All language subtitles for Kara Sevda 20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,291 --> 00:02:00,332
Good night Mr Kemal
2
00:02:00,375 --> 00:02:02,665
You too
3
00:02:05,958 --> 00:02:08,499
The address of the murderer.lt is written here.
4
00:02:08,500 --> 00:02:10,332
I asked for his name
5
00:02:10,333 --> 00:02:14,749
I am giving you more, I give you the address
6
00:02:15,125 --> 00:02:19,540
Go there and face the truth yourself
7
00:03:56,291 --> 00:03:59,999
Who could it be at this time?
8
00:04:00,375 --> 00:04:04,749
Wait here. I will go look
9
00:04:24,916 --> 00:04:27,332
Brother?
10
00:04:28,833 --> 00:04:32,374
What are you doing here?
11
00:04:37,583 --> 00:04:41,165
Did something happen to father?
- No.
12
00:04:41,166 --> 00:04:44,332
Nothing happened to father
13
00:04:46,958 --> 00:04:49,790
It was Zeynep's wedding tonight
14
00:04:49,791 --> 00:04:51,207
I know. I know.
15
00:04:51,208 --> 00:04:53,415
I heard about it.
16
00:04:53,416 --> 00:04:57,999
I hope you didn't come to tell me about it?
- Who came?
17
00:04:59,000 --> 00:05:02,165
Kemal Soydere
18
00:05:02,708 --> 00:05:06,832
Welcome! Come inside if you want
19
00:05:08,041 --> 00:05:11,165
No, it's fine like this
20
00:05:14,916 --> 00:05:17,415
Are you living here abi?
21
00:05:17,416 --> 00:05:19,207
Is that a problem for you?
22
00:05:19,208 --> 00:05:22,874
Is Tufan infoI'med about this?
23
00:05:22,875 --> 00:05:25,124
He is or not.
24
00:05:25,125 --> 00:05:28,540
Tell me why you came here?
25
00:05:28,541 --> 00:05:33,165
Have you been in the Riva area last week?
26
00:05:36,708 --> 00:05:39,707
How I should I know? Do you think I keep tally?
27
00:05:39,708 --> 00:05:41,874
Have you or have you not?
- No I have not!
28
00:05:41,875 --> 00:05:44,582
Why do you ask?
29
00:05:46,958 --> 00:05:49,457
Come here abi
30
00:05:49,458 --> 00:05:51,124
Come
31
00:05:58,125 --> 00:05:59,915
What's up? What's up?
32
00:05:59,916 --> 00:06:03,332
What do you want from me again?
33
00:06:03,333 --> 00:06:06,207
Are you in trouble?
34
00:06:06,208 --> 00:06:09,040
Trouble? What trouble?
35
00:06:09,041 --> 00:06:12,082
Thank god I feel great since I'm away from you
36
00:06:12,083 --> 00:06:14,415
So Emir is not trying to force you to do something?
37
00:06:14,416 --> 00:06:16,624
Go mind your own business! Are you high or what?
38
00:06:16,625 --> 00:06:18,540
Who would make do what?
39
00:06:18,541 --> 00:06:22,374
Come on, go! Go!
- Abi?
40
00:06:23,416 --> 00:06:26,874
Last week, Monday evening
41
00:06:26,875 --> 00:06:30,790
Where were you around six and seven?
42
00:06:31,916 --> 00:06:35,207
Where were you?
43
00:06:37,750 --> 00:06:39,707
He was with me.
44
00:06:39,708 --> 00:06:42,582
We wanted to go to the movies
45
00:06:42,583 --> 00:06:46,332
but when we turned back home when I got a migrane at the last moment
46
00:06:46,333 --> 00:06:51,915
Maybe the tickets are still lying somewhere if I haven't throw them away
47
00:06:55,291 --> 00:06:59,499
If you like she can search and bring them to you?
48
00:07:03,875 --> 00:07:05,832
No need to
49
00:07:05,833 --> 00:07:09,499
I don't know why you came to question me at this time.
50
00:07:09,500 --> 00:07:11,749
And you don't believe my words anyways.
51
00:07:11,750 --> 00:07:14,207
So let me prove you with the evidence where I was.
52
00:07:14,208 --> 00:07:16,790
You will relieve.
53
00:07:18,083 --> 00:07:22,165
Anyway. Sorry for disturbing you
54
00:07:22,791 --> 00:07:25,832
Good night
- Good night
55
00:08:06,041 --> 00:08:08,332
Why do you protect me?
56
00:08:08,333 --> 00:08:11,832
Why have you told him that I was with you though I was not?
57
00:08:11,833 --> 00:08:14,749
Because you could be in trouble
58
00:08:14,750 --> 00:08:19,749
And I didn't want that your brother blames you for something again
59
00:08:19,750 --> 00:08:21,957
Thank you
60
00:08:23,416 --> 00:08:28,915
Why did he ask you those questions? Do you know the reason?
61
00:08:28,916 --> 00:08:30,290
That's Kemal.
62
00:08:30,291 --> 00:08:34,790
You never know where and when he thinks about what
63
00:08:43,041 --> 00:08:45,082
This Tufan is playing tricks.
64
00:08:45,083 --> 00:08:46,749
Something strange is going on here.
65
00:08:46,750 --> 00:08:50,415
Tarik can't be a murderer
66
00:08:50,416 --> 00:08:52,999
You know your brother better than I do.
67
00:08:53,000 --> 00:08:56,124
This has nothing to do knowing him
68
00:08:56,125 --> 00:08:59,790
Tarik is not a man who could cause a murder
69
00:08:59,791 --> 00:09:03,707
If you say so then it is boss
70
00:09:04,250 --> 00:09:05,749
You think it's possible?
71
00:09:05,750 --> 00:09:08,915
Well my head always works when it comes to dark things master.
72
00:09:08,916 --> 00:09:11,040
It's a professional sickness
73
00:09:11,041 --> 00:09:14,040
I will find out what's behind this story.
74
00:09:14,041 --> 00:09:16,415
I will find it
75
00:09:34,375 --> 00:09:36,707
What do you think you're doing?
76
00:09:36,708 --> 00:09:38,624
Kemal came to you
77
00:09:38,625 --> 00:09:41,165
Then I guess you know the reason of his visit
78
00:09:41,166 --> 00:09:44,082
First tell me what you talked about
79
00:09:44,083 --> 00:09:45,749
He came to sound me out.
80
00:09:45,750 --> 00:09:47,957
He asked me where I was the night the murder happened
81
00:09:47,958 --> 00:09:50,290
What's more important. Why is Kemal asking me this?
82
00:09:50,291 --> 00:09:52,749
Of course if no one pointed him towards me
83
00:09:52,750 --> 00:09:55,124
You don't need to drop a hint.
84
00:09:55,125 --> 00:09:57,874
I send Kemal to you
85
00:10:01,208 --> 00:10:03,457
How can you do something like this?
86
00:10:03,458 --> 00:10:07,665
How can you send my brother to me? Are you insane?
87
00:10:07,666 --> 00:10:09,415
Calm down first.
88
00:10:09,416 --> 00:10:11,874
I wouldn't put you in a dangerous situation intentionally
89
00:10:11,875 --> 00:10:14,790
As we supposed Kemal is after this thing. He searches for the killer everywhere
90
00:10:14,791 --> 00:10:17,624
We need to get him away of this thing somehow.
91
00:10:17,625 --> 00:10:20,457
I stopped him from bringing everything upside down.
92
00:10:20,458 --> 00:10:22,999
You Tarik, are the only person who he wouldn't expeet committing murder
93
00:10:23,000 --> 00:10:25,582
So that sure are you?
- He can't prove it.
94
00:10:25,583 --> 00:10:29,665
There's no evidence left behind.
- What if he will prove it?
95
00:10:29,666 --> 00:10:33,374
Now that we overcome this crisis, I can leave with my mind at peace
96
00:10:33,375 --> 00:10:34,915
This was not a crisis.
97
00:10:34,916 --> 00:10:38,207
This was the happiest day of my son
98
00:10:38,208 --> 00:10:39,874
Good night
99
00:10:39,875 --> 00:10:42,790
Let me walk you out
100
00:10:43,375 --> 00:10:45,082
Good night
101
00:10:45,083 --> 00:10:48,707
Good night.
- Good night
102
00:10:54,833 --> 00:10:58,457
The documents will be ready in two days and afterwards we can go to the land office if you want
103
00:10:58,458 --> 00:11:02,457
I will leave abroad tomorrow. I won't be there for a few days. We can go after I'm back
104
00:11:02,458 --> 00:11:05,165
Whatever you say.
- Bye Bye
105
00:11:05,166 --> 00:11:07,499
See you
106
00:11:09,375 --> 00:11:12,374
Thanks to you we have hit the floor Zeynep.
107
00:11:12,375 --> 00:11:17,290
Thanks to you we have seen a wedding saloon. The only thing missing was the shawm-and-drum
108
00:11:17,291 --> 00:11:21,457
Actually I have missed the lack of cake and lemonade,
109
00:11:21,458 --> 00:11:25,165
But it was still a fantastic wedding
110
00:11:25,166 --> 00:11:28,165
Mommy! Daddy!
111
00:11:28,166 --> 00:11:30,540
Thank you for this night.
112
00:11:30,541 --> 00:11:34,624
Thanks to you I had a wedding I will never forget about
113
00:11:34,625 --> 00:11:37,124
What's important is your happiness
114
00:11:37,125 --> 00:11:41,082
Nothing will happen to us as long as you are beside us
115
00:11:41,083 --> 00:11:44,415
But it can come from alcohol
116
00:11:44,416 --> 00:11:47,749
You shouldn't stretch the celebration thing. My unhappy Queen
117
00:11:47,750 --> 00:11:50,749
I'm very tired. I'm going to sleep
118
00:11:50,750 --> 00:11:55,582
You heard the gong sound. That means the time to follow my wife has come
119
00:11:55,583 --> 00:11:57,790
Good night
120
00:12:01,083 --> 00:12:03,415
Slow
- Leave me
121
00:12:03,416 --> 00:12:07,749
You drank too much. Anyway
- Could you let me go
122
00:12:07,750 --> 00:12:09,832
Good night
- Good night
123
00:12:09,833 --> 00:12:12,165
Good night
124
00:12:14,541 --> 00:12:18,457
Whenever I see a groomsbride our honeymoon comes to my mind.
125
00:12:18,458 --> 00:12:21,582
I remember that we still haven't become husband and wife
126
00:12:21,583 --> 00:12:27,624
Maybe you will give yourself to me since you're drunk.
- Don't get ugly! Let me down
127
00:12:27,625 --> 00:12:30,457
Stay away from me!
128
00:12:30,458 --> 00:12:32,499
That's not possible
- I'm going to sleep.
129
00:12:32,500 --> 00:12:35,332
You can't come
130
00:12:50,458 --> 00:12:53,332
Are they not staying in the same room?
- No
131
00:12:53,333 --> 00:12:55,332
How that?
132
00:12:55,333 --> 00:12:58,290
They're just playing married
133
00:12:58,291 --> 00:13:01,707
What does that mean?
134
00:13:30,625 --> 00:13:32,832
What?
135
00:13:38,541 --> 00:13:40,832
It's not over yet
136
00:13:40,833 --> 00:13:43,874
Look into my eyes
137
00:13:43,875 --> 00:13:45,540
What is written there?
138
00:13:45,541 --> 00:13:47,499
Read it well!
139
00:13:47,500 --> 00:13:52,374
Well can't you see what's written in my eyes?
140
00:13:54,458 --> 00:13:57,957
Or are you blind?
141
00:13:59,375 --> 00:14:02,040
Nihan does not love you!
142
00:14:02,041 --> 00:14:04,124
And never will!
143
00:14:04,125 --> 00:14:11,582
If she comes a thousand times to the world, she will be disgusted a thousand times from you again
144
00:14:12,041 --> 00:14:14,165
Oh poor Emir.
145
00:14:14,166 --> 00:14:18,374
You will never posses Nihan
146
00:14:19,625 --> 00:14:22,582
Have you read it? Huh?
147
00:14:22,583 --> 00:14:26,207
Leave me!
148
00:14:26,208 --> 00:14:29,749
Emir, leave me! Would you leave me?
149
00:14:29,750 --> 00:14:31,915
Leave me! What are you doing?
150
00:14:31,916 --> 00:14:34,165
Emir would you leave me?
151
00:14:34,166 --> 00:14:37,915
What are you doing? Leave me! I said leave me
152
00:14:37,916 --> 00:14:41,415
Have you come to yourself?
Have you come to yourself?
153
00:14:41,416 --> 00:14:44,499
What are you doing?
154
00:14:46,458 --> 00:14:50,165
Have you woken up from your dream?
155
00:14:50,166 --> 00:14:52,915
Stop making dreams!
156
00:14:52,916 --> 00:14:56,999
If one day I will believe that this heart won't belong to me anymore,
157
00:14:57,000 --> 00:14:59,457
if I will believe it...
158
00:14:59,458 --> 00:15:01,749
What will you do? What will you do?
159
00:15:01,750 --> 00:15:03,874
Would you kill me?
160
00:15:03,875 --> 00:15:09,999
Don't take me out of your orbit!
161
00:15:26,000 --> 00:15:28,165
If this all is just fake and a game.
162
00:15:28,166 --> 00:15:34,540
Then I don't understand why Nihan abla still keeps on playing this game.
163
00:15:34,541 --> 00:15:37,582
It was just figure of speech darling.
164
00:15:37,583 --> 00:15:39,790
I just messed with you
165
00:15:39,791 --> 00:15:42,124
You did this once already
166
00:15:42,125 --> 00:15:43,624
and now you're changing the subject again
167
00:15:43,625 --> 00:15:47,415
Now you're doing the same again.
- I don't change it.
168
00:15:47,416 --> 00:15:52,582
There are no games. Why don't you believe me
169
00:15:52,791 --> 00:15:55,124
There are things you're not telling me.
170
00:15:55,125 --> 00:15:57,207
Come on tell your wife
171
00:15:57,208 --> 00:16:02,749
Do you really want to talk about Nihan and Emir on our wedding night?
172
00:16:07,833 --> 00:16:10,790
Eh, I actually don't feel very good.
173
00:16:10,791 --> 00:16:15,499
I'm really exhausted.
- I won't tire you
174
00:16:16,708 --> 00:16:19,582
Actually I have a head.ache.
175
00:16:19,583 --> 00:16:23,332
Because of the noise
176
00:16:24,375 --> 00:16:28,082
I will be your medicine.
177
00:16:32,708 --> 00:16:37,749
Or do you feel strange from me?
- Ozan, shame on you.
178
00:16:37,750 --> 00:16:41,332
Are you trying to upset me talking like this?
179
00:16:41,333 --> 00:16:44,624
No my love! No way
180
00:16:44,625 --> 00:16:49,874
Okay then. Don't force me today.
- Fine
181
00:16:55,916 --> 00:17:00,790
At least you can give me a goodnight kiss.
182
00:17:00,791 --> 00:17:03,582
Good night
183
00:17:04,458 --> 00:17:07,707
To you too my one
184
00:17:43,708 --> 00:17:45,165
Hello?
185
00:17:45,166 --> 00:17:48,165
Save me!
186
00:17:52,166 --> 00:17:55,499
Nihan! Where are you
187
00:17:55,500 --> 00:17:58,374
Are you alright? Did something happen Nihan?
188
00:17:58,375 --> 00:18:01,499
I am in a prison. I am captured.
189
00:18:01,500 --> 00:18:04,165
Come get me out of here Kemal. Please
190
00:18:04,166 --> 00:18:06,082
Has Emir done something to you
191
00:18:06,083 --> 00:18:08,124
He took me away from you.
192
00:18:08,125 --> 00:18:11,040
He stole my life.
193
00:18:11,166 --> 00:18:14,624
He hijacked the years I wanted to spend with you
194
00:18:14,625 --> 00:18:16,415
You drank too much.
195
00:18:16,416 --> 00:18:20,790
Go take a shower and then sleep
196
00:18:21,833 --> 00:18:24,290
What happened? Why are you laughing?
197
00:18:24,291 --> 00:18:26,582
I already took my shower, don't worry.
198
00:18:26,583 --> 00:18:30,624
I became love-besotted
199
00:18:30,625 --> 00:18:33,290
Can we talk later?
200
00:18:33,291 --> 00:18:35,749
Impossible
201
00:18:37,583 --> 00:18:44,207
You know you've told me that you don't want to go downhole again?
202
00:18:44,208 --> 00:18:50,207
Without you the surface is like downhole for me.
203
00:18:50,208 --> 00:18:54,207
What you call the darkness is the sun for me.
204
00:18:54,208 --> 00:18:57,582
Are we starting all over again?
- No!
205
00:18:57,583 --> 00:18:59,290
I add it to the rest.
206
00:18:59,291 --> 00:19:04,207
Every passing day I love you more Kemal
207
00:19:04,208 --> 00:19:10,749
Illegal skyscrapers have rised above my love and you have no idea
208
00:19:10,750 --> 00:19:13,749
Don't laugh
209
00:19:13,750 --> 00:19:19,082
You will see when my world comes down on me because of uncontrollable love
210
00:19:19,083 --> 00:19:22,582
Then you will be late to save me
211
00:19:22,583 --> 00:19:26,415
Then you'll have a look and see the Nihan has died
212
00:19:26,416 --> 00:19:28,665
Nihan
213
00:19:28,666 --> 00:19:31,165
In fact you can write on my gravestone
214
00:19:31,166 --> 00:19:33,874
"She died in disappointment"
215
00:19:33,875 --> 00:19:38,332
Since you can mock around again your mood must be uplifted
216
00:19:38,333 --> 00:19:43,957
But what if the joke becomes reality?
217
00:19:43,958 --> 00:19:50,165
What if I will die and leave before I reach to you?
218
00:19:50,166 --> 00:19:54,707
Would you not hurt so bad in your heart that Nihan died without seeing you?
219
00:19:54,708 --> 00:19:57,165
Okay Nihan. Okay!
220
00:19:57,166 --> 00:19:58,999
Even making fun about it is bad
221
00:19:59,000 --> 00:20:01,457
Please stop it now. Please!
222
00:20:01,458 --> 00:20:02,540
Go to sleep
223
00:20:02,541 --> 00:20:06,790
Please don't try to get rid of me now.
224
00:20:06,791 --> 00:20:11,374
And besides what could be more important than me?
225
00:20:11,375 --> 00:20:13,874
Can we talk later?
226
00:20:15,166 --> 00:20:16,832
Okay
227
00:20:20,708 --> 00:20:26,165
We don't need to talk. I got my answer!
228
00:20:41,083 --> 00:20:46,082
Would you like to tell me whatver the issue is?
229
00:20:48,333 --> 00:20:51,040
What kind of man is this Tufan?
230
00:20:51,041 --> 00:20:53,624
I mean is he trustworthy?
231
00:20:53,625 --> 00:20:55,915
I have net seen him doing anyone wrong so far
232
00:20:55,916 --> 00:20:58,040
So you would entrust him with a secret?
233
00:20:58,041 --> 00:21:01,499
Has Tufan found out a secret about you?
- No
234
00:21:01,500 --> 00:21:03,790
It's not such a situation.
235
00:21:03,791 --> 00:21:09,165
Some cheeky things are going on but I haven't solved it yet
236
00:21:17,125 --> 00:21:18,749
Welcome
237
00:21:19,166 --> 00:21:25,165
What are you trying to do?
- Actually what are you trying to do?
238
00:21:25,166 --> 00:21:29,290
What kind of play are you after?
239
00:21:29,291 --> 00:21:32,915
I should have known that you would play a double-game.
- What were you expecting?
240
00:21:33,000 --> 00:21:37,040
That you draw a bow at a venture?
- You have killed her, right?
241
00:21:37,041 --> 00:21:41,707
You! are so sure that I have let her killed that you even thiink that you can play me with my own man.
242
00:21:41,708 --> 00:21:46,124
But Kemal I have not even the slightest to do with it.
243
00:21:46,125 --> 00:21:51,040
I don't know who the killer is
244
00:21:51,041 --> 00:21:55,999
Your voice reaches here so weak. Scream some more!
245
00:21:56,000 --> 00:21:57,332
Scream! Scream!
246
00:21:57,333 --> 00:21:59,540
Then let me tell you also like this.
247
00:21:59,541 --> 00:22:02,207
Maybe your ears will open
248
00:22:02,208 --> 00:22:09,415
You have seen whose name will come out if you will keep on going after this thing and poke your nose into
249
00:22:11,750 --> 00:22:17,790
Do you want to blame Tarik for ther murder?
250
00:22:18,833 --> 00:22:20,999
Look you're still talking about murder.
251
00:22:21,000 --> 00:22:24,957
I say I don't have anything to do with it but you're still walking up to me
252
00:22:24,958 --> 00:22:27,124
Tufan!
253
00:22:27,125 --> 00:22:30,457
Take the gun down
254
00:22:30,583 --> 00:22:36,040
You can't even shoot me from the back without having a plan
255
00:22:40,125 --> 00:22:43,790
You can't haI'm Tarik
256
00:22:43,791 --> 00:22:46,207
I won't.
257
00:22:46,208 --> 00:22:49,207
You will
258
00:22:49,208 --> 00:22:57,624
I will have to take precaution for the day you might mislead the justice and throw dirt on me
259
00:22:57,625 --> 00:23:02,207
I will sent Tarik for killing Karen right into prison
260
00:23:02,208 --> 00:23:07,165
I will do it. Believe me
261
00:23:07,166 --> 00:23:08,915
I will never allow this
262
00:23:08,916 --> 00:23:13,332
You are not a god. Your power won't be enough to change things
263
00:23:13,333 --> 00:23:15,165
But I am the devil.
264
00:23:15,166 --> 00:23:18,582
I will bring people from their ways
265
00:23:18,583 --> 00:23:22,499
And Tarik is one of my victims, so why not?
266
00:23:22,500 --> 00:23:28,749
There's no privilege for anyone in our institution, I'm sorry
267
00:23:28,750 --> 00:23:35,790
I will bring out all the secrets that make the people in your life captured to you piece by piece
268
00:23:35,791 --> 00:23:40,832
I will make you suffocate in the smoke of your own made fire
269
00:23:40,833 --> 00:23:44,915
I will be your end Emir Kozcuoglu
270
00:23:46,625 --> 00:23:49,624
You will see it
271
00:23:59,583 --> 00:24:02,540
Zehir! Tarik is innocent.
272
00:24:02,541 --> 00:24:06,249
He threatened me to blame Tarik for the murder
273
00:24:06,250 --> 00:24:11,915
Sir, do you think that he believed us that Tarik is innocent?
274
00:24:13,541 --> 00:24:16,582
In a stroke of genius
275
00:24:19,333 --> 00:24:21,499
"What's going on?"
276
00:24:23,666 --> 00:24:27,124
"Is there a problem?"
277
00:24:28,541 --> 00:24:32,915
" No. We were having a conversation"
278
00:24:40,791 --> 00:24:44,082
"What's his problem?"
279
00:24:44,916 --> 00:24:49,040
"He tried to sound me out, as he sees it"
280
00:24:49,041 --> 00:24:52,707
" He asked me where you were the night Karen got killed"
281
00:24:52,708 --> 00:24:57,374
"He's a strange guy. He doesn't know to give up"
282
00:25:00,625 --> 00:25:04,207
"Sir, there's one more thing."
- "Tell me."
283
00:25:04,208 --> 00:25:06,665
"Kemal tried to corner me too."
284
00:25:06,666 --> 00:25:09,957
"Did you allow him to?"
285
00:25:09,958 --> 00:25:13,540
"I have only made him thought I would."
286
00:25:13,541 --> 00:25:18,540
"And in return he wanted to know the name of Karen's murderer"
287
00:25:18,541 --> 00:25:21,165
"I wonder about something."
288
00:25:21,166 --> 00:25:25,540
"What did he threaten you with?"
289
00:25:29,041 --> 00:25:33,249
"He found out that you're getting blackmailed sir."
290
00:25:33,250 --> 00:25:37,749
"He implied that I am the one"
291
00:25:37,916 --> 00:25:41,957
"The story becomes better. So?"
292
00:25:42,000 --> 00:25:43,832
"Sir I thought now."
293
00:25:43,833 --> 00:25:46,874
"If Kemal thinks that I am a mole,"
294
00:25:46,875 --> 00:25:50,707
then I can play on both sidies. So he can think that I am his man"
295
00:25:50,708 --> 00:25:54,332
” This way I can estimate the moves he will make.”
296
00:25:54,333 --> 00:25:56,707
" It's not a bad idea."
297
00:25:56,708 --> 00:25:58,832
But two heads are better than one.
298
00:25:58,833 --> 00:26:03,165
"I have a better idea."
- "What is it sir?"
299
00:26:03,166 --> 00:26:05,874
You will give Tarik's address to Kemal.
300
00:26:05,875 --> 00:26:10,165
"Tell him that the killer is there. Let him see his brother and come back"
301
00:26:10,166 --> 00:26:12,457
"Leave the rest to me my disciple."
302
00:26:12,458 --> 00:26:18,749
"I will tell him the ways to close Karen's chapter myself"
303
00:26:28,125 --> 00:26:32,540
"Tufan you earth woI'm."
304
00:26:32,833 --> 00:26:36,499
Thanks to you a corridor opened in my mind.
305
00:26:36,500 --> 00:26:40,165
I got rid of the blind spot.Well done!
306
00:26:40,166 --> 00:26:42,165
Keep on doing like this
307
00:26:42,166 --> 00:26:44,707
I'm always in your command Mr Emir! Always
308
00:26:44,708 --> 00:26:47,124
You have evidence your maturity now.
309
00:26:47,125 --> 00:26:53,707
Otherwise I would have wrote an end for you to make an example of you
310
00:27:27,291 --> 00:27:29,790
What happened man? Have you seen me in your dream?
311
00:27:29,791 --> 00:27:32,165
We need to talk.
- Look.
312
00:27:32,166 --> 00:27:35,290
Don't think I have forgotten what we talked about last night.
313
00:27:35,291 --> 00:27:36,749
Zeynep and you
314
00:27:36,791 --> 00:27:38,540
don't exisit for me anymore
315
00:27:38,541 --> 00:27:40,999
Open your ears and listen good to me.
316
00:27:41,000 --> 00:27:42,707
Look I won't warn you again
317
00:27:42,708 --> 00:27:45,832
Don't believe Emir under no circumstances!
318
00:27:45,833 --> 00:27:47,915
Take care of the steps you take.
He's setting you up
319
00:27:48,166 --> 00:27:51,124
Shut it! Shut it! Knock it offalready!
320
00:27:51,125 --> 00:27:54,290
I am tired of listening to you but you are not tired to keep on telling me lies
321
00:27:54,291 --> 00:27:56,749
Has he overwhelmed you with so much money...
322
00:27:56,750 --> 00:27:59,290
Yes Yes because of that. Stay away from me man!
323
00:27:59,291 --> 00:28:02,374
Stay away! I am not anymore the hairdresser helper Tarik
324
00:28:02,375 --> 00:28:06,790
Keep your advice for yourself from now on
325
00:28:13,333 --> 00:28:15,790
Was it Kemal?
326
00:28:18,333 --> 00:28:22,540
What is he saying
- Nothing
327
00:28:22,958 --> 00:28:27,207
What's your problem with Kemal?
328
00:28:28,833 --> 00:28:31,915
That I'm powerful now.
329
00:28:31,916 --> 00:28:36,665
It bothers him that I don't need him anymore
330
00:28:41,416 --> 00:28:44,665
Good morning
331
00:28:48,000 --> 00:28:51,332
Where are they?
332
00:28:51,333 --> 00:28:54,749
Good morning my love
333
00:28:54,750 --> 00:28:56,290
What's this now?
334
00:28:56,291 --> 00:29:00,249
I have made them prepare breakfast for us
335
00:29:01,375 --> 00:29:03,165
And this is yours
336
00:29:03,166 --> 00:29:05,040
Thank you
337
00:29:05,041 --> 00:29:07,290
But how did your mother allow this?
338
00:29:07,291 --> 00:29:10,499
I thought she wouldn't allow such thing as long as she's in the house?
339
00:29:10,500 --> 00:29:12,665
Today everyone left early.
340
00:29:12,666 --> 00:29:17,040
Nihan left early. Emir didn't come home the night
341
00:29:17,041 --> 00:29:21,082
Today the whole house is ours
342
00:29:21,541 --> 00:29:25,665
Sleeping in separate rooms. Not coming home at nights and such things.
343
00:29:25,666 --> 00:29:29,207
You think you can fool me that their marriage is real
344
00:29:29,208 --> 00:29:33,207
How curious you are!
- So yvhat dear?
345
00:29:33,208 --> 00:29:36,457
Is that bad that I want to get to know my family?
346
00:29:36,458 --> 00:29:39,415
Get to know your husband.
347
00:29:39,416 --> 00:29:42,415
Every day from now
348
00:29:42,416 --> 00:29:44,415
Is your head ache gone?
349
00:29:44,500 --> 00:29:45,957
You womanizer!
350
00:29:45,958 --> 00:29:49,207
And then you're calling me a cat.
351
00:29:49,208 --> 00:29:53,915
The more time I spend with you, the more I fall in love with you.
352
00:29:55,625 --> 00:29:58,332
Love is not filling.
353
00:29:58,333 --> 00:30:00,124
I am really hungry
354
00:30:00,125 --> 00:30:04,957
Let me eat the omlette before it gets cold
355
00:30:12,083 --> 00:30:14,415
Are you looking for a new place?
356
00:30:14,416 --> 00:30:16,832
I have just passed the denial phase.
357
00:30:16,833 --> 00:30:19,749
I have started to accept it as you can see
358
00:30:19,750 --> 00:30:22,499
We can hire a moving company if you like?
359
00:30:22,500 --> 00:30:24,040
You won't tire yourself
360
00:30:24,041 --> 00:30:28,165
No. I have time anyway.
361
00:30:28,166 --> 00:30:31,290
I want to say farewell to every inch of my house on my own
362
00:30:31,291 --> 00:30:33,624
Whatever you say
363
00:30:36,875 --> 00:30:39,540
I'm looking
364
00:30:46,041 --> 00:30:49,665
What are you doing here?
- Good morning to you too
365
00:30:49,666 --> 00:30:54,999
Were you here when you called me last night?
366
00:30:55,000 --> 00:30:57,874
What's up? Are you offended?
367
00:30:57,875 --> 00:30:58,999
Who is it?
368
00:30:59,000 --> 00:31:02,374
You will see when he comes in
369
00:31:03,375 --> 00:31:06,499
The black cat is between you again.
- She's never leaving.
370
00:31:06,500 --> 00:31:08,624
Don't you that she's very touchy
371
00:31:08,625 --> 00:31:11,707
Don't look that he's talking like he's innocent Leyla
372
00:31:11,708 --> 00:31:13,790
I said I had something important to do last night
373
00:31:13,791 --> 00:31:19,915
What could be so important in the middle of the night that you can t tell me?
374
00:31:20,541 --> 00:31:22,749
So? It's your turn.
- Look at him.
375
00:31:22,750 --> 00:31:26,707
He was for sure with someone sneaky last night when he's not talking
376
00:31:26,708 --> 00:31:32,165
Oh my! Or have you made your breakfast and come here Mr Kemal?
377
00:31:32,166 --> 00:31:35,665
Nihan you should write a roman! You shouldn't waste your imagination
378
00:31:35,666 --> 00:31:37,957
He's still beating around the bush. You are aware of that, right?
379
00:31:37,958 --> 00:31:39,999
It's really entertaining to watch you
380
00:31:40,000 --> 00:31:44,915
Your jealousy made you change shapes and found yourself in Asu's body
381
00:31:44,916 --> 00:31:45,874
Okay!
382
00:31:45,875 --> 00:31:47,457
It's over!
383
00:31:47,458 --> 00:31:52,457
From now on I am resigning from being jealous on you!
384
00:31:53,208 --> 00:31:57,207
You think I can't do it?
385
00:31:57,208 --> 00:32:00,707
I haven't said anything
386
00:32:06,541 --> 00:32:11,207
I won't say not one word anymore
387
00:32:11,208 --> 00:32:15,499
But don't do that Nihan!
388
00:32:15,500 --> 00:32:19,665
It's better when we're not at the same place.
389
00:32:19,666 --> 00:32:21,915
That's what he wants anyway.
390
00:32:21,916 --> 00:32:23,665
See you Leyla
391
00:32:23,666 --> 00:32:26,749
See you! Goodbye
392
00:32:27,458 --> 00:32:29,457
So?
393
00:32:30,125 --> 00:32:32,499
What was this now?
394
00:32:32,500 --> 00:32:34,707
She needs to stay away from me until her marriage ends
395
00:32:34,708 --> 00:32:39,165
and I find the answers to the questions
396
00:33:26,791 --> 00:33:31,624
Slow down. Keep your distance before she realizes it
397
00:34:01,541 --> 00:34:03,957
I have a top secret task for you
398
00:34:03,958 --> 00:34:04,874
What secret?
399
00:34:04,875 --> 00:34:06,374
In Turkish
400
00:34:06,375 --> 00:34:10,332
it means that you will keep your eyes glued to Tufan from now on
401
00:34:10,333 --> 00:34:12,915
Sometimes the biter is bit, we will catch the snake when he hunts
402
00:34:12,916 --> 00:34:15,207
I guess you know about the happenings of last night
403
00:34:15,208 --> 00:34:17,999
This master plan was made by me in person.
404
00:34:18,000 --> 00:34:20,415
You're not in danger, don't worry
405
00:34:20,416 --> 00:34:23,165
But Tufan's accounting books are bloated.
406
00:34:23,166 --> 00:34:26,165
I will give out a five year balance sheet for him
407
00:34:26,166 --> 00:34:30,207
All your men need to be make sure that they won't look like they are suspicious of him.
408
00:34:30,208 --> 00:34:33,207
Is that clear?
- It is clear Mr Emir
409
00:34:33,208 --> 00:34:38,082
So don't disappoint my trust in yo'iu. Make me proud
410
00:35:01,083 --> 00:35:05,124
So this is the devil's office
411
00:35:16,166 --> 00:35:21,165
Sweetie! Can you bring me the box from over there? The small one
412
00:35:30,166 --> 00:35:33,707
What are they doing here?
413
00:35:45,375 --> 00:35:47,665
I want to create this house from a new.
414
00:35:47,666 --> 00:35:51,165
I don't want that this house keeps any marks from the past.
- You don't have to Worry.
415
00:35:51,166 --> 00:35:54,957
Everything will be like you want it.
416
00:35:56,500 --> 00:35:59,624
What's the matter? What are you doing here?
417
00:35:59,625 --> 00:36:04,457
Can we keep on later?
- Alright, have a nice day
418
00:36:04,708 --> 00:36:06,707
What do you want?
419
00:36:06,708 --> 00:36:08,415
I want to decorate my house
420
00:36:08,416 --> 00:36:10,874
Do you have any objections?
421
00:36:10,875 --> 00:36:14,332
Leyla is still living in this house. This house is her house!
422
00:36:14,333 --> 00:36:16,499
You can't come here when you feel like
423
00:36:16,500 --> 00:36:19,082
This house is mine now!
424
00:36:19,083 --> 00:36:21,332
I will erase all of your traces in this house
425
00:36:21,333 --> 00:36:23,999
This house is not the prize of your war.
426
00:36:24,000 --> 00:36:27,124
This is the reminiscence of my mother and father.
427
00:36:27,125 --> 00:36:28,874
When you tear this house down
428
00:36:28,875 --> 00:36:32,624
then you will erase them and not me!
Don't do it
429
00:36:32,625 --> 00:36:34,540
You can't stop me Leyla
430
00:36:34,541 --> 00:36:36,749
I will take the house back.
431
00:36:36,750 --> 00:36:38,499
You know this, right
432
00:36:38,500 --> 00:36:40,790
Oh really? In your dreams?
433
00:36:40,791 --> 00:36:44,582
I will give you a fantastic answer very soon
434
00:36:44,583 --> 00:36:49,457
You know, I've changed my mind.
435
00:36:49,458 --> 00:36:54,332
You will leave this house right today
436
00:36:54,333 --> 00:36:58,457
Or else I will come with the police.
437
00:36:59,541 --> 00:37:04,207
You would do it. I would expect it from you.
438
00:37:17,083 --> 00:37:19,415
Leyla
439
00:37:21,666 --> 00:37:24,082
Will you empty the house?
440
00:37:24,083 --> 00:37:27,832
I can't bear to get out with police force
441
00:37:27,833 --> 00:37:29,457
Don't worry!
442
00:37:29,500 --> 00:37:31,415
We will get the house back.
443
00:37:31,416 --> 00:37:33,874
Trust me
444
00:37:34,625 --> 00:37:37,415
But for this time you will stay with me!
- No dear! What next?
445
00:37:37,416 --> 00:37:40,207
No back talk! talk! I have decided. No!
446
00:37:40,208 --> 00:37:43,749
I won't let you alone. Never!
447
00:37:51,500 --> 00:37:55,124
Asu
- Kemal, where are you?
448
00:37:55,125 --> 00:37:59,999
I'm with Leyla. Are you alright?
449
00:38:00,000 --> 00:38:03,707
Can you come to me? There's something I want to talk about with you
450
00:38:03,708 --> 00:38:07,665
Is it urgent?
- It's very urgent
451
00:38:07,875 --> 00:38:10,165
OK then
452
00:38:13,583 --> 00:38:14,999
Leyla!
453
00:38:15,000 --> 00:38:23,332
I find a moving company and store all your things in their storehouse. And you pick out the things you take with you
454
00:38:23,333 --> 00:38:25,249
When I come back we will go to my place
455
00:38:25,250 --> 00:38:28,999
No back talk! OK?
- OK
456
00:38:29,625 --> 00:38:32,707
Thank you!
- Come
457
00:39:33,500 --> 00:39:35,540
" Don't miss me so much."
458
00:39:35,541 --> 00:39:37,082
" I can't ease your longing."
459
00:39:37,083 --> 00:39:41,832
You are not so lucky to get in bed with me a second time
460
00:39:44,958 --> 00:39:48,540
Get yourself together Zeynep
461
00:39:48,541 --> 00:39:53,332
Nobody can help someone who forgets his pain
462
00:39:56,958 --> 00:39:58,249
Nihan?
463
00:39:58,250 --> 00:40:00,749
She's not home!
464
00:40:00,750 --> 00:40:01,874
Where has she gone?
465
00:40:01,875 --> 00:40:04,415
This morning she went out saying she's going to her workshop.
- Ozan?
466
00:40:04,416 --> 00:40:07,999
Ozan is in the gym room and Mr Onder and Mrs Vildan are not here sir
467
00:40:08,000 --> 00:40:09,457
Mrs Bride?
468
00:40:09,458 --> 00:40:12,040
Mrs Bride was in her room but
469
00:40:12,041 --> 00:40:14,082
I saw her in the garden the last time.
470
00:40:14,083 --> 00:40:18,415
Oh no no. She's in her room now
471
00:40:57,416 --> 00:41:01,957
I won't be able to put up with you right now Emir
472
00:41:43,666 --> 00:41:46,790
You little mouse
473
00:42:05,875 --> 00:42:08,207
What do you think you're doing
474
00:42:09,375 --> 00:42:11,124
Actually what do you think you're doing?
475
00:42:11,125 --> 00:42:13,374
Are you rushing in rooms without knocking the door in this house?
476
00:42:13,375 --> 00:42:18,124
You know the rules better how to rush into rooms in this house!
477
00:42:18,125 --> 00:42:20,165
What were you doing in my work room?
478
00:42:20,166 --> 00:42:22,582
I don't even know where your room is
479
00:42:22,583 --> 00:42:26,707
I wonder if there's a hole in this house that you won't find?
480
00:42:26,708 --> 00:42:30,582
Mr Emir, would you please leave my room
481
00:42:30,583 --> 00:42:34,374
Is now Pasha Ozan's teenage mansion your room now?
482
00:42:34,375 --> 00:42:36,499
What else would it be?
483
00:42:36,500 --> 00:42:38,207
I'm his wife
484
00:42:38,208 --> 00:42:40,749
Including his wife,
485
00:42:40,750 --> 00:42:45,374
every inch of this house belongs to me!
486
00:42:47,583 --> 00:42:50,624
But if you are aware, I got into it and don't leave
487
00:42:50,625 --> 00:42:51,874
What do you want to do?
488
00:42:51,875 --> 00:42:55,749
You've started to overstep the limits
489
00:42:55,750 --> 00:43:01,957
If I were you, then I wouldn't trust the pictures you have that much
490
00:43:01,958 --> 00:43:04,124
I am sure now.
491
00:43:04,125 --> 00:43:06,999
You can't risk loosing Nihan
492
00:43:07,000 --> 00:43:10,832
Are you sure that you want to play Russian Roulette with me?
493
00:43:10,833 --> 00:43:15,665
As long as I am in this house, this weapon is pointed at your head
494
00:43:15,666 --> 00:43:16,957
Think about it.
495
00:43:16,958 --> 00:43:21,165
That I've told Nihan everything
496
00:43:21,750 --> 00:43:25,540
Do you think that Nihan will stay one more minute in this house when she finds out about our affair?
497
00:43:25,541 --> 00:43:32,290
And I will reinvent the fire by rubbing and rubbing and rubbing your brain on the ground
498
00:43:32,291 --> 00:43:35,207
Then at least I will die and don't grieve
499
00:43:35,208 --> 00:43:40,249
As long as I see that your balloon marriage explode
500
00:43:43,125 --> 00:43:45,290
You're a null set Zeynep
501
00:43:45,291 --> 00:43:49,082
You think you've mastered the secrets of a marriage in two days.
502
00:43:49,083 --> 00:43:52,624
You're still very dumb
503
00:44:20,041 --> 00:44:23,374
I can't stand it longer!
504
00:44:28,541 --> 00:44:30,832
Asu!
505
00:44:32,375 --> 00:44:36,957
What happened? Did something happen?
506
00:44:40,750 --> 00:44:44,165
I feel so bad
507
00:44:51,375 --> 00:44:55,540
Don't scare me Asu! What happened?
508
00:44:56,375 --> 00:45:00,374
My uncle is dying!
509
00:45:01,416 --> 00:45:03,290
What?
510
00:45:03,500 --> 00:45:07,540
None of the treaments are working
511
00:45:14,416 --> 00:45:16,874
Leave your message after the tone
512
00:45:16,875 --> 00:45:20,540
Do you think you get rid me of by not taking my call?
513
00:45:20,541 --> 00:45:24,290
Only when I know that you don't love, I will get off your back Kemal!
514
00:45:24,291 --> 00:45:31,457
You should know the only thing you're doing when you act distance and disinterested is to make me mad!
515
00:45:31,458 --> 00:45:33,915
Who are they?
516
00:45:33,916 --> 00:45:40,082
Kemal! Kemal! Two men have entered my workshop now and I don't like their looks
517
00:45:40,083 --> 00:45:41,874
Don't come closer! I called the police!
518
00:45:41,875 --> 00:45:44,332
Don't come!
- Open up! We won't haI'm you
519
00:45:44,333 --> 00:45:50,415
One is short and has a blue scarf on his neck and the other one is tall and blond and has a scar on his face
520
00:45:50,416 --> 00:45:53,165
Don't come! Don't come!
521
00:45:53,166 --> 00:45:56,499
Don't come! Don't come! I've called the police!
522
00:45:56,541 --> 00:45:57,874
Helpppppppp!
523
00:45:57,875 --> 00:46:03,165
Shut up! Shut the hell up!
Help! I've called the police. Help
524
00:46:03,166 --> 00:46:06,165
Help!
525
00:46:13,000 --> 00:46:17,832
It's not the police! She lied/
- Clear up here
526
00:46:59,208 --> 00:47:03,374
But Mr Hakki! Why haven't you told me before?
527
00:47:03,375 --> 00:47:05,540
My uncle didn't want me to tell you.
528
00:47:05,541 --> 00:47:09,249
I didn't know it myself. I found out by chance
529
00:47:09,250 --> 00:47:10,957
There's no giving up!
530
00:47:10,958 --> 00:47:13,707
You will keep on fighting for us.
531
00:47:13,708 --> 00:47:15,540
We can go to another hospital.
532
00:47:15,541 --> 00:47:18,749
We can keep on with different treatments!
533
00:47:18,750 --> 00:47:22,040
If we have to we will go abroad/
- Forget these things now
534
00:47:22,041 --> 00:47:26,124
What could be more important than this Mr Hakki?
535
00:47:26,125 --> 00:47:29,165
We need to do everything we can to get rid of this sickness.
536
00:47:29,166 --> 00:47:31,665
I'm sure there's a way. Trust me
- Kemal!
537
00:47:31,666 --> 00:47:34,707
Kemal, be sure that I've tried every way out
538
00:47:34,708 --> 00:47:36,790
I have prepared myself to this outcome.
539
00:47:36,791 --> 00:47:43,165
There are more important things than my life I need to talk with you about
540
00:47:46,875 --> 00:47:50,415
Could you please leave us alone my daughter?
541
00:47:50,416 --> 00:47:55,082
Call me if you need something
542
00:48:34,500 --> 00:48:38,124
I come from the office for Mr Emir to...
- You came for Mr Emir's signature.
543
00:48:38,125 --> 00:48:41,957
Please come in and let me infoI'm him.
- No, I will wait here
544
00:48:41,958 --> 00:48:45,457
Alright, it's up to you
545
00:49:05,083 --> 00:49:07,249
Brother
546
00:49:19,500 --> 00:49:22,082
Are you here to see me?
547
00:49:23,958 --> 00:49:26,790
I come to see Mr Emir
548
00:49:29,208 --> 00:49:31,249
And I thought...
549
00:49:31,250 --> 00:49:33,624
What have you tought Zeynep?
550
00:49:33,625 --> 00:49:36,415
Have you thought that your brother came to congratulate you?
551
00:49:36,416 --> 00:49:39,582
And then after you lied t© him looking in his eyes!
552
00:49:39,583 --> 00:49:42,415
I didn't lie to you brother!
553
00:49:42,416 --> 00:49:44,249
Of course! Of course dear!
554
00:49:44,250 --> 00:49:46,624
You kept it, you silenced and did something behind my back
555
00:49:46,625 --> 00:49:48,790
It's not the same thing of course!
556
00:49:48,791 --> 00:49:53,165
You will do the same to me like my parents, right?
557
00:49:55,458 --> 00:49:57,999
I should do more to you.
558
00:49:58,000 --> 00:49:59,457
But I won't do it.
559
00:49:59,458 --> 00:50:01,915
I will silence just like you
560
00:50:01,916 --> 00:50:04,999
But from now on I won't hold you in esteem!
561
00:50:05,000 --> 00:50:06,790
Just like you did with me.
- Brother!
562
00:50:06,791 --> 00:50:09,332
Don't say brother to me! What brother? Is there a brother?
563
00:50:09,333 --> 00:50:12,415
Have you thought about your brother until you entered the new house?
564
00:50:12,416 --> 00:50:14,165
Stay away from me Zeynep.
565
00:50:14,166 --> 00:50:16,874
You've made your decision. You've made a new family.
566
00:50:16,875 --> 00:50:18,957
Keep on like this
567
00:50:18,958 --> 00:50:20,457
Come on.
568
00:50:20,458 --> 00:50:23,999
Let's hope for the best
569
00:50:37,500 --> 00:50:41,874
We have upset you already in the morning Mrs Bride
570
00:50:43,750 --> 00:50:46,874
It was an unpleasent meeting. My fault.
- My fault.
571
00:50:46,875 --> 00:50:49,207
Don't mention it Mr Emir/
- No! No!
572
00:50:49,208 --> 00:50:52,540
I should have thought about it when I called you here
573
00:50:52,541 --> 00:50:54,707
Zeynep should have thought about it!
574
00:50:54,708 --> 00:50:55,790
Not you!
575
00:50:55,791 --> 00:50:59,374
She should have thought about the outcome.
- You're siblings.
576
00:50:59,375 --> 00:51:02,040
It will be alright
577
00:51:02,041 --> 00:51:05,332
You need to sign here
578
00:51:31,625 --> 00:51:35,165
Let's bring her over there
579
00:51:35,166 --> 00:51:38,749
And you get lost and torch the car!
580
00:51:43,375 --> 00:51:46,665
We re late, let's call him right now.
581
00:51:46,666 --> 00:51:49,957
It's me! We've got the girl.
582
00:51:49,958 --> 00:51:52,707
We are where we said we are
583
00:51:52,708 --> 00:51:55,165
She's sleeping. She knows nothing
584
00:51:55,166 --> 00:51:57,540
Alright, we ll wait
585
00:51:57,541 --> 00:52:01,457
What's he saying?
- We have to wait
586
00:52:01,458 --> 00:52:03,207
Kemal
587
00:52:03,208 --> 00:52:06,457
Has she wake up?
588
00:52:06,666 --> 00:52:09,124
No! She's talking in her sleep.
589
00:52:09,125 --> 00:52:13,332
Sooner or later she has to wake up anyway. Come
590
00:52:16,708 --> 00:52:18,499
Kemal
591
00:53:11,958 --> 00:53:13,624
"What are you doing?”
592
00:53:13,958 --> 00:53:19,165
" I'm trying to find out if you're real or not"
593
00:53:20,833 --> 00:53:22,499
"Is this the way you find out?"
594
00:53:22,500 --> 00:53:27,082
"If I can touch you, then it means that you're real”
595
00:53:30,750 --> 00:53:34,957
"So what when you can't touch me?"
596
00:53:34,958 --> 00:53:36,999
"Then you are a dream."
597
00:53:37,000 --> 00:53:38,040
"You’re not there."
598
00:53:38,041 --> 00:53:39,249
"You're not there."
599
00:53:43,958 --> 00:53:47,915
" I am real when I am beside you"
600
00:53:47,916 --> 00:53:50,249
Even if you can't touch me every time.
601
00:53:50,250 --> 00:53:52,790
’’Even when I'm net beside you when you wake up"
602
00:53:52,791 --> 00:53:57,415
"But I don't want to wake up at all.""
- But you have to wake up"
603
00:54:00,958 --> 00:54:03,874
"Will you be by my side when I wake up?"
604
00:54:03,875 --> 00:54:06,915
"Would you like me to be?"
605
00:54:06,916 --> 00:54:10,707
"I would. I really would like it a lot."
606
00:54:11,833 --> 00:54:14,790
”I would like you by my side when I sleep.”
607
00:54:14,791 --> 00:54:18,415
"I would like you by my side when I wake up."
608
00:54:18,416 --> 00:54:20,290
"I would like you to be by my side”
609
00:54:20,291 --> 00:54:21,374
"I would like you to be by my side"
610
00:54:21,375 --> 00:54:24,707
"I will be by your side"
611
00:54:24,916 --> 00:54:26,874
"As long as you wake up."
612
00:54:26,875 --> 00:54:28,290
"As long as you wake up.
613
00:54:31,166 --> 00:54:34,457
" Wake up Nihan."
614
00:54:39,250 --> 00:54:42,165
" Wake up"
615
00:54:49,666 --> 00:54:51,207
"Kemal.”
616
00:54:51,208 --> 00:54:54,499
"As long as you wake up."
617
00:54:54,500 --> 00:54:57,665
"Kemal don't go"
618
00:54:59,041 --> 00:55:00,707
"Wake up l\lihan>"
619
00:55:00,708 --> 00:55:04,415
"Kemal, please don't go"
620
00:55:06,833 --> 00:55:08,582
"Kemal
621
00:55:21,083 --> 00:55:23,249
"Kemal"
622
00:55:29,458 --> 00:55:32,207
Where am I?
623
00:55:32,750 --> 00:55:35,207
Who are you? What have you done to me?
624
00:55:35,208 --> 00:55:37,249
Calm down. Calm down.
625
00:55:37,250 --> 00:55:39,040
We haven't done anything/
- Don't come any closer.
626
00:55:39,041 --> 00:55:42,165
But we could do it.
- Dont't come closer!
627
00:55:42,166 --> 00:55:45,665
What would you like us to do with you
628
00:55:50,208 --> 00:55:52,415
Should I just sit and wait Mr Hakki?
629
00:55:52,416 --> 00:55:55,207
Is this what you want from me? How could I do it?
630
00:55:55,208 --> 00:55:58,749
There's nothing else to do my son.
631
00:55:58,750 --> 00:56:01,457
There's always something you can do!
632
00:56:01,458 --> 00:56:05,040
Actually there is.This is what I want to talk with you.
633
00:56:05,041 --> 00:56:07,374
You can do nothing against my sickness
634
00:56:07,375 --> 00:56:10,082
but there's something you can do for me/
- Anything you want!
635
00:56:10,083 --> 00:56:13,915
Anything you need! Always! But you know that already.
636
00:56:13,916 --> 00:56:18,082
You don't need to. I just wish it
637
00:56:19,666 --> 00:56:24,082
You know I have seen you like my son.
638
00:56:24,083 --> 00:56:29,040
If you accept this as the last wish of this man,
639
00:56:29,041 --> 00:56:33,874
then I would like you to see to be very happy with Asu
640
00:56:35,708 --> 00:56:38,249
Mr Hakki
641
00:56:42,291 --> 00:56:45,415
Asu and me.
- Asu and you
642
00:56:45,416 --> 00:56:51,457
I want to entrust Asu to you and the company to both of you
643
00:57:16,250 --> 00:57:20,582
Your silence is not a good sign
644
00:57:20,583 --> 00:57:25,290
I would do anything you want. You know that anyway.
645
00:57:26,166 --> 00:57:30,082
But don't ask me to do this Mr Hakki
646
00:57:30,083 --> 00:57:33,582
I can't do this!
- Which one?
647
00:57:33,583 --> 00:57:38,624
To marry my niece or to lead my company?
648
00:57:40,791 --> 00:57:43,874
I don't expect you an answer right away.
649
00:57:43,875 --> 00:57:45,957
Think about it first
650
00:57:45,958 --> 00:57:50,499
But Asu has her heart set on to marry with you.
651
00:57:50,500 --> 00:57:53,415
Don't forget this while you think about it
652
00:57:53,416 --> 00:57:55,957
There's nothing to think about Mr Hakki
653
00:57:55,958 --> 00:57:58,582
I can't give neither Asu or you
654
00:57:59,333 --> 00:58:01,790
any false hope
655
00:58:03,250 --> 00:58:06,165
This doesn't suit me
656
00:58:06,375 --> 00:58:09,332
If I marry Asu...
657
00:58:10,208 --> 00:58:14,124
Then I will leave her disappointed
658
00:58:14,875 --> 00:58:18,207
Because I love someone else
659
00:58:18,333 --> 00:58:19,790
I know.
660
00:58:19,791 --> 00:58:23,457
You love Nihan Kozcuoglu
661
00:58:27,000 --> 00:58:31,790
How do you know about it?
- Let's say experience, age.
662
00:58:31,791 --> 00:58:37,165
And you need to be blind on the other side to not see it
663
00:58:37,166 --> 00:58:43,207
But has the time not arrived to bury your youthful romance Kemal?
664
00:58:46,875 --> 00:58:49,374
It is not a romance Mr Hakki
665
00:58:49,375 --> 00:58:51,790
It was not maybe.
666
00:58:51,791 --> 00:58:53,999
But today? Now?
667
00:58:54,000 --> 00:58:57,999
Is it not a romance under these circumstances now?
668
00:58:58,000 --> 00:58:59,832
Don't get me wrong.
669
00:58:59,833 --> 00:59:03,165
I tell you because I see you like my son.
670
00:59:03,166 --> 00:59:07,124
Because I don't want to see you gettting upset
671
00:59:07,125 --> 00:59:10,207
Today, Nihan doesn't belong to you anymore.
672
00:59:10,208 --> 00:59:13,457
And she never will.
673
00:59:17,958 --> 00:59:21,374
Even if it will be like this...
674
00:59:21,916 --> 00:59:25,957
During someone else is in my heart...
675
00:59:25,958 --> 00:59:28,665
I won't be able to give Asu any hopes Mr Hakki
676
00:59:34,416 --> 00:59:37,290
Please forgive me
677
00:59:50,333 --> 00:59:52,415
Asu
678
01:00:27,625 --> 01:00:30,624
The person you are calling is unavailable at the moment....
679
01:00:30,625 --> 01:00:35,707
Classic Nihan. First unanswered and then shut off
680
01:00:36,958 --> 01:00:38,165
Yes Emir?
681
01:00:38,166 --> 01:00:39,707
Yasemin, where is Nihan?
682
01:00:39,708 --> 01:00:43,415
We haven't talked. We wanted to meet at the workshop
- She's not at the workshop!
683
01:00:43,416 --> 01:00:47,499
I'm going in now. Are you also here?
684
01:00:50,041 --> 01:00:53,707
How is your workshop working where one doesn't know where the other one is ?
685
01:00:53,708 --> 01:00:57,499
You're overwhelming me.
- But with my love
686
01:00:57,500 --> 01:01:00,665
Has this girl no right to not look on her phone for two hours?
687
01:01:00,666 --> 01:01:01,499
She has not!
688
01:01:01,500 --> 01:01:03,040
When it's this often then not!
689
01:01:03,041 --> 01:01:04,915
Especially in this weird environment
690
01:01:04,916 --> 01:01:07,249
She has no right at all to make me worried.
691
01:01:07,250 --> 01:01:09,040
It's a pity for loving hearts
692
01:01:09,041 --> 01:01:11,040
She's probaly gone somewhere. She will come a little later
693
01:01:11,041 --> 01:01:13,665
Where is she when she's not coming?
694
01:01:13,666 --> 01:01:14,749
I don't know that Emir!
695
01:01:14,750 --> 01:01:19,165
But when she comes back she's yours and when she's not then you know it anyway
696
01:01:19,166 --> 01:01:24,707
She's either mine or no one's Yasemin! You still haven't learned it!
697
01:01:31,250 --> 01:01:36,499
"I want to entrust my niece to you and the company to both of you"
698
01:01:36,500 --> 01:01:39,582
"Today, Nihan doesn't belong to you anymore."
699
01:01:39,583 --> 01:01:43,082
"And she never will."
700
01:01:47,916 --> 01:01:51,957
Leyla! I am making you wait. So sorry about it! I am coming right away
701
01:01:51,958 --> 01:01:53,832
Sweetheart that's not a problem.
702
01:01:53,833 --> 01:01:56,207
I can wait if you have something to do.
703
01:01:56,208 --> 01:02:00,874
Wait for me! I'm coming now. Now!
- Kemal
704
01:02:58,000 --> 01:03:00,457
Take it
705
01:03:02,166 --> 01:03:06,332
It's all good. It's just tea/
- I don't want it
706
01:03:06,333 --> 01:03:10,374
It's cold here. It will be good for you
707
01:03:11,416 --> 01:03:13,707
Why have you brought me here?
708
01:03:13,708 --> 01:03:17,749
How long do you want to keep me here?
709
01:03:18,125 --> 01:03:21,915
She can eat shit. Come here
710
01:03:23,708 --> 01:03:28,415
If you freeze, tell me and I bring you a new one
711
01:03:40,500 --> 01:03:44,832
Where are you Kemal? Where are you?
712
01:03:54,875 --> 01:03:58,040
How was he able to hide it for so long? And why?
713
01:03:58,041 --> 01:04:00,082
He didn't want us to be upset.
714
01:04:00,083 --> 01:04:03,457
He said there was nothing to do.
But of course you are not convinced
715
01:04:03,458 --> 01:04:05,374
I'm not of course. How could I be.
716
01:04:05,375 --> 01:04:07,457
I will go talk to his doctor as soon as possible
717
01:04:07,458 --> 01:04:10,790
I will find out in which phase he is. If there's really nothing they can do
718
01:04:10,791 --> 01:04:12,665
I also think you should talk to them.
719
01:04:12,666 --> 01:04:16,249
I can come with you if you want?
- Thank you
720
01:04:16,250 --> 01:04:18,665
It's a pity. Asu must be devastated
721
01:04:18,666 --> 01:04:21,332
Asu is devastated and on top of it I broke her too
722
01:04:21,333 --> 01:04:23,415
But you said the truth Kemal.
723
01:04:23,416 --> 01:04:25,749
She would be more sad if you'd prolong this
724
01:04:25,750 --> 01:04:29,749
Look what I caused on a day I should have been beside her
725
01:04:29,750 --> 01:04:32,207
You still will be beside her.
726
01:04:32,208 --> 01:04:34,540
These are two different things Kemal
727
01:04:34,541 --> 01:04:37,874
I mean once she get herself back together, she will give you right.
728
01:04:37,875 --> 01:04:43,499
What does she want with a man who doesn't love her? Is this girl crazy
729
01:04:43,500 --> 01:04:45,665
So are you going to think about the company offer?
730
01:04:45,666 --> 01:04:47,624
I am not thinking about the company Leyla.
731
01:04:47,625 --> 01:04:50,415
As long as Mr Hakki recovers that's enough/
- Of course dear.
732
01:04:50,416 --> 01:04:53,790
But I think he will leave it even when he recovers
733
01:04:53,791 --> 01:04:57,624
It has nothing to do with his sickness.
He is tired, that's clear
734
01:04:57,625 --> 01:04:59,707
Of course he's tired.
735
01:04:59,708 --> 01:05:02,874
The fatigue of all the years/ Oh honey.-
736
01:05:02,875 --> 01:05:04,707
Don't be upset.
737
01:05:04,708 --> 01:05:06,915
Where there's life there's hope.
738
01:05:06,916 --> 01:05:11,040
Maybe there's still a way/
- I hope so
739
01:05:24,625 --> 01:05:28,332
What's he doing here again?
740
01:05:28,583 --> 01:05:31,249
Good gracious
741
01:05:35,625 --> 01:05:39,040
Welcome to your humble abode
742
01:05:39,041 --> 01:05:41,957
You are overdoing this unexpected guest thing
743
01:05:41,958 --> 01:05:46,249
My dear, have you come here without stepping by at our house?
744
01:05:49,166 --> 01:05:50,624
What do you want?
745
01:05:50,625 --> 01:05:53,374
Don't you want to invite me in?
746
01:05:53,375 --> 01:05:55,165
For a tea or coffee?
747
01:05:55,166 --> 01:06:00,124
I have a guest. Another time
- And then a staying guest.
748
01:06:00,125 --> 01:06:02,582
The house owner has turned out nimble
749
01:06:02,583 --> 01:06:08,457
So that means if you had bought my house then you wouldn't had kicked me out. Dash-it
750
01:06:11,833 --> 01:06:15,457
A very nice lady. Seriously
751
01:06:15,458 --> 01:06:19,457
Are you expecting more visitors today?
- There's no one else I expect.
752
01:06:19,458 --> 01:06:21,749
You weren't expecting me either for example
753
01:06:21,750 --> 01:06:25,290
And I haven't opened my doors /
- I would've been surprised
754
01:06:25,291 --> 01:06:28,249
I think you don't want to touch me today!
755
01:06:28,250 --> 01:06:31,499
That's why you should go!
756
01:06:31,500 --> 01:06:33,624
A bad day of yours?
757
01:06:33,625 --> 01:06:35,582
I wouldn't expected it from you.
758
01:06:35,583 --> 01:06:39,249
Or do you have some problems?
- I don't live so carefree like you do
759
01:06:39,250 --> 01:06:44,457
You have known this Emir Kozcuoglu really the wrong way
760
01:06:44,458 --> 01:06:47,790
I don't think so
761
01:06:48,041 --> 01:06:52,582
He says he doesn't know nothing about it/
- Because I doesn't
762
01:06:52,583 --> 01:06:55,374
For some reason I believe you this time
763
01:06:55,375 --> 01:07:00,457
That's because I must have told the truth
764
01:07:12,208 --> 01:07:15,624
"Just for once be honest with me!
765
01:07:15,625 --> 01:07:19,249
"Do you had something with Zeynep?""-Of course not!"
766
01:07:19,250 --> 01:07:22,415
”I wouldn't even bring this girl as a servant into my house."
767
01:07:22,416 --> 01:07:24,207
"Am I clear enough?"
768
01:07:24,208 --> 01:07:28,915
"If I will sense something about it...
769
01:07:29,833 --> 01:07:33,374
"As long as I am in this house, this weapon is pointed at your head"
770
01:07:33,375 --> 01:07:34,540
"Think about it."
771
01:07:34,541 --> 01:07:36,290
"That I've told Nihan everything"
772
01:07:36,291 --> 01:07:44,832
"Do you think that Nihan will stay one more minute in this house when she finds out about our affair?"
773
01:07:48,833 --> 01:07:52,582
What nonsense is his holiness Emir Khan talking about again?
774
01:07:52,583 --> 01:07:55,832
What would Emir want from me?
- Nihan
775
01:07:55,833 --> 01:07:59,165
He's at my door when doesn't see her for ten minutes
776
01:07:59,166 --> 01:08:01,749
Let me send her message to warn her at least.
777
01:08:01,750 --> 01:08:05,582
Let me tell her that her husband gone mad again
778
01:08:05,583 --> 01:08:08,124
Nihan! She called me today
779
01:08:08,125 --> 01:08:09,249
Oh are you calling her?
780
01:08:09,250 --> 01:08:12,165
But I couldn't get back to her because of Mr Hakki's thing
781
01:08:12,166 --> 01:08:15,957
It's noI'mal. You were perplexed Kemal
782
01:08:15,958 --> 01:08:18,582
She left a message
783
01:08:22,416 --> 01:08:25,540
"Do you think you get rid me of by not taking my call?"
784
01:08:25,541 --> 01:08:29,207
"Only when I know that you don't love, I will get off your back Kemal!"
785
01:08:29,208 --> 01:08:35,249
"You should know the only thing you're doing when you act distance and disinterested is to make me mad!"
786
01:08:35,250 --> 01:08:37,582
"Who are they?"
787
01:08:37,583 --> 01:08:43,957
" Kemal! Kemal! Two meh have entered my workshop now and I don't like their looks"
788
01:08:48,166 --> 01:08:49,749
What happened?
789
01:08:49,750 --> 01:08:51,457
"Don't come closer! I called the police!"
790
01:08:51,458 --> 01:08:53,665
"Don't come!"
- "Open up! We won't haI'm you!"
791
01:08:53,666 --> 01:08:54,290
Listen
792
01:08:54,291 --> 01:09:00,457
’’One is short and has a blue scarf on his neck and the other one is tall and blond and has a scar on his face"
793
01:09:00,458 --> 01:09:03,040
"Don't come! Don't come!"
794
01:09:03,041 --> 01:09:07,707
"Don't come! Don't come! I've called the police! Help!"
- Kemal who are they? What's going on?
795
01:09:07,708 --> 01:09:10,915
"Shut up! Shut the hell up!"
- Help! I've called the police. Help!
796
01:09:10,916 --> 01:09:13,165
They have kidnapped Nihan/
- No!
797
01:09:13,166 --> 01:09:17,040
Oh my god! Why?
- I don't know!
798
01:09:17,041 --> 01:09:18,874
I'm leaving Leyla.
- I'm coming too.
799
01:09:18,875 --> 01:09:20,124
Leyla no!
- I'm coming too
800
01:09:20,125 --> 01:09:23,290
You're not coming! I will call you!
- OK
801
01:09:23,291 --> 01:09:26,124
I will call you
802
01:09:31,000 --> 01:09:32,457
Command me boss!
803
01:09:32,458 --> 01:09:34,540
Zehir, come to the tea garden now! Now!
804
01:09:34,541 --> 01:09:38,582
What gives? What's the matter?
805
01:09:39,083 --> 01:09:40,540
What?
806
01:09:41,125 --> 01:09:45,999
OK OK OK ,calm down,I'm coming! I'm coming
807
01:09:46,000 --> 01:09:49,624
Okay you stay here
808
01:09:51,916 --> 01:09:54,457
Any news from Nihan?
- No sir
809
01:09:54,458 --> 01:10:01,749
You will call her every five minutes and the second her phone is on, you will beam yourself to me
- I understand sir
810
01:10:06,875 --> 01:10:09,249
Come in
811
01:10:13,041 --> 01:10:16,082
And you have started to make this a lavatory for you
812
01:10:16,083 --> 01:10:21,790
How is it? Are the society news ecxiting?
- What?
813
01:10:21,791 --> 01:10:25,457
What have you told to Nihan, Zeynep?
814
01:10:29,041 --> 01:10:31,915
What do I say to her?
815
01:10:31,916 --> 01:10:34,207
What would I tell her?
816
01:10:34,208 --> 01:10:36,082
And that's what I can't find.
817
01:10:36,083 --> 01:10:43,540
I say to myself what would she say to her? But then my ears are hearing annoying louds continuoulsy
818
01:10:43,541 --> 01:10:46,165
You are really scared of me
819
01:10:46,166 --> 01:10:52,415
Think about that when I will tell Nihan everything. And that she won't stay in this house when she finds out
820
01:10:52,416 --> 01:10:57,124
Do you remember?
821
01:10:57,125 --> 01:11:00,332
I don't like to ask things ten times! Zeynep
822
01:11:00,333 --> 01:11:01,999
I am starting to get annoyed.
823
01:11:02,000 --> 01:11:07,499
What did you tell Nihan so that she's disappeared? Tell it with one sentence
824
01:11:08,666 --> 01:11:11,832
You are sick! You're a jerk!
825
01:11:11,833 --> 01:11:15,249
That was two sentences
826
01:11:15,666 --> 01:11:19,707
I thought maybe she is ignorant and brave
827
01:11:19,708 --> 01:11:23,290
But you're only ignorant
828
01:11:33,875 --> 01:11:35,915
Efsane
829
01:11:35,916 --> 01:11:39,915
Tell them to prepare my coffee
830
01:11:39,916 --> 01:11:41,624
Who are you calling?
831
01:11:41,625 --> 01:11:44,749
Your girl has vanished like a breeze
832
01:11:46,000 --> 01:11:48,165
Nihan is not here.
833
01:11:48,166 --> 01:11:49,290
We got used to it
834
01:11:49,625 --> 01:11:52,040
I didn't get use to it Mrs Sultana
835
01:11:52,041 --> 01:11:56,040
and I won't. My wife is not a morning coffee so that I have to look out for it like a habit
836
01:11:56,041 --> 01:11:58,207
Anything?
- No sir
837
01:11:58,208 --> 01:11:59,290
Hang up.
838
01:11:59,291 --> 01:12:02,624
You will call the police and tell Mr Mustafa to call the hospitals.
839
01:12:02,625 --> 01:12:06,082
Get out and call them and don't come back before you have something
840
01:12:06,083 --> 01:12:08,915
Emir there's no need to exaggerate. She will come soon
841
01:12:08,916 --> 01:12:11,332
Nihan is not there Mrs Vildan! My wife is not there!
842
01:12:11,333 --> 01:12:14,374
Actually you should question your son-in-law when I don't exaggerate.
843
01:12:14,375 --> 01:12:18,582
Anyway, let me ask Onder
844
01:12:21,875 --> 01:12:26,332
I guess you haven't heard. Nihan is missing
845
01:12:26,333 --> 01:12:31,332
Don't you want to infoI'm your own husband Mrs Bride?
846
01:12:33,875 --> 01:12:39,582
Anyone who has any idea where Nihan could be, talks now or talks now!
847
01:12:39,583 --> 01:12:44,374
How precious your wife is?
848
01:12:53,250 --> 01:12:55,457
"Soap or match?"
- "What's this?"
849
01:12:55,458 --> 01:12:57,874
"Soap or match?"
850
01:12:58,958 --> 01:13:03,207
"Seriously who should believe this question"
851
01:13:06,916 --> 01:13:09,665
"Soap"
852
01:13:10,416 --> 01:13:15,540
"Alright, salt or ice?"
- Salt!
853
01:13:15,541 --> 01:13:20,374
"Alright, are you an umbrella or the sun?"
- "The sun!"
854
01:13:20,375 --> 01:13:22,374
“What do you want me to know? ”
855
01:13:22,375 --> 01:13:23,999
“Other thari what you see?"
856
01:13:24,000 --> 01:13:28,165
"Other than what's obvious?"
857
01:13:30,333 --> 01:13:33,707
" Truth or dare?"
- "It's too American"
858
01:13:33,708 --> 01:13:36,749
"Truth or dare?"
859
01:13:38,416 --> 01:13:40,457
’’Truth!”
860
01:13:40,958 --> 01:13:43,915
"What am I for you?"
861
01:13:43,916 --> 01:13:45,582
"I don't understand"
862
01:13:45,583 --> 01:13:48,124
"Then let me ask you this way."
863
01:13:48,125 --> 01:13:50,749
"What do you feel when you're with me?"
864
01:13:50,750 --> 01:13:54,457
" What do I mean for you?"
865
01:13:56,208 --> 01:14:00,624
"I mean...what could I say to this?"
866
01:14:03,583 --> 01:14:05,540
"I like you...”
867
01:14:05,541 --> 01:14:09,499
"I like you...you are so beautiful!"
868
01:14:10,625 --> 01:14:12,415
" I think about you"
869
01:14:12,416 --> 01:14:14,124
"When?"
- "Always"
870
01:14:14,125 --> 01:14:17,332
"Even now?"
- "Even now"
871
01:14:17,333 --> 01:14:19,665
"It's your turn"
- " How?"
872
01:14:19,666 --> 01:14:22,332
"Ask me"
873
01:14:24,166 --> 01:14:27,290
"Truth or dare?"
874
01:14:27,291 --> 01:14:29,915
" Dare"
875
01:14:46,833 --> 01:14:51,790
Why didn't I take the call? Why? Why? Why?
876
01:14:54,458 --> 01:15:01,415
"You will see when my world comes down on me because of uncontrollable love"
877
01:15:01,750 --> 01:15:04,332
"Then you will be late to save me"
878
01:15:04,333 --> 01:15:07,165
"Then you'll have a look and see the Nihan has died."
879
01:15:07,166 --> 01:15:12,499
" In fact you can write"She died in disappointment" on my gravestone"
880
01:15:12,500 --> 01:15:16,332
"Since you can mock around again your mood must be uplifted"
881
01:15:16,333 --> 01:15:19,915
"But what if the joke becomes reality?"
882
01:15:19,916 --> 01:15:24,915
"What if I will die and leave before I reach to you?"
883
01:15:25,708 --> 01:15:32,124
"Would you not hurt so bad in your heart that Nihan died without seeing you?"
884
01:15:44,583 --> 01:15:47,040
Brother
885
01:15:47,083 --> 01:15:50,707
What's wrong brother?
- Nihan
886
01:15:52,791 --> 01:15:56,999
They have kidnapped Nihan
- What?
887
01:15:57,000 --> 01:15:59,332
I'm going to meet Zehir now!
888
01:15:59,333 --> 01:16:04,832
I don't know where to start Salih!
I don't know where to start!
889
01:16:04,833 --> 01:16:07,624
But I will find her!
890
01:16:07,625 --> 01:16:09,707
I will save her!
891
01:16:09,708 --> 01:16:12,374
I will save her!
- I'm coming too.
892
01:16:12,375 --> 01:16:16,499
I can't leave you alone brother! Where is it?
893
01:16:17,250 --> 01:16:23,124
Okay brother I'm coming right away. We will find her, don't worry. Okay?
894
01:16:27,416 --> 01:16:29,999
What are we going to do? Sit here and wait?
895
01:16:30,000 --> 01:16:33,374
Just a short while ago you said she will come and that I exaggerate!
896
01:16:33,375 --> 01:16:35,457
I will go out and search for her. I can't wait like this
897
01:16:35,458 --> 01:16:37,374
I'm coming too.
- No, you're staying
898
01:16:37,375 --> 01:16:40,332
Where do you want to go?
899
01:16:40,333 --> 01:16:46,874
You don't know what happened to your daughter but you're still raking up the past! Great!
900
01:16:47,958 --> 01:16:50,332
What's going on?
901
01:16:51,041 --> 01:16:53,499
My father is right. We can't wait like this Emir.
902
01:16:53,500 --> 01:16:57,874
Is Efsane and Mustafa abi going to find Nihan?
903
01:17:02,875 --> 01:17:06,415
Emir take the phone! It could be Nihan!
904
01:17:06,416 --> 01:17:09,999
It's not her. It's work
905
01:17:18,208 --> 01:17:19,665
Hello
906
01:17:19,666 --> 01:17:21,457
Emir Kozcuoglu
907
01:17:21,458 --> 01:17:24,124
That's me. Who are you?
- Your wife's destiny
908
01:17:24,125 --> 01:17:25,749
What does that mean? Who are you?
909
01:17:25,750 --> 01:17:28,582
Who could I be since I have your wife in my hands?
910
01:17:28,583 --> 01:17:30,499
Think about it!
911
01:17:30,500 --> 01:17:34,790
Have you haI'med someone's wife a short while ago?
912
01:17:34,791 --> 01:17:37,832
Taner!
913
01:17:38,750 --> 01:17:40,582
Bingo
914
01:17:49,541 --> 01:17:53,124
God help her
915
01:18:12,333 --> 01:18:14,165
What do you want from me?
916
01:18:14,166 --> 01:18:15,957
I don't want anyting from you.
917
01:18:15,958 --> 01:18:18,207
But I want your wife's life
918
01:18:18,208 --> 01:18:20,874
Is this the way you want to pay me for the death of your wife?
919
01:18:20,875 --> 01:18:22,165
Is this not quite fair?
920
01:18:22,166 --> 01:18:23,790
You took my wife's life
921
01:18:23,791 --> 01:18:25,082
and I will take your wife's
922
01:18:25,083 --> 01:18:27,499
An eye for an eye and your wife for my wife
923
01:18:27,500 --> 01:18:28,832
I don't believe you.
924
01:18:28,833 --> 01:18:33,082
I have sent you to jail myself.
You can't even come close to Nihan
925
01:18:33,083 --> 01:18:34,374
Yes I can't come close to her
926
01:18:34,375 --> 01:18:36,165
but there are people I know who can.
927
01:18:36,166 --> 01:18:37,999
I need to thank them they didn't upset me
928
01:18:38,000 --> 01:18:41,207
You will Nihan let free! Have you heard me? You will leave my wife free right now!
929
01:18:41,208 --> 01:18:42,707
Or else you will kill me, I know.
930
01:18:42,708 --> 01:18:44,207
You will make someone stab me tonight.
931
01:18:44,208 --> 01:18:48,207
But if I will die then your wife will die too
932
01:18:48,208 --> 01:18:50,790
What do you want?
- Something easy.
933
01:18:50,791 --> 01:18:52,665
I want you to make things right.
934
01:18:52,666 --> 01:18:55,707
You will get me out of here Emir!
I didn't kill my wife
935
01:18:55,708 --> 01:18:58,915
You will get out of there anyway you moron!We agreed on this!
936
01:18:58,916 --> 01:19:02,082
What do you want from Nihan?
- Not in one year.l can't wait so long.
937
01:19:02,083 --> 01:19:06,082
If you want that your wife lives then you have to get me out of here now!
938
01:19:06,083 --> 01:19:06,957
How?
939
01:19:06,958 --> 01:19:09,540
Tomorrow I will be transferred to the Maltepe Imprisonment.
940
01:19:09,541 --> 01:19:13,415
And I think if you have watched enough movies then you know how the rest of the plan looks like
941
01:19:13,416 --> 01:19:17,374
Don't forget it retard! Tomorrow
942
01:19:35,291 --> 01:19:37,249
Like we agreed.
943
01:19:37,250 --> 01:19:41,457
My whole fortune is yours after this job is done.
944
01:19:45,166 --> 01:19:48,374
Mr Emir! We have infoI'med all police stations.
945
01:19:48,375 --> 01:19:51,082
Congratulations
946
01:19:56,875 --> 01:19:59,624
It's a pitty for Mr Emir.He is devastated.
947
01:19:59,625 --> 01:20:02,290
It's not easy of course. Mrs Nihan is missing
948
01:20:02,291 --> 01:20:04,707
We all are worried about her!
949
01:20:04,708 --> 01:20:06,832
Thanks god we haven't received any bad news
950
01:20:06,833 --> 01:20:10,290
But we haven't got good news either.
We couldn't say thanks god so far
951
01:20:10,291 --> 01:20:14,957
Eh sure. He's imagining now things in his head, that's noI'mal.
952
01:20:14,958 --> 01:20:19,165
But...to be honest I am a bit surprised
953
01:20:19,166 --> 01:20:20,165
About what?
954
01:20:20,166 --> 01:20:25,915
In the end Mr Emir is not the man who sits at home with his wife.
955
01:20:25,916 --> 01:20:29,040
It seems odd that he's so flurry of activity
956
01:20:29,041 --> 01:20:32,582
It shouldn't be odd for you Mrs Zeynep. Mr Emir is very fond of his wife.
957
01:20:32,583 --> 01:20:37,124
Of course. It's his wife in the end.
- She's not his wife
958
01:20:38,041 --> 01:20:42,499
Mrs Nihan is Mr Emir's precious
959
01:20:49,166 --> 01:20:53,790
We will see who is whose precious
960
01:20:56,041 --> 01:20:57,957
Who would kidnapp Nihan for what reason?
961
01:20:57,958 --> 01:21:03,207
Why? All we have in our hands is a scarf and a scar mark
962
01:21:03,833 --> 01:21:06,957
Where do we get with this infoI'mation?
963
01:21:06,958 --> 01:21:09,165
It's diffucult my brother.
But we will find a way
964
01:21:09,166 --> 01:21:12,749
It's not that easy to find it
965
01:21:12,750 --> 01:21:16,874
Boss! How was this scarf? What did Nihan say?
966
01:21:16,875 --> 01:21:19,374
A purple-white scarf
967
01:21:19,500 --> 01:21:24,290
A purple-white scarf.
A purple-white scarf
968
01:21:27,458 --> 01:21:31,165
This guy is from Ordu!
- What?
969
01:21:31,166 --> 01:21:32,499
Do you feel it in your bones?
970
01:21:32,500 --> 01:21:34,707
Our friend doesn't know anything about football I guess.
971
01:21:34,708 --> 01:21:37,832
Ordusport! Purple-White
972
01:21:37,833 --> 01:21:39,624
Long live Zehir
973
01:21:39,625 --> 01:21:42,957
There comes no crank out of there.
I don't think that makes sense
974
01:21:42,958 --> 01:21:45,457
That means that one snag got out of there
975
01:21:45,458 --> 01:21:52,290
Ordusport! Salih think about it! Ordusport! The Crazy Captain
976
01:21:52,291 --> 01:21:55,082
Of course the Crazy Captain/
- You think he's still at his old place?
977
01:21:55,083 --> 01:21:59,082
One moment! One moment! Who's the Crazy Captain?
- It's the tribunes legendary cheer leader.
978
01:21:59,083 --> 01:22:00,207
He's Ordusport fan.
979
01:22:00,208 --> 01:22:02,332
He knows everyone who came to the tribunes.
980
01:22:02,333 --> 01:22:04,749
And if he doesn't then he finds him
981
01:22:04,750 --> 01:22:07,457
So our friends love for football goes only so far to the colors.
982
01:22:07,458 --> 01:22:10,165
The Amigo is one of us
983
01:22:10,166 --> 01:22:14,332
Where do we find this Crazy Captain?
- Your brother Salih will take care of this
984
01:22:14,333 --> 01:22:18,165
Boss, let him take us there now/
- Come on
985
01:22:18,583 --> 01:22:22,499
You were a fisheI'man,right brother Salih?
- Yes, so what?
986
01:22:22,500 --> 01:22:28,165
That's where you know the captian from not from him being an Amigo
987
01:22:53,791 --> 01:22:57,040
You're stubborn sister.
988
01:22:58,416 --> 01:23:03,040
We are not so bad. All I did was giving you tea
989
01:23:12,833 --> 01:23:15,749
She's a beautiful woman
990
01:23:15,750 --> 01:23:17,707
That's why
991
01:23:17,708 --> 01:23:21,540
Beautiful woman are mostly stubborn
992
01:23:21,541 --> 01:23:27,249
But there are many ways to overcome their stubborness
993
01:23:28,041 --> 01:23:31,957
We will still be here for many hours
994
01:23:31,958 --> 01:23:35,832
Maybe we should try out something?
995
01:23:38,000 --> 01:23:39,207
Hey she's escaping!
996
01:23:39,208 --> 01:23:41,874
Where do you think she can escape?
997
01:23:41,875 --> 01:23:45,874
HELP!HELP!
998
01:23:46,166 --> 01:23:49,415
Don't come closer
999
01:23:49,416 --> 01:23:50,832
HELP!
1000
01:23:50,833 --> 01:23:52,374
Don't do it!
1001
01:24:05,291 --> 01:24:07,249
What do you want to do with that?
- Don't come closer
1002
01:24:07,416 --> 01:24:10,790
or I will hurt you! Don't come closer!
- Leave her!
1003
01:24:10,791 --> 01:24:12,207
Leave her!What are you doing?
1004
01:24:12,208 --> 01:24:13,874
Or else you will break the agreement.
1005
01:24:13,875 --> 01:24:18,457
Nothing will happen to her until Taner comes.
1006
01:24:20,250 --> 01:24:22,665
Taner?
1007
01:24:23,458 --> 01:24:25,707
Did Taner do this?
1008
01:24:25,708 --> 01:24:28,165
Retard
1009
01:24:35,166 --> 01:24:38,374
Take this! Tie her up
1010
01:24:41,916 --> 01:24:44,040
Walk
1011
01:25:00,666 --> 01:25:02,832
I just received the route.
1012
01:25:02,833 --> 01:25:05,582
Your good deeds won't stay unrewarded.
1013
01:25:05,583 --> 01:25:09,499
You will get the money paid cash tomorrow
1014
01:25:19,666 --> 01:25:23,707
What's our problem sir? And our plan?
1015
01:25:24,458 --> 01:25:26,999
Exactly on time
1016
01:25:27,000 --> 01:25:30,415
Go and welcome our guests Tufan
1017
01:25:40,458 --> 01:25:43,790
Mr Emir.
- How many men do you have?
1018
01:25:43,791 --> 01:25:47,249
As many as requested.
- Good
1019
01:25:47,958 --> 01:25:49,999
Is this the route which came in from the boss?
1020
01:25:50,000 --> 01:25:54,749
Tomorrow in the morning they will take a break at 10:30 at this gas station.
1021
01:25:54,750 --> 01:25:58,040
You will kidnapp the man who will come with this car.
1022
01:25:58,041 --> 01:26:01,540
Who are they going to kidnapp?
1023
01:26:01,541 --> 01:26:04,582
I mean we will kidnapp...
1024
01:26:04,583 --> 01:26:06,457
For now you're only bit-playe
1025
01:26:06,458 --> 01:26:12,082
You will stay with me and Tufan will be the responsible of the live broadcast
1026
01:26:12,083 --> 01:26:16,499
Of course if he won't get shot
1027
01:26:16,500 --> 01:26:19,665
Who is it? Do you have a picture or else?
1028
01:26:19,666 --> 01:26:21,707
You don't need a picture.
1029
01:26:21,708 --> 01:26:24,540
Even if you don't know the man you have to bring here,
1030
01:26:24,541 --> 01:26:26,624
you will know what it is
1031
01:26:26,625 --> 01:26:31,999
Because in this car he will be the only one who will wear handcuffs
1032
01:26:32,000 --> 01:26:38,707
So that means tomorrow you will kidnapp a prisoner from this gas station,Cevher
1033
01:26:41,041 --> 01:26:44,290
Tufan knows who he is anyway.
1034
01:26:44,291 --> 01:26:46,332
Taner
1035
01:26:47,500 --> 01:26:50,457
There will be a bargain after we get Taner.
1036
01:26:50,458 --> 01:26:52,165
An interchange.
1037
01:26:52,166 --> 01:26:57,499
We will give Taner and get back my wife
1038
01:27:02,041 --> 01:27:07,290
But who are we going to take Mrs Nihan from sir?
1039
01:27:11,083 --> 01:27:13,165
How did you you hit on that Kemal?
1040
01:27:13,166 --> 01:27:15,207
He's my grandpa's Amigo
1041
01:27:15,208 --> 01:27:17,332
He told it in the car on the way here.
1042
01:27:17,333 --> 01:27:21,499
You don't need to repeat what was already told
1043
01:27:21,500 --> 01:27:25,207
Kemal, you haven't told me so far
1044
01:27:28,416 --> 01:27:31,707
Why are you looking for this man? Tell me
1045
01:27:31,708 --> 01:27:33,999
Uncle, are you going to find this man or not? Tell me this
1046
01:27:34,000 --> 01:27:37,874
Our boys are looking my nephew. Don't be in a hurry. Wait for a while
1047
01:27:37,875 --> 01:27:41,749
And while you wait eat some of this fish soup.
1048
01:27:41,750 --> 01:27:45,582
It's hot and will be good for you. Come on take it
1049
01:27:45,583 --> 01:27:48,040
I will take one for sure
1050
01:27:48,041 --> 01:27:50,957
You are half-tipsy. Wonderful!
1051
01:27:50,958 --> 01:27:54,165
I will also go out uncle
1052
01:27:54,875 --> 01:27:59,290
I feel annoyed too.
Sit down there. Sit down and eat your soup
1053
01:27:59,291 --> 01:28:03,290
How's your father? Tell me
1054
01:28:08,583 --> 01:28:10,415
Brother
1055
01:28:11,458 --> 01:28:15,374
We ll find her. Calm yourself
1056
01:28:19,208 --> 01:28:22,707
What if something happens to her?
- We know it, okay
1057
01:28:22,708 --> 01:28:27,249
You don't know it Zehir. You don't know it
1058
01:28:27,250 --> 01:28:33,040
You don't know what will happen to me if something happens to her
1059
01:28:39,166 --> 01:28:43,415
I was thankful that I was alive when I saw her for the first time.
1060
01:28:43,708 --> 01:28:47,374
And later she slipped through my hands and was gone.
1061
01:28:47,458 --> 01:28:49,999
I forgot how I lived, Zehir
1062
01:28:50,000 --> 01:28:52,457
The food I ate was tasteless.
1063
01:28:52,458 --> 01:28:57,040
The water I drank was like poison
1064
01:28:58,583 --> 01:29:02,040
When she was laughing my soul would hurt for her beauty
1065
01:29:02,041 --> 01:29:05,874
I came back to live with here again
1066
01:29:05,875 --> 01:29:09,040
This love came and moved into my heart.
1067
01:29:09,166 --> 01:29:13,207
And later that day I realized...
1068
01:29:17,000 --> 01:29:21,707
Nihan is always in my heart. Always with me
1069
01:29:22,208 --> 01:29:25,665
I said to myself that"this girl is your destiny!"
1070
01:29:25,666 --> 01:29:28,707
If it's destiny what we re going through then
1071
01:29:28,708 --> 01:29:32,665
the name of my destiny is Nihan
1072
01:29:32,666 --> 01:29:36,957
I have good news brother!
- Do you have news?
1073
01:29:36,958 --> 01:29:39,457
We have.
- Tell me uncle
1074
01:29:39,458 --> 01:29:41,749
First you tell me.
1075
01:29:41,750 --> 01:29:44,374
I asked you before and you haven't said it
1076
01:29:44,375 --> 01:29:47,749
Why are you looking for this man?
1077
01:29:47,750 --> 01:29:53,707
It's a matter of life and death for two people. One is my life
1078
01:29:54,916 --> 01:29:58,332
It's Blind Iskender's man. A boy called Sagdik
1079
01:29:58,333 --> 01:30:00,957
Where do we find this Blidn Iskender?
1080
01:30:00,958 --> 01:30:03,665
Behind bars
1081
01:30:04,000 --> 01:30:06,415
Where are they keeping him?
1082
01:30:06,416 --> 01:30:07,665
Maltepe Prison
1083
01:30:07,666 --> 01:30:09,207
Mal t' ep e Prison
1084
01:30:10,250 --> 01:30:13,207
Uncle I won't ask you again.
- What's going on?
1085
01:30:18,875 --> 01:30:22,040
Karen's husband and your best friend are in the same place
1086
01:30:22,041 --> 01:30:24,290
Abi, we won't never be able to reach them at this time
1087
01:30:24,291 --> 01:30:25,915
What are you talking about?
1088
01:30:25,916 --> 01:30:28,082
You two started talking in riddles.
1089
01:30:28,083 --> 01:30:30,957
You have made a good way in being best friends
1090
01:30:30,958 --> 01:30:33,040
You know, you are one kind of an original friend
1091
01:30:33,041 --> 01:30:37,957
The fake one's are the ones who will understand the original the best
1092
01:30:37,958 --> 01:30:40,332
You said that he would always listen to the prison radio?
1093
01:30:40,333 --> 01:30:43,665
What else can the poor guy do?
1094
01:30:47,083 --> 01:30:49,082
Call there now!. Now!
1095
01:30:49,083 --> 01:30:53,332
Leave him a message he will understand
1096
01:30:57,041 --> 01:31:00,207
Head or tail?
- Tail
1097
01:31:03,833 --> 01:31:08,582
It's head. Come on get on the back seat
1098
01:31:15,583 --> 01:31:18,874
Why are you afraid to untie my hands?
1099
01:31:18,875 --> 01:31:21,582
Why would we be afraid?
1100
01:31:21,583 --> 01:31:25,124
That doesn't look so
1101
01:31:25,833 --> 01:31:29,540
It's because I hurt you, right?
1102
01:31:29,541 --> 01:31:33,999
We need a separate place in hell for coward guys like you who call themselves man
1103
01:31:34,000 --> 01:31:36,707
But don't worry.He is also on this world.
1104
01:31:36,708 --> 01:31:39,582
He will now or later come and knock at your door
1105
01:31:39,583 --> 01:31:41,790
Don't you guys worry
1106
01:31:41,791 --> 01:31:44,707
You talk too much
1107
01:31:45,250 --> 01:31:50,082
Have you still not got bored of those cliche quotes?
1108
01:31:55,541 --> 01:31:58,332
You will infoI'm me about every step in the morning
1109
01:31:58,333 --> 01:32:00,915
Are you not coming?
1110
01:32:00,916 --> 01:32:03,874
Alright sir! Alright
1111
01:32:05,791 --> 01:32:08,415
It's his wife in the end
1112
01:32:08,416 --> 01:32:12,665
Kids, come here. I need you
1113
01:32:18,166 --> 01:32:23,665
When we arrive at this place you will take me and bring me there
1114
01:33:23,583 --> 01:33:27,332
She's not taking it.
1115
01:33:27,333 --> 01:33:30,999
How can she not take it? She left without saying any word at all
1116
01:33:31,000 --> 01:33:32,165
Don't worry!
1117
01:33:32,166 --> 01:33:35,165
I am sure that Emir will find Nihan.
- Ozan,
1118
01:33:35,166 --> 01:33:36,624
are you alright?
1119
01:33:36,625 --> 01:33:38,790
Do you want to sleep for a while? Do you want that?
1120
01:33:38,791 --> 01:33:43,124
Do you think we and Ozan can sleep as long as Nihan comes back to the house?
1121
01:33:43,125 --> 01:33:46,582
You can go sleep. Your world is fine anyways
1122
01:33:46,583 --> 01:33:47,749
It's be enough!
1123
01:33:47,750 --> 01:33:51,415
Even now in this situation you're looking for a way to drop innuendos
1124
01:33:51,416 --> 01:33:56,207
Okay Ozan, stay calm.
Sit down here. Come
1125
01:33:56,208 --> 01:33:58,249
It's okay, you're mother is right.
1126
01:33:58,250 --> 01:34:00,874
Everyone is tense at the moment
1127
01:34:00,875 --> 01:34:03,749
And besides I want to say that I am also very sad.
1128
01:34:03,750 --> 01:34:08,540
I think she has no right to not take Emir's..eh Mr Emir's phone calls
1129
01:34:08,541 --> 01:34:10,457
Zeynep, could you be silent?
1130
01:34:10,458 --> 01:34:13,999
You see the situation we are in
1131
01:34:14,083 --> 01:34:18,540
I go take some fresh air
1132
01:34:29,375 --> 01:34:32,624
Mr Onder! She will come back sound safe, don't worry.
1133
01:34:32,625 --> 01:34:34,790
I know it
1134
01:34:39,375 --> 01:34:44,040
Yes my yearners, we have now a relative of a prisoner in our line
1135
01:34:44,041 --> 01:34:47,915
A very good evening my friend. Have a good broadcast
1136
01:34:47,916 --> 01:34:52,374
I call for my dear friend Necmi who I want to deliver a message through your broadcast,
1137
01:34:52,375 --> 01:35:00,040
Who is in the Maltepe Prison right now and who I assume is listening to me at the moment.
1138
01:35:00,166 --> 01:35:02,957
Of course, we re listening
1139
01:35:03,041 --> 01:35:07,040
Thank you very much sir. I start now
1140
01:35:07,041 --> 01:35:09,540
We have no other chance
1141
01:35:14,208 --> 01:35:17,915
"Don't forget that my hand is on your shoulder my friend beyond."
1142
01:35:17,916 --> 01:35:21,790
"Whatever time it is, whatever night it is,"
1143
01:35:21,791 --> 01:35:27,707
"whatever enemy should wait for you, just turn and look once, that's enough"
1144
01:35:27,708 --> 01:35:30,957
"The things I have to tell you are waiting for you."
1145
01:35:30,958 --> 01:35:34,415
"Let me hear your voice that's enough"
1146
01:35:34,416 --> 01:35:38,915
Have a good broadcast. All the best and thank you sir
1147
01:35:38,916 --> 01:35:42,165
It will worl out.
- I hope so
1148
01:35:42,166 --> 01:35:44,874
It has to work
1149
01:35:59,916 --> 01:36:03,249
We will be alright. Right Kcppok?
1150
01:36:03,250 --> 01:36:06,499
These days will pass.
1151
01:36:06,583 --> 01:36:09,457
We forgot your food. Come
1152
01:36:09,458 --> 01:36:11,749
Come
1153
01:36:25,458 --> 01:36:27,082
Leyla?
1154
01:36:34,291 --> 01:36:36,582
Where are you? Come!
1155
01:36:36,583 --> 01:36:37,999
There we go
1156
01:36:38,041 --> 01:36:41,040
Come with me. Come
1157
01:36:44,125 --> 01:36:46,374
There you go
1158
01:37:06,833 --> 01:37:11,790
Take your curse away from us Leyla. Take it away
1159
01:37:13,166 --> 01:37:15,124
I haven't deserved to live like this!
1160
01:37:15,125 --> 01:37:20,915
Every godamn day I live the price of a sin and shame
1161
01:37:20,916 --> 01:37:23,124
I feel an inferior happiness
1162
01:37:23,125 --> 01:37:26,457
Please, Please,Please! To talk about these things it s...
1163
01:37:26,458 --> 01:37:29,332
Leyla! Nihan is missing!
1164
01:37:30,166 --> 01:37:31,915
I know it!
1165
01:37:32,250 --> 01:37:36,582
And I also know that nothing will happen to her.
- Do you know it?
1166
01:37:36,833 --> 01:37:40,749
When I take a look at every unlucky thing that happened to me,
1167
01:37:40,750 --> 01:37:43,665
then I look at your eyes
1168
01:37:43,666 --> 01:37:47,624
In front of me, always your eyes, where world's not fitted
1169
01:37:47,625 --> 01:37:49,874
Oh Onder
1170
01:37:54,208 --> 01:37:56,665
You said my name
1171
01:37:56,708 --> 01:37:58,290
Do you have a nickname?
1172
01:37:58,291 --> 01:38:02,374
Have you started to use a pseudonym? What have you done? What should I have said?
1173
01:38:02,375 --> 01:38:04,874
I couldn't withstand it when I saw you
1174
01:38:04,875 --> 01:38:06,874
and dragged myself here.
1175
01:38:06,875 --> 01:38:08,332
I couldn't hold myself
1176
01:38:08,375 --> 01:38:10,707
I wish you had held yourself
1177
01:38:10,708 --> 01:38:12,665
I mean I know, I know,
1178
01:38:12,666 --> 01:38:16,957
I understand you. You feel bad but
1179
01:38:16,958 --> 01:38:20,040
They have taken your house away from you.
1180
01:38:20,041 --> 01:38:22,082
That's why you're here, right?
1181
01:38:22,083 --> 01:38:23,582
That's why you're at Kemal's house
1182
01:38:23,583 --> 01:38:26,290
But I am not here so that you can look at me and pitying me
1183
01:38:26,291 --> 01:38:30,165
This is my kids house, my friends house.
1184
01:38:30,166 --> 01:38:34,665
So there's no situation to be sad, take offence or feel like a dooI'mat as you might think it is
1185
01:38:34,708 --> 01:38:36,915
Win this law suit Leyla!
1186
01:38:36,958 --> 01:38:41,540
Take back your rights at the company
- You send them, right?
1187
01:38:41,583 --> 01:38:45,915
You send me the old documents so that I can win the law suit
1188
01:38:46,000 --> 01:38:48,790
I don't understand what you're talking about
1189
01:38:48,791 --> 01:38:51,832
I accept it
1190
01:38:51,833 --> 01:38:55,165
If I had thought that they would come from you to do something good for me, I wouldn't had
1191
01:38:55,166 --> 01:38:57,915
I take them because it's not a good deed.
1192
01:38:57,916 --> 01:39:00,790
That's what I gave you years ago
1193
01:39:00,875 --> 01:39:05,124
Of course you were going to tell me the going-on.
1194
01:39:05,166 --> 01:39:08,332
Because the conscience
1195
01:39:08,333 --> 01:39:11,374
Pangs of conscience is something different
1196
01:39:11,375 --> 01:39:13,665
And besides I want to be free now.
1197
01:39:13,666 --> 01:39:18,124
And I want to leave you free too
1198
01:39:18,125 --> 01:39:21,082
And we are all square on the accounts
1199
01:39:21,083 --> 01:39:24,165
And why should there be,right?
1200
01:39:24,166 --> 01:39:30,499
I accept the help you send me and erase your debts
1201
01:39:30,500 --> 01:39:34,499
And this is the price for that
1202
01:40:42,083 --> 01:40:46,790
Could that be Necmi?
- Open the speakers
1203
01:40:49,166 --> 01:40:51,249
Hello? My friend beyond?
1204
01:40:51,250 --> 01:40:52,582
Tell me my brother.
1205
01:40:52,583 --> 01:40:56,749
What's wrong? One moment my brother
1206
01:40:57,166 --> 01:41:01,415
I would have done the same thing for you. You know that my brother.
1207
01:41:01,416 --> 01:41:04,832
I know it my brother, I know it! And you're doing it already, don't worry
1208
01:41:04,833 --> 01:41:07,165
Necmi! It's me Kemal.
1209
01:41:07,166 --> 01:41:10,165
You know the one...
- Yes I remember
1210
01:41:10,166 --> 01:41:14,415
There's a man called Blind Iskender in the Maltepe area
1211
01:41:14,416 --> 01:41:16,124
Oh he's dangerous
1212
01:41:16,125 --> 01:41:18,415
We need to get infoI'mation about one of his man.
1213
01:41:18,416 --> 01:41:19,915
The man's name is Sadik
1214
01:41:20,208 --> 01:41:22,832
He has kidnapped a girl with force and threat.
1215
01:41:22,833 --> 01:41:25,665
There's something wrong in this but...
1216
01:41:25,666 --> 01:41:29,249
I want to find out why and where he kidnapped the girl
1217
01:41:29,250 --> 01:41:31,749
That will cost a pretty penny.
- Whatever you want
1218
01:41:31,750 --> 01:41:32,582
Thank you.
1219
01:41:32,875 --> 01:41:34,915
But don't expect for an answer tonight.
1220
01:41:34,916 --> 01:41:37,165
I will infoI'm you early in the morning
1221
01:41:37,166 --> 01:41:39,332
You will get double the money
1222
01:41:39,333 --> 01:41:42,249
the sooner I will get infoI'med
1223
01:41:42,250 --> 01:41:44,540
Thank you
1224
01:41:58,500 --> 01:42:02,374
I will go out and take some fresh air
1225
01:42:10,583 --> 01:42:14,082
I couldn't protect Nihan, mother
1226
01:42:15,000 --> 01:42:18,707
I could have not seen this coming
1227
01:42:19,166 --> 01:42:22,499
Just that she not gets haI'med
1228
01:42:23,208 --> 01:42:27,415
Just that no one get close to her
1229
01:42:30,458 --> 01:42:34,665
I made a mistake when I attacked people around me
1230
01:42:35,958 --> 01:42:39,374
I am the one who haI'med her actually
1231
01:42:44,250 --> 01:42:48,915
When I will lose her while I fluttered around to not lose her
1232
01:42:48,916 --> 01:42:53,249
If even one hair on her head gets haI'med
1233
01:42:53,250 --> 01:42:55,624
Then because of me
1234
01:42:56,166 --> 01:42:58,582
Just because of me
1235
01:44:30,791 --> 01:44:32,915
Hold on!
1236
01:44:34,791 --> 01:44:37,124
Hold on my ocean faced
1237
01:44:37,208 --> 01:44:40,665
I will find you wherever you are
1238
01:44:45,708 --> 01:44:48,124
Hold on
1239
01:45:26,041 --> 01:45:28,207
"Wet your finger"
1240
01:45:29,583 --> 01:45:30,915
"Okay"
1241
01:45:30,916 --> 01:45:32,790
"My teacher! My teacher!"
1242
01:45:32,791 --> 01:45:35,624
" I want to say it first teacher"
1243
01:45:35,625 --> 01:45:38,582
"Are you not nagging me to teach me the winds?"
1244
01:45:38,583 --> 01:45:40,832
"Okay Okay. I'm sorry my teacher."
1245
01:45:40,833 --> 01:45:43,290
"I am not interfering your lesson"
1246
01:45:43,291 --> 01:45:47,290
" But my finger froze a little bit"
- "Where did it freeze?"
1247
01:45:47,291 --> 01:45:47,832
" Here”
1248
01:45:47,833 --> 01:45:49,165
"Here"
1249
01:45:49,541 --> 01:45:51,374
" Where does the sun rise?"
1250
01:45:51,375 --> 01:45:55,332
"Oh the sun rises in the east, crosses the sky..."
- "You're a fast learner"
1251
01:45:55,333 --> 01:46:00,040
"Thank you very much but if I don't learn it right away then I get head aches."
1252
01:46:00,041 --> 01:46:01,665
"And I think we have a southwester"
1253
01:46:01,666 --> 01:46:06,082
" No you're wrong. Because the answer was hidden in the question
1254
01:46:07,291 --> 01:46:11,915
"Wherever the sun rises, there blows the wind from :
1255
01:46:13,833 --> 01:46:15,040
"Yes"
1256
01:46:17,000 --> 01:46:21,124
"So the name of the wind is easterly wind."
- "Eastery wind?"
1257
01:46:21,125 --> 01:46:24,582
"But you are my southwester,"
1258
01:46:25,833 --> 01:46:31,332
" north-easter, my breeze, my star, my everything"!
1259
01:46:32,083 --> 01:46:40,790
"You are my sunrise, sunset, my midday sun, my evening primrose"
1260
01:46:52,958 --> 01:46:55,665
"What was this now?"
- "My breath"
1261
01:46:56,541 --> 01:46:59,915
"That's my most favorite wind"
1262
01:46:59,916 --> 01:47:03,415
"Blow wind! Blow!"
1263
01:48:18,708 --> 01:48:19,832
Tell me Necmi
1264
01:48:19,833 --> 01:48:23,165
Your fainthearted is behind this
- Who?
1265
01:48:25,666 --> 01:48:28,999
Oh my god
1266
01:48:29,166 --> 01:48:33,207
It s Taner, the one who shot his foreign woman and went to jail.
- What?
1267
01:48:33,208 --> 01:48:35,582
He made a deal with Blind Iskender
1268
01:48:35,583 --> 01:48:39,165
He gave him all of his fortune. And said that this woman has to be kidnapped
1269
01:48:39,166 --> 01:48:42,249
Why that? Why?
1270
01:48:42,250 --> 01:48:46,957
As far as I understand it's a revenge thing
1271
01:48:46,958 --> 01:48:48,499
She's someone's wife
1272
01:48:48,500 --> 01:48:50,540
Your guy has some grudge on someone.
- I'm coming now
1273
01:48:50,541 --> 01:48:52,207
You don't need to
1274
01:48:52,208 --> 01:48:54,332
The bird has flown from his nest
1275
01:48:54,333 --> 01:48:57,499
What does that mean?
- He has a transfer.
1276
01:48:57,500 --> 01:49:00,790
They tooK him early this morning.
- Where are they bringing him?
1277
01:49:00,791 --> 01:49:03,332
This Iskender has two storehouses in the Beykoz area.
1278
01:49:03,333 --> 01:49:07,457
They have brought him to one of them
1279
01:49:12,708 --> 01:49:14,124
Necmi
1280
01:49:15,750 --> 01:49:22,165
I need to find a way to get in and there's only one thing coming to my mind
1281
01:49:22,166 --> 01:49:25,332
I wil have to greet Iskender and meet with his guy
1282
01:49:25,333 --> 01:49:28,624
I will organize a job with them.
- No!
1283
01:49:28,625 --> 01:49:30,624
He would take too much money.
1284
01:49:30,625 --> 01:49:34,707
I will forward him that you're a new connection to me.
1285
01:49:34,708 --> 01:49:38,457
And the rest is up to you
1286
01:49:42,583 --> 01:49:46,374
So what are we doing?
- What are we doing?
1287
01:49:46,625 --> 01:49:48,665
We will wait
1288
01:49:54,041 --> 01:49:56,624
We will wait
1289
01:50:11,083 --> 01:50:12,999
Is our guy on the road?
- Yes sir!
1290
01:50:13,041 --> 01:50:15,082
They are driving from Istanbul towards Gebze at the moment.
1291
01:50:15,083 --> 01:50:18,832
And Mr Cevher's man are waiting at the gas station and I am behind the vehicle as a precaution and follow them
1292
01:50:18,833 --> 01:50:22,165
As a precaution? Press the pedal Tufan and drive to Cevher
1293
01:50:22,166 --> 01:50:25,999
Tarik is at your place waiting for you
1294
01:50:26,458 --> 01:50:29,582
I am waiting for good news from you/
- I know it sir.
1295
01:50:29,583 --> 01:50:33,915
I am aware of the serious situation
1296
01:50:45,333 --> 01:50:47,499
He accpeted it
1297
01:50:47,500 --> 01:50:49,790
You can go in with his allowance
1298
01:50:49,791 --> 01:50:54,124
but there are one or two tricky situations
1299
01:50:54,125 --> 01:50:56,540
I will explain you and the rest is up to you
1300
01:50:56,541 --> 01:50:57,999
I'm listening, tell me
1301
01:50:58,000 --> 01:50:59,874
Now when you're in the neighborhood,
1302
01:50:59,875 --> 01:51:01,874
You will go to the coal dealer
1303
01:51:01,875 --> 01:51:04,540
You will ask for 3 1/2 gas oil
1304
01:51:04,541 --> 01:51:07,874
He will ask you why? And you will say you drink it
1305
01:51:07,875 --> 01:51:09,457
He will understand the signal.
1306
01:51:09,458 --> 01:51:12,832
And of course you shouldn't the greeting of the father
1307
01:51:12,833 --> 01:51:16,332
And after that bon voyage
1308
01:51:16,333 --> 01:51:19,749
And oh, don't go empty
1309
01:51:22,666 --> 01:51:26,999
So what did he say boss?
- What happened brother?
1310
01:51:30,041 --> 01:51:34,374
From this point on it's my job.
You won't come
1311
01:51:34,416 --> 01:51:35,540
I can't put you in risk
1312
01:51:35,541 --> 01:51:39,124
What are you talking about brother?
- As if we would put you in danger
1313
01:51:39,125 --> 01:51:41,374
Come on
- Come on
1314
01:51:41,791 --> 01:51:44,332
Come! Come!
1315
01:51:49,416 --> 01:51:51,165
I'm coming too
1316
01:51:51,166 --> 01:51:52,082
You will stay here
1317
01:51:52,083 --> 01:51:54,332
I will go wherever you go. That's it
1318
01:51:54,333 --> 01:51:58,207
I am going to find out where Emir is
1319
01:52:01,666 --> 01:52:03,374
Yes
- What do you mean yes?
1320
01:52:03,375 --> 01:52:05,582
It's cruelty what you're doing! Cruelty!
1321
01:52:05,583 --> 01:52:08,582
I'm hanging up the phone. Then my cruelty can rise
1322
01:52:08,583 --> 01:52:11,457
Emir, where is Nihan?
1323
01:52:11,458 --> 01:52:17,165
Your daughter will be home tonight!
That's all you need to know right now
1324
01:52:29,625 --> 01:52:34,290
Kemal where is Nihan?
- Nihan has been kidnapped
1325
01:52:53,208 --> 01:52:55,582
Are the cameras out of order?
1326
01:52:55,583 --> 01:52:59,207
And the market guy?
- He's unconscious
1327
01:52:59,750 --> 01:53:02,124
Everybody listen up.
1328
01:53:02,125 --> 01:53:05,749
While you occupy the millitary police, me and Tufan will kidnapp Tanerfrom the backside
1329
01:53:05,750 --> 01:53:09,040
You will shoot on my order
1330
01:53:23,916 --> 01:53:25,790
Welcome
1331
01:53:31,916 --> 01:53:34,707
The vehicle is in sight commander/
- I understand
1332
01:53:35,166 --> 01:53:38,707
Tufan, you will run behind the market at the gas station
1333
01:53:38,708 --> 01:53:40,707
Come on
1334
01:53:55,125 --> 01:53:56,040
Hello
1335
01:53:56,041 --> 01:53:58,790
I'm waiting a live cast
1336
01:53:58,791 --> 01:54:02,207
The operation is about to begin sir
1337
01:54:29,791 --> 01:54:32,249
Start the fire
1338
01:54:46,083 --> 01:54:48,207
The time has come beautiful girl.
1339
01:54:48,208 --> 01:54:49,874
To be fair you're like water.
1340
01:54:49,875 --> 01:54:54,082
One doesn't feel like wanting to haI'm you.
- I think you shouldn't make such a quick decision
1341
01:54:54,083 --> 01:54:56,415
What does that mean?
- It means what it means.
1342
01:54:56,416 --> 01:55:00,165
You dirtbag! You sell out!
1343
01:55:16,666 --> 01:55:18,790
Goddamn it!
- What happened?
1344
01:55:18,791 --> 01:55:21,624
Why did you say it?
- Tufan!
1345
01:55:21,625 --> 01:55:23,915
Give me Cevher
1346
01:55:25,791 --> 01:55:27,249
Taner is not here
1347
01:55:27,250 --> 01:55:30,165
I am sure this not the answer Cevher!
1348
01:55:30,166 --> 01:55:32,124
Huh! Ceveher!
1349
01:55:32,166 --> 01:55:36,290
Unfortunately he's not here
1350
01:55:42,625 --> 01:55:44,957
How's father Iskender?
Hope he's alright?
1351
01:55:44,958 --> 01:55:47,249
He is greeting you
1352
01:55:47,250 --> 01:55:51,999
Bring me quickly to that son of a bitch's wife!
1353
01:56:19,166 --> 01:56:24,207
We wanted to buy gas oil. Three and a half liter
1354
01:56:24,208 --> 01:56:28,457
What do you want to do with the gas oil?
- I want to drink it, what else!
1355
01:56:32,541 --> 01:56:35,374
I brought you Iskender abi s geetings
1356
01:56:35,375 --> 01:56:39,957
Has he not said that we'd come here?
- What's the job?
1357
01:56:43,416 --> 01:56:46,749
Come with me
1358
01:56:59,166 --> 01:57:01,707
Closeiticlose it.
1359
01:57:05,291 --> 01:57:07,207
What do you want to do with him?
1360
01:57:07,208 --> 01:57:09,540
I heard that Iskender abi has two storehouses.
1361
01:57:09,541 --> 01:57:13,249
We want to rent one for tonight
1362
01:57:13,250 --> 01:57:17,832
How can I know that you're not the cops?
- That's your job?
1363
01:57:17,833 --> 01:57:20,915
I will take a lot of money
1364
01:57:28,458 --> 01:57:32,124
Wait here two minutes
1365
01:57:32,125 --> 01:57:37,374
If it will take five minutes then we will fo to blond Yusuf. Ok?
1366
01:57:41,750 --> 01:57:46,207
Oh my daughter! Oh my daughter! Oh my kids
1367
01:57:53,500 --> 01:57:57,582
Follow the young guys with your car
1368
01:57:58,500 --> 01:58:02,957
If you bring us somewhere else than to Iskender abi's place,
1369
01:58:02,958 --> 01:58:05,124
then you won't get any money
1370
01:58:05,125 --> 01:58:07,165
You will get the other half of your money after the job is done
1371
01:58:07,166 --> 01:58:08,957
Abi, one of the places is occupied already.
1372
01:58:08,958 --> 01:58:12,374
The boys will bring you some place empty and you can do your job in peace
1373
01:58:12,375 --> 01:58:14,165
Just don't get us into your dirty things
1374
01:58:14,166 --> 01:58:16,040
Cleanliness is next to godliness.
1375
01:58:16,041 --> 01:58:19,124
So don't worry your head
1376
01:58:26,500 --> 01:58:28,624
Follow me
1377
01:58:31,833 --> 01:58:35,457
Are you alright?
- Yes?
1378
01:58:44,541 --> 01:58:45,499
Yes?
1379
01:58:45,500 --> 01:58:49,082
Let a car between us! Let a car between us!
- Okay
1380
01:58:49,083 --> 01:58:50,874
Kemal
1381
01:58:51,375 --> 01:58:53,415
Thank you
1382
01:58:57,583 --> 01:58:59,165
Do you had to?
1383
01:58:59,291 --> 01:59:02,582
To put me in the same car with this dickhead? Do you had to?
1384
01:59:02,583 --> 01:59:04,749
Dude, one is her brother the other her father.
1385
01:59:04,750 --> 01:59:09,124
Who am I to hide her daughter from them?
1386
01:59:30,125 --> 01:59:30,957
You!
1387
01:59:31,000 --> 01:59:35,457
Your husband has helped me to escape from prison, my beauty
1388
01:59:35,458 --> 01:59:36,999
What?
1389
01:59:38,208 --> 01:59:40,790
But it's a pitty. He couldn't plan this.
1390
01:59:40,791 --> 01:59:45,374
But I would never be here, if it weren't for Emir Kozcuoglu's power and intelligence
1391
01:59:45,375 --> 01:59:47,582
Leave me! Leave me!
1392
01:59:47,583 --> 01:59:50,582
What do you want from me? Ransom?
- Ransom?
1393
01:59:50,583 --> 01:59:53,707
Your husband has killed my wife!
1394
01:59:53,708 --> 01:59:58,999
And later he threatened me over and over to take the blame on me
1395
01:59:59,000 --> 02:00:03,499
Either death or prison! But look, it's both not
1396
02:00:03,500 --> 02:00:07,582
There is no ransom that could redeem the death of my wife Nihan Kozcuoglu
1397
02:00:07,583 --> 02:00:09,457
I will make Emir go through
1398
02:00:09,458 --> 02:00:12,457
the same he made me go through
1399
02:00:12,458 --> 02:00:15,749
It will be a pity for you
1400
02:00:19,208 --> 02:00:24,249
Come on! Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Come on! Come on!
1401
02:00:24,250 --> 02:00:27,165
Mr Emir, you...
1402
02:00:34,583 --> 02:00:37,915
Speak you bastard!
- Watch your langauge!
1403
02:00:37,916 --> 02:00:41,040
I'm giving you chance to say farewell to your wife
1404
02:00:41,041 --> 02:00:43,665
I will kill you if you even haI'm one hair of my wife's head!
1405
02:00:43,666 --> 02:00:49,207
Wherever you will be? I will kill you Have you heard me? I will kill you
1406
02:00:49,208 --> 02:00:53,624
I will torture you for years until you die. You won't get away with one bullet
1407
02:00:53,625 --> 02:00:55,540
You're still talking Emir
1408
02:00:55,541 --> 02:00:57,999
You broke our deal.
- Our deal?
1409
02:00:58,000 --> 02:01:00,874
You have made my life miserable you bastard!
1410
02:01:00,875 --> 02:01:02,290
You killed my wife!
1411
02:01:02,291 --> 02:01:04,582
I will make you go through the same you made me go through
1412
02:01:04,583 --> 02:01:06,874
I will kill your wife a little later in front of your eyes.
1413
02:01:06,875 --> 02:01:07,999
But wait!
1414
02:01:08,000 --> 02:01:11,040
Wait so that you the same feeling devours you like did devoured me
1415
02:01:11,041 --> 02:01:13,790
Stop! Stop! Stop! Stop! Okay, I can make up for that
1416
02:01:13,791 --> 02:01:18,415
I can help you escape abroad! I can give you as much money as you want. I give you anything you want
1417
02:01:18,416 --> 02:01:22,165
Man! You have taken the only thing I loved in this world away from me.
1418
02:01:22,166 --> 02:01:25,290
But don't worry, soon your loved will also die.
1419
02:01:25,291 --> 02:01:27,582
Wait for it
1420
02:01:33,208 --> 02:01:37,082
Have you located that idiot's location?
1421
02:01:43,500 --> 02:01:45,582
It's the Old Beykoz wreckage depot.
1422
02:01:45,583 --> 02:01:50,457
Make things right together with your men, Cevher
1423
02:02:02,708 --> 02:02:04,874
Necmi
1424
02:02:05,958 --> 02:02:07,540
What?
1425
02:02:07,541 --> 02:02:09,707
What is he saying?
1426
02:02:09,708 --> 02:02:11,082
Taner!
1427
02:02:11,166 --> 02:02:16,290
He got abducted while he were transferred
1428
02:02:17,166 --> 02:02:22,707
Hold on Nihan! Hold on Nihan!
Hold on! Hold on! Hold on!
1429
02:02:26,166 --> 02:02:29,790
Faster! Faster!
1430
02:02:31,125 --> 02:02:35,165
My daughter! My daughter!
1431
02:02:44,958 --> 02:02:46,082
What's that?
1432
02:02:46,083 --> 02:02:51,082
Do you think that they will save you?
1433
02:02:54,708 --> 02:02:59,624
We could have never known that things would come this far
1434
02:02:59,625 --> 02:03:03,040
Believe me. I am really sorry
1435
02:03:04,833 --> 02:03:09,082
But I have nothing done to you Taner.
1436
02:03:09,083 --> 02:03:12,582
The only thing I wanted was to find out if my brother was innocent
1437
02:03:12,583 --> 02:03:15,832
As a matter of fact, your brother is innocent
1438
02:03:15,833 --> 02:03:17,499
What?
1439
02:03:18,000 --> 02:03:21,374
Do you know something Taner? Tell me!
- There's an existing record.
1440
02:03:21,416 --> 02:03:24,832
Somewhere only I know where!
1441
02:03:24,833 --> 02:03:27,499
But let me first toI'ment your husband.
1442
02:03:27,500 --> 02:03:31,165
And then I will sent him to jail just like he did with me
1443
02:03:31,166 --> 02:03:35,082
Tell me! Tell me Taner! Tell me what you know
1444
02:03:35,083 --> 02:03:39,582
You will die! It's the truth and bla so on
1445
02:03:39,583 --> 02:03:41,624
You can't do it
- Me?
1446
02:03:41,625 --> 02:03:43,415
I can't do it! Yes!
1447
02:03:43,458 --> 02:03:49,124
But here are the men to do it who I sacrificed my whole fortune to.
1448
02:04:11,291 --> 02:04:13,749
Is this the other warehouse from Iskender abi?
1449
02:04:13,750 --> 02:04:18,040
We haven't found the other one/
- Okay brother okay
1450
02:04:20,500 --> 02:04:24,665
Come let's mind our own business Kemal .
- Salih
1451
02:04:27,750 --> 02:04:30,707
Zehir
1452
02:04:35,000 --> 02:04:38,290
Come here! Come on!
1453
02:04:43,250 --> 02:04:46,874
I guess it's all there.
- It's okay
1454
02:05:01,166 --> 02:05:03,499
Kemal! Kemal let me come too
1455
02:05:03,500 --> 02:05:07,415
No, you're not coming anywhere! Stay here!
1456
02:05:07,416 --> 02:05:08,957
Are you alright?
- Ozan!
1457
02:05:08,958 --> 02:05:09,790
Sal ihi ?
1458
02:05:09,791 --> 02:05:12,749
My attaboy! Are you alright
1459
02:05:12,750 --> 02:05:14,874
Take care of Mr Onder and Ozan
1460
02:05:14,875 --> 02:05:16,540
I will bring Nihan and come.
1461
02:05:16,541 --> 02:05:19,749
I promise you I will bring her. Don't worry
1462
02:05:19,750 --> 02:05:24,332
I will bring her back even at the risk of my own life.
- Okay
1463
02:05:28,750 --> 02:05:31,290
Are we ready?
- Always
1464
02:06:05,833 --> 02:06:10,624
I guess we waited more than long enough for your husband.
1465
02:06:15,666 --> 02:06:17,832
Look good at this face you piece of shit!
1466
02:06:17,833 --> 02:06:20,624
Because you won't forget it again.
1467
02:06:20,625 --> 02:06:23,749
Oh and look at this face.
1468
02:06:23,750 --> 02:06:26,707
Nihan! Sweetheart!
1469
02:06:26,708 --> 02:06:30,874
Because you will see it for the last time!
1470
02:06:31,125 --> 02:06:33,249
Nihan my love don't be afraid!
1471
02:06:33,250 --> 02:06:36,624
Nihan, look where I am! Nihan!
1472
02:06:36,625 --> 02:06:38,082
Look at me you son of a bitch
1473
02:06:38,125 --> 02:06:40,415
Look at me!
1474
02:06:40,666 --> 02:06:43,165
And I don't have spare outfit.
1475
02:06:43,166 --> 02:06:47,624
As you know your wife will spread over me very soon
1476
02:06:50,208 --> 02:06:53,457
What's going on? What's going on?
1477
02:06:55,041 --> 02:06:56,582
I can't hear it!
1478
02:06:56,583 --> 02:07:00,624
God damn it! Nihan! I don't hear you, Nihan!
1479
02:07:01,750 --> 02:07:05,707
Are you alright?
- Kemal! Kemal! Kemal!
1480
02:07:11,041 --> 02:07:14,374
I knew you would come
1481
02:07:14,375 --> 02:07:16,665
Walk.
- Stop moving
1482
02:07:16,666 --> 02:07:20,832
I am not finished with you yet!
1483
02:07:20,833 --> 02:07:23,749
Zehir!
1484
02:07:23,875 --> 02:07:24,665
Kemal!
1485
02:07:24,666 --> 02:07:27,457
I want to report the place of the Maltepe prison escaper
1486
02:07:27,458 --> 02:07:31,249
He is inside the old Beykoz warehouse.
- Zehir! Run!
1487
02:07:34,375 --> 02:07:36,832
Go
1488
02:07:52,375 --> 02:07:55,624
Go. Come this way
1489
02:08:00,541 --> 02:08:03,040
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! We got Nihan! Let's go!
1490
02:08:03,041 --> 02:08:04,874
We will pick up your car later sir. Come on!
1491
02:08:04,875 --> 02:08:10,290
Where are we going?
- They went downward. Come on
1492
02:08:18,375 --> 02:08:20,999
Come
1493
02:09:22,583 --> 02:09:25,499
What's going on?
1494
02:09:25,833 --> 02:09:29,499
Kemal Soydere ploughed through
1495
02:09:36,000 --> 02:09:40,749
Kemal... Kemal I almost... Kemal I was dying
1496
02:09:41,416 --> 02:09:44,499
You know when I told you.
1497
02:09:44,541 --> 02:09:48,457
When I told you I fullfill my longing
116262