Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,708 --> 00:01:53,915
"Your wife! Your wife came"
2
00:01:54,000 --> 00:01:57,915
"And someone was with her. Some man"
3
00:01:57,916 --> 00:02:00,040
" Kemal.โ
4
00:02:00,916 --> 00:02:01,665
Emir knows.
5
00:02:02,583 --> 00:02:05,540
Yes he knows.
6
00:02:08,791 --> 00:02:13,374
But he doesn't know that we know.
7
00:02:27,458 --> 00:02:32,124
- Are you ready?
- For what?
8
00:02:38,916 --> 00:02:42,624
For the real war!
9
00:02:47,625 --> 00:02:49,165
Kemal.
10
00:02:49,625 --> 00:02:51,540
We re talking about Emir here.
11
00:02:51,541 --> 00:02:56,124
He found out that we are rake up with that night. He got Karen before we could.
12
00:02:56,125 --> 00:02:57,457
So?
13
00:02:58,125 --> 00:03:01,749
So? We are sure now.
14
00:03:01,750 --> 00:03:06,124
- Your laid-back attitude is killing me.
- It's not being laid-back.
15
00:03:06,125 --> 00:03:09,249
It's being a realist.
16
00:03:09,250 --> 00:03:12,249
Should I tell you about what we are actually really sure Kemal?
17
00:03:12,250 --> 00:03:18,790
We are sure that Emir will come after us and do anything he can to stop us.
18
00:03:18,791 --> 00:03:19,915
No!
19
00:03:20,333 --> 00:03:24,582
The most sure we are that Karen hides something.
20
00:03:24,583 --> 00:03:30,332
We are sure that Emir is scared to death that this will come out.
21
00:03:30,333 --> 00:03:32,874
We only guessed all of this Nihan.
22
00:03:32,875 --> 00:03:36,249
- But now we know all of this.
- That's what I'm afraid about!
23
00:03:36,250 --> 00:03:37,624
What are we going to do?
24
00:03:37,625 --> 00:03:42,457
You will now go to Ozan now and I will go find Zeynep.
25
00:03:42,458 --> 00:03:46,790
And later we will unmask his mask a little lower.
26
00:03:46,833 --> 00:03:49,249
Slowly! Slowly.
27
00:04:00,041 --> 00:04:06,040
How did you reach her? How? How did I miss this? How?
28
00:04:16,250 --> 00:04:18,290
Emir is calling.
29
00:04:18,291 --> 00:04:20,290
Stay calm.
30
00:04:20,291 --> 00:04:21,415
Take it.
31
00:04:21,416 --> 00:04:23,999
What do I say Kemal? What do I say Kemal?
32
00:04:24,000 --> 00:04:29,499
You're not the one who needs to be afraid! Not we! He...
33
00:04:34,833 --> 00:04:36,582
Hello.
34
00:04:36,750 --> 00:04:38,707
Where are you?
35
00:04:39,208 --> 00:04:41,082
I'm on the road.
36
00:04:41,416 --> 00:04:46,374
I just heard something new, my whole body is shaking anyway. I can't tell you my location now.
37
00:04:46,375 --> 00:04:49,415
What have you found out?
38
00:04:54,333 --> 00:04:57,665
- Ozan tried to commit suicide.
- What do you say?
39
00:04:57,708 --> 00:04:59,332
- Is he alright?
- He's alright.
40
00:04:59,333 --> 00:05:00,874
They're at the hospital.
41
00:05:00,875 --> 00:05:03,207
And I'm going there now.
42
00:05:03,208 --> 00:05:07,082
I wonder what crisis the new bride caused this time.
43
00:05:09,416 --> 00:05:12,957
- Zeynep left the house.
- Where's the runaway?
44
00:05:12,958 --> 00:05:16,915
- Have she left a trace behind?
- She's nowhere to find.
45
00:05:16,916 --> 00:05:20,249
The Soydere siblings are working at the limit.
46
00:05:23,416 --> 00:05:27,457
They want to ruin our family with joint forces, with which determination ever!
47
00:05:27,458 --> 00:05:33,374
- What can I say, it's an enterpreneurial family?
- I'm hanging up Emir.
48
00:05:35,166 --> 00:05:38,374
Look at that little dummy.
49
00:05:40,916 --> 00:05:42,790
Why did you come Zeynep?
50
00:05:42,791 --> 00:05:44,415
How could you dare coming here?
51
00:05:44,416 --> 00:05:48,249
I'm trying to get back together after I fall apart in pieces.
52
00:05:48,250 --> 00:05:51,249
How can you come here and knock on my door so easy?
53
00:05:51,250 --> 00:05:53,290
Don't you have heart? Huh?
54
00:05:53,291 --> 00:05:54,832
Don't you have a heart?
55
00:05:54,833 --> 00:05:56,040
Go away from here.
56
00:05:56,041 --> 00:06:00,290
- Neither I have seen you nor haveyou knocked at my door
- Wait!
57
00:06:00,291 --> 00:06:03,332
Wait! I beg you to listen to me Salih! Please!
58
00:06:03,333 --> 00:06:08,874
I am here to clear things with you. I will tell you everything.
59
00:06:14,541 --> 00:06:16,749
I ran away from that house!
60
00:06:16,750 --> 00:06:19,749
I have no place to go.
61
00:06:19,750 --> 00:06:23,790
There is nowhere I could go except you.
62
00:06:51,541 --> 00:06:55,290
Will you bring Zeynep back when you'll find her?
63
00:06:55,291 --> 00:06:57,457
Whatever she wants.
64
00:06:59,083 --> 00:07:01,582
I can't tell her to go to that house.
65
00:07:01,583 --> 00:07:03,707
But first I will find Zeynep.
66
00:07:03,708 --> 00:07:07,457
And find out the reason what upset her and why she left.
67
00:07:07,458 --> 00:07:10,082
The rest is up to her.
68
00:07:10,708 --> 00:07:13,665
It won't end Kemal.
69
00:07:14,000 --> 00:07:17,207
We re trying everything to get us back.
70
00:07:17,208 --> 00:07:21,999
We re saying it's a hope and whatever it is we're running after this one hope.
71
00:07:22,000 --> 00:07:26,082
But then there's again a problem coming up.
72
00:07:26,083 --> 00:07:29,124
These problems won't end.
73
00:07:29,916 --> 00:07:33,499
And despite us being side by side they get more instead of less.
74
00:07:33,500 --> 00:07:36,415
That's the reason why wars are getting lost!
75
00:07:36,416 --> 00:07:38,249
You're accepting your weakness.
76
00:07:38,250 --> 00:07:40,415
You say this is the way to go
77
00:07:40,416 --> 00:07:44,457
Life won't overwhelm you with victories.
78
00:07:46,125 --> 00:07:49,624
Nothing is over!
79
00:07:49,625 --> 00:07:52,665
Actually it starts now!
80
00:08:35,250 --> 00:08:36,874
Salih!
81
00:08:37,750 --> 00:08:38,999
Salih!
82
00:08:39,500 --> 00:08:42,540
Look I never meant to hurt you.
83
00:08:42,541 --> 00:08:47,832
Not all's well that ends well. You have gone far more than just to hurt me.
84
00:08:47,833 --> 00:08:51,165
You..You and I...
85
00:08:51,250 --> 00:08:52,999
But I told you.
86
00:08:53,000 --> 00:08:54,915
I said that I'm not sure.
87
00:08:54,916 --> 00:08:57,665
- I said let's wait.
- You said let's wait.
88
00:08:57,666 --> 00:09:01,499
And I waited, yes! I even didn't do anything else.
89
00:09:01,500 --> 00:09:03,957
But you haven't said to me to go.
90
00:09:03,958 --> 00:09:06,457
You haven't said that it won't work out Zeynep
91
00:09:06,458 --> 00:09:09,165
Basically that's what I meant.
92
00:09:09,166 --> 00:09:14,207
When this guy appeared I got beat the hell out?
93
00:09:14,208 --> 00:09:17,915
That I got pushed out of the way from you!
94
00:09:17,916 --> 00:09:23,457
That's why I feel like I a jackass.
95
00:09:23,458 --> 00:09:26,124
I made my own way.
96
00:09:26,125 --> 00:09:28,749
I couldn't stop myself from it
97
00:09:28,750 --> 00:09:30,915
I couldn't cover up my feelings
98
00:09:30,916 --> 00:09:34,165
Have you come here to tell me how much you love this sluggish society brat?
99
00:09:34,166 --> 00:09:37,457
If you love him so much...
100
00:09:40,166 --> 00:09:44,540
Then why have you runaway from your husband's side?
101
00:09:45,500 --> 00:09:51,665
His father and mother don't want me and I couldn't bear it anymore and runaway.
102
00:09:54,833 --> 00:09:56,874
What's your plan Zeynep?
103
00:09:56,875 --> 00:09:59,790
You surely have planned things before coming here.
104
00:09:59,791 --> 00:10:03,165
What have you thought to come hide at my place?
105
00:10:03,166 --> 00:10:04,832
Of course for this night
106
00:10:19,166 --> 00:10:21,540
- Is he alright?
- He's alright my daughter.
107
00:10:21,541 --> 00:10:24,332
He's sleeping now
108
00:10:31,083 --> 00:10:33,957
No matter how mush I try to get this family back together,
109
00:10:33,958 --> 00:10:36,749
- They still are unable to hide something from a Soydere.
- Emir!
110
00:10:36,750 --> 00:10:38,665
We all are under a lot of strain, so please
111
00:10:38,666 --> 00:10:40,457
Even I'm at the edge right now.
112
00:10:40,458 --> 00:10:43,082
I'm sorry I couldn't think about it
113
00:10:43,083 --> 00:10:46,124
But everything is solvable!
114
00:10:46,125 --> 00:10:52,915
I don't like to look like a sick person who fights for his life
115
00:10:58,916 --> 00:11:00,165
Ozan?
116
00:11:00,166 --> 00:11:03,165
Ozan you really scared us!
117
00:11:03,750 --> 00:11:05,332
You naughty boy
118
00:11:05,333 --> 00:11:06,374
Zeynep!
119
00:11:07,541 --> 00:11:11,582
Zeynep will come back for sure! Believe me
120
00:11:13,125 --> 00:11:14,999
She's gone Nixan!
121
00:11:15,000 --> 00:11:17,207
Zeynep is gone
122
00:11:17,208 --> 00:11:19,165
We scared that girl.
123
00:11:19,166 --> 00:11:20,915
We broke her pride
124
00:11:20,916 --> 00:11:24,290
- Too bad for her!
- She'll come. You'll see
125
00:11:24,291 --> 00:11:27,165
You're very sure darling
126
00:11:28,583 --> 00:11:31,582
Because I called Kemal
127
00:11:31,583 --> 00:11:33,874
And told him to bring his sister here
128
00:11:33,875 --> 00:11:35,457
You too
129
00:11:39,666 --> 00:11:43,082
Her brother will bring Zeynep here
130
00:11:55,083 --> 00:11:56,124
Sir,
131
00:11:57,500 --> 00:12:00,374
I'm so sorry to hear
132
00:12:00,375 --> 00:12:03,040
Sir, how are you? I was actually wondering about you?
133
00:12:03,041 --> 00:12:04,790
How can it be Tufan?
134
00:12:04,791 --> 00:12:07,165
We rub along.
135
00:12:07,166 --> 00:12:12,540
Since you're wondering so much about me, I will send you a report of my mood concerning my activities
136
00:12:12,541 --> 00:12:16,457
You think that you're my friend somehow
137
00:12:16,458 --> 00:12:20,082
Can I come to my questions, if you allow?
138
00:12:21,000 --> 00:12:23,332
What happened to the car?
139
00:12:23,333 --> 00:12:25,374
Sir, it is already taken in pieces at a garage.
140
00:12:25,375 --> 00:12:28,624
There are no problems, don't worry
141
00:12:32,041 --> 00:12:36,124
And now I will find out and go to the place they brought Karen and her husband
142
00:12:36,125 --> 00:12:38,665
There's no need
143
00:12:39,875 --> 00:12:42,165
I beg your pardon?
- I said there's no need.
144
00:12:42,166 --> 00:12:45,540
You don't need to know where they brought Karen and her husband
145
00:12:45,541 --> 00:12:48,874
Take a walk Tufan, go eat something and walk around.
146
00:12:48,875 --> 00:12:51,165
You are on leave
147
00:13:05,333 --> 00:13:06,082
" Where are you?"
148
00:13:06,208 --> 00:13:09,665
"I have taken care of the business with our man, there was no problem sir.โ
149
00:13:09,666 --> 00:13:14,165
"And I'm home now, I had to change clothes "
150
00:13:28,500 --> 00:13:30,874
Have you arrived?
151
00:13:31,833 --> 00:13:33,582
Very good
152
00:13:33,583 --> 00:13:36,457
You won't tell anyone the place.
153
00:13:37,625 --> 00:13:39,665
Even to Tufan
154
00:13:40,291 --> 00:13:44,790
I don't know why but he got suspicious of me
155
00:13:47,250 --> 00:13:51,957
Well Kemal I've seen Zeynep upset but
156
00:13:51,958 --> 00:13:54,165
I didn't want to get involve of course
157
00:13:54,166 --> 00:13:58,290
You know Zeynep, she wouldn't let me involve anyway
158
00:13:58,291 --> 00:13:59,457
Sema,
159
00:13:59,458 --> 00:14:03,249
Has she not said where she wants to go?
160
00:14:03,250 --> 00:14:06,290
I understand it like she said she wants to go home
161
00:14:06,291 --> 00:14:08,582
But I don't know.
162
00:14:08,583 --> 00:14:10,207
Okay alright!
163
00:14:10,208 --> 00:14:11,832
Okay you can get out.
164
00:14:11,833 --> 00:14:15,749
But if you hear anything, you will call me right away
165
00:14:15,750 --> 00:14:18,832
This is a wicked situation
166
00:14:19,333 --> 00:14:20,999
Come on
167
00:14:38,125 --> 00:14:39,707
- Hello.
- Mom!
168
00:14:39,708 --> 00:14:42,582
Son! How are you
169
00:14:43,250 --> 00:14:45,707
I'm fine mother, I'm fine. I was wondering about you
170
00:14:45,708 --> 00:14:47,207
How could we be son?
171
00:14:47,208 --> 00:14:49,665
This is not something that could change from the morning to the evening
172
00:14:49,666 --> 00:14:51,207
It's aching heart
173
00:14:51,208 --> 00:14:54,499
Don't say it like that mother, there is greater pain
174
00:14:54,500 --> 00:14:57,499
Still keep your finger crossed for Zeynep
175
00:14:57,500 --> 00:15:00,665
OK I will call you again and say hello to my father
176
00:15:00,666 --> 00:15:03,374
Okay my son, goodbye
177
00:15:07,166 --> 00:15:09,540
Where are you Zeynep?
178
00:15:09,541 --> 00:15:11,832
Where are you?
179
00:15:21,291 --> 00:15:23,624
How many times I need to tell you?
180
00:15:23,625 --> 00:15:26,332
What plan? There's none
181
00:15:26,333 --> 00:15:29,999
It doesn't matter how many times you say it! But I don't believe you from here
182
00:15:30,000 --> 00:15:32,165
You have cut lose from here.
183
00:15:32,166 --> 00:15:35,415
I don't know who you are anymore
184
00:15:38,333 --> 00:15:42,082
But I can't allow you to stay here
185
00:15:47,333 --> 00:15:49,332
I don't trust you at all!
186
00:15:49,333 --> 00:15:50,874
I can't do this to me
187
00:15:50,916 --> 00:15:56,040
I'm sorry but I can't also suffer for this for many nights
188
00:15:56,416 --> 00:15:59,665
What are you doing?
189
00:15:59,666 --> 00:16:00,999
Salih?
190
00:16:02,083 --> 00:16:03,040
Salih?
191
00:16:05,500 --> 00:16:07,124
Hello Kemal
192
00:16:09,916 --> 00:16:12,749
Zeynep is here
193
00:16:26,958 --> 00:16:28,999
Thanks brother
194
00:16:30,250 --> 00:16:32,582
Walk Zeynep
195
00:16:42,166 --> 00:16:44,165
I should've never come here
196
00:16:44,166 --> 00:16:48,124
Yes you should've never come here
197
00:17:15,041 --> 00:17:16,874
I couldn't take it anymore abi!
198
00:17:16,875 --> 00:17:19,624
Do you know that Ozan tried to commit suicide?
199
00:17:19,625 --> 00:17:22,040
Did something happen?
200
00:17:22,041 --> 00:17:24,707
Can we go there now? You will take me there, right?
201
00:17:24,708 --> 00:17:29,332
There's something you need to do before you keep on ruining other people's life
202
00:17:29,333 --> 00:17:30,790
You will answer a few questions
203
00:17:30,791 --> 00:17:34,124
Get in the car! Now
204
00:17:42,708 --> 00:17:45,790
- Sorry to hear.
- Thank you.
205
00:17:45,791 --> 00:17:49,624
He needs to rest now. Let him stay alone with Nihan
206
00:17:50,750 --> 00:17:52,165
Eh Galip,
207
00:17:52,208 --> 00:17:57,332
We shouldn't stay here if you want. We can go to the cafeteria and besides we can have a coffee
208
00:17:57,333 --> 00:18:00,707
- Alright! Are you not coming?
- No, I will take some fresh air
209
00:18:06,875 --> 00:18:15,540
Is this my sister who was born into my hand, with pink cheeks and that little face?
210
00:18:15,666 --> 00:18:17,082
Do you remember?
211
00:18:17,083 --> 00:18:23,040
Is this my sister who couldn't let go of my hand when there was thunder at nights?
212
00:18:23,041 --> 00:18:25,415
Is that she?
213
00:18:26,750 --> 00:18:29,999
How can you do this to us Zeynep?
214
00:18:30,000 --> 00:18:33,749
How can you do this to me, to your mother and father?
215
00:18:33,750 --> 00:18:35,165
How?
216
00:18:37,916 --> 00:18:40,540
I made a mistake abi!
217
00:18:41,750 --> 00:18:46,082
I am on a road where there's no way back
218
00:18:53,000 --> 00:18:55,374
Do you love Ozan?
219
00:18:57,458 --> 00:18:58,832
Hmm, hmm (means yes)
220
00:18:58,833 --> 00:19:02,749
Don't tell me about mistakes and way's you can't go back from
221
00:19:02,750 --> 00:19:05,582
Do you know what's wrong?
222
00:19:05,583 --> 00:19:08,499
If you don't love him
223
00:19:09,333 --> 00:19:12,165
And still do this. That's what's wrong
224
00:19:13,666 --> 00:19:16,207
That's why you have to tell me!
225
00:19:16,208 --> 00:19:20,457
Do you really love him Zeynep?
226
00:19:22,416 --> 00:19:24,040
I love him abi
227
00:19:24,041 --> 00:19:25,790
Then why?
228
00:19:25,791 --> 00:19:27,124
Why did you do this?
229
00:19:27,166 --> 00:19:30,624
Everytime I asked you. I told you to come to me and tell me
230
00:19:30,625 --> 00:19:32,374
Haven't I?
231
00:19:32,375 --> 00:19:34,290
Why haven't you told me?
232
00:19:34,291 --> 00:19:37,790
How could you keep all this for yourself?
233
00:19:38,416 --> 00:19:41,790
Actually I've tried to explain it
- When?
234
00:19:42,541 --> 00:19:43,457
How?
235
00:19:43,458 --> 00:19:46,624
Was I an obstacle for you? Have I made you give up on that thought?
236
00:19:46,625 --> 00:19:47,874
No!
237
00:19:48,791 --> 00:19:51,624
I mean I was very scared abi.
238
00:19:51,625 --> 00:19:53,790
But later I changed my mind.
239
00:19:53,791 --> 00:19:56,249
You know when I came to the office?
240
00:19:56,250 --> 00:20:01,499
I even said that you would be the one who understands me the best
241
00:20:01,500 --> 00:20:03,832
You talked about Asu
242
00:20:07,583 --> 00:20:10,707
I have directed the subject to Asu abla.
243
00:20:10,708 --> 00:20:15,165
This was what I wanted to tell you that day abi!
244
00:20:16,208 --> 00:20:18,249
I wanted to tell you that I'm very sad.
245
00:20:18,250 --> 00:20:21,957
I wanted to say that I love Ozan a lot
246
00:20:22,958 --> 00:20:24,957
Alright and then?
247
00:20:24,958 --> 00:20:27,915
And then I changed my mind.
248
00:20:28,500 --> 00:20:31,499
I didn't tell you because you would have tried to stop me
249
00:20:31,500 --> 00:20:33,665
Ah zeynep!
250
00:20:38,791 --> 00:20:39,915
Nihan?
251
00:20:40,958 --> 00:20:44,290
Can you come with me? It's important
252
00:20:44,708 --> 00:20:47,624
I'm with Ozan! Don't you see that Emir?
- I see it
253
00:20:47,625 --> 00:20:50,665
But mine is an urgent thing
254
00:20:51,791 --> 00:20:54,415
I'm coming right back
255
00:21:03,791 --> 00:21:05,624
It's alright now!
256
00:21:06,041 --> 00:21:07,957
There's nothing to be worried about
257
00:21:07,958 --> 00:21:10,499
Look, Ozan is fine and with us
258
00:21:10,500 --> 00:21:12,707
What do you want to say Emir?
259
00:21:12,708 --> 00:21:16,165
There are so many questions in my head Nihan
260
00:21:16,166 --> 00:21:20,624
But if I start to question you then we will go very deep
261
00:21:22,125 --> 00:21:25,957
There's nothing I need to hold back sweetheart
262
00:21:25,958 --> 00:21:29,124
Emir Kozucoglu doesn't do her wife wrong
263
00:21:29,125 --> 00:21:31,749
Why have you called me here?
264
00:21:31,750 --> 00:21:34,165
I have a surprise for you tonight!
265
00:21:34,166 --> 00:21:37,749
I want us to get away from here
266
00:21:38,166 --> 00:21:41,957
The last thing I need right now is to get away somewhere with you
267
00:21:41,958 --> 00:21:45,915
And besides I need to stay with Ozan tonight
268
00:22:01,708 --> 00:22:03,665
Efsane
269
00:22:03,666 --> 00:22:05,207
Send someone.
270
00:22:05,208 --> 00:22:08,332
They should get the house in Riva ready.
271
00:22:08,333 --> 00:22:12,040
We will stay with Mrs Nihan there tonight
272
00:22:13,583 --> 00:22:16,165
So why did you runaway from the house then?
273
00:22:16,166 --> 00:22:18,790
I was unhappy
274
00:22:19,916 --> 00:22:22,499
His mother, Vildan
275
00:22:24,041 --> 00:22:25,999
Did they try to hurt you?
276
00:22:26,000 --> 00:22:28,332
Did they try to walk over you?
277
00:22:28,333 --> 00:22:30,665
You gave them this opportunity Zeynep!
278
00:22:30,666 --> 00:22:33,665
You're aware of that, right?
279
00:22:34,416 --> 00:22:36,582
But don't worry...
280
00:22:37,833 --> 00:22:40,374
I wont't give them this opportunity
281
00:22:47,166 --> 00:22:50,249
If you should love Ozan
282
00:22:53,958 --> 00:22:57,124
Then I can't stop you
283
00:22:58,291 --> 00:23:01,665
I won't stand in front of you
284
00:23:03,083 --> 00:23:05,499
But I have one condition Zeynep!
285
00:23:05,500 --> 00:23:07,332
You won't live in that house
286
00:23:07,333 --> 00:23:12,332
You will move out to your own house, separated from them
287
00:23:13,000 --> 00:23:16,874
I will buy the house for you and give you the property
288
00:23:16,875 --> 00:23:20,290
But you will absolutely not live in that house Zeynep
289
00:23:20,291 --> 00:23:23,540
I will neither allow them to walk over you nor allow you
290
00:23:23,541 --> 00:23:28,415
That you have to livewith Emir and Vildan in the same house
291
00:23:30,250 --> 00:23:33,582
Okay I will talk about that with Ozan
292
00:23:33,583 --> 00:23:36,749
I can talk with him too
293
00:23:37,750 --> 00:23:44,124
So now I have no other choice left than to bring you to the man you love
294
00:23:56,416 --> 00:23:59,207
So the auction day is at the door.
295
00:23:59,208 --> 00:24:02,082
The rebellious sister will get her lesson
296
00:24:02,083 --> 00:24:05,124
Galip, you are going to help me, right?
297
00:24:05,125 --> 00:24:06,999
Sure sure don't worry about that.
298
00:24:07,000 --> 00:24:09,957
You will take the house from Mrs Leyla
299
00:24:09,958 --> 00:24:11,624
What's that father?
300
00:24:11,625 --> 00:24:13,457
Are you also joining the auction?
301
00:24:13,458 --> 00:24:14,999
Are we going to be competitors?
302
00:24:15,000 --> 00:24:17,124
Are you also going to bid?
303
00:24:17,125 --> 00:24:19,665
I want to buy my wife her grandfather's house
304
00:24:19,666 --> 00:24:23,165
No I won't take part at the auction and neither will you
305
00:24:23,166 --> 00:24:24,499
No
306
00:24:25,708 --> 00:24:29,332
Vildan, could you excuse us for a while?
307
00:24:30,916 --> 00:24:34,999
Alright. I will be upstairs. Will you come by before you go?
308
00:24:35,000 --> 00:24:38,415
No I won't. Everyone is under the strain tonight. I will come to the house
309
00:24:38,750 --> 00:24:40,374
Alright
310
00:24:49,166 --> 00:24:51,540
I'm already in the auction
311
00:24:51,541 --> 00:24:53,749
Then you will step out of it
312
00:24:53,750 --> 00:24:57,749
If there's an connection with you or someone relative to you on the auction list will fuel things
313
00:24:57,750 --> 00:25:04,707
Or later you will see that someone you don't get along with at all like Kemal Soydere will also participate
314
00:25:04,708 --> 00:25:06,790
Then we ll put the house at risk
315
00:25:06,791 --> 00:25:09,665
You have a different problem!
316
00:25:09,666 --> 00:25:12,499
What's your intention?
317
00:25:12,500 --> 00:25:17,457
Some people's power give me to less, just like Leyla
318
00:25:17,458 --> 00:25:20,999
You want her to be in need of you.
319
00:25:21,000 --> 00:25:22,874
But why?
320
00:25:25,166 --> 00:25:28,124
Alright, I'm withdrawing
321
00:25:30,458 --> 00:25:33,165
But just because I'm curious.
322
00:25:33,166 --> 00:25:36,249
I want to see what you're doing
323
00:25:38,500 --> 00:25:40,040
Me too
324
00:25:47,333 --> 00:25:49,332
Thanks God
325
00:25:52,208 --> 00:25:54,165
Thank you Kemal
326
00:25:54,500 --> 00:25:56,749
Zeynep you really scared us
327
00:25:56,750 --> 00:25:59,415
But let's not talk about it yet
328
00:26:04,041 --> 00:26:05,999
Hello Zeynepcim.
329
00:26:06,000 --> 00:26:07,415
How are you?
330
00:26:07,416 --> 00:26:10,165
I'm not alright but I will be
331
00:26:11,625 --> 00:26:16,374
I have to thank you that you didn't disappoint me and brought Zeynep here
332
00:26:16,375 --> 00:26:19,290
I haven't done anything for you
333
00:26:23,083 --> 00:26:25,832
I just did it only for my sister
334
00:26:30,166 --> 00:26:34,582
Zeynep. @ยฎme gยฉ to Ozan, so that he feels better
335
00:26:34,583 --> 00:26:37,582
Stay here a little more Zeynep
336
00:26:40,541 --> 00:26:42,624
I don't entrust you my sister.
337
00:26:42,625 --> 00:26:48,332
As you know things happened that we both didn't want and support
338
00:26:48,333 --> 00:26:55,249
If you try to walk over my sister in this matter
339
00:26:55,250 --> 00:26:57,165
You will find me in front of you,
340
00:26:57,916 --> 00:26:59,374
Mr kemal!
341
00:26:59,375 --> 00:27:03,165
You have lined up my family and give them ultimatums?
342
00:27:03,166 --> 00:27:06,915
I have saved me the main for you!
343
00:27:08,083 --> 00:27:10,915
Thanks god our bride is back.
344
00:27:10,916 --> 00:27:15,957
Our whole family have been waiting for a long time for Zeynep
345
00:27:19,000 --> 00:27:22,665
Can you excuse us with the Soydere siblings?
346
00:27:26,583 --> 00:27:29,540
It would be good if you wouldn't hold Zeynep for too long Emir
347
00:27:29,541 --> 00:27:31,124
Of course
348
00:27:34,833 --> 00:27:38,832
We turned at the edge of something terrible
349
00:27:39,000 --> 00:27:42,999
Would you had expected that Ozan do this move Zeynep?
350
00:27:43,000 --> 00:27:44,915
Of course I wouldn't had expected it
351
00:27:44,916 --> 00:27:47,082
And besides I didn't leave to upset him
352
00:27:47,083 --> 00:27:49,124
I suppose it is.
353
00:27:49,125 --> 00:27:52,874
I am sure you have another reason
354
00:27:54,625 --> 00:27:57,124
What are you trying to do?
355
00:27:57,125 --> 00:28:00,207
Are you trying to explain your feelings?
356
00:28:00,208 --> 00:28:04,999
But if you are aware, the Soydere siblings don't really care about it
357
00:28:05,000 --> 00:28:07,540
I'm trying to say this.
358
00:28:07,541 --> 00:28:12,915
Do you think that Ozan knows Zeynep good enough and Zeynep knows Ozan good enough?
359
00:28:12,916 --> 00:28:17,749
I wonder what will come out if we would trace the past
360
00:28:20,125 --> 00:28:22,457
Are you trying to tell me something?
361
00:28:22,458 --> 00:28:25,582
You have to accept our marr...
362
00:28:27,916 --> 00:28:31,540
He's not trying to tell you something
363
00:28:31,541 --> 00:28:32,665
No!
364
00:28:32,666 --> 00:28:36,082
Yes. I'm talking in general
365
00:28:36,083 --> 00:28:37,832
Come on Zeynep go to Ozan now.
366
00:28:37,833 --> 00:28:44,374
There's nothing that concerns you. Come on go
367
00:28:55,875 --> 00:28:57,082
Ozan!
368
00:28:57,458 --> 00:28:59,040
Sweetheart!
369
00:29:01,208 --> 00:29:04,499
What have you done?
370
00:29:11,333 --> 00:29:14,457
It would be more right to say that I couldn't do it
371
00:29:14,458 --> 00:29:18,332
I couldn't do it without you even for a minute
372
00:29:25,083 --> 00:29:27,749
You don't understand me the wrong way, right Mr Kemal?
373
00:29:27,750 --> 00:29:30,999
Don't worry, I understand you always t- he right way
374
00:29:31,000 --> 00:29:33,749
I mean the thing I want to say is..
375
00:29:33,750 --> 00:29:35,707
For example
376
00:29:36,166 --> 00:29:40,624
Our Ozan might have done some naughty things in the past
377
00:29:41,541 --> 00:29:43,832
My wife knows about this
378
00:29:43,833 --> 00:29:46,082
Maybe you also know it.
379
00:29:46,083 --> 00:29:50,457
I hope that Ozan's naughtiness won't upset our girl later on
380
00:29:50,458 --> 00:29:57,082
I don't really think that he will out do the naughty things you did,neither in the past nor today
381
00:29:58,500 --> 00:30:00,832
You're very convinced
382
00:30:00,833 --> 00:30:04,082
You have never proved me wrong
383
00:30:05,125 --> 00:30:08,707
If Nihan wouldn't know me she would believe you
384
00:30:08,708 --> 00:30:11,374
Nihan knows us both
385
00:30:16,250 --> 00:30:20,165
I'm investigating with whom my sister got married
386
00:30:20,208 --> 00:30:24,582
As you know it is impossible to see the future
387
00:30:25,291 --> 00:30:27,415
But the past
388
00:30:28,250 --> 00:30:31,332
There's always a way to find it out.
389
00:30:31,458 --> 00:30:32,832
Always
390
00:30:35,291 --> 00:30:38,749
A peaceful night Mr Emir
391
00:30:40,250 --> 00:30:42,790
Good night Nihan
392
00:30:42,791 --> 00:30:45,082
Good night Kemal
393
00:30:51,916 --> 00:30:55,957
I guess your ex-lover is a bit too arrogant
394
00:30:55,958 --> 00:30:58,665
It's not that I am not suspicious about his health
395
00:30:58,666 --> 00:31:02,832
But this much can shake out one's nerves big time
396
00:31:16,666 --> 00:31:17,749
What are we doing?
397
00:31:17,750 --> 00:31:18,290
What are we doing?
398
00:31:18,291 --> 00:31:19,957
We re kidnapping Karen
399
00:31:19,958 --> 00:31:22,374
Thanks to you my life has become an american movie
400
00:31:22,750 --> 00:31:24,749
Then I'm giving you the script
401
00:31:24,750 --> 00:31:26,457
I'm listening
402
00:31:26,458 --> 00:31:29,332
There's only one way to find out where they are.
403
00:31:29,333 --> 00:31:30,874
To follow Emir
404
00:31:30,875 --> 00:31:32,290
I got it! I got it!
405
00:31:32,291 --> 00:31:35,540
Tell me where we start to trace?
406
00:31:37,458 --> 00:31:39,124
Thank you
407
00:31:39,416 --> 00:31:41,249
Come here now
408
00:31:41,458 --> 00:31:44,540
Emir will go to them for sure
409
00:31:57,625 --> 00:32:00,165
Alright, excuse us for tonight
410
00:32:03,916 --> 00:32:05,707
I'm not coming
411
00:32:05,916 --> 00:32:07,999
Don't worry.
412
00:32:08,291 --> 00:32:09,582
You should go too.
413
00:32:09,583 --> 00:32:11,957
Zeynep is with me anyway
414
00:32:12,083 --> 00:32:14,582
You two turtle dove's you
415
00:32:22,083 --> 00:32:23,665
See you
416
00:32:31,208 --> 00:32:33,374
Where are we going?
417
00:32:33,375 --> 00:32:36,499
I suppose a place you miss
418
00:32:37,541 --> 00:32:40,082
But the idea for separate houses is a good.
419
00:32:40,083 --> 00:32:42,874
At least they won't be able to nag her
420
00:32:42,875 --> 00:32:46,207
Then they will stand on their own feet
421
00:32:46,208 --> 00:32:47,207
Kemal,
422
00:32:47,875 --> 00:32:51,165
But you definitely have to talk with Ozan
423
00:32:51,166 --> 00:32:56,124
Because that Vildan won't let Ozan easily move out to another house
424
00:32:56,125 --> 00:33:01,499
I hope she won't try to snatch that house out of their hands later too
425
00:33:02,666 --> 00:33:04,707
Tomorrow is the big day, right?
426
00:33:07,000 --> 00:33:08,082
Leyla
427
00:33:08,958 --> 00:33:11,874
You're persisting and try to keep me away but
428
00:33:11,875 --> 00:33:13,790
I don't feel good about it
429
00:33:13,791 --> 00:33:16,957
Be calm, one of us is already nervous
430
00:33:16,958 --> 00:33:21,165
I have cramps in my stomach just like kids have when they're excited
431
00:33:21,166 --> 00:33:23,915
Being excited or being angry?
432
00:33:23,916 --> 00:33:26,165
Out of excitment
433
00:33:42,750 --> 00:33:44,582
Why did we come here?
434
00:33:44,583 --> 00:33:47,665
I thought we haven't come here in years and you've missed it
435
00:33:47,666 --> 00:33:50,290
Have you thought that I would miss this here?
436
00:33:50,291 --> 00:33:54,290
I've prepared the inside and the chimney is also burning.
Come on
437
00:33:54,291 --> 00:33:56,457
Are we going to stay here Emir?
438
00:33:56,458 --> 00:33:57,749
Don't do this to me.
439
00:33:57,750 --> 00:33:59,249
I can't endure to stay here
440
00:33:59,250 --> 00:34:01,040
You can endure it darling.
441
00:34:01,041 --> 00:34:04,999
It's time to clean the bad memories of the past
442
00:34:19,375 --> 00:34:21,207
A voice inside me tells me
443
00:34:21,208 --> 00:34:25,249
That you're still thinking a lot about that night
444
00:35:08,875 --> 00:35:10,332
Boss
445
00:35:10,333 --> 00:35:11,957
Speak.
446
00:35:11,958 --> 00:35:14,499
But tell me something good Zehir
447
00:35:14,500 --> 00:35:19,165
It feels like you won't like it because I didn't like it at all
448
00:35:20,125 --> 00:35:21,165
This Emir
449
00:35:21,541 --> 00:35:24,082
Came to a land house in Riva with Nihan
450
00:35:24,083 --> 00:35:27,499
And the sister looks like she was forced to come
451
00:35:27,500 --> 00:35:29,665
Land house?
- Yes
452
00:35:31,541 --> 00:35:34,624
Nihan won't be able to endure it there with this man.
453
00:35:34,625 --> 00:35:38,040
I need to get her out of there at once
454
00:35:40,375 --> 00:35:42,582
What happened again?
- Ley la!
455
00:35:42,583 --> 00:35:44,499
I need to go
456
00:35:44,500 --> 00:35:47,040
Kemal, you scare me
457
00:35:47,041 --> 00:35:49,832
Oh nothing's wrong. It's about work
458
00:35:49,833 --> 00:35:51,790
Alright, good
459
00:35:52,958 --> 00:35:56,165
Kemal! I don't feel like I want to believe it
460
00:35:56,166 --> 00:35:58,415
I've told you it's about work Leyla.
461
00:35:58,416 --> 00:36:00,290
Don't worry
462
00:36:22,666 --> 00:36:25,749
Why are you doing this to me?
463
00:36:26,750 --> 00:36:29,124
Why are you doing this to me?
464
00:36:29,125 --> 00:36:30,457
What?
465
00:36:31,875 --> 00:36:35,040
Why are you afraid of me?
466
00:36:37,291 --> 00:36:40,374
I don't like that you're afraid of me
467
00:36:40,375 --> 00:36:43,207
That you're abstain
468
00:36:43,208 --> 00:36:44,832
I'm yours!
469
00:36:44,833 --> 00:36:46,415
I'm here!
470
00:36:46,416 --> 00:36:49,249
Always by you side!
471
00:36:51,083 --> 00:36:53,790
And later you will feel alone.
472
00:36:53,791 --> 00:36:56,790
You will start to search new friends
473
00:36:56,791 --> 00:37:00,374
You will share things uneccessarily and give hope
474
00:37:00,375 --> 00:37:02,957
What happens then Nihan?
475
00:37:04,875 --> 00:37:06,874
I will get mad.
476
00:37:07,458 --> 00:37:09,374
I will get jealous
477
00:37:10,875 --> 00:37:15,624
I will think that my wife doesn't share certain things with me and get upset
478
00:37:15,625 --> 00:37:17,790
Do you understand?
479
00:37:20,708 --> 00:37:23,832
There's nothing to be jelaous about/
- Is that so?
480
00:37:26,500 --> 00:37:28,790
But I feel uneasy
481
00:37:32,041 --> 00:37:35,874
I start to get angry when I don't see myself in my wife's eyes
482
00:37:35,875 --> 00:37:37,749
Don't do this
483
00:37:38,875 --> 00:37:42,124
Don't you see that I get more scared the more you do this?
484
00:37:42,125 --> 00:37:44,082
In this case say it!
485
00:37:44,083 --> 00:37:45,624
Tell me.
486
00:37:45,625 --> 00:37:48,999
Tell me why you're staying distant to me
487
00:37:49,416 --> 00:37:54,999
Maybe I have the answers and you don't need to search it far away from here
488
00:37:57,166 --> 00:37:58,624
Look Emir
489
00:37:59,958 --> 00:38:02,165
Yes you're right
490
00:38:02,166 --> 00:38:06,249
There are certain things that occupy my mind about that night
491
00:38:06,250 --> 00:38:08,374
Now you're talking.
492
00:38:08,500 --> 00:38:09,540
Tell me
493
00:38:09,541 --> 00:38:11,165
Lay it all out for your husband.
494
00:38:11,166 --> 00:38:14,499
You will feel relieved. Tell it your husband
495
00:38:14,500 --> 00:38:17,290
Yes there are things that confuses my mind
496
00:38:17,291 --> 00:38:20,874
This place has started to make you talk
497
00:38:21,125 --> 00:38:23,540
For example.
- For example?
498
00:38:24,000 --> 00:38:27,290
For example this girl, the one that died
499
00:38:27,291 --> 00:38:29,457
Her grave is here.
500
00:38:30,750 --> 00:38:33,665
We haven't asked you so far
501
00:38:33,666 --> 00:38:37,374
But in the end there's a body on your property
502
00:38:37,916 --> 00:38:40,415
And if someone finds out somehow
503
00:38:40,416 --> 00:38:43,749
Then we will all be in trouble
504
00:38:45,791 --> 00:38:49,207
I mean a man like you must have thought about it,right?
505
00:38:49,208 --> 00:38:50,790
I did
506
00:38:53,458 --> 00:38:54,624
How now?
507
00:38:54,625 --> 00:38:57,165
I said that I thought about it
508
00:38:57,958 --> 00:39:01,332
That what you think is a grave is empty
509
00:39:01,916 --> 00:39:03,707
How now?
510
00:39:09,291 --> 00:39:11,915
Are you saying that this girl is not hurried there?
511
00:39:11,916 --> 00:39:13,832
That's exactly what I'm saying
512
00:39:13,833 --> 00:39:16,207
Like you can think for yourself,
513
00:39:16,208 --> 00:39:22,082
I have brought the grave to another place to not face any problems in the long run
514
00:39:22,500 --> 00:39:26,124
So where is she now?
But you're surprising me
515
00:39:26,541 --> 00:39:29,582
After so many years you've started to question it
516
00:39:29,583 --> 00:39:31,624
You've started to think.
517
00:39:31,625 --> 00:39:35,207
But you haven't said to ask and trust your husband first
518
00:39:35,208 --> 00:39:39,415
Now you're expecting an answer from me at once
519
00:39:41,625 --> 00:39:44,165
But let me give you a little hint.
520
00:39:44,166 --> 00:39:47,415
You have liked to play detective
521
00:39:47,416 --> 00:39:50,457
Somewhere no one would be suspicious about. To a graveyard
522
00:39:50,583 --> 00:39:58,499
Thanks god there are enough cemetries in this town with seven hills and seven regions
523
00:39:58,500 --> 00:40:01,707
And enough nights to hide everyone
524
00:40:03,166 --> 00:40:06,957
Have you really burried the body on a cemetry?
525
00:40:06,958 --> 00:40:08,540
Which one?
526
00:40:09,333 --> 00:40:11,165
Why do you ask?
527
00:40:11,166 --> 00:40:13,915
Do you want to go and pray for her?
528
00:40:13,916 --> 00:40:17,915
Or do you want to go and doubt that I haven't hurried her deep enough?
529
00:40:17,916 --> 00:40:19,874
Emir I'm really getting uncomfortable
530
00:40:19,875 --> 00:40:21,582
Trust your husband.
531
00:40:21,583 --> 00:40:24,082
Only trust me.
532
00:40:24,083 --> 00:40:29,165
My assurance is a clear as that everyone will face death one day
533
00:40:29,958 --> 00:40:34,832
I have wiped this girl off the face of this town that Ozan killed
534
00:40:35,083 --> 00:40:36,790
There's no other question.
535
00:40:36,791 --> 00:40:39,207
And no other answer
536
00:40:48,708 --> 00:40:49,499
Hello
537
00:40:49,500 --> 00:40:52,415
Nihan, is Emir with you
538
00:40:53,375 --> 00:40:57,249
Give him the phone now! Please
539
00:40:59,166 --> 00:41:00,290
Father
540
00:41:00,291 --> 00:41:03,582
Why don't you take your phone calls.
I'm calling you since half an hour
541
00:41:03,583 --> 00:41:06,207
I wanted to spend the night alone with my wife.
542
00:41:06,208 --> 00:41:08,207
And didn't want to hear someone else's voice
543
00:41:08,208 --> 00:41:09,207
Do you like it?
544
00:41:09,208 --> 00:41:14,249
If you hadn't forgot to sign the document that should have been in Ankara at the ministry,
545
00:41:14,250 --> 00:41:17,207
Then it could've
been a more peacful night for all of us
546
00:41:17,208 --> 00:41:18,332
What does it mean?
547
00:41:18,333 --> 00:41:21,665
They've called from the ministry,you have send them missing document
548
00:41:21,666 --> 00:41:23,165
What is Mr Kemal there for?
549
00:41:23,166 --> 00:41:25,749
I got annoyed that you're mouthing off Kemal.
550
00:41:25,750 --> 00:41:28,790
This is not the mistake of NYZ, this is your mistake
551
00:41:28,791 --> 00:41:31,124
What do you expect me to do at this time at night?
552
00:41:31,125 --> 00:41:34,290
I have brought a very important friend of mine from the ministry into the game,
553
00:41:34,291 --> 00:41:38,790
I asked him for a favor. They are expecting your signature right now
554
00:41:38,791 --> 00:41:41,457
Tonight! Now!
555
00:41:43,666 --> 00:41:47,624
Okay I'm driving over to the company.
- You're very kind.
556
00:41:56,375 --> 00:41:58,499
We need to go!
557
00:41:58,500 --> 00:42:00,957
A misfortune
558
00:42:00,958 --> 00:42:03,874
I need to go to the company
559
00:42:04,916 --> 00:42:08,165
This place makes you freeze anyway
560
00:42:19,208 --> 00:42:22,165
Mr Kemal, I have took out and destroyed the document you've told me.
561
00:42:22,166 --> 00:42:24,415
But this was just for once as a favor
562
00:42:24,416 --> 00:42:26,874
Thank you very much Mr Sevket.
563
00:42:26,875 --> 00:42:28,374
I won't forgot your good deed
564
00:42:28,375 --> 00:42:31,915
And I won't forgot the day you've saved three brothers of us.
565
00:42:31,916 --> 00:42:34,332
But I guess we re even now
566
00:42:34,333 --> 00:42:35,874
Don't mention it.
567
00:42:35,875 --> 00:42:38,957
For me this was really a matter of life.
568
00:42:38,958 --> 00:42:43,249
Tomorrow you'll have thevdocument, don't worry about
569
00:42:50,791 --> 00:42:54,582
I want the document right now on my table whichever was not send to the ministry.
570
00:42:54,583 --> 00:43:04,165
I'm coming to sign it now. And bring me whoever send the documents and tell him to bring the documents, I will take a look at it
571
00:43:18,375 --> 00:43:21,582
- What happened?
- Nothing
572
00:43:21,666 --> 00:43:24,374
It was like your face got stuck at something
573
00:43:24,375 --> 00:43:25,749
No
574
00:44:00,375 --> 00:44:01,499
Boss
575
00:44:02,458 --> 00:44:04,499
The operation is accomplished. They're out
576
00:44:04,500 --> 00:44:08,124
I knew it would help us. How's Nihan?
577
00:44:08,125 --> 00:44:09,790
She saw me
578
00:44:10,666 --> 00:44:12,415
- Emir?
- No
579
00:44:12,416 --> 00:44:15,540
He didn't see me but I came across with the sister.
580
00:44:15,541 --> 00:44:17,082
We have looked at each other
581
00:44:17,083 --> 00:44:19,874
Zehir, you need to be very careful.
582
00:44:19,875 --> 00:44:23,457
There's no room for mistakes.
- Shame on you boss, don't worry
583
00:44:23,708 --> 00:44:26,332
This man's imitates the devil.
584
00:44:26,333 --> 00:44:29,082
Do not ever forget this
585
00:45:03,166 --> 00:45:04,957
Good morning
586
00:45:05,541 --> 00:45:09,124
I came without calling you but if I had called you'd tell me not to come,
587
00:45:09,125 --> 00:45:11,582
So I presented you with accomplished facts
588
00:45:11,583 --> 00:45:12,999
Are you mad?
589
00:45:14,416 --> 00:45:16,957
No! Good morning
590
00:45:20,958 --> 00:45:23,790
I guess my mother- in- law loves me
591
00:45:25,083 --> 00:45:26,624
You want tea?
592
00:45:26,666 --> 00:45:28,124
Sure
593
00:45:33,708 --> 00:45:37,040
I guess you had a bad night
594
00:45:41,958 --> 00:45:44,374
Zeynep has left the house
595
00:45:45,208 --> 00:45:47,332
And Ozan tried to commit suicide
596
00:45:47,333 --> 00:45:48,457
What are you saying?
597
00:45:48,458 --> 00:45:50,290
How is he now? Where's Zeynep?
598
00:45:50,291 --> 00:45:54,415
Thank god he's alright and Zeynep is with him
599
00:45:57,041 --> 00:46:00,165
So how are you?
600
00:46:02,833 --> 00:46:04,290
I don't know
601
00:46:05,500 --> 00:46:08,124
One sibling is in his house
602
00:46:08,125 --> 00:46:11,165
And the other sibling is under his order
603
00:46:11,875 --> 00:46:14,874
Sometimes I don't know which one is worse
604
00:46:50,958 --> 00:46:52,665
The key is inserted
605
00:47:09,000 --> 00:47:11,249
I've told you to walk
606
00:47:14,208 --> 00:47:16,249
Slow! You're really hurting me!
607
00:47:16,250 --> 00:47:19,249
It makes it more convincing. Is it that bad?
608
00:47:19,458 --> 00:47:20,332
Banu walk
609
00:47:20,333 --> 00:47:22,999
Leave me! You're hurting me
- Shut up and walk
610
00:47:23,000 --> 00:47:25,874
I'm telling you that I don't want to come with you
611
00:47:25,875 --> 00:47:28,374
I've told you to come with me
612
00:47:28,750 --> 00:47:31,374
Leave the girl alone.
- Who are you?
613
00:47:31,375 --> 00:47:32,499
Banu come here
- Tarik!
614
00:47:32,500 --> 00:47:34,874
No way! Don't get between it.
- Banu come here
615
00:47:34,875 --> 00:47:39,582
I told you to go away! Walk
- Think about it again, if you like
616
00:47:56,166 --> 00:47:58,790
Buzz off! Buzz off!
617
00:47:59,541 --> 00:48:00,790
Come on
618
00:48:00,791 --> 00:48:02,749
I wrote your face in my mind.
619
00:48:02,750 --> 00:48:05,290
From now always watch your back. You hear me?
620
00:48:05,291 --> 00:48:07,165
Beat it off! Walk
621
00:48:07,166 --> 00:48:09,832
This isn't over yet
622
00:48:12,625 --> 00:48:13,790
Are you alright?
623
00:48:13,791 --> 00:48:15,249
He would've killed me!
624
00:48:15,250 --> 00:48:17,582
If you hadn't come then he'd kill me
625
00:48:17,583 --> 00:48:19,665
No one can harm you anymore!
626
00:48:19,666 --> 00:48:23,082
As long as I'm there no one can harm you
627
00:48:48,625 --> 00:48:49,790
Result?
628
00:48:49,791 --> 00:48:52,665
Just like you've supposed it to be sir. He didn't hesitate to use his gun.
629
00:48:52,666 --> 00:48:56,499
And right afterwards he put the gun on his waist
630
00:48:56,916 --> 00:48:59,957
Wow wow wow, so he's a tough guy now?
631
00:49:07,416 --> 00:49:09,124
Come.
632
00:49:15,458 --> 00:49:17,499
You've asked for me sir
633
00:49:17,500 --> 00:49:20,707
Do you know to play chess?
634
00:49:20,708 --> 00:49:24,624
No but you had to protect the king, I guess, right?
635
00:49:24,625 --> 00:49:27,082
So who is this house's king?
636
00:49:27,083 --> 00:49:28,624
Of course you
637
00:49:28,625 --> 00:49:31,665
At least you know who to protect
638
00:49:31,666 --> 00:49:34,874
To who you need to listen to
639
00:49:34,875 --> 00:49:41,249
You know behind whose back you can't scheme with or else it would take off your head
640
00:49:41,250 --> 00:49:42,874
Yes sir
641
00:49:44,083 --> 00:49:47,415
Inform me when the new bride's relatives start to come here
642
00:49:47,416 --> 00:49:49,374
- Alright sir
- Out
643
00:49:59,166 --> 00:50:01,790
You shouldn't have troubled yourself with it. I would have done it
644
00:50:01,791 --> 00:50:03,082
Shame on you
645
00:50:03,083 --> 00:50:06,249
And later you will say that I ate and left
646
00:50:09,166 --> 00:50:10,290
Thanks
647
00:50:11,208 --> 00:50:12,457
Don't mention it.
648
00:50:12,458 --> 00:50:16,165
Look, I took care of it in two minutes before I left
649
00:50:18,750 --> 00:50:20,082
Kemal!
650
00:50:21,083 --> 00:50:24,957
I feel helpless when you're so sad like now
651
00:50:24,958 --> 00:50:26,707
I want to take your sorrow away
652
00:50:26,708 --> 00:50:29,707
And destroy everything that upsets you
653
00:50:30,583 --> 00:50:33,290
You're worrying over nothing!
654
00:50:33,291 --> 00:50:34,957
I'm fine!
655
00:50:42,833 --> 00:50:46,540
You're always running away from me
656
00:50:46,541 --> 00:50:48,207
If you'd just give me for once,
657
00:50:48,208 --> 00:50:51,124
Just for once a little chance
658
00:50:53,500 --> 00:50:58,582
Your friendship is my biggest chance.
659
00:50:58,583 --> 00:51:01,332
What else could I ask for?
660
00:51:01,333 --> 00:51:03,749
If you say so.
661
00:51:03,750 --> 00:51:05,999
I accept this too
662
00:51:14,750 --> 00:51:18,165
Do you fell comfortable? Do you want me to put a pillow on your back?
663
00:51:18,166 --> 00:51:21,915
No darling, I am quite comfortable like this, thank you
664
00:51:21,958 --> 00:51:24,165
Get yourself back together as soon as possible!
665
00:51:24,166 --> 00:51:26,999
I am angry with myself when I see you like this
666
00:51:27,000 --> 00:51:29,249
Imposter!
667
00:51:30,416 --> 00:51:32,915
Excuse me? Have you said that to me, mommy?
668
00:51:32,916 --> 00:51:34,332
No dear.
669
00:51:34,333 --> 00:51:36,749
What can I tell you?
670
00:51:36,750 --> 00:51:39,249
You have tried every way to silence us
671
00:51:39,250 --> 00:51:41,540
- I wanted to convince...
- Ozancim.
672
00:51:41,541 --> 00:51:44,582
You don't need to explain yourself, please
673
00:51:44,583 --> 00:51:45,874
My son.
674
00:51:47,333 --> 00:51:51,415
From now on everything will be the way you want it to be, don't worry
675
00:51:51,416 --> 00:51:54,374
Okay dad.The doc said that I should run away from an overdosis of love
676
00:51:54,375 --> 00:51:57,415
Well, you don't have a chance. You need to put up with it
677
00:51:57,416 --> 00:52:02,290
We're done! When my dad gets touchy then it takes him a year to get back to his old him
678
00:52:02,291 --> 00:52:05,207
As you make your bed, so must you lie in it
679
00:52:05,708 --> 00:52:07,874
How lucky you are Ozan!
680
00:52:07,875 --> 00:52:12,582
Your mother and father still love you despite me.
681
00:52:12,583 --> 00:52:15,665
Mine have erased me within two minutes
682
00:52:16,625 --> 00:52:17,957
Sweetheart
683
00:52:18,666 --> 00:52:22,082
You'll find a way to accept yourself back. Right?
684
00:52:24,166 --> 00:52:26,749
I am sure that it will get better over time Zeynep.
685
00:52:26,750 --> 00:52:29,582
And besides mothers and fathers can't harm their children
686
00:52:29,583 --> 00:52:34,040
I don't think they will prolong the situation between you
687
00:52:34,041 --> 00:52:35,415
Yes honey!
688
00:52:35,416 --> 00:52:37,165
And besides don't get upset.
689
00:52:37,166 --> 00:52:41,749
They will forgive us when they hear news about a grandchild
690
00:52:47,083 --> 00:52:49,415
Saying grandchild?
691
00:52:50,000 --> 00:52:51,957
Ozancim?
692
00:52:52,333 --> 00:52:57,665
You just got married.I don't understand how this grandchild subject came up
693
00:52:57,666 --> 00:52:58,457
Why?
694
00:52:58,458 --> 00:53:00,165
That will happen too of course mother
695
00:53:00,166 --> 00:53:06,165
My son, your mother didn't mean it that way. She meant that there's a time for everything
696
00:53:06,166 --> 00:53:07,582
Of course,
697
00:53:07,583 --> 00:53:13,790
When you're mature enough to raise a child, then your family will grow certainly
698
00:53:13,791 --> 00:53:15,707
Not now
699
00:53:20,583 --> 00:53:23,165
I hope that our children will take a leaf out of your book
700
00:53:23,166 --> 00:53:27,540
That they will make rational decisions like her grandmother
701
00:53:27,541 --> 00:53:29,124
Look at me!
702
00:53:29,875 --> 00:53:32,207
Are you doing this to make me go crazy?
703
00:53:32,208 --> 00:53:33,915
I don't understand. What?
704
00:53:33,916 --> 00:53:37,040
You know very well what you're doing Zeynep
705
00:53:37,041 --> 00:53:40,832
What have I said now that you got mad? I don't get it
706
00:53:40,833 --> 00:53:44,874
Are you maybe angry that I said that your grandchildren should take a leaf out of your book?
707
00:53:44,875 --> 00:53:47,915
Don't say this ever again from now on!
708
00:53:47,916 --> 00:53:50,665
Have you understood me? Never!
709
00:53:53,416 --> 00:53:57,540
What should I had said? Should I had said grandma?
710
00:53:57,541 --> 00:53:59,249
Anyway kids,
711
00:53:59,250 --> 00:54:02,082
We're downstairs if you need something
712
00:54:02,083 --> 00:54:04,624
Thank you daddy
713
00:54:06,791 --> 00:54:08,165
Don't force it Zeynep!
714
00:54:08,166 --> 00:54:10,082
Stop it there
715
00:54:10,083 --> 00:54:13,165
Or you will end up a loser
716
00:54:17,166 --> 00:54:18,332
Look at me
717
00:54:18,333 --> 00:54:21,620
Find a moment and take Ozan aside and tell how one uses protection
718
00:54:21,625 --> 00:54:22,749
Vildan don't be silly
719
00:54:22,750 --> 00:54:24,540
What do mean don't be silly? What Vildan, Vildan?
720
00:54:24,541 --> 00:54:28,749
- I'm saying that they need to get a divorce and they talk about a grandchild
- She just said it to make you angry?
721
00:54:28,750 --> 00:54:31,540
Haven't you realized it? Can't you turn a blind eye tยฎ it?
722
00:54:31,541 --> 00:54:32,665
For Ozan!
723
00:54:32,666 --> 00:54:36,749
Don't you understand that we have to do everything for their happiness?
724
00:54:36,750 --> 00:54:40,665
- Onder! I will never lose to this girl!
- You have accepted the lost already
725
00:54:40,666 --> 00:54:42,499
If my name is Vildan
726
00:54:42,500 --> 00:54:45,915
Then this girl will leave this house sooner or later
727
00:54:45,916 --> 00:54:48,124
Tell me when the quotes are on!
728
00:54:48,120 --> 00:54:51,660
I am wondering also about the outcome
729
00:55:03,541 --> 00:55:05,624
How are you wounded lion?
730
00:55:05,625 --> 00:55:08,124
I'm fine, I'm recovering
731
00:55:08,125 --> 00:55:11,540
You are Emir Kozcuoglu's eights wonder!
732
00:55:11,541 --> 00:55:13,790
Because the eights came into the house?
733
00:55:13,791 --> 00:55:14,874
No!
734
00:55:14,875 --> 00:55:23,207
The first seven are my wife's heart, her eyes and brows, her skin, her scent, her nose and lips.
735
00:55:23,208 --> 00:55:26,332
The eights wonder is special to me.
736
00:55:26,333 --> 00:55:30,790
She gains a perfect beauty by being Emir Kozcuoglus wife
737
00:55:30,791 --> 00:55:32,165
She's my golden luck
738
00:55:34,791 --> 00:55:36,707
I need to get ready
739
00:55:36,708 --> 00:55:40,624
Where's the trip going to?
- To the oxygen
740
00:55:45,000 --> 00:55:47,832
So are you going to work?
- No.
741
00:55:47,833 --> 00:55:51,249
Today I made time for myself. I will take care of my personal things
742
00:55:51,250 --> 00:55:52,790
Look after yourself.
743
00:55:52,791 --> 00:55:56,165
Zeynep, take good care of your husband
744
00:55:56,166 --> 00:56:00,082
Ozan is my everything, so don't worry
745
00:56:00,083 --> 00:56:03,540
You've waited and waited and then hit the bullseye. You're very lucky
746
00:56:03,541 --> 00:56:05,290
You're very lucky
747
00:56:05,291 --> 00:56:06,415
And how!
748
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
The water is empty too.
749
00:56:25,791 --> 00:56:27,290
I will refill it and come right back
750
00:56:27,291 --> 00:56:29,707
My love the servants could have filled it
751
00:56:29,708 --> 00:56:33,790
- No no it's a little exercise for me.
- OK then
752
00:56:45,500 --> 00:56:47,165
Do you want to say something?
753
00:56:47,166 --> 00:56:50,249
- It took you nine seconds.
- What?
754
00:56:50,250 --> 00:56:54,332
You have lasted nine seconds to not come after me
755
00:56:55,458 --> 00:56:57,374
What has it to do with you?
756
00:56:57,375 --> 00:56:59,915
I was going to get some water
757
00:56:59,916 --> 00:57:01,790
Don't miss me too much.
758
00:57:01,791 --> 00:57:04,082
I can't ease your longing.
759
00:57:04,083 --> 00:57:09,040
You're not lucky enough to get a second time with me in the bed
760
00:57:13,916 --> 00:57:19,707
I felt suspicious thanks to you and I called to ask lawyer who will attend or not. I asked him if he could take a look
761
00:57:19,708 --> 00:57:23,582
There are a few more attendee's except Vildan and me
762
00:57:23,583 --> 00:57:27,457
- Was there someone we know on it?
- No! The lawyer looked at everyone
763
00:57:27,458 --> 00:57:29,749
There's no one who is connected to Vildan.
764
00:57:29,750 --> 00:57:35,540
Oh sweetie you frea out over nothing that they will play an an intrigue with us
765
00:57:35,541 --> 00:57:38,415
We can't be sure until you win the auction and get the house
766
00:57:38,416 --> 00:57:42,249
But Kemal I'm really getting nervous, really what could happen?
767
00:57:42,250 --> 00:57:43,165
Excuse me,
768
00:57:43,166 --> 00:57:45,082
Mine is just a precautiousness.
769
00:57:45,083 --> 00:57:48,832
- The auction was in the afternoon, right?
- Yes
770
00:57:49,666 --> 00:57:51,790
Okay we ll meet right there
771
00:57:51,791 --> 00:57:53,249
You don't have to come.
772
00:57:53,250 --> 00:57:56,290
You're not on the list so you can't make a bid or anything else
773
00:57:56,291 --> 00:57:58,790
It doesn't matter I want to be by your side
774
00:57:58,791 --> 00:58:02,707
What do you want beside me? Hold my hand?
775
00:58:05,041 --> 00:58:06,832
If I need to I will do that too
776
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
It's up to you but you really don't have to!
777
00:58:09,250 --> 00:58:10,999
Don't have work to do?
778
00:58:12,375 --> 00:58:14,040
Are you excited?
779
00:58:14,041 --> 00:58:15,457
And how?
780
00:58:15,458 --> 00:58:19,540
This is the first time I will compete with Vildan publicly
781
00:58:20,375 --> 00:58:24,707
I won't allow her to take what she wants from me so easily
782
00:58:25,041 --> 00:58:27,624
Look, I have arranged everything.
783
00:58:27,625 --> 00:58:31,165
- Just be there in time, that's enough
- Alright fine
784
00:58:31,166 --> 00:58:33,707
I will get the house as easy as taking candy from a baby.
785
00:58:33,708 --> 00:58:36,374
You will just quote a price
786
00:58:37,375 --> 00:58:38,499
Galip,
787
00:58:39,166 --> 00:58:42,540
I will never forget what you did for me
788
00:58:44,541 --> 00:58:46,665
I tell him that I don't want but he doesn't understand it.
789
00:58:47,125 --> 00:58:49,540
- He keeps on saying to me to give him a chance.
- How now?
790
00:58:49,541 --> 00:58:52,624
- You haven't had a relationship with him before?
- No of course there was no.
791
00:58:52,625 --> 00:58:54,915
I have nothing to do with him
792
00:58:54,916 --> 00:58:57,665
It was so good, I haven't had heard from in a year.
793
00:58:57,666 --> 00:59:01,332
And now he won't stop coming after me however he was able to find me
794
00:59:01,333 --> 00:59:02,290
Don't be afraid.
795
00:59:02,291 --> 00:59:04,707
There's nothing you need to think about
796
00:59:04,708 --> 00:59:07,207
I will take care of that
797
00:59:09,000 --> 00:59:11,832
I had no idea you have a
798
00:59:12,916 --> 00:59:17,415
- This is not my gun! It was in the just the in the glove box and I...
- Good it was there.
799
00:59:17,416 --> 00:59:20,249
You have saved me thanks to that
800
00:59:21,375 --> 00:59:23,790
I am sure that it had an intimitating affect too
801
00:59:23,791 --> 00:59:25,624
And how it had
802
00:59:32,250 --> 00:59:33,499
Tarik
803
00:59:34,166 --> 00:59:38,499
You are the most proper, most trustworthy
804
00:59:38,500 --> 00:59:40,999
The man with the most personality I've seen in my life
805
00:59:41,000 --> 00:59:44,457
I really feel save when I'm with you
806
00:59:49,333 --> 00:59:52,290
I want to ask you something.
- Ask me of course! Whatever you want
807
00:59:52,291 --> 00:59:54,915
Would you really had shot?
808
00:59:54,916 --> 00:59:58,124
I mean if you'd understand that he would like to kill me
809
00:59:59,458 --> 01:00:01,957
I would have
810
01:00:18,541 --> 01:00:20,040
"I came to you.'
811
01:00:20,041 --> 01:00:22,999
"I'm at the front door"
812
01:00:39,875 --> 01:00:42,624
- Is Ozan and Zeynep at home?
- Yes sir!
813
01:00:42,625 --> 01:00:44,124
Please
814
01:00:49,291 --> 01:00:53,874
Mr Kemal! What a nice surprise. Welcome!
815
01:00:53,875 --> 01:00:56,457
How is your brother? I was wondering about him
816
01:00:56,458 --> 01:01:00,165
My brother is pretty fine and Zeynep is with him
817
01:01:00,166 --> 01:01:02,207
What can I offer you?
818
01:01:02,208 --> 01:01:05,124
Thank you! I don't want anything
819
01:01:05,833 --> 01:01:09,707
Okay then let me acompany you. Please
820
01:01:32,750 --> 01:01:33,999
Talk
821
01:01:34,000 --> 01:01:37,582
Sir, Zeyneps brother Mr Kemal just came
822
01:01:37,583 --> 01:01:39,624
When?
- Now!
823
01:01:39,625 --> 01:01:45,082
- He came to see Mr Ozan.
- Send me a message when he leaves
824
01:01:46,000 --> 01:01:50,707
I know how to blow your mind off! Wait for it
825
01:01:59,250 --> 01:02:02,499
Why did you tell me that you're coming at the last minute?
826
01:02:02,500 --> 01:02:04,290
What would had happened if I had?
827
01:02:04,291 --> 01:02:08,165
- Would you have met me with a welcoming committee?
- Oh that's really a good idea.
828
01:02:08,166 --> 01:02:10,082
And I will put Emir at the front
829
01:02:10,083 --> 01:02:12,749
I should have this is mind for the next time, I should do it the next time
830
01:02:12,750 --> 01:02:15,790
- You were not like this six years ago Nihan!
- I was a child, now I'm grown
831
01:02:15,791 --> 01:02:21,332
Yes you've grown but you didn't leave it with just it, your tongue also grow. It is full of thorns
832
01:02:21,333 --> 01:02:22,999
It is here
833
01:02:24,166 --> 01:02:25,915
Nihan we need to talk
834
01:02:25,916 --> 01:02:26,874
You're so kind!
835
01:02:26,875 --> 01:02:28,999
- Is this something you need to tell now?
- Have you left me any chance?
836
01:02:29,000 --> 01:02:31,874
But you found a lot of chances while you were picking on me
837
01:02:31,875 --> 01:02:33,790
I can't keep on gossiping with you
838
01:02:33,791 --> 01:02:35,624
I'm not talking anymore
839
01:02:35,625 --> 01:02:38,374
About what do you wanted to talk?
840
01:02:42,041 --> 01:02:43,540
Abi?
841
01:02:44,083 --> 01:02:46,124
Oh hello, welcome
842
01:02:46,125 --> 01:02:47,290
Don't trouble yourself!
843
01:02:47,291 --> 01:02:51,832
Don't trouble yourself at all. I came here because I was wonderign about you
844
01:02:51,833 --> 01:02:55,207
I'm fine! Everything's alright
845
01:02:55,208 --> 01:02:56,832
What do you want to drink abi?
846
01:02:56,833 --> 01:02:59,874
What do you want me to order?
- I don't want anything
847
01:02:59,875 --> 01:03:02,624
Hew are you? Are you fine?
848
01:03:02,625 --> 01:03:05,207
How could I be like?
849
01:03:05,833 --> 01:03:07,540
How are my parents?
850
01:03:07,583 --> 01:03:10,165
Have you seen them?
851
01:03:13,375 --> 01:03:18,040
- You won't say it even if you'rve seen them to not upset me
- Zeynep
852
01:03:18,041 --> 01:03:22,832
Could you leave me alone with Ozan for a while. We want to talk about something
853
01:03:22,833 --> 01:03:26,165
- What are we going to talk about?
- I've talked with Zeynep already before. She knows
854
01:03:26,166 --> 01:03:28,332
Come on leave us alone
855
01:03:28,916 --> 01:03:32,249
Okay a bi, whatever you want
856
01:04:07,875 --> 01:04:12,499
Do you know what always happened when we asked Zeynep what she wanted to do later on?
857
01:04:12,500 --> 01:04:14,790
She said, "I want to be a bride"
858
01:04:14,791 --> 01:04:17,165
"I want to be a bride"
859
01:04:19,500 --> 01:04:27,540
We couldn't see the bride's dress she made when she was young and made it from the tulle in the house
860
01:04:28,583 --> 01:04:32,582
Because you've married like you're guilty and on the run!
861
01:04:34,375 --> 01:04:39,415
Do you love each other so much that you can give up your dreams?
862
01:04:40,583 --> 01:04:42,749
And how much
863
01:04:47,375 --> 01:04:48,582
Look Ozan
864
01:04:51,791 --> 01:04:53,957
Zeynep is as lively as a cricket,
865
01:04:54,000 --> 01:04:57,165
She's cheerful.
She's a bit of a daydreamer
866
01:04:59,458 --> 01:05:04,582
She lives with the hope and naivete that the balloon that slipped out of her hand will come back to her by thinking that it will
867
01:05:05,833 --> 01:05:06,957
Her heart.
868
01:05:07,166 --> 01:05:13,499
Her heart is like a Ferris wheel it will keep on moving up and down
869
01:05:13,666 --> 01:05:17,665
Zeynep doesn't want to see the problems,
870
01:05:17,791 --> 01:05:19,915
She will close her eyes instead
871
01:05:20,166 --> 01:05:25,249
Because she thinks it'll solve from itself when she closes her eyes just long enough
872
01:05:25,750 --> 01:05:28,582
For example like my mother
873
01:05:28,583 --> 01:05:30,165
No
874
01:05:33,375 --> 01:05:36,124
Zeynep won't endure the pressure of your mother.
875
01:05:36,125 --> 01:05:38,249
And she will wither if she can't breath.
876
01:05:38,250 --> 01:05:40,999
Both of you won't be happy
877
01:05:41,000 --> 01:05:43,082
And it is not only your mother.
878
01:05:44,583 --> 01:05:48,790
I don't want Zeynep to live with Emir in the same house
879
01:05:48,791 --> 01:05:51,582
And you have a history with Nihan
880
01:05:51,583 --> 01:05:55,665
And it would be a big problem for you to come here
881
01:05:57,583 --> 01:06:00,249
We are your haplessness.
882
01:06:01,583 --> 01:06:05,165
You will be happier if you live in your own house
883
01:06:05,166 --> 01:06:08,290
So to make it short,
884
01:06:08,750 --> 01:06:10,665
you say we should leave this house
885
01:06:10,666 --> 01:06:13,665
I will help you financially with everything you need.
886
01:06:13,666 --> 01:06:15,290
Don't worry about this at all
887
01:06:15,291 --> 01:06:16,874
At all
888
01:06:22,500 --> 01:06:24,999
What do you think?
889
01:06:26,916 --> 01:06:29,749
It's actually not a bad idea.
890
01:06:29,750 --> 01:06:33,165
Let me sit down with Zeynep and think about it
891
01:06:33,791 --> 01:06:34,790
Ozan
892
01:06:35,125 --> 01:06:38,624
My sister's biggest dream was to marry
893
01:06:39,833 --> 01:06:42,582
Don't break her dreams
894
01:06:44,000 --> 01:06:45,832
Don't upset her
895
01:07:03,541 --> 01:07:06,332
I thought they were calling out for me and
896
01:07:06,333 --> 01:07:08,415
I did this to be sure
897
01:07:08,833 --> 01:07:10,999
Why are you outside?
898
01:07:12,291 --> 01:07:16,082
Because Kemal abi wanted to talk with Ozan in private
899
01:07:17,000 --> 01:07:19,665
It wasn't very private then
900
01:07:21,250 --> 01:07:23,332
I let them buy these for you.
901
01:07:23,333 --> 01:07:24,540
They came just in.
902
01:07:24,541 --> 01:07:26,665
I hope you'll like it
903
01:07:26,666 --> 01:07:28,707
You shouldn't had to.
904
01:07:28,708 --> 01:07:31,082
I could've bought them myself too
905
01:07:31,083 --> 01:07:33,124
Of course you could've bought it yourself but
906
01:07:33,125 --> 01:07:38,415
This is just so that you don't have to run around like the red riding hood
907
01:07:39,500 --> 01:07:40,790
Thank you
908
01:07:40,791 --> 01:07:43,082
Don't mention it
909
01:07:48,166 --> 01:07:50,665
Ozan is asking for you Zeynep
910
01:07:50,666 --> 01:07:52,207
Okay abi
911
01:07:53,708 --> 01:07:57,957
Nihan abla bought me these, some elothes to wear.
912
01:07:57,958 --> 01:08:02,499
I couldn't bring my clothes because mine are left at home
913
01:08:04,041 --> 01:08:06,165
Bo you want something from me?
914
01:08:06,166 --> 01:08:08,624
No abi, thank you
915
01:08:11,791 --> 01:08:15,832
You are not helpless in any subject as long as I breathe
916
01:08:16,583 --> 01:08:17,957
Don't you dare to forget this
917
01:08:36,708 --> 01:08:39,457
Kemal we need to talk urgently
918
01:08:39,458 --> 01:08:41,082
Let's talk
919
01:08:41,083 --> 01:08:43,707
Not here! Follow me.
920
01:08:43,708 --> 01:08:47,040
In this house everyone is a mole! Come on
921
01:08:59,750 --> 01:09:01,499
Are you not coming?
922
01:09:01,500 --> 01:09:04,915
No I have a little thing to take care of
923
01:09:05,625 --> 01:09:08,040
I really thank you for this day
924
01:09:08,041 --> 01:09:09,415
You're welcome.
925
01:09:09,416 --> 01:09:12,040
I'm at your service
926
01:09:52,541 --> 01:09:55,624
Do you know where they've took the woman?
- No Mr Tufan.
927
01:09:55,625 --> 01:09:57,832
Mr Emir changed the location suddenly.
928
01:09:57,833 --> 01:10:00,832
No one in our team knows it
929
01:10:03,166 --> 01:10:05,999
Okay get back at your work
930
01:10:14,166 --> 01:10:15,082
Tarik
931
01:10:15,083 --> 01:10:18,040
Mr Tufan, I want to ask you for a favor
932
01:10:18,041 --> 01:10:21,040
Of course, if it's something I can do for you
933
01:10:21,041 --> 01:10:23,832
I am talking about the fiduciary from Mr Emir.
934
01:10:23,833 --> 01:10:25,540
Could I learn to use it properly
935
01:10:25,541 --> 01:10:30,624
It shouldn't stay like a decoration plant in the glove compartment
936
01:10:30,625 --> 01:10:35,457
I got it, I got it Tarik. We can take care of that.Where are you now?
937
01:10:36,458 --> 01:10:39,165
Drive to the place I'll message you. They will take care of you
938
01:10:39,166 --> 01:10:40,707
Okay thank you
939
01:10:53,250 --> 01:10:54,624
Come on in
940
01:10:54,791 --> 01:10:57,915
Whose room is this?
- My room
941
01:10:59,833 --> 01:11:01,790
Kemal, for god's sake don't do that.
942
01:11:01,791 --> 01:11:03,374
We re only going to talk
943
01:11:03,375 --> 01:11:06,290
This is the most save place. Come on
944
01:11:21,125 --> 01:11:22,790
Now you're in my hands.
945
01:11:22,791 --> 01:11:26,124
I can have my wicked way with you now
946
01:11:26,125 --> 01:11:27,457
Nihan!
947
01:11:27,458 --> 01:11:29,207
Okay Okay
948
01:11:30,708 --> 01:11:33,790
You tell me to stop chatter boringly, I get it
949
01:11:33,791 --> 01:11:37,374
About what did Emir talk with you last night?
950
01:11:38,458 --> 01:11:41,749
That grave was empty anyway Kemal
951
01:11:41,958 --> 01:11:43,290
What does that mean?
952
01:11:43,291 --> 01:11:46,540
Emir said that he took Linda's body out of there.
953
01:11:46,541 --> 01:11:48,832
That he hurried her on a cemetry
954
01:11:48,833 --> 01:11:52,165
So for protectious and precautious reasons!
955
01:11:52,166 --> 01:11:55,082
This is Emir! Would he do it? He would
956
01:11:55,083 --> 01:12:01,165
So to put it this way, we might have build castles in the air that there's no body
957
01:12:01,166 --> 01:12:02,999
Emir is playing us.
958
01:12:03,000 --> 01:12:04,832
This is not something to not understand
959
01:12:04,833 --> 01:12:08,582
Yesterday he finds out about us and then he talks to you
960
01:12:08,583 --> 01:12:11,415
Is this a coincidence? No
961
01:12:11,750 --> 01:12:14,415
He didn't surprise me at all. Exactly like I thought
962
01:12:14,416 --> 01:12:16,040
But do you know what's important?
963
01:12:16,041 --> 01:12:20,499
Have you been unable to hide it?
- No dear, why would I?
964
01:12:20,500 --> 01:12:22,082
So what did you talk about?
965
01:12:22,083 --> 01:12:24,415
Tell me word for word
966
01:12:24,416 --> 01:12:26,165
Now he took us..
967
01:12:26,166 --> 01:12:28,207
Are you not happy about it?
968
01:12:28,208 --> 01:12:30,957
No why wouldn't I be
969
01:12:32,166 --> 01:12:35,832
Your brother gave us the opportunity to build our life's wherever we want.
970
01:12:35,833 --> 01:12:37,499
If you want too
971
01:12:37,500 --> 01:12:39,290
I don't want it
972
01:12:39,291 --> 01:12:40,582
Why?
973
01:12:40,750 --> 01:12:43,499
I would like to, I'd really like to
974
01:12:44,833 --> 01:12:48,499
But I don't want to build my life being in debt to someone
975
01:12:48,500 --> 01:12:51,582
Or else your mother and father would also help us.
976
01:12:51,583 --> 01:12:54,582
I mean about moving out to our own place
977
01:12:54,583 --> 01:12:57,957
I guess maybe they wouldn't like us to go. Especially my mother
978
01:12:57,958 --> 01:12:59,707
My mom is a control freak,
979
01:12:59,708 --> 01:13:03,790
She always watches over me, she always wants me to be under her eyes
980
01:13:03,791 --> 01:13:05,290
There you go
981
01:13:05,291 --> 01:13:07,999
My love, your brother is right.
982
01:13:08,000 --> 01:13:10,915
We won't be able to live in this house troublefree
983
01:13:10,916 --> 01:13:13,249
Nihan is not even in control over this house, my mother is.
984
01:13:13,250 --> 01:13:15,790
And your relationship with my mother is obvious
985
01:13:15,958 --> 01:13:18,915
And besides, wouldn't you like to be the lady of the house?
986
01:13:18,916 --> 01:13:21,332
You will arrange meal times,
987
01:13:21,333 --> 01:13:22,874
The whole house will be yours!
988
01:13:22,875 --> 01:13:25,082
You will set in our way
989
01:13:25,416 --> 01:13:26,999
I mean
990
01:13:27,000 --> 01:13:28,582
It sounds good of course
991
01:13:28,625 --> 01:13:31,499
Your brothers only condition is to not live in this house
992
01:13:31,500 --> 01:13:34,999
And besides it would give us the chance to make things up with your family
993
01:13:35,000 --> 01:13:37,749
My love? How does it sound?
994
01:13:38,708 --> 01:13:40,582
OK, I mean,
995
01:13:40,583 --> 01:13:42,665
Whatever you say then
996
01:13:42,666 --> 01:13:44,582
That's it
997
01:13:46,750 --> 01:13:49,249
He plays you to get us out of the game.
998
01:13:49,250 --> 01:13:51,499
There's no other explanation for that
999
01:13:51,500 --> 01:13:52,874
- Is that how you think?
- Yes!
1000
01:13:52,875 --> 01:13:56,874
Or else why would he take you this house? Why would he tell you about the empty grave
1001
01:13:56,875 --> 01:13:59,874
Actually yes. If you think that way you're right
1002
01:14:02,500 --> 01:14:05,040
If I know Emir
1003
01:14:05,125 --> 01:14:07,790
Then he will start to set traps
1004
01:14:08,750 --> 01:14:10,249
He will observe me and you
1005
01:14:10,250 --> 01:14:12,624
When he finds out we re after him
1006
01:14:13,083 --> 01:14:15,374
What are we going to then?
1007
01:14:15,375 --> 01:14:18,957
We won't come side by side because he will have his eyes on us
1008
01:14:18,958 --> 01:14:21,915
How are we going to solve this thing if we don't come side by side?
1009
01:14:21,916 --> 01:14:23,624
We ll find a way
1010
01:14:23,625 --> 01:14:25,457
We ll find a way!
1011
01:14:25,541 --> 01:14:27,332
We need to be careful
1012
01:14:27,333 --> 01:14:31,124
- Are we going to give up looking for Karen?
- No!
1013
01:14:31,125 --> 01:14:33,707
The opposite way round. We will play bigger.
1014
01:14:33,708 --> 01:14:36,165
We will save Karen from Emir
1015
01:14:36,166 --> 01:14:38,499
We will kidnapp her wherever he's hiding her
1016
01:14:38,500 --> 01:14:41,999
Fine but we don't know where he has brought her
1017
01:14:42,166 --> 01:14:45,165
Zehir is following Emir since yesterday
1018
01:14:45,166 --> 01:14:47,749
He will leave a trace for sure
1019
01:14:47,750 --> 01:14:50,624
We ll find Karen, don't worry
1020
01:14:53,208 --> 01:14:54,665
Come on
1021
01:15:48,625 --> 01:15:51,207
- Speak Zehir!
- Boss.
1022
01:15:51,250 --> 01:15:55,249
- I guess we found the person we re looking for.
- How?
1023
01:15:55,708 --> 01:15:57,457
Where are you?
1024
01:15:57,458 --> 01:16:00,749
Tell me I'm coming right away
1025
01:16:06,208 --> 01:16:08,332
I won't kill you, don't be afraid.
1026
01:16:08,333 --> 01:16:11,165
Don't you trust me?
1027
01:16:11,166 --> 01:16:15,874
You will stick to our agreement and fulfil your obligation.
1028
01:16:15,875 --> 01:16:17,582
And I will keep my word.
1029
01:16:17,583 --> 01:16:19,957
Is this clear enough?
1030
01:16:19,958 --> 01:16:21,249
Where's my husband?
1031
01:16:21,250 --> 01:16:23,957
Should I give you a mailing address or will you understand it when I explain it to you?
1032
01:16:23,958 --> 01:16:27,207
- I beg you to let me go.
- Impossible.
1033
01:16:27,208 --> 01:16:33,249
All the pawns in Emir Kozcuoglu's life are used to move them on the right place
1034
01:16:33,250 --> 01:16:36,790
You're not offended that I said pawn?
1035
01:16:42,666 --> 01:16:44,290
What's up?
1036
01:16:44,708 --> 01:16:48,249
Sir, I called you to ask you if I should go check on the boys today
1037
01:16:48,250 --> 01:16:50,249
You don't need to
1038
01:16:51,625 --> 01:16:54,040
Sir, I want to ask you something, if you don't get mad!
1039
01:16:54,041 --> 01:16:55,790
Why have you removed me from the duty?
1040
01:16:55,791 --> 01:16:58,415
- Have you seen me doing something wrong sir?
- On the contrary,
1041
01:16:58,416 --> 01:17:00,415
to not see you making a mistake.
1042
01:17:00,416 --> 01:17:05,582
You're a yearlong investment. I wouldn't find it in my heart to see it go to waste
1043
01:17:05,583 --> 01:17:09,332
The one who knows little will mislead you less. Am wrong?
1044
01:17:09,375 --> 01:17:11,249
Sir if you have any doubts about me then..
1045
01:17:11,250 --> 01:17:15,957
Doubts are my suspicions, they would eat me alive. I don't like it
1046
01:17:15,958 --> 01:17:17,749
But I need to understand.
1047
01:17:17,750 --> 01:17:22,457
I need to understand if you're my right arm or a traitor
1048
01:17:38,666 --> 01:17:40,832
I caught you
1049
01:17:40,916 --> 01:17:44,040
What are you doing here?l have something to do for a few hours,
1050
01:17:44,083 --> 01:17:45,832
you can get in, I came right back afterwards
1051
01:17:45,833 --> 01:17:49,540
No no I haven't come to sit down with you; Are you not going to the auction?
1052
01:17:49,541 --> 01:17:51,082
- Yes.
- Ok then let's go
1053
01:17:51,083 --> 01:17:53,374
- Where?
- To the auction Leyla
1054
01:17:53,375 --> 01:17:55,832
Oh no dear, what do you want there
1055
01:17:55,833 --> 01:17:58,499
I guess you didn't think that I would let you go alone!
Come on
1056
01:17:58,500 --> 01:18:01,707
My darling, you're aware that your mother will also coime?
1057
01:18:01,708 --> 01:18:04,832
- Come on Leyla! Come on!
- OK wait. Wait
1058
01:18:05,708 --> 01:18:08,165
- Yes my dear Kemal?
- Leyla,
1059
01:18:08,166 --> 01:18:10,999
Something important came, that's why I can't come
1060
01:18:11,000 --> 01:18:14,540
Sweetie, I told you in the morning already that you don't have to
1061
01:18:14,541 --> 01:18:15,582
To what?
1062
01:18:15,583 --> 01:18:19,665
- Look, you don't exit the bid because of the price.
- Okay, don't worry!
1063
01:18:19,666 --> 01:18:22,374
- I won't give my house to anyone.
- Is he not coming?
1064
01:18:22,583 --> 01:18:24,915
He's got something to do.
- What does he need to do?
1065
01:18:24,916 --> 01:18:27,290
One moment. Here ask yourself
1066
01:18:28,708 --> 01:18:32,332
What can be the so important to not come to the auction?
1067
01:18:32,333 --> 01:18:33,915
You were dying out of curiousity, right?
1068
01:18:33,916 --> 01:18:37,582
- You jumped on that woman's phone like a panther.
- Not at all! She gave it to me
1069
01:18:37,583 --> 01:18:39,832
I'm sure she had to give it to you
1070
01:18:39,833 --> 01:18:44,165
It seems like you don't want to tell me where you're going since you haven't involved me
1071
01:18:44,166 --> 01:18:45,999
Are you going to meet with Asu?
1072
01:18:46,000 --> 01:18:48,749
- You're not close.
- So you want me to beg you?
1073
01:18:48,750 --> 01:18:51,207
Give me the keys. Let me drive the car
1074
01:18:51,208 --> 01:18:55,749
The keys. Darling your quarrel won't end now
1075
01:18:55,750 --> 01:18:57,665
but I don't want to be late
1076
01:18:57,666 --> 01:19:00,374
Let me drive so that you can keep on talking
1077
01:19:00,375 --> 01:19:02,624
It's all because of you Kemal!
1078
01:19:02,625 --> 01:19:07,124
What's so hard to tell me what you're doing, where you're going?
1079
01:19:07,208 --> 01:19:09,957
Zehir found Karen s location.
1080
01:19:09,958 --> 01:19:12,249
- I'm going there now.
- Without me?
1081
01:19:12,250 --> 01:19:14,165
Yes without you
1082
01:19:14,166 --> 01:19:15,874
I'm surprised at you Kemal
1083
01:19:15,875 --> 01:19:19,124
That's why I'm suffering a lot
1084
01:19:19,125 --> 01:19:21,749
But you've really ambushed me big time
1085
01:19:21,750 --> 01:19:24,165
Okay Nihan, enough, please!
1086
01:19:24,166 --> 01:19:26,749
You're not here but you're tongue reaches until here
1087
01:19:26,750 --> 01:19:27,957
Look now,
1088
01:19:28,000 --> 01:19:30,457
You will concentrate on the auction.
1089
01:19:30,500 --> 01:19:34,374
Today we're practising the divided power of two, okay?
1090
01:19:34,375 --> 01:19:35,999
So stay focused.
1091
01:19:36,000 --> 01:19:39,874
Think just about the auction and show yourself
1092
01:19:44,041 --> 01:19:46,999
He thinks he's feeling a ehild
1093
01:19:47,666 --> 01:19:51,874
Good gracious! Whereas Kemal never had such side on him
1094
01:19:51,875 --> 01:19:53,707
Look at me Sultana Leyla.
1095
01:19:53,708 --> 01:19:56,040
From now on your on the girl's side
1096
01:19:56,041 --> 01:19:59,707
Don't be mad but I won't sell out on my son
1097
01:20:09,500 --> 01:20:11,207
"How are you Nihan?"
1098
01:20:13,125 --> 01:20:14,999
"Good"
1099
01:20:16,250 --> 01:20:20,915
"- Someone who's annoying you?
- Who? Oh no it's not"
1100
01:20:20,916 --> 01:20:23,957
"But your face tells me something else"
1101
01:20:23,958 --> 01:20:27,290
"What does my face say?"
1102
01:20:28,875 --> 01:20:32,332
"Well, what does my face say now?"
1103
01:20:35,916 --> 01:20:38,165
"- Tea?
- Tea?"
1104
01:20:38,708 --> 01:20:41,415
I mean the tea house is over there
1105
01:20:41,416 --> 01:20:46,124
"You're old fashioned, you know it, right?"
- "I know it"
1106
01:20:49,083 --> 01:20:52,082
"So, where's over there?
- Where?"
1107
01:20:52,166 --> 01:20:55,540
"You've said that we should drink a tea over there"
1108
01:20:55,541 --> 01:20:58,290
"There's a tea house there, I meant that one"
1109
01:20:58,291 --> 01:21:00,915
"Let's go if you want"
1110
01:21:29,041 --> 01:21:29,749
Talk
1111
01:21:29,791 --> 01:21:33,165
Sir, Leyla Acemzade left the house together with your daughter-in-law
1112
01:21:33,166 --> 01:21:35,582
- Is the plan still on?
- God damn it
1113
01:21:35,583 --> 01:21:37,874
What do you want us to do sir?
1114
01:21:37,875 --> 01:21:40,207
Alright alright. The plan remains the same.
1115
01:21:40,208 --> 01:21:41,374
But listen!
1116
01:21:41,375 --> 01:21:46,540
I will burry you alive if even something happens to one of them
1117
01:21:57,375 --> 01:21:59,165
Mother Vildan
1118
01:21:59,166 --> 01:22:02,457
Is it urgent? I need to leave
1119
01:22:06,583 --> 01:22:11,165
I will sum it up in short for you and you can decide if it's urgent or not
1120
01:22:11,166 --> 01:22:14,165
You have exactly two minutes little lady
1121
01:22:14,166 --> 01:22:19,332
I want you to teach me everything concerning Ozan's sickness as soon as possible.
1122
01:22:19,333 --> 01:22:22,124
I mean I should know what to do
1123
01:22:22,125 --> 01:22:25,874
As a first aid in an urgent situation
1124
01:22:26,583 --> 01:22:30,082
That's because we will be living soon alone
1125
01:22:30,083 --> 01:22:31,915
What does this mean now?
1126
01:22:31,916 --> 01:22:35,165
I don't want to disturb your peace any more.
1127
01:22:35,166 --> 01:22:36,874
I've made a decision.
1128
01:22:36,875 --> 01:22:40,374
I've told Ozan that I want to move to another house and he accepted it
1129
01:22:40,375 --> 01:22:43,624
And my brother Kemal will support us in this matter.
1130
01:22:43,625 --> 01:22:45,499
So we will move out from here soon
1131
01:22:45,500 --> 01:22:46,582
Look at me!
1132
01:22:46,583 --> 01:22:48,624
You can go anywhere you want
1133
01:22:48,625 --> 01:22:52,165
But you can't take my son anywhere!
Do you get that?
1134
01:22:52,166 --> 01:22:54,665
How fast have you forgotten Mother Vildan?
1135
01:22:54,666 --> 01:22:58,749
If I leave this house then Ozan won't stay in this house either
1136
01:23:01,750 --> 01:23:03,332
You can't go anywhere!
1137
01:23:03,333 --> 01:23:05,165
You will get this out of your heads!
1138
01:23:05,166 --> 01:23:06,749
- But...
- There's no but!
1139
01:23:06,750 --> 01:23:08,749
I don't allow you to go anywhere
1140
01:23:08,750 --> 01:23:11,582
You want to snatch my son away from me and then keep on working on him
1141
01:23:11,583 --> 01:23:14,582
As long as you're married you will stay in this house
1142
01:23:14,583 --> 01:23:17,957
In front of my eyey, under this roof. Is that understood?
1143
01:23:17,958 --> 01:23:21,207
Alright mommy! If you say so
1144
01:23:21,208 --> 01:23:22,790
I say so!
1145
01:23:22,791 --> 01:23:26,332
And from now on I don't want to hear one word about this matter again!
1146
01:23:26,333 --> 01:23:27,915
Don't worry!
1147
01:23:27,916 --> 01:23:32,374
Of course Ozan will be upset but I will convince him
1148
01:23:32,750 --> 01:23:35,374
He will dance to my tune
1149
01:23:49,041 --> 01:23:52,165
I couldn't see Karen and her husband because the shutters are down
1150
01:23:52,166 --> 01:23:57,374
And I saw two men walking arounf after Emir left and I saw no one else after
1151
01:23:57,375 --> 01:23:59,124
What about the entrance and exit of the house?
1152
01:23:59,166 --> 01:24:00,957
There's one on the backside
1153
01:24:00,958 --> 01:24:02,249
And it's not locked.
1154
01:24:02,250 --> 01:24:05,582
That would be the easiest way to get in
1155
01:24:07,333 --> 01:24:09,582
Come on let's save this girl
1156
01:28:11,125 --> 01:28:13,249
Stay calm! Stay calm!
1157
01:28:13,250 --> 01:28:16,457
I came here to rescue you, alright?
1158
01:28:17,458 --> 01:28:20,665
Don't be afraid! Don't be afraid! Don't be afraid! Don't be afraid! Don't be afraid!
1159
01:28:20,666 --> 01:28:23,165
Come on get off! Get off! Get off! Get off!
1160
01:28:23,166 --> 01:28:25,124
We re getting out of here! We're getting out!
1161
01:28:25,125 --> 01:28:27,915
We re getting out! We're getting out! We re getting out!
1162
01:28:27,916 --> 01:28:30,665
- Are you alright?
- I'm alright
1163
01:28:30,708 --> 01:28:32,915
Okay! Okay!
1164
01:28:35,750 --> 01:28:39,249
Calm! Calm! Calm!
1165
01:28:41,333 --> 01:28:42,665
Calm!
1166
01:28:58,041 --> 01:29:00,582
Shhh calm!
1167
01:29:01,875 --> 01:29:05,415
Don't you dare to move!
1168
01:29:08,291 --> 01:29:10,999
Turn slowly towards me
1169
01:29:13,625 --> 01:29:15,332
Slowly
1170
01:29:28,166 --> 01:29:30,915
Turn around
1171
01:30:07,166 --> 01:30:09,582
Quick! Quick!
1172
01:30:10,166 --> 01:30:12,957
- I want to take my husband with me
- Your husband is not here!
1173
01:30:12,958 --> 01:30:15,790
Walk! He's not here
1174
01:30:18,166 --> 01:30:19,790
- Where's my husband?
- I don't know!
1175
01:30:19,791 --> 01:30:22,707
But it's clear that he's not here
1176
01:30:26,666 --> 01:30:29,124
Quick! Quick!
1177
01:30:37,250 --> 01:30:39,165
Faster! Faster! Come!
1178
01:30:39,166 --> 01:30:40,915
Here
1179
01:30:43,791 --> 01:30:45,707
This way
1180
01:30:46,125 --> 01:30:49,124
Walk! Walk! Continue
1181
01:30:49,208 --> 01:30:53,207
Come on Kemal! Come on my brother
1182
01:30:55,375 --> 01:30:57,749
Walk! Walk!
1183
01:30:57,958 --> 01:30:59,749
Thank god
1184
01:31:02,500 --> 01:31:05,082
Quick! Quick! Quick!
1185
01:31:10,666 --> 01:31:13,165
Where's the other half of the apple?
- I don't know!
1186
01:31:13,166 --> 01:31:15,165
She was the only one there
1187
01:31:15,166 --> 01:31:18,707
Have they also brought him to this house?
1188
01:31:19,083 --> 01:31:22,832
- They obviously transferred him somewhere else
- Where to?
1189
01:31:22,833 --> 01:31:27,832
How the hell should I know? Have I ate the shit of the soothsayer?
1190
01:31:33,500 --> 01:31:38,332
You will tell us everything you know! Without leaving any detail out! No more lies
1191
01:31:38,333 --> 01:31:42,124
- Just one condition!
- Whatever you want
1192
01:31:42,125 --> 01:31:44,165
Save my husband
1193
01:31:46,166 --> 01:31:49,124
You should be happy that we saved you first of all
1194
01:31:49,125 --> 01:31:52,165
Save my husband or I won't talk
1195
01:32:03,291 --> 01:32:05,415
Okay I will save him
1196
01:32:05,416 --> 01:32:06,915
Oh no!
1197
01:32:07,958 --> 01:32:09,999
I will find your husband and bring him to you.
1198
01:32:10,000 --> 01:32:14,165
But you will tell me everything concerning that night without
1199
01:32:14,875 --> 01:32:17,790
Okay I promise! We've got a deal
1200
01:33:00,791 --> 01:33:02,832
Not that bad
1201
01:33:04,291 --> 01:33:07,749
- So you're think there's some potential?
- How could there be not!
1202
01:33:07,750 --> 01:33:09,790
You're surprising me all the time
1203
01:33:09,791 --> 01:33:11,707
I'd never had thought to see you here
1204
01:33:11,708 --> 01:33:14,290
Iโm trying to be worthy of your Mr Emir
1205
01:33:14,291 --> 01:33:17,790
- You will start to slide Tufan out of his job soon.
- No!
1206
01:33:17,791 --> 01:33:21,040
No I don't have the intention to take someone elses's job away Mr Emir
1207
01:33:21,041 --> 01:33:22,415
I know it!
1208
01:33:22,416 --> 01:33:25,374
But I need a right arm I can trust to
1209
01:33:25,375 --> 01:33:28,957
- How now? Is Mr Tufan betraying you?
- I don't know!
1210
01:33:28,958 --> 01:33:33,124
But there's something on him that makes me like throwing up. I wasn't able to figure it out yet
1211
01:33:33,125 --> 01:33:35,707
That's why I came to you now.
1212
01:33:35,708 --> 01:33:39,749
To give you a job that normally Tufan would do
1213
01:33:41,750 --> 01:33:43,165
Command me!
1214
01:33:43,166 --> 01:33:46,207
It's just a little dangerous job.
1215
01:33:46,208 --> 01:33:49,832
There's no way back once you heard your duty
1216
01:33:49,833 --> 01:33:51,832
Saying dangerous?
1217
01:33:52,208 --> 01:33:55,832
You could get in a position to use this
1218
01:33:55,833 --> 01:33:57,207
Now tell me!
1219
01:33:57,208 --> 01:33:59,165
What do you say?
1220
01:33:59,958 --> 01:34:04,124
Do you want to hear what's the duty or not?
1221
01:34:08,750 --> 01:34:10,332
I want to heart it!
1222
01:34:10,333 --> 01:34:15,165
I apply for the situation. Just say it, that's enough Mr Emir
1223
01:34:23,541 --> 01:34:24,832
"Shame on you! "
1224
01:34:25,333 --> 01:34:30,040
"From this on I don't have three but two children"
1225
01:35:32,583 --> 01:35:34,165
Hello?
1226
01:36:21,833 --> 01:36:24,207
- Hello?
- Hello Fehime.
1227
01:36:24,750 --> 01:36:29,249
Was there someone who called and hung up again today?
1228
01:36:29,875 --> 01:36:33,790
It didn't ring nor did anyone hang up Hoseyin
1229
01:36:34,583 --> 01:36:37,207
I will come early this evening.
1230
01:36:37,208 --> 01:36:40,540
- Call me if you need something
- OK
1231
01:36:56,125 --> 01:36:59,457
Are you alright Aunt Fehime?
1232
01:37:00,875 --> 01:37:03,707
What should I else try to be like? Huh?
1233
01:37:03,708 --> 01:37:06,665
Could you undo what happened?
1234
01:37:07,958 --> 01:37:10,790
Of course it can't be like nothing happened
1235
01:37:10,791 --> 01:37:12,665
But these are still the first day.
1236
01:37:12,666 --> 01:37:14,249
Uncle Hoseyin will soften,
1237
01:37:14,250 --> 01:37:16,707
Zeynep will come and go. Look, you will see it
1238
01:37:16,708 --> 01:37:20,957
Your uncle Hoseyin won't let Zeynep enter this house from this door again.
1239
01:37:20,958 --> 01:37:22,207
It's over
1240
01:37:22,208 --> 01:37:25,499
But don't do this. Won't he miss his daughter?
1241
01:37:25,500 --> 01:37:26,582
He will miss her.
1242
01:37:26,583 --> 01:37:28,499
He will feel hurt like this every day.
1243
01:37:28,500 --> 01:37:31,874
But if Zeynep comes here and sleeps at this door, he wouldn't let her inside
1244
01:37:31,875 --> 01:37:33,999
He will suffer from the inside.
1245
01:37:34,000 --> 01:37:37,832
And he will make me suffer for it too together with him
1246
01:37:39,916 --> 01:37:43,415
I had a daughter and she's gone
1247
01:37:47,416 --> 01:37:49,457
Don't upset yourself too much.
1248
01:37:49,458 --> 01:37:51,165
I am also sad,
1249
01:37:51,166 --> 01:37:53,040
But look I am by your side.
1250
01:37:53,041 --> 01:37:55,040
Everything will be alright, I believe it.
1251
01:37:55,041 --> 01:37:56,749
Believe it too
1252
01:38:00,250 --> 01:38:02,374
Wonders never cease!
1253
01:38:02,375 --> 01:38:04,290
One daughter has left
1254
01:38:04,291 --> 01:38:06,582
And one daughter has come
1255
01:38:06,583 --> 01:38:09,332
God bless you my daughte
1256
01:38:26,333 --> 01:38:28,332
" You poor thing"
1257
01:38:54,333 --> 01:38:55,999
Stop thinking about it now!
1258
01:38:56,000 --> 01:38:58,165
You won't let this house got snatch out of your hand.
1259
01:38:58,166 --> 01:39:00,790
Especially to my mother
1260
01:39:01,291 --> 01:39:02,874
Look at that woman!
1261
01:39:02,875 --> 01:39:06,457
She will make me buy my own house in a while! Can you believe that?
1262
01:39:06,458 --> 01:39:08,582
But I'm thinking about her actually.
1263
01:39:08,583 --> 01:39:12,374
She presumed to do something ridiculous to hurt me
1264
01:39:12,375 --> 01:39:14,790
Actually she will be hurt
1265
01:39:14,791 --> 01:39:17,957
Then she shouldn't had attmepted it
1266
01:39:17,958 --> 01:39:21,665
Are you really that mad on your mother?
1267
01:39:21,666 --> 01:39:25,749
So much that your on the side of the aunt you just met?
1268
01:39:25,750 --> 01:39:28,082
Leyla I didn't get to know you just now.
1269
01:39:28,083 --> 01:39:31,290
I just found out that you're my aunt a short while ago
1270
01:39:31,291 --> 01:39:33,999
So you mean "I loved you anyway"
1271
01:39:34,000 --> 01:39:37,040
And I was adoring her
1272
01:39:39,041 --> 01:39:42,582
What have I done? I don't understand why I drove into this street
1273
01:39:42,583 --> 01:39:45,457
- I thougt we could take the short cut over there and now we're stuck here
- It's okay Leyla.
1274
01:39:45,458 --> 01:39:50,082
We will be there in time
1275
01:39:55,375 --> 01:39:56,749
Well done!
1276
01:39:56,750 --> 01:40:00,330
This is what happens when you get so close!
1277
01:40:00,375 --> 01:40:03,790
Madame I am really sorry. I thought you the car was moving
1278
01:40:03,791 --> 01:40:07,124
- The road is not moving, so how could I move?
- You're right
1279
01:40:07,125 --> 01:40:11,207
Abi, an accident happened, go back, drive on
1280
01:40:11,833 --> 01:40:14,832
Madame, I am sorry but where did you want to go, the car was standing!
1281
01:40:14,833 --> 01:40:18,290
Mister they have hit us from the back! Come and look if you want
1282
01:40:18,291 --> 01:40:20,749
There's a little damage but it's not like it can't be fixed.
1283
01:40:20,750 --> 01:40:22,332
It didn't harm anyone's health
1284
01:40:22,375 --> 01:40:24,332
Nihan I am so sorry
1285
01:40:24,333 --> 01:40:27,457
What has it to do with you?
1286
01:40:28,625 --> 01:40:30,665
Actually there's not much.
1287
01:40:30,666 --> 01:40:33,082
But I don't know what the car at the front has
1288
01:40:33,083 --> 01:40:35,290
Do you have something?
1289
01:40:35,291 --> 01:40:37,540
I'm sorry madame but you hit my car just now
1290
01:40:37,541 --> 01:40:40,040
And the one behind me hit me but do I make it a big thing?
1291
01:40:40,041 --> 01:40:41,249
I'm making it a big thing madame!
1292
01:40:41,250 --> 01:40:43,499
- I want to write this in the accident book down
- Oh my god!
1293
01:40:43,500 --> 01:40:46,165
Would you bring me the accident book quickly?
1294
01:40:46,166 --> 01:40:48,624
- There's no accident book inside.
- What are you saying Nihan?
1295
01:40:48,625 --> 01:40:50,624
There's no accident book. I'm calling the traffic police
1296
01:40:50,625 --> 01:40:52,540
I'm calling the traffic police.
- Sir
1297
01:40:52,666 --> 01:40:55,040
We are really in a hurry. We need to go
1298
01:40:55,041 --> 01:40:59,249
I'm accepting to carry the cost of the damage. Could we stop locking down the traffic?
1299
01:40:59,250 --> 01:41:00,415
The madame is right.
1300
01:41:00,416 --> 01:41:03,165
I also accept to carry the costs. Please let us not wait any longer
1301
01:41:03,166 --> 01:41:06,124
Yes!
- I can't accpet it, no offense.
1302
01:41:06,125 --> 01:41:09,957
This car is not my car that's why I will call the traffic police and they write the accident down
1303
01:41:09,958 --> 01:41:11,749
Why bother holding us in the traffic here?
1304
01:41:11,750 --> 01:41:16,332
- What happened happened! What do you want me to do?
1305
01:41:16,333 --> 01:41:18,915
Alright! Alright! Alright! Please call them but be quick
1306
01:41:18,916 --> 01:41:20,999
We ll be late! Do you see that?
1307
01:41:21,000 --> 01:41:24,249
Don't worry! We ll reach in time
1308
01:41:29,250 --> 01:41:31,374
There's really no real damage!
1309
01:41:31,416 --> 01:41:32,624
Look for yourself.
1310
01:41:32,625 --> 01:41:34,999
You can feel relieved
1311
01:41:36,583 --> 01:41:39,040
- How's the situation?
- Everything's okay.
1312
01:41:39,041 --> 01:41:41,832
- They think the traffic police is coming and are waiting.
- They won't wait for too long.
1313
01:41:41,833 --> 01:41:48,499
When the officer won't come they will want to leave. You need to occupy them at least for an hour
1314
01:42:35,166 --> 01:42:37,207
What's this?
1315
01:43:32,416 --> 01:43:36,707
They won't get me out of this house in a million years!
1316
01:43:45,208 --> 01:43:48,249
Where's my beautiful wife?
1317
01:43:52,000 --> 01:43:55,082
I went out in the garden to get some fresh air!
1318
01:43:55,083 --> 01:43:56,249
Ozan!
1319
01:43:57,083 --> 01:43:58,999
Are there any free rooms in this house?
1320
01:43:59,000 --> 01:44:00,749
Saying free room?
1321
01:44:00,750 --> 01:44:03,582
Do you mean an empty room?
1322
01:44:03,583 --> 01:44:06,082
There's the guest room
1323
01:44:09,791 --> 01:44:11,790
Does the other room have more space?
1324
01:44:11,791 --> 01:44:15,165
I mean where did this come out from now?
1325
01:44:16,000 --> 01:44:19,124
Ah you're asking because of the baby.
1326
01:44:19,125 --> 01:44:21,332
Does it sound logical for you finally?
1327
01:44:21,333 --> 01:44:22,749
No.
1328
01:44:23,541 --> 01:44:26,207
I thought that we could change our rooms
1329
01:44:26,208 --> 01:44:29,040
We could move to a more spacious room.
1330
01:44:29,041 --> 01:44:33,665
And besides we could decorate it after our taste! Wouldn't that be great?
1331
01:44:33,666 --> 01:44:36,124
But haven't we talked about it Zeynep.
1332
01:44:36,125 --> 01:44:38,832
We wanted to move in our own house
1333
01:44:38,833 --> 01:44:41,790
I will say something but you won't get mad
1334
01:44:41,791 --> 01:44:44,540
Could I ever be mad on you my love
1335
01:44:44,541 --> 01:44:46,999
Not on me. Your mother
1336
01:44:47,291 --> 01:44:48,499
My mother?
1337
01:44:48,708 --> 01:44:51,999
Your mom doesn't want us to move out from this house
1338
01:44:52,000 --> 01:44:55,290
But my mother didn't want us to get married but we did
1339
01:44:55,291 --> 01:44:58,374
And we will also move out and no one can interfere in it
1340
01:44:58,375 --> 01:45:01,082
Don't you ever feel bothered OK?
1341
01:45:01,541 --> 01:45:03,499
I don't want it too
1342
01:45:03,833 --> 01:45:04,790
Ozan!
1343
01:45:06,166 --> 01:45:08,957
We have made everyone mad when we got married
1344
01:45:08,958 --> 01:45:12,832
My own family tunrned hsi back towards me, don't you see it
1345
01:45:12,833 --> 01:45:15,040
Look, now we re at your parents,
1346
01:45:15,041 --> 01:45:16,457
And when we just leave and go
1347
01:45:16,458 --> 01:45:19,457
Then they we will alos make them angry
1348
01:45:21,541 --> 01:45:25,999
Well, I won't be able to meet my mother and father again
1349
01:45:27,000 --> 01:45:29,290
Even if I should see them
1350
01:45:29,291 --> 01:45:32,207
nothing will be ever like it used to be
1351
01:45:32,583 --> 01:45:35,165
Because they feel ashamed of me
1352
01:45:35,166 --> 01:45:37,832
I don't want you to through the same things Ozan.
1353
01:45:37,833 --> 01:45:40,957
And I don't want to upset Mother Vildan any more
1354
01:45:40,958 --> 01:45:43,457
What we should do is not is not runaway
1355
01:45:43,458 --> 01:45:46,165
But stay and win your mother's heart over
1356
01:45:46,166 --> 01:45:49,832
I fall in love with you more and more every day
1357
01:45:49,833 --> 01:45:52,082
What kind of a good girl are you?
1358
01:45:52,083 --> 01:45:54,832
I am such a lucky boy
1359
01:45:56,166 --> 01:45:58,582
You're the one who's important.
1360
01:45:58,583 --> 01:46:01,082
It's not about winning my mother's heart over.
1361
01:46:01,083 --> 01:46:05,165
If you want to stay here in this house then we will stay here, okay?
1362
01:46:05,166 --> 01:46:07,707
- Do you want that too?
- Yes.
1363
01:46:08,291 --> 01:46:10,165
I want to stay here
1364
01:46:10,166 --> 01:46:13,124
Then you can tear this room apart and do it from a new.
1365
01:46:13,125 --> 01:46:17,082
- If you will be happy here then we will stay in this house.
- Thank you so much!
1366
01:46:17,083 --> 01:46:20,749
Mother Vildan will be really happy about the news
1367
01:46:25,416 --> 01:46:28,207
The bid will start at ten 10.8 million
1368
01:46:28,208 --> 01:46:31,790
And there seems to be no other serious competitor than Mrs Leyla
1369
01:46:31,791 --> 01:46:34,832
But Mrs Leyla is not here yet
1370
01:46:41,666 --> 01:46:43,999
I'm here Galip, I'm waiting now
1371
01:46:44,000 --> 01:46:45,874
Very good. Very good!
1372
01:46:45,875 --> 01:46:47,999
I called you to feel comfortable
1373
01:46:48,000 --> 01:46:51,540
You will get your house! Everything will be like we talked about it
1374
01:46:51,541 --> 01:46:55,332
- I knew you would take care of that. Thank you very much
- You're welcome
1375
01:46:55,333 --> 01:46:58,374
- Mrs Vildan we have 15 minutes until it starts.
- Okay I'm coming
1376
01:46:58,375 --> 01:47:01,707
Galip, I will go inside now, I will call you when I'm out, okay?
1377
01:47:01,708 --> 01:47:05,749
By the way I can't wait to go to the land office
1378
01:47:13,083 --> 01:47:17,374
Mrs Leyla we need to go in now. They will start soon
1379
01:47:17,375 --> 01:47:21,124
I know it, I know it Mr, Ziya but we can't leave here. We got stuck here.
1380
01:47:21,125 --> 01:47:25,165
- The police still needs to come and write a statement down.
- I wish you had give the power of attorney.
1381
01:47:25,166 --> 01:47:27,165
Then I could I have bid for you
1382
01:47:27,166 --> 01:47:29,165
I wish but how could I imagine this to happen?
1383
01:47:29,166 --> 01:47:31,124
I wish you had reminded me
1384
01:47:31,125 --> 01:47:33,624
Okay, anyway thank you
1385
01:47:35,166 --> 01:47:37,082
We will never reach in time
1386
01:47:37,083 --> 01:47:41,582
I wish I had drove the car, then you could have left
1387
01:47:42,750 --> 01:47:45,915
Excuse me, when did they say they come? We re very late already
1388
01:47:45,916 --> 01:47:47,415
Like you see madame,
1389
01:47:47,416 --> 01:47:49,999
We are waiting too. I hope they will come
1390
01:47:50,000 --> 01:47:53,790
Let's have a look, maybe something broke at the car
1391
01:47:53,875 --> 01:47:56,999
I can't believe it. How could I forget about the letter of the attorney?
1392
01:47:57,041 --> 01:47:58,374
Come Leyla
1393
01:48:01,708 --> 01:48:03,040
- Let's run.
- What?
1394
01:48:03,041 --> 01:48:05,165
Let's run from here. We'll pay whatever the fine is.
1395
01:48:05,166 --> 01:48:07,040
- The tow truck will come and take it! Come on
- What are you saying?
1396
01:48:07,041 --> 01:48:09,999
Look the guys are like panthers!
1397
01:48:15,208 --> 01:48:16,707
Really
1398
01:48:18,958 --> 01:48:21,290
Come come come
1399
01:48:27,708 --> 01:48:30,207
They're running away! They're running away!
1400
01:48:30,208 --> 01:48:31,749
Stop them! Stop them!
1401
01:48:31,750 --> 01:48:33,165
Hop stop!
1402
01:48:39,625 --> 01:48:41,207
That's it
1403
01:48:41,375 --> 01:48:45,457
We're going to the courthouse! And please very fast! It's very urgent
1404
01:48:45,458 --> 01:48:48,665
You're at least as crazy as I am
1405
01:48:57,958 --> 01:49:00,207
- Mr Galip
- Speak
1406
01:49:02,166 --> 01:49:06,165
Okay! Hang up! Hang up! Hang up!
1407
01:49:16,666 --> 01:49:18,582
I thought no one would come!
1408
01:49:18,583 --> 01:49:23,540
There are always a few people coming seeing the notice. But there's no on we need to be scared off
1409
01:49:23,541 --> 01:49:26,040
There can't be anyways
1410
01:49:29,458 --> 01:49:34,207
"Leyla is on her way... You can raise as much as you want as long as it ends early"
1411
01:49:34,208 --> 01:49:41,957
I start the selling auction to the house at Yenikcpy Mahallesi, Cerebi Sokak No 18 in Sariyer
1412
01:49:44,166 --> 01:49:48,165
- We can go faster please?
- I'm already hitting the pedal abla
1413
01:49:49,125 --> 01:49:52,707
Stay calm! We still have time
1414
01:49:58,166 --> 01:49:59,707
11 million
1415
01:49:59,708 --> 01:50:02,707
11 million! Is there someone that raises?
1416
01:50:02,708 --> 01:50:04,165
12 million
1417
01:50:04,166 --> 01:50:07,707
I saw 12 milllion over there! Is someone raising?
1418
01:50:07,708 --> 01:50:09,040
12.5 million
1419
01:50:09,458 --> 01:50:11,415
12.5 million! Is there someone raising?
1420
01:50:11,416 --> 01:50:12,665
13 million
1421
01:50:12,666 --> 01:50:17,165
13 million is in! 13 million! Is there someone raising?
1422
01:50:17,166 --> 01:50:18,332
15 million
1423
01:50:18,333 --> 01:50:22,957
I saw 15 million! Is there anyone raising?
1424
01:50:22,958 --> 01:50:24,374
17 million!
1425
01:50:24,375 --> 01:50:29,124
17 million is in ladies and gents! 17 million, is there someone raising?
1426
01:50:29,125 --> 01:50:30,415
18 million
1427
01:50:30,416 --> 01:50:32,165
18 million came in from here
1428
01:50:32,833 --> 01:50:34,999
You can go smaller from now Mrs Vildan,
1429
01:50:35,000 --> 01:50:38,332
We have reached the value of the house and the competition is not strong anyway
1430
01:50:38,333 --> 01:50:40,707
- I am the value of that house!
- 19 millions
1431
01:50:40,708 --> 01:50:43,999
I've heard 19 millions from the gentleman! Yes, is there someone raising?
1432
01:50:44,000 --> 01:50:45,165
20 million!
1433
01:50:45,166 --> 01:50:48,124
20 million is in! 20 million!
1434
01:50:48,125 --> 01:50:55,540
20 million! 20 million... it is sold!
1435
01:50:55,541 --> 01:51:01,582
Vildan Sezin is the new owner of the property. Enjoy your new house
1436
01:51:03,666 --> 01:51:07,290
- Enioy your new house Mrs Vildan
- Thank you
1437
01:51:11,875 --> 01:51:15,582
- Here you go! It'l warm you up
- Thank you
1438
01:51:15,583 --> 01:51:18,374
- Here you go boss.
- Thank you
1439
01:51:18,375 --> 01:51:22,749
I'm outside, call me when you need me
1440
01:51:40,375 --> 01:51:43,790
We have overcome a lot of events with you lately
1441
01:51:45,875 --> 01:51:49,249
Search and Saving missions
1442
01:51:49,250 --> 01:51:52,540
But don't you ever think about it?
1443
01:51:52,541 --> 01:51:56,749
Who are these people? What am I doing?
1444
01:51:58,000 --> 01:52:03,124
Curiosity kills the cat and the thief!
1445
01:52:03,166 --> 01:52:07,040
Don't worry, I wouldn't ask anyway
1446
01:52:07,041 --> 01:52:12,582
But if you want to tell me one day then I will open my ears and listen to you
1447
01:52:12,791 --> 01:52:16,874
If you should need something just call for me, that's enough
1448
01:52:17,375 --> 01:52:19,082
Thank you
1449
01:52:19,083 --> 01:52:20,790
You too
1450
01:52:37,375 --> 01:52:40,582
Are you scared of me?
1451
01:52:44,458 --> 01:52:48,165
You don't have to be scared
1452
01:52:48,541 --> 01:52:53,165
I helped you because I need help too
1453
01:52:53,166 --> 01:52:56,707
That's why you don't have to be scared
1454
01:52:57,916 --> 01:53:01,040
But if you should do anything stupid
1455
01:53:01,041 --> 01:53:05,374
And get in contact with someone...
1456
01:53:06,083 --> 01:53:08,665
Then you can forget about your husband
1457
01:53:08,666 --> 01:53:11,415
I won't, don't worry
1458
01:53:15,875 --> 01:53:18,207
At that case...
1459
01:53:19,291 --> 01:53:21,874
If we want to find your husband
1460
01:53:21,875 --> 01:53:25,790
Then we need to think were he might be
1461
01:53:26,500 --> 01:53:29,624
You will find out where Karen is immediately.
1462
01:53:29,625 --> 01:53:31,082
It's not very hard.
1463
01:53:31,083 --> 01:53:35,249
I'm waiting like it was put in your hands
1464
01:53:39,666 --> 01:53:41,540
Come
1465
01:53:44,791 --> 01:53:47,374
You asked for me sir
1466
01:53:47,375 --> 01:53:49,624
I called you to make it up to you.
1467
01:53:49,625 --> 01:53:53,707
Today you were cross with me! Don't think that I haven't realized it
1468
01:53:53,708 --> 01:53:57,165
I never intermingle with my feelings and my job sir
1469
01:53:57,166 --> 01:53:58,707
That's for sure.
1470
01:53:58,708 --> 01:54:02,707
Do you want to get back on the fields Tufan?
1471
01:54:02,708 --> 01:54:06,415
If you consider it appropriate
1472
01:54:06,416 --> 01:54:08,790
I gave Tarik a job.
1473
01:54:08,791 --> 01:54:11,082
It's up to him to make it or not
1474
01:54:11,083 --> 01:54:15,874
- But to be sure that he will...
- ...Is of course tied to me
1475
01:54:15,875 --> 01:54:18,207
Exactly so
1476
01:54:20,041 --> 01:54:24,040
- What is Tarik's duty sir
- You will find out
1477
01:54:24,041 --> 01:54:27,249
But I will first explain why I give you this duty.
1478
01:54:27,250 --> 01:54:31,374
Why do you think I'm putting you on Tanik's side?
1479
01:54:31,375 --> 01:54:34,207
Because you trust me sir!
1480
01:54:34,208 --> 01:54:39,624
- You don't even have on little doubt that I would do you wrong.
- No
1481
01:54:39,958 --> 01:54:44,999
I'm giving you this job because if Tarik screws things up,
1482
01:54:45,000 --> 01:54:49,082
Then I will need someone I can blame for this
1483
01:54:53,041 --> 01:54:55,040
He tied our eyes.
1484
01:54:55,041 --> 01:54:57,957
We couldn't see anything. His mouth was tied
1485
01:54:57,958 --> 01:54:59,874
We drove pretty long
1486
01:54:59,875 --> 01:55:02,332
But have you stopped somewhere?
1487
01:55:02,333 --> 01:55:05,082
- They could have get him out!
- Impossible!
1488
01:55:05,083 --> 01:55:10,040
- He was with me all the time. We got out together.
- But you have not been in the same house!
1489
01:55:10,041 --> 01:55:13,540
Then maybe just I stepped out
1490
01:55:14,708 --> 01:55:19,165
That means, they drove on with him.
1491
01:55:19,166 --> 01:55:22,540
They have brought you to this house and him somewhere else
1492
01:55:22,541 --> 01:55:26,332
That's possible
- That's possibe! That's possible! But where?
1493
01:55:26,333 --> 01:55:27,332
Where?
1494
01:55:27,708 --> 01:55:29,624
Zehir
1495
01:55:31,416 --> 01:55:33,165
Come
1496
01:55:33,416 --> 01:55:36,749
The two man were speaking
1497
01:55:36,750 --> 01:55:40,207
And arguing over who should go or not and later...
1498
01:55:43,208 --> 01:55:45,249
And later someone said something
1499
01:55:45,250 --> 01:55:47,665
What did he say?
1500
01:55:47,666 --> 01:55:49,999
It's a five minute way.
1501
01:55:50,000 --> 01:55:53,999
You will come right back, it s not far, he said do it!
1502
01:55:54,000 --> 01:56:01,374
Zehir have you seen a house or a cottage on the road in the area of this house when you were following Emir?
1503
01:56:01,375 --> 01:56:03,749
Have I seen?
1504
01:56:03,750 --> 01:56:06,915
Well I have seen some unkown objects but
1505
01:56:06,916 --> 01:56:11,624
To be honest I haven't cared at all since I had located the house
1506
01:56:11,625 --> 01:56:15,040
They might have brought her husband there
1507
01:56:15,041 --> 01:56:17,957
Then I get the car ready
1508
01:56:19,083 --> 01:56:20,790
Hey Kemal
1509
01:56:25,708 --> 01:56:27,749
I want to say something.
1510
01:56:27,750 --> 01:56:31,624
Do you want to stay alone here
1511
01:56:31,625 --> 01:56:34,124
We have no other choice
1512
01:56:34,333 --> 01:56:36,749
She also has no other choice
1513
01:56:36,750 --> 01:56:38,665
Alright
1514
01:56:48,166 --> 01:56:52,749
I want to believe that you want to see your husband again
1515
01:56:52,750 --> 01:56:58,290
Even if it's not for me, you will stay here to rejoin with your husband
1516
01:56:58,291 --> 01:57:01,207
Bring me my husband, please!
1517
01:57:01,208 --> 01:57:05,665
Just one thing! Tell me just one thing!
1518
01:57:08,166 --> 01:57:10,790
Is Linda dead?
1519
01:57:12,166 --> 01:57:14,207
Is she dead?
1520
01:57:17,666 --> 01:57:19,540
Understand me.
1521
01:57:20,166 --> 01:57:23,124
If I tell you something now
1522
01:57:23,791 --> 01:57:26,582
Then I'm not important anymore
1523
01:57:26,583 --> 01:57:29,040
Then you won't bring my husband
1524
01:57:29,041 --> 01:57:31,874
But look, I promise,
1525
01:57:32,208 --> 01:57:34,749
I swear if you bring me my husband,
1526
01:57:34,750 --> 01:57:39,374
I will tell you everything. Everything! Honestly!
1527
01:57:40,041 --> 01:57:43,207
But bring him here
1528
01:57:53,416 --> 01:57:54,582
Mr Ziya
1529
01:57:54,583 --> 01:57:56,374
Let's go up immediately Mrs Leyla
1530
01:57:56,375 --> 01:57:59,415
- May be it is elongated, don't assume the worst
- I hope so
1531
01:57:59,625 --> 01:58:01,165
Congratulations again!
1532
01:58:01,166 --> 01:58:03,624
I will start right away to take care of the deed Mrs Vildan
1533
01:58:03,625 --> 01:58:09,415
Don't cut the communication with Mr Galip's lawyers. He will come with us to the land registry
1534
01:58:09,416 --> 01:58:13,124
- Again congratulations
- Thank you
1535
01:58:46,416 --> 01:58:50,207
She got the house
1536
01:58:51,750 --> 01:58:56,540
I have raised Nihan to be punctual but I see you have ruined that too
1537
01:58:56,958 --> 01:58:59,499
- You're too late.
- Mother
1538
01:58:59,500 --> 01:59:00,624
Look at me!
1539
01:59:00,625 --> 01:59:03,290
I think you should not even open up your mouth
1540
01:59:03,291 --> 01:59:05,665
I have overlooked that you've went to her every day.
1541
01:59:05,666 --> 01:59:08,374
- I thought maybe she will satisfy her desire but this...
- What is this mother?
1542
01:59:08,375 --> 01:59:12,749
- You know that I hate the thing you did ! Why are you surprised?
- No
1543
01:59:12,750 --> 01:59:14,999
I am not surprised about anything anymore
1544
01:59:15,000 --> 01:59:16,665
Your issue is with me
1545
01:59:16,666 --> 01:59:19,082
And it was also in the past and it is still now.
1546
01:59:19,083 --> 01:59:23,332
Don't burden on your daughter without sense or else you will be sad later on
1547
01:59:23,333 --> 01:59:28,624
How can you know the problems between a mother and her daughter Leyla?
1548
01:59:28,625 --> 01:59:30,165
My issue was with you
1549
01:59:30,166 --> 01:59:33,457
And you thought that house belonged to you but
1550
01:59:33,458 --> 01:59:36,624
I bought it just a short time ago
1551
01:59:36,625 --> 01:59:38,915
And even for more than the actual value
1552
01:59:38,916 --> 01:59:42,665
You have never known the real value of that house, Vildan!
1553
01:59:42,666 --> 01:59:46,457
You think you will know when you buy it and transfer the title deed into your name?
1554
01:59:46,458 --> 01:59:49,124
What you call a house will live,
1555
01:59:49,125 --> 01:59:52,957
It will breath, it will look his owner
1556
01:59:53,333 --> 01:59:57,749
But you will decay the house, making it look like you just like everything else you hold in your hands
1557
01:59:57,750 --> 01:59:58,790
- It's a shame!
- Yes.
1558
01:59:58,791 --> 02:00:00,290
Thanks to you I couldn't know it
1559
02:00:00,291 --> 02:00:02,874
But I think that I will know it from this on
1560
02:00:06,000 --> 02:00:10,915
Look at me Leyla! I give you one week!
1561
02:00:11,166 --> 02:00:15,249
You will empty that house immediately
1562
02:00:16,291 --> 02:00:20,124
Because you don't live there anymore
1563
02:00:23,125 --> 02:00:26,249
- Oh! By the way, if you want to come by for a coffee, I will expect you
- I will...
1564
02:00:26,250 --> 02:00:27,915
Leyla!
1565
02:01:48,041 --> 02:01:52,374
It thimk it was here on the right before we reach over there
1566
02:01:54,041 --> 02:01:57,457
Leyla! I forgot Leyla!
1567
02:01:57,708 --> 02:02:01,207
Who's she? Your new girlfriend?
1568
02:02:05,291 --> 02:02:09,082
Hello Nihan! I didn't take the call today..
1569
02:02:09,083 --> 02:02:12,832
I couldn't take it...What happened?
1570
02:02:12,833 --> 02:02:16,790
- Leyla has lost the house Kemal
- What?
1571
02:02:18,583 --> 02:02:19,874
How did that happen?
1572
02:02:19,875 --> 02:02:22,665
There was so much nonsense, I will tell you.
1573
02:02:22,666 --> 02:02:24,415
But my mother got the house
1574
02:02:24,416 --> 02:02:28,082
How's Leyla?
Of course very bad
1575
02:02:28,083 --> 02:02:31,915
What have you done Kemal? I am dying out of curiosity here and you haven't said anything
1576
02:02:31,916 --> 02:02:34,957
- What happened to Karen?
- We've kidnapped Karen.
1577
02:02:34,958 --> 02:02:37,999
- Now we're going to kidnap her husband
- What?
1578
02:02:38,000 --> 02:02:40,832
Yes, Karen said that she will tell everything
1579
02:02:40,833 --> 02:02:44,124
- You mean everything?
- Yes everything
1580
02:02:44,125 --> 02:02:48,082
But she wants us to bring her husband. That's her only condition
1581
02:02:48,958 --> 02:02:51,915
Kemal where are you? Why don't you inform me about anything?
1582
02:02:52,083 --> 02:02:54,790
I didn't find any time to! I couldn't even ask about Leyla
1583
02:02:54,791 --> 02:02:56,832
If you had returned my calls then you could have asked me!
1584
02:02:56,833 --> 02:03:01,165
- I would had returned your calls if I would have had the time to
- I need to stay with Leyla now
1585
02:03:01,166 --> 02:03:07,165
We are already long time on the road. Don't leave her side. She will need you now
1586
02:03:07,166 --> 02:03:10,165
Don't you
1587
02:03:10,166 --> 02:03:12,249
I need you too
1588
02:03:12,250 --> 02:03:15,290
Very much
1589
02:03:17,125 --> 02:03:20,540
Is this not the reason I'm doing all of this anyway?
1590
02:03:20,541 --> 02:03:23,290
Pray for me
1591
02:03:23,291 --> 02:03:24,790
I am
1592
02:03:24,791 --> 02:03:26,957
Always
1593
02:03:46,750 --> 02:03:49,457
Is this the house?
1594
02:03:49,458 --> 02:03:52,040
There isn't another one in the area
1595
02:03:52,041 --> 02:03:54,999
- But is our guy here?
- I hope so
1596
02:03:57,750 --> 02:04:01,999
So do you think our method will work?
1597
02:04:02,000 --> 02:04:04,499
They won't fall for the same thing twice in one day
1598
02:04:04,500 --> 02:04:06,499
That's why we need to try out something new
1599
02:04:06,500 --> 02:04:10,707
We can't afford us to do the same thing and fail
1600
02:04:11,916 --> 02:04:14,540
Where are the boys?
1601
02:04:14,541 --> 02:04:17,249
They'll come now
1602
02:04:23,041 --> 02:04:25,165
They're here
1603
02:04:37,458 --> 02:04:40,582
Alright! Are we ready boys?
1604
02:04:40,583 --> 02:04:42,207
We're ready abi!
1605
02:04:42,208 --> 02:04:45,665
Boys! Don't overdo it, be realistic!
1606
02:04:45,666 --> 02:04:46,624
Okay abi
1607
02:04:46,625 --> 02:04:48,624
Look at me, the thing you have to do is simple!
1608
02:04:48,625 --> 02:04:51,124
You will keep the guys busy, that's all
1609
02:04:51,125 --> 02:04:54,249
- Alright abi
- Push the pedal
1610
02:04:55,666 --> 02:04:58,749
Turn up the volume
1611
02:04:58,916 --> 02:05:00,915
Open the lights
1612
02:05:00,916 --> 02:05:02,790
Inside too
1613
02:05:03,458 --> 02:05:07,165
Nice! Alright then
1614
02:05:54,416 --> 02:05:57,832
Get out! Everyone get out!
1615
02:05:58,583 --> 02:06:01,165
- Come! Come!
- What's the matter? What's the matter?
1616
02:06:01,166 --> 02:06:03,832
Go take a look!
1617
02:06:15,500 --> 02:06:18,457
Hop Hop gentlemen!
1618
02:06:18,458 --> 02:06:19,707
Is there something wrong here?
1619
02:06:19,708 --> 02:06:21,665
- That's none of your business bro
- What do you mean none of my business?
1620
02:06:21,666 --> 02:06:24,415
Take care of your own business!
1621
02:06:36,250 --> 02:06:39,290
Gentlemen! What's going on here?
1622
02:06:39,291 --> 02:06:41,207
It's not much left, I think this thing is done
1623
02:06:48,000 --> 02:06:52,207
It's the best time now! Come let's go
1624
02:07:39,375 --> 02:07:42,665
Thank god for the rejoin
1625
02:07:54,416 --> 02:07:57,999
Are you always going to be the one who cheers me up
1626
02:07:58,000 --> 02:08:01,374
I found some camomile tea in the kitchen so I brought you tea
1627
02:08:01,375 --> 02:08:04,665
Here drink it. Maybe it will good to calm down
1628
02:08:04,666 --> 02:08:07,415
Will it also take back my house?
1629
02:08:07,416 --> 02:08:08,707
Leyla!
1630
02:08:09,458 --> 02:08:10,957
We will take this house back!
1631
02:08:10,958 --> 02:08:13,874
My mother started a war now!
1632
02:08:14,708 --> 02:08:17,832
Your mother has finished the war!
1633
02:08:17,833 --> 02:08:21,249
- I lost it!
- No
1634
02:08:21,583 --> 02:08:24,374
You don't deserve this war at all!
1635
02:08:24,375 --> 02:08:27,415
And my mother doesn't deserve this house
1636
02:08:27,416 --> 02:08:31,124
So I mean there's for sure a way to get back this house
1637
02:08:31,125 --> 02:08:35,165
You're a woman who can fight for this! Alright?
1638
02:08:36,041 --> 02:08:40,207
I got confused now who's the aunt and who's the niece
1639
02:08:40,208 --> 02:08:45,082
It is good to switch roles from time to time. So nevermind
1640
02:08:46,916 --> 02:08:49,749
- I can't decide if leaving my house
1641
02:08:49,750 --> 02:08:52,665
... is more difficult or that I don't know where to go
1642
02:08:52,750 --> 02:08:54,999
I can't decide
1643
02:09:03,250 --> 02:09:09,249
I would have liked to tell you so much to come and stay with me as long as you want
1644
02:09:10,000 --> 02:09:14,957
It should be in my mind if I decide to drive Vildan more crazy
1645
02:09:21,666 --> 02:09:23,124
It's Kemal!
1646
02:09:23,125 --> 02:09:26,540
I guess he was wondering about you
1647
02:09:34,083 --> 02:09:37,415
We have kidnapped Taner!
- Seriously?
1648
02:09:37,416 --> 02:09:40,040
I guess you didn't think that we could success?
1649
02:09:40,041 --> 02:09:41,665
No of course I was sure!
1650
02:09:41,666 --> 02:09:44,707
I had no doubts after I knew that Zehir was with you
1651
02:09:44,750 --> 02:09:47,040
Okay I won't start to fight with you now.
1652
02:09:47,041 --> 02:09:48,999
We need to go to Karen right now
1653
02:09:49,000 --> 02:09:51,624
We re coming to pick you up! Where should we meet?
1654
02:10:03,750 --> 02:10:06,249
So I have missed out on the action
1655
02:10:06,250 --> 02:10:09,540
The action won't be over until we reach to Karen
1656
02:10:09,583 --> 02:10:11,957
There's always some action going on with you sister!
1657
02:10:11,958 --> 02:10:15,082
You will reach to the next anyway
1658
02:10:16,875 --> 02:10:19,999
You're fine, right?
1659
02:10:22,125 --> 02:10:23,499
How are you?
1660
02:10:23,500 --> 02:10:27,165
I will be better when this thing is over
1661
02:10:27,166 --> 02:10:29,707
Very soon
1662
02:10:30,958 --> 02:10:34,624
It's not soon, we re here already
1663
02:10:52,375 --> 02:10:54,624
- Is Karen here?
- Yes, she's here
1664
02:10:54,625 --> 02:10:56,915
Come on abi
1665
02:11:06,583 --> 02:11:09,582
KEMAL !
1666
02:11:28,166 --> 02:11:30,207
Now calm down, OK? It's over
1667
02:11:30,208 --> 02:11:33,915
I fired! I shot the woman! The woman...
1668
02:11:34,000 --> 02:11:39,415
- It's enough now Tarik! It's alright.
- I shot the woman! I shot her
1669
02:11:46,583 --> 02:11:49,124
Karen died!
128432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.