All language subtitles for Kara Sevda 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,708 --> 00:01:53,915 "Your wife! Your wife came" 2 00:01:54,000 --> 00:01:57,915 "And someone was with her. Some man" 3 00:01:57,916 --> 00:02:00,040 " Kemal.โ€ 4 00:02:00,916 --> 00:02:01,665 Emir knows. 5 00:02:02,583 --> 00:02:05,540 Yes he knows. 6 00:02:08,791 --> 00:02:13,374 But he doesn't know that we know. 7 00:02:27,458 --> 00:02:32,124 - Are you ready? - For what? 8 00:02:38,916 --> 00:02:42,624 For the real war! 9 00:02:47,625 --> 00:02:49,165 Kemal. 10 00:02:49,625 --> 00:02:51,540 We re talking about Emir here. 11 00:02:51,541 --> 00:02:56,124 He found out that we are rake up with that night. He got Karen before we could. 12 00:02:56,125 --> 00:02:57,457 So? 13 00:02:58,125 --> 00:03:01,749 So? We are sure now. 14 00:03:01,750 --> 00:03:06,124 - Your laid-back attitude is killing me. - It's not being laid-back. 15 00:03:06,125 --> 00:03:09,249 It's being a realist. 16 00:03:09,250 --> 00:03:12,249 Should I tell you about what we are actually really sure Kemal? 17 00:03:12,250 --> 00:03:18,790 We are sure that Emir will come after us and do anything he can to stop us. 18 00:03:18,791 --> 00:03:19,915 No! 19 00:03:20,333 --> 00:03:24,582 The most sure we are that Karen hides something. 20 00:03:24,583 --> 00:03:30,332 We are sure that Emir is scared to death that this will come out. 21 00:03:30,333 --> 00:03:32,874 We only guessed all of this Nihan. 22 00:03:32,875 --> 00:03:36,249 - But now we know all of this. - That's what I'm afraid about! 23 00:03:36,250 --> 00:03:37,624 What are we going to do? 24 00:03:37,625 --> 00:03:42,457 You will now go to Ozan now and I will go find Zeynep. 25 00:03:42,458 --> 00:03:46,790 And later we will unmask his mask a little lower. 26 00:03:46,833 --> 00:03:49,249 Slowly! Slowly. 27 00:04:00,041 --> 00:04:06,040 How did you reach her? How? How did I miss this? How? 28 00:04:16,250 --> 00:04:18,290 Emir is calling. 29 00:04:18,291 --> 00:04:20,290 Stay calm. 30 00:04:20,291 --> 00:04:21,415 Take it. 31 00:04:21,416 --> 00:04:23,999 What do I say Kemal? What do I say Kemal? 32 00:04:24,000 --> 00:04:29,499 You're not the one who needs to be afraid! Not we! He... 33 00:04:34,833 --> 00:04:36,582 Hello. 34 00:04:36,750 --> 00:04:38,707 Where are you? 35 00:04:39,208 --> 00:04:41,082 I'm on the road. 36 00:04:41,416 --> 00:04:46,374 I just heard something new, my whole body is shaking anyway. I can't tell you my location now. 37 00:04:46,375 --> 00:04:49,415 What have you found out? 38 00:04:54,333 --> 00:04:57,665 - Ozan tried to commit suicide. - What do you say? 39 00:04:57,708 --> 00:04:59,332 - Is he alright? - He's alright. 40 00:04:59,333 --> 00:05:00,874 They're at the hospital. 41 00:05:00,875 --> 00:05:03,207 And I'm going there now. 42 00:05:03,208 --> 00:05:07,082 I wonder what crisis the new bride caused this time. 43 00:05:09,416 --> 00:05:12,957 - Zeynep left the house. - Where's the runaway? 44 00:05:12,958 --> 00:05:16,915 - Have she left a trace behind? - She's nowhere to find. 45 00:05:16,916 --> 00:05:20,249 The Soydere siblings are working at the limit. 46 00:05:23,416 --> 00:05:27,457 They want to ruin our family with joint forces, with which determination ever! 47 00:05:27,458 --> 00:05:33,374 - What can I say, it's an enterpreneurial family? - I'm hanging up Emir. 48 00:05:35,166 --> 00:05:38,374 Look at that little dummy. 49 00:05:40,916 --> 00:05:42,790 Why did you come Zeynep? 50 00:05:42,791 --> 00:05:44,415 How could you dare coming here? 51 00:05:44,416 --> 00:05:48,249 I'm trying to get back together after I fall apart in pieces. 52 00:05:48,250 --> 00:05:51,249 How can you come here and knock on my door so easy? 53 00:05:51,250 --> 00:05:53,290 Don't you have heart? Huh? 54 00:05:53,291 --> 00:05:54,832 Don't you have a heart? 55 00:05:54,833 --> 00:05:56,040 Go away from here. 56 00:05:56,041 --> 00:06:00,290 - Neither I have seen you nor haveyou knocked at my door - Wait! 57 00:06:00,291 --> 00:06:03,332 Wait! I beg you to listen to me Salih! Please! 58 00:06:03,333 --> 00:06:08,874 I am here to clear things with you. I will tell you everything. 59 00:06:14,541 --> 00:06:16,749 I ran away from that house! 60 00:06:16,750 --> 00:06:19,749 I have no place to go. 61 00:06:19,750 --> 00:06:23,790 There is nowhere I could go except you. 62 00:06:51,541 --> 00:06:55,290 Will you bring Zeynep back when you'll find her? 63 00:06:55,291 --> 00:06:57,457 Whatever she wants. 64 00:06:59,083 --> 00:07:01,582 I can't tell her to go to that house. 65 00:07:01,583 --> 00:07:03,707 But first I will find Zeynep. 66 00:07:03,708 --> 00:07:07,457 And find out the reason what upset her and why she left. 67 00:07:07,458 --> 00:07:10,082 The rest is up to her. 68 00:07:10,708 --> 00:07:13,665 It won't end Kemal. 69 00:07:14,000 --> 00:07:17,207 We re trying everything to get us back. 70 00:07:17,208 --> 00:07:21,999 We re saying it's a hope and whatever it is we're running after this one hope. 71 00:07:22,000 --> 00:07:26,082 But then there's again a problem coming up. 72 00:07:26,083 --> 00:07:29,124 These problems won't end. 73 00:07:29,916 --> 00:07:33,499 And despite us being side by side they get more instead of less. 74 00:07:33,500 --> 00:07:36,415 That's the reason why wars are getting lost! 75 00:07:36,416 --> 00:07:38,249 You're accepting your weakness. 76 00:07:38,250 --> 00:07:40,415 You say this is the way to go 77 00:07:40,416 --> 00:07:44,457 Life won't overwhelm you with victories. 78 00:07:46,125 --> 00:07:49,624 Nothing is over! 79 00:07:49,625 --> 00:07:52,665 Actually it starts now! 80 00:08:35,250 --> 00:08:36,874 Salih! 81 00:08:37,750 --> 00:08:38,999 Salih! 82 00:08:39,500 --> 00:08:42,540 Look I never meant to hurt you. 83 00:08:42,541 --> 00:08:47,832 Not all's well that ends well. You have gone far more than just to hurt me. 84 00:08:47,833 --> 00:08:51,165 You..You and I... 85 00:08:51,250 --> 00:08:52,999 But I told you. 86 00:08:53,000 --> 00:08:54,915 I said that I'm not sure. 87 00:08:54,916 --> 00:08:57,665 - I said let's wait. - You said let's wait. 88 00:08:57,666 --> 00:09:01,499 And I waited, yes! I even didn't do anything else. 89 00:09:01,500 --> 00:09:03,957 But you haven't said to me to go. 90 00:09:03,958 --> 00:09:06,457 You haven't said that it won't work out Zeynep 91 00:09:06,458 --> 00:09:09,165 Basically that's what I meant. 92 00:09:09,166 --> 00:09:14,207 When this guy appeared I got beat the hell out? 93 00:09:14,208 --> 00:09:17,915 That I got pushed out of the way from you! 94 00:09:17,916 --> 00:09:23,457 That's why I feel like I a jackass. 95 00:09:23,458 --> 00:09:26,124 I made my own way. 96 00:09:26,125 --> 00:09:28,749 I couldn't stop myself from it 97 00:09:28,750 --> 00:09:30,915 I couldn't cover up my feelings 98 00:09:30,916 --> 00:09:34,165 Have you come here to tell me how much you love this sluggish society brat? 99 00:09:34,166 --> 00:09:37,457 If you love him so much... 100 00:09:40,166 --> 00:09:44,540 Then why have you runaway from your husband's side? 101 00:09:45,500 --> 00:09:51,665 His father and mother don't want me and I couldn't bear it anymore and runaway. 102 00:09:54,833 --> 00:09:56,874 What's your plan Zeynep? 103 00:09:56,875 --> 00:09:59,790 You surely have planned things before coming here. 104 00:09:59,791 --> 00:10:03,165 What have you thought to come hide at my place? 105 00:10:03,166 --> 00:10:04,832 Of course for this night 106 00:10:19,166 --> 00:10:21,540 - Is he alright? - He's alright my daughter. 107 00:10:21,541 --> 00:10:24,332 He's sleeping now 108 00:10:31,083 --> 00:10:33,957 No matter how mush I try to get this family back together, 109 00:10:33,958 --> 00:10:36,749 - They still are unable to hide something from a Soydere. - Emir! 110 00:10:36,750 --> 00:10:38,665 We all are under a lot of strain, so please 111 00:10:38,666 --> 00:10:40,457 Even I'm at the edge right now. 112 00:10:40,458 --> 00:10:43,082 I'm sorry I couldn't think about it 113 00:10:43,083 --> 00:10:46,124 But everything is solvable! 114 00:10:46,125 --> 00:10:52,915 I don't like to look like a sick person who fights for his life 115 00:10:58,916 --> 00:11:00,165 Ozan? 116 00:11:00,166 --> 00:11:03,165 Ozan you really scared us! 117 00:11:03,750 --> 00:11:05,332 You naughty boy 118 00:11:05,333 --> 00:11:06,374 Zeynep! 119 00:11:07,541 --> 00:11:11,582 Zeynep will come back for sure! Believe me 120 00:11:13,125 --> 00:11:14,999 She's gone Nixan! 121 00:11:15,000 --> 00:11:17,207 Zeynep is gone 122 00:11:17,208 --> 00:11:19,165 We scared that girl. 123 00:11:19,166 --> 00:11:20,915 We broke her pride 124 00:11:20,916 --> 00:11:24,290 - Too bad for her! - She'll come. You'll see 125 00:11:24,291 --> 00:11:27,165 You're very sure darling 126 00:11:28,583 --> 00:11:31,582 Because I called Kemal 127 00:11:31,583 --> 00:11:33,874 And told him to bring his sister here 128 00:11:33,875 --> 00:11:35,457 You too 129 00:11:39,666 --> 00:11:43,082 Her brother will bring Zeynep here 130 00:11:55,083 --> 00:11:56,124 Sir, 131 00:11:57,500 --> 00:12:00,374 I'm so sorry to hear 132 00:12:00,375 --> 00:12:03,040 Sir, how are you? I was actually wondering about you? 133 00:12:03,041 --> 00:12:04,790 How can it be Tufan? 134 00:12:04,791 --> 00:12:07,165 We rub along. 135 00:12:07,166 --> 00:12:12,540 Since you're wondering so much about me, I will send you a report of my mood concerning my activities 136 00:12:12,541 --> 00:12:16,457 You think that you're my friend somehow 137 00:12:16,458 --> 00:12:20,082 Can I come to my questions, if you allow? 138 00:12:21,000 --> 00:12:23,332 What happened to the car? 139 00:12:23,333 --> 00:12:25,374 Sir, it is already taken in pieces at a garage. 140 00:12:25,375 --> 00:12:28,624 There are no problems, don't worry 141 00:12:32,041 --> 00:12:36,124 And now I will find out and go to the place they brought Karen and her husband 142 00:12:36,125 --> 00:12:38,665 There's no need 143 00:12:39,875 --> 00:12:42,165 I beg your pardon? - I said there's no need. 144 00:12:42,166 --> 00:12:45,540 You don't need to know where they brought Karen and her husband 145 00:12:45,541 --> 00:12:48,874 Take a walk Tufan, go eat something and walk around. 146 00:12:48,875 --> 00:12:51,165 You are on leave 147 00:13:05,333 --> 00:13:06,082 " Where are you?" 148 00:13:06,208 --> 00:13:09,665 "I have taken care of the business with our man, there was no problem sir.โ€ 149 00:13:09,666 --> 00:13:14,165 "And I'm home now, I had to change clothes " 150 00:13:28,500 --> 00:13:30,874 Have you arrived? 151 00:13:31,833 --> 00:13:33,582 Very good 152 00:13:33,583 --> 00:13:36,457 You won't tell anyone the place. 153 00:13:37,625 --> 00:13:39,665 Even to Tufan 154 00:13:40,291 --> 00:13:44,790 I don't know why but he got suspicious of me 155 00:13:47,250 --> 00:13:51,957 Well Kemal I've seen Zeynep upset but 156 00:13:51,958 --> 00:13:54,165 I didn't want to get involve of course 157 00:13:54,166 --> 00:13:58,290 You know Zeynep, she wouldn't let me involve anyway 158 00:13:58,291 --> 00:13:59,457 Sema, 159 00:13:59,458 --> 00:14:03,249 Has she not said where she wants to go? 160 00:14:03,250 --> 00:14:06,290 I understand it like she said she wants to go home 161 00:14:06,291 --> 00:14:08,582 But I don't know. 162 00:14:08,583 --> 00:14:10,207 Okay alright! 163 00:14:10,208 --> 00:14:11,832 Okay you can get out. 164 00:14:11,833 --> 00:14:15,749 But if you hear anything, you will call me right away 165 00:14:15,750 --> 00:14:18,832 This is a wicked situation 166 00:14:19,333 --> 00:14:20,999 Come on 167 00:14:38,125 --> 00:14:39,707 - Hello. - Mom! 168 00:14:39,708 --> 00:14:42,582 Son! How are you 169 00:14:43,250 --> 00:14:45,707 I'm fine mother, I'm fine. I was wondering about you 170 00:14:45,708 --> 00:14:47,207 How could we be son? 171 00:14:47,208 --> 00:14:49,665 This is not something that could change from the morning to the evening 172 00:14:49,666 --> 00:14:51,207 It's aching heart 173 00:14:51,208 --> 00:14:54,499 Don't say it like that mother, there is greater pain 174 00:14:54,500 --> 00:14:57,499 Still keep your finger crossed for Zeynep 175 00:14:57,500 --> 00:15:00,665 OK I will call you again and say hello to my father 176 00:15:00,666 --> 00:15:03,374 Okay my son, goodbye 177 00:15:07,166 --> 00:15:09,540 Where are you Zeynep? 178 00:15:09,541 --> 00:15:11,832 Where are you? 179 00:15:21,291 --> 00:15:23,624 How many times I need to tell you? 180 00:15:23,625 --> 00:15:26,332 What plan? There's none 181 00:15:26,333 --> 00:15:29,999 It doesn't matter how many times you say it! But I don't believe you from here 182 00:15:30,000 --> 00:15:32,165 You have cut lose from here. 183 00:15:32,166 --> 00:15:35,415 I don't know who you are anymore 184 00:15:38,333 --> 00:15:42,082 But I can't allow you to stay here 185 00:15:47,333 --> 00:15:49,332 I don't trust you at all! 186 00:15:49,333 --> 00:15:50,874 I can't do this to me 187 00:15:50,916 --> 00:15:56,040 I'm sorry but I can't also suffer for this for many nights 188 00:15:56,416 --> 00:15:59,665 What are you doing? 189 00:15:59,666 --> 00:16:00,999 Salih? 190 00:16:02,083 --> 00:16:03,040 Salih? 191 00:16:05,500 --> 00:16:07,124 Hello Kemal 192 00:16:09,916 --> 00:16:12,749 Zeynep is here 193 00:16:26,958 --> 00:16:28,999 Thanks brother 194 00:16:30,250 --> 00:16:32,582 Walk Zeynep 195 00:16:42,166 --> 00:16:44,165 I should've never come here 196 00:16:44,166 --> 00:16:48,124 Yes you should've never come here 197 00:17:15,041 --> 00:17:16,874 I couldn't take it anymore abi! 198 00:17:16,875 --> 00:17:19,624 Do you know that Ozan tried to commit suicide? 199 00:17:19,625 --> 00:17:22,040 Did something happen? 200 00:17:22,041 --> 00:17:24,707 Can we go there now? You will take me there, right? 201 00:17:24,708 --> 00:17:29,332 There's something you need to do before you keep on ruining other people's life 202 00:17:29,333 --> 00:17:30,790 You will answer a few questions 203 00:17:30,791 --> 00:17:34,124 Get in the car! Now 204 00:17:42,708 --> 00:17:45,790 - Sorry to hear. - Thank you. 205 00:17:45,791 --> 00:17:49,624 He needs to rest now. Let him stay alone with Nihan 206 00:17:50,750 --> 00:17:52,165 Eh Galip, 207 00:17:52,208 --> 00:17:57,332 We shouldn't stay here if you want. We can go to the cafeteria and besides we can have a coffee 208 00:17:57,333 --> 00:18:00,707 - Alright! Are you not coming? - No, I will take some fresh air 209 00:18:06,875 --> 00:18:15,540 Is this my sister who was born into my hand, with pink cheeks and that little face? 210 00:18:15,666 --> 00:18:17,082 Do you remember? 211 00:18:17,083 --> 00:18:23,040 Is this my sister who couldn't let go of my hand when there was thunder at nights? 212 00:18:23,041 --> 00:18:25,415 Is that she? 213 00:18:26,750 --> 00:18:29,999 How can you do this to us Zeynep? 214 00:18:30,000 --> 00:18:33,749 How can you do this to me, to your mother and father? 215 00:18:33,750 --> 00:18:35,165 How? 216 00:18:37,916 --> 00:18:40,540 I made a mistake abi! 217 00:18:41,750 --> 00:18:46,082 I am on a road where there's no way back 218 00:18:53,000 --> 00:18:55,374 Do you love Ozan? 219 00:18:57,458 --> 00:18:58,832 Hmm, hmm (means yes) 220 00:18:58,833 --> 00:19:02,749 Don't tell me about mistakes and way's you can't go back from 221 00:19:02,750 --> 00:19:05,582 Do you know what's wrong? 222 00:19:05,583 --> 00:19:08,499 If you don't love him 223 00:19:09,333 --> 00:19:12,165 And still do this. That's what's wrong 224 00:19:13,666 --> 00:19:16,207 That's why you have to tell me! 225 00:19:16,208 --> 00:19:20,457 Do you really love him Zeynep? 226 00:19:22,416 --> 00:19:24,040 I love him abi 227 00:19:24,041 --> 00:19:25,790 Then why? 228 00:19:25,791 --> 00:19:27,124 Why did you do this? 229 00:19:27,166 --> 00:19:30,624 Everytime I asked you. I told you to come to me and tell me 230 00:19:30,625 --> 00:19:32,374 Haven't I? 231 00:19:32,375 --> 00:19:34,290 Why haven't you told me? 232 00:19:34,291 --> 00:19:37,790 How could you keep all this for yourself? 233 00:19:38,416 --> 00:19:41,790 Actually I've tried to explain it - When? 234 00:19:42,541 --> 00:19:43,457 How? 235 00:19:43,458 --> 00:19:46,624 Was I an obstacle for you? Have I made you give up on that thought? 236 00:19:46,625 --> 00:19:47,874 No! 237 00:19:48,791 --> 00:19:51,624 I mean I was very scared abi. 238 00:19:51,625 --> 00:19:53,790 But later I changed my mind. 239 00:19:53,791 --> 00:19:56,249 You know when I came to the office? 240 00:19:56,250 --> 00:20:01,499 I even said that you would be the one who understands me the best 241 00:20:01,500 --> 00:20:03,832 You talked about Asu 242 00:20:07,583 --> 00:20:10,707 I have directed the subject to Asu abla. 243 00:20:10,708 --> 00:20:15,165 This was what I wanted to tell you that day abi! 244 00:20:16,208 --> 00:20:18,249 I wanted to tell you that I'm very sad. 245 00:20:18,250 --> 00:20:21,957 I wanted to say that I love Ozan a lot 246 00:20:22,958 --> 00:20:24,957 Alright and then? 247 00:20:24,958 --> 00:20:27,915 And then I changed my mind. 248 00:20:28,500 --> 00:20:31,499 I didn't tell you because you would have tried to stop me 249 00:20:31,500 --> 00:20:33,665 Ah zeynep! 250 00:20:38,791 --> 00:20:39,915 Nihan? 251 00:20:40,958 --> 00:20:44,290 Can you come with me? It's important 252 00:20:44,708 --> 00:20:47,624 I'm with Ozan! Don't you see that Emir? - I see it 253 00:20:47,625 --> 00:20:50,665 But mine is an urgent thing 254 00:20:51,791 --> 00:20:54,415 I'm coming right back 255 00:21:03,791 --> 00:21:05,624 It's alright now! 256 00:21:06,041 --> 00:21:07,957 There's nothing to be worried about 257 00:21:07,958 --> 00:21:10,499 Look, Ozan is fine and with us 258 00:21:10,500 --> 00:21:12,707 What do you want to say Emir? 259 00:21:12,708 --> 00:21:16,165 There are so many questions in my head Nihan 260 00:21:16,166 --> 00:21:20,624 But if I start to question you then we will go very deep 261 00:21:22,125 --> 00:21:25,957 There's nothing I need to hold back sweetheart 262 00:21:25,958 --> 00:21:29,124 Emir Kozucoglu doesn't do her wife wrong 263 00:21:29,125 --> 00:21:31,749 Why have you called me here? 264 00:21:31,750 --> 00:21:34,165 I have a surprise for you tonight! 265 00:21:34,166 --> 00:21:37,749 I want us to get away from here 266 00:21:38,166 --> 00:21:41,957 The last thing I need right now is to get away somewhere with you 267 00:21:41,958 --> 00:21:45,915 And besides I need to stay with Ozan tonight 268 00:22:01,708 --> 00:22:03,665 Efsane 269 00:22:03,666 --> 00:22:05,207 Send someone. 270 00:22:05,208 --> 00:22:08,332 They should get the house in Riva ready. 271 00:22:08,333 --> 00:22:12,040 We will stay with Mrs Nihan there tonight 272 00:22:13,583 --> 00:22:16,165 So why did you runaway from the house then? 273 00:22:16,166 --> 00:22:18,790 I was unhappy 274 00:22:19,916 --> 00:22:22,499 His mother, Vildan 275 00:22:24,041 --> 00:22:25,999 Did they try to hurt you? 276 00:22:26,000 --> 00:22:28,332 Did they try to walk over you? 277 00:22:28,333 --> 00:22:30,665 You gave them this opportunity Zeynep! 278 00:22:30,666 --> 00:22:33,665 You're aware of that, right? 279 00:22:34,416 --> 00:22:36,582 But don't worry... 280 00:22:37,833 --> 00:22:40,374 I wont't give them this opportunity 281 00:22:47,166 --> 00:22:50,249 If you should love Ozan 282 00:22:53,958 --> 00:22:57,124 Then I can't stop you 283 00:22:58,291 --> 00:23:01,665 I won't stand in front of you 284 00:23:03,083 --> 00:23:05,499 But I have one condition Zeynep! 285 00:23:05,500 --> 00:23:07,332 You won't live in that house 286 00:23:07,333 --> 00:23:12,332 You will move out to your own house, separated from them 287 00:23:13,000 --> 00:23:16,874 I will buy the house for you and give you the property 288 00:23:16,875 --> 00:23:20,290 But you will absolutely not live in that house Zeynep 289 00:23:20,291 --> 00:23:23,540 I will neither allow them to walk over you nor allow you 290 00:23:23,541 --> 00:23:28,415 That you have to livewith Emir and Vildan in the same house 291 00:23:30,250 --> 00:23:33,582 Okay I will talk about that with Ozan 292 00:23:33,583 --> 00:23:36,749 I can talk with him too 293 00:23:37,750 --> 00:23:44,124 So now I have no other choice left than to bring you to the man you love 294 00:23:56,416 --> 00:23:59,207 So the auction day is at the door. 295 00:23:59,208 --> 00:24:02,082 The rebellious sister will get her lesson 296 00:24:02,083 --> 00:24:05,124 Galip, you are going to help me, right? 297 00:24:05,125 --> 00:24:06,999 Sure sure don't worry about that. 298 00:24:07,000 --> 00:24:09,957 You will take the house from Mrs Leyla 299 00:24:09,958 --> 00:24:11,624 What's that father? 300 00:24:11,625 --> 00:24:13,457 Are you also joining the auction? 301 00:24:13,458 --> 00:24:14,999 Are we going to be competitors? 302 00:24:15,000 --> 00:24:17,124 Are you also going to bid? 303 00:24:17,125 --> 00:24:19,665 I want to buy my wife her grandfather's house 304 00:24:19,666 --> 00:24:23,165 No I won't take part at the auction and neither will you 305 00:24:23,166 --> 00:24:24,499 No 306 00:24:25,708 --> 00:24:29,332 Vildan, could you excuse us for a while? 307 00:24:30,916 --> 00:24:34,999 Alright. I will be upstairs. Will you come by before you go? 308 00:24:35,000 --> 00:24:38,415 No I won't. Everyone is under the strain tonight. I will come to the house 309 00:24:38,750 --> 00:24:40,374 Alright 310 00:24:49,166 --> 00:24:51,540 I'm already in the auction 311 00:24:51,541 --> 00:24:53,749 Then you will step out of it 312 00:24:53,750 --> 00:24:57,749 If there's an connection with you or someone relative to you on the auction list will fuel things 313 00:24:57,750 --> 00:25:04,707 Or later you will see that someone you don't get along with at all like Kemal Soydere will also participate 314 00:25:04,708 --> 00:25:06,790 Then we ll put the house at risk 315 00:25:06,791 --> 00:25:09,665 You have a different problem! 316 00:25:09,666 --> 00:25:12,499 What's your intention? 317 00:25:12,500 --> 00:25:17,457 Some people's power give me to less, just like Leyla 318 00:25:17,458 --> 00:25:20,999 You want her to be in need of you. 319 00:25:21,000 --> 00:25:22,874 But why? 320 00:25:25,166 --> 00:25:28,124 Alright, I'm withdrawing 321 00:25:30,458 --> 00:25:33,165 But just because I'm curious. 322 00:25:33,166 --> 00:25:36,249 I want to see what you're doing 323 00:25:38,500 --> 00:25:40,040 Me too 324 00:25:47,333 --> 00:25:49,332 Thanks God 325 00:25:52,208 --> 00:25:54,165 Thank you Kemal 326 00:25:54,500 --> 00:25:56,749 Zeynep you really scared us 327 00:25:56,750 --> 00:25:59,415 But let's not talk about it yet 328 00:26:04,041 --> 00:26:05,999 Hello Zeynepcim. 329 00:26:06,000 --> 00:26:07,415 How are you? 330 00:26:07,416 --> 00:26:10,165 I'm not alright but I will be 331 00:26:11,625 --> 00:26:16,374 I have to thank you that you didn't disappoint me and brought Zeynep here 332 00:26:16,375 --> 00:26:19,290 I haven't done anything for you 333 00:26:23,083 --> 00:26:25,832 I just did it only for my sister 334 00:26:30,166 --> 00:26:34,582 Zeynep. @ยฎme gยฉ to Ozan, so that he feels better 335 00:26:34,583 --> 00:26:37,582 Stay here a little more Zeynep 336 00:26:40,541 --> 00:26:42,624 I don't entrust you my sister. 337 00:26:42,625 --> 00:26:48,332 As you know things happened that we both didn't want and support 338 00:26:48,333 --> 00:26:55,249 If you try to walk over my sister in this matter 339 00:26:55,250 --> 00:26:57,165 You will find me in front of you, 340 00:26:57,916 --> 00:26:59,374 Mr kemal! 341 00:26:59,375 --> 00:27:03,165 You have lined up my family and give them ultimatums? 342 00:27:03,166 --> 00:27:06,915 I have saved me the main for you! 343 00:27:08,083 --> 00:27:10,915 Thanks god our bride is back. 344 00:27:10,916 --> 00:27:15,957 Our whole family have been waiting for a long time for Zeynep 345 00:27:19,000 --> 00:27:22,665 Can you excuse us with the Soydere siblings? 346 00:27:26,583 --> 00:27:29,540 It would be good if you wouldn't hold Zeynep for too long Emir 347 00:27:29,541 --> 00:27:31,124 Of course 348 00:27:34,833 --> 00:27:38,832 We turned at the edge of something terrible 349 00:27:39,000 --> 00:27:42,999 Would you had expected that Ozan do this move Zeynep? 350 00:27:43,000 --> 00:27:44,915 Of course I wouldn't had expected it 351 00:27:44,916 --> 00:27:47,082 And besides I didn't leave to upset him 352 00:27:47,083 --> 00:27:49,124 I suppose it is. 353 00:27:49,125 --> 00:27:52,874 I am sure you have another reason 354 00:27:54,625 --> 00:27:57,124 What are you trying to do? 355 00:27:57,125 --> 00:28:00,207 Are you trying to explain your feelings? 356 00:28:00,208 --> 00:28:04,999 But if you are aware, the Soydere siblings don't really care about it 357 00:28:05,000 --> 00:28:07,540 I'm trying to say this. 358 00:28:07,541 --> 00:28:12,915 Do you think that Ozan knows Zeynep good enough and Zeynep knows Ozan good enough? 359 00:28:12,916 --> 00:28:17,749 I wonder what will come out if we would trace the past 360 00:28:20,125 --> 00:28:22,457 Are you trying to tell me something? 361 00:28:22,458 --> 00:28:25,582 You have to accept our marr... 362 00:28:27,916 --> 00:28:31,540 He's not trying to tell you something 363 00:28:31,541 --> 00:28:32,665 No! 364 00:28:32,666 --> 00:28:36,082 Yes. I'm talking in general 365 00:28:36,083 --> 00:28:37,832 Come on Zeynep go to Ozan now. 366 00:28:37,833 --> 00:28:44,374 There's nothing that concerns you. Come on go 367 00:28:55,875 --> 00:28:57,082 Ozan! 368 00:28:57,458 --> 00:28:59,040 Sweetheart! 369 00:29:01,208 --> 00:29:04,499 What have you done? 370 00:29:11,333 --> 00:29:14,457 It would be more right to say that I couldn't do it 371 00:29:14,458 --> 00:29:18,332 I couldn't do it without you even for a minute 372 00:29:25,083 --> 00:29:27,749 You don't understand me the wrong way, right Mr Kemal? 373 00:29:27,750 --> 00:29:30,999 Don't worry, I understand you always t- he right way 374 00:29:31,000 --> 00:29:33,749 I mean the thing I want to say is.. 375 00:29:33,750 --> 00:29:35,707 For example 376 00:29:36,166 --> 00:29:40,624 Our Ozan might have done some naughty things in the past 377 00:29:41,541 --> 00:29:43,832 My wife knows about this 378 00:29:43,833 --> 00:29:46,082 Maybe you also know it. 379 00:29:46,083 --> 00:29:50,457 I hope that Ozan's naughtiness won't upset our girl later on 380 00:29:50,458 --> 00:29:57,082 I don't really think that he will out do the naughty things you did,neither in the past nor today 381 00:29:58,500 --> 00:30:00,832 You're very convinced 382 00:30:00,833 --> 00:30:04,082 You have never proved me wrong 383 00:30:05,125 --> 00:30:08,707 If Nihan wouldn't know me she would believe you 384 00:30:08,708 --> 00:30:11,374 Nihan knows us both 385 00:30:16,250 --> 00:30:20,165 I'm investigating with whom my sister got married 386 00:30:20,208 --> 00:30:24,582 As you know it is impossible to see the future 387 00:30:25,291 --> 00:30:27,415 But the past 388 00:30:28,250 --> 00:30:31,332 There's always a way to find it out. 389 00:30:31,458 --> 00:30:32,832 Always 390 00:30:35,291 --> 00:30:38,749 A peaceful night Mr Emir 391 00:30:40,250 --> 00:30:42,790 Good night Nihan 392 00:30:42,791 --> 00:30:45,082 Good night Kemal 393 00:30:51,916 --> 00:30:55,957 I guess your ex-lover is a bit too arrogant 394 00:30:55,958 --> 00:30:58,665 It's not that I am not suspicious about his health 395 00:30:58,666 --> 00:31:02,832 But this much can shake out one's nerves big time 396 00:31:16,666 --> 00:31:17,749 What are we doing? 397 00:31:17,750 --> 00:31:18,290 What are we doing? 398 00:31:18,291 --> 00:31:19,957 We re kidnapping Karen 399 00:31:19,958 --> 00:31:22,374 Thanks to you my life has become an american movie 400 00:31:22,750 --> 00:31:24,749 Then I'm giving you the script 401 00:31:24,750 --> 00:31:26,457 I'm listening 402 00:31:26,458 --> 00:31:29,332 There's only one way to find out where they are. 403 00:31:29,333 --> 00:31:30,874 To follow Emir 404 00:31:30,875 --> 00:31:32,290 I got it! I got it! 405 00:31:32,291 --> 00:31:35,540 Tell me where we start to trace? 406 00:31:37,458 --> 00:31:39,124 Thank you 407 00:31:39,416 --> 00:31:41,249 Come here now 408 00:31:41,458 --> 00:31:44,540 Emir will go to them for sure 409 00:31:57,625 --> 00:32:00,165 Alright, excuse us for tonight 410 00:32:03,916 --> 00:32:05,707 I'm not coming 411 00:32:05,916 --> 00:32:07,999 Don't worry. 412 00:32:08,291 --> 00:32:09,582 You should go too. 413 00:32:09,583 --> 00:32:11,957 Zeynep is with me anyway 414 00:32:12,083 --> 00:32:14,582 You two turtle dove's you 415 00:32:22,083 --> 00:32:23,665 See you 416 00:32:31,208 --> 00:32:33,374 Where are we going? 417 00:32:33,375 --> 00:32:36,499 I suppose a place you miss 418 00:32:37,541 --> 00:32:40,082 But the idea for separate houses is a good. 419 00:32:40,083 --> 00:32:42,874 At least they won't be able to nag her 420 00:32:42,875 --> 00:32:46,207 Then they will stand on their own feet 421 00:32:46,208 --> 00:32:47,207 Kemal, 422 00:32:47,875 --> 00:32:51,165 But you definitely have to talk with Ozan 423 00:32:51,166 --> 00:32:56,124 Because that Vildan won't let Ozan easily move out to another house 424 00:32:56,125 --> 00:33:01,499 I hope she won't try to snatch that house out of their hands later too 425 00:33:02,666 --> 00:33:04,707 Tomorrow is the big day, right? 426 00:33:07,000 --> 00:33:08,082 Leyla 427 00:33:08,958 --> 00:33:11,874 You're persisting and try to keep me away but 428 00:33:11,875 --> 00:33:13,790 I don't feel good about it 429 00:33:13,791 --> 00:33:16,957 Be calm, one of us is already nervous 430 00:33:16,958 --> 00:33:21,165 I have cramps in my stomach just like kids have when they're excited 431 00:33:21,166 --> 00:33:23,915 Being excited or being angry? 432 00:33:23,916 --> 00:33:26,165 Out of excitment 433 00:33:42,750 --> 00:33:44,582 Why did we come here? 434 00:33:44,583 --> 00:33:47,665 I thought we haven't come here in years and you've missed it 435 00:33:47,666 --> 00:33:50,290 Have you thought that I would miss this here? 436 00:33:50,291 --> 00:33:54,290 I've prepared the inside and the chimney is also burning. Come on 437 00:33:54,291 --> 00:33:56,457 Are we going to stay here Emir? 438 00:33:56,458 --> 00:33:57,749 Don't do this to me. 439 00:33:57,750 --> 00:33:59,249 I can't endure to stay here 440 00:33:59,250 --> 00:34:01,040 You can endure it darling. 441 00:34:01,041 --> 00:34:04,999 It's time to clean the bad memories of the past 442 00:34:19,375 --> 00:34:21,207 A voice inside me tells me 443 00:34:21,208 --> 00:34:25,249 That you're still thinking a lot about that night 444 00:35:08,875 --> 00:35:10,332 Boss 445 00:35:10,333 --> 00:35:11,957 Speak. 446 00:35:11,958 --> 00:35:14,499 But tell me something good Zehir 447 00:35:14,500 --> 00:35:19,165 It feels like you won't like it because I didn't like it at all 448 00:35:20,125 --> 00:35:21,165 This Emir 449 00:35:21,541 --> 00:35:24,082 Came to a land house in Riva with Nihan 450 00:35:24,083 --> 00:35:27,499 And the sister looks like she was forced to come 451 00:35:27,500 --> 00:35:29,665 Land house? - Yes 452 00:35:31,541 --> 00:35:34,624 Nihan won't be able to endure it there with this man. 453 00:35:34,625 --> 00:35:38,040 I need to get her out of there at once 454 00:35:40,375 --> 00:35:42,582 What happened again? - Ley la! 455 00:35:42,583 --> 00:35:44,499 I need to go 456 00:35:44,500 --> 00:35:47,040 Kemal, you scare me 457 00:35:47,041 --> 00:35:49,832 Oh nothing's wrong. It's about work 458 00:35:49,833 --> 00:35:51,790 Alright, good 459 00:35:52,958 --> 00:35:56,165 Kemal! I don't feel like I want to believe it 460 00:35:56,166 --> 00:35:58,415 I've told you it's about work Leyla. 461 00:35:58,416 --> 00:36:00,290 Don't worry 462 00:36:22,666 --> 00:36:25,749 Why are you doing this to me? 463 00:36:26,750 --> 00:36:29,124 Why are you doing this to me? 464 00:36:29,125 --> 00:36:30,457 What? 465 00:36:31,875 --> 00:36:35,040 Why are you afraid of me? 466 00:36:37,291 --> 00:36:40,374 I don't like that you're afraid of me 467 00:36:40,375 --> 00:36:43,207 That you're abstain 468 00:36:43,208 --> 00:36:44,832 I'm yours! 469 00:36:44,833 --> 00:36:46,415 I'm here! 470 00:36:46,416 --> 00:36:49,249 Always by you side! 471 00:36:51,083 --> 00:36:53,790 And later you will feel alone. 472 00:36:53,791 --> 00:36:56,790 You will start to search new friends 473 00:36:56,791 --> 00:37:00,374 You will share things uneccessarily and give hope 474 00:37:00,375 --> 00:37:02,957 What happens then Nihan? 475 00:37:04,875 --> 00:37:06,874 I will get mad. 476 00:37:07,458 --> 00:37:09,374 I will get jealous 477 00:37:10,875 --> 00:37:15,624 I will think that my wife doesn't share certain things with me and get upset 478 00:37:15,625 --> 00:37:17,790 Do you understand? 479 00:37:20,708 --> 00:37:23,832 There's nothing to be jelaous about/ - Is that so? 480 00:37:26,500 --> 00:37:28,790 But I feel uneasy 481 00:37:32,041 --> 00:37:35,874 I start to get angry when I don't see myself in my wife's eyes 482 00:37:35,875 --> 00:37:37,749 Don't do this 483 00:37:38,875 --> 00:37:42,124 Don't you see that I get more scared the more you do this? 484 00:37:42,125 --> 00:37:44,082 In this case say it! 485 00:37:44,083 --> 00:37:45,624 Tell me. 486 00:37:45,625 --> 00:37:48,999 Tell me why you're staying distant to me 487 00:37:49,416 --> 00:37:54,999 Maybe I have the answers and you don't need to search it far away from here 488 00:37:57,166 --> 00:37:58,624 Look Emir 489 00:37:59,958 --> 00:38:02,165 Yes you're right 490 00:38:02,166 --> 00:38:06,249 There are certain things that occupy my mind about that night 491 00:38:06,250 --> 00:38:08,374 Now you're talking. 492 00:38:08,500 --> 00:38:09,540 Tell me 493 00:38:09,541 --> 00:38:11,165 Lay it all out for your husband. 494 00:38:11,166 --> 00:38:14,499 You will feel relieved. Tell it your husband 495 00:38:14,500 --> 00:38:17,290 Yes there are things that confuses my mind 496 00:38:17,291 --> 00:38:20,874 This place has started to make you talk 497 00:38:21,125 --> 00:38:23,540 For example. - For example? 498 00:38:24,000 --> 00:38:27,290 For example this girl, the one that died 499 00:38:27,291 --> 00:38:29,457 Her grave is here. 500 00:38:30,750 --> 00:38:33,665 We haven't asked you so far 501 00:38:33,666 --> 00:38:37,374 But in the end there's a body on your property 502 00:38:37,916 --> 00:38:40,415 And if someone finds out somehow 503 00:38:40,416 --> 00:38:43,749 Then we will all be in trouble 504 00:38:45,791 --> 00:38:49,207 I mean a man like you must have thought about it,right? 505 00:38:49,208 --> 00:38:50,790 I did 506 00:38:53,458 --> 00:38:54,624 How now? 507 00:38:54,625 --> 00:38:57,165 I said that I thought about it 508 00:38:57,958 --> 00:39:01,332 That what you think is a grave is empty 509 00:39:01,916 --> 00:39:03,707 How now? 510 00:39:09,291 --> 00:39:11,915 Are you saying that this girl is not hurried there? 511 00:39:11,916 --> 00:39:13,832 That's exactly what I'm saying 512 00:39:13,833 --> 00:39:16,207 Like you can think for yourself, 513 00:39:16,208 --> 00:39:22,082 I have brought the grave to another place to not face any problems in the long run 514 00:39:22,500 --> 00:39:26,124 So where is she now? But you're surprising me 515 00:39:26,541 --> 00:39:29,582 After so many years you've started to question it 516 00:39:29,583 --> 00:39:31,624 You've started to think. 517 00:39:31,625 --> 00:39:35,207 But you haven't said to ask and trust your husband first 518 00:39:35,208 --> 00:39:39,415 Now you're expecting an answer from me at once 519 00:39:41,625 --> 00:39:44,165 But let me give you a little hint. 520 00:39:44,166 --> 00:39:47,415 You have liked to play detective 521 00:39:47,416 --> 00:39:50,457 Somewhere no one would be suspicious about. To a graveyard 522 00:39:50,583 --> 00:39:58,499 Thanks god there are enough cemetries in this town with seven hills and seven regions 523 00:39:58,500 --> 00:40:01,707 And enough nights to hide everyone 524 00:40:03,166 --> 00:40:06,957 Have you really burried the body on a cemetry? 525 00:40:06,958 --> 00:40:08,540 Which one? 526 00:40:09,333 --> 00:40:11,165 Why do you ask? 527 00:40:11,166 --> 00:40:13,915 Do you want to go and pray for her? 528 00:40:13,916 --> 00:40:17,915 Or do you want to go and doubt that I haven't hurried her deep enough? 529 00:40:17,916 --> 00:40:19,874 Emir I'm really getting uncomfortable 530 00:40:19,875 --> 00:40:21,582 Trust your husband. 531 00:40:21,583 --> 00:40:24,082 Only trust me. 532 00:40:24,083 --> 00:40:29,165 My assurance is a clear as that everyone will face death one day 533 00:40:29,958 --> 00:40:34,832 I have wiped this girl off the face of this town that Ozan killed 534 00:40:35,083 --> 00:40:36,790 There's no other question. 535 00:40:36,791 --> 00:40:39,207 And no other answer 536 00:40:48,708 --> 00:40:49,499 Hello 537 00:40:49,500 --> 00:40:52,415 Nihan, is Emir with you 538 00:40:53,375 --> 00:40:57,249 Give him the phone now! Please 539 00:40:59,166 --> 00:41:00,290 Father 540 00:41:00,291 --> 00:41:03,582 Why don't you take your phone calls. I'm calling you since half an hour 541 00:41:03,583 --> 00:41:06,207 I wanted to spend the night alone with my wife. 542 00:41:06,208 --> 00:41:08,207 And didn't want to hear someone else's voice 543 00:41:08,208 --> 00:41:09,207 Do you like it? 544 00:41:09,208 --> 00:41:14,249 If you hadn't forgot to sign the document that should have been in Ankara at the ministry, 545 00:41:14,250 --> 00:41:17,207 Then it could've been a more peacful night for all of us 546 00:41:17,208 --> 00:41:18,332 What does it mean? 547 00:41:18,333 --> 00:41:21,665 They've called from the ministry,you have send them missing document 548 00:41:21,666 --> 00:41:23,165 What is Mr Kemal there for? 549 00:41:23,166 --> 00:41:25,749 I got annoyed that you're mouthing off Kemal. 550 00:41:25,750 --> 00:41:28,790 This is not the mistake of NYZ, this is your mistake 551 00:41:28,791 --> 00:41:31,124 What do you expect me to do at this time at night? 552 00:41:31,125 --> 00:41:34,290 I have brought a very important friend of mine from the ministry into the game, 553 00:41:34,291 --> 00:41:38,790 I asked him for a favor. They are expecting your signature right now 554 00:41:38,791 --> 00:41:41,457 Tonight! Now! 555 00:41:43,666 --> 00:41:47,624 Okay I'm driving over to the company. - You're very kind. 556 00:41:56,375 --> 00:41:58,499 We need to go! 557 00:41:58,500 --> 00:42:00,957 A misfortune 558 00:42:00,958 --> 00:42:03,874 I need to go to the company 559 00:42:04,916 --> 00:42:08,165 This place makes you freeze anyway 560 00:42:19,208 --> 00:42:22,165 Mr Kemal, I have took out and destroyed the document you've told me. 561 00:42:22,166 --> 00:42:24,415 But this was just for once as a favor 562 00:42:24,416 --> 00:42:26,874 Thank you very much Mr Sevket. 563 00:42:26,875 --> 00:42:28,374 I won't forgot your good deed 564 00:42:28,375 --> 00:42:31,915 And I won't forgot the day you've saved three brothers of us. 565 00:42:31,916 --> 00:42:34,332 But I guess we re even now 566 00:42:34,333 --> 00:42:35,874 Don't mention it. 567 00:42:35,875 --> 00:42:38,957 For me this was really a matter of life. 568 00:42:38,958 --> 00:42:43,249 Tomorrow you'll have thevdocument, don't worry about 569 00:42:50,791 --> 00:42:54,582 I want the document right now on my table whichever was not send to the ministry. 570 00:42:54,583 --> 00:43:04,165 I'm coming to sign it now. And bring me whoever send the documents and tell him to bring the documents, I will take a look at it 571 00:43:18,375 --> 00:43:21,582 - What happened? - Nothing 572 00:43:21,666 --> 00:43:24,374 It was like your face got stuck at something 573 00:43:24,375 --> 00:43:25,749 No 574 00:44:00,375 --> 00:44:01,499 Boss 575 00:44:02,458 --> 00:44:04,499 The operation is accomplished. They're out 576 00:44:04,500 --> 00:44:08,124 I knew it would help us. How's Nihan? 577 00:44:08,125 --> 00:44:09,790 She saw me 578 00:44:10,666 --> 00:44:12,415 - Emir? - No 579 00:44:12,416 --> 00:44:15,540 He didn't see me but I came across with the sister. 580 00:44:15,541 --> 00:44:17,082 We have looked at each other 581 00:44:17,083 --> 00:44:19,874 Zehir, you need to be very careful. 582 00:44:19,875 --> 00:44:23,457 There's no room for mistakes. - Shame on you boss, don't worry 583 00:44:23,708 --> 00:44:26,332 This man's imitates the devil. 584 00:44:26,333 --> 00:44:29,082 Do not ever forget this 585 00:45:03,166 --> 00:45:04,957 Good morning 586 00:45:05,541 --> 00:45:09,124 I came without calling you but if I had called you'd tell me not to come, 587 00:45:09,125 --> 00:45:11,582 So I presented you with accomplished facts 588 00:45:11,583 --> 00:45:12,999 Are you mad? 589 00:45:14,416 --> 00:45:16,957 No! Good morning 590 00:45:20,958 --> 00:45:23,790 I guess my mother- in- law loves me 591 00:45:25,083 --> 00:45:26,624 You want tea? 592 00:45:26,666 --> 00:45:28,124 Sure 593 00:45:33,708 --> 00:45:37,040 I guess you had a bad night 594 00:45:41,958 --> 00:45:44,374 Zeynep has left the house 595 00:45:45,208 --> 00:45:47,332 And Ozan tried to commit suicide 596 00:45:47,333 --> 00:45:48,457 What are you saying? 597 00:45:48,458 --> 00:45:50,290 How is he now? Where's Zeynep? 598 00:45:50,291 --> 00:45:54,415 Thank god he's alright and Zeynep is with him 599 00:45:57,041 --> 00:46:00,165 So how are you? 600 00:46:02,833 --> 00:46:04,290 I don't know 601 00:46:05,500 --> 00:46:08,124 One sibling is in his house 602 00:46:08,125 --> 00:46:11,165 And the other sibling is under his order 603 00:46:11,875 --> 00:46:14,874 Sometimes I don't know which one is worse 604 00:46:50,958 --> 00:46:52,665 The key is inserted 605 00:47:09,000 --> 00:47:11,249 I've told you to walk 606 00:47:14,208 --> 00:47:16,249 Slow! You're really hurting me! 607 00:47:16,250 --> 00:47:19,249 It makes it more convincing. Is it that bad? 608 00:47:19,458 --> 00:47:20,332 Banu walk 609 00:47:20,333 --> 00:47:22,999 Leave me! You're hurting me - Shut up and walk 610 00:47:23,000 --> 00:47:25,874 I'm telling you that I don't want to come with you 611 00:47:25,875 --> 00:47:28,374 I've told you to come with me 612 00:47:28,750 --> 00:47:31,374 Leave the girl alone. - Who are you? 613 00:47:31,375 --> 00:47:32,499 Banu come here - Tarik! 614 00:47:32,500 --> 00:47:34,874 No way! Don't get between it. - Banu come here 615 00:47:34,875 --> 00:47:39,582 I told you to go away! Walk - Think about it again, if you like 616 00:47:56,166 --> 00:47:58,790 Buzz off! Buzz off! 617 00:47:59,541 --> 00:48:00,790 Come on 618 00:48:00,791 --> 00:48:02,749 I wrote your face in my mind. 619 00:48:02,750 --> 00:48:05,290 From now always watch your back. You hear me? 620 00:48:05,291 --> 00:48:07,165 Beat it off! Walk 621 00:48:07,166 --> 00:48:09,832 This isn't over yet 622 00:48:12,625 --> 00:48:13,790 Are you alright? 623 00:48:13,791 --> 00:48:15,249 He would've killed me! 624 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 If you hadn't come then he'd kill me 625 00:48:17,583 --> 00:48:19,665 No one can harm you anymore! 626 00:48:19,666 --> 00:48:23,082 As long as I'm there no one can harm you 627 00:48:48,625 --> 00:48:49,790 Result? 628 00:48:49,791 --> 00:48:52,665 Just like you've supposed it to be sir. He didn't hesitate to use his gun. 629 00:48:52,666 --> 00:48:56,499 And right afterwards he put the gun on his waist 630 00:48:56,916 --> 00:48:59,957 Wow wow wow, so he's a tough guy now? 631 00:49:07,416 --> 00:49:09,124 Come. 632 00:49:15,458 --> 00:49:17,499 You've asked for me sir 633 00:49:17,500 --> 00:49:20,707 Do you know to play chess? 634 00:49:20,708 --> 00:49:24,624 No but you had to protect the king, I guess, right? 635 00:49:24,625 --> 00:49:27,082 So who is this house's king? 636 00:49:27,083 --> 00:49:28,624 Of course you 637 00:49:28,625 --> 00:49:31,665 At least you know who to protect 638 00:49:31,666 --> 00:49:34,874 To who you need to listen to 639 00:49:34,875 --> 00:49:41,249 You know behind whose back you can't scheme with or else it would take off your head 640 00:49:41,250 --> 00:49:42,874 Yes sir 641 00:49:44,083 --> 00:49:47,415 Inform me when the new bride's relatives start to come here 642 00:49:47,416 --> 00:49:49,374 - Alright sir - Out 643 00:49:59,166 --> 00:50:01,790 You shouldn't have troubled yourself with it. I would have done it 644 00:50:01,791 --> 00:50:03,082 Shame on you 645 00:50:03,083 --> 00:50:06,249 And later you will say that I ate and left 646 00:50:09,166 --> 00:50:10,290 Thanks 647 00:50:11,208 --> 00:50:12,457 Don't mention it. 648 00:50:12,458 --> 00:50:16,165 Look, I took care of it in two minutes before I left 649 00:50:18,750 --> 00:50:20,082 Kemal! 650 00:50:21,083 --> 00:50:24,957 I feel helpless when you're so sad like now 651 00:50:24,958 --> 00:50:26,707 I want to take your sorrow away 652 00:50:26,708 --> 00:50:29,707 And destroy everything that upsets you 653 00:50:30,583 --> 00:50:33,290 You're worrying over nothing! 654 00:50:33,291 --> 00:50:34,957 I'm fine! 655 00:50:42,833 --> 00:50:46,540 You're always running away from me 656 00:50:46,541 --> 00:50:48,207 If you'd just give me for once, 657 00:50:48,208 --> 00:50:51,124 Just for once a little chance 658 00:50:53,500 --> 00:50:58,582 Your friendship is my biggest chance. 659 00:50:58,583 --> 00:51:01,332 What else could I ask for? 660 00:51:01,333 --> 00:51:03,749 If you say so. 661 00:51:03,750 --> 00:51:05,999 I accept this too 662 00:51:14,750 --> 00:51:18,165 Do you fell comfortable? Do you want me to put a pillow on your back? 663 00:51:18,166 --> 00:51:21,915 No darling, I am quite comfortable like this, thank you 664 00:51:21,958 --> 00:51:24,165 Get yourself back together as soon as possible! 665 00:51:24,166 --> 00:51:26,999 I am angry with myself when I see you like this 666 00:51:27,000 --> 00:51:29,249 Imposter! 667 00:51:30,416 --> 00:51:32,915 Excuse me? Have you said that to me, mommy? 668 00:51:32,916 --> 00:51:34,332 No dear. 669 00:51:34,333 --> 00:51:36,749 What can I tell you? 670 00:51:36,750 --> 00:51:39,249 You have tried every way to silence us 671 00:51:39,250 --> 00:51:41,540 - I wanted to convince... - Ozancim. 672 00:51:41,541 --> 00:51:44,582 You don't need to explain yourself, please 673 00:51:44,583 --> 00:51:45,874 My son. 674 00:51:47,333 --> 00:51:51,415 From now on everything will be the way you want it to be, don't worry 675 00:51:51,416 --> 00:51:54,374 Okay dad.The doc said that I should run away from an overdosis of love 676 00:51:54,375 --> 00:51:57,415 Well, you don't have a chance. You need to put up with it 677 00:51:57,416 --> 00:52:02,290 We're done! When my dad gets touchy then it takes him a year to get back to his old him 678 00:52:02,291 --> 00:52:05,207 As you make your bed, so must you lie in it 679 00:52:05,708 --> 00:52:07,874 How lucky you are Ozan! 680 00:52:07,875 --> 00:52:12,582 Your mother and father still love you despite me. 681 00:52:12,583 --> 00:52:15,665 Mine have erased me within two minutes 682 00:52:16,625 --> 00:52:17,957 Sweetheart 683 00:52:18,666 --> 00:52:22,082 You'll find a way to accept yourself back. Right? 684 00:52:24,166 --> 00:52:26,749 I am sure that it will get better over time Zeynep. 685 00:52:26,750 --> 00:52:29,582 And besides mothers and fathers can't harm their children 686 00:52:29,583 --> 00:52:34,040 I don't think they will prolong the situation between you 687 00:52:34,041 --> 00:52:35,415 Yes honey! 688 00:52:35,416 --> 00:52:37,165 And besides don't get upset. 689 00:52:37,166 --> 00:52:41,749 They will forgive us when they hear news about a grandchild 690 00:52:47,083 --> 00:52:49,415 Saying grandchild? 691 00:52:50,000 --> 00:52:51,957 Ozancim? 692 00:52:52,333 --> 00:52:57,665 You just got married.I don't understand how this grandchild subject came up 693 00:52:57,666 --> 00:52:58,457 Why? 694 00:52:58,458 --> 00:53:00,165 That will happen too of course mother 695 00:53:00,166 --> 00:53:06,165 My son, your mother didn't mean it that way. She meant that there's a time for everything 696 00:53:06,166 --> 00:53:07,582 Of course, 697 00:53:07,583 --> 00:53:13,790 When you're mature enough to raise a child, then your family will grow certainly 698 00:53:13,791 --> 00:53:15,707 Not now 699 00:53:20,583 --> 00:53:23,165 I hope that our children will take a leaf out of your book 700 00:53:23,166 --> 00:53:27,540 That they will make rational decisions like her grandmother 701 00:53:27,541 --> 00:53:29,124 Look at me! 702 00:53:29,875 --> 00:53:32,207 Are you doing this to make me go crazy? 703 00:53:32,208 --> 00:53:33,915 I don't understand. What? 704 00:53:33,916 --> 00:53:37,040 You know very well what you're doing Zeynep 705 00:53:37,041 --> 00:53:40,832 What have I said now that you got mad? I don't get it 706 00:53:40,833 --> 00:53:44,874 Are you maybe angry that I said that your grandchildren should take a leaf out of your book? 707 00:53:44,875 --> 00:53:47,915 Don't say this ever again from now on! 708 00:53:47,916 --> 00:53:50,665 Have you understood me? Never! 709 00:53:53,416 --> 00:53:57,540 What should I had said? Should I had said grandma? 710 00:53:57,541 --> 00:53:59,249 Anyway kids, 711 00:53:59,250 --> 00:54:02,082 We're downstairs if you need something 712 00:54:02,083 --> 00:54:04,624 Thank you daddy 713 00:54:06,791 --> 00:54:08,165 Don't force it Zeynep! 714 00:54:08,166 --> 00:54:10,082 Stop it there 715 00:54:10,083 --> 00:54:13,165 Or you will end up a loser 716 00:54:17,166 --> 00:54:18,332 Look at me 717 00:54:18,333 --> 00:54:21,620 Find a moment and take Ozan aside and tell how one uses protection 718 00:54:21,625 --> 00:54:22,749 Vildan don't be silly 719 00:54:22,750 --> 00:54:24,540 What do mean don't be silly? What Vildan, Vildan? 720 00:54:24,541 --> 00:54:28,749 - I'm saying that they need to get a divorce and they talk about a grandchild - She just said it to make you angry? 721 00:54:28,750 --> 00:54:31,540 Haven't you realized it? Can't you turn a blind eye tยฎ it? 722 00:54:31,541 --> 00:54:32,665 For Ozan! 723 00:54:32,666 --> 00:54:36,749 Don't you understand that we have to do everything for their happiness? 724 00:54:36,750 --> 00:54:40,665 - Onder! I will never lose to this girl! - You have accepted the lost already 725 00:54:40,666 --> 00:54:42,499 If my name is Vildan 726 00:54:42,500 --> 00:54:45,915 Then this girl will leave this house sooner or later 727 00:54:45,916 --> 00:54:48,124 Tell me when the quotes are on! 728 00:54:48,120 --> 00:54:51,660 I am wondering also about the outcome 729 00:55:03,541 --> 00:55:05,624 How are you wounded lion? 730 00:55:05,625 --> 00:55:08,124 I'm fine, I'm recovering 731 00:55:08,125 --> 00:55:11,540 You are Emir Kozcuoglu's eights wonder! 732 00:55:11,541 --> 00:55:13,790 Because the eights came into the house? 733 00:55:13,791 --> 00:55:14,874 No! 734 00:55:14,875 --> 00:55:23,207 The first seven are my wife's heart, her eyes and brows, her skin, her scent, her nose and lips. 735 00:55:23,208 --> 00:55:26,332 The eights wonder is special to me. 736 00:55:26,333 --> 00:55:30,790 She gains a perfect beauty by being Emir Kozcuoglus wife 737 00:55:30,791 --> 00:55:32,165 She's my golden luck 738 00:55:34,791 --> 00:55:36,707 I need to get ready 739 00:55:36,708 --> 00:55:40,624 Where's the trip going to? - To the oxygen 740 00:55:45,000 --> 00:55:47,832 So are you going to work? - No. 741 00:55:47,833 --> 00:55:51,249 Today I made time for myself. I will take care of my personal things 742 00:55:51,250 --> 00:55:52,790 Look after yourself. 743 00:55:52,791 --> 00:55:56,165 Zeynep, take good care of your husband 744 00:55:56,166 --> 00:56:00,082 Ozan is my everything, so don't worry 745 00:56:00,083 --> 00:56:03,540 You've waited and waited and then hit the bullseye. You're very lucky 746 00:56:03,541 --> 00:56:05,290 You're very lucky 747 00:56:05,291 --> 00:56:06,415 And how! 748 00:56:24,291 --> 00:56:25,790 The water is empty too. 749 00:56:25,791 --> 00:56:27,290 I will refill it and come right back 750 00:56:27,291 --> 00:56:29,707 My love the servants could have filled it 751 00:56:29,708 --> 00:56:33,790 - No no it's a little exercise for me. - OK then 752 00:56:45,500 --> 00:56:47,165 Do you want to say something? 753 00:56:47,166 --> 00:56:50,249 - It took you nine seconds. - What? 754 00:56:50,250 --> 00:56:54,332 You have lasted nine seconds to not come after me 755 00:56:55,458 --> 00:56:57,374 What has it to do with you? 756 00:56:57,375 --> 00:56:59,915 I was going to get some water 757 00:56:59,916 --> 00:57:01,790 Don't miss me too much. 758 00:57:01,791 --> 00:57:04,082 I can't ease your longing. 759 00:57:04,083 --> 00:57:09,040 You're not lucky enough to get a second time with me in the bed 760 00:57:13,916 --> 00:57:19,707 I felt suspicious thanks to you and I called to ask lawyer who will attend or not. I asked him if he could take a look 761 00:57:19,708 --> 00:57:23,582 There are a few more attendee's except Vildan and me 762 00:57:23,583 --> 00:57:27,457 - Was there someone we know on it? - No! The lawyer looked at everyone 763 00:57:27,458 --> 00:57:29,749 There's no one who is connected to Vildan. 764 00:57:29,750 --> 00:57:35,540 Oh sweetie you frea out over nothing that they will play an an intrigue with us 765 00:57:35,541 --> 00:57:38,415 We can't be sure until you win the auction and get the house 766 00:57:38,416 --> 00:57:42,249 But Kemal I'm really getting nervous, really what could happen? 767 00:57:42,250 --> 00:57:43,165 Excuse me, 768 00:57:43,166 --> 00:57:45,082 Mine is just a precautiousness. 769 00:57:45,083 --> 00:57:48,832 - The auction was in the afternoon, right? - Yes 770 00:57:49,666 --> 00:57:51,790 Okay we ll meet right there 771 00:57:51,791 --> 00:57:53,249 You don't have to come. 772 00:57:53,250 --> 00:57:56,290 You're not on the list so you can't make a bid or anything else 773 00:57:56,291 --> 00:57:58,790 It doesn't matter I want to be by your side 774 00:57:58,791 --> 00:58:02,707 What do you want beside me? Hold my hand? 775 00:58:05,041 --> 00:58:06,832 If I need to I will do that too 776 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 It's up to you but you really don't have to! 777 00:58:09,250 --> 00:58:10,999 Don't have work to do? 778 00:58:12,375 --> 00:58:14,040 Are you excited? 779 00:58:14,041 --> 00:58:15,457 And how? 780 00:58:15,458 --> 00:58:19,540 This is the first time I will compete with Vildan publicly 781 00:58:20,375 --> 00:58:24,707 I won't allow her to take what she wants from me so easily 782 00:58:25,041 --> 00:58:27,624 Look, I have arranged everything. 783 00:58:27,625 --> 00:58:31,165 - Just be there in time, that's enough - Alright fine 784 00:58:31,166 --> 00:58:33,707 I will get the house as easy as taking candy from a baby. 785 00:58:33,708 --> 00:58:36,374 You will just quote a price 786 00:58:37,375 --> 00:58:38,499 Galip, 787 00:58:39,166 --> 00:58:42,540 I will never forget what you did for me 788 00:58:44,541 --> 00:58:46,665 I tell him that I don't want but he doesn't understand it. 789 00:58:47,125 --> 00:58:49,540 - He keeps on saying to me to give him a chance. - How now? 790 00:58:49,541 --> 00:58:52,624 - You haven't had a relationship with him before? - No of course there was no. 791 00:58:52,625 --> 00:58:54,915 I have nothing to do with him 792 00:58:54,916 --> 00:58:57,665 It was so good, I haven't had heard from in a year. 793 00:58:57,666 --> 00:59:01,332 And now he won't stop coming after me however he was able to find me 794 00:59:01,333 --> 00:59:02,290 Don't be afraid. 795 00:59:02,291 --> 00:59:04,707 There's nothing you need to think about 796 00:59:04,708 --> 00:59:07,207 I will take care of that 797 00:59:09,000 --> 00:59:11,832 I had no idea you have a 798 00:59:12,916 --> 00:59:17,415 - This is not my gun! It was in the just the in the glove box and I... - Good it was there. 799 00:59:17,416 --> 00:59:20,249 You have saved me thanks to that 800 00:59:21,375 --> 00:59:23,790 I am sure that it had an intimitating affect too 801 00:59:23,791 --> 00:59:25,624 And how it had 802 00:59:32,250 --> 00:59:33,499 Tarik 803 00:59:34,166 --> 00:59:38,499 You are the most proper, most trustworthy 804 00:59:38,500 --> 00:59:40,999 The man with the most personality I've seen in my life 805 00:59:41,000 --> 00:59:44,457 I really feel save when I'm with you 806 00:59:49,333 --> 00:59:52,290 I want to ask you something. - Ask me of course! Whatever you want 807 00:59:52,291 --> 00:59:54,915 Would you really had shot? 808 00:59:54,916 --> 00:59:58,124 I mean if you'd understand that he would like to kill me 809 00:59:59,458 --> 01:00:01,957 I would have 810 01:00:18,541 --> 01:00:20,040 "I came to you.' 811 01:00:20,041 --> 01:00:22,999 "I'm at the front door" 812 01:00:39,875 --> 01:00:42,624 - Is Ozan and Zeynep at home? - Yes sir! 813 01:00:42,625 --> 01:00:44,124 Please 814 01:00:49,291 --> 01:00:53,874 Mr Kemal! What a nice surprise. Welcome! 815 01:00:53,875 --> 01:00:56,457 How is your brother? I was wondering about him 816 01:00:56,458 --> 01:01:00,165 My brother is pretty fine and Zeynep is with him 817 01:01:00,166 --> 01:01:02,207 What can I offer you? 818 01:01:02,208 --> 01:01:05,124 Thank you! I don't want anything 819 01:01:05,833 --> 01:01:09,707 Okay then let me acompany you. Please 820 01:01:32,750 --> 01:01:33,999 Talk 821 01:01:34,000 --> 01:01:37,582 Sir, Zeyneps brother Mr Kemal just came 822 01:01:37,583 --> 01:01:39,624 When? - Now! 823 01:01:39,625 --> 01:01:45,082 - He came to see Mr Ozan. - Send me a message when he leaves 824 01:01:46,000 --> 01:01:50,707 I know how to blow your mind off! Wait for it 825 01:01:59,250 --> 01:02:02,499 Why did you tell me that you're coming at the last minute? 826 01:02:02,500 --> 01:02:04,290 What would had happened if I had? 827 01:02:04,291 --> 01:02:08,165 - Would you have met me with a welcoming committee? - Oh that's really a good idea. 828 01:02:08,166 --> 01:02:10,082 And I will put Emir at the front 829 01:02:10,083 --> 01:02:12,749 I should have this is mind for the next time, I should do it the next time 830 01:02:12,750 --> 01:02:15,790 - You were not like this six years ago Nihan! - I was a child, now I'm grown 831 01:02:15,791 --> 01:02:21,332 Yes you've grown but you didn't leave it with just it, your tongue also grow. It is full of thorns 832 01:02:21,333 --> 01:02:22,999 It is here 833 01:02:24,166 --> 01:02:25,915 Nihan we need to talk 834 01:02:25,916 --> 01:02:26,874 You're so kind! 835 01:02:26,875 --> 01:02:28,999 - Is this something you need to tell now? - Have you left me any chance? 836 01:02:29,000 --> 01:02:31,874 But you found a lot of chances while you were picking on me 837 01:02:31,875 --> 01:02:33,790 I can't keep on gossiping with you 838 01:02:33,791 --> 01:02:35,624 I'm not talking anymore 839 01:02:35,625 --> 01:02:38,374 About what do you wanted to talk? 840 01:02:42,041 --> 01:02:43,540 Abi? 841 01:02:44,083 --> 01:02:46,124 Oh hello, welcome 842 01:02:46,125 --> 01:02:47,290 Don't trouble yourself! 843 01:02:47,291 --> 01:02:51,832 Don't trouble yourself at all. I came here because I was wonderign about you 844 01:02:51,833 --> 01:02:55,207 I'm fine! Everything's alright 845 01:02:55,208 --> 01:02:56,832 What do you want to drink abi? 846 01:02:56,833 --> 01:02:59,874 What do you want me to order? - I don't want anything 847 01:02:59,875 --> 01:03:02,624 Hew are you? Are you fine? 848 01:03:02,625 --> 01:03:05,207 How could I be like? 849 01:03:05,833 --> 01:03:07,540 How are my parents? 850 01:03:07,583 --> 01:03:10,165 Have you seen them? 851 01:03:13,375 --> 01:03:18,040 - You won't say it even if you'rve seen them to not upset me - Zeynep 852 01:03:18,041 --> 01:03:22,832 Could you leave me alone with Ozan for a while. We want to talk about something 853 01:03:22,833 --> 01:03:26,165 - What are we going to talk about? - I've talked with Zeynep already before. She knows 854 01:03:26,166 --> 01:03:28,332 Come on leave us alone 855 01:03:28,916 --> 01:03:32,249 Okay a bi, whatever you want 856 01:04:07,875 --> 01:04:12,499 Do you know what always happened when we asked Zeynep what she wanted to do later on? 857 01:04:12,500 --> 01:04:14,790 She said, "I want to be a bride" 858 01:04:14,791 --> 01:04:17,165 "I want to be a bride" 859 01:04:19,500 --> 01:04:27,540 We couldn't see the bride's dress she made when she was young and made it from the tulle in the house 860 01:04:28,583 --> 01:04:32,582 Because you've married like you're guilty and on the run! 861 01:04:34,375 --> 01:04:39,415 Do you love each other so much that you can give up your dreams? 862 01:04:40,583 --> 01:04:42,749 And how much 863 01:04:47,375 --> 01:04:48,582 Look Ozan 864 01:04:51,791 --> 01:04:53,957 Zeynep is as lively as a cricket, 865 01:04:54,000 --> 01:04:57,165 She's cheerful. She's a bit of a daydreamer 866 01:04:59,458 --> 01:05:04,582 She lives with the hope and naivete that the balloon that slipped out of her hand will come back to her by thinking that it will 867 01:05:05,833 --> 01:05:06,957 Her heart. 868 01:05:07,166 --> 01:05:13,499 Her heart is like a Ferris wheel it will keep on moving up and down 869 01:05:13,666 --> 01:05:17,665 Zeynep doesn't want to see the problems, 870 01:05:17,791 --> 01:05:19,915 She will close her eyes instead 871 01:05:20,166 --> 01:05:25,249 Because she thinks it'll solve from itself when she closes her eyes just long enough 872 01:05:25,750 --> 01:05:28,582 For example like my mother 873 01:05:28,583 --> 01:05:30,165 No 874 01:05:33,375 --> 01:05:36,124 Zeynep won't endure the pressure of your mother. 875 01:05:36,125 --> 01:05:38,249 And she will wither if she can't breath. 876 01:05:38,250 --> 01:05:40,999 Both of you won't be happy 877 01:05:41,000 --> 01:05:43,082 And it is not only your mother. 878 01:05:44,583 --> 01:05:48,790 I don't want Zeynep to live with Emir in the same house 879 01:05:48,791 --> 01:05:51,582 And you have a history with Nihan 880 01:05:51,583 --> 01:05:55,665 And it would be a big problem for you to come here 881 01:05:57,583 --> 01:06:00,249 We are your haplessness. 882 01:06:01,583 --> 01:06:05,165 You will be happier if you live in your own house 883 01:06:05,166 --> 01:06:08,290 So to make it short, 884 01:06:08,750 --> 01:06:10,665 you say we should leave this house 885 01:06:10,666 --> 01:06:13,665 I will help you financially with everything you need. 886 01:06:13,666 --> 01:06:15,290 Don't worry about this at all 887 01:06:15,291 --> 01:06:16,874 At all 888 01:06:22,500 --> 01:06:24,999 What do you think? 889 01:06:26,916 --> 01:06:29,749 It's actually not a bad idea. 890 01:06:29,750 --> 01:06:33,165 Let me sit down with Zeynep and think about it 891 01:06:33,791 --> 01:06:34,790 Ozan 892 01:06:35,125 --> 01:06:38,624 My sister's biggest dream was to marry 893 01:06:39,833 --> 01:06:42,582 Don't break her dreams 894 01:06:44,000 --> 01:06:45,832 Don't upset her 895 01:07:03,541 --> 01:07:06,332 I thought they were calling out for me and 896 01:07:06,333 --> 01:07:08,415 I did this to be sure 897 01:07:08,833 --> 01:07:10,999 Why are you outside? 898 01:07:12,291 --> 01:07:16,082 Because Kemal abi wanted to talk with Ozan in private 899 01:07:17,000 --> 01:07:19,665 It wasn't very private then 900 01:07:21,250 --> 01:07:23,332 I let them buy these for you. 901 01:07:23,333 --> 01:07:24,540 They came just in. 902 01:07:24,541 --> 01:07:26,665 I hope you'll like it 903 01:07:26,666 --> 01:07:28,707 You shouldn't had to. 904 01:07:28,708 --> 01:07:31,082 I could've bought them myself too 905 01:07:31,083 --> 01:07:33,124 Of course you could've bought it yourself but 906 01:07:33,125 --> 01:07:38,415 This is just so that you don't have to run around like the red riding hood 907 01:07:39,500 --> 01:07:40,790 Thank you 908 01:07:40,791 --> 01:07:43,082 Don't mention it 909 01:07:48,166 --> 01:07:50,665 Ozan is asking for you Zeynep 910 01:07:50,666 --> 01:07:52,207 Okay abi 911 01:07:53,708 --> 01:07:57,957 Nihan abla bought me these, some elothes to wear. 912 01:07:57,958 --> 01:08:02,499 I couldn't bring my clothes because mine are left at home 913 01:08:04,041 --> 01:08:06,165 Bo you want something from me? 914 01:08:06,166 --> 01:08:08,624 No abi, thank you 915 01:08:11,791 --> 01:08:15,832 You are not helpless in any subject as long as I breathe 916 01:08:16,583 --> 01:08:17,957 Don't you dare to forget this 917 01:08:36,708 --> 01:08:39,457 Kemal we need to talk urgently 918 01:08:39,458 --> 01:08:41,082 Let's talk 919 01:08:41,083 --> 01:08:43,707 Not here! Follow me. 920 01:08:43,708 --> 01:08:47,040 In this house everyone is a mole! Come on 921 01:08:59,750 --> 01:09:01,499 Are you not coming? 922 01:09:01,500 --> 01:09:04,915 No I have a little thing to take care of 923 01:09:05,625 --> 01:09:08,040 I really thank you for this day 924 01:09:08,041 --> 01:09:09,415 You're welcome. 925 01:09:09,416 --> 01:09:12,040 I'm at your service 926 01:09:52,541 --> 01:09:55,624 Do you know where they've took the woman? - No Mr Tufan. 927 01:09:55,625 --> 01:09:57,832 Mr Emir changed the location suddenly. 928 01:09:57,833 --> 01:10:00,832 No one in our team knows it 929 01:10:03,166 --> 01:10:05,999 Okay get back at your work 930 01:10:14,166 --> 01:10:15,082 Tarik 931 01:10:15,083 --> 01:10:18,040 Mr Tufan, I want to ask you for a favor 932 01:10:18,041 --> 01:10:21,040 Of course, if it's something I can do for you 933 01:10:21,041 --> 01:10:23,832 I am talking about the fiduciary from Mr Emir. 934 01:10:23,833 --> 01:10:25,540 Could I learn to use it properly 935 01:10:25,541 --> 01:10:30,624 It shouldn't stay like a decoration plant in the glove compartment 936 01:10:30,625 --> 01:10:35,457 I got it, I got it Tarik. We can take care of that.Where are you now? 937 01:10:36,458 --> 01:10:39,165 Drive to the place I'll message you. They will take care of you 938 01:10:39,166 --> 01:10:40,707 Okay thank you 939 01:10:53,250 --> 01:10:54,624 Come on in 940 01:10:54,791 --> 01:10:57,915 Whose room is this? - My room 941 01:10:59,833 --> 01:11:01,790 Kemal, for god's sake don't do that. 942 01:11:01,791 --> 01:11:03,374 We re only going to talk 943 01:11:03,375 --> 01:11:06,290 This is the most save place. Come on 944 01:11:21,125 --> 01:11:22,790 Now you're in my hands. 945 01:11:22,791 --> 01:11:26,124 I can have my wicked way with you now 946 01:11:26,125 --> 01:11:27,457 Nihan! 947 01:11:27,458 --> 01:11:29,207 Okay Okay 948 01:11:30,708 --> 01:11:33,790 You tell me to stop chatter boringly, I get it 949 01:11:33,791 --> 01:11:37,374 About what did Emir talk with you last night? 950 01:11:38,458 --> 01:11:41,749 That grave was empty anyway Kemal 951 01:11:41,958 --> 01:11:43,290 What does that mean? 952 01:11:43,291 --> 01:11:46,540 Emir said that he took Linda's body out of there. 953 01:11:46,541 --> 01:11:48,832 That he hurried her on a cemetry 954 01:11:48,833 --> 01:11:52,165 So for protectious and precautious reasons! 955 01:11:52,166 --> 01:11:55,082 This is Emir! Would he do it? He would 956 01:11:55,083 --> 01:12:01,165 So to put it this way, we might have build castles in the air that there's no body 957 01:12:01,166 --> 01:12:02,999 Emir is playing us. 958 01:12:03,000 --> 01:12:04,832 This is not something to not understand 959 01:12:04,833 --> 01:12:08,582 Yesterday he finds out about us and then he talks to you 960 01:12:08,583 --> 01:12:11,415 Is this a coincidence? No 961 01:12:11,750 --> 01:12:14,415 He didn't surprise me at all. Exactly like I thought 962 01:12:14,416 --> 01:12:16,040 But do you know what's important? 963 01:12:16,041 --> 01:12:20,499 Have you been unable to hide it? - No dear, why would I? 964 01:12:20,500 --> 01:12:22,082 So what did you talk about? 965 01:12:22,083 --> 01:12:24,415 Tell me word for word 966 01:12:24,416 --> 01:12:26,165 Now he took us.. 967 01:12:26,166 --> 01:12:28,207 Are you not happy about it? 968 01:12:28,208 --> 01:12:30,957 No why wouldn't I be 969 01:12:32,166 --> 01:12:35,832 Your brother gave us the opportunity to build our life's wherever we want. 970 01:12:35,833 --> 01:12:37,499 If you want too 971 01:12:37,500 --> 01:12:39,290 I don't want it 972 01:12:39,291 --> 01:12:40,582 Why? 973 01:12:40,750 --> 01:12:43,499 I would like to, I'd really like to 974 01:12:44,833 --> 01:12:48,499 But I don't want to build my life being in debt to someone 975 01:12:48,500 --> 01:12:51,582 Or else your mother and father would also help us. 976 01:12:51,583 --> 01:12:54,582 I mean about moving out to our own place 977 01:12:54,583 --> 01:12:57,957 I guess maybe they wouldn't like us to go. Especially my mother 978 01:12:57,958 --> 01:12:59,707 My mom is a control freak, 979 01:12:59,708 --> 01:13:03,790 She always watches over me, she always wants me to be under her eyes 980 01:13:03,791 --> 01:13:05,290 There you go 981 01:13:05,291 --> 01:13:07,999 My love, your brother is right. 982 01:13:08,000 --> 01:13:10,915 We won't be able to live in this house troublefree 983 01:13:10,916 --> 01:13:13,249 Nihan is not even in control over this house, my mother is. 984 01:13:13,250 --> 01:13:15,790 And your relationship with my mother is obvious 985 01:13:15,958 --> 01:13:18,915 And besides, wouldn't you like to be the lady of the house? 986 01:13:18,916 --> 01:13:21,332 You will arrange meal times, 987 01:13:21,333 --> 01:13:22,874 The whole house will be yours! 988 01:13:22,875 --> 01:13:25,082 You will set in our way 989 01:13:25,416 --> 01:13:26,999 I mean 990 01:13:27,000 --> 01:13:28,582 It sounds good of course 991 01:13:28,625 --> 01:13:31,499 Your brothers only condition is to not live in this house 992 01:13:31,500 --> 01:13:34,999 And besides it would give us the chance to make things up with your family 993 01:13:35,000 --> 01:13:37,749 My love? How does it sound? 994 01:13:38,708 --> 01:13:40,582 OK, I mean, 995 01:13:40,583 --> 01:13:42,665 Whatever you say then 996 01:13:42,666 --> 01:13:44,582 That's it 997 01:13:46,750 --> 01:13:49,249 He plays you to get us out of the game. 998 01:13:49,250 --> 01:13:51,499 There's no other explanation for that 999 01:13:51,500 --> 01:13:52,874 - Is that how you think? - Yes! 1000 01:13:52,875 --> 01:13:56,874 Or else why would he take you this house? Why would he tell you about the empty grave 1001 01:13:56,875 --> 01:13:59,874 Actually yes. If you think that way you're right 1002 01:14:02,500 --> 01:14:05,040 If I know Emir 1003 01:14:05,125 --> 01:14:07,790 Then he will start to set traps 1004 01:14:08,750 --> 01:14:10,249 He will observe me and you 1005 01:14:10,250 --> 01:14:12,624 When he finds out we re after him 1006 01:14:13,083 --> 01:14:15,374 What are we going to then? 1007 01:14:15,375 --> 01:14:18,957 We won't come side by side because he will have his eyes on us 1008 01:14:18,958 --> 01:14:21,915 How are we going to solve this thing if we don't come side by side? 1009 01:14:21,916 --> 01:14:23,624 We ll find a way 1010 01:14:23,625 --> 01:14:25,457 We ll find a way! 1011 01:14:25,541 --> 01:14:27,332 We need to be careful 1012 01:14:27,333 --> 01:14:31,124 - Are we going to give up looking for Karen? - No! 1013 01:14:31,125 --> 01:14:33,707 The opposite way round. We will play bigger. 1014 01:14:33,708 --> 01:14:36,165 We will save Karen from Emir 1015 01:14:36,166 --> 01:14:38,499 We will kidnapp her wherever he's hiding her 1016 01:14:38,500 --> 01:14:41,999 Fine but we don't know where he has brought her 1017 01:14:42,166 --> 01:14:45,165 Zehir is following Emir since yesterday 1018 01:14:45,166 --> 01:14:47,749 He will leave a trace for sure 1019 01:14:47,750 --> 01:14:50,624 We ll find Karen, don't worry 1020 01:14:53,208 --> 01:14:54,665 Come on 1021 01:15:48,625 --> 01:15:51,207 - Speak Zehir! - Boss. 1022 01:15:51,250 --> 01:15:55,249 - I guess we found the person we re looking for. - How? 1023 01:15:55,708 --> 01:15:57,457 Where are you? 1024 01:15:57,458 --> 01:16:00,749 Tell me I'm coming right away 1025 01:16:06,208 --> 01:16:08,332 I won't kill you, don't be afraid. 1026 01:16:08,333 --> 01:16:11,165 Don't you trust me? 1027 01:16:11,166 --> 01:16:15,874 You will stick to our agreement and fulfil your obligation. 1028 01:16:15,875 --> 01:16:17,582 And I will keep my word. 1029 01:16:17,583 --> 01:16:19,957 Is this clear enough? 1030 01:16:19,958 --> 01:16:21,249 Where's my husband? 1031 01:16:21,250 --> 01:16:23,957 Should I give you a mailing address or will you understand it when I explain it to you? 1032 01:16:23,958 --> 01:16:27,207 - I beg you to let me go. - Impossible. 1033 01:16:27,208 --> 01:16:33,249 All the pawns in Emir Kozcuoglu's life are used to move them on the right place 1034 01:16:33,250 --> 01:16:36,790 You're not offended that I said pawn? 1035 01:16:42,666 --> 01:16:44,290 What's up? 1036 01:16:44,708 --> 01:16:48,249 Sir, I called you to ask you if I should go check on the boys today 1037 01:16:48,250 --> 01:16:50,249 You don't need to 1038 01:16:51,625 --> 01:16:54,040 Sir, I want to ask you something, if you don't get mad! 1039 01:16:54,041 --> 01:16:55,790 Why have you removed me from the duty? 1040 01:16:55,791 --> 01:16:58,415 - Have you seen me doing something wrong sir? - On the contrary, 1041 01:16:58,416 --> 01:17:00,415 to not see you making a mistake. 1042 01:17:00,416 --> 01:17:05,582 You're a yearlong investment. I wouldn't find it in my heart to see it go to waste 1043 01:17:05,583 --> 01:17:09,332 The one who knows little will mislead you less. Am wrong? 1044 01:17:09,375 --> 01:17:11,249 Sir if you have any doubts about me then.. 1045 01:17:11,250 --> 01:17:15,957 Doubts are my suspicions, they would eat me alive. I don't like it 1046 01:17:15,958 --> 01:17:17,749 But I need to understand. 1047 01:17:17,750 --> 01:17:22,457 I need to understand if you're my right arm or a traitor 1048 01:17:38,666 --> 01:17:40,832 I caught you 1049 01:17:40,916 --> 01:17:44,040 What are you doing here?l have something to do for a few hours, 1050 01:17:44,083 --> 01:17:45,832 you can get in, I came right back afterwards 1051 01:17:45,833 --> 01:17:49,540 No no I haven't come to sit down with you; Are you not going to the auction? 1052 01:17:49,541 --> 01:17:51,082 - Yes. - Ok then let's go 1053 01:17:51,083 --> 01:17:53,374 - Where? - To the auction Leyla 1054 01:17:53,375 --> 01:17:55,832 Oh no dear, what do you want there 1055 01:17:55,833 --> 01:17:58,499 I guess you didn't think that I would let you go alone! Come on 1056 01:17:58,500 --> 01:18:01,707 My darling, you're aware that your mother will also coime? 1057 01:18:01,708 --> 01:18:04,832 - Come on Leyla! Come on! - OK wait. Wait 1058 01:18:05,708 --> 01:18:08,165 - Yes my dear Kemal? - Leyla, 1059 01:18:08,166 --> 01:18:10,999 Something important came, that's why I can't come 1060 01:18:11,000 --> 01:18:14,540 Sweetie, I told you in the morning already that you don't have to 1061 01:18:14,541 --> 01:18:15,582 To what? 1062 01:18:15,583 --> 01:18:19,665 - Look, you don't exit the bid because of the price. - Okay, don't worry! 1063 01:18:19,666 --> 01:18:22,374 - I won't give my house to anyone. - Is he not coming? 1064 01:18:22,583 --> 01:18:24,915 He's got something to do. - What does he need to do? 1065 01:18:24,916 --> 01:18:27,290 One moment. Here ask yourself 1066 01:18:28,708 --> 01:18:32,332 What can be the so important to not come to the auction? 1067 01:18:32,333 --> 01:18:33,915 You were dying out of curiousity, right? 1068 01:18:33,916 --> 01:18:37,582 - You jumped on that woman's phone like a panther. - Not at all! She gave it to me 1069 01:18:37,583 --> 01:18:39,832 I'm sure she had to give it to you 1070 01:18:39,833 --> 01:18:44,165 It seems like you don't want to tell me where you're going since you haven't involved me 1071 01:18:44,166 --> 01:18:45,999 Are you going to meet with Asu? 1072 01:18:46,000 --> 01:18:48,749 - You're not close. - So you want me to beg you? 1073 01:18:48,750 --> 01:18:51,207 Give me the keys. Let me drive the car 1074 01:18:51,208 --> 01:18:55,749 The keys. Darling your quarrel won't end now 1075 01:18:55,750 --> 01:18:57,665 but I don't want to be late 1076 01:18:57,666 --> 01:19:00,374 Let me drive so that you can keep on talking 1077 01:19:00,375 --> 01:19:02,624 It's all because of you Kemal! 1078 01:19:02,625 --> 01:19:07,124 What's so hard to tell me what you're doing, where you're going? 1079 01:19:07,208 --> 01:19:09,957 Zehir found Karen s location. 1080 01:19:09,958 --> 01:19:12,249 - I'm going there now. - Without me? 1081 01:19:12,250 --> 01:19:14,165 Yes without you 1082 01:19:14,166 --> 01:19:15,874 I'm surprised at you Kemal 1083 01:19:15,875 --> 01:19:19,124 That's why I'm suffering a lot 1084 01:19:19,125 --> 01:19:21,749 But you've really ambushed me big time 1085 01:19:21,750 --> 01:19:24,165 Okay Nihan, enough, please! 1086 01:19:24,166 --> 01:19:26,749 You're not here but you're tongue reaches until here 1087 01:19:26,750 --> 01:19:27,957 Look now, 1088 01:19:28,000 --> 01:19:30,457 You will concentrate on the auction. 1089 01:19:30,500 --> 01:19:34,374 Today we're practising the divided power of two, okay? 1090 01:19:34,375 --> 01:19:35,999 So stay focused. 1091 01:19:36,000 --> 01:19:39,874 Think just about the auction and show yourself 1092 01:19:44,041 --> 01:19:46,999 He thinks he's feeling a ehild 1093 01:19:47,666 --> 01:19:51,874 Good gracious! Whereas Kemal never had such side on him 1094 01:19:51,875 --> 01:19:53,707 Look at me Sultana Leyla. 1095 01:19:53,708 --> 01:19:56,040 From now on your on the girl's side 1096 01:19:56,041 --> 01:19:59,707 Don't be mad but I won't sell out on my son 1097 01:20:09,500 --> 01:20:11,207 "How are you Nihan?" 1098 01:20:13,125 --> 01:20:14,999 "Good" 1099 01:20:16,250 --> 01:20:20,915 "- Someone who's annoying you? - Who? Oh no it's not" 1100 01:20:20,916 --> 01:20:23,957 "But your face tells me something else" 1101 01:20:23,958 --> 01:20:27,290 "What does my face say?" 1102 01:20:28,875 --> 01:20:32,332 "Well, what does my face say now?" 1103 01:20:35,916 --> 01:20:38,165 "- Tea? - Tea?" 1104 01:20:38,708 --> 01:20:41,415 I mean the tea house is over there 1105 01:20:41,416 --> 01:20:46,124 "You're old fashioned, you know it, right?" - "I know it" 1106 01:20:49,083 --> 01:20:52,082 "So, where's over there? - Where?" 1107 01:20:52,166 --> 01:20:55,540 "You've said that we should drink a tea over there" 1108 01:20:55,541 --> 01:20:58,290 "There's a tea house there, I meant that one" 1109 01:20:58,291 --> 01:21:00,915 "Let's go if you want" 1110 01:21:29,041 --> 01:21:29,749 Talk 1111 01:21:29,791 --> 01:21:33,165 Sir, Leyla Acemzade left the house together with your daughter-in-law 1112 01:21:33,166 --> 01:21:35,582 - Is the plan still on? - God damn it 1113 01:21:35,583 --> 01:21:37,874 What do you want us to do sir? 1114 01:21:37,875 --> 01:21:40,207 Alright alright. The plan remains the same. 1115 01:21:40,208 --> 01:21:41,374 But listen! 1116 01:21:41,375 --> 01:21:46,540 I will burry you alive if even something happens to one of them 1117 01:21:57,375 --> 01:21:59,165 Mother Vildan 1118 01:21:59,166 --> 01:22:02,457 Is it urgent? I need to leave 1119 01:22:06,583 --> 01:22:11,165 I will sum it up in short for you and you can decide if it's urgent or not 1120 01:22:11,166 --> 01:22:14,165 You have exactly two minutes little lady 1121 01:22:14,166 --> 01:22:19,332 I want you to teach me everything concerning Ozan's sickness as soon as possible. 1122 01:22:19,333 --> 01:22:22,124 I mean I should know what to do 1123 01:22:22,125 --> 01:22:25,874 As a first aid in an urgent situation 1124 01:22:26,583 --> 01:22:30,082 That's because we will be living soon alone 1125 01:22:30,083 --> 01:22:31,915 What does this mean now? 1126 01:22:31,916 --> 01:22:35,165 I don't want to disturb your peace any more. 1127 01:22:35,166 --> 01:22:36,874 I've made a decision. 1128 01:22:36,875 --> 01:22:40,374 I've told Ozan that I want to move to another house and he accepted it 1129 01:22:40,375 --> 01:22:43,624 And my brother Kemal will support us in this matter. 1130 01:22:43,625 --> 01:22:45,499 So we will move out from here soon 1131 01:22:45,500 --> 01:22:46,582 Look at me! 1132 01:22:46,583 --> 01:22:48,624 You can go anywhere you want 1133 01:22:48,625 --> 01:22:52,165 But you can't take my son anywhere! Do you get that? 1134 01:22:52,166 --> 01:22:54,665 How fast have you forgotten Mother Vildan? 1135 01:22:54,666 --> 01:22:58,749 If I leave this house then Ozan won't stay in this house either 1136 01:23:01,750 --> 01:23:03,332 You can't go anywhere! 1137 01:23:03,333 --> 01:23:05,165 You will get this out of your heads! 1138 01:23:05,166 --> 01:23:06,749 - But... - There's no but! 1139 01:23:06,750 --> 01:23:08,749 I don't allow you to go anywhere 1140 01:23:08,750 --> 01:23:11,582 You want to snatch my son away from me and then keep on working on him 1141 01:23:11,583 --> 01:23:14,582 As long as you're married you will stay in this house 1142 01:23:14,583 --> 01:23:17,957 In front of my eyey, under this roof. Is that understood? 1143 01:23:17,958 --> 01:23:21,207 Alright mommy! If you say so 1144 01:23:21,208 --> 01:23:22,790 I say so! 1145 01:23:22,791 --> 01:23:26,332 And from now on I don't want to hear one word about this matter again! 1146 01:23:26,333 --> 01:23:27,915 Don't worry! 1147 01:23:27,916 --> 01:23:32,374 Of course Ozan will be upset but I will convince him 1148 01:23:32,750 --> 01:23:35,374 He will dance to my tune 1149 01:23:49,041 --> 01:23:52,165 I couldn't see Karen and her husband because the shutters are down 1150 01:23:52,166 --> 01:23:57,374 And I saw two men walking arounf after Emir left and I saw no one else after 1151 01:23:57,375 --> 01:23:59,124 What about the entrance and exit of the house? 1152 01:23:59,166 --> 01:24:00,957 There's one on the backside 1153 01:24:00,958 --> 01:24:02,249 And it's not locked. 1154 01:24:02,250 --> 01:24:05,582 That would be the easiest way to get in 1155 01:24:07,333 --> 01:24:09,582 Come on let's save this girl 1156 01:28:11,125 --> 01:28:13,249 Stay calm! Stay calm! 1157 01:28:13,250 --> 01:28:16,457 I came here to rescue you, alright? 1158 01:28:17,458 --> 01:28:20,665 Don't be afraid! Don't be afraid! Don't be afraid! Don't be afraid! Don't be afraid! 1159 01:28:20,666 --> 01:28:23,165 Come on get off! Get off! Get off! Get off! 1160 01:28:23,166 --> 01:28:25,124 We re getting out of here! We're getting out! 1161 01:28:25,125 --> 01:28:27,915 We re getting out! We're getting out! We re getting out! 1162 01:28:27,916 --> 01:28:30,665 - Are you alright? - I'm alright 1163 01:28:30,708 --> 01:28:32,915 Okay! Okay! 1164 01:28:35,750 --> 01:28:39,249 Calm! Calm! Calm! 1165 01:28:41,333 --> 01:28:42,665 Calm! 1166 01:28:58,041 --> 01:29:00,582 Shhh calm! 1167 01:29:01,875 --> 01:29:05,415 Don't you dare to move! 1168 01:29:08,291 --> 01:29:10,999 Turn slowly towards me 1169 01:29:13,625 --> 01:29:15,332 Slowly 1170 01:29:28,166 --> 01:29:30,915 Turn around 1171 01:30:07,166 --> 01:30:09,582 Quick! Quick! 1172 01:30:10,166 --> 01:30:12,957 - I want to take my husband with me - Your husband is not here! 1173 01:30:12,958 --> 01:30:15,790 Walk! He's not here 1174 01:30:18,166 --> 01:30:19,790 - Where's my husband? - I don't know! 1175 01:30:19,791 --> 01:30:22,707 But it's clear that he's not here 1176 01:30:26,666 --> 01:30:29,124 Quick! Quick! 1177 01:30:37,250 --> 01:30:39,165 Faster! Faster! Come! 1178 01:30:39,166 --> 01:30:40,915 Here 1179 01:30:43,791 --> 01:30:45,707 This way 1180 01:30:46,125 --> 01:30:49,124 Walk! Walk! Continue 1181 01:30:49,208 --> 01:30:53,207 Come on Kemal! Come on my brother 1182 01:30:55,375 --> 01:30:57,749 Walk! Walk! 1183 01:30:57,958 --> 01:30:59,749 Thank god 1184 01:31:02,500 --> 01:31:05,082 Quick! Quick! Quick! 1185 01:31:10,666 --> 01:31:13,165 Where's the other half of the apple? - I don't know! 1186 01:31:13,166 --> 01:31:15,165 She was the only one there 1187 01:31:15,166 --> 01:31:18,707 Have they also brought him to this house? 1188 01:31:19,083 --> 01:31:22,832 - They obviously transferred him somewhere else - Where to? 1189 01:31:22,833 --> 01:31:27,832 How the hell should I know? Have I ate the shit of the soothsayer? 1190 01:31:33,500 --> 01:31:38,332 You will tell us everything you know! Without leaving any detail out! No more lies 1191 01:31:38,333 --> 01:31:42,124 - Just one condition! - Whatever you want 1192 01:31:42,125 --> 01:31:44,165 Save my husband 1193 01:31:46,166 --> 01:31:49,124 You should be happy that we saved you first of all 1194 01:31:49,125 --> 01:31:52,165 Save my husband or I won't talk 1195 01:32:03,291 --> 01:32:05,415 Okay I will save him 1196 01:32:05,416 --> 01:32:06,915 Oh no! 1197 01:32:07,958 --> 01:32:09,999 I will find your husband and bring him to you. 1198 01:32:10,000 --> 01:32:14,165 But you will tell me everything concerning that night without 1199 01:32:14,875 --> 01:32:17,790 Okay I promise! We've got a deal 1200 01:33:00,791 --> 01:33:02,832 Not that bad 1201 01:33:04,291 --> 01:33:07,749 - So you're think there's some potential? - How could there be not! 1202 01:33:07,750 --> 01:33:09,790 You're surprising me all the time 1203 01:33:09,791 --> 01:33:11,707 I'd never had thought to see you here 1204 01:33:11,708 --> 01:33:14,290 Iโ€™m trying to be worthy of your Mr Emir 1205 01:33:14,291 --> 01:33:17,790 - You will start to slide Tufan out of his job soon. - No! 1206 01:33:17,791 --> 01:33:21,040 No I don't have the intention to take someone elses's job away Mr Emir 1207 01:33:21,041 --> 01:33:22,415 I know it! 1208 01:33:22,416 --> 01:33:25,374 But I need a right arm I can trust to 1209 01:33:25,375 --> 01:33:28,957 - How now? Is Mr Tufan betraying you? - I don't know! 1210 01:33:28,958 --> 01:33:33,124 But there's something on him that makes me like throwing up. I wasn't able to figure it out yet 1211 01:33:33,125 --> 01:33:35,707 That's why I came to you now. 1212 01:33:35,708 --> 01:33:39,749 To give you a job that normally Tufan would do 1213 01:33:41,750 --> 01:33:43,165 Command me! 1214 01:33:43,166 --> 01:33:46,207 It's just a little dangerous job. 1215 01:33:46,208 --> 01:33:49,832 There's no way back once you heard your duty 1216 01:33:49,833 --> 01:33:51,832 Saying dangerous? 1217 01:33:52,208 --> 01:33:55,832 You could get in a position to use this 1218 01:33:55,833 --> 01:33:57,207 Now tell me! 1219 01:33:57,208 --> 01:33:59,165 What do you say? 1220 01:33:59,958 --> 01:34:04,124 Do you want to hear what's the duty or not? 1221 01:34:08,750 --> 01:34:10,332 I want to heart it! 1222 01:34:10,333 --> 01:34:15,165 I apply for the situation. Just say it, that's enough Mr Emir 1223 01:34:23,541 --> 01:34:24,832 "Shame on you! " 1224 01:34:25,333 --> 01:34:30,040 "From this on I don't have three but two children" 1225 01:35:32,583 --> 01:35:34,165 Hello? 1226 01:36:21,833 --> 01:36:24,207 - Hello? - Hello Fehime. 1227 01:36:24,750 --> 01:36:29,249 Was there someone who called and hung up again today? 1228 01:36:29,875 --> 01:36:33,790 It didn't ring nor did anyone hang up Hoseyin 1229 01:36:34,583 --> 01:36:37,207 I will come early this evening. 1230 01:36:37,208 --> 01:36:40,540 - Call me if you need something - OK 1231 01:36:56,125 --> 01:36:59,457 Are you alright Aunt Fehime? 1232 01:37:00,875 --> 01:37:03,707 What should I else try to be like? Huh? 1233 01:37:03,708 --> 01:37:06,665 Could you undo what happened? 1234 01:37:07,958 --> 01:37:10,790 Of course it can't be like nothing happened 1235 01:37:10,791 --> 01:37:12,665 But these are still the first day. 1236 01:37:12,666 --> 01:37:14,249 Uncle Hoseyin will soften, 1237 01:37:14,250 --> 01:37:16,707 Zeynep will come and go. Look, you will see it 1238 01:37:16,708 --> 01:37:20,957 Your uncle Hoseyin won't let Zeynep enter this house from this door again. 1239 01:37:20,958 --> 01:37:22,207 It's over 1240 01:37:22,208 --> 01:37:25,499 But don't do this. Won't he miss his daughter? 1241 01:37:25,500 --> 01:37:26,582 He will miss her. 1242 01:37:26,583 --> 01:37:28,499 He will feel hurt like this every day. 1243 01:37:28,500 --> 01:37:31,874 But if Zeynep comes here and sleeps at this door, he wouldn't let her inside 1244 01:37:31,875 --> 01:37:33,999 He will suffer from the inside. 1245 01:37:34,000 --> 01:37:37,832 And he will make me suffer for it too together with him 1246 01:37:39,916 --> 01:37:43,415 I had a daughter and she's gone 1247 01:37:47,416 --> 01:37:49,457 Don't upset yourself too much. 1248 01:37:49,458 --> 01:37:51,165 I am also sad, 1249 01:37:51,166 --> 01:37:53,040 But look I am by your side. 1250 01:37:53,041 --> 01:37:55,040 Everything will be alright, I believe it. 1251 01:37:55,041 --> 01:37:56,749 Believe it too 1252 01:38:00,250 --> 01:38:02,374 Wonders never cease! 1253 01:38:02,375 --> 01:38:04,290 One daughter has left 1254 01:38:04,291 --> 01:38:06,582 And one daughter has come 1255 01:38:06,583 --> 01:38:09,332 God bless you my daughte 1256 01:38:26,333 --> 01:38:28,332 " You poor thing" 1257 01:38:54,333 --> 01:38:55,999 Stop thinking about it now! 1258 01:38:56,000 --> 01:38:58,165 You won't let this house got snatch out of your hand. 1259 01:38:58,166 --> 01:39:00,790 Especially to my mother 1260 01:39:01,291 --> 01:39:02,874 Look at that woman! 1261 01:39:02,875 --> 01:39:06,457 She will make me buy my own house in a while! Can you believe that? 1262 01:39:06,458 --> 01:39:08,582 But I'm thinking about her actually. 1263 01:39:08,583 --> 01:39:12,374 She presumed to do something ridiculous to hurt me 1264 01:39:12,375 --> 01:39:14,790 Actually she will be hurt 1265 01:39:14,791 --> 01:39:17,957 Then she shouldn't had attmepted it 1266 01:39:17,958 --> 01:39:21,665 Are you really that mad on your mother? 1267 01:39:21,666 --> 01:39:25,749 So much that your on the side of the aunt you just met? 1268 01:39:25,750 --> 01:39:28,082 Leyla I didn't get to know you just now. 1269 01:39:28,083 --> 01:39:31,290 I just found out that you're my aunt a short while ago 1270 01:39:31,291 --> 01:39:33,999 So you mean "I loved you anyway" 1271 01:39:34,000 --> 01:39:37,040 And I was adoring her 1272 01:39:39,041 --> 01:39:42,582 What have I done? I don't understand why I drove into this street 1273 01:39:42,583 --> 01:39:45,457 - I thougt we could take the short cut over there and now we're stuck here - It's okay Leyla. 1274 01:39:45,458 --> 01:39:50,082 We will be there in time 1275 01:39:55,375 --> 01:39:56,749 Well done! 1276 01:39:56,750 --> 01:40:00,330 This is what happens when you get so close! 1277 01:40:00,375 --> 01:40:03,790 Madame I am really sorry. I thought you the car was moving 1278 01:40:03,791 --> 01:40:07,124 - The road is not moving, so how could I move? - You're right 1279 01:40:07,125 --> 01:40:11,207 Abi, an accident happened, go back, drive on 1280 01:40:11,833 --> 01:40:14,832 Madame, I am sorry but where did you want to go, the car was standing! 1281 01:40:14,833 --> 01:40:18,290 Mister they have hit us from the back! Come and look if you want 1282 01:40:18,291 --> 01:40:20,749 There's a little damage but it's not like it can't be fixed. 1283 01:40:20,750 --> 01:40:22,332 It didn't harm anyone's health 1284 01:40:22,375 --> 01:40:24,332 Nihan I am so sorry 1285 01:40:24,333 --> 01:40:27,457 What has it to do with you? 1286 01:40:28,625 --> 01:40:30,665 Actually there's not much. 1287 01:40:30,666 --> 01:40:33,082 But I don't know what the car at the front has 1288 01:40:33,083 --> 01:40:35,290 Do you have something? 1289 01:40:35,291 --> 01:40:37,540 I'm sorry madame but you hit my car just now 1290 01:40:37,541 --> 01:40:40,040 And the one behind me hit me but do I make it a big thing? 1291 01:40:40,041 --> 01:40:41,249 I'm making it a big thing madame! 1292 01:40:41,250 --> 01:40:43,499 - I want to write this in the accident book down - Oh my god! 1293 01:40:43,500 --> 01:40:46,165 Would you bring me the accident book quickly? 1294 01:40:46,166 --> 01:40:48,624 - There's no accident book inside. - What are you saying Nihan? 1295 01:40:48,625 --> 01:40:50,624 There's no accident book. I'm calling the traffic police 1296 01:40:50,625 --> 01:40:52,540 I'm calling the traffic police. - Sir 1297 01:40:52,666 --> 01:40:55,040 We are really in a hurry. We need to go 1298 01:40:55,041 --> 01:40:59,249 I'm accepting to carry the cost of the damage. Could we stop locking down the traffic? 1299 01:40:59,250 --> 01:41:00,415 The madame is right. 1300 01:41:00,416 --> 01:41:03,165 I also accept to carry the costs. Please let us not wait any longer 1301 01:41:03,166 --> 01:41:06,124 Yes! - I can't accpet it, no offense. 1302 01:41:06,125 --> 01:41:09,957 This car is not my car that's why I will call the traffic police and they write the accident down 1303 01:41:09,958 --> 01:41:11,749 Why bother holding us in the traffic here? 1304 01:41:11,750 --> 01:41:16,332 - What happened happened! What do you want me to do? 1305 01:41:16,333 --> 01:41:18,915 Alright! Alright! Alright! Please call them but be quick 1306 01:41:18,916 --> 01:41:20,999 We ll be late! Do you see that? 1307 01:41:21,000 --> 01:41:24,249 Don't worry! We ll reach in time 1308 01:41:29,250 --> 01:41:31,374 There's really no real damage! 1309 01:41:31,416 --> 01:41:32,624 Look for yourself. 1310 01:41:32,625 --> 01:41:34,999 You can feel relieved 1311 01:41:36,583 --> 01:41:39,040 - How's the situation? - Everything's okay. 1312 01:41:39,041 --> 01:41:41,832 - They think the traffic police is coming and are waiting. - They won't wait for too long. 1313 01:41:41,833 --> 01:41:48,499 When the officer won't come they will want to leave. You need to occupy them at least for an hour 1314 01:42:35,166 --> 01:42:37,207 What's this? 1315 01:43:32,416 --> 01:43:36,707 They won't get me out of this house in a million years! 1316 01:43:45,208 --> 01:43:48,249 Where's my beautiful wife? 1317 01:43:52,000 --> 01:43:55,082 I went out in the garden to get some fresh air! 1318 01:43:55,083 --> 01:43:56,249 Ozan! 1319 01:43:57,083 --> 01:43:58,999 Are there any free rooms in this house? 1320 01:43:59,000 --> 01:44:00,749 Saying free room? 1321 01:44:00,750 --> 01:44:03,582 Do you mean an empty room? 1322 01:44:03,583 --> 01:44:06,082 There's the guest room 1323 01:44:09,791 --> 01:44:11,790 Does the other room have more space? 1324 01:44:11,791 --> 01:44:15,165 I mean where did this come out from now? 1325 01:44:16,000 --> 01:44:19,124 Ah you're asking because of the baby. 1326 01:44:19,125 --> 01:44:21,332 Does it sound logical for you finally? 1327 01:44:21,333 --> 01:44:22,749 No. 1328 01:44:23,541 --> 01:44:26,207 I thought that we could change our rooms 1329 01:44:26,208 --> 01:44:29,040 We could move to a more spacious room. 1330 01:44:29,041 --> 01:44:33,665 And besides we could decorate it after our taste! Wouldn't that be great? 1331 01:44:33,666 --> 01:44:36,124 But haven't we talked about it Zeynep. 1332 01:44:36,125 --> 01:44:38,832 We wanted to move in our own house 1333 01:44:38,833 --> 01:44:41,790 I will say something but you won't get mad 1334 01:44:41,791 --> 01:44:44,540 Could I ever be mad on you my love 1335 01:44:44,541 --> 01:44:46,999 Not on me. Your mother 1336 01:44:47,291 --> 01:44:48,499 My mother? 1337 01:44:48,708 --> 01:44:51,999 Your mom doesn't want us to move out from this house 1338 01:44:52,000 --> 01:44:55,290 But my mother didn't want us to get married but we did 1339 01:44:55,291 --> 01:44:58,374 And we will also move out and no one can interfere in it 1340 01:44:58,375 --> 01:45:01,082 Don't you ever feel bothered OK? 1341 01:45:01,541 --> 01:45:03,499 I don't want it too 1342 01:45:03,833 --> 01:45:04,790 Ozan! 1343 01:45:06,166 --> 01:45:08,957 We have made everyone mad when we got married 1344 01:45:08,958 --> 01:45:12,832 My own family tunrned hsi back towards me, don't you see it 1345 01:45:12,833 --> 01:45:15,040 Look, now we re at your parents, 1346 01:45:15,041 --> 01:45:16,457 And when we just leave and go 1347 01:45:16,458 --> 01:45:19,457 Then they we will alos make them angry 1348 01:45:21,541 --> 01:45:25,999 Well, I won't be able to meet my mother and father again 1349 01:45:27,000 --> 01:45:29,290 Even if I should see them 1350 01:45:29,291 --> 01:45:32,207 nothing will be ever like it used to be 1351 01:45:32,583 --> 01:45:35,165 Because they feel ashamed of me 1352 01:45:35,166 --> 01:45:37,832 I don't want you to through the same things Ozan. 1353 01:45:37,833 --> 01:45:40,957 And I don't want to upset Mother Vildan any more 1354 01:45:40,958 --> 01:45:43,457 What we should do is not is not runaway 1355 01:45:43,458 --> 01:45:46,165 But stay and win your mother's heart over 1356 01:45:46,166 --> 01:45:49,832 I fall in love with you more and more every day 1357 01:45:49,833 --> 01:45:52,082 What kind of a good girl are you? 1358 01:45:52,083 --> 01:45:54,832 I am such a lucky boy 1359 01:45:56,166 --> 01:45:58,582 You're the one who's important. 1360 01:45:58,583 --> 01:46:01,082 It's not about winning my mother's heart over. 1361 01:46:01,083 --> 01:46:05,165 If you want to stay here in this house then we will stay here, okay? 1362 01:46:05,166 --> 01:46:07,707 - Do you want that too? - Yes. 1363 01:46:08,291 --> 01:46:10,165 I want to stay here 1364 01:46:10,166 --> 01:46:13,124 Then you can tear this room apart and do it from a new. 1365 01:46:13,125 --> 01:46:17,082 - If you will be happy here then we will stay in this house. - Thank you so much! 1366 01:46:17,083 --> 01:46:20,749 Mother Vildan will be really happy about the news 1367 01:46:25,416 --> 01:46:28,207 The bid will start at ten 10.8 million 1368 01:46:28,208 --> 01:46:31,790 And there seems to be no other serious competitor than Mrs Leyla 1369 01:46:31,791 --> 01:46:34,832 But Mrs Leyla is not here yet 1370 01:46:41,666 --> 01:46:43,999 I'm here Galip, I'm waiting now 1371 01:46:44,000 --> 01:46:45,874 Very good. Very good! 1372 01:46:45,875 --> 01:46:47,999 I called you to feel comfortable 1373 01:46:48,000 --> 01:46:51,540 You will get your house! Everything will be like we talked about it 1374 01:46:51,541 --> 01:46:55,332 - I knew you would take care of that. Thank you very much - You're welcome 1375 01:46:55,333 --> 01:46:58,374 - Mrs Vildan we have 15 minutes until it starts. - Okay I'm coming 1376 01:46:58,375 --> 01:47:01,707 Galip, I will go inside now, I will call you when I'm out, okay? 1377 01:47:01,708 --> 01:47:05,749 By the way I can't wait to go to the land office 1378 01:47:13,083 --> 01:47:17,374 Mrs Leyla we need to go in now. They will start soon 1379 01:47:17,375 --> 01:47:21,124 I know it, I know it Mr, Ziya but we can't leave here. We got stuck here. 1380 01:47:21,125 --> 01:47:25,165 - The police still needs to come and write a statement down. - I wish you had give the power of attorney. 1381 01:47:25,166 --> 01:47:27,165 Then I could I have bid for you 1382 01:47:27,166 --> 01:47:29,165 I wish but how could I imagine this to happen? 1383 01:47:29,166 --> 01:47:31,124 I wish you had reminded me 1384 01:47:31,125 --> 01:47:33,624 Okay, anyway thank you 1385 01:47:35,166 --> 01:47:37,082 We will never reach in time 1386 01:47:37,083 --> 01:47:41,582 I wish I had drove the car, then you could have left 1387 01:47:42,750 --> 01:47:45,915 Excuse me, when did they say they come? We re very late already 1388 01:47:45,916 --> 01:47:47,415 Like you see madame, 1389 01:47:47,416 --> 01:47:49,999 We are waiting too. I hope they will come 1390 01:47:50,000 --> 01:47:53,790 Let's have a look, maybe something broke at the car 1391 01:47:53,875 --> 01:47:56,999 I can't believe it. How could I forget about the letter of the attorney? 1392 01:47:57,041 --> 01:47:58,374 Come Leyla 1393 01:48:01,708 --> 01:48:03,040 - Let's run. - What? 1394 01:48:03,041 --> 01:48:05,165 Let's run from here. We'll pay whatever the fine is. 1395 01:48:05,166 --> 01:48:07,040 - The tow truck will come and take it! Come on - What are you saying? 1396 01:48:07,041 --> 01:48:09,999 Look the guys are like panthers! 1397 01:48:15,208 --> 01:48:16,707 Really 1398 01:48:18,958 --> 01:48:21,290 Come come come 1399 01:48:27,708 --> 01:48:30,207 They're running away! They're running away! 1400 01:48:30,208 --> 01:48:31,749 Stop them! Stop them! 1401 01:48:31,750 --> 01:48:33,165 Hop stop! 1402 01:48:39,625 --> 01:48:41,207 That's it 1403 01:48:41,375 --> 01:48:45,457 We're going to the courthouse! And please very fast! It's very urgent 1404 01:48:45,458 --> 01:48:48,665 You're at least as crazy as I am 1405 01:48:57,958 --> 01:49:00,207 - Mr Galip - Speak 1406 01:49:02,166 --> 01:49:06,165 Okay! Hang up! Hang up! Hang up! 1407 01:49:16,666 --> 01:49:18,582 I thought no one would come! 1408 01:49:18,583 --> 01:49:23,540 There are always a few people coming seeing the notice. But there's no on we need to be scared off 1409 01:49:23,541 --> 01:49:26,040 There can't be anyways 1410 01:49:29,458 --> 01:49:34,207 "Leyla is on her way... You can raise as much as you want as long as it ends early" 1411 01:49:34,208 --> 01:49:41,957 I start the selling auction to the house at Yenikcpy Mahallesi, Cerebi Sokak No 18 in Sariyer 1412 01:49:44,166 --> 01:49:48,165 - We can go faster please? - I'm already hitting the pedal abla 1413 01:49:49,125 --> 01:49:52,707 Stay calm! We still have time 1414 01:49:58,166 --> 01:49:59,707 11 million 1415 01:49:59,708 --> 01:50:02,707 11 million! Is there someone that raises? 1416 01:50:02,708 --> 01:50:04,165 12 million 1417 01:50:04,166 --> 01:50:07,707 I saw 12 milllion over there! Is someone raising? 1418 01:50:07,708 --> 01:50:09,040 12.5 million 1419 01:50:09,458 --> 01:50:11,415 12.5 million! Is there someone raising? 1420 01:50:11,416 --> 01:50:12,665 13 million 1421 01:50:12,666 --> 01:50:17,165 13 million is in! 13 million! Is there someone raising? 1422 01:50:17,166 --> 01:50:18,332 15 million 1423 01:50:18,333 --> 01:50:22,957 I saw 15 million! Is there anyone raising? 1424 01:50:22,958 --> 01:50:24,374 17 million! 1425 01:50:24,375 --> 01:50:29,124 17 million is in ladies and gents! 17 million, is there someone raising? 1426 01:50:29,125 --> 01:50:30,415 18 million 1427 01:50:30,416 --> 01:50:32,165 18 million came in from here 1428 01:50:32,833 --> 01:50:34,999 You can go smaller from now Mrs Vildan, 1429 01:50:35,000 --> 01:50:38,332 We have reached the value of the house and the competition is not strong anyway 1430 01:50:38,333 --> 01:50:40,707 - I am the value of that house! - 19 millions 1431 01:50:40,708 --> 01:50:43,999 I've heard 19 millions from the gentleman! Yes, is there someone raising? 1432 01:50:44,000 --> 01:50:45,165 20 million! 1433 01:50:45,166 --> 01:50:48,124 20 million is in! 20 million! 1434 01:50:48,125 --> 01:50:55,540 20 million! 20 million... it is sold! 1435 01:50:55,541 --> 01:51:01,582 Vildan Sezin is the new owner of the property. Enjoy your new house 1436 01:51:03,666 --> 01:51:07,290 - Enioy your new house Mrs Vildan - Thank you 1437 01:51:11,875 --> 01:51:15,582 - Here you go! It'l warm you up - Thank you 1438 01:51:15,583 --> 01:51:18,374 - Here you go boss. - Thank you 1439 01:51:18,375 --> 01:51:22,749 I'm outside, call me when you need me 1440 01:51:40,375 --> 01:51:43,790 We have overcome a lot of events with you lately 1441 01:51:45,875 --> 01:51:49,249 Search and Saving missions 1442 01:51:49,250 --> 01:51:52,540 But don't you ever think about it? 1443 01:51:52,541 --> 01:51:56,749 Who are these people? What am I doing? 1444 01:51:58,000 --> 01:52:03,124 Curiosity kills the cat and the thief! 1445 01:52:03,166 --> 01:52:07,040 Don't worry, I wouldn't ask anyway 1446 01:52:07,041 --> 01:52:12,582 But if you want to tell me one day then I will open my ears and listen to you 1447 01:52:12,791 --> 01:52:16,874 If you should need something just call for me, that's enough 1448 01:52:17,375 --> 01:52:19,082 Thank you 1449 01:52:19,083 --> 01:52:20,790 You too 1450 01:52:37,375 --> 01:52:40,582 Are you scared of me? 1451 01:52:44,458 --> 01:52:48,165 You don't have to be scared 1452 01:52:48,541 --> 01:52:53,165 I helped you because I need help too 1453 01:52:53,166 --> 01:52:56,707 That's why you don't have to be scared 1454 01:52:57,916 --> 01:53:01,040 But if you should do anything stupid 1455 01:53:01,041 --> 01:53:05,374 And get in contact with someone... 1456 01:53:06,083 --> 01:53:08,665 Then you can forget about your husband 1457 01:53:08,666 --> 01:53:11,415 I won't, don't worry 1458 01:53:15,875 --> 01:53:18,207 At that case... 1459 01:53:19,291 --> 01:53:21,874 If we want to find your husband 1460 01:53:21,875 --> 01:53:25,790 Then we need to think were he might be 1461 01:53:26,500 --> 01:53:29,624 You will find out where Karen is immediately. 1462 01:53:29,625 --> 01:53:31,082 It's not very hard. 1463 01:53:31,083 --> 01:53:35,249 I'm waiting like it was put in your hands 1464 01:53:39,666 --> 01:53:41,540 Come 1465 01:53:44,791 --> 01:53:47,374 You asked for me sir 1466 01:53:47,375 --> 01:53:49,624 I called you to make it up to you. 1467 01:53:49,625 --> 01:53:53,707 Today you were cross with me! Don't think that I haven't realized it 1468 01:53:53,708 --> 01:53:57,165 I never intermingle with my feelings and my job sir 1469 01:53:57,166 --> 01:53:58,707 That's for sure. 1470 01:53:58,708 --> 01:54:02,707 Do you want to get back on the fields Tufan? 1471 01:54:02,708 --> 01:54:06,415 If you consider it appropriate 1472 01:54:06,416 --> 01:54:08,790 I gave Tarik a job. 1473 01:54:08,791 --> 01:54:11,082 It's up to him to make it or not 1474 01:54:11,083 --> 01:54:15,874 - But to be sure that he will... - ...Is of course tied to me 1475 01:54:15,875 --> 01:54:18,207 Exactly so 1476 01:54:20,041 --> 01:54:24,040 - What is Tarik's duty sir - You will find out 1477 01:54:24,041 --> 01:54:27,249 But I will first explain why I give you this duty. 1478 01:54:27,250 --> 01:54:31,374 Why do you think I'm putting you on Tanik's side? 1479 01:54:31,375 --> 01:54:34,207 Because you trust me sir! 1480 01:54:34,208 --> 01:54:39,624 - You don't even have on little doubt that I would do you wrong. - No 1481 01:54:39,958 --> 01:54:44,999 I'm giving you this job because if Tarik screws things up, 1482 01:54:45,000 --> 01:54:49,082 Then I will need someone I can blame for this 1483 01:54:53,041 --> 01:54:55,040 He tied our eyes. 1484 01:54:55,041 --> 01:54:57,957 We couldn't see anything. His mouth was tied 1485 01:54:57,958 --> 01:54:59,874 We drove pretty long 1486 01:54:59,875 --> 01:55:02,332 But have you stopped somewhere? 1487 01:55:02,333 --> 01:55:05,082 - They could have get him out! - Impossible! 1488 01:55:05,083 --> 01:55:10,040 - He was with me all the time. We got out together. - But you have not been in the same house! 1489 01:55:10,041 --> 01:55:13,540 Then maybe just I stepped out 1490 01:55:14,708 --> 01:55:19,165 That means, they drove on with him. 1491 01:55:19,166 --> 01:55:22,540 They have brought you to this house and him somewhere else 1492 01:55:22,541 --> 01:55:26,332 That's possible - That's possibe! That's possible! But where? 1493 01:55:26,333 --> 01:55:27,332 Where? 1494 01:55:27,708 --> 01:55:29,624 Zehir 1495 01:55:31,416 --> 01:55:33,165 Come 1496 01:55:33,416 --> 01:55:36,749 The two man were speaking 1497 01:55:36,750 --> 01:55:40,207 And arguing over who should go or not and later... 1498 01:55:43,208 --> 01:55:45,249 And later someone said something 1499 01:55:45,250 --> 01:55:47,665 What did he say? 1500 01:55:47,666 --> 01:55:49,999 It's a five minute way. 1501 01:55:50,000 --> 01:55:53,999 You will come right back, it s not far, he said do it! 1502 01:55:54,000 --> 01:56:01,374 Zehir have you seen a house or a cottage on the road in the area of this house when you were following Emir? 1503 01:56:01,375 --> 01:56:03,749 Have I seen? 1504 01:56:03,750 --> 01:56:06,915 Well I have seen some unkown objects but 1505 01:56:06,916 --> 01:56:11,624 To be honest I haven't cared at all since I had located the house 1506 01:56:11,625 --> 01:56:15,040 They might have brought her husband there 1507 01:56:15,041 --> 01:56:17,957 Then I get the car ready 1508 01:56:19,083 --> 01:56:20,790 Hey Kemal 1509 01:56:25,708 --> 01:56:27,749 I want to say something. 1510 01:56:27,750 --> 01:56:31,624 Do you want to stay alone here 1511 01:56:31,625 --> 01:56:34,124 We have no other choice 1512 01:56:34,333 --> 01:56:36,749 She also has no other choice 1513 01:56:36,750 --> 01:56:38,665 Alright 1514 01:56:48,166 --> 01:56:52,749 I want to believe that you want to see your husband again 1515 01:56:52,750 --> 01:56:58,290 Even if it's not for me, you will stay here to rejoin with your husband 1516 01:56:58,291 --> 01:57:01,207 Bring me my husband, please! 1517 01:57:01,208 --> 01:57:05,665 Just one thing! Tell me just one thing! 1518 01:57:08,166 --> 01:57:10,790 Is Linda dead? 1519 01:57:12,166 --> 01:57:14,207 Is she dead? 1520 01:57:17,666 --> 01:57:19,540 Understand me. 1521 01:57:20,166 --> 01:57:23,124 If I tell you something now 1522 01:57:23,791 --> 01:57:26,582 Then I'm not important anymore 1523 01:57:26,583 --> 01:57:29,040 Then you won't bring my husband 1524 01:57:29,041 --> 01:57:31,874 But look, I promise, 1525 01:57:32,208 --> 01:57:34,749 I swear if you bring me my husband, 1526 01:57:34,750 --> 01:57:39,374 I will tell you everything. Everything! Honestly! 1527 01:57:40,041 --> 01:57:43,207 But bring him here 1528 01:57:53,416 --> 01:57:54,582 Mr Ziya 1529 01:57:54,583 --> 01:57:56,374 Let's go up immediately Mrs Leyla 1530 01:57:56,375 --> 01:57:59,415 - May be it is elongated, don't assume the worst - I hope so 1531 01:57:59,625 --> 01:58:01,165 Congratulations again! 1532 01:58:01,166 --> 01:58:03,624 I will start right away to take care of the deed Mrs Vildan 1533 01:58:03,625 --> 01:58:09,415 Don't cut the communication with Mr Galip's lawyers. He will come with us to the land registry 1534 01:58:09,416 --> 01:58:13,124 - Again congratulations - Thank you 1535 01:58:46,416 --> 01:58:50,207 She got the house 1536 01:58:51,750 --> 01:58:56,540 I have raised Nihan to be punctual but I see you have ruined that too 1537 01:58:56,958 --> 01:58:59,499 - You're too late. - Mother 1538 01:58:59,500 --> 01:59:00,624 Look at me! 1539 01:59:00,625 --> 01:59:03,290 I think you should not even open up your mouth 1540 01:59:03,291 --> 01:59:05,665 I have overlooked that you've went to her every day. 1541 01:59:05,666 --> 01:59:08,374 - I thought maybe she will satisfy her desire but this... - What is this mother? 1542 01:59:08,375 --> 01:59:12,749 - You know that I hate the thing you did ! Why are you surprised? - No 1543 01:59:12,750 --> 01:59:14,999 I am not surprised about anything anymore 1544 01:59:15,000 --> 01:59:16,665 Your issue is with me 1545 01:59:16,666 --> 01:59:19,082 And it was also in the past and it is still now. 1546 01:59:19,083 --> 01:59:23,332 Don't burden on your daughter without sense or else you will be sad later on 1547 01:59:23,333 --> 01:59:28,624 How can you know the problems between a mother and her daughter Leyla? 1548 01:59:28,625 --> 01:59:30,165 My issue was with you 1549 01:59:30,166 --> 01:59:33,457 And you thought that house belonged to you but 1550 01:59:33,458 --> 01:59:36,624 I bought it just a short time ago 1551 01:59:36,625 --> 01:59:38,915 And even for more than the actual value 1552 01:59:38,916 --> 01:59:42,665 You have never known the real value of that house, Vildan! 1553 01:59:42,666 --> 01:59:46,457 You think you will know when you buy it and transfer the title deed into your name? 1554 01:59:46,458 --> 01:59:49,124 What you call a house will live, 1555 01:59:49,125 --> 01:59:52,957 It will breath, it will look his owner 1556 01:59:53,333 --> 01:59:57,749 But you will decay the house, making it look like you just like everything else you hold in your hands 1557 01:59:57,750 --> 01:59:58,790 - It's a shame! - Yes. 1558 01:59:58,791 --> 02:00:00,290 Thanks to you I couldn't know it 1559 02:00:00,291 --> 02:00:02,874 But I think that I will know it from this on 1560 02:00:06,000 --> 02:00:10,915 Look at me Leyla! I give you one week! 1561 02:00:11,166 --> 02:00:15,249 You will empty that house immediately 1562 02:00:16,291 --> 02:00:20,124 Because you don't live there anymore 1563 02:00:23,125 --> 02:00:26,249 - Oh! By the way, if you want to come by for a coffee, I will expect you - I will... 1564 02:00:26,250 --> 02:00:27,915 Leyla! 1565 02:01:48,041 --> 02:01:52,374 It thimk it was here on the right before we reach over there 1566 02:01:54,041 --> 02:01:57,457 Leyla! I forgot Leyla! 1567 02:01:57,708 --> 02:02:01,207 Who's she? Your new girlfriend? 1568 02:02:05,291 --> 02:02:09,082 Hello Nihan! I didn't take the call today.. 1569 02:02:09,083 --> 02:02:12,832 I couldn't take it...What happened? 1570 02:02:12,833 --> 02:02:16,790 - Leyla has lost the house Kemal - What? 1571 02:02:18,583 --> 02:02:19,874 How did that happen? 1572 02:02:19,875 --> 02:02:22,665 There was so much nonsense, I will tell you. 1573 02:02:22,666 --> 02:02:24,415 But my mother got the house 1574 02:02:24,416 --> 02:02:28,082 How's Leyla? Of course very bad 1575 02:02:28,083 --> 02:02:31,915 What have you done Kemal? I am dying out of curiosity here and you haven't said anything 1576 02:02:31,916 --> 02:02:34,957 - What happened to Karen? - We've kidnapped Karen. 1577 02:02:34,958 --> 02:02:37,999 - Now we're going to kidnap her husband - What? 1578 02:02:38,000 --> 02:02:40,832 Yes, Karen said that she will tell everything 1579 02:02:40,833 --> 02:02:44,124 - You mean everything? - Yes everything 1580 02:02:44,125 --> 02:02:48,082 But she wants us to bring her husband. That's her only condition 1581 02:02:48,958 --> 02:02:51,915 Kemal where are you? Why don't you inform me about anything? 1582 02:02:52,083 --> 02:02:54,790 I didn't find any time to! I couldn't even ask about Leyla 1583 02:02:54,791 --> 02:02:56,832 If you had returned my calls then you could have asked me! 1584 02:02:56,833 --> 02:03:01,165 - I would had returned your calls if I would have had the time to - I need to stay with Leyla now 1585 02:03:01,166 --> 02:03:07,165 We are already long time on the road. Don't leave her side. She will need you now 1586 02:03:07,166 --> 02:03:10,165 Don't you 1587 02:03:10,166 --> 02:03:12,249 I need you too 1588 02:03:12,250 --> 02:03:15,290 Very much 1589 02:03:17,125 --> 02:03:20,540 Is this not the reason I'm doing all of this anyway? 1590 02:03:20,541 --> 02:03:23,290 Pray for me 1591 02:03:23,291 --> 02:03:24,790 I am 1592 02:03:24,791 --> 02:03:26,957 Always 1593 02:03:46,750 --> 02:03:49,457 Is this the house? 1594 02:03:49,458 --> 02:03:52,040 There isn't another one in the area 1595 02:03:52,041 --> 02:03:54,999 - But is our guy here? - I hope so 1596 02:03:57,750 --> 02:04:01,999 So do you think our method will work? 1597 02:04:02,000 --> 02:04:04,499 They won't fall for the same thing twice in one day 1598 02:04:04,500 --> 02:04:06,499 That's why we need to try out something new 1599 02:04:06,500 --> 02:04:10,707 We can't afford us to do the same thing and fail 1600 02:04:11,916 --> 02:04:14,540 Where are the boys? 1601 02:04:14,541 --> 02:04:17,249 They'll come now 1602 02:04:23,041 --> 02:04:25,165 They're here 1603 02:04:37,458 --> 02:04:40,582 Alright! Are we ready boys? 1604 02:04:40,583 --> 02:04:42,207 We're ready abi! 1605 02:04:42,208 --> 02:04:45,665 Boys! Don't overdo it, be realistic! 1606 02:04:45,666 --> 02:04:46,624 Okay abi 1607 02:04:46,625 --> 02:04:48,624 Look at me, the thing you have to do is simple! 1608 02:04:48,625 --> 02:04:51,124 You will keep the guys busy, that's all 1609 02:04:51,125 --> 02:04:54,249 - Alright abi - Push the pedal 1610 02:04:55,666 --> 02:04:58,749 Turn up the volume 1611 02:04:58,916 --> 02:05:00,915 Open the lights 1612 02:05:00,916 --> 02:05:02,790 Inside too 1613 02:05:03,458 --> 02:05:07,165 Nice! Alright then 1614 02:05:54,416 --> 02:05:57,832 Get out! Everyone get out! 1615 02:05:58,583 --> 02:06:01,165 - Come! Come! - What's the matter? What's the matter? 1616 02:06:01,166 --> 02:06:03,832 Go take a look! 1617 02:06:15,500 --> 02:06:18,457 Hop Hop gentlemen! 1618 02:06:18,458 --> 02:06:19,707 Is there something wrong here? 1619 02:06:19,708 --> 02:06:21,665 - That's none of your business bro - What do you mean none of my business? 1620 02:06:21,666 --> 02:06:24,415 Take care of your own business! 1621 02:06:36,250 --> 02:06:39,290 Gentlemen! What's going on here? 1622 02:06:39,291 --> 02:06:41,207 It's not much left, I think this thing is done 1623 02:06:48,000 --> 02:06:52,207 It's the best time now! Come let's go 1624 02:07:39,375 --> 02:07:42,665 Thank god for the rejoin 1625 02:07:54,416 --> 02:07:57,999 Are you always going to be the one who cheers me up 1626 02:07:58,000 --> 02:08:01,374 I found some camomile tea in the kitchen so I brought you tea 1627 02:08:01,375 --> 02:08:04,665 Here drink it. Maybe it will good to calm down 1628 02:08:04,666 --> 02:08:07,415 Will it also take back my house? 1629 02:08:07,416 --> 02:08:08,707 Leyla! 1630 02:08:09,458 --> 02:08:10,957 We will take this house back! 1631 02:08:10,958 --> 02:08:13,874 My mother started a war now! 1632 02:08:14,708 --> 02:08:17,832 Your mother has finished the war! 1633 02:08:17,833 --> 02:08:21,249 - I lost it! - No 1634 02:08:21,583 --> 02:08:24,374 You don't deserve this war at all! 1635 02:08:24,375 --> 02:08:27,415 And my mother doesn't deserve this house 1636 02:08:27,416 --> 02:08:31,124 So I mean there's for sure a way to get back this house 1637 02:08:31,125 --> 02:08:35,165 You're a woman who can fight for this! Alright? 1638 02:08:36,041 --> 02:08:40,207 I got confused now who's the aunt and who's the niece 1639 02:08:40,208 --> 02:08:45,082 It is good to switch roles from time to time. So nevermind 1640 02:08:46,916 --> 02:08:49,749 - I can't decide if leaving my house 1641 02:08:49,750 --> 02:08:52,665 ... is more difficult or that I don't know where to go 1642 02:08:52,750 --> 02:08:54,999 I can't decide 1643 02:09:03,250 --> 02:09:09,249 I would have liked to tell you so much to come and stay with me as long as you want 1644 02:09:10,000 --> 02:09:14,957 It should be in my mind if I decide to drive Vildan more crazy 1645 02:09:21,666 --> 02:09:23,124 It's Kemal! 1646 02:09:23,125 --> 02:09:26,540 I guess he was wondering about you 1647 02:09:34,083 --> 02:09:37,415 We have kidnapped Taner! - Seriously? 1648 02:09:37,416 --> 02:09:40,040 I guess you didn't think that we could success? 1649 02:09:40,041 --> 02:09:41,665 No of course I was sure! 1650 02:09:41,666 --> 02:09:44,707 I had no doubts after I knew that Zehir was with you 1651 02:09:44,750 --> 02:09:47,040 Okay I won't start to fight with you now. 1652 02:09:47,041 --> 02:09:48,999 We need to go to Karen right now 1653 02:09:49,000 --> 02:09:51,624 We re coming to pick you up! Where should we meet? 1654 02:10:03,750 --> 02:10:06,249 So I have missed out on the action 1655 02:10:06,250 --> 02:10:09,540 The action won't be over until we reach to Karen 1656 02:10:09,583 --> 02:10:11,957 There's always some action going on with you sister! 1657 02:10:11,958 --> 02:10:15,082 You will reach to the next anyway 1658 02:10:16,875 --> 02:10:19,999 You're fine, right? 1659 02:10:22,125 --> 02:10:23,499 How are you? 1660 02:10:23,500 --> 02:10:27,165 I will be better when this thing is over 1661 02:10:27,166 --> 02:10:29,707 Very soon 1662 02:10:30,958 --> 02:10:34,624 It's not soon, we re here already 1663 02:10:52,375 --> 02:10:54,624 - Is Karen here? - Yes, she's here 1664 02:10:54,625 --> 02:10:56,915 Come on abi 1665 02:11:06,583 --> 02:11:09,582 KEMAL ! 1666 02:11:28,166 --> 02:11:30,207 Now calm down, OK? It's over 1667 02:11:30,208 --> 02:11:33,915 I fired! I shot the woman! The woman... 1668 02:11:34,000 --> 02:11:39,415 - It's enough now Tarik! It's alright. - I shot the woman! I shot her 1669 02:11:46,583 --> 02:11:49,124 Karen died! 128432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.