124 Necmi 1280 01:49:15,750 --> 01:49:22,165 I need to find a way to get in and there's only one thing coming to my mind 1281 01:49:22,166 --> 01:49:25,332 I wil have to greet Iskender and meet with his guy 1282 01:49:25,333 --> 01:49:28,624 I will organize a job with them. - No! 1283 01:49:28,625 --> 01:49:30,624 He would take too much money. 1284 01:49:30,625 --> 01:49:34,707 I will forward him that you're a new connection to me. 1285 01:49:34,708 --> 01:49:38,457 And the rest is up to you 1286 01:49:42,583 --> 01:49:46,374 So what are we doing? - What are we doing? 1287 01:49:46,625 --> 01:49:48,665 We will wait 1288 01:49:54,041 --> 01:49:56,624 We will wait 1289 01:50:11,083 --> 01:50:12,999 Is our guy on the road? - Yes sir! 1290 01:50:13,041 --> 01:50:15,082 They are driving from Istanbul towards Gebze at the moment. 1291 01:50:15,083 --> 01:50:18,832 And Mr Cevher's man are waiting at the gas station and I am behind the vehicle as a precaution and follow them 1292 01:50:18,833 --> 01:50:22,165 As a precaution? Press the pedal Tufan and drive to Cevher 1293 01:50:22,166 --> 01:50:25,999 Tarik is at your place waiting for you 1294 01:50:26,458 --> 01:50:29,582 I am waiting for good news from you/ - I know it sir. 1295 01:50:29,583 --> 01:50:33,915 I am aware of the serious situation 1296 01:50:45,333 --> 01:50:47,499 He accpeted it 1297 01:50:47,500 --> 01:50:49,790 You can go in with his allowance 1298 01:50:49,791 --> 01:50:54,124 but there are one or two tricky situations 1299 01:50:54,125 --> 01:50:56,540 I will explain you and the rest is up to you 1300 01:50:56,541 --> 01:50:57,999 I'm listening, tell me 1301 01:50:58,000 --> 01:50:59,874 Now when you're in the neighborhood, 1302 01:50:59,875 --> 01:51:01,874 You will go to the coal dealer 1303 01:51:01,875 --> 01:51:04,540 You will ask for 3 1/2 gas oil 1304 01:51:04,541 --> 01:51:07,874 He will ask you why? And you will say you drink it 1305 01:51:07,875 --> 01:51:09,457 He will understand the signal. 1306 01:51:09,458 --> 01:51:12,832 And of course you shouldn't the greeting of the father 1307 01:51:12,833 --> 01:51:16,332 And after that bon voyage 1308 01:51:16,333 --> 01:51:19,749 And oh, don't go empty 1309 01:51:22,666 --> 01:51:26,999 So what did he say boss? - What happened brother? 1310 01:51:30,041 --> 01:51:34,374 From this point on it's my job. You won't come 1311 01:51:34,416 --> 01:51:35,540 I can't put you in risk 1312 01:51:35,541 --> 01:51:39,124 What are you talking about brother? - As if we would put you in danger 1313 01:51:39,125 --> 01:51:41,374 Come on - Come on 1314 01:51:41,791 --> 01:51:44,332 Come! Come! 1315 01:51:49,416 --> 01:51:51,165 I'm coming too 1316 01:51:51,166 --> 01:51:52,082 You will stay here 1317 01:51:52,083 --> 01:51:54,332 I will go wherever you go. That's it 1318 01:51:54,333 --> 01:51:58,207 I am going to find out where Emir is 1319 01:52:01,666 --> 01:52:03,374 Yes - What do you mean yes? 1320 01:52:03,375 --> 01:52:05,582 It's cruelty what you're doing! Cruelty! 1321 01:52:05,583 --> 01:52:08,582 I'm hanging up the phone. Then my cruelty can rise 1322 01:52:08,583 --> 01:52:11,457 Emir, where is Nihan? 1323 01:52:11,458 --> 01:52:17,165 Your daughter will be home tonight! That's all you need to know right now 1324 01:52:29,625 --> 01:52:34,290 Kemal where is Nihan? - Nihan has been kidnapped 1325 01:52:53,208 --> 01:52:55,582 Are the cameras out of order? 1326 01:52:55,583 --> 01:52:59,207 And the market guy? - He's unconscious 1327 01:52:59,750 --> 01:53:02,124 Everybody listen up. 1328 01:53:02,125 --> 01:53:05,749 While you occupy the millitary police, me and Tufan will kidnapp Tanerfrom the backside 1329 01:53:05,750 --> 01:53:09,040 You will shoot on my order 1330 01:53:23,916 --> 01:53:25,790 Welcome 1331 01:53:31,916 --> 01:53:34,707 The vehicle is in sight commander/ - I understand 1332 01:53:35,166 --> 01:53:38,707 Tufan, you will run behind the market at the gas station 1333 01:53:38,708 --> 01:53:40,707 Come on 1334 01:53:55,125 --> 01:53:56,040 Hello 1335 01:53:56,041 --> 01:53:58,790 I'm waiting a live cast 1336 01:53:58,791 --> 01:54:02,207 The operation is about to begin sir 1337 01:54:29,791 --> 01:54:32,249 Start the fire 1338 01:54:46,083 --> 01:54:48,207 The time has come beautiful girl. 1339 01:54:48,208 --> 01:54:49,874 To be fair you're like water. 1340 01:54:49,875 --> 01:54:54,082 One doesn't feel like wanting to haI'm you. - I think you shouldn't make such a quick decision 1341 01:54:54,083 --> 01:54:56,415 What does that mean? - It means what it means. 1342 01:54:56,416 --> 01:55:00,165 You dirtbag! You sell out! 1343 01:55:16,666 --> 01:55:18,790 Goddamn it! - What happened? 1344 01:55:18,791 --> 01:55:21,624 Why did you say it? - Tufan! 1345 01:55:21,625 --> 01:55:23,915 Give me Cevher 1346 01:55:25,791 --> 01:55:27,249 Taner is not here 1347 01:55:27,250 --> 01:55:30,165 I am sure this not the answer Cevher! 1348 01:55:30,166 --> 01:55:32,124 Huh! Ceveher! 1349 01:55:32,166 --> 01:55:36,290 Unfortunately he's not here 1350 01:55:42,625 --> 01:55:44,957 How's father Iskender? Hope he's alright? 1351 01:55:44,958 --> 01:55:47,249 He is greeting you 1352 01:55:47,250 --> 01:55:51,999 Bring me quickly to that son of a bitch's wife! 1353 01:56:19,166 --> 01:56:24,207 We wanted to buy gas oil. Three and a half liter 1354 01:56:24,208 --> 01:56:28,457 What do you want to do with the gas oil? - I want to drink it, what else! 1355 01:56:32,541 --> 01:56:35,374 I brought you Iskender abi s geetings 1356 01:56:35,375 --> 01:56:39,957 Has he not said that we'd come here? - What's the job? 1357 01:56:43,416 --> 01:56:46,749 Come with me 1358 01:56:59,166 --> 01:57:01,707 Closeiticlose it. 1359 01:57:05,291 --> 01:57:07,207 What do you want to do with him? 1360 01:57:07,208 --> 01:57:09,540 I heard that Iskender abi has two storehouses. 1361 01:57:09,541 --> 01:57:13,249 We want to rent one for tonight 1362 01:57:13,250 --> 01:57:17,832 How can I know that you're not the cops? - That's your job? 1363 01:57:17,833 --> 01:57:20,915 I will take a lot of money 1364 01:57:28,458 --> 01:57:32,124 Wait here two minutes 1365 01:57:32,125 --> 01:57:37,374 If it will take five minutes then we will fo to blond Yusuf. Ok? 1366 01:57:41,750 --> 01:57:46,207 Oh my daughter! Oh my daughter! Oh my kids 1367 01:57:53,500 --> 01:57:57,582 Follow the young guys with your car 1368 01:57:58,500 --> 01:58:02,957 If you bring us somewhere else than to Iskender abi's place, 1369 01:58:02,958 --> 01:58:05,124 then you won't get any money 1370 01:58:05,125 --> 01:58:07,165 You will get the other half of your money after the job is done 1371 01:58:07,166 --> 01:58:08,957 Abi, one of the places is occupied already. 1372 01:58:08,958 --> 01:58:12,374 The boys will bring you some place empty and you can do your job in peace 1373 01:58:12,375 --> 01:58:14,165 Just don't get us into your dirty things 1374 01:58:14,166 --> 01:58:16,040 Cleanliness is next to godliness. 1375 01:58:16,041 --> 01:58:19,124 So don't worry your head 1376 01:58:26,500 --> 01:58:28,624 Follow me 1377 01:58:31,833 --> 01:58:35,457 Are you alright? - Yes? 1378 01:58:44,541 --> 01:58:45,499 Yes? 1379 01:58:45,500 --> 01:58:49,082 Let a car between us! Let a car between us! - Okay 1380 01:58:49,083 --> 01:58:50,874 Kemal 1381 01:58:51,375 --> 01:58:53,415 Thank you 1382 01:58:57,583 --> 01:58:59,165 Do you had to? 1383 01:58:59,291 --> 01:59:02,582 To put me in the same car with this dickhead? Do you had to? 1384 01:59:02,583 --> 01:59:04,749 Dude, one is her brother the other her father. 1385 01:59:04,750 --> 01:59:09,124 Who am I to hide her daughter from them? 1386 01:59:30,125 --> 01:59:30,957 You! 1387 01:59:31,000 --> 01:59:35,457 Your husband has helped me to escape from prison, my beauty 1388 01:59:35,458 --> 01:59:36,999 What? 1389 01:59:38,208 --> 01:59:40,790 But it's a pitty. He couldn't plan this. 1390 01:59:40,791 --> 01:59:45,374 But I would never be here, if it weren't for Emir Kozcuoglu's power and intelligence 1391 01:59:45,375 --> 01:59:47,582 Leave me! Leave me! 1392 01:59:47,583 --> 01:59:50,582 What do you want from me? Ransom? - Ransom? 1393 01:59:50,583 --> 01:59:53,707 Your husband has killed my wife! 1394 01:59:53,708 --> 01:59:58,999 And later he threatened me over and over to take the blame on me 1395 01:59:59,000 --> 02:00:03,499 Either death or prison! But look, it's both not 1396 02:00:03,500 --> 02:00:07,582 There is no ransom that could redeem the death of my wife Nihan Kozcuoglu 1397 02:00:07,583 --> 02:00:09,457 I will make Emir go through 1398 02:00:09,458 --> 02:00:12,457 the same he made me go through 1399 02:00:12,458 --> 02:00:15,749 It will be a pity for you 1400 02:00:19,208 --> 02:00:24,249 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 1401 02:00:24,250 --> 02:00:27,165 Mr Emir, you... 1402 02:00:34,583 --> 02:00:37,915 Speak you bastard! - Watch your langauge! 1403 02:00:37,916 --> 02:00:41,040 I'm giving you chance to say farewell to your wife 1404 02:00:41,041 --> 02:00:43,665 I will kill you if you even haI'm one hair of my wife's head! 1405 02:00:43,666 --> 02:00:49,207 Wherever you will be? I will kill you Have you heard me? I will kill you 1406 02:00:49,208 --> 02:00:53,624 I will torture you for years until you die. You won't get away with one bullet 1407 02:00:53,625 --> 02:00:55,540 You're still talking Emir 1408 02:00:55,541 --> 02:00:57,999 You broke our deal. - Our deal? 1409 02:00:58,000 --> 02:01:00,874 You have made my life miserable you bastard! 1410 02:01:00,875 --> 02:01:02,290 You killed my wife! 1411 02:01:02,291 --> 02:01:04,582 I will make you go through the same you made me go through 1412 02:01:04,583 --> 02:01:06,874 I will kill your wife a little later in front of your eyes. 1413 02:01:06,875 --> 02:01:07,999 But wait! 1414 02:01:08,000 --> 02:01:11,040 Wait so that you the same feeling devours you like did devoured me 1415 02:01:11,041 --> 02:01:13,790 Stop! Stop! Stop! Stop! Okay, I can make up for that 1416 02:01:13,791 --> 02:01:18,415 I can help you escape abroad! I can give you as much money as you want. I give you anything you want 1417 02:01:18,416 --> 02:01:22,165 Man! You have taken the only thing I loved in this world away from me. 1418 02:01:22,166 --> 02:01:25,290 But don't worry, soon your loved will also die. 1419 02:01:25,291 --> 02:01:27,582 Wait for it 1420 02:01:33,208 --> 02:01:37,082 Have you located that idiot's location? 1421 02:01:43,500 --> 02:01:45,582 It's the Old Beykoz wreckage depot. 1422 02:01:45,583 --> 02:01:50,457 Make things right together with your men, Cevher 1423 02:02:02,708 --> 02:02:04,874 Necmi 1424 02:02:05,958 --> 02:02:07,540 What? 1425 02:02:07,541 --> 02:02:09,707 What is he saying? 1426 02:02:09,708 --> 02:02:11,082 Taner! 1427 02:02:11,166 --> 02:02:16,290 He got abducted while he were transferred 1428 02:02:17,166 --> 02:02:22,707 Hold on Nihan! Hold on Nihan! Hold on! Hold on! Hold on! 1429 02:02:26,166 --> 02:02:29,790 Faster! Faster! 1430 02:02:31,125 --> 02:02:35,165 My daughter! My daughter! 1431 02:02:44,958 --> 02:02:46,082 What's that? 1432 02:02:46,083 --> 02:02:51,082 Do you think that they will save you? 1433 02:02:54,708 --> 02:02:59,624 We could have never known that things would come this far 1434 02:02:59,625 --> 02:03:03,040 Believe me. I am really sorry 1435 02:03:04,833 --> 02:03:09,082 But I have nothing done to you Taner. 1436 02:03:09,083 --> 02:03:12,582 The only thing I wanted was to find out if my brother was innocent 1437 02:03:12,583 --> 02:03:15,832 As a matter of fact, your brother is innocent 1438 02:03:15,833 --> 02:03:17,499 What? 1439 02:03:18,000 --> 02:03:21,374 Do you know something Taner? Tell me! - There's an existing record. 1440 02:03:21,416 --> 02:03:24,832 Somewhere only I know where! 1441 02:03:24,833 --> 02:03:27,499 But let me first toI'ment your husband. 1442 02:03:27,500 --> 02:03:31,165 And then I will sent him to jail just like he did with me 1443 02:03:31,166 --> 02:03:35,082 Tell me! Tell me Taner! Tell me what you know 1444 02:03:35,083 --> 02:03:39,582 You will die! It's the truth and bla so on 1445 02:03:39,583 --> 02:03:41,624 You can't do it - Me? 1446 02:03:41,625 --> 02:03:43,415 I can't do it! Yes! 1447 02:03:43,458 --> 02:03:49,124 But here are the men to do it who I sacrificed my whole fortune to. 1448 02:04:11,291 --> 02:04:13,749 Is this the other warehouse from Iskender abi? 1449 02:04:13,750 --> 02:04:18,040 We haven't found the other one/ - Okay brother okay 1450 02:04:20,500 --> 02:04:24,665 Come let's mind our own business Kemal . - Salih 1451 02:04:27,750 --> 02:04:30,707 Zehir 1452 02:04:35,000 --> 02:04:38,290 Come here! Come on! 1453 02:04:43,250 --> 02:04:46,874 I guess it's all there. - It's okay 1454 02:05:01,166 --> 02:05:03,499 Kemal! Kemal let me come too 1455 02:05:03,500 --> 02:05:07,415 No, you're not coming anywhere! Stay here! 1456 02:05:07,416 --> 02:05:08,957 Are you alright? - Ozan! 1457 02:05:08,958 --> 02:05:09,790 Sal ihi ? 1458 02:05:09,791 --> 02:05:12,749 My attaboy! Are you alright 1459 02:05:12,750 --> 02:05:14,874 Take care of Mr Onder and Ozan 1460 02:05:14,875 --> 02:05:16,540 I will bring Nihan and come. 1461 02:05:16,541 --> 02:05:19,749 I promise you I will bring her. Don't worry 1462 02:05:19,750 --> 02:05:24,332 I will bring her back even at the risk of my own life. - Okay 1463 02:05:28,750 --> 02:05:31,290 Are we ready? - Always 1464 02:06:05,833 --> 02:06:10,624 I guess we waited more than long enough for your husband. 1465 02:06:15,666 --> 02:06:17,832 Look good at this face you piece of shit! 1466 02:06:17,833 --> 02:06:20,624 Because you won't forget it again. 1467 02:06:20,625 --> 02:06:23,749 Oh and look at this face. 1468 02:06:23,750 --> 02:06:26,707 Nihan! Sweetheart! 1469 02:06:26,708 --> 02:06:30,874 Because you will see it for the last time! 1470 02:06:31,125 --> 02:06:33,249 Nihan my love don't be afraid! 1471 02:06:33,250 --> 02:06:36,624 Nihan, look where I am! Nihan! 1472 02:06:36,625 --> 02:06:38,082 Look at me you son of a bitch 1473 02:06:38,125 --> 02:06:40,415 Look at me! 1474 02:06:40,666 --> 02:06:43,165 And I don't have spare outfit. 1475 02:06:43,166 --> 02:06:47,624 As you know your wife will spread over me very soon 1476 02:06:50,208 --> 02:06:53,457 What's going on? What's going on? 1477 02:06:55,041 --> 02:06:56,582 I can't hear it! 1478 02:06:56,583 --> 02:07:00,624 God damn it! Nihan! I don't hear you, Nihan! 1479 02:07:01,750 --> 02:07:05,707 Are you alright? - Kemal! Kemal! Kemal! 1480 02:07:11,041 --> 02:07:14,374 I knew you would come 1481 02:07:14,375 --> 02:07:16,665 Walk. - Stop moving 1482 02:07:16,666 --> 02:07:20,832 I am not finished with you yet! 1483 02:07:20,833 --> 02:07:23,749 Zehir! 1484 02:07:23,875 --> 02:07:24,665 Kemal! 1485 02:07:24,666 --> 02:07:27,457 I want to report the place of the Maltepe prison escaper 1486 02:07:27,458 --> 02:07:31,249 He is inside the old Beykoz warehouse. - Zehir! Run! 1487 02:07:34,375 --> 02:07:36,832 Go 1488 02:07:52,375 --> 02:07:55,624 Go. Come this way 1489 02:08:00,541 --> 02:08:03,040 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! We got Nihan! Let's go! 1490 02:08:03,041 --> 02:08:04,874 We will pick up your car later sir. Come on! 1491 02:08:04,875 --> 02:08:10,290 Where are we going? - They went downward. Come on 1492 02:08:18,375 --> 02:08:20,999 Come 1493 02:09:22,583 --> 02:09:25,499 What's going on? 1494 02:09:25,833 --> 02:09:29,499 Kemal Soydere ploughed through 1495 02:09:36,000 --> 02:09:40,749 Kemal... Kemal I almost... Kemal I was dying 1496 02:09:41,416 --> 02:09:44,499 You know when I told you. 1497 02:09:44,541 --> 02:09:48,457 When I told you I fullfill my longing 116262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.