All language subtitles for Intense Love EP14r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,380 --> 00:01:40,340 I'm telling you... 2 00:01:40,385 --> 00:01:41,523 You mom's generous 3 00:01:41,600 --> 00:01:41,967 Come here 4 00:01:45,400 --> 00:01:45,978 Mom 5 00:01:46,036 --> 00:01:46,615 Now that we're eating outside 6 00:01:47,002 --> 00:01:48,847 Let's put fresh stuff 7 00:01:48,998 --> 00:01:49,980 into the fridge 8 00:01:49,980 --> 00:01:50,415 OK 9 00:01:57,525 --> 00:01:58,059 Take it 10 00:02:00,627 --> 00:02:01,940 Put the cabbage on the upper layer 11 00:02:04,893 --> 00:02:05,499 And this 12 00:02:08,737 --> 00:02:10,542 I have a shocking material of your fiancee 13 00:02:15,493 --> 00:02:16,182 Okay 14 00:02:29,293 --> 00:02:30,106 Have a look 15 00:02:30,777 --> 00:02:33,451 of your fiancee's true color 16 00:02:56,227 --> 00:02:58,840 Just chase him and then dump him 17 00:02:59,064 --> 00:03:02,236 Revenge him for absence from the engagement party 18 00:03:02,846 --> 00:03:03,619 Yeah 19 00:03:03,955 --> 00:03:05,760 He even brought you home for ancestor worship 20 00:03:06,387 --> 00:03:08,301 Wouldn't it be nice to stop? 21 00:03:10,482 --> 00:03:11,786 It's not the right time 22 00:03:12,652 --> 00:03:14,475 But when? 23 00:03:14,708 --> 00:03:16,639 Do you mean it is a joke to went home with him? 24 00:03:16,639 --> 00:03:17,275 Of course 25 00:03:17,657 --> 00:03:18,546 Maybe 26 00:03:18,661 --> 00:03:19,892 he'll accompany me to go home someday 27 00:03:22,309 --> 00:03:24,200 You told me to focus on acting 28 00:03:24,391 --> 00:03:26,125 I'm just gonna practice on him 29 00:03:28,063 --> 00:03:29,601 I could have assumed that the marriage 30 00:03:29,678 --> 00:03:30,587 did not exist at all 31 00:03:31,106 --> 00:03:32,371 You know exactly who I am 32 00:03:32,449 --> 00:03:34,576 But you're not good for me when I was attacked 33 00:03:34,907 --> 00:03:36,639 You threatened to break off our engagement 34 00:03:37,191 --> 00:03:38,125 Dr. Zhou 35 00:03:38,875 --> 00:03:40,467 Your attitude towards the engagement 36 00:03:41,150 --> 00:03:42,650 I think I understand quite well 37 00:03:43,328 --> 00:03:45,189 That gentleman is my new driver 38 00:03:45,300 --> 00:03:47,642 I forgot to tell him I have a live today 39 00:03:47,713 --> 00:03:48,413 I'm so sorry 40 00:03:48,427 --> 00:03:49,623 Alright, let's go on 41 00:03:50,575 --> 00:03:52,045 It's hard for an ordinary person 42 00:03:52,364 --> 00:03:53,252 to date a star 43 00:03:54,348 --> 00:03:55,778 What you'll go through 44 00:03:56,282 --> 00:03:58,021 is far more than what you imagine 45 00:03:58,425 --> 00:03:59,616 Above all 46 00:03:59,895 --> 00:04:01,275 Nothing will happen in the end 47 00:04:19,076 --> 00:04:19,726 Zhou 48 00:04:19,991 --> 00:04:20,761 There's 49 00:04:21,616 --> 00:04:23,180 There's emergency at the hospital 50 00:04:24,249 --> 00:04:25,472 Can you help me? 51 00:04:27,781 --> 00:04:28,354 By the way 52 00:04:29,354 --> 00:04:31,650 I forgot you went to visit Su Jinbei's parents today 53 00:04:32,082 --> 00:04:32,834 Alright 54 00:04:32,848 --> 00:04:34,499 Let me ask someone else 55 00:04:45,584 --> 00:04:47,303 Hey brother 56 00:04:47,702 --> 00:04:48,432 Right 57 00:04:48,860 --> 00:04:50,549 It's Junhao Restaurant 58 00:04:51,309 --> 00:04:51,722 Here you are, dad 59 00:04:51,728 --> 00:04:52,746 Lily Hall 60 00:04:53,468 --> 00:04:54,004 Yes 61 00:04:54,194 --> 00:04:56,196 You bring your wife 62 00:04:56,260 --> 00:04:57,429 and Huahua together 63 00:04:57,811 --> 00:04:59,044 At six o 'clock in the evening 64 00:04:59,097 --> 00:04:59,942 Six o'clock 65 00:05:00,387 --> 00:05:01,725 See you there 66 00:05:02,194 --> 00:05:02,975 Let me tell you 67 00:05:03,762 --> 00:05:04,544 Honey 68 00:05:05,233 --> 00:05:06,675 I'm worried about you 69 00:05:06,807 --> 00:05:07,652 Cuz this evening 70 00:05:07,664 --> 00:05:10,165 there's gonna be a heated discussion 71 00:05:10,169 --> 00:05:11,454 My relatives are really enthusiastic 72 00:05:15,628 --> 00:05:16,891 Uncle and aunt, I'm so sorry 73 00:05:17,402 --> 00:05:18,268 There's emergency at the hospital 74 00:05:18,268 --> 00:05:19,247 I gotta go 75 00:05:21,275 --> 00:05:21,775 No 76 00:05:21,850 --> 00:05:22,350 Uhm 77 00:05:23,804 --> 00:05:24,840 Beibei, Shiyun 78 00:05:26,288 --> 00:05:26,955 Su 79 00:05:27,366 --> 00:05:29,538 What did you talk about before? 80 00:05:31,199 --> 00:05:32,334 Nothing 81 00:05:33,527 --> 00:05:34,662 That's weird 82 00:05:35,386 --> 00:05:37,672 Shiyun didn't look alright 83 00:05:37,984 --> 00:05:39,700 when he left 84 00:05:40,326 --> 00:05:41,800 Were you getting on his nerves? 85 00:05:42,540 --> 00:05:43,818 I don't think there's anything wrong 86 00:05:43,875 --> 00:05:44,800 He just said 87 00:05:44,854 --> 00:05:46,650 emergency, major surgery 88 00:05:46,930 --> 00:05:47,659 Should him feel happy 89 00:05:47,887 --> 00:05:49,635 for things like that? 90 00:05:52,279 --> 00:05:54,224 Beibei, don't put too much thought on that 91 00:05:54,559 --> 00:05:56,732 It's beyond his will 92 00:05:59,118 --> 00:06:00,455 I'll go upstairs 93 00:06:04,164 --> 00:06:05,475 Something's wrong 94 00:06:06,960 --> 00:06:08,322 You're talkative 95 00:06:08,429 --> 00:06:09,103 No 96 00:06:09,707 --> 00:06:10,013 Well... 97 00:06:10,087 --> 00:06:11,834 Leave them alone 98 00:06:18,950 --> 00:06:19,943 Brother, you're back 99 00:06:55,613 --> 00:06:56,238 Beibei 100 00:06:56,820 --> 00:06:58,250 Come out and get something to eat 101 00:06:58,466 --> 00:07:00,400 Not now, I'll eat later 102 00:07:20,212 --> 00:07:21,716 No news till now 103 00:07:23,336 --> 00:07:25,805 There must be something wrong 104 00:07:26,480 --> 00:07:27,450 You're the smartest 105 00:07:31,359 --> 00:07:33,597 Speak less and eat more 106 00:07:46,634 --> 00:07:48,408 Honey, are you busy? 107 00:08:05,207 --> 00:08:06,152 Hey 108 00:08:06,800 --> 00:08:08,700 You voice doesn't sound right 109 00:08:09,180 --> 00:08:12,594 Anything wrong? 110 00:08:15,178 --> 00:08:15,891 Beibei 111 00:08:17,719 --> 00:08:19,884 What on earth has happened? 112 00:08:20,875 --> 00:08:21,870 Nothing 113 00:08:22,757 --> 00:08:23,953 Why do you call me 114 00:08:24,860 --> 00:08:26,364 Just to remind you of the spokesperson press conference 115 00:08:26,460 --> 00:08:29,450 of the Love For Life website tomorrow 116 00:08:29,681 --> 00:08:30,491 Don't forget it 117 00:08:33,539 --> 00:08:34,406 I see 118 00:08:36,065 --> 00:08:37,801 Are you alright? 119 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 I'll tell you face-to-face, bye 120 00:08:43,606 --> 00:08:46,229 Zhou Shiyun, what's wrong with you? 121 00:08:50,858 --> 00:08:52,189 What happened? 122 00:08:52,632 --> 00:08:53,751 What're you mumbling 123 00:08:55,881 --> 00:08:59,247 Did you clean the bathroom after shower? 124 00:09:01,491 --> 00:09:02,303 Yes, I did 125 00:09:05,485 --> 00:09:07,500 I don't believe you 126 00:09:35,818 --> 00:09:36,844 What's up? 127 00:09:37,656 --> 00:09:38,734 What's the matter? 128 00:09:41,730 --> 00:09:42,450 But 129 00:09:43,488 --> 00:09:44,900 Something is not right 130 00:09:46,750 --> 00:09:48,125 What's wrong? 131 00:09:50,200 --> 00:09:51,375 Today, you 132 00:09:52,162 --> 00:09:53,503 are unusual 133 00:09:55,115 --> 00:09:56,208 Today, I 134 00:09:57,130 --> 00:09:58,725 am very normal 135 00:10:00,100 --> 00:10:01,575 And now you... 136 00:10:02,013 --> 00:10:02,494 I... 137 00:10:03,150 --> 00:10:04,336 What's wrong with me now? 138 00:10:04,533 --> 00:10:08,725 You're sitting right on the couch 139 00:10:09,125 --> 00:10:11,250 As you say, I should be like 140 00:10:13,708 --> 00:10:14,255 this? 141 00:10:15,136 --> 00:10:16,352 I think 142 00:10:16,899 --> 00:10:17,963 you may make yourself 143 00:10:17,993 --> 00:10:19,513 too twisted 144 00:10:21,407 --> 00:10:22,252 You see 145 00:10:22,970 --> 00:10:24,184 It's all your request 146 00:10:24,417 --> 00:10:26,427 It was wrong of me to do at your request 147 00:10:26,902 --> 00:10:28,388 What am I supposed to do? 148 00:10:30,728 --> 00:10:32,893 Such a stubborn person 149 00:10:33,417 --> 00:10:36,184 He can't turn over a new leaf so easily 150 00:10:37,805 --> 00:10:39,572 That's counter-intuitive 151 00:10:42,631 --> 00:10:44,194 Dear Di 152 00:10:45,893 --> 00:10:47,514 You have to learn to use the vision of development 153 00:10:47,602 --> 00:10:48,534 to see things 154 00:10:49,135 --> 00:10:50,310 Dear Xiao 155 00:10:51,418 --> 00:10:54,936 You finally admit you're a problem 156 00:10:57,299 --> 00:10:59,928 I didn't understand your intentions before, 157 00:11:00,356 --> 00:11:01,638 but now I finally get it 158 00:11:02,511 --> 00:11:04,328 Maybe that's how life should be 159 00:11:04,550 --> 00:11:08,772 Neat, orderly and rigorous 160 00:11:09,637 --> 00:11:12,038 I'm almost touched by you 161 00:11:12,540 --> 00:11:13,671 If you just didn't use 162 00:11:13,728 --> 00:11:17,200 the head towel to wipe your feet 163 00:11:20,652 --> 00:11:21,304 Look 164 00:11:22,636 --> 00:11:26,411 That means I'm not doing enough 165 00:11:27,296 --> 00:11:28,042 Don't worry 166 00:11:28,373 --> 00:11:29,945 I will turn over a new leaf as soon as possible 167 00:11:30,670 --> 00:11:33,575 Give you a brand new Xiao Yuansong 168 00:11:34,255 --> 00:11:35,075 As soon as possible 169 00:11:36,646 --> 00:11:37,375 How fast 170 00:11:38,523 --> 00:11:39,625 The sooner, the better 171 00:11:51,044 --> 00:11:52,049 Hello, Zitong 172 00:11:52,559 --> 00:11:53,530 Where is Xu Jiawei? 173 00:11:54,182 --> 00:11:55,710 He is with the recording teacher 174 00:11:55,983 --> 00:11:58,040 He has something to discuss with the recording teacher 175 00:11:58,632 --> 00:12:01,050 You are the new assistant recommended by Su Jinbei? 176 00:12:01,897 --> 00:12:02,925 My first day at work 177 00:12:04,150 --> 00:12:04,964 I see it 178 00:12:05,600 --> 00:12:07,780 Not even a cup of coffee for your boss 179 00:12:10,585 --> 00:12:12,225 Is there a coffee shop downstairs? 180 00:12:12,350 --> 00:12:13,339 I'm going to buy it now 181 00:12:13,672 --> 00:12:14,950 Do you know what he drinks? 182 00:12:17,423 --> 00:12:18,200 Cappuccino 183 00:12:18,209 --> 00:12:20,548 No, He drinks iced Americano 184 00:12:21,234 --> 00:12:23,082 Don't just believe the online information 185 00:12:23,977 --> 00:12:24,559 By the way 186 00:12:25,011 --> 00:12:27,047 Bring me another one, please 187 00:12:30,995 --> 00:12:31,809 Alright 188 00:12:37,763 --> 00:12:38,560 Zitong 189 00:12:40,128 --> 00:12:40,882 Please have a look 190 00:12:40,917 --> 00:12:42,017 Let me check with you 191 00:12:42,024 --> 00:12:44,374 the schedule tomorrow and the day after tomorrow 192 00:12:45,476 --> 00:12:47,153 Tomorrow afternoon 193 00:12:47,579 --> 00:12:49,194 Time hit here and cannot be set 194 00:12:49,245 --> 00:12:49,814 And make sure the recess 195 00:12:49,911 --> 00:12:50,602 Zitong 196 00:12:53,317 --> 00:12:53,868 Iced 197 00:12:54,347 --> 00:12:55,600 Who told you I want the iced? 198 00:12:57,024 --> 00:12:59,256 You said Jiawei wants a cup of iced American coffee 199 00:12:59,327 --> 00:13:00,325 and you have one, too 200 00:13:00,537 --> 00:13:01,930 I thought you want this 201 00:13:02,281 --> 00:13:04,359 But you didn't tell me? 202 00:13:04,411 --> 00:13:06,157 You're not gonna ask unless I tell you? 203 00:13:07,000 --> 00:13:07,600 Change a cup of hot 204 00:13:07,882 --> 00:13:08,581 I can't drink the iced coffee 205 00:13:13,452 --> 00:13:14,026 Give me 206 00:13:16,157 --> 00:13:16,935 Er... 207 00:13:17,355 --> 00:13:17,942 And this 208 00:13:18,595 --> 00:13:20,592 Can we cancel this first? 209 00:13:20,617 --> 00:13:22,395 It's actually similar to this one in the morning 210 00:13:22,674 --> 00:13:23,044 Zitong 211 00:13:23,044 --> 00:13:24,026 Mr. Shui said to let you decide 212 00:13:25,519 --> 00:13:25,980 Thank you 213 00:13:30,260 --> 00:13:31,262 It's bitter 214 00:13:31,545 --> 00:13:33,061 I can't drink this, change to a cup of latte 215 00:13:33,989 --> 00:13:35,450 Let me buy it 216 00:13:36,097 --> 00:13:36,835 You do it 217 00:13:37,630 --> 00:13:38,796 Then the recording teaching is coming 218 00:13:38,897 --> 00:13:40,547 Does he know what to prepare? 219 00:13:53,151 --> 00:13:54,033 Sorry, sorry 220 00:13:54,073 --> 00:13:55,277 How could you be so careless? 221 00:13:55,794 --> 00:13:58,260 Jiawei, I'm sorry 222 00:13:58,539 --> 00:13:59,243 You keep talking 223 00:13:59,321 --> 00:14:00,080 What are you doing? 224 00:14:00,762 --> 00:14:01,141 This... 225 00:14:01,695 --> 00:14:04,225 I'll change the coffee for Zitong 226 00:14:04,392 --> 00:14:05,525 Why do you change the coffee for Zitong? 227 00:14:06,686 --> 00:14:08,282 I bought her iced coffee 228 00:14:08,515 --> 00:14:09,541 She wants it hot again 229 00:14:09,758 --> 00:14:12,981 I gave her hot one, but she felt too bitter 230 00:14:16,114 --> 00:14:16,698 Give it to me 231 00:14:16,795 --> 00:14:17,599 Why don't I ask this one whether 232 00:14:17,599 --> 00:14:19,011 it can change the time? 233 00:14:19,058 --> 00:14:19,695 What do you think? 234 00:14:20,199 --> 00:14:20,930 Xiaotao 235 00:14:21,363 --> 00:14:22,345 Ask your boss 236 00:14:22,855 --> 00:14:23,744 Sweet or bitter? 237 00:14:24,043 --> 00:14:24,789 Iced or hot? 238 00:14:25,025 --> 00:14:25,687 Get her another one 239 00:14:27,302 --> 00:14:28,068 Xu Jiawei 240 00:14:29,977 --> 00:14:31,975 Zhou Suying is my assistant 241 00:14:32,861 --> 00:14:34,082 She has no obligation to change your coffee 242 00:14:34,374 --> 00:14:36,200 Let's get started when we're ready 243 00:14:37,261 --> 00:14:37,760 Go 244 00:15:10,977 --> 00:15:13,199 The number you've dialed cannot be connected for the moment 245 00:15:13,700 --> 00:15:15,932 Please redial later 246 00:15:19,679 --> 00:15:22,542 I can't even count the number of calls 247 00:15:33,422 --> 00:15:35,471 He won't reply to your message 248 00:15:42,433 --> 00:15:43,269 Don't be silly 249 00:15:43,376 --> 00:15:44,939 He left suddenly 250 00:15:45,158 --> 00:15:46,726 He was unheard of all day and all night 251 00:15:47,305 --> 00:15:50,182 He doesn't have you in his heart 252 00:15:52,015 --> 00:15:52,744 I tell you... 253 00:15:52,779 --> 00:15:54,485 Beibei, the reporters are here 254 00:15:54,786 --> 00:15:55,883 The press conference will begin soon 255 00:15:56,141 --> 00:15:56,925 Ready? 256 00:15:57,226 --> 00:15:57,942 Let's go 257 00:15:59,803 --> 00:16:00,652 I see 258 00:16:03,038 --> 00:16:03,495 Beibei 259 00:16:04,487 --> 00:16:05,522 Let me remind you something 260 00:16:08,832 --> 00:16:09,849 If a reporter asks 261 00:16:09,849 --> 00:16:11,366 questions about your relationship, 262 00:16:11,625 --> 00:16:14,075 you mustn't reveal anything 263 00:16:14,744 --> 00:16:15,244 Remember 264 00:16:15,825 --> 00:16:17,475 You are single 265 00:16:17,982 --> 00:16:19,142 What can be revealed? 266 00:16:19,305 --> 00:16:20,538 I'm single now 267 00:16:23,169 --> 00:16:24,839 What are you doing? 268 00:16:26,323 --> 00:16:28,147 Thanks to our dancers' 269 00:16:28,277 --> 00:16:29,277 great performance 270 00:16:29,350 --> 00:16:30,800 So soon we're going to have 271 00:16:30,900 --> 00:16:32,840 the most watched moment 272 00:16:33,177 --> 00:16:34,916 We are going to announce the spokesperson 273 00:16:35,077 --> 00:16:37,625 for Love For Life website 274 00:16:38,100 --> 00:16:39,232 So let us 275 00:16:39,498 --> 00:16:41,451 with the loudest applause and shouts 276 00:16:41,628 --> 00:16:45,154 welcome our image spokesperson Su Jinbei 277 00:16:46,176 --> 00:16:47,350 Miss Jinbei 278 00:16:47,467 --> 00:16:48,425 Miss Jinbei, please look over here 279 00:16:48,425 --> 00:16:49,236 Miss Jinbei 280 00:16:49,673 --> 00:16:50,541 Excuse me, Miss Jinbei 281 00:16:50,824 --> 00:16:52,347 How did you come up with this idea 282 00:16:52,450 --> 00:16:53,298 to be the spokesperson of match-making website? 283 00:16:53,933 --> 00:16:55,829 Because it's a great website 284 00:16:56,082 --> 00:16:57,175 I have many friends 285 00:16:57,300 --> 00:16:59,878 Especially some very good men and women 286 00:16:59,878 --> 00:17:01,881 They all signed up on Love For Life website 287 00:17:02,746 --> 00:17:04,831 And two of my friends got married recently 288 00:17:05,009 --> 00:17:06,339 How do you think they met each other? 289 00:17:06,644 --> 00:17:08,265 They get marred through Love For Life website 290 00:17:08,469 --> 00:17:09,397 Miss Jinbei, here 291 00:17:09,423 --> 00:17:10,498 Here, look this way 292 00:17:10,905 --> 00:17:11,995 Would you like to 293 00:17:12,047 --> 00:17:13,334 sign up on this website? 294 00:17:13,630 --> 00:17:15,452 Of course. I will sign up on it 295 00:17:15,574 --> 00:17:16,386 Do you believe 296 00:17:16,430 --> 00:17:17,995 the love built through a dating network? 297 00:17:19,429 --> 00:17:21,078 I don't think the ways matter 298 00:17:21,428 --> 00:17:23,125 By whatever means 299 00:17:23,189 --> 00:17:24,642 as long as they make a sincere effort each other, 300 00:17:24,839 --> 00:17:26,158 they are sure to get a 301 00:17:26,316 --> 00:17:27,148 solid love 302 00:17:27,415 --> 00:17:29,719 As a star outside of your busy job, 303 00:17:29,898 --> 00:17:31,409 do you have any progress in your love? 304 00:17:31,676 --> 00:17:33,425 Have you found your Mr. Right 305 00:17:33,542 --> 00:17:35,058 or the one who will be 306 00:17:35,058 --> 00:17:36,380 your boyfriend? 307 00:17:40,264 --> 00:17:40,907 What's the matter? 308 00:17:40,957 --> 00:17:41,725 Why don't you say something? 309 00:17:41,832 --> 00:17:42,746 What's the matter? 310 00:17:46,616 --> 00:17:48,094 I am 311 00:17:50,838 --> 00:17:51,861 still single 312 00:18:05,449 --> 00:18:06,075 Mr. Zhou 313 00:18:08,500 --> 00:18:10,488 The medical team to the mountains is leaving in the afternoon 314 00:18:10,568 --> 00:18:12,582 Director Wu can't go there now 315 00:18:12,729 --> 00:18:13,692 He wants me to ask you 316 00:18:13,920 --> 00:18:14,343 Can you take his place? 317 00:18:14,343 --> 00:18:14,903 Yes 318 00:18:16,001 --> 00:18:16,595 I can 319 00:18:19,716 --> 00:18:20,356 Jiawei 320 00:18:25,393 --> 00:18:26,292 Jiawei 321 00:18:31,515 --> 00:18:32,327 Lose again 322 00:18:44,069 --> 00:18:44,758 You... 323 00:18:45,037 --> 00:18:48,584 Jiawei, your name is Jiang Xiaoyu? 324 00:18:50,718 --> 00:18:51,567 What did say? 325 00:18:52,125 --> 00:18:52,960 Did you ask me for recording? 326 00:18:52,960 --> 00:18:53,947 No, I didn't 327 00:18:54,587 --> 00:18:56,592 I made you a cup of honey grapefruit tea 328 00:18:56,791 --> 00:18:57,526 to wet your whistle 329 00:18:58,940 --> 00:18:59,448 Thank you 330 00:19:00,885 --> 00:19:02,503 I want thank you 331 00:19:02,525 --> 00:19:04,132 Today is my first day at work 332 00:19:04,171 --> 00:19:05,180 I know nothing 333 00:19:05,707 --> 00:19:06,677 Made a mess 334 00:19:07,458 --> 00:19:08,281 Thanks to you 335 00:19:08,454 --> 00:19:10,057 It's okay. She's not taking it personally 336 00:19:10,343 --> 00:19:11,346 Just don't take it to heart 337 00:19:13,834 --> 00:19:15,150 All right, I'm gonna take another one 338 00:19:15,279 --> 00:19:16,250 Just tell me when it's getting started 339 00:19:16,683 --> 00:19:17,296 Alright 340 00:19:42,308 --> 00:19:44,337 Mr. Zhou, I go back to pack 341 00:19:44,562 --> 00:19:45,503 We'll meet at the station 342 00:20:06,497 --> 00:20:07,243 Zhou Shiyun 343 00:20:07,789 --> 00:20:08,602 Zhou Shiyun 344 00:20:09,147 --> 00:20:09,918 Zhou Shiyun 345 00:20:14,201 --> 00:20:15,711 You're back, sister 346 00:20:17,951 --> 00:20:18,689 Where's your brother? 347 00:20:19,366 --> 00:20:21,344 He just came back 348 00:20:21,505 --> 00:20:22,801 Then he went out again 349 00:20:22,959 --> 00:20:23,658 Where did he go? 350 00:20:24,116 --> 00:20:27,903 It seems like the mountain medical team or something 351 00:20:28,041 --> 00:20:28,893 The mountains 352 00:20:29,017 --> 00:20:29,917 What else did he say? 353 00:20:30,321 --> 00:20:31,478 Nothing else 354 00:20:31,478 --> 00:20:32,682 Nothing else? 355 00:20:34,041 --> 00:20:35,695 Sister, what's wrong with you two? 356 00:20:35,900 --> 00:20:38,777 My brother came back yesterday and didn't look right 357 00:20:39,030 --> 00:20:40,376 Now 358 00:20:43,382 --> 00:20:45,748 These two are weird 359 00:20:55,950 --> 00:20:57,600 Where are you going? 360 00:20:57,600 --> 00:20:58,186 Go home? 361 00:21:01,025 --> 00:21:01,725 Well... 362 00:21:08,400 --> 00:21:10,169 He just left your house? 363 00:21:10,510 --> 00:21:12,209 Then he went into the mountain 364 00:21:13,484 --> 00:21:15,460 You can't get in touch with him anymore 365 00:21:17,342 --> 00:21:18,743 Stop drinking 366 00:21:21,006 --> 00:21:22,313 Didi 367 00:21:24,425 --> 00:21:26,315 This is Zhou Shiyun 368 00:21:26,550 --> 00:21:27,575 I don't understand 369 00:21:28,164 --> 00:21:30,403 That's not like him 370 00:21:31,393 --> 00:21:33,850 I'm his fiancee and I can't even figure it out 371 00:21:34,117 --> 00:21:36,350 If you, if you figure it out 372 00:21:36,350 --> 00:21:37,739 You're his wife 373 00:21:38,775 --> 00:21:40,212 Well, I won't 374 00:21:41,348 --> 00:21:43,602 You like Xiao Yuansong 375 00:21:45,171 --> 00:21:48,326 They're really good buddies 376 00:21:48,913 --> 00:21:51,869 Xiao Yuansong's recent behavior has also been unusual 377 00:21:53,755 --> 00:21:54,602 Why? 378 00:21:55,600 --> 00:21:58,225 He was at home more than Zhou Shiyun 379 00:21:59,000 --> 00:22:00,710 Don't tell me about Zhou Shiyun 380 00:22:00,787 --> 00:22:01,715 Okay, okay, I'm not gonna talk about him 381 00:22:01,760 --> 00:22:02,620 No more 382 00:22:03,899 --> 00:22:04,727 The main thing is that 383 00:22:04,777 --> 00:22:07,510 I think he's been sneaking around lately 384 00:22:07,873 --> 00:22:09,950 Look at me evasively 385 00:22:11,075 --> 00:22:14,063 He used to take a phone call and want to speak up 386 00:22:14,703 --> 00:22:17,523 Now he takes the phone in the room 387 00:22:17,559 --> 00:22:18,459 or in the toilet 388 00:22:18,543 --> 00:22:20,577 Don't dare answer the phone in my face 389 00:22:22,707 --> 00:22:25,253 Was that when you asked him 390 00:22:25,805 --> 00:22:28,476 he said it was work? 391 00:22:28,476 --> 00:22:28,989 Yes 392 00:22:32,061 --> 00:22:37,253 Congratulations 393 00:22:47,370 --> 00:22:48,699 Don't drink my beer 394 00:22:50,525 --> 00:22:52,181 Just a moment. I'll put my phone on the screen 395 00:22:56,893 --> 00:22:57,852 Here comes the master 396 00:22:58,148 --> 00:22:59,510 It's Mr. Wuque 397 00:22:59,744 --> 00:23:01,059 Master, teach them a lesson 398 00:23:02,243 --> 00:23:03,581 I'm here 399 00:23:03,849 --> 00:23:05,901 Because I'm busy with my work these days 400 00:23:05,943 --> 00:23:07,216 So I don't play much games 401 00:23:07,252 --> 00:23:09,316 Master. Now it's going viral that you're being poached for a high salary 402 00:23:09,385 --> 00:23:10,042 Are you moving to another platform? 403 00:23:10,093 --> 00:23:11,170 We can do it 404 00:23:11,412 --> 00:23:12,432 There's a boat. Go straight on 405 00:23:14,898 --> 00:23:16,465 There is poaching 406 00:23:16,603 --> 00:23:19,281 But job-hopping is off the table 407 00:23:20,494 --> 00:23:21,426 At last I saw the Master again 408 00:23:21,646 --> 00:23:22,251 Please teach us 409 00:23:25,203 --> 00:23:26,206 Someone came to ask for tips 410 00:23:26,389 --> 00:23:28,265 I'll give you a lecture 411 00:23:38,002 --> 00:23:39,513 That's all for today 412 00:23:39,637 --> 00:23:40,683 Let's have a good rest early 413 00:23:40,805 --> 00:23:41,367 Bye 414 00:23:53,151 --> 00:23:54,361 What is this? 415 00:23:58,692 --> 00:24:01,184 I have a mission this time 416 00:24:02,427 --> 00:24:03,755 What did we say before? 417 00:24:04,419 --> 00:24:05,893 Just chase him and then dump him 418 00:24:05,932 --> 00:24:09,413 Revenge him for absence from the engagement party 419 00:24:09,926 --> 00:24:10,436 Yeah 420 00:24:10,848 --> 00:24:12,463 He even brought you home for ancestor worship 421 00:24:15,796 --> 00:24:16,802 Brother, you're back 422 00:24:35,424 --> 00:24:37,783 Maybe someday I'll let him come home with me 423 00:24:40,421 --> 00:24:41,929 You told me to focus on acting 424 00:24:42,245 --> 00:24:44,299 I'm just gonna practice on him 425 00:25:02,806 --> 00:25:03,439 Hey 426 00:25:03,693 --> 00:25:05,729 Sister, you finally answered the phone 427 00:25:06,296 --> 00:25:07,042 Why? 428 00:25:07,422 --> 00:25:09,449 I think I know why my brother is acting strangely 429 00:25:10,582 --> 00:25:11,248 What? 430 00:25:11,643 --> 00:25:12,806 I sent you a video 431 00:25:12,806 --> 00:25:13,750 See it yourself 432 00:25:17,127 --> 00:25:18,993 Do you mean it is a joke to went home with him? 433 00:25:19,183 --> 00:25:21,340 Maybe he'll accompany me to go home someday 434 00:25:21,420 --> 00:25:23,320 You told me to focus on acting 435 00:25:23,375 --> 00:25:24,710 I'm just gonna practice on him 436 00:25:26,158 --> 00:25:26,756 I'm screwed 437 00:25:26,837 --> 00:25:28,554 I can't explain it 438 00:25:33,905 --> 00:25:34,886 Are you crazy? 439 00:25:34,953 --> 00:25:36,193 I must go to him at once 440 00:25:36,476 --> 00:25:37,978 Could you help me to get the address from Xiao Yuansong 441 00:25:38,471 --> 00:25:39,322 How long will you be gone? 442 00:25:39,359 --> 00:25:39,762 I don't know 443 00:25:40,424 --> 00:25:41,416 What about the work? 444 00:25:41,631 --> 00:25:42,654 Help me push it off 445 00:25:42,886 --> 00:25:44,606 You're trying to kill me 446 00:25:45,056 --> 00:25:46,110 I can't care that much now 447 00:25:46,264 --> 00:25:47,371 Would you just do me a favor? 448 00:26:03,565 --> 00:26:03,923 Alright 449 00:26:06,015 --> 00:26:06,536 Alright 450 00:26:07,195 --> 00:26:08,330 Okay, bye 451 00:26:10,879 --> 00:26:11,152 I... 452 00:26:12,456 --> 00:26:12,952 It's my colleague 453 00:26:13,287 --> 00:26:16,200 He got kicked by his girlfriend 454 00:26:16,379 --> 00:26:17,200 He's so sad 455 00:26:17,327 --> 00:26:18,500 I enlightened him 456 00:26:21,773 --> 00:26:23,118 What's up? 457 00:26:26,193 --> 00:26:28,375 Do you have the address of Zhou Shiyun in mountainous area? 458 00:26:32,813 --> 00:26:33,986 It's no use 459 00:26:34,174 --> 00:26:35,370 He won't talk to you 460 00:26:36,363 --> 00:26:37,301 It won't 461 00:26:37,504 --> 00:26:38,168 He has me in his heart 462 00:26:38,168 --> 00:26:38,893 He cares about me 463 00:26:39,866 --> 00:26:42,439 Is he so cold-blooded that he cares about you? 464 00:26:43,472 --> 00:26:44,730 Didn't you watch the video? 465 00:26:44,903 --> 00:26:45,983 Because of my joke he was 466 00:26:46,011 --> 00:26:46,880 angry like that 467 00:26:47,025 --> 00:26:48,300 Doesn't he care about me? 468 00:26:50,021 --> 00:26:53,015 You are irredeemable 469 00:26:58,191 --> 00:26:58,845 Yes 470 00:27:10,052 --> 00:27:11,875 Don't go. You'll get hurt 471 00:27:13,712 --> 00:27:14,604 Out of my way 472 00:27:18,258 --> 00:27:19,209 That's how he's gonna take this medicine 473 00:27:19,260 --> 00:27:20,475 It says two at a time 474 00:27:20,475 --> 00:27:21,685 This is four at a time 475 00:27:21,755 --> 00:27:22,802 I've listed it for you 476 00:27:22,954 --> 00:27:24,258 Just take the medicine according to this 477 00:27:39,793 --> 00:27:41,324 It might hurt a little 478 00:27:42,043 --> 00:27:42,398 Just hold on 479 00:27:43,942 --> 00:27:44,883 It's okay! 480 00:27:45,967 --> 00:27:47,044 Bind it up 481 00:27:47,541 --> 00:27:47,860 Alright 482 00:27:49,222 --> 00:27:49,698 Follow up 483 00:27:49,698 --> 00:27:50,539 Please feel free to call me if you have any questions 484 00:27:50,589 --> 00:27:51,127 OK 485 00:27:52,442 --> 00:27:54,050 Come back in three days, please 486 00:27:54,165 --> 00:27:55,293 If it doesn't work... 487 00:27:55,320 --> 00:27:56,367 I got it back, Mr. Zhou 488 00:27:56,384 --> 00:27:56,975 Let me have a look 489 00:27:58,506 --> 00:27:59,635 OK, get that stuff over there 490 00:28:00,143 --> 00:28:01,166 You take it according to the specification 491 00:28:01,709 --> 00:28:02,346 It's all there 492 00:28:02,346 --> 00:28:03,258 You bring me that dish 493 00:28:12,073 --> 00:28:12,877 There should be no problem 494 00:28:12,970 --> 00:28:13,828 Keep it up...OK 495 00:28:18,464 --> 00:28:19,618 It's not what you think 496 00:28:19,858 --> 00:28:21,824 I'll go to you and explain to you 497 00:28:22,914 --> 00:28:24,834 What are you going to do? Don't mess 498 00:28:32,438 --> 00:28:33,537 Don't worry 499 00:28:35,503 --> 00:28:36,311 Sorry, 500 00:28:36,726 --> 00:28:39,356 the number you've dialed cannot be connected for the moment 501 00:28:39,493 --> 00:28:40,668 Please redial later 502 00:28:40,766 --> 00:28:43,279 Sorry, the number you've dialed... 503 00:28:47,846 --> 00:28:49,649 It may rain at any moment 504 00:28:49,900 --> 00:28:51,413 It's too dangerous to go into the mountainous area in the rain 505 00:29:09,234 --> 00:29:09,804 Oh, no... 506 00:29:10,176 --> 00:29:11,978 My sister had just gone when there was a storm 507 00:29:28,214 --> 00:29:29,095 Sorry, 508 00:29:29,405 --> 00:29:32,013 the number you've dialed cannot be connected for the moment 509 00:29:32,154 --> 00:29:33,692 Please redial later 510 00:29:37,463 --> 00:29:38,904 We're done. Let's go 511 00:29:43,520 --> 00:29:44,490 What's wrong with you? 512 00:29:44,752 --> 00:29:45,649 Out of mind 513 00:29:50,389 --> 00:29:52,071 Family stuff 514 00:29:53,811 --> 00:29:54,457 Go first 515 00:30:10,633 --> 00:30:11,372 Sorry, 516 00:30:11,780 --> 00:30:14,365 the number you've dialed cannot be connected for the moment 517 00:30:14,441 --> 00:30:15,707 Please redial later 518 00:30:15,759 --> 00:30:18,527 Sorry, the number you've dialed... 519 00:30:20,843 --> 00:30:21,529 Sorry, 520 00:30:21,939 --> 00:30:24,528 the number you've dialed cannot be connected for the moment 521 00:30:24,716 --> 00:30:26,065 Please redial later 522 00:30:26,065 --> 00:30:26,469 Sorry... 523 00:30:26,469 --> 00:30:27,082 Mr. Zhou 524 00:30:27,532 --> 00:30:28,063 What about it? 525 00:30:29,608 --> 00:30:31,054 Nobody came to the hostel today 526 00:30:33,495 --> 00:30:34,391 The rain is too big 527 00:30:39,179 --> 00:30:40,803 The rain is not about to stop 528 00:30:40,803 --> 00:30:43,233 Yeah, it's raining too hard 529 00:30:46,004 --> 00:30:46,643 Mr. Liu 530 00:30:46,742 --> 00:30:47,305 Dr. Zhou 531 00:30:47,385 --> 00:30:48,908 Mr. Liu. What's up? 532 00:30:48,908 --> 00:30:50,150 The landslide hit someone 533 00:30:50,150 --> 00:30:51,125 Get he in there quick 534 00:30:51,269 --> 00:30:51,590 Alright 535 00:30:52,618 --> 00:30:53,403 Slowly 536 00:30:53,511 --> 00:30:54,573 Here, be careful 537 00:30:54,837 --> 00:30:55,521 Watch out 538 00:30:56,085 --> 00:30:56,837 Be careful 539 00:30:56,916 --> 00:30:57,738 Slow down 540 00:30:57,964 --> 00:30:58,408 Slow down 541 00:30:59,605 --> 00:31:00,224 Alright 542 00:31:01,202 --> 00:31:02,388 It hurts so bad 543 00:31:02,562 --> 00:31:03,288 Take care 544 00:31:06,746 --> 00:31:07,372 Dr. Zhou 545 00:31:07,482 --> 00:31:08,657 There are a few more wounded over there 546 00:31:08,827 --> 00:31:09,604 I have to go back 547 00:31:09,745 --> 00:31:10,410 Keep Tingting here 548 00:31:10,410 --> 00:31:11,444 Let's see if we can help 549 00:31:11,657 --> 00:31:13,225 All right, Mr. Liu, be careful 550 00:31:13,344 --> 00:31:14,017 Liu, I'll go with you 551 00:31:14,017 --> 00:31:14,457 OK 552 00:31:14,457 --> 00:31:15,223 Cut the trousers open 553 00:31:16,454 --> 00:31:17,840 Hold on...hold on 554 00:31:17,999 --> 00:31:18,864 Hold on 555 00:31:19,475 --> 00:31:19,950 Ready to disinfect 556 00:31:19,969 --> 00:31:20,539 Just a minute 557 00:31:22,450 --> 00:31:23,183 Hold on 558 00:31:23,183 --> 00:31:23,650 Hold on 559 00:31:23,683 --> 00:31:24,287 Hold on 560 00:31:24,384 --> 00:31:24,900 Just hold on 561 00:31:24,900 --> 00:31:26,325 I'm almost done 562 00:31:28,161 --> 00:31:29,100 Hold on 563 00:31:29,623 --> 00:31:30,673 Well 564 00:31:33,592 --> 00:31:34,168 Hold on 565 00:31:35,060 --> 00:31:35,516 Gauze 566 00:31:37,810 --> 00:31:38,293 Alright 567 00:31:39,070 --> 00:31:39,585 Tape 568 00:31:40,298 --> 00:31:40,810 Uncle 569 00:31:43,909 --> 00:31:44,845 My leg 570 00:31:49,989 --> 00:31:50,772 Hold on 571 00:31:50,951 --> 00:31:51,625 Be careful. Quickly 572 00:31:53,715 --> 00:31:54,416 Give me gauze 573 00:31:58,993 --> 00:31:59,542 Hold on 574 00:32:05,159 --> 00:32:05,847 Hold on 575 00:32:07,276 --> 00:32:08,046 Take care 576 00:32:08,577 --> 00:32:09,310 Slowly 577 00:32:09,667 --> 00:32:10,083 Doctor 578 00:32:10,138 --> 00:32:10,765 Be gentle 579 00:32:11,022 --> 00:32:12,228 It's killing me 580 00:32:12,419 --> 00:32:12,694 Well... 581 00:32:12,984 --> 00:32:13,646 Just hold on 582 00:32:14,127 --> 00:32:15,102 Almost done 583 00:32:16,385 --> 00:32:16,758 Take it 584 00:32:16,779 --> 00:32:17,474 Life the leg 585 00:32:19,481 --> 00:32:20,463 Slow down and be careful 586 00:32:20,597 --> 00:32:21,419 Be careful 587 00:32:27,767 --> 00:32:28,835 Doctor and nurse 588 00:32:28,971 --> 00:32:29,799 Put it here 589 00:32:34,743 --> 00:32:35,930 Tingting, come over here and help me press 590 00:32:36,118 --> 00:32:36,614 OK 591 00:32:45,314 --> 00:32:46,769 Change the medicine on his leg again 592 00:32:47,358 --> 00:32:48,208 The gauze should be changed, too 593 00:32:49,316 --> 00:32:50,060 I will help you 594 00:32:58,613 --> 00:32:59,123 Dr. Zhou 595 00:32:59,934 --> 00:33:01,378 Take a look at this patient 596 00:33:10,044 --> 00:33:10,526 It's fine 597 00:33:17,000 --> 00:33:17,579 Mr. Liu 598 00:33:18,319 --> 00:33:19,588 Can we still walk on the mountain road outside? 599 00:33:21,900 --> 00:33:24,456 Heavy rains caused landslides 600 00:33:24,644 --> 00:33:26,812 The road was blocked 601 00:33:29,060 --> 00:33:30,384 Is there any other way to go? 602 00:33:31,974 --> 00:33:33,456 There is a trail 603 00:33:35,352 --> 00:33:37,749 But it's a long way round 604 00:33:38,095 --> 00:33:38,867 and it's dangerous 605 00:33:39,075 --> 00:33:40,400 People seldom walk that road 606 00:33:40,800 --> 00:33:41,708 Is that road blocked? 607 00:33:41,950 --> 00:33:43,404 I don't know about that 608 00:33:43,630 --> 00:33:44,641 What's the matter, Dr. Zhou 609 00:33:44,701 --> 00:33:45,663 Are you going out? 610 00:33:47,381 --> 00:33:48,306 A friend is coming 611 00:33:49,420 --> 00:33:50,520 She could be on the way 612 00:33:52,324 --> 00:33:53,450 That's too dangerous 613 00:33:53,679 --> 00:33:54,376 That road 614 00:33:54,592 --> 00:33:57,075 is dangerous in good weather 615 00:33:57,319 --> 00:33:59,344 This situation may bring bad luck 616 00:34:07,100 --> 00:34:07,697 Come here 617 00:34:18,675 --> 00:34:19,500 Sorry, 618 00:34:19,820 --> 00:34:22,471 the number you've dialed cannot be connected for the moment 619 00:34:22,728 --> 00:34:24,036 Please redial later 620 00:34:24,150 --> 00:34:24,839 Sorry... 621 00:34:37,454 --> 00:34:38,364 Hold on 622 00:34:44,251 --> 00:34:46,407 Shiyun, Where are you going? 623 00:34:46,491 --> 00:34:47,466 I'm going down the mountain 624 00:34:47,831 --> 00:34:49,836 It's late and the rain is so heavy 625 00:34:50,025 --> 00:34:51,261 It's not safe on the road 626 00:34:51,531 --> 00:34:53,388 I'll be back soon. Call me if you need anything 627 00:34:53,460 --> 00:34:54,736 Pick up your friend? 628 00:34:55,708 --> 00:34:56,182 Yes 629 00:34:56,665 --> 00:34:58,002 A very important friend 630 00:35:00,880 --> 00:35:01,624 Very important 631 00:35:03,530 --> 00:35:04,419 Dr. Zhou, Dr. Zhou 632 00:35:04,857 --> 00:35:06,480 Bed three is showing signs of infection 633 00:36:02,405 --> 00:36:02,944 Mr. Liu 634 00:36:03,518 --> 00:36:05,687 Doctor Zhou I went to the hostel 635 00:36:05,854 --> 00:36:08,125 They said there was no one there at all 636 00:36:08,432 --> 00:36:09,343 There was nobody all night 637 00:36:11,723 --> 00:36:12,274 Mr. Liu 638 00:36:13,500 --> 00:36:14,724 Can you take me down for a ride? 639 00:36:15,201 --> 00:36:17,464 But you don't know where she is now 640 00:36:18,127 --> 00:36:18,992 Even if you know 641 00:36:19,585 --> 00:36:21,116 You saw it last night 642 00:36:21,352 --> 00:36:22,129 The road closed 643 00:36:22,310 --> 00:36:23,863 You can't drive 644 00:36:24,407 --> 00:36:25,581 Mr. Liu, I... 645 00:36:26,275 --> 00:36:27,807 I have to... 646 00:36:28,735 --> 00:36:29,768 Please 647 00:36:34,131 --> 00:36:36,975 Fine. You are the benefactor of our family 648 00:36:37,352 --> 00:36:38,504 I'll take you there 649 00:36:38,992 --> 00:36:39,632 Thank you, Mr. Liu 650 00:36:40,082 --> 00:36:40,876 Just a moment, please 651 00:36:41,625 --> 00:36:42,200 Zhang 652 00:36:43,896 --> 00:36:44,351 Mr. Zhou 653 00:36:45,502 --> 00:36:46,061 Come, Hurry 654 00:36:46,184 --> 00:36:46,727 Mr. Zhou 655 00:36:47,031 --> 00:36:48,643 The patient is in stable condition now 656 00:36:48,799 --> 00:36:49,704 I have something urgent to go down 657 00:36:49,885 --> 00:36:50,658 You stay here 658 00:36:51,011 --> 00:36:52,133 Pay attention to the third bed 659 00:36:52,377 --> 00:36:52,874 Any problem? 660 00:36:53,010 --> 00:36:53,643 No problem 661 00:36:53,849 --> 00:36:54,182 Okay 662 00:36:54,708 --> 00:36:55,749 Mr. Liu, let's go 663 00:36:55,842 --> 00:36:56,070 Let's go 664 00:36:59,905 --> 00:37:00,940 There are wounded again 37980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.