All language subtitles for Intense Love EP13r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,893 --> 00:01:56,042 That gentleman is my new driver 2 00:01:56,212 --> 00:01:58,207 I forgot to tell him I have a live today 3 00:01:58,207 --> 00:01:59,136 I'm so sorry. I'm so sorry 4 00:01:59,179 --> 00:02:00,691 Alright, let's go on 5 00:02:01,112 --> 00:02:02,596 It's hard for an ordinary person 6 00:02:03,188 --> 00:02:04,022 to date a star 7 00:02:04,640 --> 00:02:06,040 What you'll go through 8 00:02:06,433 --> 00:02:07,853 is far more than what you imagine 9 00:02:26,400 --> 00:02:27,290 Mom 10 00:02:27,653 --> 00:02:29,251 Oh my gosh 11 00:02:29,611 --> 00:02:31,636 How could you live together with other guys? 12 00:02:32,401 --> 00:02:33,453 What? 13 00:02:33,560 --> 00:02:34,592 That's Zhou Shiyun 14 00:02:38,347 --> 00:02:39,325 Listen 15 00:02:39,800 --> 00:02:41,780 Don't juggle with words 16 00:02:42,463 --> 00:02:44,150 It's not OK even it's Shiyun 17 00:02:45,370 --> 00:02:46,074 However 18 00:02:46,440 --> 00:02:47,974 Tell me honestly 19 00:02:48,557 --> 00:02:49,910 How's the relationship 20 00:02:49,910 --> 00:02:51,775 of you two now? 21 00:02:53,213 --> 00:02:54,450 You should inform mom 22 00:02:55,813 --> 00:02:57,800 for such a breaking news 23 00:02:58,100 --> 00:03:00,400 You shouldn't let the internet tell me 24 00:03:00,723 --> 00:03:01,555 We're just 25 00:03:01,939 --> 00:03:03,475 temporary roommates 26 00:03:03,890 --> 00:03:05,603 We have separate bedrooms 27 00:03:05,603 --> 00:03:06,396 Don't think too much 28 00:03:07,185 --> 00:03:08,977 I won't 29 00:03:11,544 --> 00:03:12,396 But 30 00:03:13,406 --> 00:03:14,814 your dad doesn't think so 31 00:03:18,600 --> 00:03:19,360 Dad knows it? 32 00:03:19,550 --> 00:03:21,331 I know it 33 00:03:21,360 --> 00:03:22,871 Of course dad does 34 00:03:23,507 --> 00:03:25,613 What did he say? 35 00:03:26,360 --> 00:03:28,516 He's very angry now 36 00:03:29,296 --> 00:03:31,867 He asked you two to come home right now 37 00:03:32,280 --> 00:03:33,360 and explain it to him 38 00:03:34,556 --> 00:03:35,580 Go home? 39 00:03:36,766 --> 00:03:37,630 We two? 40 00:03:38,440 --> 00:03:39,102 Yeah 41 00:03:39,560 --> 00:03:41,002 You and Shiyun 42 00:03:41,194 --> 00:03:43,150 Come home right now and explain… 43 00:03:43,244 --> 00:03:43,875 No 44 00:03:47,993 --> 00:03:50,169 Mom, I have a cold 45 00:03:50,575 --> 00:03:51,279 Fever 46 00:03:51,984 --> 00:03:53,150 My temperature is over 39°C 47 00:03:53,475 --> 00:03:54,492 Alright, alright 48 00:03:55,048 --> 00:03:56,440 Don't deceive me 49 00:03:56,676 --> 00:03:58,056 Stop showing yourself off 50 00:03:58,441 --> 00:04:00,095 with your poor acting skills 51 00:04:00,426 --> 00:04:01,080 What are you thinking about? 52 00:04:01,080 --> 00:04:02,091 Listen 53 00:04:04,900 --> 00:04:06,765 To be frank 54 00:04:07,640 --> 00:04:09,875 You dad is so angry now 55 00:04:10,480 --> 00:04:12,200 The consequence is severe 56 00:04:12,785 --> 00:04:13,500 You... 57 00:04:14,012 --> 00:04:16,851 You and Zhou Shiyun must 58 00:04:16,851 --> 00:04:17,801 come home right now to beg forgiveness 59 00:04:18,057 --> 00:04:18,953 Got it? 60 00:04:23,638 --> 00:04:24,598 Go home? 61 00:04:25,474 --> 00:04:26,306 Go home? 62 00:04:28,237 --> 00:04:29,391 He will go home with me? 63 00:04:30,165 --> 00:04:31,920 Is it too early? 64 00:04:32,038 --> 00:04:33,148 Our relationship 65 00:04:33,585 --> 00:04:35,165 Will he say yes? 66 00:04:35,800 --> 00:04:37,200 Why not? 67 00:04:37,334 --> 00:04:38,400 I've already visited his family 68 00:04:38,400 --> 00:04:39,829 It should be normal for him to visit mine 69 00:04:40,275 --> 00:04:42,150 You offered to do not 70 00:04:42,399 --> 00:04:43,841 It's not asked by him 71 00:04:43,841 --> 00:04:45,249 Of course he asked 72 00:04:45,433 --> 00:04:45,869 I... 73 00:04:47,040 --> 00:04:47,560 I... 74 00:04:50,488 --> 00:04:51,072 Sister 75 00:04:52,914 --> 00:04:54,868 Where's my brother? Not home yet? 76 00:04:54,868 --> 00:04:55,725 Not yet 77 00:04:56,992 --> 00:04:57,800 Where did you go? 78 00:04:57,974 --> 00:04:58,934 You left early in the morning 79 00:04:59,510 --> 00:05:00,440 Nothing 80 00:05:00,583 --> 00:05:02,240 It's just a gathering 81 00:05:02,280 --> 00:05:03,245 of Jiawei's fans club 82 00:05:03,368 --> 00:05:04,031 We had lunch together 83 00:05:16,250 --> 00:05:16,922 Jinbei 84 00:05:17,216 --> 00:05:17,982 Please don't go 85 00:05:19,320 --> 00:05:20,462 I know you can't 86 00:05:20,462 --> 00:05:21,822 believe my feelings for you 87 00:05:22,451 --> 00:05:23,708 But can you give me some time 88 00:05:24,233 --> 00:05:25,300 Let me prove myself 89 00:05:26,400 --> 00:05:27,400 I am afraid not 90 00:05:29,257 --> 00:05:30,825 But why? 91 00:05:32,920 --> 00:05:34,056 I have a fiance 92 00:05:41,760 --> 00:05:42,153 Come in 93 00:05:45,680 --> 00:05:46,344 Jiawei 94 00:05:46,344 --> 00:05:46,765 Bro Shui 95 00:05:46,765 --> 00:05:48,755 Here're some resumes for the post of your assistant 96 00:05:50,120 --> 00:05:50,805 Thank you 97 00:05:57,249 --> 00:05:57,925 Take a look 98 00:05:58,000 --> 00:05:59,940 If there's no problem, I'll arrange the interview 99 00:06:00,440 --> 00:06:00,934 Alright 100 00:06:01,480 --> 00:06:01,743 OK 101 00:06:01,743 --> 00:06:02,415 Hey, bro 102 00:06:03,558 --> 00:06:04,639 There's another candidate 103 00:06:05,144 --> 00:06:05,866 I recommend her to you 104 00:06:06,171 --> 00:06:07,280 Please also invite her to the interview 105 00:06:07,418 --> 00:06:07,802 OK 106 00:06:07,951 --> 00:06:08,783 Send it to me 107 00:06:16,011 --> 00:06:17,229 So handsome 108 00:06:24,786 --> 00:06:25,326 Hello 109 00:06:26,200 --> 00:06:26,960 It's me 110 00:06:29,383 --> 00:06:30,580 Jiawei's assistant 111 00:06:30,917 --> 00:06:31,621 Really? 112 00:06:32,261 --> 00:06:33,566 2 o'clock tomorrow afternoon 113 00:06:33,744 --> 00:06:34,768 OK, I get it 114 00:06:34,768 --> 00:06:35,900 Thank you, thank you 115 00:06:38,360 --> 00:06:40,440 I love you, sis 116 00:06:40,440 --> 00:06:41,090 Why? 117 00:06:41,220 --> 00:06:43,376 They invite me to the interview for Jiawei's assistant 118 00:06:43,376 --> 00:06:45,125 It's you, right? 119 00:06:46,360 --> 00:06:47,784 He keeps the promise 120 00:06:47,784 --> 00:06:48,573 But Yingying 121 00:06:48,592 --> 00:06:49,274 I... 122 00:06:51,332 --> 00:06:52,920 Never mind, that's quite another matter 123 00:06:52,960 --> 00:06:54,289 It's up to you 124 00:06:55,793 --> 00:06:57,523 What do you mean? 125 00:06:58,021 --> 00:07:00,200 It's just an interview 126 00:07:00,239 --> 00:07:02,452 I can't promise that you can get the job 127 00:07:02,725 --> 00:07:04,771 An interview is enough 128 00:07:05,680 --> 00:07:07,500 I love you, sis 129 00:07:11,232 --> 00:07:12,461 Don't look at me like this 130 00:07:12,677 --> 00:07:14,000 I'm blushing 131 00:07:14,876 --> 00:07:16,284 I have magic eyes 132 00:07:19,300 --> 00:07:20,768 Now you're happy 133 00:07:21,200 --> 00:07:22,602 But I'm not 134 00:07:23,600 --> 00:07:24,394 Why? 135 00:07:25,280 --> 00:07:28,495 Did my brother tease you? 136 00:07:28,752 --> 00:07:30,663 I'm on your side 137 00:07:30,791 --> 00:07:31,699 I'll fix him for you 138 00:07:31,824 --> 00:07:33,293 when he comes back 139 00:07:33,960 --> 00:07:35,047 No 140 00:07:35,047 --> 00:07:38,210 My parents asked me to bring him home 141 00:07:38,767 --> 00:07:41,315 Is it possible he rejects me? 142 00:07:41,720 --> 00:07:42,678 That is possible 143 00:07:43,353 --> 00:07:44,680 He's so aloof 144 00:07:44,680 --> 00:07:45,568 What should I do? 145 00:07:46,836 --> 00:07:48,590 Although he is cold, 146 00:07:48,760 --> 00:07:50,604 he's actually warm inside 147 00:07:50,680 --> 00:07:52,073 You can beg him 148 00:07:53,862 --> 00:07:55,639 Or show your miseries 149 00:07:55,800 --> 00:07:56,587 That may work 150 00:07:57,002 --> 00:07:58,139 Show my miseries 151 00:08:02,640 --> 00:08:05,675 It's time to use my acting skills 152 00:08:06,840 --> 00:08:07,909 You can do it 153 00:08:15,436 --> 00:08:17,226 Quickly 154 00:08:29,299 --> 00:08:30,259 Jinbei, what happened? 155 00:08:36,159 --> 00:08:37,239 Nothing 156 00:08:38,159 --> 00:08:41,310 My mom told me she's not feeling well 157 00:08:42,962 --> 00:08:46,478 She could eat nor sleep 158 00:08:46,478 --> 00:08:47,610 Has she been to the hospital? 159 00:08:49,074 --> 00:08:51,003 She can come to Chongguang to have a check-up 160 00:08:51,600 --> 00:08:52,483 No, thanks 161 00:08:53,662 --> 00:08:55,887 It's not physical problem 162 00:08:56,700 --> 00:08:58,150 She just missed me too much 163 00:08:58,825 --> 00:09:00,625 Then you should go visit your parents 164 00:09:04,240 --> 00:09:06,049 That's what I said 165 00:09:06,720 --> 00:09:07,808 But she said 166 00:09:08,975 --> 00:09:10,471 although she wants to see me, 167 00:09:11,431 --> 00:09:12,275 she'd rather 168 00:09:14,880 --> 00:09:16,325 have the two of us 169 00:09:17,036 --> 00:09:19,209 go back together 170 00:09:20,425 --> 00:09:22,165 This cooling ointment is so irritating 171 00:09:27,400 --> 00:09:28,200 Honey 172 00:09:29,150 --> 00:09:31,320 I know you're too busy 173 00:09:31,360 --> 00:09:33,014 to go with me 174 00:09:34,080 --> 00:09:35,126 So maybe 175 00:09:36,489 --> 00:09:37,825 I just tell them 176 00:09:38,650 --> 00:09:40,575 we'll visit later 177 00:09:41,025 --> 00:09:43,600 But my mom's not feeling good 178 00:09:44,200 --> 00:09:45,714 I don't know when she will… 179 00:09:45,714 --> 00:09:46,443 It's fine 180 00:09:48,160 --> 00:09:49,360 I can go with you 181 00:09:49,984 --> 00:09:50,880 Really? 182 00:09:54,920 --> 00:09:55,960 Honey 183 00:09:57,613 --> 00:10:01,789 I'm surprised that you agree so quickly 184 00:10:02,400 --> 00:10:03,325 Thank you 185 00:10:04,703 --> 00:10:05,446 I love you 186 00:10:42,025 --> 00:10:43,250 From now on 187 00:10:44,425 --> 00:10:46,225 I'll make over you thoroughly 188 00:10:47,080 --> 00:10:48,960 I'm already perfect 189 00:10:49,300 --> 00:10:52,347 It'll be hopeless if I don't do it now 190 00:11:15,690 --> 00:11:16,960 It's good on me 191 00:11:18,480 --> 00:11:19,809 You have a good taste, Didi 192 00:11:20,120 --> 00:11:21,075 Of course 193 00:11:28,160 --> 00:11:29,329 It's all done 194 00:11:29,404 --> 00:11:31,200 We can visit my parents tomorrow 195 00:11:31,887 --> 00:11:32,576 Besides wine, 196 00:11:32,777 --> 00:11:34,200 what other hobbies does you dad have? 197 00:11:35,280 --> 00:11:37,043 Other hobbies? 198 00:11:38,156 --> 00:11:39,647 He likes playing Chinese chess 199 00:11:41,760 --> 00:11:42,437 OK, I got it 200 00:11:46,800 --> 00:11:47,400 Let's go 201 00:11:49,466 --> 00:11:50,180 Xiao Yuansong 202 00:11:50,694 --> 00:11:51,715 Now that you live here, 203 00:11:51,798 --> 00:11:54,280 it's necessary that we set rules 204 00:11:55,116 --> 00:11:56,840 To hang your clothes in the wardrobe, 205 00:11:56,840 --> 00:11:58,320 you have to classify them at first 206 00:11:58,350 --> 00:11:59,800 Keep in mind don't 207 00:11:59,800 --> 00:12:00,744 put coats and pajamas together 208 00:12:09,040 --> 00:12:10,910 I need my apartment to keep clean and tidy all the time 209 00:12:11,080 --> 00:12:12,280 So after using something, 210 00:12:12,320 --> 00:12:13,720 put it back to the original position, 211 00:12:13,720 --> 00:12:15,125 particularly in the bathroom 212 00:12:26,196 --> 00:12:28,240 You can watch short videos to relax 213 00:12:28,550 --> 00:12:29,950 But don't make it too loud, 214 00:12:30,360 --> 00:12:32,075 especially when I'm working 215 00:13:01,191 --> 00:13:01,720 Didi 216 00:13:02,280 --> 00:13:03,279 Can I sleep 217 00:13:03,279 --> 00:13:04,688 on your bed for one night 218 00:13:06,200 --> 00:13:08,569 We've agreed that you sleep on the couch 219 00:13:08,569 --> 00:13:09,007 No 220 00:13:09,440 --> 00:13:11,240 Just for one time 221 00:13:11,240 --> 00:13:12,825 I'm not a robot 222 00:13:13,350 --> 00:13:15,650 Sleeping on the couch is bad to my muscle and neck 223 00:13:15,762 --> 00:13:17,240 Robot won't hurt its neck 224 00:13:17,240 --> 00:13:18,680 Rhetoric 225 00:13:40,392 --> 00:13:41,656 Xiao Yuansong 226 00:13:41,864 --> 00:13:44,245 You used the toilet too often last night 227 00:13:44,600 --> 00:13:46,840 Go back to your couch tomorrow 228 00:13:55,607 --> 00:13:56,208 Sister, 229 00:13:56,375 --> 00:13:58,600 Which one is better? 230 00:13:59,280 --> 00:14:02,230 What you're wearing is more professional 231 00:14:02,784 --> 00:14:04,120 The other one is cute 232 00:14:05,177 --> 00:14:08,975 Which one do you think Jiawei likes? 233 00:14:09,120 --> 00:14:09,928 Where are you going? 234 00:14:16,737 --> 00:14:17,560 I forgot to tell you 235 00:14:17,600 --> 00:14:18,775 Suying has an interview today 236 00:14:18,920 --> 00:14:19,880 I recommend her 237 00:14:21,440 --> 00:14:22,800 Is it about that Xu Jiawei? 238 00:14:23,400 --> 00:14:24,594 His assistant 239 00:14:24,755 --> 00:14:25,138 No 240 00:14:28,320 --> 00:14:29,450 Brother 241 00:14:29,450 --> 00:14:30,400 Our eldest brother won't let you 242 00:14:30,400 --> 00:14:31,800 work in the show-biz 243 00:14:32,635 --> 00:14:33,720 That's prejudice 244 00:14:33,720 --> 00:14:34,880 What's wrong with the show-biz? 245 00:14:34,880 --> 00:14:37,702 My sister also works in the show-biz 246 00:14:37,824 --> 00:14:38,973 She's excellent 247 00:14:39,440 --> 00:14:40,800 You call her sister now 248 00:14:40,880 --> 00:14:42,684 Have you forgot what you said about her before? 249 00:14:44,147 --> 00:14:44,534 I... 250 00:14:45,175 --> 00:14:46,280 That was not right 251 00:14:46,320 --> 00:14:47,636 I already knew I was wrong 252 00:14:47,636 --> 00:14:49,543 It's my fault to tease her before 253 00:14:49,543 --> 00:14:50,840 It's also wrong to take pictures secretly 254 00:14:50,971 --> 00:14:53,146 or put dead mice at her gate 255 00:14:58,130 --> 00:15:01,154 It was you! 256 00:15:02,680 --> 00:15:03,176 You naughty girl 257 00:15:03,176 --> 00:15:04,046 Brother, help me 258 00:15:04,046 --> 00:15:05,961 Zhou Suying, stop! 259 00:15:05,961 --> 00:15:06,640 Stop! 260 00:15:10,240 --> 00:15:11,560 You always help her 261 00:15:17,700 --> 00:15:19,880 You're aware of it 262 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 Honey, you're so sharp-sighted 263 00:15:21,720 --> 00:15:22,880 I can't hide anything from you 264 00:15:25,900 --> 00:15:27,125 What's this? 265 00:15:28,242 --> 00:15:28,961 Chinese chess 266 00:15:29,452 --> 00:15:30,825 I saw it before in an old store 267 00:15:31,014 --> 00:15:32,159 The pieces are made from precious old materials 268 00:15:32,647 --> 00:15:33,740 Present for my dad? 269 00:15:36,600 --> 00:15:38,573 My dad will definitely like it 270 00:15:39,800 --> 00:15:44,211 It's hard to see 271 00:15:44,211 --> 00:15:47,250 you're pretty thoughtful 272 00:15:50,880 --> 00:15:51,800 It's getting late 273 00:15:52,160 --> 00:15:52,665 Let's go 274 00:16:20,480 --> 00:16:21,800 Xiao 275 00:16:23,160 --> 00:16:24,480 Are you sick? 276 00:16:49,600 --> 00:16:50,850 Almost there? 277 00:16:51,043 --> 00:16:51,525 Yes 278 00:16:51,925 --> 00:16:52,875 Who's that? 279 00:16:53,063 --> 00:16:53,875 Nothing 280 00:17:07,240 --> 00:17:08,680 How's the result, Prof. Ma? 281 00:17:08,680 --> 00:17:09,160 Dr. Xiao 282 00:17:09,599 --> 00:17:11,264 Do you get up frequently at night? 283 00:17:13,208 --> 00:17:13,770 Yes 284 00:17:14,104 --> 00:17:14,936 Having dizziness and headache? 285 00:17:17,642 --> 00:17:18,243 Yes 286 00:17:18,665 --> 00:17:19,817 And sometimes illusions? 287 00:17:22,887 --> 00:17:24,743 A little bit I guess 288 00:17:27,880 --> 00:17:29,178 Tell you the truth 289 00:17:29,498 --> 00:17:31,320 It's probably late stage of uremia 290 00:17:32,852 --> 00:17:33,454 What? 291 00:17:34,035 --> 00:17:35,775 Uremia? 292 00:17:36,900 --> 00:17:38,525 But there may be deviation 293 00:17:38,877 --> 00:17:40,080 My suggestion is to check up again 294 00:17:40,288 --> 00:17:41,248 and see the result 295 00:17:43,400 --> 00:17:44,493 Don't think too much 296 00:17:44,621 --> 00:17:45,196 Have a good rest 297 00:18:27,600 --> 00:18:28,880 Tell you the truth 298 00:18:29,280 --> 00:18:30,908 It's probably late stage of uremia 299 00:18:32,323 --> 00:18:34,116 Late stage of uremia 300 00:18:36,585 --> 00:18:38,360 Am I dying? 301 00:18:45,053 --> 00:18:46,175 Who can take care of Didi? 302 00:18:58,840 --> 00:19:00,450 Really good 303 00:19:01,400 --> 00:19:02,640 Su 304 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 Listen 305 00:19:04,160 --> 00:19:06,324 The stewed pork I cooked 306 00:19:06,884 --> 00:19:08,731 tastes even better than that of Junhao Restaurant 307 00:19:14,880 --> 00:19:15,920 So what? 308 00:19:17,000 --> 00:19:18,418 What's wrong with you? 309 00:19:19,100 --> 00:19:21,350 Look at your poker face 310 00:19:21,880 --> 00:19:23,000 Alright 311 00:19:23,832 --> 00:19:24,343 Come on 312 00:19:24,960 --> 00:19:25,700 Smile 313 00:19:26,043 --> 00:19:26,725 Smile 314 00:19:27,000 --> 00:19:28,163 Cheer up 315 00:19:28,163 --> 00:19:29,952 I'm not in the mood to laugh 316 00:19:31,579 --> 00:19:33,020 It's not a big deal 317 00:19:33,767 --> 00:19:35,912 Just live in one apartment? 318 00:19:39,096 --> 00:19:42,760 We also lived in one house 319 00:19:42,760 --> 00:19:44,080 before we got married 320 00:19:44,930 --> 00:19:45,997 That's different 321 00:19:46,456 --> 00:19:48,153 I came here for studying 322 00:19:48,240 --> 00:19:49,160 but have no place to stay 323 00:19:49,433 --> 00:19:50,767 It's just lodging 324 00:19:51,312 --> 00:19:52,817 And I only slept on the couch 325 00:19:54,503 --> 00:19:56,975 It's the same for Beibei 326 00:19:57,564 --> 00:19:58,953 She said 327 00:19:59,425 --> 00:20:02,090 her place is not safe 328 00:20:02,360 --> 00:20:05,367 She just lodges with Shiyun for a few days 329 00:20:06,019 --> 00:20:09,285 They have separate rooms 330 00:20:10,080 --> 00:20:12,840 Shiyun looks like an upright guy 331 00:20:13,520 --> 00:20:14,930 I think he's reliable 332 00:20:17,160 --> 00:20:17,981 Reliable? 333 00:20:19,560 --> 00:20:21,480 He didn't show up at the engagement 334 00:20:21,667 --> 00:20:24,071 Missing that important event 335 00:20:24,225 --> 00:20:25,600 I don't think he's reliable 336 00:20:26,655 --> 00:20:29,014 You're unreasonable 337 00:20:29,484 --> 00:20:30,596 I've told you 338 00:20:31,160 --> 00:20:32,223 He's a doctor 339 00:20:32,542 --> 00:20:33,610 He's a doctor 340 00:20:34,161 --> 00:20:36,050 He has to save other people's lives 341 00:20:37,824 --> 00:20:39,040 Unreasonable 342 00:20:39,198 --> 00:20:39,738 You... 343 00:20:42,320 --> 00:20:43,400 Beibei's arrived 344 00:20:43,800 --> 00:20:45,650 Hurry up 345 00:20:45,900 --> 00:20:46,480 Go! Go! Go! 346 00:20:47,713 --> 00:20:48,880 That's enough 347 00:20:48,880 --> 00:20:50,145 Change your expression 348 00:20:50,253 --> 00:20:51,080 Be nice 349 00:20:51,080 --> 00:20:52,862 Hurry up 350 00:20:52,960 --> 00:20:54,082 Hurry up 351 00:20:54,680 --> 00:20:55,275 Hold on 352 00:20:55,432 --> 00:20:56,617 Fine 353 00:20:57,449 --> 00:20:58,160 Coming 354 00:21:01,103 --> 00:21:01,504 Welcome 355 00:21:01,504 --> 00:21:02,608 Mom, dad 356 00:21:03,440 --> 00:21:03,962 Shiyun 357 00:21:04,090 --> 00:21:05,464 This is dad, this is mom 358 00:21:05,609 --> 00:21:07,079 Uncle and aunt, nice to meet you 359 00:21:07,952 --> 00:21:08,784 Long time no see 360 00:21:08,784 --> 00:21:09,730 Come in 361 00:21:10,449 --> 00:21:11,577 You're even more handsome 362 00:21:12,320 --> 00:21:13,544 After so many years 363 00:21:13,989 --> 00:21:16,103 I can't barely recognize you 364 00:21:18,472 --> 00:21:20,400 Do you miss me, dad? 365 00:21:20,704 --> 00:21:21,800 I thought you will not come back anymore 366 00:21:22,450 --> 00:21:23,738 I'm busy recently 367 00:21:24,189 --> 00:21:25,341 Don't be mad 368 00:21:26,000 --> 00:21:27,680 When you were a little boy, 369 00:21:27,680 --> 00:21:29,760 your mom showed me a lot of your photos 370 00:21:30,011 --> 00:21:31,040 You were so adorable 371 00:21:31,080 --> 00:21:32,175 So chubby 372 00:21:32,520 --> 00:21:33,201 Have a seat 373 00:21:34,115 --> 00:21:34,654 Mom 374 00:21:35,060 --> 00:21:36,480 Shiyun bought these for you 375 00:21:37,095 --> 00:21:39,560 Skin care products like hand cream and masks 376 00:21:39,600 --> 00:21:40,225 All yours 377 00:21:40,225 --> 00:21:40,850 Take a seat 378 00:21:41,001 --> 00:21:42,600 You're so nice of 379 00:21:42,600 --> 00:21:44,721 bringing so many gifts 380 00:21:45,320 --> 00:21:45,960 Shiyun 381 00:21:46,378 --> 00:21:48,490 Take out the liquor you bought for dad 382 00:21:48,977 --> 00:21:50,920 Dad, I remember you like drinking liqour 383 00:21:51,785 --> 00:21:53,650 This is good one 384 00:21:54,196 --> 00:21:54,705 It's very expensive 385 00:21:54,705 --> 00:21:55,295 That's right 386 00:21:55,418 --> 00:21:57,211 Wine is not good for health 387 00:21:57,670 --> 00:21:59,550 Don't drink too much 388 00:22:01,147 --> 00:22:02,414 Shiyun 389 00:22:02,728 --> 00:22:03,806 Where's the special gift 390 00:22:03,806 --> 00:22:05,080 for dad? 391 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 Special gift? 392 00:22:06,600 --> 00:22:09,089 Uncle, Jinbei told me you like Chinese chess 393 00:22:09,320 --> 00:22:10,840 I bought it from an old store 394 00:22:10,840 --> 00:22:11,680 It's made from old material 395 00:22:13,126 --> 00:22:14,950 It's nicely packed 396 00:22:15,889 --> 00:22:16,862 Let me see it 397 00:22:19,040 --> 00:22:20,719 It's true 398 00:22:21,825 --> 00:22:22,721 Very precious 399 00:22:23,322 --> 00:22:24,680 Have a look, Su 400 00:22:24,680 --> 00:22:26,350 It's your favorite 401 00:22:28,280 --> 00:22:29,560 It's very kind of you 402 00:22:31,703 --> 00:22:33,534 Of course 403 00:22:34,373 --> 00:22:36,726 He's a good boy 404 00:22:40,475 --> 00:22:43,560 Your uncle's just like a duck 405 00:22:43,560 --> 00:22:44,525 Let Beibei tell you 406 00:22:45,239 --> 00:22:46,600 He's double-faced 407 00:22:46,902 --> 00:22:49,240 I know he likes it very much 408 00:22:49,240 --> 00:22:50,343 He just doesn't say it 409 00:22:50,600 --> 00:22:51,989 Enjoy yourself here 410 00:22:52,475 --> 00:22:53,656 I'll go cooking 411 00:22:54,275 --> 00:22:55,325 It's almost done 412 00:22:56,430 --> 00:22:57,151 Have a taste! 413 00:22:57,151 --> 00:22:57,842 Let me help you 414 00:22:57,842 --> 00:22:58,648 No, thanks, just sit there 415 00:22:58,776 --> 00:22:59,837 Let mom show her skills 416 00:22:59,837 --> 00:23:00,650 That's right 417 00:23:02,307 --> 00:23:03,778 Give him a cup of water 418 00:23:04,286 --> 00:23:05,389 Take care of him 419 00:23:06,040 --> 00:23:06,950 OK 420 00:23:07,800 --> 00:23:09,050 Have a taste of my stewed pork 421 00:23:09,382 --> 00:23:11,452 You can't find it in restaurants 422 00:23:13,685 --> 00:23:16,258 Mom, your cooking skill is even better 423 00:23:16,750 --> 00:23:19,360 Perfect combination of color, aroma and taste 424 00:23:19,664 --> 00:23:20,076 Wonderful! 425 00:23:21,025 --> 00:23:21,728 Nonsense 426 00:23:22,309 --> 00:23:23,634 You haven't eat it yet 427 00:23:23,826 --> 00:23:25,131 How could you know it? 428 00:23:25,541 --> 00:23:26,080 Help yourself 429 00:23:26,161 --> 00:23:27,825 Try this stewed pork 430 00:23:28,327 --> 00:23:29,543 Try this 431 00:23:30,208 --> 00:23:30,849 You too 432 00:23:30,940 --> 00:23:31,868 Shiyun, have more 433 00:23:32,767 --> 00:23:33,151 Thank you 434 00:23:33,151 --> 00:23:35,724 The pork is wonderful 435 00:23:35,724 --> 00:23:36,280 Also try this 436 00:23:36,511 --> 00:23:38,125 My mom's stewed pork is the best 437 00:23:38,332 --> 00:23:38,874 Yeah 438 00:23:38,938 --> 00:23:39,706 Agaric is good for your health 439 00:23:41,043 --> 00:23:41,960 Also have some mushroom 440 00:23:42,495 --> 00:23:44,200 Su, have more, too 441 00:23:44,369 --> 00:23:45,117 Come on 442 00:23:47,417 --> 00:23:49,058 Dad, you have more 443 00:23:49,058 --> 00:23:50,678 OK, I'm good 444 00:23:50,922 --> 00:23:51,864 Take care of yourself 445 00:23:51,864 --> 00:23:52,653 Shiyun 446 00:23:52,805 --> 00:23:54,786 Does it suit your taste? 447 00:23:55,776 --> 00:23:56,213 Delicious 448 00:23:56,291 --> 00:23:57,184 Really? 449 00:23:57,504 --> 00:23:58,903 Then you can come more often 450 00:23:59,000 --> 00:23:59,864 I'll cook this for your 451 00:24:00,835 --> 00:24:02,466 You young people 452 00:24:02,708 --> 00:24:04,679 eat too many takeouts 453 00:24:04,776 --> 00:24:06,330 Mom, you're wrong 454 00:24:06,670 --> 00:24:09,765 Dr. Zhou likes cooking 455 00:24:10,085 --> 00:24:12,600 He cooks very well 456 00:24:14,048 --> 00:24:17,000 Just a little bit better than you 457 00:24:18,268 --> 00:24:20,150 You're so not shy 458 00:24:20,689 --> 00:24:22,281 Your Dr. Zhou? 459 00:24:24,398 --> 00:24:26,225 He can cook 460 00:24:26,225 --> 00:24:27,200 Awesome 461 00:24:27,543 --> 00:24:29,563 He should build his career 462 00:24:29,912 --> 00:24:31,320 instead of cooking at home 463 00:24:34,535 --> 00:24:35,153 Mom 464 00:24:37,016 --> 00:24:40,328 I heard that Shiyun's already an attending doctor 465 00:24:43,106 --> 00:24:46,800 Not attending doctor, he's a chief physician 466 00:24:47,087 --> 00:24:50,113 and also a professor 467 00:24:51,765 --> 00:24:52,938 That's so outstanding 468 00:24:53,838 --> 00:24:56,720 Shiyun, you're 28 years old, aren't you? 469 00:24:56,720 --> 00:24:58,820 A 28-year-old professor 470 00:24:58,820 --> 00:25:00,073 So impressive 471 00:25:00,073 --> 00:25:01,101 That's so outstanding 472 00:25:01,240 --> 00:25:02,120 Su 473 00:25:02,120 --> 00:25:04,400 I remember you were almost 40 474 00:25:04,400 --> 00:25:05,904 when you became a professor 475 00:25:06,069 --> 00:25:07,504 No, it's 41 476 00:25:07,582 --> 00:25:08,157 You... 477 00:25:08,569 --> 00:25:08,996 No 478 00:25:09,186 --> 00:25:11,276 40 or 41? 479 00:25:11,276 --> 00:25:12,880 I've forgot 480 00:25:12,880 --> 00:25:13,906 Alright 481 00:25:16,080 --> 00:25:17,280 Take your time 482 00:25:17,515 --> 00:25:18,125 I'm full 483 00:25:20,222 --> 00:25:22,100 You barely eat nothing 484 00:25:23,713 --> 00:25:24,237 Mom 485 00:25:24,310 --> 00:25:25,363 Unreasonable 486 00:25:25,627 --> 00:25:26,707 He's angry 487 00:25:27,700 --> 00:25:28,725 Did I say anything wrong? 488 00:25:29,100 --> 00:25:30,294 Didn't you? 489 00:25:33,840 --> 00:25:35,850 Narrow-minded 490 00:25:35,966 --> 00:25:36,260 Here you are 491 00:25:36,428 --> 00:25:37,829 Never mind, have a crab 492 00:25:47,640 --> 00:25:47,845 Mom 493 00:25:47,845 --> 00:25:48,185 It's fine 494 00:25:48,342 --> 00:25:49,220 I can handle it 495 00:25:50,707 --> 00:25:50,963 Come on 496 00:25:50,963 --> 00:25:52,725 Su 497 00:25:53,264 --> 00:25:54,160 Have some fruit 498 00:25:55,587 --> 00:25:55,965 Dad 499 00:25:55,965 --> 00:25:57,089 This melon is really sweet 500 00:25:58,320 --> 00:25:58,807 Alright 501 00:25:59,675 --> 00:26:00,398 I can help myself 502 00:26:05,930 --> 00:26:06,634 Dad 503 00:26:06,840 --> 00:26:09,760 You like playing Chinese chess very much 504 00:26:09,900 --> 00:26:12,120 Maybe Shiyun can play with you 505 00:26:12,120 --> 00:26:13,040 Yeah 506 00:26:13,800 --> 00:26:14,950 I stopped playing long time ago 507 00:26:15,360 --> 00:26:16,318 Nonsense 508 00:26:16,560 --> 00:26:18,621 You played with Zhou yesterday 509 00:26:18,800 --> 00:26:20,340 Shiyun, come and sit here 510 00:26:20,750 --> 00:26:22,550 Use the pieces you bought, OK? 511 00:26:22,550 --> 00:26:23,025 Alright 512 00:26:23,300 --> 00:26:24,024 I'll fetch it 513 00:26:25,400 --> 00:26:26,458 I'm used to the old ones 514 00:26:27,082 --> 00:26:29,044 OK, then we use the old ones 515 00:26:31,795 --> 00:26:34,350 Yeah, playing Chinese chess 516 00:26:34,880 --> 00:26:35,520 Do you know 517 00:26:35,585 --> 00:26:37,121 My dad is a good chess player 518 00:26:40,678 --> 00:26:42,915 Round one 519 00:27:10,594 --> 00:27:11,490 Checkmate 520 00:27:18,900 --> 00:27:21,400 That doesn't count, let's start again 521 00:27:22,600 --> 00:27:23,496 It's just warm-up 522 00:27:23,625 --> 00:27:24,861 Come on 523 00:27:25,833 --> 00:27:26,395 Come on 524 00:27:27,069 --> 00:27:27,950 Let me see 525 00:27:28,150 --> 00:27:29,150 Put them back 526 00:27:30,660 --> 00:27:31,000 Lose on purpose 527 00:27:34,102 --> 00:27:34,925 Where should it be? 528 00:27:35,212 --> 00:27:36,327 I forget it 529 00:27:36,500 --> 00:27:38,225 OK, round two 530 00:28:20,294 --> 00:28:20,998 I lose the game 531 00:28:21,254 --> 00:28:22,440 Dad, you won 532 00:28:22,440 --> 00:28:24,415 The older, the wiser 533 00:28:25,503 --> 00:28:26,619 Losing on purpose 534 00:28:27,640 --> 00:28:29,035 is not what a gentleman should do 535 00:28:33,640 --> 00:28:34,600 Hypocritical 536 00:28:42,809 --> 00:28:44,837 Can't this be easy 537 00:28:45,413 --> 00:28:46,500 I lost 538 00:28:46,760 --> 00:28:48,200 I see 539 00:28:48,601 --> 00:28:50,850 Maybe it's too obvious 540 00:28:52,624 --> 00:28:53,520 Go 541 00:28:54,488 --> 00:28:54,950 Let's go 542 00:29:12,464 --> 00:29:13,575 Where are you going 543 00:29:14,421 --> 00:29:15,473 To the outside 544 00:29:16,000 --> 00:29:16,877 Where? 545 00:29:18,160 --> 00:29:18,920 Supermarket 546 00:29:19,240 --> 00:29:20,000 Supermarket 547 00:29:23,071 --> 00:29:23,720 I go with him 548 00:29:24,672 --> 00:29:25,600 Where are you going 549 00:29:25,600 --> 00:29:27,160 My dad's mad at you 550 00:29:27,160 --> 00:29:28,151 Let him go 551 00:29:28,274 --> 00:29:29,627 It'll be fine 552 00:29:32,532 --> 00:29:33,246 Bye 553 00:29:34,960 --> 00:29:35,740 Alright 554 00:29:35,740 --> 00:29:37,259 It's fine 555 00:29:37,440 --> 00:29:38,532 Spend time together with mom 556 00:29:43,520 --> 00:29:44,125 Uncle 557 00:29:53,043 --> 00:29:55,869 People say life is like a chess game 558 00:29:56,568 --> 00:29:57,725 What's your opinion? 559 00:29:58,880 --> 00:30:00,047 Life is a chess game 560 00:30:00,605 --> 00:30:03,280 Every time you move a piece, 561 00:30:03,280 --> 00:30:04,200 you should think and plan carefully 562 00:30:04,550 --> 00:30:06,119 Consolidate at every step 563 00:30:08,040 --> 00:30:09,760 You're a rigorous man 564 00:30:10,280 --> 00:30:13,300 Why did you lose on purpose? 565 00:30:16,120 --> 00:30:19,325 Rigour and rules are important 566 00:30:20,600 --> 00:30:21,720 But sometimes 567 00:30:23,560 --> 00:30:24,760 emotion is more important 568 00:30:32,425 --> 00:30:34,360 I was not satisfied with you 569 00:30:35,605 --> 00:30:36,996 But what you just said 570 00:30:37,320 --> 00:30:39,893 changed my opinion 571 00:30:41,960 --> 00:30:43,000 Don't worry, uncle 572 00:30:43,621 --> 00:30:45,021 I'll take good care of Jinbei 573 00:30:50,880 --> 00:30:51,850 I trust you 574 00:31:06,520 --> 00:31:07,320 Not good 575 00:31:07,320 --> 00:31:08,468 Your face is too small 576 00:31:08,468 --> 00:31:10,440 Hold on, let me step behind 577 00:31:10,440 --> 00:31:11,375 You sit in front of me 578 00:31:11,960 --> 00:31:12,936 and hold the phone 579 00:31:13,128 --> 00:31:14,328 Hurry up 580 00:31:14,328 --> 00:31:16,184 Great, that works 581 00:31:16,316 --> 00:31:17,143 Mom 582 00:31:17,600 --> 00:31:19,280 They won't fight each other, will they? 583 00:31:19,469 --> 00:31:21,049 Don't watch too much idol dramas 584 00:31:21,049 --> 00:31:21,705 How can that happen 585 00:31:21,705 --> 00:31:22,563 This looks good 586 00:31:22,563 --> 00:31:23,880 I played in too much dramas 587 00:31:23,880 --> 00:31:24,981 not watching 588 00:31:30,881 --> 00:31:32,033 Forget it 589 00:31:32,762 --> 00:31:34,002 Tell mom honestly 590 00:31:34,840 --> 00:31:37,760 What's going on in your relationship? 591 00:31:38,675 --> 00:31:39,950 What do you mean? 592 00:31:40,480 --> 00:31:41,900 What do I mean? 593 00:31:42,082 --> 00:31:43,375 Don't play the fool 594 00:31:44,280 --> 00:31:46,600 You're so beautiful 595 00:31:46,717 --> 00:31:48,297 Of course it's mainly inherited from me 596 00:31:48,760 --> 00:31:50,900 But you hang out and live together everyday 597 00:31:51,000 --> 00:31:52,194 Have you… 598 00:31:52,831 --> 00:31:53,694 Mom 599 00:31:53,960 --> 00:31:56,280 This app is wonderful 600 00:31:56,280 --> 00:31:56,871 And I think 601 00:31:56,871 --> 00:31:58,407 your skin has turned white recently 602 00:31:58,720 --> 00:31:59,774 You look good in every angle 603 00:31:59,774 --> 00:32:00,463 Really? 604 00:32:01,374 --> 00:32:01,708 Have a look 605 00:32:01,708 --> 00:32:03,850 I always have a good skin 606 00:32:04,213 --> 00:32:05,150 I tell you ah... 607 00:32:05,425 --> 00:32:07,440 I don't laugh out loud now 608 00:32:07,480 --> 00:32:08,474 I only smile in this way 609 00:32:08,861 --> 00:32:11,296 Otherwise there will be winkles on my face 610 00:32:12,091 --> 00:32:13,560 You successfully changed the topic 611 00:32:13,800 --> 00:32:14,920 Tell me the truth 612 00:32:14,920 --> 00:32:15,592 I've got a message 613 00:32:17,600 --> 00:32:19,315 Sister, is everything alright? 614 00:32:19,440 --> 00:32:20,911 Does my brother behave well? 615 00:32:22,960 --> 00:32:23,640 Who's that? 616 00:32:24,286 --> 00:32:25,965 Suying, Shiyun's little sister 617 00:32:27,067 --> 00:32:29,050 Sister-in-law 618 00:32:32,040 --> 00:32:33,400 Just a little episode 619 00:32:33,400 --> 00:32:34,100 But everything's OK 620 00:32:34,680 --> 00:32:36,500 How about your interview 621 00:32:42,440 --> 00:32:43,760 I'm not peeping 622 00:32:43,760 --> 00:32:45,080 It has not started yet 623 00:32:45,080 --> 00:32:46,400 There're several other candidates 624 00:32:46,490 --> 00:32:47,670 But I'm not nervous 625 00:32:50,200 --> 00:32:52,662 That's great, go ahead 626 00:33:18,700 --> 00:33:19,725 Jiawei's here 627 00:33:42,760 --> 00:33:44,546 Gu Zhenglin, come in 628 00:33:53,177 --> 00:33:55,825 Next, Zhou Suying 629 00:34:05,200 --> 00:34:05,875 Hello 630 00:34:05,960 --> 00:34:06,750 Please have a seat 631 00:34:11,560 --> 00:34:13,383 Please tell us a little about yourself 632 00:34:14,040 --> 00:34:16,150 Hello everyone, I'm Zhou Suying 633 00:34:16,353 --> 00:34:18,679 I'm an undergraduate student of Donghao University 634 00:34:18,679 --> 00:34:19,724 My major is Economy and Management 635 00:34:20,550 --> 00:34:22,680 I've passed NCRE-4 and CET-6 636 00:34:22,875 --> 00:34:25,033 I like reading and playing video games 637 00:34:25,033 --> 00:34:26,975 You were playing games just now, right? 638 00:34:27,822 --> 00:34:28,742 Yes 639 00:34:30,600 --> 00:34:32,080 Do you care about this interview? 640 00:34:33,079 --> 00:34:34,472 Why did you play games 641 00:34:34,560 --> 00:34:35,790 in such an important occasion? 642 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 Or maybe you think you've got the recommendation 643 00:34:38,280 --> 00:34:41,080 to get the job easily 644 00:34:41,080 --> 00:34:42,821 So this interview is just a formality? 645 00:34:42,821 --> 00:34:43,806 That's not true 646 00:34:46,299 --> 00:34:47,900 It's because 647 00:34:49,373 --> 00:34:52,586 I worship you very much 648 00:34:53,347 --> 00:34:54,260 So 649 00:34:55,297 --> 00:34:57,057 So I'm little nervous 650 00:34:57,360 --> 00:35:01,000 I know that you also 651 00:35:01,000 --> 00:35:02,680 relax through video games 652 00:35:02,800 --> 00:35:04,600 I also know that you like Chinese food 653 00:35:04,600 --> 00:35:05,525 rather than western food 654 00:35:05,720 --> 00:35:06,975 You don't eat coriander 655 00:35:07,200 --> 00:35:08,700 You're good at playing the guitar 656 00:35:08,700 --> 00:35:10,880 But no one else is allowed to touch it 657 00:35:11,120 --> 00:35:12,800 Because in your opinion 658 00:35:12,800 --> 00:35:14,960 Your guitar is not only a musical instrument 659 00:35:14,960 --> 00:35:17,000 but a buddy who has been through the ups and downs with you 660 00:35:18,242 --> 00:35:19,650 I think she's good 661 00:35:19,650 --> 00:35:22,659 Maybe I'm lack of working experience 662 00:35:22,825 --> 00:35:25,240 But as your fan 663 00:35:25,240 --> 00:35:27,000 I'm very much familiar with you 664 00:35:27,000 --> 00:35:29,480 If I can be your assistant, 665 00:35:29,520 --> 00:35:30,400 maybe it 666 00:35:30,400 --> 00:35:32,532 will save time for you 667 00:35:33,062 --> 00:35:35,369 For example, you don't have to tell me 668 00:35:35,369 --> 00:35:37,080 what're your allergens, 669 00:35:37,080 --> 00:35:38,350 your favorite fruit, 670 00:35:38,400 --> 00:35:40,440 or how much sugar you'd like in your coffee 671 00:35:42,760 --> 00:35:45,000 Don't mercy me next time 672 00:35:45,219 --> 00:35:46,160 No losing on purpose 673 00:35:47,509 --> 00:35:48,840 Next time we must play fully and delightfully 674 00:35:49,467 --> 00:35:50,450 Not bad 675 00:35:51,424 --> 00:35:52,200 You are back 676 00:35:52,649 --> 00:35:53,280 Give it to me 677 00:35:53,280 --> 00:35:54,740 No, thanks, it's too heavy 678 00:35:54,913 --> 00:35:56,075 Let him do it 679 00:35:56,275 --> 00:35:57,635 Let's put them in the kitchen 680 00:35:57,875 --> 00:35:58,439 OK 681 00:35:59,700 --> 00:36:00,350 You're in a good mood 682 00:36:00,817 --> 00:36:01,560 What happened? 683 00:36:01,560 --> 00:36:02,075 I'll tell you later 684 00:36:04,182 --> 00:36:06,409 Dad, you bought so much food today 685 00:36:06,473 --> 00:36:07,960 Mom will be busy for dinner 686 00:36:07,960 --> 00:36:09,080 Busy? 687 00:36:09,170 --> 00:36:10,200 Let me tell you 688 00:36:10,240 --> 00:36:11,730 I'll be on strike tonight 689 00:36:11,848 --> 00:36:14,134 I'll call Junhao Restaurant now 690 00:36:14,134 --> 00:36:14,925 for a big private room 691 00:36:15,411 --> 00:36:16,954 and call your uncles 692 00:36:16,954 --> 00:36:18,554 and aunts to go together 693 00:36:18,554 --> 00:36:20,600 We're having a great gathering tonight 694 00:36:21,054 --> 00:36:22,582 Mom is depleting her wallet tonight 695 00:36:22,582 --> 00:36:23,369 Come here 696 00:36:26,224 --> 00:36:26,865 Mom 697 00:36:26,865 --> 00:36:27,755 Now that we're eating outside 698 00:36:27,970 --> 00:36:29,960 Let's put fresh stuff 699 00:36:29,960 --> 00:36:30,905 into the fridge 700 00:36:30,905 --> 00:36:31,425 OK 701 00:36:38,550 --> 00:36:39,075 Take it 702 00:36:41,218 --> 00:36:42,483 Put the cabbage on the upper layer 703 00:36:42,483 --> 00:36:42,995 Alright 704 00:36:45,500 --> 00:36:46,250 And this 705 00:36:48,640 --> 00:36:50,480 I have a shocking material of your fiancee 39716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.