All language subtitles for Introducing.Dorothy.Dandridge.1999.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,991 --> 00:00:47,967 Have you ever caught sight of yourself by accident 2 00:00:47,991 --> 00:00:51,866 and you see yourself from the outside? 3 00:00:51,949 --> 00:00:54,549 That's who you really are. 4 00:00:59,449 --> 00:01:03,481 Excuse me. I'm supposed to pick up a dress. 5 00:01:08,740 --> 00:01:11,675 - Nothing owed. Your lady must have paid. 6 00:01:11,699 --> 00:01:13,139 - Thank you. 7 00:01:33,074 --> 00:01:34,657 No, Geri. 8 00:01:34,740 --> 00:01:37,092 Girl, I'm not talking crazy, 9 00:01:37,116 --> 00:01:39,591 and I don't need you to come over. 10 00:01:39,615 --> 00:01:44,324 I just... need you to stay on the phone, okay? 11 00:01:44,408 --> 00:01:48,158 I can't sleep, and I want to talk. 12 00:01:57,074 --> 00:01:58,866 - Ma'am. 13 00:02:01,824 --> 00:02:05,008 - My lady's going out for the evening. 14 00:02:05,032 --> 00:02:08,104 - May I have my room key, please? 15 00:02:10,283 --> 00:02:11,800 The stars continue to arrive 16 00:02:11,824 --> 00:02:14,550 at the 1955 Academy Awards here in New York 17 00:02:14,574 --> 00:02:16,874 and out in Los Angeles. 18 00:02:16,991 --> 00:02:19,532 - This is it, Dottie. 19 00:02:19,615 --> 00:02:22,116 - This is it. 20 00:02:27,366 --> 00:02:28,925 Tonight in New York City. 21 00:02:28,949 --> 00:02:31,300 Ladies and gentlemen, the first-ever colored nominee 22 00:02:31,324 --> 00:02:33,550 for Best Actress, Dorothy Dandridge, 23 00:02:33,574 --> 00:02:35,591 star of "Carmen Jones." 24 00:02:35,615 --> 00:02:39,425 She's arriving tonight with her sister Vivian Dandridge. 25 00:02:39,449 --> 00:02:41,425 Dorothy, can we talk to you for a moment? 26 00:02:41,449 --> 00:02:42,967 Dorothy, the world is watching. 27 00:02:42,991 --> 00:02:44,782 How does it feel? 28 00:02:44,866 --> 00:02:47,050 It feels like Christmas! 29 00:02:47,074 --> 00:02:48,466 - Thank you. - Thank you. 30 00:02:48,490 --> 00:02:52,116 - There she goes, Dorothy Dandridge, 31 00:02:52,199 --> 00:02:55,675 nominated for Best Actress in "Carmen Jones." 32 00:02:55,699 --> 00:02:58,342 The other nominees are Judy Garland, 33 00:02:58,366 --> 00:03:00,466 Audrey Hepburn, Grace Kelly... 34 00:03:00,490 --> 00:03:02,824 We love you, sugar. 35 00:03:02,907 --> 00:03:05,207 - We love you, Dorothy! 36 00:03:06,615 --> 00:03:08,699 - Hi. Thank you. 37 00:03:11,699 --> 00:03:13,574 - Dorothy! 38 00:03:13,657 --> 00:03:15,740 Dorothy! 39 00:03:18,615 --> 00:03:20,532 - Come on, Dottie. 40 00:03:20,615 --> 00:03:22,657 Come on! 41 00:03:22,740 --> 00:03:23,949 Dottie! 42 00:03:24,032 --> 00:03:26,532 Would you please come on? 43 00:03:26,615 --> 00:03:28,008 - I can't do another! 44 00:03:28,032 --> 00:03:29,550 - Dottie, how many times you gonna get the chance 45 00:03:29,574 --> 00:03:31,050 to take another call at the Cotton? 46 00:03:31,074 --> 00:03:33,883 - We've done ten already, and my feet are swollen! 47 00:03:33,907 --> 00:03:35,508 - Oh, would you make her? - One more time, 48 00:03:35,532 --> 00:03:38,604 - The Dandridge Sisters! - Come on! 49 00:03:52,532 --> 00:03:55,032 ♪ That's your red wagon ♪ 50 00:03:56,241 --> 00:03:58,741 ♪ That's your red wagon ♪ 51 00:04:00,032 --> 00:04:01,967 ♪ So keep draggin' ♪ 52 00:04:01,991 --> 00:04:03,716 ♪ Your red wagon ♪ 53 00:04:03,740 --> 00:04:05,615 ♪ Along, along ♪ 54 00:04:05,699 --> 00:04:09,199 ♪ Along ♪ 55 00:04:11,532 --> 00:04:13,907 1940's freshest faces, 56 00:04:13,991 --> 00:04:17,241 the lovely Dandridge Sisters! 57 00:04:19,615 --> 00:04:21,324 Hey! 58 00:04:21,408 --> 00:04:23,633 First rule of dancing offstage is landing on your feet. 59 00:04:23,657 --> 00:04:25,342 - You weren't there a second ago. 60 00:04:25,366 --> 00:04:28,633 - But I'm here now, and here I plan to stay. 61 00:04:28,657 --> 00:04:30,716 - Well, aren't you easy on the eyes? 62 00:04:30,740 --> 00:04:32,758 - I'm Harold. - And I'm Fayard. 63 00:04:32,782 --> 00:04:34,092 We're the Nicholas Brothers. 64 00:04:34,116 --> 00:04:35,675 - Everybody knows the Nicholas Brothers. 65 00:04:35,699 --> 00:04:37,050 - You're famous. 66 00:04:37,074 --> 00:04:38,675 - Hey, Fayard, did you hear that? We're famous. 67 00:04:38,699 --> 00:04:40,342 - Who's famous? - We're famous. 68 00:04:40,366 --> 00:04:41,758 - We're famous? - That's what she said. 69 00:04:41,782 --> 00:04:43,591 - Yeah? Well, nobody told me. 70 00:04:43,615 --> 00:04:44,716 - We held the record 71 00:04:44,740 --> 00:04:46,466 for the most calls at the Cotton Club. 72 00:04:46,490 --> 00:04:47,967 Well, till tonight. 73 00:04:47,991 --> 00:04:49,758 You sisters got us beat by two. 74 00:04:49,782 --> 00:04:51,300 - Oh, no, we're not sisters. 75 00:04:51,324 --> 00:04:52,758 - Well, we are. - But not me. 76 00:04:52,782 --> 00:04:55,134 - It's just our stage name. 77 00:04:55,158 --> 00:04:57,675 - Ladies. Got to go, Harold. 78 00:04:57,699 --> 00:04:59,508 - Yeah. Cool your taps, Fayard. 79 00:04:59,532 --> 00:05:01,466 I say my brother and I hit the lucky 13 tonight. 80 00:05:01,490 --> 00:05:03,633 - What's so lucky about 13? 81 00:05:03,657 --> 00:05:04,800 - We hit it, you go with me 82 00:05:04,824 --> 00:05:06,092 to the picture show Friday night. 83 00:05:06,116 --> 00:05:07,259 - What makes you think 84 00:05:07,283 --> 00:05:08,591 I want to go anywhere with you? 85 00:05:08,615 --> 00:05:10,842 - I don't think. I know. 86 00:05:10,866 --> 00:05:12,633 There's no place like home. 87 00:05:12,657 --> 00:05:13,591 Ladies and gentlemen... 88 00:05:13,615 --> 00:05:14,758 - So what do you say? 89 00:05:14,782 --> 00:05:17,134 - You hit 13, you pick me up Friday night. 90 00:05:17,158 --> 00:05:19,675 - Friday night. - The one, the only, 91 00:05:19,699 --> 00:05:22,867 - the Nicholas Brothers! - Let's go. 92 00:06:10,449 --> 00:06:12,967 - What did I tell you about getting your skirt snipped? 93 00:06:12,991 --> 00:06:14,384 - He's just being nice. 94 00:06:14,408 --> 00:06:16,633 - Ain't no such thing as nice to a fox in a henhouse, 95 00:06:16,657 --> 00:06:19,092 even if it is a famous fox. You're here to work! 96 00:06:19,116 --> 00:06:20,842 Change your clothes, get your coats on. 97 00:06:20,866 --> 00:06:22,259 I want you in bed by 1:00. 98 00:06:22,283 --> 00:06:25,074 Mean old snake. 99 00:06:25,158 --> 00:06:27,050 Made us call her "Auntie." 100 00:06:27,074 --> 00:06:29,449 Remember that? Hmh! 101 00:06:29,532 --> 00:06:33,756 She wasn't nothing but Mama's special friend. 102 00:06:36,657 --> 00:06:37,883 But that night, 103 00:06:37,907 --> 00:06:41,408 I barely even knew she was there. 104 00:06:51,699 --> 00:06:53,591 Ladies and gentlemen, 105 00:06:53,615 --> 00:06:55,675 the Nicholas Brothers! 106 00:06:55,699 --> 00:06:57,615 Hey! 107 00:06:57,699 --> 00:06:58,925 We hit it. Lucky 13. 108 00:06:58,949 --> 00:07:00,591 - Congratulations. 109 00:07:00,615 --> 00:07:02,175 - So where do I pick you up Friday night? 110 00:07:02,199 --> 00:07:03,342 - Los Angeles. 111 00:07:03,366 --> 00:07:04,615 - L.A.? 112 00:07:04,699 --> 00:07:07,508 - That's where I'm gonna be come Friday night. 113 00:07:07,532 --> 00:07:08,949 Move it! 114 00:07:09,032 --> 00:07:10,675 - You know, a bad boy like you 115 00:07:10,699 --> 00:07:13,259 don't want to mess with that girl, Harry. 116 00:07:13,283 --> 00:07:16,259 She's a good girl, sweet as pie. 117 00:07:20,158 --> 00:07:22,866 That ain't bad, either. 118 00:07:32,116 --> 00:07:34,116 - Thank you. - Ma'am. 119 00:07:35,199 --> 00:07:36,907 - Is Mama home? 120 00:07:36,991 --> 00:07:39,758 - No, she's where she always is, working. 121 00:07:39,782 --> 00:07:41,199 Excuse me. 122 00:07:42,949 --> 00:07:44,883 If I remember correctly, 123 00:07:44,907 --> 00:07:47,134 I was promised a date for Friday, 124 00:07:47,158 --> 00:07:49,074 and this is Friday. 125 00:07:49,158 --> 00:07:52,716 That's... if it's all right with you, ma'am. 126 00:07:52,740 --> 00:07:55,466 And might I say you are looking lovely today? 127 00:07:55,490 --> 00:07:58,300 The sunshine agrees with you. 128 00:07:58,324 --> 00:08:00,615 - Is that your car? 129 00:08:00,699 --> 00:08:02,134 - It's a beauty, isn't it? 130 00:08:02,158 --> 00:08:04,008 Cost a pretty penny, 131 00:08:04,032 --> 00:08:06,324 but it's only money. 132 00:08:10,991 --> 00:08:13,657 - Now, that is a man. 133 00:08:20,241 --> 00:08:22,466 Hey, honey, you gonna sleep in this room 134 00:08:22,490 --> 00:08:25,092 with all them microbugs crawling all over you? 135 00:08:25,116 --> 00:08:27,842 I don't think they'll bother me, Hyacinth. 136 00:08:27,866 --> 00:08:31,449 Oh. Oh. Now... oh! 137 00:08:32,782 --> 00:08:34,342 You know, Dottie, 138 00:08:34,366 --> 00:08:37,800 I got a thing for you that just won't leave me alone. 139 00:08:37,824 --> 00:08:39,824 Watch the movie. 140 00:08:39,907 --> 00:08:41,633 You know what I've done? 141 00:08:41,657 --> 00:08:43,758 I sprinkle him with Egyptian Nights, 142 00:08:43,782 --> 00:08:47,175 and when he come to, we was living on 110th, 143 00:08:47,199 --> 00:08:49,299 overlooking the park. 144 00:08:50,199 --> 00:08:52,342 Of course, I had to pay the rent. 145 00:08:52,366 --> 00:08:55,116 Hey. 146 00:08:55,199 --> 00:08:57,425 Come on, let's go. I mean... 147 00:08:57,449 --> 00:08:58,967 I got better things I can think of doing 148 00:08:58,991 --> 00:09:03,503 than sitting watching some old plantation mammy. 149 00:09:04,074 --> 00:09:06,591 - That plantation mammy is my mother. 150 00:09:06,615 --> 00:09:07,991 Yeah... 151 00:09:08,074 --> 00:09:12,134 - You really ought to try some. It never fails. 152 00:09:12,158 --> 00:09:14,408 - Dottie. Dottie. 153 00:09:14,490 --> 00:09:15,716 Dottie, I didn't know. 154 00:09:15,740 --> 00:09:17,134 Dottie, I'm sorry. I didn't know. 155 00:09:17,158 --> 00:09:18,716 - She didn't have a choice, you know. 156 00:09:18,740 --> 00:09:20,384 After my daddy left, she had to feed us, 157 00:09:20,408 --> 00:09:24,050 and playin' a maid is a world easier than bein' a maid. 158 00:09:24,074 --> 00:09:25,716 - Of course it is. Listen. 159 00:09:25,740 --> 00:09:28,008 I didn't mean any disrespect. 160 00:09:28,032 --> 00:09:29,591 Please don't be sore. 161 00:09:29,615 --> 00:09:31,800 - I'm not sore. - Yes, you are. 162 00:09:31,824 --> 00:09:35,925 It's your mother, and what I said was stupid. 163 00:09:35,949 --> 00:09:39,134 Believe me, I know about being poor. 164 00:09:39,158 --> 00:09:40,384 - We were so poor, 165 00:09:40,408 --> 00:09:42,300 my mama put us on the Chitlin' Circuit. 166 00:09:42,324 --> 00:09:44,925 - We were on the Chitlin' Circuit, too, 167 00:09:44,949 --> 00:09:46,633 only we were so poor, 168 00:09:46,657 --> 00:09:49,384 we couldn't afford the chitlins. 169 00:09:49,408 --> 00:09:51,092 - Well, we were so poor, we had to sleep 170 00:09:51,116 --> 00:09:53,800 four to a bed everywhere we went. 171 00:09:53,824 --> 00:09:55,675 - Dottie, we were so poor 172 00:09:55,699 --> 00:09:58,259 that my mother had to sew all of our costumes, 173 00:09:58,283 --> 00:09:59,758 and she couldn't sew. 174 00:09:59,782 --> 00:10:01,633 One pants leg was always coming out shorter 175 00:10:01,657 --> 00:10:03,092 than the other one. 176 00:10:03,116 --> 00:10:05,259 Fayard and I used to have to tap with one knee bent. 177 00:10:05,283 --> 00:10:07,550 See, that's where that step comes from. 178 00:10:07,574 --> 00:10:08,842 When you see us doing this... 179 00:10:08,866 --> 00:10:11,666 - That's where it comes from. 180 00:10:13,615 --> 00:10:15,657 - You're so crazy. 181 00:10:16,574 --> 00:10:18,408 - I'm only crazy 182 00:10:18,490 --> 00:10:20,615 when it comes to you. 183 00:10:38,408 --> 00:10:41,108 - You know what time it is? 184 00:10:41,824 --> 00:10:45,568 - We went for ice cream after the movie. 185 00:10:46,782 --> 00:10:48,842 - What else you go for? 186 00:10:48,866 --> 00:10:50,824 - Where's Mama? 187 00:10:50,907 --> 00:10:52,587 - Night shift. 188 00:10:53,074 --> 00:10:54,883 What you let him do to you? 189 00:10:54,907 --> 00:10:56,591 You let him stick it in you? 190 00:10:56,615 --> 00:10:58,134 - I need to get... - I'm talking to you. 191 00:10:58,158 --> 00:11:00,508 - It was one kiss. That's all, one kiss. 192 00:11:00,532 --> 00:11:02,633 - You let him stick it in you. 193 00:11:02,657 --> 00:11:04,508 - No. - I know you did. 194 00:11:04,532 --> 00:11:07,740 I can smell the sex on you. 195 00:11:07,824 --> 00:11:10,508 And I'll be damned if I raise your brats 196 00:11:10,532 --> 00:11:14,342 after I wasted all this time raising you! 197 00:11:14,366 --> 00:11:17,259 Take off your drawers. I'm checking you. 198 00:11:17,283 --> 00:11:19,116 - No. 199 00:11:20,199 --> 00:11:22,408 I said take 'em off. 200 00:11:24,241 --> 00:11:25,342 - Get up here! 201 00:11:25,366 --> 00:11:27,574 Auntie! No! No! 202 00:11:27,657 --> 00:11:28,967 - Vivian! Oh! 203 00:11:28,991 --> 00:11:32,008 - You mind your business, Vivian! 204 00:11:32,032 --> 00:11:34,092 - Oh! - Spread your legs! 205 00:11:34,116 --> 00:11:36,216 - Vivvy! - Spread 'em! 206 00:11:37,366 --> 00:11:39,046 - Stop it! Stop! 207 00:11:53,116 --> 00:11:55,516 - You're still a virgin. 208 00:12:00,740 --> 00:12:03,240 - What is wrong with you? 209 00:12:06,907 --> 00:12:09,175 - Yeah, you better hold her! Hold her! 210 00:12:09,199 --> 00:12:12,883 Next time you better be in this house when I tell you to! 211 00:12:12,907 --> 00:12:16,657 Dottie, come on. 212 00:12:16,740 --> 00:12:18,540 Are you all right? 213 00:12:19,116 --> 00:12:22,342 Auntie, she's just crazy. She's crazy. 214 00:12:22,366 --> 00:12:24,425 But that, what she did, it don't mean nothin'. 215 00:12:24,449 --> 00:12:26,649 It don't mean nothin'. 216 00:12:27,615 --> 00:12:29,384 Didn't nothin' happen. 217 00:12:29,408 --> 00:12:31,633 Didn't happen. You hear me? 218 00:12:31,657 --> 00:12:33,337 Didn't happen. 219 00:12:33,366 --> 00:12:35,134 I can't wait to get out of here. 220 00:12:35,158 --> 00:12:36,925 When I'm rich and famous, she ain't gonna see 221 00:12:36,949 --> 00:12:39,092 a dime of my money, you hear me? 222 00:12:39,116 --> 00:12:43,532 - Yeah, I hear. - Ain't gonna see a dime of it. 223 00:12:49,866 --> 00:12:51,134 Look at Daddy. 224 00:12:51,158 --> 00:12:53,716 Harold look just like him, don't he? 225 00:12:53,740 --> 00:12:55,366 Yeah. 226 00:13:07,490 --> 00:13:10,466 What are you two doing still up? 227 00:13:12,824 --> 00:13:14,924 I bought us some pie. 228 00:13:14,991 --> 00:13:16,991 It's still hot. 229 00:13:17,074 --> 00:13:18,967 Everything all right? 230 00:13:18,991 --> 00:13:20,466 - Everything's fine, Mama. 231 00:13:20,490 --> 00:13:22,300 - We just wanted to say good night. 232 00:13:22,324 --> 00:13:24,532 - Oh. My babies. 233 00:13:24,615 --> 00:13:28,074 Have your pie tonight. 234 00:13:32,490 --> 00:13:34,259 You know, Auntie does the best she can by us. 235 00:13:34,283 --> 00:13:37,199 I mean, she tries really hard. 236 00:13:37,283 --> 00:13:40,532 You do understand, don't you? 237 00:13:40,615 --> 00:13:42,050 Oh, well, good. 238 00:13:42,074 --> 00:13:46,298 You save me a piece. You know how I love pie. 239 00:13:53,032 --> 00:13:54,384 ♪ Dinner in the diner ♪ 240 00:13:54,408 --> 00:13:56,259 ♪ Nothing could be finer ♪ 241 00:13:56,283 --> 00:13:58,842 ♪ Than to have your ham and eggs in Carolina ♪ 242 00:13:58,866 --> 00:14:00,591 ♪ When you hear the whistle blowing ♪ 243 00:14:00,615 --> 00:14:03,300 - ♪ Eight to the bar ♪ - ♪ Then you know ♪ 244 00:14:03,324 --> 00:14:04,883 ♪ That Tennessee is not very far ♪ 245 00:14:04,907 --> 00:14:08,008 ♪ Shuffle all the coal in, got to keep it rollin' ♪ 246 00:14:08,032 --> 00:14:10,932 ♪ Chattanooga, there you are ♪ 247 00:14:10,991 --> 00:14:12,842 ♪ Chattanooga choo choo ♪ 248 00:14:12,866 --> 00:14:14,949 ♪ There you are ♪ 249 00:14:29,949 --> 00:14:31,175 - All right, Harold. Pick it up now. 250 00:14:31,199 --> 00:14:34,463 - I got it now. I got it, I got it. 251 00:14:42,408 --> 00:14:44,175 Wait. That ain't in the number. 252 00:14:44,199 --> 00:14:45,716 Honey, hold this for me. 253 00:14:45,740 --> 00:14:47,241 Hat dance! 254 00:14:51,408 --> 00:14:52,550 All right, 255 00:14:52,574 --> 00:14:54,050 all right, enough. 256 00:14:54,074 --> 00:14:56,008 My wife'll kill me if I let you two 257 00:14:56,032 --> 00:14:57,384 dance me into my grave. 258 00:14:57,408 --> 00:14:59,366 Hey, Geri. 259 00:14:59,449 --> 00:15:01,050 - Get back out there. 260 00:15:01,074 --> 00:15:02,675 You missed the last tap on your turn. 261 00:15:02,699 --> 00:15:04,384 - Oh. You know, that hurt. 262 00:15:04,408 --> 00:15:05,574 - Fayard. 263 00:15:08,532 --> 00:15:12,199 - Geri, every day you sit here, 264 00:15:12,283 --> 00:15:14,425 bossing little Fayard around, 265 00:15:14,449 --> 00:15:16,758 reading some old boring thing. 266 00:15:16,782 --> 00:15:18,591 - I boss Fayard because he likes to be bossed. 267 00:15:18,615 --> 00:15:20,716 And I read Frederick Douglass because I am trying 268 00:15:20,740 --> 00:15:22,550 to learn something about my people. 269 00:15:22,574 --> 00:15:23,758 Want to borrow it? 270 00:15:23,782 --> 00:15:25,508 - I'll tell you what you need to learn. 271 00:15:25,532 --> 00:15:27,758 You need to learn how to have some fun. 272 00:15:27,782 --> 00:15:29,300 Now, you and Fayard need to come out 273 00:15:29,324 --> 00:15:31,175 with me and Harold more often. 274 00:15:31,199 --> 00:15:34,740 Besides, we need a chaperone. 275 00:15:34,824 --> 00:15:38,199 Last night, he asked me to touch it. 276 00:15:39,324 --> 00:15:41,384 - You guys haven't... Harold! 277 00:15:41,408 --> 00:15:42,949 Hey! 278 00:15:45,283 --> 00:15:47,425 I made him take me home. 279 00:15:47,449 --> 00:15:49,342 Harold Nicholas took you home? 280 00:15:49,366 --> 00:15:52,466 Girl, what kind of spell are you puttin' on him? 281 00:15:52,490 --> 00:15:57,002 - Says I'm the most beautiful girl in the world. 282 00:15:58,366 --> 00:16:00,384 - I'd rather be smart than beautiful. 283 00:16:00,408 --> 00:16:02,300 I'd rather be beautiful. 284 00:16:02,324 --> 00:16:04,300 - Oh, beauty fades. A woman gets old. 285 00:16:04,324 --> 00:16:06,217 I'm not getting old. 286 00:16:06,241 --> 00:16:08,883 I'm staying young and beautiful 287 00:16:08,907 --> 00:16:10,807 till the day I die. 288 00:16:12,574 --> 00:16:14,550 Besides, being smart doesn't get you 289 00:16:14,574 --> 00:16:18,318 an engagement ring from Harold Nicholas! 290 00:16:18,615 --> 00:16:20,283 Oh, my God! 291 00:16:20,366 --> 00:16:22,116 Hey, hey, hey! 292 00:16:22,199 --> 00:16:23,842 How are we supposed to get any dancin' done 293 00:16:23,866 --> 00:16:25,800 with y'all making all that noise over there? 294 00:16:25,824 --> 00:16:28,524 - Oh, hush now. - Oh, quiet. 295 00:16:28,615 --> 00:16:29,907 ♪ Love ♪ 296 00:16:29,991 --> 00:16:32,324 - Congratulations. 297 00:16:32,449 --> 00:16:36,991 ♪ Love ♪ 298 00:16:37,074 --> 00:16:39,824 ♪ Love is the reason ♪ 299 00:16:39,907 --> 00:16:42,134 Will you stop all that preenin' and fussin' 300 00:16:42,158 --> 00:16:43,716 before I mess up this hem? 301 00:16:43,740 --> 00:16:47,842 - I think Harold'll marry me with a torn hem, Mama. 302 00:16:47,866 --> 00:16:50,217 - How do I look, Vivvy? - Perfect. 303 00:16:50,241 --> 00:16:52,092 - I make a beautiful bride. 304 00:16:52,116 --> 00:16:54,116 - Like an angel. 305 00:16:54,199 --> 00:16:58,327 Can you believe our baby is gettin' married? 306 00:16:59,032 --> 00:17:02,675 - I wish I had a daddy to give me away. 307 00:17:02,699 --> 00:17:04,633 - Cyril Dandridge was a fool, a no-good... 308 00:17:04,657 --> 00:17:06,782 Not today. 309 00:17:06,866 --> 00:17:09,425 Today is a happy day. Cyril is gone. 310 00:17:09,449 --> 00:17:10,842 Same as bein' dead, 311 00:17:10,866 --> 00:17:12,342 and that's the way I like to think of it. 312 00:17:12,366 --> 00:17:14,675 Dead, with God and the good lamb. 313 00:17:14,699 --> 00:17:17,466 - And anyway, Harold is not Cyril. 314 00:17:17,490 --> 00:17:19,300 - Honey, any man with 5 cents'll pay 315 00:17:19,324 --> 00:17:22,134 a colored woman's fare all the way to nowhere. 316 00:17:22,158 --> 00:17:25,550 You know what the chorus girls say about Harold? 317 00:17:25,574 --> 00:17:27,633 They say he's broken in every bed 318 00:17:27,657 --> 00:17:30,366 from here to New York City. 319 00:17:30,449 --> 00:17:31,550 - That's right. They do say that. 320 00:17:31,574 --> 00:17:33,134 - And I don't care. 321 00:17:33,158 --> 00:17:35,925 - Sugar pie, don't you have somewhere you need to be? 322 00:17:35,949 --> 00:17:38,384 - Harold Nicholas is the richest, 323 00:17:38,408 --> 00:17:40,425 most famous colored man in the world. 324 00:17:40,449 --> 00:17:42,591 He could have any girl he wants, 325 00:17:42,615 --> 00:17:44,295 and he wants me. 326 00:17:45,574 --> 00:17:48,907 - Harold Nicholas wants me. 327 00:17:48,991 --> 00:17:52,032 ♪ Love ♪ 328 00:17:52,116 --> 00:17:54,366 - ♪ Love ♪ 329 00:17:54,449 --> 00:17:58,074 - ♪ Love ♪ 330 00:17:58,158 --> 00:18:01,824 - ♪ Love is the reason ♪ 331 00:18:05,283 --> 00:18:07,384 You were always lecturing us, Geri, 332 00:18:07,408 --> 00:18:09,716 about there being a war on. 333 00:18:09,740 --> 00:18:11,866 Remember? 334 00:18:13,532 --> 00:18:14,925 Who cared about all of that when there were 335 00:18:14,949 --> 00:18:17,849 so many parties to step out to? 336 00:18:24,324 --> 00:18:25,866 Look at us. 337 00:18:28,116 --> 00:18:30,782 We were somethin'. 338 00:18:30,866 --> 00:18:32,032 - Dottie? 339 00:18:32,116 --> 00:18:33,425 What are you doin'? 340 00:18:33,449 --> 00:18:36,032 Will you come to bed? 341 00:18:39,824 --> 00:18:41,633 Dottie, you need any help? 342 00:18:41,657 --> 00:18:43,300 - No, I'm... I'm fine. 343 00:18:43,324 --> 00:18:46,800 - Then come on out and bring my beautiful wife with you. 344 00:18:46,824 --> 00:18:48,866 - Okay, I'm comin'. 345 00:19:00,574 --> 00:19:04,116 I can't see. 346 00:19:04,199 --> 00:19:07,574 ♪ Just follow the sound of love ♪ 347 00:19:38,949 --> 00:19:41,824 I love you. 348 00:19:41,907 --> 00:19:44,866 I love you so much. 349 00:19:44,949 --> 00:19:47,032 - I love you, too. 350 00:19:51,824 --> 00:19:55,408 - Dottie, you gotta relax, baby, okay? 351 00:19:55,490 --> 00:19:57,615 Just relax, okay? 352 00:19:57,699 --> 00:19:58,949 - Okay. 353 00:20:02,199 --> 00:20:03,758 - Spread your legs. 354 00:20:03,782 --> 00:20:05,134 Spread your legs! 355 00:20:05,158 --> 00:20:07,008 - No. Don't. - Spread your legs. 356 00:20:07,032 --> 00:20:08,866 - No! Don't. 357 00:20:08,949 --> 00:20:10,991 Stop it! 358 00:20:11,074 --> 00:20:13,324 I said no. 359 00:20:13,408 --> 00:20:16,768 - Hey, we're married now. It's okay. 360 00:20:18,283 --> 00:20:19,175 Dottie, 361 00:20:19,199 --> 00:20:21,259 is there something wrong? 362 00:20:21,283 --> 00:20:23,074 You can tell me. 363 00:20:24,032 --> 00:20:26,632 - No. I just don't want to. 364 00:20:31,074 --> 00:20:34,550 - Dottie, you're... you're my wife now. 365 00:20:34,574 --> 00:20:36,466 What in the hell did you think 366 00:20:36,490 --> 00:20:39,217 marriage was gonna be about? 367 00:20:39,241 --> 00:20:41,949 It's about intimacy, 368 00:20:42,032 --> 00:20:45,200 and without it, we've got nothing. 369 00:20:46,615 --> 00:20:48,008 Dottie, without sex, 370 00:20:48,032 --> 00:20:51,296 marriage goes right down the drain. 371 00:20:51,991 --> 00:20:53,366 Okay? 372 00:20:55,032 --> 00:20:56,592 Come on, now. 373 00:20:58,366 --> 00:21:00,199 Don't be scared. 374 00:21:00,283 --> 00:21:03,508 You're gonna enjoy it, I promise you. 375 00:21:03,532 --> 00:21:05,532 I guarantee it. 376 00:21:11,283 --> 00:21:13,092 No. No, Harold, I can't. 377 00:21:13,116 --> 00:21:15,032 No! No! No! 378 00:21:15,116 --> 00:21:16,758 - Get off of me! - Dottie. 379 00:21:16,782 --> 00:21:17,883 - Get off of me! - Hey. 380 00:21:17,907 --> 00:21:21,199 - Get off of me! Get off of me! 381 00:21:23,907 --> 00:21:27,300 - What the hell am I doing? Am I crazy? 382 00:21:27,324 --> 00:21:29,124 You don't want me. 383 00:21:30,949 --> 00:21:32,074 Fine. 384 00:21:32,158 --> 00:21:34,657 Then it's over. 385 00:21:34,740 --> 00:21:36,842 We'll get the whole thing annulled. 386 00:21:36,866 --> 00:21:38,490 It's over. 387 00:21:45,158 --> 00:21:46,478 Good night. 388 00:22:15,657 --> 00:22:17,449 Harold. 389 00:22:17,532 --> 00:22:19,907 I'm sorry. 390 00:22:19,991 --> 00:22:22,259 I don't want an annulment. 391 00:22:22,283 --> 00:22:24,092 I just want you to understand 392 00:22:24,116 --> 00:22:28,628 that I had a different kind of life, that's all. 393 00:22:29,032 --> 00:22:31,925 Can you give me another chance? 394 00:22:31,949 --> 00:22:35,032 Can I try it again? 395 00:22:37,032 --> 00:22:39,116 Please? 396 00:22:47,366 --> 00:22:50,532 We try it again. 397 00:22:57,490 --> 00:22:59,967 - You have got to let us get you to a hospital. 398 00:22:59,991 --> 00:23:01,782 - No, no. 399 00:23:01,866 --> 00:23:04,591 - Harold's coming. - Where in the hell is he? 400 00:23:04,615 --> 00:23:07,515 - Couldn't miss his golf game. 401 00:23:08,241 --> 00:23:09,925 - Vivvy, get her purse. 402 00:23:09,949 --> 00:23:11,967 This little one is not waitin' for him, 403 00:23:11,991 --> 00:23:12,883 and neither can you. 404 00:23:12,907 --> 00:23:14,175 - Come on. - No, Geri! 405 00:23:14,199 --> 00:23:15,508 - Come on. - No, Geri! I'm not going! 406 00:23:15,532 --> 00:23:16,883 - No, we've got to go. - No! 407 00:23:16,907 --> 00:23:20,267 - Come on. - I'm waiting for Harold! 408 00:23:25,490 --> 00:23:30,002 - Mama, you're gonna wear a groove in the floor. 409 00:23:31,949 --> 00:23:34,217 - Is it a boy or a girl? 410 00:23:34,241 --> 00:23:37,300 - She waited for you for hours... hours. 411 00:23:37,324 --> 00:23:40,008 - Everything's all right, isn't it? 412 00:23:40,032 --> 00:23:42,384 Dottie? Everything's okay, isn't it? 413 00:23:42,408 --> 00:23:43,991 It's a girl. 414 00:23:44,074 --> 00:23:45,754 And she's fine. 415 00:23:45,782 --> 00:23:47,682 - No thanks to you. 416 00:23:48,782 --> 00:23:52,032 Go ahead. Have a look at her. 417 00:23:57,949 --> 00:24:00,199 6 pounds, 2 ounces. 418 00:24:00,283 --> 00:24:02,949 I named her Harolyn, 419 00:24:03,032 --> 00:24:06,104 and we're going to call her Lynn. 420 00:24:07,615 --> 00:24:10,300 Harold wanted to send her to finishing school 421 00:24:10,324 --> 00:24:12,004 in Switzerland. 422 00:24:13,324 --> 00:24:17,158 Thought she could learn to speak French. 423 00:24:17,241 --> 00:24:18,532 French. 424 00:24:21,283 --> 00:24:24,199 He always had big dreams. 425 00:24:26,449 --> 00:24:29,116 Bigger than us. 426 00:24:38,490 --> 00:24:39,633 Lynn, honey? 427 00:24:39,657 --> 00:24:42,633 Can you speak to Dr. Carrington? 428 00:24:43,824 --> 00:24:45,824 Lynn? 429 00:24:45,907 --> 00:24:47,607 Can you say Mama? 430 00:24:47,657 --> 00:24:48,977 - Say Mama. 431 00:24:51,615 --> 00:24:54,342 - I guess some children are just slow to speak. 432 00:24:54,366 --> 00:24:58,300 - Mrs. Nicholas, I know this is very difficult for you, 433 00:24:58,324 --> 00:25:00,008 but she will never speak. 434 00:25:00,032 --> 00:25:01,591 - No. No, no, see, I... 435 00:25:01,615 --> 00:25:03,008 I've been to all these doctors 436 00:25:03,032 --> 00:25:04,633 and I have all these medicines. 437 00:25:04,657 --> 00:25:06,591 One doctor said that she needed sedatives, 438 00:25:06,615 --> 00:25:09,591 another one said stimulants, and I've been massaging 439 00:25:09,615 --> 00:25:12,175 her forehead every morning just like Dr. Gray said. 440 00:25:12,199 --> 00:25:15,050 And Dr. Matthews said that he thought it was hot baths, 441 00:25:15,074 --> 00:25:18,134 so I've been giving her hot baths every night. 442 00:25:18,158 --> 00:25:19,758 And then we had, these tests done on her 443 00:25:19,782 --> 00:25:22,050 and they injected fluid in her spine, 444 00:25:22,074 --> 00:25:23,466 and that doctor said he thought 445 00:25:23,490 --> 00:25:25,175 that she just needed to eat a little bit more. 446 00:25:25,199 --> 00:25:27,008 - Mrs. Nicholas. - They were good doctors. 447 00:25:27,032 --> 00:25:31,832 - If they were such good doctors, why are you here? 448 00:25:32,949 --> 00:25:35,217 - Because nobody's told me 449 00:25:35,241 --> 00:25:38,949 how to get my baby to call me Mama. 450 00:25:45,241 --> 00:25:48,217 - Dorothy, Lynn is mentally retarded. 451 00:25:48,241 --> 00:25:51,675 She has what we call anoxic brain damage. 452 00:25:51,699 --> 00:25:53,800 There wasn't a sufficient supply of oxygen for her 453 00:25:53,824 --> 00:25:55,504 during delivery. 454 00:25:55,574 --> 00:25:57,591 - I was late getting her to the hospital. 455 00:25:57,615 --> 00:25:59,259 Do you think it... it was my fault, wasn't it? 456 00:25:59,283 --> 00:26:00,217 No. 457 00:26:00,241 --> 00:26:01,675 No one knows what causes it, 458 00:26:01,699 --> 00:26:04,675 but I'm sure that that had nothing to do with it. 459 00:26:04,699 --> 00:26:06,384 - Well, what's the treatment, Doctor? 460 00:26:06,408 --> 00:26:08,092 Because if it's money, that's not an issue... 461 00:26:08,116 --> 00:26:09,158 Dorothy. 462 00:26:09,241 --> 00:26:11,092 Her brain will never develop. 463 00:26:11,116 --> 00:26:12,925 She'll be four years old forever. 464 00:26:12,949 --> 00:26:16,425 - But, I mean... but they... they said that... 465 00:26:16,449 --> 00:26:19,032 - I'm sorry. 466 00:26:19,116 --> 00:26:21,241 I'm a mother myself. 467 00:26:21,324 --> 00:26:23,384 My advice to you is to put her in an institution 468 00:26:23,408 --> 00:26:25,758 where she can get the best possible care. 469 00:26:25,782 --> 00:26:27,582 - I can't do that. 470 00:26:27,615 --> 00:26:32,511 - You're a young woman. You can have other children. 471 00:26:35,657 --> 00:26:36,699 - Lynn? 472 00:26:36,782 --> 00:26:39,134 Lynn, honey, try another note. 473 00:26:39,158 --> 00:26:40,259 Come on, sweetie. 474 00:26:40,283 --> 00:26:41,883 There are other notes for you to play. 475 00:26:41,907 --> 00:26:44,259 - Dottie, we should take the doctor's advice 476 00:26:44,283 --> 00:26:45,925 and put her in an institution. 477 00:26:45,949 --> 00:26:47,466 She knows best. 478 00:26:47,490 --> 00:26:49,008 The state'll pay for it. 479 00:26:49,032 --> 00:26:50,466 - The state pays for what? 480 00:26:50,490 --> 00:26:52,925 It's our child. She belongs with us. 481 00:26:52,949 --> 00:26:55,925 - We belong in Paris. That's where we belong. 482 00:26:55,949 --> 00:26:56,949 - Paris? 483 00:26:57,032 --> 00:26:59,425 What are you talking about? 484 00:26:59,449 --> 00:27:02,633 - Dottie, it's a whole different ball game over there. 485 00:27:02,657 --> 00:27:04,134 See, they don't know the difference 486 00:27:04,158 --> 00:27:05,883 between black and white, and when they do, 487 00:27:05,907 --> 00:27:08,633 it's because they're treating us better than they do their own. 488 00:27:08,657 --> 00:27:10,675 - I can't go live in Paris. 489 00:27:10,699 --> 00:27:12,758 Lynn is gonna need special care. 490 00:27:12,782 --> 00:27:13,967 - Get special care. 491 00:27:13,991 --> 00:27:16,391 - Not in an institution! 492 00:27:17,408 --> 00:27:21,152 - She doesn't even know that we're here. 493 00:27:22,032 --> 00:27:26,736 - I can't even believe this is what you're saying. 494 00:27:28,366 --> 00:27:29,550 - When will you join me? 495 00:27:29,574 --> 00:27:33,342 - I'm her mother, and you are her father. 496 00:27:33,366 --> 00:27:35,615 - And I married you, 497 00:27:35,699 --> 00:27:37,615 not this. 498 00:27:37,699 --> 00:27:40,675 - Well, I am this. What are you? 499 00:27:41,615 --> 00:27:44,508 - I'm Harold Nicholas of the Nicholas Brothers, 500 00:27:44,532 --> 00:27:47,508 and maybe that's all I'm supposed to be. 501 00:27:47,532 --> 00:27:50,508 I'll send you money from Paris. 502 00:28:10,158 --> 00:28:14,050 The best part was she didn't know he was gone. 503 00:28:14,074 --> 00:28:17,907 So she never even missed him. 504 00:28:22,949 --> 00:28:25,425 How many times did I tell you, Geri, 505 00:28:25,449 --> 00:28:28,905 that the next man would be different? 506 00:28:32,991 --> 00:28:34,408 It's funny. 507 00:28:34,490 --> 00:28:38,906 You never notice the good ones when you should. 508 00:28:52,824 --> 00:28:56,384 Listen, so, we're just taking a cigarette break? 509 00:28:56,408 --> 00:28:57,550 All right. 510 00:28:57,574 --> 00:28:59,217 Not ready to leave yet, are you? 511 00:28:59,241 --> 00:29:00,921 Oh, no, no, no. 512 00:29:07,241 --> 00:29:11,134 - Welcome to Fillmore's Ring-a-ding swing-a-ding. 513 00:29:11,158 --> 00:29:12,699 - Thanks. 514 00:29:12,782 --> 00:29:14,175 Ring-a-ding much. 515 00:29:14,199 --> 00:29:16,633 Where is Swing-a-ding Phil, anyway? 516 00:29:16,657 --> 00:29:18,842 - Coo-chee-cooin' the elephant. 517 00:29:18,866 --> 00:29:20,283 You know. 518 00:29:20,366 --> 00:29:21,591 Ticklin' the ivories. 519 00:29:21,615 --> 00:29:23,466 - Funny, in my day, we used to call it 520 00:29:23,490 --> 00:29:24,716 playing the piano. 521 00:29:24,740 --> 00:29:28,633 - When was your day? - Preceding thy genesis. 522 00:29:28,657 --> 00:29:30,957 - Before you were born. 523 00:29:33,324 --> 00:29:36,116 Sorry. 'Scuse me. 524 00:29:37,158 --> 00:29:38,358 'Scuse me. 525 00:29:40,490 --> 00:29:41,690 'Scuse me. 526 00:29:45,824 --> 00:29:48,074 Nice party, Phil. 527 00:29:48,158 --> 00:29:49,324 - Earl. 528 00:29:50,449 --> 00:29:53,149 Have a drink. Have a couple. 529 00:29:56,991 --> 00:29:58,800 - I didn't come for a drink, Phil, 530 00:29:58,824 --> 00:30:00,342 and I didn't come for a party. 531 00:30:00,366 --> 00:30:02,508 I left a meeting because you said there was a girl 532 00:30:02,532 --> 00:30:04,532 I just had to hear. 533 00:30:04,615 --> 00:30:07,449 Earl, don't be mad. 534 00:30:07,532 --> 00:30:12,259 - I manage your music career, Phil, not your harem tryouts. 535 00:30:12,283 --> 00:30:14,074 Oh, well, 536 00:30:14,158 --> 00:30:17,074 girl's around here somewhere. 537 00:30:17,158 --> 00:30:19,058 - Good night, Phil. 538 00:30:31,199 --> 00:30:33,866 ♪ I can only give you ♪ 539 00:30:33,949 --> 00:30:38,116 ♪ Country walks in springtime ♪ 540 00:30:38,199 --> 00:30:41,032 ♪ And a hand to hold ♪ 541 00:30:41,116 --> 00:30:45,032 ♪ When leaves begin to fall ♪ 542 00:30:45,116 --> 00:30:49,116 ♪ And a love whose burning light ♪ 543 00:30:49,199 --> 00:30:52,615 ♪ Will warm the winter night ♪ 544 00:30:52,699 --> 00:30:56,449 ♪ That's all ♪ 545 00:30:56,532 --> 00:30:59,949 ♪ That's all ♪ 546 00:31:00,032 --> 00:31:03,532 ♪ There are those, I am sure ♪ 547 00:31:03,615 --> 00:31:06,949 ♪ Who have told you ♪ 548 00:31:07,032 --> 00:31:10,782 ♪ They would give you the world ♪ 549 00:31:10,866 --> 00:31:13,991 ♪ For a toy ♪ 550 00:31:14,074 --> 00:31:17,949 ♪ All I have are these arms ♪ 551 00:31:18,032 --> 00:31:21,283 ♪ To enfold you ♪ 552 00:31:33,740 --> 00:31:35,716 - All right. Who was that? 553 00:31:35,740 --> 00:31:38,340 - Just legs from my harem. 554 00:31:47,532 --> 00:31:49,633 - Which one of you was just singing? 555 00:31:49,657 --> 00:31:51,550 - Why do you want to know? 556 00:31:51,574 --> 00:31:54,466 - Because whoever sang that song, 557 00:31:54,490 --> 00:31:56,342 I'm gonna make her a star. 558 00:31:56,366 --> 00:31:58,425 - Well, we don't even know your name. 559 00:31:58,449 --> 00:32:02,241 - I'm Earl Mills. I'm a music manager. 560 00:32:02,324 --> 00:32:04,342 - Well, Earl Mills, the music manager, 561 00:32:04,366 --> 00:32:06,199 I'm Ava Gardner. 562 00:32:06,283 --> 00:32:09,366 - My name's Marilyn Monroe. 563 00:32:09,449 --> 00:32:12,032 - I'm Dorothy Dandridge. 564 00:32:14,657 --> 00:32:18,977 - You got a face like an angel, you know that? 565 00:32:21,449 --> 00:32:23,782 You sang that song. 566 00:32:26,949 --> 00:32:30,758 - I'm not a singer, Mr. Mills, I'm an actress. 567 00:32:30,782 --> 00:32:32,758 Of course you are, but, 568 00:32:32,782 --> 00:32:35,175 maybe between movie roles you'd like to sing a little bit. 569 00:32:35,199 --> 00:32:38,466 - No, I'm a serious actress. I'm studying at the Actors Lab. 570 00:32:38,490 --> 00:32:40,907 - My, my. Actors Lab. 571 00:32:40,991 --> 00:32:44,092 Look, forgive me, but things'll go better for you 572 00:32:44,116 --> 00:32:46,134 in this business if you're a singer. 573 00:32:46,158 --> 00:32:48,842 - I've got a major role in a major motion picture. 574 00:32:48,866 --> 00:32:50,384 Starts shooting next week. 575 00:32:50,408 --> 00:32:51,866 - Hey. 576 00:32:51,949 --> 00:32:54,074 What's the big role? 577 00:32:54,158 --> 00:32:55,858 - Queen Melmendi. 578 00:33:30,116 --> 00:33:32,158 - Geez! - Cut! 579 00:33:32,241 --> 00:33:34,758 Look, will somebody please pre-cut the ropes? 580 00:33:34,782 --> 00:33:36,633 I mean, Lex is fumbling all over the place! 581 00:33:36,657 --> 00:33:38,259 Yeah, okay, do it! 582 00:33:38,283 --> 00:33:40,008 - Yes, sir, yes, sir. Right away. 583 00:33:40,032 --> 00:33:42,116 - Tommy? - Excuse me. 584 00:33:42,199 --> 00:33:44,425 - What? - I was wondering. 585 00:33:44,449 --> 00:33:46,883 Queen Melmendi is queen of the jungle, right? 586 00:33:46,907 --> 00:33:49,508 Well, if she lives here, then why does she need Tarzan 587 00:33:49,532 --> 00:33:50,883 to help her find her way through it? 588 00:33:50,907 --> 00:33:53,175 - What's your name? - Dorothy. 589 00:33:53,199 --> 00:33:55,550 - Dorothy. Okay. Dorothy, sweetheart? 590 00:33:55,574 --> 00:33:56,883 Can you do something for me, please? 591 00:33:56,907 --> 00:33:58,800 Good. Would you go lie down, 592 00:33:58,824 --> 00:34:00,092 let me see more skin than cloth, 593 00:34:00,116 --> 00:34:03,300 and keep the queen of the fucking Congo quiet? 594 00:34:03,324 --> 00:34:05,217 Jimmy, fetch me a Coca-Cola! 595 00:34:05,241 --> 00:34:07,116 Coming up, sir. 596 00:34:07,199 --> 00:34:08,883 - Look, I want to see more skin, okay? 597 00:34:08,907 --> 00:34:10,342 I don't care what we have to do... 598 00:34:10,366 --> 00:34:14,110 - Hey, Sammy, got a smoke? - Sure thing. 599 00:34:23,408 --> 00:34:25,408 Boy, that was... 600 00:34:27,074 --> 00:34:28,842 What happened to your face? 601 00:34:28,866 --> 00:34:32,883 - Guess I wasn't black enough to lead the tribe. 602 00:34:32,907 --> 00:34:35,716 - Go ahead, say it. You were right. 603 00:34:35,740 --> 00:34:37,420 - I was right. 604 00:34:37,449 --> 00:34:39,550 But you were right, too, you know. 605 00:34:39,574 --> 00:34:41,591 Queen Melmendi would definitely know the way 606 00:34:41,615 --> 00:34:43,425 out of her own jungle. 607 00:34:43,449 --> 00:34:45,549 I'm willing to bet... 608 00:34:47,032 --> 00:34:48,866 She still does. 609 00:34:57,408 --> 00:34:59,008 Come on. Just give me one last hug. 610 00:34:59,032 --> 00:35:01,633 Come on, sweetheart. Thank you. 611 00:35:01,657 --> 00:35:02,657 Oh! 612 00:35:02,699 --> 00:35:03,883 - Dottie Mae, honey, let's go. 613 00:35:03,907 --> 00:35:06,707 You're gonna miss your plane. 614 00:35:10,324 --> 00:35:12,591 Okay, sweetheart, listen. 615 00:35:12,615 --> 00:35:15,425 Your nurse, she's very nice, honey. 616 00:35:15,449 --> 00:35:18,199 She's even got a piano. 617 00:35:18,283 --> 00:35:20,716 You're gonna like living here. 618 00:35:20,740 --> 00:35:22,967 I know you will. Look, look. 619 00:35:22,991 --> 00:35:24,134 Remember the locket 620 00:35:24,158 --> 00:35:25,991 I gave you? 621 00:35:26,074 --> 00:35:27,991 This means... 622 00:35:28,074 --> 00:35:30,699 - That I belong to you 623 00:35:30,782 --> 00:35:33,574 and you belong to me, okay? 624 00:35:33,657 --> 00:35:36,092 And when you miss me, you just grab it, 625 00:35:36,116 --> 00:35:39,342 you just hold on to it real tight, okay? 626 00:35:39,366 --> 00:35:41,050 And I'll be there. 627 00:35:41,074 --> 00:35:43,532 Okay? 628 00:35:44,657 --> 00:35:46,557 Come with me, Lynn. 629 00:35:56,408 --> 00:35:58,134 - I don't know, Mama. 630 00:35:58,158 --> 00:36:00,050 Maybe I should stay here and help her or somethin'. 631 00:36:00,074 --> 00:36:01,842 - Now, Dottie Mae, we talked about this. 632 00:36:01,866 --> 00:36:03,716 You're not gettin' enough from your divorce settlement. 633 00:36:03,740 --> 00:36:06,842 You don't work, you're not gonna be able to pay that nurse. 634 00:36:06,866 --> 00:36:10,384 I'd take care of Lynn myself, I would, 635 00:36:10,408 --> 00:36:11,508 but I gotta work, too. 636 00:36:11,532 --> 00:36:14,408 I'm always at the studios. 637 00:36:14,490 --> 00:36:18,522 Now, you got to think of your career first. 638 00:36:19,532 --> 00:36:22,300 Dottie Mae, that child don't even know who you are. 639 00:36:22,324 --> 00:36:25,675 - It's so hard for me just to leave her, Mama. 640 00:36:25,699 --> 00:36:28,490 I know, baby, I know, 641 00:36:28,574 --> 00:36:30,342 but you got to pull yourself together, honey. 642 00:36:30,366 --> 00:36:33,342 We cannot keep Miami Beach a-waitin'. 643 00:36:33,366 --> 00:36:38,550 Take her in the house, honey. Take her on in the house. 644 00:36:46,574 --> 00:36:50,702 It's great to be back here in Miami Beach... 645 00:36:52,032 --> 00:36:54,008 we're gonna be staying at a hotel. 646 00:36:54,032 --> 00:36:57,296 It's, just outside the city limits. 647 00:36:58,366 --> 00:37:01,008 And, I... I think we should probably use 648 00:37:01,032 --> 00:37:02,716 the service entrance when we come in here, 649 00:37:02,740 --> 00:37:04,782 don't you think? 650 00:37:04,866 --> 00:37:07,925 - Oh, and don't... don't talk to any of the patrons... 651 00:37:07,949 --> 00:37:10,907 - Earl, just say it. 652 00:37:10,991 --> 00:37:12,074 - What? 653 00:37:12,158 --> 00:37:15,050 - You think I've never been to the South? 654 00:37:15,074 --> 00:37:16,716 I can't stay in Miami Beach, 655 00:37:16,740 --> 00:37:18,175 I can't use the front entrance, 656 00:37:18,199 --> 00:37:21,943 and I can't speak to the patrons, right? 657 00:37:22,907 --> 00:37:24,425 This isn't a tan, Earl. 658 00:37:24,449 --> 00:37:26,175 I'm a Negro, a colored girl. 659 00:37:26,199 --> 00:37:27,758 You did happen to notice that, didn't you? 660 00:37:27,782 --> 00:37:29,324 - I noticed. 661 00:37:29,408 --> 00:37:30,925 - Now, listen, if we're going to work together, 662 00:37:30,949 --> 00:37:32,591 you can't tiptoe around me. 663 00:37:32,615 --> 00:37:36,199 You have to say it straight out. 664 00:37:36,283 --> 00:37:37,925 - Yes, ma'am. - Good. 665 00:37:37,949 --> 00:37:39,217 Now, come on, honey. 666 00:37:39,241 --> 00:37:41,134 Zip me up so I can run to the bathroom. 667 00:37:41,158 --> 00:37:42,699 Come on. 668 00:37:47,657 --> 00:37:50,057 - This is your bathroom. 669 00:37:50,740 --> 00:37:54,074 You told me to say it straight out. 670 00:37:54,158 --> 00:37:55,092 Angel face. 671 00:37:55,116 --> 00:37:56,466 - I think President Truman's 672 00:37:56,490 --> 00:37:58,425 done a lot for the country. 673 00:37:58,449 --> 00:38:01,349 For one, he moved to the city. 674 00:38:01,824 --> 00:38:04,716 You're a wonderful crowd, and this is a classy joint. 675 00:38:04,740 --> 00:38:06,050 - Dorothy, wait. 676 00:38:06,074 --> 00:38:07,300 They even have midget waiters here. 677 00:38:07,324 --> 00:38:08,740 - What? 678 00:38:08,824 --> 00:38:10,259 - Look at this place. 679 00:38:10,283 --> 00:38:12,800 - I asked one waiter to put a phone on my table, 680 00:38:12,824 --> 00:38:16,856 but he couldn't get the booth off the wall. 681 00:38:17,158 --> 00:38:19,384 Boy, can the people drink here. 682 00:38:19,408 --> 00:38:21,134 One guy stumbled out of here last night, 683 00:38:21,158 --> 00:38:24,134 bumped into a uniformed man outside. 684 00:38:24,158 --> 00:38:25,175 He say, "Hey, buddy"... 685 00:38:25,199 --> 00:38:26,800 - I can't perform here. 686 00:38:26,824 --> 00:38:29,591 - I've seen worse. At least they paid. 687 00:38:29,615 --> 00:38:31,342 - You go find the owner, and you tell him 688 00:38:31,366 --> 00:38:34,175 I'm not performing inside this disaster area! 689 00:38:34,199 --> 00:38:36,800 - Oh, really? There's the owner right there. 690 00:38:36,824 --> 00:38:39,633 You want to ruin your career, you can tell him yourself. 691 00:38:39,657 --> 00:38:40,633 - Fine. I will. 692 00:38:40,657 --> 00:38:42,259 - Dorothy, wait, wait. 693 00:38:42,283 --> 00:38:43,800 I was kidding. Let me handle this. 694 00:38:43,824 --> 00:38:45,092 - Mr. Scott? - No. Dorothy. 695 00:38:45,116 --> 00:38:46,675 - Mr. Scott? - I'll handle it. 696 00:38:46,699 --> 00:38:48,591 - Dandridge. Good. You're on right after this joke. 697 00:38:48,615 --> 00:38:50,342 - I'm the manager. She's not going on after him... 698 00:38:50,366 --> 00:38:52,050 Because I'm not performing! 699 00:38:52,074 --> 00:38:53,842 - What did you say? - She won't work in a place 700 00:38:53,866 --> 00:38:56,008 where she has to enter stage rear, sleep outside the city... 701 00:38:56,032 --> 00:38:57,259 - Or use a Dixie cup! 702 00:38:57,283 --> 00:38:59,983 - Quiet. Or use a Dixie cup. 703 00:39:01,615 --> 00:39:03,315 - All right. - What? 704 00:39:03,366 --> 00:39:06,259 He says, "Don't worry. I'll see you on Friday." 705 00:39:06,283 --> 00:39:08,466 - You see that man sitting at table two? 706 00:39:08,490 --> 00:39:10,508 That's the city building commissioner. 707 00:39:10,532 --> 00:39:13,050 When he found out I was opening a club 708 00:39:13,074 --> 00:39:15,842 where colored acts share dressing rooms with whites, 709 00:39:15,866 --> 00:39:18,925 he held up my construction permits until tonight, 710 00:39:18,949 --> 00:39:22,789 and most of these people are his friends. 711 00:39:22,866 --> 00:39:24,842 You see that busboy there? 712 00:39:24,866 --> 00:39:26,842 His name is Corey Williams. 713 00:39:26,866 --> 00:39:29,466 He earned the Silver Star at Guadalcanal, 714 00:39:29,490 --> 00:39:32,508 came home, got his degree on the GI Bill. 715 00:39:32,532 --> 00:39:34,508 But no one would hire him 716 00:39:34,532 --> 00:39:36,366 except me. 717 00:39:36,449 --> 00:39:38,342 Now, I tried to get as many of my friends here 718 00:39:38,366 --> 00:39:41,050 to support what I'm trying to do, 719 00:39:41,074 --> 00:39:44,508 but tonight my friends are few and far between. 720 00:39:44,532 --> 00:39:47,008 So if you don't wanna perform, 721 00:39:47,032 --> 00:39:48,907 I don't blame you, 722 00:39:48,991 --> 00:39:50,891 but don't blame me. 723 00:39:52,991 --> 00:39:54,175 - Well, it's been a pleasure 724 00:39:54,199 --> 00:39:55,883 playing the Miami Beach Mortuary. 725 00:39:55,907 --> 00:39:57,550 May you all rest in peace. 726 00:39:57,574 --> 00:40:00,646 Good night, ladies and gentlemen. 727 00:40:07,241 --> 00:40:08,217 - Hey. Hey, hey, hey. 728 00:40:08,241 --> 00:40:10,740 - Oh. Got any advice? 729 00:40:10,824 --> 00:40:12,866 - Yeah. Kill 'em. 730 00:40:15,366 --> 00:40:16,806 - Thank you. 731 00:40:36,824 --> 00:40:37,925 - Good evening. 732 00:40:37,949 --> 00:40:40,149 I'm Dorothy Dandridge. 733 00:40:52,824 --> 00:40:57,116 ♪ What care I for fortune or fame? ♪ 734 00:40:57,199 --> 00:41:00,099 ♪ They never mattered a lot ♪ 735 00:41:00,991 --> 00:41:04,699 ♪ I don't have a right to complain ♪ 736 00:41:04,782 --> 00:41:07,082 ♪ As long as I've got ♪ 737 00:41:07,740 --> 00:41:09,440 ♪ What I've got ♪ 738 00:41:23,116 --> 00:41:25,241 ♪ I've got rhythm ♪ 739 00:41:25,324 --> 00:41:27,532 ♪ I've got music ♪ 740 00:41:27,615 --> 00:41:28,675 ♪ I got my man ♪ 741 00:41:28,699 --> 00:41:31,259 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 742 00:41:31,283 --> 00:41:33,283 ♪ I've got daisies ♪ 743 00:41:33,366 --> 00:41:35,342 ♪ In green pastures ♪ 744 00:41:35,366 --> 00:41:36,758 ♪ I got my man ♪ 745 00:41:36,782 --> 00:41:39,092 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 746 00:41:39,116 --> 00:41:41,615 ♪ Old Man Trouble ♪ 747 00:41:41,699 --> 00:41:43,425 ♪ I don't mind him ♪ 748 00:41:43,449 --> 00:41:47,449 ♪ You won't find him 'round my door ♪ 749 00:41:47,532 --> 00:41:49,550 ♪ I've got starlight ♪ 750 00:41:49,574 --> 00:41:51,550 ♪ I've got sweet dreams ♪ 751 00:41:51,574 --> 00:41:52,842 ♪ I got my man ♪ 752 00:41:52,866 --> 00:41:56,226 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 753 00:42:23,782 --> 00:42:25,342 ♪ I've got rhythm ♪ 754 00:42:25,366 --> 00:42:27,366 ♪ I've got music ♪ 755 00:42:27,449 --> 00:42:29,574 ♪ I got my man ♪ 756 00:42:29,657 --> 00:42:31,425 ♪ Don't need no more ♪ 757 00:42:31,449 --> 00:42:36,408 ♪ Daisies in green pastures ♪ 758 00:42:36,490 --> 00:42:39,366 ♪ Same man as before ♪ 759 00:42:39,449 --> 00:42:43,408 ♪ Trouble never finds me ♪ 760 00:42:43,490 --> 00:42:45,175 ♪ Life's a beautiful thing ♪ 761 00:42:45,199 --> 00:42:48,116 ♪ 'Cause I've got rhythm ♪ 762 00:42:48,199 --> 00:42:50,991 ♪ It makes me happy ♪ 763 00:42:51,074 --> 00:42:54,699 ♪ Music that makes me wanna sing ♪ 764 00:42:54,782 --> 00:42:56,800 ♪ For I've got a man ♪ 765 00:42:56,824 --> 00:42:59,199 ♪ What a man ♪ 766 00:42:59,283 --> 00:43:02,615 ♪ A beautiful man I adore ♪ 767 00:43:02,699 --> 00:43:06,241 ♪ Who could ask for ♪ 768 00:43:06,324 --> 00:43:08,199 ♪ Anything ♪ 769 00:43:14,907 --> 00:43:16,259 ♪ Anything ♪ 770 00:43:16,283 --> 00:43:23,490 ♪ More ♪ 771 00:43:57,241 --> 00:43:58,800 ♪ I've got rhythm ♪ 772 00:43:58,824 --> 00:44:01,074 ♪ I've got music ♪ 773 00:44:01,158 --> 00:44:02,991 ♪ I got my man ♪ 774 00:44:03,074 --> 00:44:04,633 ♪ Don't need no more ♪ 775 00:44:04,657 --> 00:44:10,158 ♪ Daisies in green pastures ♪ 776 00:44:10,241 --> 00:44:12,907 ♪ Same man as before ♪ 777 00:44:12,991 --> 00:44:17,074 ♪ Trouble never finds me ♪ 778 00:44:17,158 --> 00:44:19,883 ♪ Life's a beautiful thing ♪ 779 00:44:19,907 --> 00:44:21,842 ♪ 'Cause I got rhythm ♪ 780 00:44:21,866 --> 00:44:24,574 ♪ It makes me happy... ♪ 781 00:44:31,574 --> 00:44:34,646 Audrey Hepburn's playing Sabrina. 782 00:44:35,158 --> 00:44:36,259 - And Ava Gardner, 783 00:44:36,283 --> 00:44:38,300 - she's got another film now... - Vivvy. 784 00:44:38,324 --> 00:44:40,842 - I can't help it if your name's not in here. 785 00:44:40,866 --> 00:44:42,342 - I'll get another role soon. 786 00:44:42,366 --> 00:44:44,842 - Oh, yeah, I see right here where Hollywood's 787 00:44:44,866 --> 00:44:46,925 just begging Negroes to star in their films. 788 00:44:46,949 --> 00:44:49,092 - Why do you have to be so gloomy? 789 00:44:49,116 --> 00:44:51,508 - Because I haven't worked in two years, 790 00:44:51,532 --> 00:44:54,342 and let's not mention your last big role. 791 00:44:54,366 --> 00:44:58,842 - "Bright Road"? That was a very important film. 792 00:44:58,866 --> 00:45:00,550 - Important to who? 793 00:45:00,574 --> 00:45:01,883 It's practically breaking records 794 00:45:01,907 --> 00:45:04,508 for the lowest box office in the South. 795 00:45:04,532 --> 00:45:05,842 - Thank you, Vivvy. 796 00:45:05,866 --> 00:45:09,175 That was the cherry on the pie of my week. 797 00:45:09,199 --> 00:45:12,283 - I am having a really great day. 798 00:45:17,782 --> 00:45:19,134 Okay, I'll tell ya. 799 00:45:19,158 --> 00:45:22,384 Fox is doing a film of Bizet's "Carmen." 800 00:45:22,408 --> 00:45:25,208 Lyrics by Oscar Hammerstein. 801 00:45:26,032 --> 00:45:27,712 - Whoop-de-doo. 802 00:45:28,782 --> 00:45:30,508 - Oh, that's right. I didn't say. 803 00:45:30,532 --> 00:45:33,508 They're using an all-Negro cast. 804 00:45:39,907 --> 00:45:41,324 Yeah. 805 00:45:41,408 --> 00:45:43,508 - Do you know how many colored actresses want this part? 806 00:45:43,532 --> 00:45:44,591 Every colored actress: 807 00:45:44,615 --> 00:45:47,008 Lena Horne, Eartha Kitt, everybody. 808 00:45:47,032 --> 00:45:48,259 "Carmen Jones" is the best part 809 00:45:48,283 --> 00:45:50,425 for a Negro actress in years. Ever. 810 00:45:50,449 --> 00:45:52,259 Hey, she is Carmen. 811 00:45:52,283 --> 00:45:53,842 - You should have seen her run at La Vie en Rose. 812 00:45:53,866 --> 00:45:56,050 They were literally handing out the "Kinsey" sex report 813 00:45:56,074 --> 00:45:57,384 at the door, she's so hot. 814 00:45:57,408 --> 00:45:59,092 - Okay, that was New York, not Hollywood. 815 00:45:59,116 --> 00:46:00,466 That was a nightclub and not high drama. 816 00:46:00,490 --> 00:46:02,008 And I've seen her last two pictures, 817 00:46:02,032 --> 00:46:03,883 and that's all, folks. 818 00:46:03,907 --> 00:46:06,800 - Oh, come on, she's been shoved into nothing but banana hats 819 00:46:06,824 --> 00:46:09,925 and curled slippers for a year, and you know it, Joey. 820 00:46:09,949 --> 00:46:11,134 Now, come on. 821 00:46:11,158 --> 00:46:12,716 Joey, just get her a reading with Preminger. 822 00:46:12,740 --> 00:46:14,050 That's all I'm asking. 823 00:46:14,074 --> 00:46:15,466 - Just a reading? 824 00:46:15,490 --> 00:46:17,259 Just Otto Preminger? 825 00:46:17,283 --> 00:46:19,466 Do you know what I do every morning, Earl? 826 00:46:19,490 --> 00:46:20,866 - No, Joe. 827 00:46:20,949 --> 00:46:22,716 - I get up every morning at 5:00 am when it's still dark, 828 00:46:22,740 --> 00:46:24,466 and I drive all the way from the Valley to the studio, 829 00:46:24,490 --> 00:46:26,883 and along the way, I see faces. 830 00:46:26,907 --> 00:46:29,425 Faces on billboards, faces on bench ads. 831 00:46:29,449 --> 00:46:31,408 Familiar faces. 832 00:46:31,490 --> 00:46:32,675 Famous faces. 833 00:46:32,699 --> 00:46:35,408 The faces of movie stars. 834 00:46:35,490 --> 00:46:37,466 The faces that I see out of my car window 835 00:46:37,490 --> 00:46:40,425 are the faces for whom I get readings with Otto Preminger. 836 00:46:40,449 --> 00:46:42,134 And not once, in all my drives, 837 00:46:42,158 --> 00:46:44,466 have I ever seen the face 838 00:46:44,490 --> 00:46:47,241 of Dorothy Dandridge. 839 00:46:47,324 --> 00:46:49,074 Now, good night. 840 00:47:49,241 --> 00:47:52,883 - Apparently he saw you from his car window one morning. 841 00:47:52,907 --> 00:47:54,532 No kidding? 842 00:47:54,615 --> 00:47:56,175 - No kidding. 843 00:47:58,199 --> 00:48:01,271 - Mr. Preminger will see you now. 844 00:48:08,241 --> 00:48:09,241 - What? 845 00:48:09,324 --> 00:48:11,092 - I just realized this is the moment 846 00:48:11,116 --> 00:48:13,259 I've always dreamed of. 847 00:48:13,283 --> 00:48:15,134 - Your reading with Preminger? 848 00:48:15,158 --> 00:48:17,158 - A chance. 849 00:48:20,657 --> 00:48:22,116 - Oh... 850 00:48:22,199 --> 00:48:24,899 let me handle this, will ya? 851 00:49:10,158 --> 00:49:11,838 Mr. Preminger? 852 00:49:19,866 --> 00:49:21,657 - Mr. Preminger, 853 00:49:21,740 --> 00:49:24,908 I'd like you to meet Carmen Jones. 854 00:49:30,866 --> 00:49:32,866 Carmen Jones? 855 00:49:35,199 --> 00:49:36,532 No. 856 00:49:36,615 --> 00:49:40,384 I will give her a reading for the role of Cindy Lou. 857 00:49:40,408 --> 00:49:43,074 - Cindy Lou? 858 00:49:43,158 --> 00:49:44,633 Isn't that the sweet girl 859 00:49:44,657 --> 00:49:46,134 that gets dumped for Carmen? 860 00:49:46,158 --> 00:49:47,591 - There must be a misunderstanding. 861 00:49:47,615 --> 00:49:48,800 - 'Scuse me? 862 00:49:48,824 --> 00:49:50,342 - I said there must be a misunderstanding. 863 00:49:50,366 --> 00:49:51,633 Miss Dandridge is here 864 00:49:51,657 --> 00:49:54,050 to read for the part of Carmen. 865 00:49:54,074 --> 00:49:55,508 - You have come into my office, 866 00:49:55,532 --> 00:49:57,466 but you have not brought Carmen with you. 867 00:49:57,490 --> 00:50:00,342 You have brought yourself with you. 868 00:50:00,366 --> 00:50:03,490 Good little girl, nice gloves... 869 00:50:03,574 --> 00:50:07,508 asking for a reading for the role of a wild woman. 870 00:50:07,532 --> 00:50:09,384 You are not Carmen. You're Cindy Lou. 871 00:50:09,408 --> 00:50:10,883 - But Mister... - Dorothy is an actress, 872 00:50:10,907 --> 00:50:14,075 - Mr. Preminger. - She is Cindy Lou. 873 00:50:14,782 --> 00:50:16,675 - I'm sure if you'd just give her the opportunity... 874 00:50:16,699 --> 00:50:18,379 - This is final. 875 00:50:23,032 --> 00:50:24,800 - You know what you are, Mr. Preminger? 876 00:50:24,824 --> 00:50:26,716 - Dorothy. - You're a bulldog. 877 00:50:26,740 --> 00:50:28,842 You're a big, fat bulldog! 878 00:50:28,866 --> 00:50:30,866 That's what you are. 879 00:50:30,907 --> 00:50:32,675 - What did you call me? 880 00:50:32,699 --> 00:50:34,408 - A bulldog. 881 00:50:36,657 --> 00:50:38,050 She's... nervous. 882 00:50:38,074 --> 00:50:40,699 Thank you for your time. 883 00:50:40,782 --> 00:50:43,158 Cindy Lou. 884 00:50:43,241 --> 00:50:45,641 We'll look at Cindy Lou. 885 00:50:52,907 --> 00:50:54,508 Oh, she's on every page. 886 00:50:54,532 --> 00:50:56,050 - Look at this! - What part? 887 00:50:56,074 --> 00:50:58,550 Who's gonna play this part? I can play this part. 888 00:50:58,574 --> 00:51:00,466 They'd never see me, though, would they, Mama? 889 00:51:00,490 --> 00:51:02,758 - I'm not going back to read for Cindy Lou. 890 00:51:02,782 --> 00:51:05,217 Don't know why you're still lookin' at that. 891 00:51:05,241 --> 00:51:07,675 - You should be grateful he's considering you for a part. 892 00:51:07,699 --> 00:51:09,092 I couldn't get an audition if I tried. 893 00:51:09,116 --> 00:51:11,008 - I don't want to be Cindy Lou. 894 00:51:11,032 --> 00:51:12,800 So that's what you gonna do? 895 00:51:12,824 --> 00:51:14,384 Just give up? 896 00:51:14,408 --> 00:51:16,134 - He won't give me a chance, Mama. 897 00:51:16,158 --> 00:51:18,092 - Well, if you're waitin' for them to give you a chance, 898 00:51:18,116 --> 00:51:19,716 you're gonna have a hard row to hoe. 899 00:51:19,740 --> 00:51:21,758 Honey, you have got to take your chances. 900 00:51:21,782 --> 00:51:24,175 Now, you think about Carmen. 901 00:51:24,199 --> 00:51:28,074 This girl is all about sex. 902 00:51:28,158 --> 00:51:29,925 She looks like sex. 903 00:51:29,949 --> 00:51:33,324 She smells like sex. 904 00:51:33,408 --> 00:51:36,591 She even moves, you know, she moves like sex. 905 00:51:36,615 --> 00:51:38,574 That's the way. 906 00:51:38,657 --> 00:51:40,925 Use the equipment Mama gave you. 907 00:51:40,949 --> 00:51:44,490 You got to walk in there like Carmen. 908 00:51:44,574 --> 00:51:46,925 - But that old bulldog won't even let me read for Carmen. 909 00:51:46,949 --> 00:51:49,259 - Honey, we're not talkin' 'bout readin'. 910 00:51:49,283 --> 00:51:52,324 We're talkin' 'bout walkin'. 911 00:51:55,782 --> 00:51:57,967 Now, you can get this part. 912 00:51:57,991 --> 00:51:59,551 - By walkin'. 913 00:52:03,991 --> 00:52:06,991 Have you seen my man? 914 00:52:19,991 --> 00:52:22,967 That Carmen Jones snatched him from me, 915 00:52:22,991 --> 00:52:26,543 and I'm lost over what to do about it. 916 00:52:27,615 --> 00:52:29,074 Can't decide 917 00:52:29,158 --> 00:52:34,054 if it's better me follow him up to the Windy City... 918 00:52:34,116 --> 00:52:36,490 Or should I wait... 919 00:52:37,657 --> 00:52:42,092 For him to come back to his happy hearth and home? 920 00:52:42,116 --> 00:52:44,366 Tell me what to do. 921 00:52:44,449 --> 00:52:46,241 I'm Cindy Lou. 922 00:52:49,408 --> 00:52:51,308 - The hell you are. 923 00:52:57,366 --> 00:52:59,782 - Girl, I was Carmen. 924 00:52:59,866 --> 00:53:01,508 "Miss Dandridge, can I get you this?" 925 00:53:01,532 --> 00:53:03,175 "Miss Dandridge, can I get you that?" 926 00:53:03,199 --> 00:53:04,758 Remember, they hired that opera singer 927 00:53:04,782 --> 00:53:08,046 to come do my movie singin' for me? 928 00:53:09,824 --> 00:53:11,866 They did. 929 00:53:12,740 --> 00:53:15,615 Then one morning I woke up, 930 00:53:15,699 --> 00:53:18,050 and I just couldn't breathe. 931 00:53:18,074 --> 00:53:21,591 - What are you telling me? She won't make the picture? 932 00:53:21,615 --> 00:53:24,050 I start shooting tomorrow! Wonderful! 933 00:53:24,074 --> 00:53:25,883 - Where is she? - She won't do it. 934 00:53:25,907 --> 00:53:27,842 I've talked to her three times. 935 00:53:27,866 --> 00:53:29,092 She won't do it. 936 00:53:29,116 --> 00:53:30,758 She doesn't want to anger the Negro community. 937 00:53:30,782 --> 00:53:34,217 - "Anger the Negro community." That's ridiculous! 938 00:53:34,241 --> 00:53:36,508 The first all-Negro film! 939 00:53:36,532 --> 00:53:38,384 First released by a major studio! 940 00:53:38,408 --> 00:53:40,550 - Yes, in which she plays a Negro whore. 941 00:53:40,574 --> 00:53:42,883 - It's not a whore! It's a woman, not a whore. 942 00:53:42,907 --> 00:53:46,032 - Otto, Otto. A critic suggested 943 00:53:46,116 --> 00:53:47,967 that Hollywood depicts all Negro women 944 00:53:47,991 --> 00:53:51,050 as either mammies or prostitutes. 945 00:53:51,074 --> 00:53:52,883 - Yeah, but this is... it confuse me. 946 00:53:52,907 --> 00:53:54,466 First the studio won't approve the film 947 00:53:54,490 --> 00:53:56,008 because it's all-Negro. 948 00:53:56,032 --> 00:53:57,384 Then they will do the film, 949 00:53:57,408 --> 00:54:00,758 but only if the NAACP also approves. 950 00:54:00,782 --> 00:54:02,967 Now Miss Dandridge won't make the film 951 00:54:02,991 --> 00:54:05,300 because even though the NAACP 952 00:54:05,324 --> 00:54:08,574 and the studio approve... 953 00:54:08,657 --> 00:54:12,401 one man who writes one article does not. 954 00:54:18,532 --> 00:54:20,332 She's scared, yes? 955 00:54:21,740 --> 00:54:24,615 - Yeah. Terrified. 956 00:54:42,824 --> 00:54:45,158 Otto. 957 00:54:46,949 --> 00:54:49,591 You're not really the asshole you seem to be, are you? 958 00:54:49,615 --> 00:54:53,134 - This, little gentleman, is something neither you 959 00:54:53,158 --> 00:54:57,324 nor anyone else will ever know. 960 00:55:07,657 --> 00:55:09,699 - Earl, go away! 961 00:55:09,782 --> 00:55:11,967 I've already made up my mind! 962 00:55:11,991 --> 00:55:14,408 It's not Earl. Open. 963 00:55:25,283 --> 00:55:26,963 Miss Dandridge. 964 00:55:29,158 --> 00:55:30,550 - Call me Dorothy. 965 00:55:30,574 --> 00:55:35,374 Most... directors that barge in my house usually do. 966 00:55:52,532 --> 00:55:54,967 - You decline to play Carmen? 967 00:55:54,991 --> 00:55:57,550 - I've already proven I could get the part. 968 00:55:57,574 --> 00:56:00,646 No real reason for me to play it. 969 00:56:02,408 --> 00:56:05,800 Maybe you are not good enough to play the role. 970 00:56:05,824 --> 00:56:08,324 Maybe you have no talent. 971 00:56:08,366 --> 00:56:11,466 - I've got more talent than anybody in this town. 972 00:56:11,490 --> 00:56:13,758 You won't find a better Carmen than me. 973 00:56:13,782 --> 00:56:16,758 - So, you know you can do it, I know you can do it. 974 00:56:16,782 --> 00:56:20,334 That's not your fear. It's the gamble. 975 00:56:22,241 --> 00:56:24,092 - What would you know about that? 976 00:56:24,116 --> 00:56:27,425 - I, too, am taking big gambles on this picture. 977 00:56:27,449 --> 00:56:28,716 If it doesn't work, 978 00:56:28,740 --> 00:56:31,384 then everybody will say Otto Preminger is a fool 979 00:56:31,408 --> 00:56:34,675 thinking he can make a all-Negro musical. 980 00:56:34,699 --> 00:56:38,635 And if I succeed, then I will be a genius. 981 00:56:38,740 --> 00:56:42,408 You know how I know it will work? 982 00:56:42,490 --> 00:56:44,990 Because I have my Carmen. 983 00:56:47,116 --> 00:56:49,074 I have you. 984 00:56:58,158 --> 00:56:59,758 - What if they don't like me? 985 00:56:59,782 --> 00:57:01,758 - They will love you. 986 00:57:01,782 --> 00:57:04,382 I will make them love you. 987 00:57:05,116 --> 00:57:07,616 I may be a... old bulldog, 988 00:57:07,699 --> 00:57:10,508 with a bald head, but this is what I can do. 989 00:57:10,532 --> 00:57:11,967 - I didn't mean to say that. 990 00:57:11,991 --> 00:57:14,842 - No, no. It's all right. I know I'm ugly. 991 00:57:14,866 --> 00:57:18,699 My gift is to bring the beauty 992 00:57:18,782 --> 00:57:20,949 to the world. 993 00:57:23,615 --> 00:57:25,324 I know women. 994 00:57:25,408 --> 00:57:27,842 I know how to light them, to shoot them, 995 00:57:27,866 --> 00:57:30,550 to create them for the screen. 996 00:57:30,574 --> 00:57:32,740 And if you let me, 997 00:57:32,824 --> 00:57:35,800 I will seduce the audience for you. 998 00:57:35,824 --> 00:57:37,466 I will make sure 999 00:57:37,490 --> 00:57:40,842 that they will never forget the name Dorothy Dandridge. 1000 00:57:40,866 --> 00:57:43,633 I will make the name shine brighter 1001 00:57:43,657 --> 00:57:46,699 than all the lights here 1002 00:57:46,782 --> 00:57:48,866 in our city. 1003 00:57:50,615 --> 00:57:51,740 - Otto... 1004 00:57:53,199 --> 00:57:55,824 You're not so ugly. 1005 00:58:12,615 --> 00:58:14,925 - Sir, we're ready to go. Are you? 1006 00:58:14,949 --> 00:58:16,925 - Are we ready? Really? I don't think so. 1007 00:58:16,949 --> 00:58:19,633 I mean, this has to be here. Move it. 1008 00:58:19,657 --> 00:58:21,758 The food has to steam, steam! 1009 00:58:21,782 --> 00:58:23,800 It's... it's hot, not cold. 1010 00:58:23,824 --> 00:58:25,217 What about here, the flowers? 1011 00:58:25,241 --> 00:58:27,842 That's ridiculous! Get rid of them. 1012 00:58:27,866 --> 00:58:29,925 We are not in a restaurant. We are in a mess hall. 1013 00:58:29,949 --> 00:58:31,633 What's here? That's red. 1014 00:58:31,657 --> 00:58:34,508 I said no one wears red. Put a... a blue scarf... 1015 00:58:34,532 --> 00:58:36,217 - You know what? Forget about it. - I'll take that. 1016 00:58:36,241 --> 00:58:37,591 - Put that to the back. 1017 00:58:37,615 --> 00:58:40,300 And where's my coffee? Is that too much to... 1018 00:58:40,324 --> 00:58:42,050 - Right here, sir. - Cup of coffee? 1019 00:58:42,074 --> 00:58:43,425 Where's Miss Dandridge? 1020 00:58:43,449 --> 00:58:44,384 - Still in her dressing room, sir. 1021 00:58:44,408 --> 00:58:45,716 - Oh, that's fine. 1022 00:58:45,740 --> 00:58:47,384 Well, please let her know that we are ready 1023 00:58:47,408 --> 00:58:48,883 and she should join us. 1024 00:58:48,907 --> 00:58:49,991 Not bad. 1025 00:58:50,074 --> 00:58:52,384 She's late for the first shooting day. 1026 00:58:52,408 --> 00:58:54,699 Who else is late here? 1027 00:58:55,866 --> 00:58:57,758 - Otto... - Who the hell are you? 1028 00:58:57,782 --> 00:59:01,238 - I'm Earl. - Get just out of my way. 1029 00:59:07,074 --> 00:59:09,259 Good day, Miss Dandridge. 1030 00:59:09,283 --> 00:59:11,991 - Good day, Mr. Preminger. 1031 00:59:12,074 --> 00:59:14,050 Oh, this is ridiculous. 1032 00:59:14,074 --> 00:59:16,174 I'm gonna lay it out. 1033 00:59:20,116 --> 00:59:22,175 - I have to tell you, 1034 00:59:22,199 --> 00:59:23,425 rule number one: 1035 00:59:23,449 --> 00:59:26,574 Never be late on a set. 1036 00:59:29,408 --> 00:59:31,883 - Okay, folks, quiet down, settle down. 1037 00:59:31,907 --> 00:59:33,591 Okay, this is gonna be for picture, 1038 00:59:33,615 --> 00:59:35,758 ladies and gentlemen. Let's make it a good one. 1039 00:59:35,782 --> 00:59:38,591 Folks, just like I said, just like we rehearsed. 1040 00:59:38,615 --> 00:59:40,591 - Okay? Nice, comfortable meal. - Thank you. 1041 00:59:40,615 --> 00:59:42,259 Nice conversation. No extra noise. 1042 00:59:42,283 --> 00:59:44,092 No silverware clattering, none of that, okay? 1043 00:59:44,116 --> 00:59:49,204 We'll do that later. Okay! First positions, everybody. 1044 00:59:54,907 --> 00:59:57,199 You look as good as me. 1045 01:00:02,366 --> 01:00:03,675 - Roll 'em. 1046 01:00:03,699 --> 01:00:04,758 - Roll 'em! 1047 01:00:04,782 --> 01:00:06,366 Speed. 1048 01:00:06,449 --> 01:00:08,883 - Scene 30, take one. Marker. 1049 01:00:08,907 --> 01:00:10,467 - Background! 1050 01:00:12,532 --> 01:00:13,615 - Action! 1051 01:00:22,283 --> 01:00:24,342 Congratulations, Corporal. 1052 01:00:24,366 --> 01:00:26,134 That Airs Corps sure was smart in pickin' you out 1053 01:00:26,158 --> 01:00:28,259 of this whole outfit for the officers' flying school. 1054 01:00:28,283 --> 01:00:29,866 Thanks. 1055 01:00:30,949 --> 01:00:32,633 - Hi, Carmen. - Hi. 1056 01:00:32,657 --> 01:00:35,300 Well! Get a load of this hip-swingin' floozy 1057 01:00:35,324 --> 01:00:38,217 rollin' round to work in time for lunch. 1058 01:00:38,241 --> 01:00:39,259 - Prune puss, 1059 01:00:39,283 --> 01:00:40,800 you make sounds I don't like. 1060 01:00:40,824 --> 01:00:43,300 - I'ma tell the foreman you was late again. 1061 01:00:43,324 --> 01:00:44,800 - You do that, and I'll scratch out 1062 01:00:44,824 --> 01:00:46,967 the one good eye you got left. 1063 01:00:46,991 --> 01:00:48,842 - Hey, Carmen, why don't you come to Pastor's 1064 01:00:48,866 --> 01:00:50,008 with me tonight? 1065 01:00:50,032 --> 01:00:52,259 I can dance those other boys off the floor. 1066 01:00:52,283 --> 01:00:54,633 - T-Bone, you're too little and too late. 1067 01:00:54,657 --> 01:00:57,134 - I don't waste no time. Dig me, baby? 1068 01:00:57,158 --> 01:00:58,967 - Wasting your time right now, Sergeant. 1069 01:00:58,991 --> 01:01:01,550 The wind's blowin' me in another direction, 1070 01:01:01,574 --> 01:01:03,842 and it ain't no use arguin' with the wind. 1071 01:01:03,866 --> 01:01:05,342 - Hey, how about going out with me tonight 1072 01:01:05,366 --> 01:01:06,800 instead of playin' the field? 1073 01:01:06,824 --> 01:01:08,259 Yeah, Carmen, pick out one. 1074 01:01:08,283 --> 01:01:10,217 That'll release the rest of 'em. 1075 01:01:10,241 --> 01:01:12,841 ♪ I won't pick out a man ♪ 1076 01:01:12,866 --> 01:01:15,508 ♪ And he won't pick out me ♪ 1077 01:01:15,532 --> 01:01:18,991 ♪ It don't go that way ♪ 1078 01:01:19,074 --> 01:01:23,116 ♪ You can't ever know ♪ 1079 01:01:26,366 --> 01:01:29,408 ♪ Where your crazy heart ♪ 1080 01:01:31,324 --> 01:01:34,241 ♪ Wants to go ♪ 1081 01:01:38,991 --> 01:01:42,008 ♪ Love's a baby that grows up wild ♪ 1082 01:01:42,032 --> 01:01:45,342 ♪ And he don't do what you want him to ♪ 1083 01:01:45,366 --> 01:01:48,657 ♪ Love ain't nobody's angel child ♪ 1084 01:01:48,740 --> 01:01:52,241 ♪ And he won't pay any mind to you ♪ 1085 01:01:52,324 --> 01:01:55,716 ♪ One man gives me his diamond stud ♪ 1086 01:01:55,740 --> 01:01:59,116 ♪ And I won't give him a cigarette ♪ 1087 01:01:59,199 --> 01:02:04,032 ♪ One man treats me like I was mud ♪ 1088 01:02:04,116 --> 01:02:08,032 ♪ And all I got dat man can get ♪ 1089 01:02:08,116 --> 01:02:10,050 ♪ Love's a baby that grows up wild ♪ 1090 01:02:10,074 --> 01:02:11,782 ♪ Dat's love ♪ 1091 01:02:11,866 --> 01:02:13,217 ♪ And he don't do what you want him to ♪ 1092 01:02:13,241 --> 01:02:14,991 ♪ Dat's love ♪ 1093 01:02:15,074 --> 01:02:16,716 ♪ Love ain't nobody's angel child ♪ 1094 01:02:16,740 --> 01:02:18,384 ♪ Dat's love ♪ 1095 01:02:18,408 --> 01:02:19,842 ♪ And he won't pay any mind to you ♪ 1096 01:02:19,866 --> 01:02:21,300 ♪ Dat's love ♪ 1097 01:02:21,324 --> 01:02:22,574 - Cut! 1098 01:02:24,324 --> 01:02:27,633 ♪ But if you're hard to get, I go for you ♪ 1099 01:02:27,657 --> 01:02:31,408 ♪ And if I do, den you are through ♪ 1100 01:02:31,490 --> 01:02:33,907 ♪ Boy, my baby ♪ 1101 01:02:33,991 --> 01:02:36,491 ♪ That's the end of you ♪ 1102 01:02:36,615 --> 01:02:38,134 ♪ The end of you ♪ 1103 01:02:38,158 --> 01:02:41,199 ♪ So take your cue, boy ♪ 1104 01:02:41,283 --> 01:02:45,574 ♪ Don't say I didn't tell you true ♪ 1105 01:02:45,657 --> 01:02:47,300 ♪ She told you true ♪ 1106 01:02:47,324 --> 01:02:49,050 ♪ I told you truly ♪ 1107 01:02:49,074 --> 01:02:51,032 ♪ If I love you ♪ 1108 01:02:51,116 --> 01:02:52,782 Voila. 1109 01:02:52,866 --> 01:02:55,324 ♪ Dat's de end of you ♪ 1110 01:02:55,408 --> 01:02:58,324 ♪ You go for me and I'm taboo ♪ 1111 01:02:58,408 --> 01:03:02,440 ♪ But if you're hard to get, I go for you ♪ 1112 01:03:02,866 --> 01:03:04,591 ♪ And if I do, then you are through ♪ 1113 01:03:04,615 --> 01:03:07,758 ♪ Boy, my baby, that's the end of you ♪ 1114 01:03:07,782 --> 01:03:09,092 ♪ The end of you ♪ 1115 01:03:09,116 --> 01:03:12,824 ♪ So take your cue, boy ♪ 1116 01:03:12,907 --> 01:03:17,991 ♪ Don't say I didn't tell you true ♪ 1117 01:03:18,074 --> 01:03:19,675 ♪ She told you true ♪ 1118 01:03:19,699 --> 01:03:21,782 ♪ I told you truly ♪ 1119 01:03:21,866 --> 01:03:24,324 ♪ If I love you ♪ 1120 01:03:24,408 --> 01:03:27,074 ♪ Dat's de end of you ♪ 1121 01:03:30,657 --> 01:03:31,967 - What is it? 1122 01:03:31,991 --> 01:03:33,175 - Nothing. Go ahead. 1123 01:03:33,199 --> 01:03:34,508 "Go ahead." 1124 01:03:34,532 --> 01:03:38,276 Where could I go in our bed without you? 1125 01:03:43,199 --> 01:03:44,879 - What's wrong? 1126 01:03:46,158 --> 01:03:47,657 - Nothing. 1127 01:03:51,032 --> 01:03:52,472 - The truth. 1128 01:03:54,657 --> 01:03:55,949 Don't cry. 1129 01:03:57,532 --> 01:03:59,232 - I just never... 1130 01:03:59,991 --> 01:04:03,782 Really much liked sex, that's all. 1131 01:04:03,866 --> 01:04:05,967 - Should have told me. 1132 01:04:05,991 --> 01:04:08,615 - It's okay. I don't mind. 1133 01:04:08,699 --> 01:04:10,366 - I mind. 1134 01:04:12,782 --> 01:04:14,591 If you never liked sex, 1135 01:04:14,615 --> 01:04:16,782 then probably 1136 01:04:16,866 --> 01:04:19,824 you never had sex. 1137 01:04:19,907 --> 01:04:22,574 You're still untouched... 1138 01:04:22,657 --> 01:04:24,490 inside. 1139 01:04:24,574 --> 01:04:26,740 Deeply inside... 1140 01:04:26,824 --> 01:04:28,574 in your heart. 1141 01:04:30,366 --> 01:04:34,991 We will discover your heart and open it together. 1142 01:04:35,074 --> 01:04:37,866 There's no hurry. 1143 01:04:37,949 --> 01:04:39,740 Not at all. 1144 01:04:46,615 --> 01:04:50,839 We have all the time in the world to do this. 1145 01:04:54,074 --> 01:04:56,674 All the time in the world. 1146 01:04:57,615 --> 01:04:59,241 - I love you. 1147 01:05:15,907 --> 01:05:17,425 So, Dorothy, listen to me. 1148 01:05:17,449 --> 01:05:20,925 I saw that Tarzan picture you were in. 1149 01:05:20,949 --> 01:05:21,967 What a stinker. 1150 01:05:21,991 --> 01:05:23,134 But I gotta tell you, 1151 01:05:23,158 --> 01:05:24,675 in the middle of all those monkeys, 1152 01:05:24,699 --> 01:05:28,008 and all that monkey shit, you were the one thing 1153 01:05:28,032 --> 01:05:30,632 that made my troop salute. 1154 01:05:32,283 --> 01:05:34,758 Is that why you asked to see me, Mr. Zanuck? 1155 01:05:34,782 --> 01:05:39,425 - You know, this is my studio, and when I see an entertainer 1156 01:05:39,449 --> 01:05:42,092 with such extraordinary assets, 1157 01:05:42,116 --> 01:05:45,008 I want to make sure that 20th Century Fox 1158 01:05:45,032 --> 01:05:47,175 further explores that entertainer. 1159 01:05:47,199 --> 01:05:50,050 - Could we... I thought we were here to discuss a deal. 1160 01:05:50,074 --> 01:05:53,146 I have seen the "Carmen" dailies. 1161 01:05:53,740 --> 01:05:55,657 And you're on fire. 1162 01:05:58,490 --> 01:06:00,490 And I felt the heat. 1163 01:06:03,074 --> 01:06:04,175 - I hope you don't think 1164 01:06:04,199 --> 01:06:06,259 we colored girls drop our panties 1165 01:06:06,283 --> 01:06:09,758 every time one of you white boys pays us a compliment. 1166 01:06:09,782 --> 01:06:11,740 Dorothy, I... 1167 01:06:11,824 --> 01:06:13,300 I don't think Mr. Zanuck is say... 1168 01:06:13,324 --> 01:06:14,633 Well, wait a minute. Wait a minute. 1169 01:06:14,657 --> 01:06:17,921 That's the trouble with you people. 1170 01:06:18,907 --> 01:06:20,587 The colored race 1171 01:06:20,657 --> 01:06:22,657 is always focused 1172 01:06:22,740 --> 01:06:24,466 on the treatment you expect to get 1173 01:06:24,490 --> 01:06:26,800 instead of the treatment you're getting. 1174 01:06:26,824 --> 01:06:31,912 I'm trying to offer you a three-picture contract here. 1175 01:06:33,782 --> 01:06:35,300 - We're listening. 1176 01:06:35,324 --> 01:06:37,925 - The public isn't ready for a colored leading lady. 1177 01:06:37,949 --> 01:06:39,749 - Well... - Not yet. 1178 01:06:39,782 --> 01:06:42,824 But I know she's a star, 1179 01:06:42,907 --> 01:06:44,615 so I got a plan. 1180 01:06:44,699 --> 01:06:47,399 We're gonna smooth the way. 1181 01:06:47,449 --> 01:06:49,633 We're gonna let people get to know you. 1182 01:06:49,657 --> 01:06:51,675 - Won't they already know her as Carmen? 1183 01:06:51,699 --> 01:06:53,175 Carmen's just the beginning. 1184 01:06:53,199 --> 01:06:56,134 I'm gonna do a remake of "The Blue Angel," 1185 01:06:56,158 --> 01:06:57,883 with you as a Negro girl. 1186 01:06:57,907 --> 01:06:59,842 Then I'm gonna have you play an Italian girl 1187 01:06:59,866 --> 01:07:01,675 in a foreign legion picture, 1188 01:07:01,699 --> 01:07:03,550 then a Mexican girl. 1189 01:07:03,574 --> 01:07:05,925 By this time two years from now, 1190 01:07:05,949 --> 01:07:08,800 the public's gonna love you so much as the Mexican lead, 1191 01:07:08,824 --> 01:07:10,716 as the Italian lead, that they'll beg to see you 1192 01:07:10,740 --> 01:07:12,740 in any white role. 1193 01:07:14,158 --> 01:07:16,758 You're gonna be a huge star, Dorothy. 1194 01:07:16,782 --> 01:07:18,324 Just huge. 1195 01:07:19,532 --> 01:07:21,550 - So what kind of deal are we talking about? 1196 01:07:21,574 --> 01:07:24,366 - 30,000, escalating to 75. 1197 01:07:24,449 --> 01:07:26,883 - 50,000, escalating to 100. 1198 01:07:26,907 --> 01:07:29,408 - 75, escalating to 125. 1199 01:07:31,324 --> 01:07:33,724 - That's a lot of money. 1200 01:07:34,490 --> 01:07:36,550 - We won't accept a penny less. 1201 01:07:36,574 --> 01:07:38,300 - That's not what you said to Ava Gardner. 1202 01:07:38,324 --> 01:07:40,300 - Well, Ava Gardner's the number-one box office girl 1203 01:07:40,324 --> 01:07:41,466 in the business. 1204 01:07:41,490 --> 01:07:45,426 - Not after "Carmen" comes out, she isn't. 1205 01:07:50,615 --> 01:07:53,449 Okay. All right. Here you go. 1206 01:07:53,532 --> 01:07:55,241 Come on, come on. 1207 01:08:00,283 --> 01:08:01,758 - Ava Gardner's salary? 1208 01:08:01,782 --> 01:08:04,482 - Her manager's percentage? 1209 01:08:05,241 --> 01:08:07,883 - Where did you learn to horse-trade like that? 1210 01:08:07,907 --> 01:08:09,866 - Otto coached me. 1211 01:08:23,241 --> 01:08:25,425 - The Last Frontier Hotel is proud to welcome. 1212 01:08:25,449 --> 01:08:27,800 Miss Dandridge as their first Negro guest. 1213 01:08:27,824 --> 01:08:30,259 We look forward to her performances. 1214 01:08:30,283 --> 01:08:32,425 The chefs are at her disposal. 1215 01:08:32,449 --> 01:08:34,259 Meals will be delivered to her room. 1216 01:08:34,283 --> 01:08:36,342 She can have any dish she likes. 1217 01:08:36,366 --> 01:08:38,758 - You're saying she can't use the dining room. 1218 01:08:38,782 --> 01:08:40,800 - What about the restrooms backstage? 1219 01:08:40,824 --> 01:08:42,008 Can I at least use the restroom? 1220 01:08:42,032 --> 01:08:43,550 - She can, right? - Well... 1221 01:08:43,574 --> 01:08:44,842 - Oh, now, look, 1222 01:08:44,866 --> 01:08:47,300 I was told Dorothy would be extended every courtesy. 1223 01:08:47,324 --> 01:08:50,425 - She will be, in her room. - Oh, here we go. 1224 01:08:50,449 --> 01:08:52,967 - The casino and the restaurant are obviously off-limits. 1225 01:08:52,991 --> 01:08:55,384 The club too except, of course, when she is performing, 1226 01:08:55,408 --> 01:08:57,408 and the pool. 1227 01:08:57,490 --> 01:08:58,508 - I can't use the pool? 1228 01:08:58,532 --> 01:09:00,008 - I don't believe this. 1229 01:09:00,032 --> 01:09:02,758 - If she got in the pool, it would have to be drained. 1230 01:09:02,782 --> 01:09:03,991 - Drained? 1231 01:09:04,074 --> 01:09:05,300 - Health reasons. 1232 01:09:05,324 --> 01:09:09,740 Listen, this is Las Vegas. 1233 01:09:09,824 --> 01:09:11,408 Mr. Mills? 1234 01:09:13,490 --> 01:09:15,134 I tell you what, I can take 1235 01:09:15,158 --> 01:09:18,217 one of the smaller bathrooms backstage, 1236 01:09:18,241 --> 01:09:21,740 mark it, "Coloreds Only." 1237 01:09:21,824 --> 01:09:23,342 Now, won't that be nice? 1238 01:09:23,366 --> 01:09:24,991 - Swell. 1239 01:09:25,074 --> 01:09:27,134 - Don't forget your key. 1240 01:09:27,158 --> 01:09:28,342 Have a good stay. 1241 01:09:28,366 --> 01:09:29,532 Jerk. 1242 01:09:40,449 --> 01:09:43,116 Can I get you something? 1243 01:09:43,199 --> 01:09:44,199 Coffee? 1244 01:09:44,241 --> 01:09:45,366 Tea? 1245 01:09:45,449 --> 01:09:47,449 Baseball bat? 1246 01:09:47,532 --> 01:09:49,342 - Go ahead, Earl. Make jokes. 1247 01:09:49,366 --> 01:09:52,259 Tonight I'll take my bows and exit stage rear, 1248 01:09:52,283 --> 01:09:54,092 go through the kitchen, past the casino, 1249 01:09:54,116 --> 01:09:55,342 around the pool 1250 01:09:55,366 --> 01:09:57,050 that I'm apparently too dirty to swim in, 1251 01:09:57,074 --> 01:09:58,300 up the service elevator, 1252 01:09:58,324 --> 01:10:00,342 into my luxurious penthouse suite, 1253 01:10:00,366 --> 01:10:02,008 sip my complimentary champagne, 1254 01:10:02,032 --> 01:10:05,104 and pee in a brand-new Dixie cup! 1255 01:10:07,116 --> 01:10:09,508 - I take that walk with you every night, you know. 1256 01:10:09,532 --> 01:10:14,140 - But the difference is, Earl, you don't have to. 1257 01:10:14,740 --> 01:10:17,074 - That's true. I don't. 1258 01:10:17,158 --> 01:10:19,050 - I'm in a big picture. 1259 01:10:19,074 --> 01:10:20,633 Somehow, I thought this time, 1260 01:10:20,657 --> 01:10:22,384 things would be a little bit different. 1261 01:10:22,408 --> 01:10:23,550 - I know, I know. 1262 01:10:23,574 --> 01:10:25,050 You're right. 1263 01:10:25,074 --> 01:10:26,740 You're right. 1264 01:10:26,824 --> 01:10:28,384 But, Dorothy, 1265 01:10:28,408 --> 01:10:31,175 you're the first Negro to play here. 1266 01:10:31,199 --> 01:10:33,384 You're the first, the first. 1267 01:10:33,408 --> 01:10:35,925 You're the first to stay in this hotel. 1268 01:10:35,949 --> 01:10:38,758 You're the highest-paid ever. 1269 01:10:38,782 --> 01:10:40,050 Angel face... 1270 01:10:40,074 --> 01:10:42,758 you make it possible for it to be different 1271 01:10:42,782 --> 01:10:45,466 next time for somebody else. 1272 01:10:45,490 --> 01:10:47,615 Now, come on. 1273 01:10:49,532 --> 01:10:51,842 I know you got the moxie to do this. 1274 01:10:51,866 --> 01:10:54,425 - How do you know what I've got? 1275 01:10:54,449 --> 01:10:55,949 - Because... 1276 01:11:00,074 --> 01:11:02,324 Because I love you. 1277 01:11:11,949 --> 01:11:13,749 - Why, Earl Mills. 1278 01:11:20,199 --> 01:11:21,532 Well... 1279 01:11:23,116 --> 01:11:25,416 - So now what do we do? 1280 01:11:26,824 --> 01:11:28,824 - Whatever you want. 1281 01:11:38,532 --> 01:11:41,432 - There's one over there. - Yes. 1282 01:11:45,074 --> 01:11:46,514 - Excuse me. 1283 01:11:48,032 --> 01:11:50,241 Can I help you? 1284 01:11:50,324 --> 01:11:51,967 Yes, actually, you can. 1285 01:11:51,991 --> 01:11:53,883 The mints on my pillow were stale. 1286 01:11:53,907 --> 01:11:55,175 Could you take care of that? 1287 01:11:55,199 --> 01:11:57,466 - Perhaps Miss Dandridge would be more comfortable 1288 01:11:57,490 --> 01:11:58,716 in her room? 1289 01:11:58,740 --> 01:12:01,050 - Miss Dandridge is quite comfortable, thank you. 1290 01:12:01,074 --> 01:12:02,591 - Are you sure? - Very. 1291 01:12:02,615 --> 01:12:05,550 What a lovely pool you have here. 1292 01:12:05,574 --> 01:12:08,074 - Miss Dandridge, please. 1293 01:12:09,824 --> 01:12:12,324 Oh! Oh, my. 1294 01:12:12,408 --> 01:12:13,675 - Oh, my gosh. 1295 01:12:13,699 --> 01:12:15,384 The water's quite cold, 1296 01:12:15,408 --> 01:12:17,708 but lovely nonetheless. 1297 01:12:20,158 --> 01:12:21,508 - I hope you're happy. 1298 01:12:21,532 --> 01:12:22,991 - No. 1299 01:12:23,074 --> 01:12:25,134 I'm not happy at all. 1300 01:12:25,158 --> 01:12:28,230 Negroes cannot swim in this pool! 1301 01:12:50,241 --> 01:12:52,217 - Fantastic, as usual. 1302 01:12:52,241 --> 01:12:54,574 Thanks. 1303 01:12:55,782 --> 01:12:57,217 - Good night. - Night. 1304 01:12:57,241 --> 01:12:58,991 Good night. 1305 01:13:20,949 --> 01:13:23,050 Ladies and gentlemen, Dorothy Dandridge 1306 01:13:23,074 --> 01:13:27,586 here at the New York premiere of "Carmen Jones." 1307 01:13:27,991 --> 01:13:29,217 And here's Robert Wagner... 1308 01:13:29,241 --> 01:13:30,681 - Thank you. 1309 01:13:30,740 --> 01:13:32,300 The mayor of New York City. 1310 01:13:32,324 --> 01:13:34,532 You look beautiful. 1311 01:13:34,615 --> 01:13:36,384 - Miss Dandridge. - Oh. 1312 01:13:36,408 --> 01:13:38,675 - May we have you take some pictures with Mr. Belafonte 1313 01:13:38,699 --> 01:13:40,259 for the press, if you wouldn't mind? 1314 01:13:40,283 --> 01:13:42,259 Congratulations on the film. 1315 01:13:42,283 --> 01:13:43,366 - Harry. 1316 01:13:43,449 --> 01:13:44,758 - Nice big smile. 1317 01:13:44,782 --> 01:13:46,591 - How wonderful you both look. Yeah, this is good. 1318 01:13:46,615 --> 01:13:49,217 Otto Preminger, director of "Carmen Jones." 1319 01:13:49,241 --> 01:13:51,541 - Here's Mr. Preminger. 1320 01:13:53,449 --> 01:13:55,657 Mr. Preminger. 1321 01:13:55,740 --> 01:14:00,384 May we get some photos of you, sir, with your cast? 1322 01:14:00,408 --> 01:14:03,800 And your wife, too, of course, if she wouldn't mind. 1323 01:14:03,824 --> 01:14:05,408 Pearl Bailey. 1324 01:14:05,490 --> 01:14:07,800 Miss Bailey, would you say a few words to the press? 1325 01:14:07,824 --> 01:14:10,425 All right, everyone smile, please. 1326 01:14:10,449 --> 01:14:13,425 Close together, please. Tighter. 1327 01:14:15,490 --> 01:14:19,330 - How dare you parade her in front of me? 1328 01:14:19,532 --> 01:14:21,008 - I didn't know she was coming. 1329 01:14:21,032 --> 01:14:23,008 - It was my night, Otto. 1330 01:14:23,032 --> 01:14:25,092 You won't be seen with me in public, but then I have to 1331 01:14:25,116 --> 01:14:28,284 watch you traipse around with her. 1332 01:14:29,324 --> 01:14:30,800 - She's my wife. 1333 01:14:30,824 --> 01:14:32,866 - Tell her to leave. 1334 01:14:32,949 --> 01:14:34,800 You have an understanding, remember? 1335 01:14:34,824 --> 01:14:37,550 She openly makes the rounds, Otto, with another man, 1336 01:14:37,574 --> 01:14:38,967 and you don't complain about it. 1337 01:14:38,991 --> 01:14:42,259 So why couldn't you spend the evening with me? 1338 01:14:42,283 --> 01:14:44,384 - There's not just you and me. 1339 01:14:44,408 --> 01:14:46,384 There are others to take care of, 1340 01:14:46,408 --> 01:14:47,675 there's a movie to take care of... 1341 01:14:47,699 --> 01:14:50,675 - I don't care about the movie. 1342 01:14:54,657 --> 01:14:56,116 - You do. 1343 01:15:03,032 --> 01:15:06,782 This is America, land of opportunity, 1344 01:15:06,866 --> 01:15:09,283 but it's America. 1345 01:15:09,366 --> 01:15:13,615 If it got out that we were together... 1346 01:15:13,699 --> 01:15:16,399 the movie would never open. 1347 01:15:18,615 --> 01:15:21,615 And I want you to be a star. 1348 01:15:21,699 --> 01:15:23,758 I want you to have everything. 1349 01:15:23,782 --> 01:15:26,532 What you deserve. 1350 01:15:26,615 --> 01:15:28,949 My... 1351 01:15:29,032 --> 01:15:31,116 our movie... 1352 01:15:31,199 --> 01:15:33,532 will change everything. 1353 01:15:34,574 --> 01:15:36,883 - I won't just be a mistress. 1354 01:15:36,907 --> 01:15:38,574 Everything. 1355 01:15:48,408 --> 01:15:50,574 We will be together 1356 01:15:50,657 --> 01:15:52,716 when the time is right. 1357 01:15:52,740 --> 01:15:55,440 - So we're getting married? 1358 01:15:56,490 --> 01:15:58,990 - When the time is right. 1359 01:16:06,241 --> 01:16:08,259 You were always reminding me 1360 01:16:08,283 --> 01:16:12,074 of my responsibility, Geri. 1361 01:16:12,158 --> 01:16:14,699 You were so aware. 1362 01:16:14,782 --> 01:16:17,716 I thought things would just fall into place. 1363 01:16:17,740 --> 01:16:22,732 If I wanted something badly enough, it'd just happen. 1364 01:16:26,158 --> 01:16:29,259 - Latest box office reports through the roof. 1365 01:16:29,283 --> 01:16:30,800 And when that reporter asked me 1366 01:16:30,824 --> 01:16:32,425 why I thought whites were flocking 1367 01:16:32,449 --> 01:16:34,675 to see an all-Negro picture, you know what I said? 1368 01:16:34,699 --> 01:16:35,949 What? 1369 01:16:36,032 --> 01:16:38,092 - I guess people just like to look at me. 1370 01:16:38,116 --> 01:16:39,591 Yeah, you know it. 1371 01:16:39,615 --> 01:16:42,591 I'm getting offers. From studios. 1372 01:16:42,615 --> 01:16:43,967 With love scenes. 1373 01:16:43,991 --> 01:16:46,425 - They've just realized that colored folk 1374 01:16:46,449 --> 01:16:48,217 have sex like everybody else. 1375 01:16:48,241 --> 01:16:51,591 - What's important is how well the picture's doing down South. 1376 01:16:51,615 --> 01:16:53,134 It's a big step. I'm telling you, 1377 01:16:53,158 --> 01:16:54,800 integration can't be far behind. 1378 01:16:54,824 --> 01:16:56,591 With that, another bottle of champagne. 1379 01:16:56,615 --> 01:16:58,134 - Hear, hear! - Waiter. 1380 01:16:58,158 --> 01:16:59,550 - Yes, sir? - Two more bottles, please. 1381 01:16:59,574 --> 01:17:02,074 - No more for you, Vivvy. 1382 01:17:04,116 --> 01:17:05,283 - Viv. 1383 01:17:05,366 --> 01:17:07,508 - Well, I want to know what you're wearing 1384 01:17:07,532 --> 01:17:08,633 to the Academy Awards. 1385 01:17:08,657 --> 01:17:10,758 - Geri, can't ask me that. 1386 01:17:10,782 --> 01:17:12,384 - Why not? - It's bad luck. 1387 01:17:12,408 --> 01:17:14,758 - You think you're queen of the fuckin' world, don't you? 1388 01:17:14,782 --> 01:17:16,633 Everybody's talking about "Carmen," 1389 01:17:16,657 --> 01:17:19,092 the film industry's colored whore. 1390 01:17:19,116 --> 01:17:20,466 - Lower your voice, Vivvy. 1391 01:17:20,490 --> 01:17:21,967 - You think just because you become a big film star 1392 01:17:21,991 --> 01:17:24,217 by shaking your tail that people aren't 1393 01:17:24,241 --> 01:17:25,883 gonna treat you like you're colored? 1394 01:17:25,907 --> 01:17:27,300 - Vivvy, why don't you let me take you home? 1395 01:17:27,324 --> 01:17:30,217 - No. Well, I'm somethin', too. 1396 01:17:30,241 --> 01:17:32,408 I'm somethin', too! 1397 01:17:32,490 --> 01:17:36,714 I'm more than Dorothy Dandridge's big sister! 1398 01:17:39,657 --> 01:17:40,675 - You ever notice that? 1399 01:17:40,699 --> 01:17:42,883 Do you ever notice that, any of you? 1400 01:17:42,907 --> 01:17:44,508 - Why don't you go home with Earl? 1401 01:17:44,532 --> 01:17:46,175 - I don't wanna go! - Come on, come on. 1402 01:17:46,199 --> 01:17:48,842 - I don't wanna go. - Get in the car and go, Vivvy! 1403 01:17:48,866 --> 01:17:51,366 - No! - Let's go. Come on. 1404 01:17:51,615 --> 01:17:52,842 Vivvy, Vivvy. 1405 01:17:52,866 --> 01:17:55,758 - You're not gonna win an Oscar, Dottie. 1406 01:17:55,782 --> 01:17:57,175 They already gave us one. 1407 01:17:57,199 --> 01:17:59,175 - All right, let's go, Vivvy. 1408 01:17:59,199 --> 01:18:00,283 Let's go. 1409 01:18:00,366 --> 01:18:03,366 No! 1410 01:18:05,199 --> 01:18:07,615 - Go. - No! No. 1411 01:18:09,366 --> 01:18:12,175 - You want her to play... Tuptim? 1412 01:18:12,199 --> 01:18:13,633 Who is Tuptim? 1413 01:18:13,657 --> 01:18:15,134 That's not the lead role. 1414 01:18:15,158 --> 01:18:16,675 - Dorothy, look, 1415 01:18:16,699 --> 01:18:18,866 listen to me. 1416 01:18:18,949 --> 01:18:23,259 Sometimes you do a picture just because it's big. 1417 01:18:23,283 --> 01:18:25,384 "The King and I" is going to be huge. 1418 01:18:25,408 --> 01:18:28,134 It'll be seen by millions and millions of people, 1419 01:18:28,158 --> 01:18:30,217 far more than ever saw "Carmen," 1420 01:18:30,241 --> 01:18:34,217 and I'm telling you, Tuptim is a good role. 1421 01:18:34,241 --> 01:18:36,675 - She'll be paid her regular salary? 1422 01:18:36,699 --> 01:18:38,384 - Of course. - And it fulfills 1423 01:18:38,408 --> 01:18:40,675 one of the three pictures she's committed to doing here? 1424 01:18:40,699 --> 01:18:43,099 - Yes, Earl, absolutely. 1425 01:18:44,907 --> 01:18:47,134 - I... we have to think about this. 1426 01:18:47,158 --> 01:18:49,175 - I'll let you... - I'll do it. 1427 01:18:49,199 --> 01:18:50,633 - Dorothy. - I'll do it. 1428 01:18:50,657 --> 01:18:53,057 - She says she'll do it. 1429 01:18:55,366 --> 01:18:57,466 - Actually, I think a toast is called for, 1430 01:18:57,490 --> 01:18:58,800 ladies and gentlemen. 1431 01:18:58,824 --> 01:19:00,384 - Toast... - Toast. 1432 01:19:00,408 --> 01:19:02,466 - To the first colored woman 1433 01:19:02,490 --> 01:19:06,175 ever nominated for an Oscar as Best Actress. 1434 01:19:06,199 --> 01:19:07,259 To Dorothy. 1435 01:19:07,283 --> 01:19:08,425 - Hear, hear. 1436 01:19:08,449 --> 01:19:10,217 - Yeah. - Oh, baby. 1437 01:19:10,241 --> 01:19:11,758 - Mama. Thank you. 1438 01:19:11,782 --> 01:19:14,217 - Congratulations. Yeah. - Thank you. 1439 01:19:14,241 --> 01:19:16,300 - Congratulations to you. 1440 01:19:16,324 --> 01:19:17,764 - Thank you. 1441 01:19:21,324 --> 01:19:22,800 For the last three days, 1442 01:19:22,824 --> 01:19:25,633 I haven't been able to eat waiting for these nominations 1443 01:19:25,657 --> 01:19:26,925 to come out. 1444 01:19:26,949 --> 01:19:29,591 And, Mama, you know I'm tellin' the truth. 1445 01:19:29,615 --> 01:19:32,687 But now, who wants some chitlins? 1446 01:19:34,158 --> 01:19:37,230 - Oh, she's beautiful, isn't she? 1447 01:19:41,158 --> 01:19:44,425 Oh, I have no idea what I'm going to wear. 1448 01:19:44,449 --> 01:19:46,425 - I don't think you should do 1449 01:19:46,449 --> 01:19:48,883 the Tuptim part after all. 1450 01:19:48,907 --> 01:19:51,907 - But I already said I would. 1451 01:19:55,699 --> 01:19:57,550 - That was before you were 1452 01:19:57,574 --> 01:19:59,633 an Academy Award-nominated actress. 1453 01:19:59,657 --> 01:20:04,937 - Well, but I'm not exactly being offered anything else. 1454 01:20:06,782 --> 01:20:09,991 - You sing... nightclubs 1455 01:20:10,074 --> 01:20:13,824 until a real role comes along. 1456 01:20:16,366 --> 01:20:19,449 And I will make a movie soon. 1457 01:20:19,532 --> 01:20:21,633 - Zanuck said that Tuptim was a good part. 1458 01:20:21,657 --> 01:20:23,466 And he really thinks 1459 01:20:23,490 --> 01:20:24,758 it's something I should do. 1460 01:20:24,782 --> 01:20:27,800 - None of the other nominees have to play slaves. 1461 01:20:27,824 --> 01:20:30,425 - Wait a minute. What are you saying? 1462 01:20:30,449 --> 01:20:34,001 She's already agreed to play the part. 1463 01:20:40,615 --> 01:20:42,008 - I've changed my mind. 1464 01:20:42,032 --> 01:20:45,466 I don't think I should have to play a slave. 1465 01:20:45,490 --> 01:20:48,092 - You can't change your mind. 1466 01:20:48,116 --> 01:20:49,425 You shook hands with Zanuck. 1467 01:20:49,449 --> 01:20:51,800 - You don't see Audrey Hepburn playin' a slave. 1468 01:20:51,824 --> 01:20:54,425 - Well, you're not Audrey Hepburn. 1469 01:20:54,449 --> 01:20:55,824 No. 1470 01:20:55,907 --> 01:20:57,259 She's Dorothy Dandridge. 1471 01:20:57,283 --> 01:20:59,008 - Oh, excuse me, Otto, but Zanuck's not going 1472 01:20:59,032 --> 01:21:00,675 to stand for this, and you know it. 1473 01:21:00,699 --> 01:21:02,550 She'll be dead at Fox, she'll be dead 1474 01:21:02,574 --> 01:21:04,008 at every other studio in town. 1475 01:21:04,032 --> 01:21:06,591 - Dorothy... - I will not play Tuptim. 1476 01:21:06,615 --> 01:21:09,490 Who is this talking? 1477 01:21:09,574 --> 01:21:11,008 Is this you? 1478 01:21:11,032 --> 01:21:12,508 Is this you or is this Otto? 1479 01:21:12,532 --> 01:21:15,050 - I make my own decisions. 1480 01:21:15,074 --> 01:21:18,050 - Dorothy, please, please, listen to me. 1481 01:21:18,074 --> 01:21:19,425 Don't do this. 1482 01:21:19,449 --> 01:21:22,283 If you do what Otto wants... 1483 01:21:22,366 --> 01:21:24,508 I won't be able to protect you this time... 1484 01:21:24,532 --> 01:21:26,675 - And when exactly did you protect me? 1485 01:21:26,699 --> 01:21:27,883 When I was peein' in the cup 1486 01:21:27,907 --> 01:21:31,267 or when they were drainin' the pool? 1487 01:21:33,782 --> 01:21:35,222 - All right. 1488 01:21:37,074 --> 01:21:38,274 All right. 1489 01:21:39,657 --> 01:21:41,199 Well... 1490 01:21:41,283 --> 01:21:43,683 congratulations again... 1491 01:21:45,158 --> 01:21:46,838 To both of you. 1492 01:21:49,408 --> 01:21:52,384 Earl? Earl, where are you going? 1493 01:21:55,490 --> 01:21:58,390 - It'll be better without him. 1494 01:22:07,032 --> 01:22:09,300 Is here tonight in New York City... 1495 01:22:09,324 --> 01:22:10,758 Dorothy Dandridge, 1496 01:22:10,782 --> 01:22:13,425 nominated for Best Actress in "Carmen Jones." 1497 01:22:13,449 --> 01:22:15,675 The other nominees are Judy Garland, 1498 01:22:15,699 --> 01:22:18,092 Audrey Hepburn, Grace Kelly, 1499 01:22:18,116 --> 01:22:19,796 and Jane Wyatt. 1500 01:22:30,490 --> 01:22:32,532 - Thank you, Bob. 1501 01:22:36,449 --> 01:22:39,740 If I seem a little nervous... 1502 01:22:39,824 --> 01:22:43,740 this is as big a moment for me 1503 01:22:43,824 --> 01:22:48,032 as it will be for the winner of this award. 1504 01:22:48,116 --> 01:22:50,158 For Film Editing... 1505 01:22:54,074 --> 01:22:55,134 In Hollywood, 1506 01:22:55,158 --> 01:22:58,408 "On the Waterfront," Gene Milford. 1507 01:23:03,449 --> 01:23:05,675 Now, ladies and gentlemen, 1508 01:23:05,699 --> 01:23:07,342 here's the Academy Award 1509 01:23:07,366 --> 01:23:10,266 for Best Actress of the Year. 1510 01:23:11,782 --> 01:23:13,175 - Well, time is running short again, 1511 01:23:13,199 --> 01:23:14,925 so the award for the Best Performance 1512 01:23:14,949 --> 01:23:16,629 by an Actress... 1513 01:23:18,366 --> 01:23:21,630 Grace Kelly for "The Country Girl." 1514 01:23:34,366 --> 01:23:38,494 - I knew they wouldn't give it to one of us. 1515 01:23:41,866 --> 01:23:43,574 I did win 1516 01:23:43,657 --> 01:23:45,758 because I won in my heart. 1517 01:23:45,782 --> 01:23:48,758 Vivvy never did understand that. 1518 01:23:49,615 --> 01:23:51,342 Did I tell you Mama finally found out 1519 01:23:51,366 --> 01:23:53,842 that she moved to Canada? 1520 01:23:53,866 --> 01:23:56,782 Says she's got a little boy 1521 01:23:56,866 --> 01:24:00,824 and that she's happy. 1522 01:24:00,907 --> 01:24:02,740 I hope so. 1523 01:24:06,699 --> 01:24:08,824 You never realize 1524 01:24:08,907 --> 01:24:12,324 the last time you see somebody... 1525 01:24:12,408 --> 01:24:14,908 that it is the last time. 1526 01:24:19,074 --> 01:24:20,758 Few minutes, Miss Dandridge. 1527 01:24:20,782 --> 01:24:22,657 - Thank you. 1528 01:24:28,866 --> 01:24:30,283 Otto. 1529 01:24:33,657 --> 01:24:35,824 You made it. 1530 01:24:35,907 --> 01:24:39,366 So, what do you think of your choice? 1531 01:24:41,199 --> 01:24:42,591 It's a wonderful dress. 1532 01:24:42,615 --> 01:24:44,408 Make a good team. 1533 01:24:44,490 --> 01:24:47,008 - After we're married, we'll make an even better team. 1534 01:24:47,032 --> 01:24:48,592 - Be patient. 1535 01:24:50,116 --> 01:24:53,490 You said... 1536 01:24:53,574 --> 01:24:55,175 when the time was right. 1537 01:24:55,199 --> 01:24:58,508 Well, the time is now right. It's 1957. 1538 01:24:58,532 --> 01:25:00,675 The world is changing. 1539 01:25:00,699 --> 01:25:04,923 If not here, Europe. We could work in Europe. 1540 01:25:06,366 --> 01:25:07,657 - Europe. 1541 01:25:11,866 --> 01:25:14,666 - You do love me, don't you? 1542 01:25:17,866 --> 01:25:20,366 - I will always love you. 1543 01:25:22,657 --> 01:25:25,259 - I want a honeymoon in Paris. 1544 01:25:25,283 --> 01:25:26,675 I'll get fat 1545 01:25:26,699 --> 01:25:27,800 and have lots of babies. 1546 01:25:27,824 --> 01:25:30,425 Boys, a house full of boys. 1547 01:25:30,449 --> 01:25:32,241 - Boys and girls. 1548 01:25:32,324 --> 01:25:34,032 - Okay. 1549 01:25:35,366 --> 01:25:37,166 - Beautiful dream. 1550 01:25:37,866 --> 01:25:40,032 - It's not a dream. 1551 01:25:43,615 --> 01:25:45,300 One minute, Miss Dandridge. 1552 01:25:45,324 --> 01:25:48,425 - You have to go onstage, and I have to get to my seat. 1553 01:25:48,449 --> 01:25:52,097 - The best seat in the house, table 15. 1554 01:25:55,991 --> 01:25:58,782 What? 1555 01:25:58,866 --> 01:25:59,883 - It's German. 1556 01:25:59,907 --> 01:26:01,782 Break your leg. 1557 01:26:23,366 --> 01:26:24,967 Ladies and gentlemen, 1558 01:26:24,991 --> 01:26:27,508 the Mocambo welcomes back the delicious, 1559 01:26:27,532 --> 01:26:29,342 the divine, the delightful 1560 01:26:29,366 --> 01:26:31,166 Dorothy Dandridge. 1561 01:26:41,532 --> 01:26:44,158 - ♪ You do ♪ 1562 01:26:44,241 --> 01:26:47,241 ♪ Something to me ♪ 1563 01:26:47,324 --> 01:26:49,342 ♪ Something that simply ♪ 1564 01:26:49,366 --> 01:26:52,824 ♪ Mystifies me ♪ 1565 01:26:52,907 --> 01:26:55,699 ♪ Tell me ♪ 1566 01:26:55,782 --> 01:26:59,241 ♪ Why should it be ♪ 1567 01:26:59,324 --> 01:27:01,134 ♪ You've got the power ♪ 1568 01:27:01,158 --> 01:27:04,324 ♪ To hypnotize me? ♪ 1569 01:27:04,408 --> 01:27:08,283 ♪ Let me live ♪ 1570 01:27:08,366 --> 01:27:10,259 ♪ 'Neath your spell ♪ 1571 01:27:10,283 --> 01:27:12,615 ♪ You do that voodoo ♪ 1572 01:27:12,699 --> 01:27:15,740 ♪ That you do so well ♪ 1573 01:27:15,824 --> 01:27:18,991 ♪ You do ♪ 1574 01:27:19,074 --> 01:27:20,991 ♪ Somethin' to me ♪ 1575 01:27:21,074 --> 01:27:25,782 ♪ That nobody else ♪ 1576 01:27:25,866 --> 01:27:27,782 ♪ Can do ♪ 1577 01:27:31,615 --> 01:27:33,300 ♪ You do somethin' ♪ 1578 01:27:33,324 --> 01:27:34,716 ♪ Somethin' to me ♪ 1579 01:27:34,740 --> 01:27:39,116 ♪ Somethin' that simply mystifies me ♪ 1580 01:27:39,199 --> 01:27:42,550 ♪ Tell me, tell me why should it be ♪ 1581 01:27:42,574 --> 01:27:46,414 ♪ You've got the power to hypnotize me? ♪ 1582 01:27:46,449 --> 01:27:49,866 ♪ Let me live 'neath your spell ♪ 1583 01:27:49,949 --> 01:27:53,949 ♪ You do that voodoo that you do so well ♪ 1584 01:27:54,032 --> 01:27:56,408 ♪ Oh, you do ♪ 1585 01:27:56,490 --> 01:27:58,008 ♪ Somethin' to me ♪ 1586 01:27:58,032 --> 01:28:00,032 ♪ That nobody else ♪ 1587 01:28:03,116 --> 01:28:07,574 ♪ Can do ♪ 1588 01:28:34,949 --> 01:28:36,824 ♪ You do ♪ 1589 01:28:36,907 --> 01:28:38,342 ♪ Somethin' to me ♪ 1590 01:28:38,366 --> 01:28:41,158 ♪ That nobody else ♪ 1591 01:28:45,824 --> 01:28:49,824 ♪ Can do ♪ 1592 01:29:05,699 --> 01:29:08,366 ♪ Everybody needs ♪ 1593 01:29:08,449 --> 01:29:09,466 - Thank you. 1594 01:29:09,490 --> 01:29:10,949 ♪ To care ♪ 1595 01:29:11,032 --> 01:29:14,241 ♪ For somebody ♪ 1596 01:29:17,324 --> 01:29:22,283 ♪ All your dreams were meant to share ♪ 1597 01:29:22,366 --> 01:29:26,241 ♪ With somebody ♪ 1598 01:29:29,574 --> 01:29:33,991 ♪ Someone to have ♪ 1599 01:29:50,866 --> 01:29:52,241 Who is it? 1600 01:29:54,074 --> 01:29:55,175 - Jack Denison. 1601 01:29:55,199 --> 01:29:57,550 I'm the manager here at the Riviera. 1602 01:29:57,574 --> 01:29:58,740 - Yes? 1603 01:30:00,657 --> 01:30:02,550 - I wanted to tell you what a thrill it is 1604 01:30:02,574 --> 01:30:04,384 having you here with us. 1605 01:30:04,408 --> 01:30:05,842 - Thank you. 1606 01:30:05,866 --> 01:30:07,883 If you don't mind, Mr. Denison, 1607 01:30:07,907 --> 01:30:10,241 I'm a bit tired, so... 1608 01:30:10,324 --> 01:30:14,300 - Oh, no. I just came by to bring you these. 1609 01:30:14,324 --> 01:30:15,699 Daisies. 1610 01:30:15,782 --> 01:30:17,384 - Compliments of the hotel. 1611 01:30:17,408 --> 01:30:19,092 I hope they're all right. 1612 01:30:19,116 --> 01:30:21,259 - Yes, they're... they're lovely. Thank you. 1613 01:30:21,283 --> 01:30:24,949 Just an unusual choice, that's all. 1614 01:30:25,032 --> 01:30:28,758 Someone very special to me loved daisies. 1615 01:30:28,782 --> 01:30:30,032 She died. 1616 01:30:30,116 --> 01:30:31,824 Childbirth. 1617 01:30:32,991 --> 01:30:34,300 - Childbirth? 1618 01:30:34,324 --> 01:30:36,624 She was a lovely woman. 1619 01:30:36,949 --> 01:30:39,149 We were to be married. 1620 01:30:40,158 --> 01:30:43,008 She went into labor early. We were on vacation, 1621 01:30:43,032 --> 01:30:45,591 and no white hospital in the area would take her. 1622 01:30:45,615 --> 01:30:48,532 - She was a colored girl? 1623 01:30:48,615 --> 01:30:51,758 - Try to put flowers on her grave every week 1624 01:30:51,782 --> 01:30:54,116 and on our child's. 1625 01:30:54,199 --> 01:30:56,241 - That's lovely. 1626 01:30:59,158 --> 01:31:01,716 Have... have a seat. Stay if you want. 1627 01:31:01,740 --> 01:31:02,907 Go on. 1628 01:31:04,324 --> 01:31:05,300 - Please, 1629 01:31:05,324 --> 01:31:07,824 let me do that for you. 1630 01:31:15,991 --> 01:31:17,431 - Thank you. 1631 01:31:18,324 --> 01:31:19,800 Dottie Mae, I'm tellin' you, 1632 01:31:19,824 --> 01:31:21,466 don't marry that man. 1633 01:31:21,490 --> 01:31:22,800 He ain't no good. 1634 01:31:22,824 --> 01:31:25,300 I can feel it all in my bones. 1635 01:31:25,324 --> 01:31:27,800 - I'll tell you one thing Auntie was right about. 1636 01:31:27,824 --> 01:31:31,134 A man and 5 cents'll pay a colored girl's fare 1637 01:31:31,158 --> 01:31:34,158 all the way to nowhere. 1638 01:31:43,032 --> 01:31:45,508 - Miss Dandridge, I've been looking for you. 1639 01:31:45,532 --> 01:31:47,342 They brought in a new director. 1640 01:31:47,366 --> 01:31:50,266 - Who is it? - Miss Dandridge! 1641 01:31:57,782 --> 01:31:59,716 Mr. Poitier and I have been ready to shoot 1642 01:31:59,740 --> 01:32:01,050 for some minutes now. 1643 01:32:01,074 --> 01:32:02,925 - I've only just arrived myself. 1644 01:32:02,949 --> 01:32:05,532 - I have seen the rushes. 1645 01:32:05,615 --> 01:32:08,050 Your performance is not credible, 1646 01:32:08,074 --> 01:32:09,508 almost ridiculous. 1647 01:32:09,532 --> 01:32:11,092 - I don't think that was necessary. 1648 01:32:11,116 --> 01:32:14,842 - Would you care to direct the picture, Mr. Poitier? 1649 01:32:14,866 --> 01:32:16,199 Would you? 1650 01:32:21,241 --> 01:32:22,824 So, 1651 01:32:22,907 --> 01:32:25,032 in the scene, 1652 01:32:25,116 --> 01:32:27,550 you have just been raped, right? 1653 01:32:27,574 --> 01:32:30,925 You are supposed to be upset, broken. 1654 01:32:30,949 --> 01:32:34,134 Instead, you have been prancing around 1655 01:32:34,158 --> 01:32:36,824 like a queen on her throne, 1656 01:32:36,907 --> 01:32:38,300 using glycerin tears 1657 01:32:38,324 --> 01:32:40,259 because you are too lazy to make yourself cry. 1658 01:32:40,283 --> 01:32:42,925 - I'm not lazy. - You are pathetic! 1659 01:32:42,949 --> 01:32:45,049 What happened to you? 1660 01:32:45,366 --> 01:32:47,466 You used to be a beautiful thing. 1661 01:32:47,490 --> 01:32:49,217 Now you're nothing, and if you're going 1662 01:32:49,241 --> 01:32:52,925 to mess up my picture, you little sniveling brat, 1663 01:32:52,949 --> 01:32:56,633 then I will make sure that you will never work again. 1664 01:32:56,657 --> 01:32:57,740 Good. 1665 01:32:57,824 --> 01:32:59,624 Places, everybody! 1666 01:33:01,283 --> 01:33:03,199 Move! 1667 01:33:10,283 --> 01:33:12,907 - Real tears, finally. 1668 01:33:12,991 --> 01:33:14,657 Page? 1669 01:33:14,740 --> 01:33:16,158 Roll 'em. 1670 01:33:16,241 --> 01:33:17,490 Roll 'em. 1671 01:33:17,574 --> 01:33:19,374 - Speed. - Rolling. 1672 01:33:21,699 --> 01:33:25,699 - Do you think he ever really loved me? 1673 01:33:27,449 --> 01:33:28,574 Dorothy, 1674 01:33:28,657 --> 01:33:31,740 you're not even over Otto. 1675 01:33:31,824 --> 01:33:33,050 Now, I'm your friend 1676 01:33:33,074 --> 01:33:34,675 and I'm telling you, now is the time 1677 01:33:34,699 --> 01:33:37,384 to concentrate on your career, 1678 01:33:37,408 --> 01:33:39,908 not on another white man. 1679 01:33:54,657 --> 01:33:56,032 - Jack? 1680 01:33:58,532 --> 01:34:00,366 - He had a child, 1681 01:34:00,449 --> 01:34:01,883 but she died with the mother 1682 01:34:01,907 --> 01:34:04,883 after he left them in a motel to starve. 1683 01:34:04,907 --> 01:34:06,300 He's a con man. 1684 01:34:06,324 --> 01:34:09,259 I hired a private investigator, and he told me. 1685 01:34:09,283 --> 01:34:12,092 Denison isn't worth the dirt under your feet. 1686 01:34:12,116 --> 01:34:15,175 - Sometimes you stand on the edge of a cliff 1687 01:34:15,199 --> 01:34:16,759 and you jump. 1688 01:34:16,824 --> 01:34:20,300 You jump because you're tired of being scared. 1689 01:34:20,324 --> 01:34:23,074 Sometimes you jump 1690 01:34:23,158 --> 01:34:26,806 just to see what it feels like to fall. 1691 01:34:39,699 --> 01:34:40,740 Jack? 1692 01:34:42,199 --> 01:34:43,782 Hi, honey. 1693 01:34:45,283 --> 01:34:47,050 It's 4:00. Do you think maybe 1694 01:34:47,074 --> 01:34:49,300 you should get yourself dressed? 1695 01:34:49,324 --> 01:34:50,758 - I am dressed. 1696 01:34:50,782 --> 01:34:53,758 Dressed for the work I do, which is nothin'. 1697 01:34:53,782 --> 01:34:56,050 When I get my club back, I'll get dressed, all right? 1698 01:34:56,074 --> 01:34:57,949 - Okay, fine. 1699 01:34:58,032 --> 01:35:00,217 Not tryin' to start a fight here, honey. 1700 01:35:00,241 --> 01:35:02,175 Can I get you somethin' else to drink? 1701 01:35:02,199 --> 01:35:04,508 - You said get dressed. What am I gonna get dressed for? 1702 01:35:04,532 --> 01:35:06,050 - Your day, your night. 1703 01:35:06,074 --> 01:35:08,158 Whatever. 1704 01:35:08,241 --> 01:35:09,967 - What did you mean by that? 1705 01:35:09,991 --> 01:35:11,217 Do you think I lost my club 1706 01:35:11,241 --> 01:35:12,633 sittin' around all day in my robe? 1707 01:35:12,657 --> 01:35:14,008 - No, honey. 1708 01:35:14,032 --> 01:35:15,925 You want to stay in your robe, then stay in your robe. 1709 01:35:15,949 --> 01:35:17,716 - I lost my club listenin' to you sing 1710 01:35:17,740 --> 01:35:19,217 in front of an empty house. 1711 01:35:19,241 --> 01:35:21,217 You're supposed to know people in this town, 1712 01:35:21,241 --> 01:35:22,758 but you don't know nobody. 1713 01:35:22,782 --> 01:35:24,591 - I lost most of my income singin' there, remember? 1714 01:35:24,615 --> 01:35:26,716 - You never paid me a dime... - Are you saying that singin' 1715 01:35:26,740 --> 01:35:28,508 - in the club hurt your career? - For any one of those dates. 1716 01:35:28,532 --> 01:35:29,925 - Is that what you're saying, that I hurt you? 1717 01:35:29,949 --> 01:35:31,259 - No! - What are you saying? 1718 01:35:31,283 --> 01:35:32,716 - I'm saying you need to calm down, honey. 1719 01:35:32,740 --> 01:35:34,300 - Remember... - I can't remember anything 1720 01:35:34,324 --> 01:35:38,836 with you bitching at me all night about my robe! 1721 01:35:39,699 --> 01:35:41,217 No, Jack, no! 1722 01:35:41,241 --> 01:35:42,633 No, Jack, don't! No! 1723 01:35:42,657 --> 01:35:44,490 No, Jack. 1724 01:35:44,574 --> 01:35:46,550 Don't, Jack! Don't do it... 1725 01:35:46,574 --> 01:35:48,199 Oh! 1726 01:35:48,283 --> 01:35:49,300 Jack! No! 1727 01:35:49,324 --> 01:35:51,241 No! Jack, no! 1728 01:35:51,324 --> 01:35:53,092 - Miss Dandridge, when did you find out 1729 01:35:53,116 --> 01:35:54,925 you owed over $127,000? 1730 01:35:54,949 --> 01:35:56,883 Were you responsible for the bank loans, 1731 01:35:56,907 --> 01:35:58,092 credit debts, and bad investments, 1732 01:35:58,116 --> 01:35:59,591 or was that your ex-husband? 1733 01:35:59,615 --> 01:36:01,342 - You declared bankruptcy, but what about the back taxes? 1734 01:36:01,366 --> 01:36:02,758 - She's not answering any questions. 1735 01:36:02,782 --> 01:36:05,217 - Is it true Mr. Denison pawned all your jewelry? 1736 01:36:05,241 --> 01:36:07,716 - Dorothy, give us a statement. 1737 01:36:07,740 --> 01:36:09,217 - Miss Dandridge, you have stated 1738 01:36:09,241 --> 01:36:11,800 your child is a danger to herself and others, 1739 01:36:11,824 --> 01:36:13,259 that you are unwilling to care for her, 1740 01:36:13,283 --> 01:36:16,300 and that you will relinquish parental rights? 1741 01:36:16,324 --> 01:36:18,925 - Well, I hired a caretaker, 1742 01:36:18,949 --> 01:36:20,591 but I haven't been able to make the payments 1743 01:36:20,615 --> 01:36:22,633 because I haven't had any... 1744 01:36:22,657 --> 01:36:24,134 - Yes, we've all heard the testimony. 1745 01:36:24,158 --> 01:36:28,478 Are you willing to relinquish parental rights? 1746 01:36:32,158 --> 01:36:33,782 - Yes. 1747 01:36:33,866 --> 01:36:35,466 Very well. Harolyn Nicholas 1748 01:36:35,490 --> 01:36:38,217 shall henceforth become a ward of the court. 1749 01:36:38,241 --> 01:36:40,217 Care will be provided by the state institution 1750 01:36:40,241 --> 01:36:42,741 in Camarillo, California. 1751 01:36:43,490 --> 01:36:46,466 - The Mocambo is proud to welcome back a woman 1752 01:36:46,490 --> 01:36:49,675 who has graced our stage many times. 1753 01:36:49,699 --> 01:36:50,800 Her star first rose here 1754 01:36:50,824 --> 01:36:53,300 a little over ten years ago in '51, 1755 01:36:53,324 --> 01:36:57,384 and her star hasn't stopped streaking our skies with light 1756 01:36:57,408 --> 01:36:58,728 ever since. 1757 01:36:58,782 --> 01:37:00,582 Dorothy Dandridge! 1758 01:37:16,949 --> 01:37:19,074 - ♪ Everybody needs ♪ 1759 01:37:19,158 --> 01:37:22,074 ♪ To care ♪ 1760 01:37:22,158 --> 01:37:25,782 ♪ For somebody ♪ 1761 01:37:28,740 --> 01:37:33,283 ♪ All your dreams were meant to share ♪ 1762 01:37:33,366 --> 01:37:36,866 ♪ With somebody ♪ 1763 01:37:39,699 --> 01:37:43,449 ♪ Someone to have ♪ 1764 01:37:43,532 --> 01:37:46,408 ♪ A midnight cup ♪ 1765 01:37:46,490 --> 01:37:49,740 ♪ Of tea with ♪ 1766 01:37:51,907 --> 01:37:54,107 ♪ To have and hold... ♪ 1767 01:37:57,408 --> 01:37:59,217 The nation suffered a loss today, 1768 01:37:59,241 --> 01:38:01,883 as an apparent overdose of sleeping pills and alcohol 1769 01:38:01,907 --> 01:38:05,466 claimed the life of a treasured singer and actress, 1770 01:38:05,490 --> 01:38:06,508 Marilyn Monroe. 1771 01:38:06,532 --> 01:38:08,283 - In Switzerland. 1772 01:38:08,366 --> 01:38:12,110 They'll teach her to speak French there. 1773 01:38:13,074 --> 01:38:14,699 I have to go. 1774 01:38:14,782 --> 01:38:17,382 Somebody at my door, okay? 1775 01:38:43,782 --> 01:38:46,158 Why, Earl Mills. 1776 01:38:49,824 --> 01:38:51,699 I heard, 1777 01:38:51,782 --> 01:38:55,508 Queen Melmendi was looking for a way through the jungle. 1778 01:38:55,532 --> 01:38:57,866 - Oh... 1779 01:38:57,949 --> 01:39:00,949 Geri worries too much about me. 1780 01:39:03,074 --> 01:39:05,974 - Well, she's not the only one. 1781 01:39:09,782 --> 01:39:11,283 Nice place. 1782 01:39:15,283 --> 01:39:16,508 - What do you want? 1783 01:39:16,532 --> 01:39:19,700 - I want to know how you're doing. 1784 01:39:20,490 --> 01:39:22,782 I'm fine. 1785 01:39:22,866 --> 01:39:24,466 I can see that. 1786 01:39:24,490 --> 01:39:27,008 I heard about your show in Puerto Rico. 1787 01:39:27,032 --> 01:39:28,740 - Which one? 1788 01:39:28,824 --> 01:39:30,134 - Well, you know, the one where 1789 01:39:30,158 --> 01:39:31,842 you were slurring your words onstage. 1790 01:39:31,866 --> 01:39:33,883 - Oh. - Or was that every show? 1791 01:39:33,907 --> 01:39:35,366 - Earl, 1792 01:39:35,449 --> 01:39:37,008 if you came here to start trouble, 1793 01:39:37,032 --> 01:39:38,466 you might as well just keep on going. 1794 01:39:38,490 --> 01:39:39,842 - You shouldn't mix booze with pills. 1795 01:39:39,866 --> 01:39:41,591 Didn't your doctor tell you that? 1796 01:39:41,615 --> 01:39:43,175 - You don't manage my act. - No, your act is all your own. 1797 01:39:43,199 --> 01:39:44,591 - And you don't manage my life! 1798 01:39:44,615 --> 01:39:46,883 Why don't you get out of here? 1799 01:39:46,907 --> 01:39:48,615 I'm busy. 1800 01:39:48,699 --> 01:39:50,599 I got things to do. 1801 01:39:54,532 --> 01:39:57,425 - What do you have to do, Dorothy, 1802 01:39:57,449 --> 01:40:01,032 write more suicide notes? 1803 01:40:01,116 --> 01:40:02,796 Geri found this. 1804 01:40:16,241 --> 01:40:20,508 I wrote this because I don't want anybody to see me. 1805 01:40:20,532 --> 01:40:24,574 I don't want 'em to see me like this, Earl. 1806 01:40:24,657 --> 01:40:27,657 If I go, cremate me right away. 1807 01:40:27,740 --> 01:40:29,425 Don't let anybody look at me. 1808 01:40:29,449 --> 01:40:31,925 Don't let 'em just stare at me, remember me like this. 1809 01:40:31,949 --> 01:40:33,342 - Okay, okay, I promise. 1810 01:40:33,366 --> 01:40:36,800 - I don't want anybody to look at me. 1811 01:40:36,824 --> 01:40:39,283 My hands are shaking. 1812 01:40:39,366 --> 01:40:42,217 - All right, all right. Let me hold them. 1813 01:40:42,241 --> 01:40:43,967 - I'm so glad you're here. 1814 01:40:43,991 --> 01:40:45,883 - Yeah, me, too. - I'm so ugly. 1815 01:40:45,907 --> 01:40:47,175 - No, you're not. You're beautiful. 1816 01:40:47,199 --> 01:40:48,842 - I need my pills. - No, you don't. 1817 01:40:48,866 --> 01:40:50,384 - My pills are right over there. If I could just get my... 1818 01:40:50,408 --> 01:40:52,842 - I'll keep you from shaking. - If I get my pills... 1819 01:40:52,866 --> 01:40:54,508 - Come on, come on. 1820 01:40:54,532 --> 01:40:56,824 You all right? 1821 01:41:00,866 --> 01:41:02,384 - You got so old. 1822 01:41:02,408 --> 01:41:06,283 When did you get so old? 1823 01:41:06,366 --> 01:41:08,046 - This morning. 1824 01:41:12,740 --> 01:41:16,050 - Well, I would sing for you, but I think my syncopation 1825 01:41:16,074 --> 01:41:18,324 might be a little off. 1826 01:41:22,241 --> 01:41:25,949 - ♪ I can only give you love ♪ 1827 01:41:26,032 --> 01:41:29,449 ♪ That lasts forever ♪ 1828 01:41:29,532 --> 01:41:32,283 ♪ And a promise to be near ♪ 1829 01:41:32,366 --> 01:41:35,199 ♪ Each time you call ♪ 1830 01:41:35,283 --> 01:41:39,324 ♪ And the only heart I own ♪ 1831 01:41:39,408 --> 01:41:43,324 ♪ For you and you alone ♪ 1832 01:41:43,408 --> 01:41:45,615 ♪ That's all ♪ 1833 01:41:47,615 --> 01:41:49,199 That's all. 1834 01:41:50,116 --> 01:41:52,366 That's all. 1835 01:42:27,158 --> 01:42:28,949 Look at you. 1836 01:42:29,032 --> 01:42:30,883 What, you go for a run? 1837 01:42:30,907 --> 01:42:32,758 - About ten yards up at the front desk 1838 01:42:32,782 --> 01:42:34,550 to pick up this telegram, 1839 01:42:34,574 --> 01:42:37,259 confirming a run at the Mocambo, 1840 01:42:37,283 --> 01:42:38,591 two movies in Mexico, 1841 01:42:38,615 --> 01:42:41,092 and a booking at Basin Street East in New York. 1842 01:42:41,116 --> 01:42:43,283 - Oh! 1843 01:42:43,366 --> 01:42:44,699 Oh! 1844 01:42:44,782 --> 01:42:46,175 You know the first thing I'm gonna do? 1845 01:42:46,199 --> 01:42:48,217 I'm gonna hire a lawyer. 1846 01:42:48,241 --> 01:42:51,050 I'm gettin' my baby back. That's the first thing. 1847 01:42:51,074 --> 01:42:52,591 You want to celebrate? 1848 01:42:52,615 --> 01:42:54,259 - Let's get all dressed up tonight, 1849 01:42:54,283 --> 01:42:55,675 and you can take me dancing. 1850 01:42:55,699 --> 01:42:57,008 - Can I? Thank you. 1851 01:42:57,032 --> 01:42:58,967 - Well, just this once. 1852 01:42:58,991 --> 01:43:01,008 Well, actually, I can't dance. 1853 01:43:01,032 --> 01:43:02,967 - That's okay, honey, 'cause tonight 1854 01:43:02,991 --> 01:43:06,063 I'll dance enough for both of us. 1855 01:43:11,991 --> 01:43:13,925 It's Tofranil. My doctor prescribed it 1856 01:43:13,949 --> 01:43:15,675 for my depression, remember? 1857 01:43:15,699 --> 01:43:17,050 You want to see the bottle? 1858 01:43:17,074 --> 01:43:19,907 - No. I know you're better. 1859 01:43:21,615 --> 01:43:23,574 - I am better. 1860 01:43:25,158 --> 01:43:26,550 Now, let me go put on something festive... 1861 01:43:26,574 --> 01:43:28,283 Oh! Oh! 1862 01:43:28,366 --> 01:43:30,300 - What'd you do? - Oh! 1863 01:43:30,324 --> 01:43:32,008 - Oh, Earl! - All right. 1864 01:43:32,032 --> 01:43:33,591 - Don't move, don't move. - Okay. 1865 01:43:33,615 --> 01:43:38,031 - I think I broke it. - Don't move, don't move. 1866 01:43:43,158 --> 01:43:47,324 Well, the sun's comin' up now, so... 1867 01:43:48,824 --> 01:43:50,824 No, I can't. 1868 01:43:50,907 --> 01:43:52,591 I'm leaving for New York with Earl today. 1869 01:43:52,615 --> 01:43:56,366 You know I got my shows to do, remember? 1870 01:43:56,449 --> 01:43:58,300 Well, if the cast doesn't bother them, 1871 01:43:58,324 --> 01:44:01,824 it certainly doesn't bother me. 1872 01:44:01,907 --> 01:44:05,075 I think you should get to bed now. 1873 01:44:06,324 --> 01:44:08,032 Geri, 1874 01:44:08,116 --> 01:44:09,907 I love you. 1875 01:44:09,991 --> 01:44:12,491 Thank you for everything. 1876 01:44:13,283 --> 01:44:14,699 Okay. 1877 01:44:50,991 --> 01:44:53,283 Hello? 1878 01:44:53,366 --> 01:44:56,574 Why, Earl Mills. 1879 01:44:56,657 --> 01:44:58,842 I was just thinkin' about you. 1880 01:44:58,866 --> 01:45:01,199 No, really, I was. 1881 01:45:01,283 --> 01:45:03,134 What time are you gonna pick me up? 1882 01:45:03,158 --> 01:45:04,675 Can we make it later? 1883 01:45:04,699 --> 01:45:09,019 How about 10:00? A girl has to pack, you know. 1884 01:45:11,532 --> 01:45:13,074 Okay. 1885 01:45:13,158 --> 01:45:14,958 I'll see you then. 1886 01:46:27,241 --> 01:46:28,283 Dorothy? 1887 01:46:36,490 --> 01:46:37,574 Dorothy! 1888 01:46:40,866 --> 01:46:41,949 Dorothy? 1889 01:46:55,158 --> 01:46:58,241 Angel face? 1890 01:46:58,324 --> 01:46:59,699 Angel face. 1891 01:47:03,032 --> 01:47:05,699 Angel face? 1892 01:47:11,449 --> 01:47:15,259 You know this could have been the fractured ankle? 1893 01:47:15,283 --> 01:47:17,425 Flakes of bone marrow get into the bloodstream, 1894 01:47:17,449 --> 01:47:18,633 cause an embolism. 1895 01:47:18,657 --> 01:47:20,259 - How many times do I have to tell you, 1896 01:47:20,283 --> 01:47:22,466 the easy answer is usually the right answer? 1897 01:47:22,490 --> 01:47:25,508 There's a bottle of Tofranil on the dressing table. 1898 01:47:25,532 --> 01:47:27,925 More than likely, she just overdosed. 1899 01:47:27,949 --> 01:47:29,389 - Excuse me. 1900 01:47:29,449 --> 01:47:30,949 Excuse me! 1901 01:47:32,532 --> 01:47:35,800 Could you please ask these officers to leave 1902 01:47:35,824 --> 01:47:37,532 or cover her up? 1903 01:47:37,615 --> 01:47:40,425 She wouldn't want people staring at her. 1904 01:47:40,449 --> 01:47:42,342 Guys, wait outside. 1905 01:47:42,366 --> 01:47:44,466 - Come on. - All right. 1906 01:47:44,490 --> 01:47:46,050 - I don't see any evidence... - No, no, no. 1907 01:47:46,074 --> 01:47:49,818 - Here at all. - We have a suicide note. 1908 01:47:49,866 --> 01:47:51,758 - No, no, no, no, no. 1909 01:47:51,782 --> 01:47:53,508 She wrote that note months ago. 1910 01:47:53,532 --> 01:47:56,384 - Suicide notes don't exactly expire, you know. 1911 01:47:56,408 --> 01:47:57,800 - Oh, wait a minute. 1912 01:47:57,824 --> 01:47:59,800 She didn't kill herself. We were going to New York. 1913 01:47:59,824 --> 01:48:01,259 - Mr. Mills, could you wait 1914 01:48:01,283 --> 01:48:02,967 - in the other room, please? - We were going to New York. 1915 01:48:02,991 --> 01:48:04,508 - She didn't kill herself! - Mr. Mills, please. 1916 01:48:04,532 --> 01:48:06,384 - She didn't kill herself. - Mr. Mills, please. 1917 01:48:06,408 --> 01:48:07,758 - I'll be damned, Richard. 1918 01:48:07,782 --> 01:48:11,574 Wasn't she some kind of colored singer? 1919 01:49:50,949 --> 01:49:52,591 Hollywood mourns the passing 1920 01:49:52,615 --> 01:49:54,050 of Dorothy Dandridge. 1921 01:49:54,074 --> 01:49:55,508 A nightclub singer and actress, 1922 01:49:55,532 --> 01:49:57,092 Miss Dandridge is perhaps best known 1923 01:49:57,116 --> 01:50:00,716 for her Oscar-nominated role as Carmen Jones. 1924 01:50:00,740 --> 01:50:02,384 The L.A. County Coroner's Office 1925 01:50:02,408 --> 01:50:04,425 ruled that Miss Dandridge died as a result 1926 01:50:04,449 --> 01:50:07,384 of an overdose of the prescription drug Tofranil. 1927 01:50:07,408 --> 01:50:10,008 However, they declined to determine whether the death 1928 01:50:10,032 --> 01:50:12,932 was an accident or a suicide. 1929 01:50:12,991 --> 01:50:15,925 She is survived by a daughter, Harolyn. 1930 01:50:15,949 --> 01:50:18,657 Miss Dandridge was 42. 1931 01:50:34,490 --> 01:50:38,699 - ♪ What care I for fortune or fame? ♪ 1932 01:50:38,782 --> 01:50:42,490 ♪ They never mattered a lot ♪ 1933 01:50:42,574 --> 01:50:46,657 ♪ I don't have a right to complain ♪ 1934 01:50:46,740 --> 01:50:49,324 ♪ As long as I've got ♪ 1935 01:50:49,408 --> 01:50:51,241 ♪ What I've got ♪ 1936 01:51:04,532 --> 01:51:06,615 ♪ I've got rhythm ♪ 1937 01:51:06,699 --> 01:51:08,824 ♪ I've got music ♪ 1938 01:51:08,907 --> 01:51:10,175 ♪ I got my man ♪ 1939 01:51:10,199 --> 01:51:12,967 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 1940 01:51:12,991 --> 01:51:14,925 ♪ I've got daisies ♪ 1941 01:51:14,949 --> 01:51:17,283 ♪ In green pastures ♪ 1942 01:51:17,366 --> 01:51:18,633 ♪ I got my man ♪ 1943 01:51:18,657 --> 01:51:21,008 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 1944 01:51:21,032 --> 01:51:22,949 ♪ Old Man Trouble ♪ 1945 01:51:23,032 --> 01:51:24,842 ♪ I don't mind him ♪ 1946 01:51:24,866 --> 01:51:28,949 ♪ You won't find him 'round my door ♪ 1947 01:51:29,032 --> 01:51:31,008 ♪ I've got starlight ♪ 1948 01:51:31,032 --> 01:51:33,217 ♪ I've got sweet dreams ♪ 1949 01:51:33,241 --> 01:51:34,508 ♪ I got my man ♪ 1950 01:51:34,532 --> 01:51:37,892 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 1951 01:52:04,991 --> 01:52:06,891 ♪ I've got rhythm ♪ 1952 01:52:06,949 --> 01:52:09,032 ♪ I've got music ♪ 1953 01:52:09,116 --> 01:52:10,716 ♪ I got my man ♪ 1954 01:52:10,740 --> 01:52:12,949 ♪ Don't need no more ♪ 1955 01:52:13,032 --> 01:52:17,866 ♪ Daisies in green pastures ♪ 1956 01:52:17,949 --> 01:52:20,574 ♪ Same man as before ♪ 1957 01:52:20,657 --> 01:52:24,824 ♪ Trouble never finds me ♪ 1958 01:52:24,907 --> 01:52:28,032 ♪ Life's a beautiful thing ♪ 1959 01:52:28,116 --> 01:52:29,883 ♪ 'Cause I've got rhythm ♪ 1960 01:52:29,907 --> 01:52:32,408 ♪ It makes me happy ♪ 1961 01:52:32,490 --> 01:52:36,199 ♪ Music that makes me wanna sing ♪ 1962 01:52:36,283 --> 01:52:38,532 ♪ For I've got a man ♪ 1963 01:52:38,615 --> 01:52:40,532 ♪ What a man ♪ 1964 01:52:40,615 --> 01:52:44,074 ♪ A beautiful man I adore ♪ 1965 01:52:44,158 --> 01:52:48,116 ♪ Who could ask for ♪ 1966 01:52:48,199 --> 01:52:49,907 ♪ Anything ♪ 1967 01:52:56,408 --> 01:52:57,866 ♪ Anything ♪ 1968 01:52:57,949 --> 01:53:04,991 ♪ More ♪ 137839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.