All language subtitles for Important Police Shit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,055 --> 00:00:10,805 (cadets chatter) 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,029 - Can we talk about, what is this? 3 00:00:14,029 --> 00:00:15,112 What is this? 4 00:00:19,324 --> 00:00:21,935 (locker bangs) (horn honks) - Get out of here, 5 00:00:21,935 --> 00:00:23,999 get out of here. 6 00:00:23,999 --> 00:00:26,438 Get dressed, you nasty thing. 7 00:00:26,438 --> 00:00:29,002 Get some clothes on, you nasty thing. 8 00:00:29,002 --> 00:00:32,030 Get on the wall, get on the wall now. 9 00:00:32,030 --> 00:00:33,183 - Take your time, take your time. 10 00:00:34,032 --> 00:00:35,623 - Let's go, let's go. 11 00:00:35,623 --> 00:00:37,533 - Get on the wall, get on the wall. 12 00:00:37,533 --> 00:00:39,433 Toes on the line, toes on the line. 13 00:00:39,433 --> 00:00:40,528 - Let's go, straighten up. 14 00:00:40,528 --> 00:00:41,421 - I said the line. 15 00:00:41,421 --> 00:00:43,268 - Straighten up. 16 00:00:43,268 --> 00:00:44,101 - Thug, scum, puerco, Nazi, tiki-torcher, 17 00:00:50,310 --> 00:00:55,310 murderer, narc, scum, babykiller, bigot, attention. 18 00:01:00,425 --> 00:01:01,483 Eyes forward. 19 00:01:05,780 --> 00:01:07,010 - I love spicy. 20 00:01:07,010 --> 00:01:10,010 I always keep hot sauce in my purse. 21 00:01:10,010 --> 00:01:13,360 It's all nothing but a big Republican conspiracy. 22 00:01:13,360 --> 00:01:15,830 I was named after the famous Mount Everest climber 23 00:01:15,830 --> 00:01:17,650 Sir Edmund Hillary. 24 00:01:17,650 --> 00:01:19,100 Bill and I were dead broke (Caruthers laughs) 25 00:01:19,100 --> 00:01:20,689 after leaving the White House. - Drop. 26 00:01:20,689 --> 00:01:21,522 Drop. 27 00:01:21,522 --> 00:01:22,355 (cadet grunts) 28 00:01:22,355 --> 00:01:23,188 Drop. 29 00:01:23,188 --> 00:01:24,189 (cadet snorts) 30 00:01:24,189 --> 00:01:25,269 Drop. 31 00:01:25,269 --> 00:01:26,930 - That's bullshit, boy. 32 00:01:26,930 --> 00:01:28,516 That's horrible. - What, what? 33 00:01:28,516 --> 00:01:31,373 - Hey, you're not on your knees. You're a damn girl. 34 00:01:31,373 --> 00:01:35,085 Get down on your goddamn knees, you pussy, come on. 35 00:01:35,085 --> 00:01:38,002 (helicopter whirs) 36 00:02:01,604 --> 00:02:03,000 - One, two, three. 37 00:02:03,000 --> 00:02:03,833 - [All] Six. 38 00:02:03,833 --> 00:02:04,714 - One, two, three. 39 00:02:04,714 --> 00:02:05,547 - [All] Seven. 40 00:02:05,547 --> 00:02:06,681 - One, two, three. 41 00:02:06,681 --> 00:02:07,514 - [All] Eight. 42 00:02:07,514 --> 00:02:09,080 - Get down, get down, get down. 43 00:02:09,080 --> 00:02:10,752 Police, police. 44 00:02:10,752 --> 00:02:12,141 Let me see your hands. 45 00:02:12,141 --> 00:02:13,240 Let me see your hands. 46 00:02:13,240 --> 00:02:15,980 - Stop resisting, stop resisting, let me see your hands. 47 00:02:15,980 --> 00:02:17,487 - Stop resisting, hands up. 48 00:02:18,370 --> 00:02:21,790 - Get down, stop resisting. 49 00:02:21,790 --> 00:02:22,673 - Get up, get your ass up. 50 00:02:24,586 --> 00:02:25,420 Let's go. 51 00:02:25,420 --> 00:02:26,706 - Come on, you need to jump, boy. 52 00:02:26,706 --> 00:02:27,539 - Let's go. 53 00:02:27,539 --> 00:02:29,363 What in the fuck are you doing? 54 00:02:29,363 --> 00:02:30,958 Get your ass up there. 55 00:02:30,958 --> 00:02:31,960 - Let's go. 56 00:02:31,960 --> 00:02:34,377 You're not gonna last a goddamn minute, son. 57 00:02:34,377 --> 00:02:37,402 ♪ Police work ain't no easy game ♪ 58 00:02:37,402 --> 00:02:40,180 ♪ Police work ain't no easy game ♪ 59 00:02:40,180 --> 00:02:43,199 ♪ It'll kill the weak and burn the lame ♪ 60 00:02:43,199 --> 00:02:46,634 ♪ It'll kill the weak and burn the lame ♪ 61 00:02:46,634 --> 00:02:49,755 ♪ Pepper spray, tear gas, RC smoke ♪ 62 00:02:49,755 --> 00:02:52,818 ♪ Pepper spray, tear gas, RC smoke ♪ 63 00:02:52,818 --> 00:02:55,739 ♪ Pull the pin and watch me choke ♪ 64 00:02:55,739 --> 00:02:58,831 ♪ Pull the pin and watch me choke ♪ 65 00:02:58,831 --> 00:03:01,757 ♪ I don't complain and I don't cry ♪ 66 00:03:01,757 --> 00:03:04,348 ♪ I don't complain and I don't cry ♪ 67 00:03:04,348 --> 00:03:07,324 ♪ 'Cause a hardass cop won't ever die ♪ 68 00:03:07,324 --> 00:03:10,760 ♪ 'Cause a hardass cop won't ever die ♪ 69 00:03:10,760 --> 00:03:13,843 (basketball bounces) 70 00:03:15,639 --> 00:03:18,222 (cadets shout) 71 00:03:19,389 --> 00:03:20,222 (net swishes) 72 00:03:20,222 --> 00:03:22,805 (cadets shout) 73 00:03:24,303 --> 00:03:26,412 (cadets chatter) 74 00:03:26,412 --> 00:03:27,329 - Bocknack. 75 00:03:28,400 --> 00:03:29,940 Let's go. 76 00:03:29,940 --> 00:03:32,086 - [Instructor] Taser, taser, taser. 77 00:03:32,086 --> 00:03:34,800 (cadet shouts) 78 00:03:34,800 --> 00:03:37,383 (cadet grunts) 79 00:03:38,495 --> 00:03:40,625 (cadet shouts) 80 00:03:40,625 --> 00:03:42,893 (cadet grunts) 81 00:03:42,893 --> 00:03:45,643 (Forchet grunts) 82 00:03:46,504 --> 00:03:50,254 (Bocknack grunts and shouts) 83 00:03:55,410 --> 00:03:57,160 - [Plimpton] Spicy, isn't it, baby? 84 00:03:59,723 --> 00:04:01,086 (cadet grunts) 85 00:04:01,086 --> 00:04:03,669 (cadets groan) 86 00:04:05,121 --> 00:04:06,203 - Motherfucker. 87 00:04:08,082 --> 00:04:10,192 - [Plimpton] There you go, Camerero. 88 00:04:10,192 --> 00:04:12,570 - Oh, fuck, it burns. - Oh, yeah, Abidi. 89 00:04:12,570 --> 00:04:14,133 Open your eyes, Abidi. 90 00:04:16,577 --> 00:04:17,410 (Caruthers shouts) 91 00:04:17,410 --> 00:04:18,243 - [Bartha] Oh, you think 92 00:04:18,243 --> 00:04:19,450 it's funny now, Caruthers, right? 93 00:04:19,450 --> 00:04:21,250 Oh, it's very funny, huh, Caruthers? 94 00:04:22,178 --> 00:04:24,928 (Herndon grunts) 95 00:04:26,082 --> 00:04:28,730 (Herndon shouts) 96 00:04:28,730 --> 00:04:31,520 - I will keep my private life unsullied 97 00:04:31,520 --> 00:04:33,490 as an example to all. 98 00:04:33,490 --> 00:04:35,590 I will maintain courageous calm 99 00:04:35,590 --> 00:04:39,840 in the face of (groans) danger or ridicule. 100 00:04:39,840 --> 00:04:41,860 - I will not act officiously 101 00:04:41,860 --> 00:04:46,560 or permit my personal feelings, prejudices (pants) 102 00:04:51,147 --> 00:04:51,980 - [Plimpton] Or. 103 00:04:51,980 --> 00:04:53,570 - Or. 104 00:04:53,570 --> 00:04:54,670 - [Plimpton] Animosities. 105 00:04:54,670 --> 00:04:58,523 - Animosities to influence my decisions. 106 00:04:59,961 --> 00:05:01,648 (groans) 107 00:05:01,648 --> 00:05:02,960 (cadets groan) 108 00:05:02,960 --> 00:05:06,020 - [Cadet] Oh my god, I did not sign up for this shit. 109 00:05:06,989 --> 00:05:08,533 - But we made it there, all right? 110 00:05:08,533 --> 00:05:10,218 We made it there, all right? 111 00:05:10,218 --> 00:05:13,935 That's what I'm saying, that's what I'm saying. 112 00:05:13,935 --> 00:05:15,081 (cadets groan) 113 00:05:15,081 --> 00:05:17,331 - [Forchet] Ah, fuck, shit. 114 00:05:18,699 --> 00:05:20,565 - Come on, Butch, I got a hot date, man. 115 00:05:20,565 --> 00:05:21,686 - Police officer. 116 00:05:21,686 --> 00:05:23,853 (mumbles) 117 00:05:25,295 --> 00:05:27,878 (cadet shouts) 118 00:05:31,569 --> 00:05:32,902 - Now it's open. 119 00:05:34,925 --> 00:05:35,758 Nice. 120 00:05:36,945 --> 00:05:39,612 - [Fuller] Attention, left face. 121 00:05:42,213 --> 00:05:45,383 Place your right hand on the person in front of you. 122 00:05:47,290 --> 00:05:50,813 On my command, you will lift off your mask. 123 00:05:51,710 --> 00:05:54,523 You will hold it high above your head. 124 00:05:55,620 --> 00:05:57,680 Once you have it above your head, 125 00:05:57,680 --> 00:06:02,563 you will keep it there while taking in slow, deep breaths. 126 00:06:03,440 --> 00:06:05,160 Ready on one. 127 00:06:05,160 --> 00:06:08,250 Three, two, one. 128 00:06:08,250 --> 00:06:09,576 Take off your mask. 129 00:06:09,576 --> 00:06:12,834 (machine beeps) 130 00:06:12,834 --> 00:06:15,417 (cadets cough) 131 00:06:40,229 --> 00:06:41,312 - DeHaviland. 132 00:07:01,429 --> 00:07:03,512 (grunts) 133 00:07:06,280 --> 00:07:07,113 At ease. 134 00:07:13,340 --> 00:07:14,923 Bravo, dismissed. 135 00:07:16,840 --> 00:07:17,673 Beltran. 136 00:07:24,973 --> 00:07:27,056 (grunts) 137 00:07:30,640 --> 00:07:32,093 Bravo, dismissed. 138 00:07:33,250 --> 00:07:34,083 Kolta. 139 00:07:35,083 --> 00:07:36,065 (grunts) 140 00:07:36,065 --> 00:07:37,820 (grunts) 141 00:07:37,820 --> 00:07:40,387 (grunts) 142 00:07:40,387 --> 00:07:42,900 (cadet grunts) 143 00:07:42,900 --> 00:07:45,183 Bravo, dismissed. 144 00:07:48,500 --> 00:07:49,533 Forchet. 145 00:08:12,042 --> 00:08:12,875 (grunts) 146 00:08:12,875 --> 00:08:15,625 (Forchet grunts) 147 00:08:24,990 --> 00:08:25,823 At ease. 148 00:08:33,131 --> 00:08:35,881 (Forchet grunts) 149 00:08:46,288 --> 00:08:49,038 (Forchet coughs) 150 00:08:57,095 --> 00:08:57,928 Take it. 151 00:08:59,388 --> 00:09:00,221 Take it. 152 00:09:16,630 --> 00:09:18,040 Bravo, dismissed. 153 00:09:24,742 --> 00:09:26,264 (Forchet pants) 154 00:09:26,264 --> 00:09:29,014 (Forchet coughs) 155 00:09:33,199 --> 00:09:35,866 (Forchet pants) 156 00:09:38,232 --> 00:09:40,899 (Forchet spits) 157 00:09:47,518 --> 00:09:50,185 (Forchet sighs) 158 00:10:03,825 --> 00:10:06,325 (can rattles) 159 00:10:08,943 --> 00:10:11,693 (Forchet grunts) 160 00:10:26,958 --> 00:10:29,625 (Forchet pants) 161 00:10:32,473 --> 00:10:34,969 - [Cadet] That's you, that's you. 162 00:10:34,969 --> 00:10:36,219 - [Cadet] Shot. 163 00:10:37,618 --> 00:10:39,971 - Shoot it, shoot it, shoot it, shoot it. 164 00:10:39,971 --> 00:10:41,554 There you go, okay. 165 00:10:43,975 --> 00:10:46,642 (cadets mumble) 166 00:10:52,668 --> 00:10:55,251 (cadets shout) 167 00:10:59,338 --> 00:11:01,125 (cadets laugh) 168 00:11:01,125 --> 00:11:03,625 (cadet claps) 169 00:11:05,614 --> 00:11:08,643 - Hey, screen out, screen out, screen out. 170 00:11:08,643 --> 00:11:11,143 (cadet claps) 171 00:11:12,327 --> 00:11:15,160 - Hey, set the play, set the play. 172 00:11:22,600 --> 00:11:24,648 - All the way, take it. 173 00:11:24,648 --> 00:11:27,148 (cadet claps) 174 00:11:28,389 --> 00:11:29,442 - Yeah. 175 00:11:29,442 --> 00:11:30,275 - All right, let's go. 176 00:11:30,275 --> 00:11:31,433 I got Forchet. 177 00:11:33,247 --> 00:11:34,591 Run the play. 178 00:11:34,591 --> 00:11:37,341 - [Cadet] Run it, run it, run it. 179 00:11:40,693 --> 00:11:41,526 - [Cadet] Good shot. 180 00:11:41,526 --> 00:11:43,455 (Brooks cheers) 181 00:11:43,455 --> 00:11:46,205 (cadets chatter) 182 00:12:03,432 --> 00:12:04,316 - [Forchet] Hey. 183 00:12:04,316 --> 00:12:07,084 - [Cadet] Pass, pass, pass, pass. 184 00:12:07,084 --> 00:12:09,044 - [Cadet] Right here. 185 00:12:09,044 --> 00:12:11,360 - [Forchet] You got it, you got it, you got it. 186 00:12:11,360 --> 00:12:12,410 - [Cadet] Here, here. 187 00:12:14,290 --> 00:12:16,440 - [Cadet] That's three, guys, that's three. 11833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.