Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,054 --> 00:01:02,488
Good kids!
2
00:02:00,438 --> 00:02:01,779
What do you want?
3
00:02:01,779 --> 00:02:02,769
Move!
4
00:02:30,238 --> 00:02:31,371
Don't be afraid,
5
00:02:31,371 --> 00:02:33,173
someone will come to save us soon.
6
00:02:33,173 --> 00:02:34,873
It'll be alright, don't cry.
7
00:02:52,249 --> 00:02:54,396
Lieutenant Li, your wife
and son are in the bus.
8
00:02:54,396 --> 00:02:55,389
Got it.
9
00:02:57,060 --> 00:02:58,255
Kids, don't cry.
10
00:02:59,631 --> 00:03:00,656
Don't cry.
11
00:03:03,272 --> 00:03:06,609
It's like the blackmail case that happened in the shopping center last month.
12
00:03:08,110 --> 00:03:09,612
I think it's done by the same gang.
13
00:03:09,612 --> 00:03:11,714
The metallic wires are connected to the bottom of the bus,
14
00:03:11,714 --> 00:03:13,516
and the explosive power must be very strong.
15
00:03:13,516 --> 00:03:14,817
What do the criminals want?
16
00:03:14,817 --> 00:03:17,721
They have kidnapped three kids from rich families.
17
00:03:17,721 --> 00:03:20,624
Their fathers are billionaires in HK and Singapore.
18
00:03:20,675 --> 00:03:24,027
From each they demand 5 million US dollars.
19
00:03:24,027 --> 00:03:25,629
Lieutenant...
20
00:03:25,629 --> 00:03:27,131
We have no time.
Follow me.
21
00:03:34,103 --> 00:03:35,339
Lieutenant!
22
00:03:36,641 --> 00:03:38,142
On the floor!
23
00:03:43,148 --> 00:03:45,150
This is a landmine of the US Army.
24
00:03:46,595 --> 00:03:48,462
- Papa, please save us.
- Kit, you must be very careful.
25
00:03:49,602 --> 00:03:51,697
Don't touch those metallic wires.
It'll cause an explosion.
26
00:03:55,112 --> 00:03:56,362
Check the time.
27
00:04:01,961 --> 00:04:03,670
This looks easy.
28
00:04:03,670 --> 00:04:05,672
It's done on purpose to make us get careless.
29
00:04:07,906 --> 00:04:09,376
You're kidding! It's very simple.
30
00:04:09,376 --> 00:04:12,078
- Just cut the yellow wire.
- It won't be that simple.
31
00:04:12,078 --> 00:04:13,780
Give me the magnifying glass.
32
00:04:21,901 --> 00:04:24,873
This tiny metallic wire would be cut too.
33
00:04:25,476 --> 00:04:27,595
The one who designed this bomb must be a genius.
34
00:04:27,595 --> 00:04:29,097
I would call him a bastard.
35
00:04:29,397 --> 00:04:30,698
Let me try.
36
00:04:35,804 --> 00:04:38,306
Alright, remove the third piece of the circuit board.
37
00:04:40,709 --> 00:04:42,003
Do you understand now?
38
00:04:43,112 --> 00:04:44,513
The main wire is here!
39
00:04:44,513 --> 00:04:45,814
Bastard.
40
00:04:46,515 --> 00:04:48,113
One of it will cut the electric supply.
41
00:04:48,891 --> 00:04:50,720
And the other one will kill all of us.
42
00:04:51,320 --> 00:04:53,723
If we cut the wrong one, it'll explode.
43
00:04:53,723 --> 00:04:55,525
It's like flipping a coin, isn't it?
44
00:04:56,940 --> 00:04:59,029
Lieutenant Li!
Lieutenant Li!
45
00:04:59,829 --> 00:05:02,232
The criminal wants to talk to you alone.
46
00:05:02,820 --> 00:05:05,120
Papa!
Papa!
47
00:05:05,291 --> 00:05:06,837
Don't leave us alone.
48
00:05:06,837 --> 00:05:08,338
I won't leave you.
49
00:05:08,338 --> 00:05:10,240
Kit, you have to be careful.
50
00:05:10,240 --> 00:05:11,642
I will save you.
51
00:05:15,479 --> 00:05:16,747
Are you Kit Li?
52
00:05:17,348 --> 00:05:19,050
You may call me doctor.
53
00:05:19,050 --> 00:05:20,251
What do you want?
54
00:05:20,251 --> 00:05:21,853
I've collected the money.
55
00:05:21,853 --> 00:05:23,955
I called to see
whether you have been killed or not.
56
00:05:23,955 --> 00:05:27,158
You must have discovered
the tiny wire by now, haven't you?
57
00:05:28,037 --> 00:05:29,261
There's no time left,
58
00:05:29,261 --> 00:05:31,563
so tell me which wire to cut?
Red or blue?
59
00:05:31,563 --> 00:05:33,265
You still have time.
Guess it.
60
00:05:33,265 --> 00:05:34,867
Time's running short.
61
00:05:34,867 --> 00:05:36,384
I beg you!
62
00:05:37,469 --> 00:05:38,771
Have mercy on them!
63
00:05:38,771 --> 00:05:39,972
Mercy?
64
00:05:40,573 --> 00:05:42,575
I killed so many enemies in the war,
65
00:05:42,575 --> 00:05:44,277
but I wasn't treated like a hero.
66
00:05:44,277 --> 00:05:46,679
I was treated as a nobody!
67
00:05:46,679 --> 00:05:48,081
Who has mercy on me?
68
00:05:48,081 --> 00:05:49,582
We only have ten seconds left.
69
00:05:51,284 --> 00:05:54,788
Only those who didn't fight in the war were promoted.
70
00:05:54,788 --> 00:05:57,891
For the sake of humanitarianism, please tell me.
Is it the red one?
71
00:05:59,093 --> 00:06:00,894
A man should rely on himself.
72
00:06:00,894 --> 00:06:02,696
Doctor!
73
00:06:18,313 --> 00:06:19,614
Cut the red wire!
74
00:06:33,429 --> 00:06:36,733
It's alright. Papa saved us.
It's alright.
75
00:06:36,733 --> 00:06:39,285
Papa, it's alright!
76
00:06:46,300 --> 00:06:47,844
Granny, let me help you.
77
00:06:47,844 --> 00:06:51,148
Thank you.
You're such a nice guy.
78
00:06:51,148 --> 00:06:52,449
You're welcome.
79
00:06:52,449 --> 00:06:54,351
My family!
80
00:06:57,154 --> 00:07:01,259
After bomb squad member Kit Li's wife and son were killed, he quit his job and disappeared.
81
00:07:01,259 --> 00:07:03,361
Two years later, he appeared in Hong Kong.
82
00:08:20,360 --> 00:08:24,768
Everyone please dismount.
83
00:08:28,744 --> 00:08:30,754
I'm here to shoot Frankie's stunt.
84
00:08:30,754 --> 00:08:32,581
He jumps in each of his movies.
85
00:08:33,754 --> 00:08:35,359
He says he needs no double.
86
00:08:35,359 --> 00:08:37,061
That's why he's so highly paid.
87
00:08:37,061 --> 00:08:38,763
The audience love to see him
88
00:08:38,763 --> 00:08:41,566
risking his head and his legs.
89
00:08:42,573 --> 00:08:44,869
Come on, put him here.
90
00:08:46,648 --> 00:08:48,414
Frankie...
91
00:08:49,474 --> 00:08:50,525
Big Brother!
92
00:08:50,525 --> 00:08:52,628
He must have drunken too much.
93
00:08:52,628 --> 00:08:53,997
I will check whether he uses a double.
94
00:08:53,997 --> 00:08:56,263
Alright! See you, OK, bye.
95
00:08:58,339 --> 00:08:59,275
Did you see them?
96
00:08:59,275 --> 00:09:00,186
To be honest,
97
00:09:00,186 --> 00:09:01,487
I saw them.
98
00:09:01,487 --> 00:09:02,808
You are honest.
99
00:09:07,493 --> 00:09:11,197
- Why don't we use a double?
- Nuts! Frankie never uses a double!
100
00:09:11,197 --> 00:09:13,300
If someone finds out, it'll be a disaster!
101
00:09:13,300 --> 00:09:15,702
Frankie!
Frankie!
102
00:09:15,702 --> 00:09:17,438
I'm alright!
103
00:09:18,447 --> 00:09:20,417
I can drink another bottle.
104
00:09:22,555 --> 00:09:25,513
Pretty women, come here.
105
00:09:25,513 --> 00:09:27,088
It's me, I am Charlie.
106
00:09:28,233 --> 00:09:34,736
Of course I know you,
I know you, Charlie.
107
00:09:41,027 --> 00:09:44,433
Why don't you wear some new pants?
108
00:09:44,433 --> 00:09:46,027
So disgusting!
109
00:09:47,107 --> 00:09:49,238
Get a double at once.
110
00:09:49,238 --> 00:09:50,539
Kit.
111
00:09:50,940 --> 00:09:52,341
What's the matter?
112
00:09:53,452 --> 00:09:55,388
Why are you sitting there?
Come down quickly.
113
00:10:15,298 --> 00:10:18,169
Why are so many people here?
Why are so many people here?
114
00:10:18,169 --> 00:10:20,321
- I don't know.
- Let me do it.
115
00:10:20,321 --> 00:10:22,373
If this gets found out, I'll lose face.
116
00:10:22,373 --> 00:10:24,275
Let's do it like we did it in Canada.
117
00:10:24,876 --> 00:10:26,177
Good idea.
118
00:10:32,200 --> 00:10:33,735
Move a bit over.
119
00:10:33,735 --> 00:10:36,688
Hold it tightly! Got it?
Zoom tightly... a close up!
120
00:10:44,425 --> 00:10:45,548
Come on, jump!
121
00:10:45,513 --> 00:10:47,300
Pay attention, I'll jump now.
122
00:10:48,500 --> 00:10:49,903
I am coming!
123
00:10:51,572 --> 00:10:53,941
He's jumping, he's jumping!
124
00:10:59,723 --> 00:11:01,021
Papa!
125
00:11:01,527 --> 00:11:03,016
Don't leave me alone.
126
00:11:03,664 --> 00:11:05,619
Kit, be careful.
127
00:11:28,248 --> 00:11:31,483
Thank you.
Thank you.
128
00:11:33,092 --> 00:11:34,685
Frankie asked you to be his double again?
129
00:11:35,965 --> 00:11:37,228
He doesn't feel well.
130
00:11:37,553 --> 00:11:39,555
He drinks and fools around day and night.
131
00:11:39,555 --> 00:11:41,357
Less than 20% of his Kung-fu is left.
132
00:11:42,158 --> 00:11:44,306
My son is losing his memory.
133
00:11:44,916 --> 00:11:47,387
He forgets that he owes his wealth and fame to Kung-fu.
134
00:11:49,158 --> 00:11:51,891
Uncle, he will regain his power after a little practice.
135
00:12:00,114 --> 00:12:01,679
Cut!
Rewind!
136
00:12:06,460 --> 00:12:08,795
This guy doesn't seem to be Frankie.
137
00:12:09,834 --> 00:12:11,302
He is a bit short,
138
00:12:11,605 --> 00:12:13,005
and he doesn't look like Frankie too.
139
00:12:13,942 --> 00:12:15,343
You think he is a double?
140
00:12:16,448 --> 00:12:17,575
Check again.
141
00:12:19,253 --> 00:12:20,221
Stop!
142
00:12:21,800 --> 00:12:23,002
Did you see?
143
00:12:23,002 --> 00:12:24,704
Frankie is running in now.
144
00:12:27,370 --> 00:12:30,109
I'm willing to bet with you!
145
00:12:30,109 --> 00:12:32,812
Frankie said he'd never use a double for dangerous stunts,
146
00:12:32,812 --> 00:12:34,914
but you discovered his secret.
147
00:12:34,914 --> 00:12:36,016
I've got an idea.
148
00:12:36,016 --> 00:12:38,318
We will show this on the anniversary of our TV station
149
00:12:38,318 --> 00:12:39,619
and bust his bubble.
150
00:12:39,619 --> 00:12:41,822
Great! That's great.
151
00:12:41,822 --> 00:12:45,998
Until then, we should tail him day and night.
152
00:12:47,628 --> 00:12:49,740
This is a perfect plan.
153
00:12:49,740 --> 00:12:51,732
He has a bodyguard.
Don't underestimate him.
154
00:12:54,259 --> 00:12:56,738
We are well-educated, we won't do that.
155
00:12:56,738 --> 00:12:58,092
Let's do this!
156
00:13:13,666 --> 00:13:16,365
Kit,
come in and have fun with us.
157
00:13:16,972 --> 00:13:18,999
No thanks.
I don't like swimming.
158
00:13:20,213 --> 00:13:23,242
Who says "swimming"?
We'll play with the girls.
159
00:13:25,368 --> 00:13:27,370
These girls are sexy idols.
160
00:13:28,572 --> 00:13:30,073
I have to go out on patrol.
161
00:13:35,144 --> 00:13:36,280
How is it? Got it?
162
00:13:36,280 --> 00:13:37,381
Yes.
163
00:13:37,381 --> 00:13:39,283
- Good.
- Sure.
164
00:13:39,283 --> 00:13:41,254
Be careful.
I'll go down first.
165
00:13:46,199 --> 00:13:47,725
Thank you.
166
00:13:51,978 --> 00:13:54,346
You are secretly filming other people's live?
Give me the tape.
167
00:13:57,489 --> 00:13:59,926
Didn't you secretly watch us shooting?
168
00:14:00,396 --> 00:14:03,493
Miss, don't be ridiculous,
or you will suffer.
169
00:14:04,137 --> 00:14:05,366
Give me the tape.
170
00:14:07,443 --> 00:14:09,015
If you have guts, come and take it.
171
00:14:09,015 --> 00:14:10,750
Don't force me.
172
00:14:10,750 --> 00:14:12,412
So what?
173
00:14:13,857 --> 00:14:15,021
Sorry.
174
00:14:23,844 --> 00:14:25,032
Sorry for offending you.
175
00:14:25,032 --> 00:14:26,233
Are you alright?
176
00:14:26,233 --> 00:14:27,334
Remember,
177
00:14:27,334 --> 00:14:29,036
I will take revenge on my TV show.
178
00:14:29,036 --> 00:14:31,038
Go, or I will let the dogs out.
179
00:14:31,038 --> 00:14:33,256
I am so scared!
180
00:14:34,799 --> 00:14:36,144
Don't pay attention to him.
181
00:14:47,025 --> 00:14:48,156
Fatty, where are you?
182
00:14:48,156 --> 00:14:49,858
I am in the car now.
Move!
183
00:14:52,061 --> 00:14:53,863
Bastard! I'll remember what you've done!
184
00:14:53,863 --> 00:14:55,064
Do you have the camera?
185
00:14:55,064 --> 00:14:57,069
Don't worry, it's on my shoulder.
186
00:15:03,459 --> 00:15:04,950
What's the matter?
187
00:15:05,229 --> 00:15:07,028
Does Madonna want to sleep with me?
188
00:15:07,634 --> 00:15:09,579
There is a jewel show.
189
00:15:09,579 --> 00:15:11,982
It will be held in the penthouse
190
00:15:11,982 --> 00:15:14,384
of the newly opened Grandeur Hotel.
191
00:15:14,384 --> 00:15:15,785
Only 100 VIPs will be invited.
192
00:15:16,786 --> 00:15:18,689
What jewels?
Precious ones?
193
00:15:19,190 --> 00:15:21,192
They are the jewels of a 18th Century Russian Tzar.
194
00:15:21,629 --> 00:15:23,194
Those jewels will be put
195
00:15:23,194 --> 00:15:26,097
in three high tech display boxes.
196
00:15:26,097 --> 00:15:29,100
They are controlled by a computer and bullet-proof.
197
00:15:29,100 --> 00:15:31,703
If someone opens them
without the computer code,
198
00:15:31,703 --> 00:15:33,104
they'll explode!
199
00:15:34,206 --> 00:15:35,607
Any woman guests?
200
00:15:35,607 --> 00:15:39,311
The most pretty and high classed women will be invited.
201
00:15:39,311 --> 00:15:40,913
It's a proof of social status.
202
00:15:41,413 --> 00:15:42,514
Great.
203
00:15:42,514 --> 00:15:44,316
But I have only 3 invitation cards.
204
00:15:44,316 --> 00:15:46,619
Besides me,
will you take Kit along?
205
00:15:48,120 --> 00:15:51,424
I'll ask him to wait for me downstairs.
I will go with daddy.
206
00:15:52,926 --> 00:15:54,127
I am coming!
207
00:16:02,481 --> 00:16:04,538
How could you empty the pool!
208
00:16:04,538 --> 00:16:07,113
Why did you jump in?
What shall we do now?
209
00:16:07,724 --> 00:16:09,143
Call the ambulance!
210
00:16:44,735 --> 00:16:45,998
It's done!
211
00:16:51,282 --> 00:16:52,773
I bet he's not that strong.
212
00:16:53,887 --> 00:16:56,188
Nuts, he is making movies.
213
00:16:57,361 --> 00:16:59,997
I swear
I will fight with him once.
214
00:16:59,997 --> 00:17:01,699
I have to see
215
00:17:01,699 --> 00:17:03,301
whether he is that strong or not.
216
00:17:03,301 --> 00:17:05,403
Be careful.
You would be beaten to death.
217
00:17:05,403 --> 00:17:07,805
What did you say?
I would rather die than lose!
218
00:17:07,805 --> 00:17:09,407
I won't be defeated!
219
00:17:09,407 --> 00:17:12,319
Alright, you are the greatest.
Is that OK?
220
00:17:15,799 --> 00:17:17,416
Hey guys, listen to me.
221
00:17:17,416 --> 00:17:20,168
In two days,
there will be a jewel show
222
00:17:20,943 --> 00:17:23,822
on the 75th floor of the Grandeur Hotel.
223
00:17:24,623 --> 00:17:27,126
These jewels are worth more than you can imagine.
224
00:17:27,126 --> 00:17:29,228
I am sure, if we're successful,
225
00:17:29,228 --> 00:17:31,531
you will get enough money for your retirement.
226
00:17:31,531 --> 00:17:34,334
Great!
227
00:17:34,334 --> 00:17:35,835
Quiet!
228
00:17:35,835 --> 00:17:39,539
Until then, we have to be very careful.
229
00:17:39,539 --> 00:17:41,745
No single action must be taken.
230
00:17:42,320 --> 00:17:44,848
Some friends warned me
231
00:17:45,460 --> 00:17:48,296
that there's a mole among us.
232
00:17:49,034 --> 00:17:52,701
To be frank, I am not sure
whether he has colleague or not,
233
00:17:53,710 --> 00:17:56,657
but, you know my practice.
234
00:17:56,657 --> 00:17:58,509
If I discover him, I will kill him at once.
235
00:17:58,509 --> 00:18:01,754
I will kill everyone who betrays me.
236
00:18:02,963 --> 00:18:04,330
Don't you agree?
237
00:18:05,335 --> 00:18:06,868
Doctor, it's not me.
238
00:18:06,868 --> 00:18:08,170
I know.
239
00:18:08,170 --> 00:18:09,506
So, it must be you.
240
00:18:10,278 --> 00:18:11,371
It's you!
241
00:18:12,416 --> 00:18:14,386
Don't come nearer or I will kill her.
242
00:18:14,386 --> 00:18:15,778
Go ahead.
243
00:18:15,778 --> 00:18:18,080
She is ready to die for me at any time.
244
00:18:18,080 --> 00:18:20,565
Why are you standing around here?
Kill him!
245
00:18:29,117 --> 00:18:30,380
Stop!
246
00:18:32,090 --> 00:18:33,080
Are you alright?
247
00:18:33,860 --> 00:18:36,160
I am fine.
It's just a scratch.
248
00:18:55,271 --> 00:18:56,466
Mister, I am sorry.
249
00:18:57,122 --> 00:18:58,824
Our hotel is closed till Saturday.
250
00:18:58,824 --> 00:19:00,325
I'm here to look for someone.
251
00:19:00,325 --> 00:19:01,883
Can I help you?
252
00:19:17,717 --> 00:19:19,446
You have to smile with feeling.
253
00:19:19,446 --> 00:19:21,081
Be a bit sincere, OK?
254
00:19:21,592 --> 00:19:23,450
I gave it all my sincerity.
255
00:19:23,450 --> 00:19:25,252
Many rich businessmen will come to the show.
256
00:19:25,252 --> 00:19:28,155
I want all you ladies to welcome them with the warmest smiles.
257
00:19:28,655 --> 00:19:30,557
I will go home and watch more comedies.
258
00:19:30,557 --> 00:19:31,959
Speaking about movies,
259
00:19:31,959 --> 00:19:34,261
your idol Frankie will come tomorrow.
260
00:19:34,261 --> 00:19:36,664
He is great! I love him.
261
00:19:36,664 --> 00:19:39,167
There will be a security check tomorrow.
262
00:19:39,167 --> 00:19:40,527
You are not allowed to wear gold necklaces.
263
00:19:41,133 --> 00:19:43,035
So bad!
264
00:19:45,574 --> 00:19:47,676
Is Frankie that great?
265
00:19:47,676 --> 00:19:50,278
He never uses a double when filming.
266
00:19:50,278 --> 00:19:52,720
He always jumps down from high places.
267
00:19:53,391 --> 00:19:56,385
But don't they say he is a lady-killer?
268
00:19:56,385 --> 00:19:58,888
That's why he's so hot.
269
00:19:58,888 --> 00:20:00,335
What's wrong?
270
00:20:01,440 --> 00:20:02,592
I don't know.
271
00:20:02,592 --> 00:20:04,494
There is a big pustule on my shoulder.
272
00:20:04,494 --> 00:20:06,195
When we changed this morning,
273
00:20:06,195 --> 00:20:08,313
I saw the bandage on her shoulder.
274
00:20:13,934 --> 00:20:15,870
Jayce, a cop wants to see you.
275
00:20:18,142 --> 00:20:19,209
What's the matter?
276
00:20:19,209 --> 00:20:20,475
Can we talk alone?
277
00:20:29,098 --> 00:20:32,123
You stood me up!
So why are you here now?
278
00:20:32,123 --> 00:20:34,325
You didn't answer my calls,
279
00:20:34,325 --> 00:20:35,727
and you didn't want to see me,
280
00:20:35,727 --> 00:20:37,529
so I have to see you this way.
281
00:20:37,529 --> 00:20:39,211
Forget it. Let's break up.
282
00:20:39,686 --> 00:20:42,024
I couldn't come to our date
because I was on special duty.
283
00:20:42,024 --> 00:20:44,792
These robbers killed many of my colleagues.
284
00:20:45,465 --> 00:20:47,640
I told you many times!
285
00:20:47,640 --> 00:20:49,731
I don't want you to be a cop.
286
00:20:50,074 --> 00:20:53,114
Today, your colleagues are killed,
you may be killed the day after.
287
00:20:53,114 --> 00:20:54,640
I am scared.
288
00:20:55,352 --> 00:20:58,251
I heard there was a gang war yesterday.
289
00:20:58,251 --> 00:20:59,953
My heart kept on beating!
290
00:20:59,953 --> 00:21:01,623
Don't you care about me?
291
00:21:02,055 --> 00:21:04,057
At least you should give me a call.
292
00:21:04,057 --> 00:21:06,709
I swear I won't do it again.
I will be very careful.
293
00:21:06,709 --> 00:21:08,662
Forget it.
Once the pager rings,
294
00:21:08,662 --> 00:21:10,206
you turn into a super cop.
295
00:21:10,884 --> 00:21:12,410
No, I...
296
00:21:13,411 --> 00:21:15,069
Jayce, I am off.
297
00:21:15,069 --> 00:21:16,116
Wait for me!
298
00:21:17,765 --> 00:21:18,755
Jayce!
299
00:21:19,301 --> 00:21:20,326
Jayce!
300
00:21:25,114 --> 00:21:26,881
Jayce, listen to me!
301
00:21:26,881 --> 00:21:29,084
I'll be promoted soon,
so let's talk about it later, OK?
302
00:21:29,084 --> 00:21:31,486
Do you think you are Rambo?
303
00:21:32,287 --> 00:21:33,228
Jayce!
304
00:21:35,034 --> 00:21:36,127
What's that?
305
00:21:38,875 --> 00:21:39,934
My friend!
306
00:21:42,083 --> 00:21:43,299
Fai-Fai, are you alright?
307
00:21:43,299 --> 00:21:44,500
Yes.
308
00:21:44,500 --> 00:21:46,055
Mister, have you ever learned driving?
309
00:21:46,926 --> 00:21:47,951
Do you know him?
310
00:21:49,063 --> 00:21:49,996
No.
311
00:21:52,771 --> 00:21:54,110
I will take your car.
312
00:21:54,110 --> 00:21:55,166
My pleasure.
313
00:21:57,781 --> 00:21:58,977
- Wait...
- Please!
314
00:21:59,418 --> 00:22:02,319
Jayce, don't go with him.
315
00:22:02,319 --> 00:22:05,022
Please listen to me!
316
00:22:05,022 --> 00:22:06,624
Jayce...
317
00:22:11,476 --> 00:22:13,343
I think you know him, right?
318
00:22:14,115 --> 00:22:15,948
They are quarreling.
319
00:22:17,155 --> 00:22:19,938
Do you want to drink a cup of coffee at my place?
320
00:22:19,938 --> 00:22:21,896
No, thanks.
My mom is waiting for me.
321
00:22:22,332 --> 00:22:23,698
I will get off right here.
322
00:22:27,376 --> 00:22:28,848
Here is your home?
323
00:22:30,148 --> 00:22:32,451
I will take the MTR.
Bye-bye.
324
00:22:35,258 --> 00:22:38,720
Are you disappointed now?
325
00:22:40,703 --> 00:22:42,970
No woman I really want can escape from me.
326
00:22:44,364 --> 00:22:45,970
I have bad news for you.
327
00:22:46,381 --> 00:22:48,010
Frankie will come tomorrow.
328
00:22:48,687 --> 00:22:51,157
Really?
The movie star Frankie?
329
00:22:51,759 --> 00:22:53,374
He is a hero in movies.
330
00:22:53,374 --> 00:22:55,059
In reality,
he may be not that strong.
331
00:22:56,069 --> 00:22:58,096
But if he is so strong?
332
00:23:04,586 --> 00:23:06,749
We can't take any risks.
333
00:23:07,459 --> 00:23:08,654
I'll order Bond to kill him.
334
00:23:22,890 --> 00:23:24,257
Mind your head and legs.
335
00:23:30,272 --> 00:23:33,176
You again!
Your timing isn't good!
336
00:23:34,380 --> 00:23:35,576
Your legs...
337
00:23:35,650 --> 00:23:36,879
Left leg... Right leg...
338
00:23:37,854 --> 00:23:39,221
All down now!
339
00:23:40,894 --> 00:23:42,193
Cut! It's OK!
340
00:23:42,764 --> 00:23:44,358
Frankie...
341
00:23:46,005 --> 00:23:47,496
You!
342
00:23:51,617 --> 00:23:54,939
Frankie!
What's wrong with you?
343
00:23:54,939 --> 00:23:57,242
- Come and take a look.
- No one here is doing what he should!
344
00:23:57,242 --> 00:23:58,543
Let's go.
345
00:24:01,804 --> 00:24:03,348
What's the problem?
346
00:24:03,348 --> 00:24:06,251
Frankie, look,
you always use foul language.
347
00:24:06,251 --> 00:24:07,953
See, you are scolding the others again.
348
00:24:07,953 --> 00:24:11,157
If I didn't scold them,
they wouldn't do what they should.
349
00:24:11,457 --> 00:24:12,958
Let me do the dubbing myself.
350
00:24:37,511 --> 00:24:39,387
It's OK!
351
00:24:39,387 --> 00:24:41,389
Yes! This is perfect!
352
00:24:41,389 --> 00:24:43,591
Frankie,
your movie will make big money again.
353
00:24:45,761 --> 00:24:47,285
Damn it! Are you kidding?
354
00:24:47,285 --> 00:24:50,070
The dubbing room is so dirty!
Cockroaches everywhere!
355
00:24:50,070 --> 00:24:51,767
I'll never come here again!
356
00:24:53,243 --> 00:24:54,503
I am going to wash my hands.
357
00:24:54,503 --> 00:24:55,704
So dirty!
358
00:24:55,704 --> 00:24:59,008
- But you needn't go that fast.
- I have to piss.
359
00:25:17,260 --> 00:25:19,629
These little guys are so frightful.
360
00:25:42,846 --> 00:25:44,456
If I kill him now,
361
00:25:44,456 --> 00:25:46,158
I can't fight with him anymore.
362
00:25:46,158 --> 00:25:48,750
But I've sworn that I'll fight with him.
363
00:25:52,098 --> 00:25:53,466
Kit, you are here?
364
00:25:53,466 --> 00:25:55,233
You said I have to follow you
even when you go pissing.
365
00:25:56,341 --> 00:25:58,436
Bastard! You are so obedient!
366
00:26:17,391 --> 00:26:19,694
- Mister, you dropped something
- Don't move!
367
00:26:22,497 --> 00:26:24,298
If you trust me, don't move.
368
00:26:24,298 --> 00:26:25,199
I trust you.
369
00:26:25,199 --> 00:26:26,901
You are standing on a landmine.
370
00:26:26,901 --> 00:26:29,904
What? It's not war time!
Are you kidding?
371
00:26:29,904 --> 00:26:31,706
You know me long enough.
372
00:26:31,706 --> 00:26:33,648
Did I ever fool you?
373
00:26:34,218 --> 00:26:35,811
What shall we do now?
374
00:26:35,811 --> 00:26:37,112
Bring me a rod.
375
00:26:39,314 --> 00:26:40,816
I'll count to three.
376
00:26:40,816 --> 00:26:42,818
Then step back and I will hit it away.
377
00:26:43,919 --> 00:26:45,411
You have no choice.
378
00:26:46,611 --> 00:26:48,809
- Ready?
- Wait!
379
00:26:50,686 --> 00:26:54,956
My leg is cramping.
Let me massage it for a while.
380
00:26:58,935 --> 00:27:00,137
Okay.
381
00:27:00,137 --> 00:27:01,238
One.
382
00:27:02,940 --> 00:27:04,241
Two.
383
00:27:06,243 --> 00:27:07,545
Three.
384
00:27:43,883 --> 00:27:45,285
Bye-bye.
385
00:28:02,503 --> 00:28:04,005
Frankie is coming.
386
00:28:07,709 --> 00:28:09,411
She seems to like me.
387
00:28:11,012 --> 00:28:12,714
Be careful, she may eat you alive.
388
00:28:14,416 --> 00:28:16,053
We're honoured to meet you.
389
00:28:18,320 --> 00:28:19,722
Dad, hurry up!
390
00:28:30,458 --> 00:28:32,135
We meet again!
391
00:28:36,404 --> 00:28:38,301
Too bad.
Out of energy again.
392
00:28:50,254 --> 00:28:51,756
Hello, it's me.
393
00:28:52,156 --> 00:28:53,548
I will be right there.
394
00:28:55,059 --> 00:28:56,305
What?
395
00:28:57,161 --> 00:28:58,910
I've told you before.
396
00:29:00,954 --> 00:29:02,082
Alright,
397
00:29:02,558 --> 00:29:03,568
that's it.
398
00:29:03,568 --> 00:29:05,187
Do you want me to teach you?
399
00:29:05,570 --> 00:29:07,573
A man should rely on himself.
400
00:29:09,038 --> 00:29:10,632
A man should rely on himself.
401
00:29:35,202 --> 00:29:36,704
Mister, what're you doing?
402
00:29:36,704 --> 00:29:38,806
Mister, you can't go in!
403
00:29:46,114 --> 00:29:47,315
Thank you.
404
00:29:50,590 --> 00:29:55,932
- The exhibition is in there.
- Okay.
405
00:29:56,870 --> 00:29:58,327
This is a new model.
406
00:29:58,327 --> 00:29:59,670
You scared me.
407
00:30:00,811 --> 00:30:03,532
This electronic dictionary
can translate French and Japanese,
408
00:30:03,532 --> 00:30:05,451
and it can communicate, right?
409
00:30:06,289 --> 00:30:08,954
Yes, it can communicate within a short distance.
410
00:30:09,438 --> 00:30:10,940
I am the bodyguard of Frankie.
411
00:30:10,940 --> 00:30:13,643
I suspect a terrorist has sneaked into the jewel show.
412
00:30:13,643 --> 00:30:15,945
What's the name of the criminal?
Can you describe his face?
413
00:30:16,646 --> 00:30:17,948
I just recognize his voice!
414
00:30:17,948 --> 00:30:19,349
I don't know his face.
415
00:30:19,349 --> 00:30:22,218
That silly boy doesn't fit you.
416
00:30:22,791 --> 00:30:26,093
You have to find a mature man.
417
00:30:26,965 --> 00:30:29,460
Leave me alone!
I like that silly boy.
418
00:30:29,460 --> 00:30:30,961
Someone is calling me.
419
00:30:34,514 --> 00:30:36,367
Can you ask Frankie to come down?
420
00:30:36,367 --> 00:30:38,970
The problem is,
I don't believe that you are his bodyguard.
421
00:30:38,970 --> 00:30:39,959
Please go.
422
00:30:39,959 --> 00:30:41,473
There is a criminal, it's true!
423
00:30:41,473 --> 00:30:43,275
Only VIPs are invited.
424
00:30:43,275 --> 00:30:45,277
There won't be any criminals.
You'd better leave.
425
00:30:45,277 --> 00:30:47,179
Don't worry.
426
00:30:47,179 --> 00:30:49,081
- I will report it to the police.
- Go.
427
00:30:51,149 --> 00:30:52,384
Sorry, no more negatives.
428
00:30:52,384 --> 00:30:54,587
- I will go and fetch some.
- Come back as soon as possible!
429
00:30:55,658 --> 00:30:58,591
Frankie,
it feels so safe to stand next to you.
430
00:30:59,692 --> 00:31:01,494
You are such a pretty girl.
431
00:31:01,494 --> 00:31:03,977
I wish I could give you more condoms.
432
00:31:04,911 --> 00:31:06,174
No, I mean protection!
433
00:31:07,282 --> 00:31:09,402
You are so funny!
434
00:31:09,402 --> 00:31:11,004
You're welcome.
435
00:31:11,004 --> 00:31:13,607
Your new movie will be showing soon.
436
00:31:13,607 --> 00:31:16,610
Don't forget to invite me to the presentation.
437
00:31:16,610 --> 00:31:17,796
Sure!
438
00:31:19,607 --> 00:31:21,515
I'll invite you into my home too.
439
00:31:22,848 --> 00:31:24,819
Look, Frankie is fooling around with a girl.
440
00:31:24,819 --> 00:31:26,617
Hurry up, shoot it.
441
00:31:31,832 --> 00:31:32,901
Not this!
442
00:31:32,901 --> 00:31:33,995
Hide it.
443
00:31:34,538 --> 00:31:36,303
Be careful,
there are security guards.
444
00:31:43,924 --> 00:31:45,791
Miss, are you alright?
445
00:31:46,463 --> 00:31:47,893
Are you alright?
446
00:31:47,893 --> 00:31:49,245
I am fine!
447
00:31:49,245 --> 00:31:51,364
Be careful.
You dropped something.
448
00:31:52,242 --> 00:31:53,650
Thank you.
449
00:31:53,650 --> 00:31:55,051
You're welcome.
450
00:31:56,216 --> 00:31:58,054
Dad, don't worry.
451
00:31:58,054 --> 00:32:00,657
Sponsored by TNS Security System,
452
00:32:00,657 --> 00:32:03,360
the presentation of Tzar Nicholar II's jewels
453
00:32:03,360 --> 00:32:05,129
will now begin.
454
00:32:28,149 --> 00:32:30,188
Dad, I am going out for a moment.
455
00:32:41,744 --> 00:32:43,002
What's up?
456
00:32:43,002 --> 00:32:44,203
Delivery!
457
00:32:44,203 --> 00:32:45,705
- What is it?
- A bullet.
458
00:33:13,877 --> 00:33:16,006
How wonderful.
459
00:33:16,683 --> 00:33:18,940
You are so pretty you deserve to wear it.
460
00:33:19,341 --> 00:33:20,642
How nice of you.
461
00:33:24,065 --> 00:33:26,467
What are you looking at?
462
00:33:27,572 --> 00:33:30,753
Still looking?
Shall I give you a hit!
463
00:33:30,753 --> 00:33:31,871
Get lost.
464
00:33:32,649 --> 00:33:33,776
Sorry.
465
00:33:35,221 --> 00:33:37,060
You should be a bit smart!
466
00:34:00,106 --> 00:34:01,386
Mister, what do you want?
467
00:34:01,386 --> 00:34:02,687
Changing shift!
468
00:34:50,978 --> 00:34:52,571
Help me...
469
00:34:54,284 --> 00:34:55,479
Get lost!
470
00:34:56,455 --> 00:34:57,546
Don't come here.
471
00:34:57,546 --> 00:34:58,847
Help me...
472
00:35:03,737 --> 00:35:06,255
Please, take your hands off.
473
00:35:06,255 --> 00:35:09,271
I beg you, please leave me alone!
474
00:35:29,758 --> 00:35:31,056
One has escaped. Catch him!
475
00:35:43,294 --> 00:35:44,896
He must have gone to the basement.
476
00:35:44,896 --> 00:35:46,898
You go up to the penthouse.
I will kill him.
477
00:36:00,087 --> 00:36:01,414
Don't talk.
478
00:36:05,598 --> 00:36:07,465
There are many killers in this hotel.
479
00:36:08,337 --> 00:36:09,622
Don't fool me.
480
00:36:09,622 --> 00:36:10,824
I didn't.
481
00:36:10,824 --> 00:36:12,826
See, my trousers are missing!
482
00:36:12,826 --> 00:36:15,910
If you go out, you will be raped.
483
00:36:16,821 --> 00:36:18,188
But don't worry.
484
00:36:18,859 --> 00:36:20,761
I will protect you.
485
00:36:23,135 --> 00:36:24,538
I hear something.
486
00:36:30,450 --> 00:36:33,581
For your sake,
I'll check it out.
487
00:36:40,437 --> 00:36:42,840
There is a corpse.
I am scared.
488
00:36:43,109 --> 00:36:44,601
Me too.
489
00:36:47,017 --> 00:36:50,055
The men here and in the lobby were all killed.
490
00:36:50,055 --> 00:36:51,820
You have to protect me.
491
00:36:52,963 --> 00:36:56,060
I will distract them
and you will call the police.
492
00:37:01,714 --> 00:37:02,875
Do you love me?
493
00:37:03,918 --> 00:37:05,182
I love you.
494
00:37:06,023 --> 00:37:07,784
I love you too.
495
00:37:07,784 --> 00:37:09,055
Be careful.
496
00:37:09,430 --> 00:37:10,988
Be careful.
497
00:37:16,043 --> 00:37:17,480
I'm so scared.
498
00:37:17,480 --> 00:37:19,547
If I go out, I might be killed.
499
00:37:19,547 --> 00:37:22,682
Before I go, can you encourage me?
500
00:37:37,121 --> 00:37:38,851
Help!
501
00:37:39,258 --> 00:37:41,194
Frankie!
502
00:37:41,730 --> 00:37:45,636
Come and save me!
503
00:37:45,705 --> 00:37:46,900
Frankie, I know you are here.
504
00:37:47,509 --> 00:37:48,875
I have your girl.
505
00:37:48,945 --> 00:37:50,630
If you don't come out, I will kill her.
506
00:37:51,631 --> 00:37:54,334
If you are a man, come out!
I will count to three.
507
00:37:58,130 --> 00:37:59,239
One.
508
00:37:59,239 --> 00:38:00,598
Frankie!
509
00:38:02,072 --> 00:38:03,344
- Two.
- Frankie!
510
00:38:07,483 --> 00:38:09,453
Superhero?
511
00:38:09,855 --> 00:38:11,414
My ass!
512
00:38:13,128 --> 00:38:14,893
Can you ask someone to check it out?
513
00:38:14,893 --> 00:38:16,334
You said this Doctor entered the Grandeur Hotel,
514
00:38:16,334 --> 00:38:18,439
but you don't know his face
so how can we look for him?
515
00:38:18,439 --> 00:38:20,462
What? Grandeur Hotel?
516
00:38:20,462 --> 00:38:21,663
He says there are criminals in the hotel.
517
00:38:21,663 --> 00:38:24,366
I suspect the man behind a blackmail case
which happened 2 years ago is in the hotel.
518
00:38:24,366 --> 00:38:25,567
Why do you think so?
519
00:38:25,567 --> 00:38:27,990
He came across him and heard his voice.
520
00:38:28,827 --> 00:38:30,773
This guy killed my family.
521
00:38:30,773 --> 00:38:32,274
I could never forget his voice.
522
00:38:32,274 --> 00:38:33,876
Do you remember his face?
523
00:38:33,876 --> 00:38:35,678
I just talked to him over the telephone.
524
00:38:36,977 --> 00:38:38,681
There is a jewel show in the hotel.
525
00:38:38,681 --> 00:38:40,583
Yes,
there are many security guards there.
526
00:38:40,583 --> 00:38:42,315
I will call them and check it out.
527
00:38:43,186 --> 00:38:46,590
Isn't your girlfriend working there?
You should give her a call.
528
00:38:47,591 --> 00:38:49,092
I will go with you.
529
00:39:07,112 --> 00:39:08,813
What will happen next?
530
00:39:09,314 --> 00:39:10,816
Mister, may I...
531
00:39:10,816 --> 00:39:12,417
Get lost!
532
00:39:24,342 --> 00:39:25,971
Damn it!
533
00:39:26,479 --> 00:39:28,434
I am here with you, don't panic.
534
00:39:29,620 --> 00:39:31,137
I am afraid of you.
535
00:39:32,358 --> 00:39:33,740
Don't panic.
536
00:39:34,240 --> 00:39:35,765
I'll call the police!
537
00:39:35,765 --> 00:39:37,792
My phone is inside the pocket!
Shit!
538
00:39:39,506 --> 00:39:41,448
Ladies and gentlemen.
539
00:39:41,448 --> 00:39:44,652
We just want money, not your life.
540
00:39:44,652 --> 00:39:47,054
If you don't co-operate with us,
you will die.
541
00:39:47,054 --> 00:39:51,058
Sit still,
don't pull off a stunt.
542
00:39:51,058 --> 00:39:53,461
If you make any trouble,
543
00:39:53,461 --> 00:39:54,762
you will be killed.
544
00:39:54,762 --> 00:39:56,064
Do you understand?
545
00:39:56,064 --> 00:39:58,767
We are lucky to report this news!
546
00:40:00,984 --> 00:40:06,587
Mr. Chan Lap Ming from the
security company, please come out.
547
00:40:10,070 --> 00:40:11,480
Yes, that's me.
548
00:40:11,480 --> 00:40:13,873
Mr. Chan, the code please.
549
00:40:14,478 --> 00:40:17,587
The specialist came this morning to start it up.
550
00:40:17,587 --> 00:40:19,053
I don't know the code.
551
00:40:19,556 --> 00:40:21,321
I know nothing!
552
00:40:22,094 --> 00:40:24,793
I know nothing!
553
00:40:34,252 --> 00:40:35,151
Hurry up,
554
00:40:35,221 --> 00:40:37,108
you have to find out the code within 45 minutes.
555
00:40:37,108 --> 00:40:40,611
Sure. No problem.
That's my job.
556
00:40:54,526 --> 00:40:55,860
I am Bond.
557
00:40:56,465 --> 00:41:00,332
I've always dreamed of fighting with you.
I want to see how strong you are!
558
00:41:00,332 --> 00:41:01,734
You're kidding!
559
00:41:01,734 --> 00:41:04,212
Mr. Bond, you are a superhero!
560
00:41:08,341 --> 00:41:09,742
Aren't you Frankie?
561
00:41:09,742 --> 00:41:11,044
No.
562
00:41:11,044 --> 00:41:12,946
You disappoint me so much.
563
00:41:12,946 --> 00:41:14,447
Please, don't hit my face.
564
00:41:14,447 --> 00:41:16,950
I have to work tomorrow.
Please!
565
00:41:19,553 --> 00:41:20,754
Thank you.
566
00:41:31,237 --> 00:41:33,468
Boss, a car is coming.
567
00:41:33,868 --> 00:41:36,170
Check who they are.
If necessary, let them in and kill them.
568
00:41:36,170 --> 00:41:37,550
Got it.
569
00:41:37,550 --> 00:41:38,984
I will go in and take a look.
Wait for me.
570
00:41:39,989 --> 00:41:43,178
- I will go in with you.
- No, you can't help me.
571
00:41:43,178 --> 00:41:45,681
- Why not?
- You needn't go with me.
572
00:41:45,681 --> 00:41:47,082
I won't give you any trouble.
573
00:41:47,082 --> 00:41:48,984
Sorry, this is a private show.
574
00:41:48,984 --> 00:41:50,486
Do you have an invitation card?
575
00:41:51,086 --> 00:41:53,345
CID. I suspect there are robbers in your hotel.
576
00:41:53,345 --> 00:41:55,491
- Where is your manager?
- He's just gone away.
577
00:41:55,491 --> 00:41:57,191
When will the security officers shift duty?
578
00:41:57,191 --> 00:41:59,525
Mister, what's the problem?
579
00:42:00,464 --> 00:42:02,535
An hour ago,
you were not guarding the entrance.
580
00:42:02,535 --> 00:42:04,539
We have just changed our shift.
581
00:42:04,539 --> 00:42:07,777
- I have to go up and take a look.
- Alright, please follow me.
582
00:43:22,065 --> 00:43:23,185
Get in.
583
00:43:27,744 --> 00:43:28,991
You are really good.
584
00:43:28,991 --> 00:43:30,448
Thank you.
585
00:43:58,708 --> 00:43:59,924
We have no way out.
586
00:44:11,234 --> 00:44:12,827
I just thought you would leave me behind.
587
00:44:13,238 --> 00:44:14,539
I won't leave anyone behind.
588
00:44:14,539 --> 00:44:15,870
They are fierce!
589
00:44:16,411 --> 00:44:18,043
They are cold-blooded.
590
00:44:18,043 --> 00:44:19,545
What shall we do now?
591
00:44:19,545 --> 00:44:22,748
- There's only one way out. The penthouse
- The penthouse?
592
00:44:27,701 --> 00:44:30,857
What?
They are going up by the elevator?
593
00:44:48,110 --> 00:44:49,376
Take this.
594
00:44:50,578 --> 00:44:51,779
What's this?
595
00:44:51,779 --> 00:44:53,981
I got it from my girl.
It's one of a pair.
596
00:44:53,981 --> 00:44:57,385
We can communicate by it over a short distance.
597
00:44:57,385 --> 00:44:59,287
If I die,
598
00:44:59,287 --> 00:45:01,790
please hand this to my girlfriend Jayce.
599
00:45:04,845 --> 00:45:07,179
So, you mean I'm dead meat!
Come on!
600
00:45:15,133 --> 00:45:18,507
Please, don't destroy my image.
I am a star.
601
00:45:18,507 --> 00:45:19,609
Frankie.
602
00:45:21,413 --> 00:45:22,602
Frankie!
603
00:45:23,012 --> 00:45:24,514
Dad, don't worry.
604
00:45:24,514 --> 00:45:27,617
They will go when they have the money.
605
00:45:27,960 --> 00:45:30,430
Don't move!
Squat, squat!
606
00:45:31,121 --> 00:45:32,322
Squat!
607
00:46:04,334 --> 00:46:05,468
Jump!
608
00:46:22,405 --> 00:46:23,568
Quickly!
609
00:46:29,786 --> 00:46:31,050
Run!
610
00:46:45,687 --> 00:46:46,986
Papa!
611
00:47:08,567 --> 00:47:10,867
Don't move!
No one moves!
612
00:47:12,007 --> 00:47:14,444
Or I will kill this computer expert.
613
00:47:14,831 --> 00:47:16,033
Come here.
614
00:47:17,735 --> 00:47:20,037
If I kill him,
you can't open the computer safe.
615
00:47:20,037 --> 00:47:21,788
Then you will suffer a total failure!
616
00:47:23,531 --> 00:47:25,343
That old man is tough!
617
00:47:25,343 --> 00:47:26,644
Shoot him!
618
00:47:28,346 --> 00:47:29,647
Don't move.
619
00:47:34,252 --> 00:47:35,754
Tell them not to move!
620
00:47:35,754 --> 00:47:37,255
Or I will kill you.
621
00:47:38,657 --> 00:47:40,559
Order them to drop their weapons.
622
00:47:42,361 --> 00:47:43,562
Hurry up!
623
00:47:44,964 --> 00:47:46,465
Drop the weapons.
624
00:47:57,902 --> 00:48:00,480
Uncle, take him here.
I will help to guard him.
625
00:48:00,480 --> 00:48:01,982
OK, go.
626
00:48:05,718 --> 00:48:07,311
Jayce, are you alright?
627
00:48:08,591 --> 00:48:10,791
I am alright.
Take your hands off me.
628
00:48:19,012 --> 00:48:20,602
The police are coming.
629
00:48:20,602 --> 00:48:22,403
I'm a policeman. Stay calm.
630
00:48:22,403 --> 00:48:24,506
- Hello... look!
- It's you!
631
00:48:24,506 --> 00:48:26,584
I've recorded the robbery.
632
00:48:27,028 --> 00:48:29,434
- You don't have to act being a good citizen.
- None of your business.
633
00:48:29,434 --> 00:48:31,267
Frankie, come on, smile.
634
00:48:32,640 --> 00:48:34,444
Don't shoot below there.
635
00:48:34,444 --> 00:48:36,719
What're you afraid of?
This is a fresh look!
636
00:48:36,719 --> 00:48:38,308
- Come on...
- Sorry!
637
00:48:38,686 --> 00:48:39,949
Thank you so much!
638
00:48:41,392 --> 00:48:43,218
A man should rely on himself.
639
00:48:50,010 --> 00:48:51,234
It's you!
640
00:48:52,047 --> 00:48:53,336
You are Doctor!
641
00:49:32,163 --> 00:49:35,403
Catch the TV reporter and get the tape back.
642
00:49:35,403 --> 00:49:37,283
Inform Fai-Fai that we'll switch to plan B.
643
00:49:37,283 --> 00:49:38,685
OK!
Let's go.
644
00:49:39,579 --> 00:49:40,872
You bastard!
645
00:49:41,349 --> 00:49:42,885
Shut up.
646
00:49:42,885 --> 00:49:44,489
Or I will throw you down.
647
00:49:44,489 --> 00:49:46,393
Don't kill her.
If you want to kill someone, kill me.
648
00:49:46,393 --> 00:49:49,396
Mr. Policeman, I won't kill you.
649
00:49:49,396 --> 00:49:51,363
You are a perfect hostage.
650
00:50:17,482 --> 00:50:18,518
Watch out.
651
00:50:18,518 --> 00:50:20,112
Don't let anyone escape.
652
00:50:21,725 --> 00:50:24,321
Boss, the cops are coming.
653
00:50:55,361 --> 00:50:56,868
Give me a report!
654
00:50:56,868 --> 00:50:58,594
Some people are injured.
655
00:50:59,469 --> 00:51:00,972
These criminals are professional soldiers.
656
00:51:00,972 --> 00:51:02,875
Call for reinforcements.
657
00:51:02,875 --> 00:51:04,476
Calling headquarters...
658
00:51:04,476 --> 00:51:05,677
Move faster.
659
00:53:05,806 --> 00:53:08,008
Lady, where is the tape?
660
00:53:08,008 --> 00:53:09,710
If you hand it out,
I will take them away.
661
00:53:09,710 --> 00:53:11,365
Otherwise, I will put more in.
662
00:53:16,717 --> 00:53:18,119
Seal the door
663
00:53:18,119 --> 00:53:20,321
and let her die inside.
664
00:53:20,321 --> 00:53:22,023
Then we'll go in and fetch the tape later.
665
00:53:22,023 --> 00:53:23,362
Bye-bye.
666
00:53:35,524 --> 00:53:36,794
Pretty woman, don't scream.
667
00:53:36,794 --> 00:53:38,665
Jump!
We will catch you.
668
00:53:38,665 --> 00:53:40,434
I can't! My legs go numb!
669
00:53:40,434 --> 00:53:42,131
The monster will bite you.
670
00:53:47,116 --> 00:53:49,518
Jump!
I will catch you.
671
00:53:54,765 --> 00:53:58,101
Hold me!
Don't let go of my hand!
672
00:54:00,710 --> 00:54:01,965
See...
673
00:54:01,965 --> 00:54:03,710
We made it.
674
00:54:04,317 --> 00:54:05,769
I am scared.
675
00:54:05,769 --> 00:54:07,071
It's alright.
676
00:54:07,825 --> 00:54:11,065
Kit is holding a pretty woman!
677
00:54:11,065 --> 00:54:12,377
Are you jealous?
678
00:54:12,377 --> 00:54:14,093
I want to comfort her too.
679
00:54:15,541 --> 00:54:17,672
Pretty woman, don't panic.
It's alright.
680
00:54:17,672 --> 00:54:18,984
Don't touch me.
681
00:54:19,782 --> 00:54:21,844
Son, watch out!
Son!
682
00:54:23,858 --> 00:54:25,290
Give me your hand.
683
00:54:25,829 --> 00:54:28,026
The monster is coming!
Pull me up!
684
00:54:37,219 --> 00:54:40,196
I thought monsters love biting pretty women.
Why bite in my ass?
685
00:54:45,970 --> 00:54:48,998
There are some teeth of the monster still in my ass.
686
00:54:53,085 --> 00:54:54,521
Son, lower your voice.
687
00:54:54,521 --> 00:54:55,489
Hold it.
688
00:54:56,926 --> 00:54:58,452
Isn't that monster poisonous?
689
00:54:59,832 --> 00:55:01,429
Do you feel anything strange?
690
00:55:02,971 --> 00:55:06,172
Yes, I feel numb!
691
00:55:07,815 --> 00:55:09,147
It's getting worse and worse.
692
00:55:10,520 --> 00:55:11,784
Do you feel cold?
693
00:55:12,492 --> 00:55:14,943
- Cold?
- Yes.
694
00:55:15,744 --> 00:55:17,502
I feel colder and colder.
695
00:55:17,502 --> 00:55:19,298
I don't think you're poisoned.
696
00:55:19,298 --> 00:55:21,851
If you were, you had lost consciousness by now.
697
00:55:27,088 --> 00:55:29,525
Kit, why did the girl collapse?
698
00:55:31,564 --> 00:55:33,090
She is poisoned.
699
00:55:47,964 --> 00:55:49,994
Dad, the monster is poisonous.
700
00:55:50,637 --> 00:55:51,762
You'll be alright.
701
00:55:51,762 --> 00:55:53,484
But I feel pain.
702
00:55:53,484 --> 00:55:54,585
What?
703
00:55:54,585 --> 00:55:56,588
I am poisoned too.
704
00:55:59,290 --> 00:56:01,293
Do you want your dad to suck your ass?
705
00:56:01,293 --> 00:56:02,994
Don't make such a fuss!
706
00:56:05,567 --> 00:56:08,801
Kit, they are coming.
We have to run.
707
00:56:08,801 --> 00:56:11,704
I will go to the medical room
to find a serum for her.
708
00:56:11,704 --> 00:56:14,106
Otherwise, she will die.
You go ahead.
709
00:56:14,486 --> 00:56:17,510
She is a complete stranger, isn't she?
710
00:56:17,510 --> 00:56:20,713
When the police come, they will save her.
711
00:56:20,713 --> 00:56:26,768
Don't leave me alone...
712
00:56:27,145 --> 00:56:30,624
Papa, don't leave me alone.
713
00:56:32,657 --> 00:56:35,788
Don't leave me.
714
00:56:36,498 --> 00:56:39,033
Let's separate.
Then you have a bigger chance to survive.
715
00:56:39,033 --> 00:56:40,134
Hurry up!
716
00:56:41,535 --> 00:56:42,937
I won't insist.
717
00:56:42,937 --> 00:56:45,340
Frankie, let's go!
718
00:56:45,340 --> 00:56:47,642
- My ass hurts.
- Come!
719
00:56:48,556 --> 00:56:51,246
Kit, if you're not with us,
who is going to help me?
720
00:56:51,246 --> 00:56:53,458
Frankie, show your guts.
721
00:56:54,068 --> 00:56:55,851
Don't let them look down on you..
722
00:56:56,852 --> 00:56:59,242
Frankie, come!
723
00:56:59,579 --> 00:57:00,756
Alright.
724
00:57:14,042 --> 00:57:15,872
The commander has arrived.
725
00:57:29,975 --> 00:57:32,138
Don't worry, I won't die.
726
00:57:36,155 --> 00:57:38,125
I dumped you.
Why did you come?
727
00:57:39,027 --> 00:57:41,399
If I had not come and anything happened to you,
728
00:57:41,399 --> 00:57:43,092
I would regret it for my whole life.
729
00:57:44,371 --> 00:57:47,706
Guys, I can stand the pain from the shot,
730
00:57:47,706 --> 00:57:50,209
but I can't stand your sweet talk!
731
00:57:51,253 --> 00:57:53,813
Keep out of this,
or I will make your wound bigger!
732
00:57:55,261 --> 00:57:58,165
I tell you,
when a woman gets angry,
733
00:57:58,735 --> 00:58:00,219
she can do things you can't imagine.
734
00:58:00,219 --> 00:58:01,621
What are you doing?
735
00:58:01,621 --> 00:58:03,723
I am afraid of being recognized.
736
00:58:03,723 --> 00:58:06,416
So I use your blood to disguise.
737
00:58:08,956 --> 00:58:11,153
Don't you have a grudge against me?
738
00:58:11,995 --> 00:58:14,056
No, of course not.
739
00:58:14,056 --> 00:58:16,036
I want to be your friend.
740
00:58:16,036 --> 00:58:18,939
Call me Lai.
I work at a TV station.
741
00:58:18,939 --> 00:58:20,641
Don't you feel hot?
742
00:58:22,643 --> 00:58:24,645
Yes, it's a bit hot.
743
00:58:24,645 --> 00:58:27,448
Why not go out and have some fresh air?
744
00:58:27,448 --> 00:58:30,192
I am busy right now.
Maybe a little later.
745
00:58:32,671 --> 00:58:34,055
I am afraid of height!
746
00:58:34,055 --> 00:58:37,047
Let's talk in the coffee shop.
I don't want to fly.
747
00:58:39,518 --> 00:58:40,983
I am scared!
748
00:58:40,983 --> 00:58:43,225
If you jump down,
you won't feel the height any more.
749
00:58:43,225 --> 00:58:44,767
I will take the elevator.
750
00:58:44,767 --> 00:58:46,268
It's faster if you jump.
751
00:58:54,750 --> 00:58:56,680
This is Kit.
I'm alive.
752
00:58:56,680 --> 00:58:58,181
Where is the medical room?
753
00:59:01,398 --> 00:59:03,698
Doctor, a call from the police.
754
00:59:05,406 --> 00:59:08,492
This is the commander speaking.
You are surrounded.
755
00:59:08,492 --> 00:59:10,294
You have no chance to escape.
756
00:59:11,317 --> 00:59:12,496
Listen.
757
00:59:12,496 --> 00:59:14,298
I have a famous TV producer here.
758
00:59:14,298 --> 00:59:16,401
I will ask him to introduce himself.
759
00:59:16,401 --> 00:59:17,402
I am Lai Siu Tin.
760
00:59:17,402 --> 00:59:20,925
No, just call me Lai. Help...
761
00:59:21,338 --> 00:59:24,504
It's in room 431.
On the left side of the 4th floor.
762
00:59:24,645 --> 00:59:26,171
Save us.
763
00:59:28,152 --> 00:59:29,245
What do you want?
764
00:59:29,354 --> 00:59:30,716
Retreat 100 yards backwards
765
00:59:30,716 --> 00:59:33,218
and send a helicopter to wait for me on the roof.
766
00:59:33,218 --> 00:59:35,020
Impossible.
You must surrender.
767
00:59:35,020 --> 00:59:36,322
It is possible.
768
00:59:36,322 --> 00:59:39,225
From now on,
I will throw one person down every 5 minutes
769
00:59:39,225 --> 00:59:40,927
until I see the helicopter.
770
00:59:41,728 --> 00:59:43,429
And I want you to release
771
00:59:43,429 --> 00:59:46,032
the serial rapist.
772
00:59:46,032 --> 00:59:48,253
We can't accept your demands.
773
00:59:50,365 --> 00:59:51,538
Sir, look!
774
00:59:58,646 --> 01:00:00,481
This time, I dropped a corpse.
775
01:00:01,148 --> 01:00:02,450
In 5 minutes,
776
01:00:02,450 --> 01:00:04,393
I will drop a living person.
777
01:00:07,200 --> 01:00:09,197
Why do you want the police to release the rapist?
778
01:00:10,859 --> 01:00:12,560
I don't want that.
779
01:00:12,560 --> 01:00:14,863
I just want to irritate them.
780
01:00:14,863 --> 01:00:17,165
I don't know that rapist at all.
781
01:00:17,165 --> 01:00:19,668
But the cops will waste time with that rapist.
782
01:00:20,294 --> 01:00:22,771
You are super smart!
783
01:00:22,771 --> 01:00:25,174
Go on flattering me,
784
01:00:25,174 --> 01:00:26,675
or I will throw you down.
785
01:00:26,675 --> 01:00:29,579
You are really wise.
786
01:00:29,579 --> 01:00:32,882
And truly handsome too.
787
01:00:32,882 --> 01:00:37,187
You are the smartest boss,
brilliant and outstanding...
788
01:00:37,187 --> 01:00:39,164
Be patient, I'll come.
789
01:00:40,803 --> 01:00:43,093
You are extremly clever,
790
01:00:43,093 --> 01:00:45,295
you are the Lion King.
791
01:00:45,295 --> 01:00:46,697
A super hero!
792
01:01:37,152 --> 01:01:41,958
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10....
793
01:01:42,029 --> 01:01:44,329
Hey you!
What are you doing?
794
01:01:45,202 --> 01:01:46,561
I am practicing!
795
01:01:46,561 --> 01:01:47,799
Hands up.
796
01:01:51,482 --> 01:01:52,848
Drop the gun.
797
01:01:53,953 --> 01:01:55,871
I don't have a gun, so how could I drop it?
798
01:01:55,871 --> 01:01:57,654
Kid, I am not talking to you.
799
01:01:59,531 --> 01:02:00,876
Dad, it's you?
800
01:02:00,876 --> 01:02:02,095
Of course.
801
01:02:11,187 --> 01:02:12,889
Now you aren't so cocky anymore.
802
01:02:14,891 --> 01:02:16,292
Don't move.
803
01:02:16,292 --> 01:02:17,894
Didn't you hear?
My dad told you not to move.
804
01:02:17,894 --> 01:02:18,895
Do as you're told.
805
01:02:18,895 --> 01:02:20,096
A torch?!
806
01:02:21,310 --> 01:02:22,799
Dad, you are so cool!
807
01:02:22,799 --> 01:02:23,938
Of course I'm cool.
808
01:02:26,220 --> 01:02:29,316
If you were not that cool,
mom wouldn't have fallen for you.
809
01:02:29,316 --> 01:02:32,109
Cut the crap, better watch out.
810
01:02:34,036 --> 01:02:35,413
Let me drag him away first.
811
01:02:47,325 --> 01:02:48,527
Stop!
812
01:02:50,971 --> 01:02:53,332
What are you doing?
Who asked you to shoot?
813
01:02:53,332 --> 01:02:55,434
How dare you bother me!
814
01:02:55,434 --> 01:02:57,336
I won't accept that from anyone.
815
01:03:00,324 --> 01:03:04,321
Dad, let's run!
There are many gangsters out there.
816
01:03:05,401 --> 01:03:07,247
Search the other floors.
817
01:03:10,077 --> 01:03:12,411
Bond, you stay here.
818
01:03:14,887 --> 01:03:16,914
Who do you think you are!
Think you can give me orders?
819
01:03:23,371 --> 01:03:25,841
If you have brains, don't mess with me.
820
01:03:31,989 --> 01:03:35,977
How dare you threaten me!
821
01:03:42,143 --> 01:03:44,010
Bitch, do you want to die?
822
01:03:44,615 --> 01:03:47,348
Dad, the pretty woman!
823
01:04:06,126 --> 01:04:07,411
So cruel!
824
01:04:09,600 --> 01:04:10,804
Bitch.
825
01:04:19,888 --> 01:04:21,125
Don't move!
826
01:04:22,360 --> 01:04:23,628
How dare you beat a woman!
827
01:04:23,628 --> 01:04:27,132
Hold your right leg with your left hand.
828
01:04:27,132 --> 01:04:28,633
Lick your left eye with your tongue.
829
01:04:28,633 --> 01:04:29,935
Lie down on the floor.
830
01:04:29,935 --> 01:04:31,136
Dad,
831
01:04:31,737 --> 01:04:33,238
tie him up!
832
01:04:37,224 --> 01:04:38,834
Son, are you kidding?
833
01:04:38,834 --> 01:04:40,746
I'm not strong enough for that.
834
01:04:42,448 --> 01:04:44,450
I'll tie him up then.
835
01:04:50,117 --> 01:04:51,558
Dad, come and help.
836
01:04:51,558 --> 01:04:53,660
You're so troublesome!
How can I help you?
837
01:04:53,660 --> 01:04:55,262
Who'll hold the gun?
838
01:04:55,862 --> 01:04:57,364
Give it to me.
839
01:04:57,965 --> 01:04:59,266
Thank you.
840
01:04:59,266 --> 01:05:01,769
No, you're a woman!
841
01:05:01,769 --> 01:05:03,471
This gun is quite heavy.
842
01:05:03,971 --> 01:05:05,844
Son, do it yourself!
843
01:05:06,951 --> 01:05:08,676
Dad, I can't!
844
01:05:08,676 --> 01:05:11,479
Come and help me.
I'm exhausted.
845
01:05:11,479 --> 01:05:12,871
You're so useless!
846
01:05:13,882 --> 01:05:15,784
Thank you.
Please hold it for me.
847
01:05:16,484 --> 01:05:19,488
Be careful.
If you press the trigger, it'll shoot.
848
01:05:24,688 --> 01:05:26,282
Yeah!
849
01:05:29,364 --> 01:05:31,400
What's wrong?
Is my hair messy?
850
01:05:34,809 --> 01:05:36,706
Down... there.
851
01:05:36,706 --> 01:05:37,907
Down.
852
01:05:37,907 --> 01:05:39,108
Yes.
853
01:05:40,588 --> 01:05:43,116
Not here.
I mean there.
854
01:05:44,395 --> 01:05:47,718
I thought you were smart,
but you're as stupid as a pig.
855
01:05:47,718 --> 01:05:49,820
I warn you.
Don't say I'm as stupid as a pig.
856
01:05:49,820 --> 01:05:52,423
She is right.
You are as stupid as a pig.
857
01:05:52,423 --> 01:05:54,225
She is a gang member.
858
01:05:54,725 --> 01:05:56,827
Your dad is smarter than you.
859
01:05:59,527 --> 01:06:02,133
She thought she's clever!
860
01:06:02,133 --> 01:06:04,926
I kept the bullets!
It's not loaded!
861
01:06:10,816 --> 01:06:12,244
Don't hit my dad.
862
01:06:12,244 --> 01:06:14,446
I warn you, give up now.
863
01:06:14,446 --> 01:06:15,938
I don't want to hurt you.
864
01:06:20,837 --> 01:06:22,755
Stop fighting!
Stop fighting!
865
01:06:25,948 --> 01:06:27,260
No!
866
01:06:27,260 --> 01:06:29,162
Son, are you alright?
867
01:06:29,562 --> 01:06:31,164
Don't be afraid of her.
868
01:06:33,496 --> 01:06:36,470
Don't kill him.
We need him as a hostage.
869
01:06:37,471 --> 01:06:41,575
OK, but I want him to change clothes
and then beat him up.
870
01:06:41,575 --> 01:06:43,377
What clothes?
871
01:06:46,590 --> 01:06:48,583
This is my film costume!
872
01:06:48,983 --> 01:06:51,285
I want to defeat the hero who wears this costume.
873
01:07:28,945 --> 01:07:30,527
Why didn't you leave me?
874
01:07:30,527 --> 01:07:32,129
I've sworn
875
01:07:32,129 --> 01:07:33,931
never to leave a woman or a child again.
876
01:07:34,431 --> 01:07:35,733
Again?
877
01:07:36,133 --> 01:07:37,935
Did you do that before?
878
01:07:39,837 --> 01:07:41,539
My wife and son
879
01:07:42,040 --> 01:07:44,442
were killed by those bastards upstairs.
880
01:07:48,046 --> 01:07:49,347
I'm sorry.
881
01:07:50,148 --> 01:07:51,850
Where is the tape?
882
01:07:52,250 --> 01:07:54,493
I put it under one of these show cases.
883
01:07:54,931 --> 01:07:56,555
If we don't survive,
884
01:07:56,555 --> 01:07:58,557
this tape will be the only evidence.
885
01:07:58,557 --> 01:08:00,007
What shall we do now?
886
01:08:00,276 --> 01:08:03,362
I'll fetch it and hand it to the police.
887
01:08:07,867 --> 01:08:09,569
Don't leave me alone.
888
01:08:09,569 --> 01:08:11,371
I'll come back to rescue you.
889
01:08:19,616 --> 01:08:21,016
I'm unforgiving.
890
01:08:21,821 --> 01:08:23,584
Remember.
891
01:08:24,184 --> 01:08:25,686
If you don't come back,
892
01:08:26,086 --> 01:08:27,993
I'll hate you forever.
893
01:08:37,453 --> 01:08:38,512
Oh Yeah!
894
01:09:04,776 --> 01:09:06,746
This diamond necklace fits you best.
895
01:09:07,130 --> 01:09:08,332
Go with me.
896
01:09:08,332 --> 01:09:09,633
Stop dreaming!
897
01:09:12,258 --> 01:09:13,937
Don't touch him.
898
01:09:13,937 --> 01:09:15,840
Why should I listen to you, huh?
899
01:09:18,270 --> 01:09:21,746
Let him!
Let him!
900
01:09:21,746 --> 01:09:23,147
What are you doing?
901
01:09:23,648 --> 01:09:25,879
Let me!
902
01:09:28,023 --> 01:09:30,755
I could have escaped safely.
903
01:09:30,755 --> 01:09:34,159
But you,
you messed up the whole party!
904
01:09:34,159 --> 01:09:36,151
What shall I do with you now?
905
01:09:38,564 --> 01:09:40,466
Hello everybody, we're back.
906
01:09:44,524 --> 01:09:46,072
Superstar,
907
01:09:46,072 --> 01:09:47,774
where is your bodyguard?
908
01:09:48,374 --> 01:09:49,575
I don't know.
909
01:09:49,575 --> 01:09:51,077
Why don't you know that?
910
01:09:56,649 --> 01:09:58,985
Take a few men and search for Kit Li.
911
01:09:58,985 --> 01:10:00,587
I want to see his corpse.
912
01:10:00,587 --> 01:10:01,688
Yes.
913
01:10:23,211 --> 01:10:25,514
- Where is Turtle?
- He's gone to the toilet.
914
01:14:00,051 --> 01:14:01,077
Rabbit, how are you?
915
01:14:03,192 --> 01:14:04,182
Rabbit?
916
01:14:04,996 --> 01:14:06,149
Rabbit!
917
01:14:18,056 --> 01:14:19,763
Arrest him.
918
01:14:21,195 --> 01:14:22,967
Don't arrest me, I am a good guy.
919
01:14:22,967 --> 01:14:24,331
The robbers are up there.
920
01:14:35,881 --> 01:14:37,582
One of them is a bomb specialist,
921
01:14:46,848 --> 01:14:49,495
Everyone back on position!
922
01:14:49,495 --> 01:14:51,297
The firemen,
go there to put out the fire.
923
01:14:51,297 --> 01:14:53,399
Let me go.
I am not a criminal.
924
01:14:59,441 --> 01:15:01,708
Sir, we have just seen gunfire on the 6th floor.
925
01:15:01,708 --> 01:15:03,110
Later, this man jumped out of the window.
926
01:15:03,110 --> 01:15:04,511
Luckily, we opened the rescue net for him.
927
01:15:04,511 --> 01:15:06,313
I know him.
He is Frankie's bodyguard.
928
01:15:06,313 --> 01:15:07,514
Let him free.
929
01:15:07,514 --> 01:15:09,516
Tell me what's happening there.
930
01:15:10,217 --> 01:15:12,420
There are over 10 criminals, all heavily armed.
931
01:15:14,121 --> 01:15:16,424
a guy called Doctor.
932
01:15:16,424 --> 01:15:19,127
He is the man behind the blackmail
case that happened two years ago.
933
01:15:19,127 --> 01:15:20,528
Why do you know all this?
934
01:15:20,528 --> 01:15:21,930
I will explain to you later.
935
01:15:21,930 --> 01:15:23,431
Call the bomb disposal experts here.
936
01:15:23,431 --> 01:15:25,233
There are many bombs.
937
01:15:25,233 --> 01:15:26,935
The criminals and the hostages are in the penthouse.
938
01:15:26,935 --> 01:15:29,161
They demand a helicopter.
939
01:15:30,939 --> 01:15:32,241
Will you accept that?
940
01:15:32,241 --> 01:15:34,043
Among the hostages are two ambassadors.
941
01:15:34,043 --> 01:15:35,344
We can't take this responsibility.
942
01:15:35,344 --> 01:15:36,445
Take him to hospital.
943
01:15:36,445 --> 01:15:38,047
I am fine.
I have to go in again.
944
01:15:38,047 --> 01:15:39,448
Are you crazy?
945
01:15:41,350 --> 01:15:43,052
This tape was recorded by a reporter.
946
01:15:43,052 --> 01:15:44,554
It shows the crime.
947
01:15:45,154 --> 01:15:47,457
- Take a look at it at once.
- Yes, sir.
948
01:15:54,254 --> 01:15:55,966
So Kit Li killed my brother?
949
01:16:04,075 --> 01:16:05,376
Did you listen?
950
01:16:05,977 --> 01:16:08,569
Your bodyguard Kit Li killed my brother.
951
01:16:10,387 --> 01:16:11,651
I...
952
01:16:14,463 --> 01:16:18,494
I'm so sorry to hear that.
953
01:16:20,375 --> 01:16:22,594
Your brother is dead.
954
01:16:22,594 --> 01:16:24,376
Sorry, you are such a poor guy.
955
01:16:25,218 --> 01:16:29,819
I didn't mean anything wrong.
I'm really sorry for your brother.
956
01:16:32,605 --> 01:16:34,007
You will pay for his life.
957
01:16:34,807 --> 01:16:36,599
It's not my fault!
958
01:16:37,109 --> 01:16:38,311
Boss!
959
01:16:38,311 --> 01:16:40,814
- What's up?
- Not you.
960
01:16:42,588 --> 01:16:45,319
I know how you can force the police to send a helicopter.
961
01:16:46,820 --> 01:16:50,424
Tell me,
why should the police listen to me?
962
01:16:50,424 --> 01:16:52,026
Tell them if they don't send a helicopter,
963
01:16:52,026 --> 01:16:54,028
you will push the foreigners down.
964
01:16:54,028 --> 01:16:55,529
How can you say such a thing!
965
01:16:56,130 --> 01:16:58,533
Shut up!
I just want to save you all.
966
01:17:00,134 --> 01:17:03,138
I've heard that.
It's a very good idea.
967
01:17:03,138 --> 01:17:06,241
But the ambassadors are useful to me.
968
01:17:06,241 --> 01:17:07,843
So I have to ask for your help.
969
01:17:07,843 --> 01:17:09,344
No, no!
970
01:17:10,045 --> 01:17:11,547
Out of the way!
971
01:17:15,422 --> 01:17:18,087
I don't want to die!
Save me!
972
01:17:32,122 --> 01:17:34,271
Commander, listen.
973
01:17:34,271 --> 01:17:37,474
In five minutes, I want to see a helicopter on the roof.
974
01:17:37,474 --> 01:17:42,177
And send the guy who jumped from 6th floor back to me.
975
01:17:42,177 --> 01:17:45,918
If you pull off a stunt,
I will execute the two ambassadors.
976
01:17:45,918 --> 01:17:49,287
If you co-operate with me,
I will let the ambassadors and 20 women go.
977
01:17:50,788 --> 01:17:51,990
That's him!
978
01:17:51,990 --> 01:17:55,164
Call a helicopter here.
Over.
979
01:17:55,694 --> 01:17:58,597
What did he want?
An exchange of hostages?
980
01:17:58,597 --> 01:18:00,399
I knew he would demand this.
981
01:18:13,943 --> 01:18:19,387
Strange fellow...
Strange fellow, are you here?
982
01:18:23,123 --> 01:18:26,001
Pretty woman,
where are you going to?
983
01:18:26,001 --> 01:18:27,628
Don't kill me.
984
01:18:27,628 --> 01:18:30,030
I haven't screwed a reporter yet.
985
01:18:30,030 --> 01:18:31,932
If you make me happy,
986
01:18:31,932 --> 01:18:34,435
maybe I won't kill you.
987
01:18:37,893 --> 01:18:39,156
Here?
988
01:18:40,765 --> 01:18:42,233
Shall I use my hand?
989
01:18:48,013 --> 01:18:49,505
You don't like that?
990
01:18:49,817 --> 01:18:51,353
Plus my tongue, OK?
991
01:18:51,353 --> 01:18:54,256
I'm an expert with tongue and hands.
You will be happy.
992
01:18:54,256 --> 01:18:56,959
I know you want to show me this.
993
01:18:57,760 --> 01:18:59,061
Exactly!
994
01:19:03,745 --> 01:19:05,738
Let's try,
it's better than waiting for death.
995
01:19:08,589 --> 01:19:09,773
Send more men up there.
996
01:19:09,773 --> 01:19:11,474
If you see Kit Li, kill him.
997
01:19:41,156 --> 01:19:45,110
"Don't go to the roof."
998
01:19:44,810 --> 01:19:46,312
That's why he knows everything.
999
01:19:46,712 --> 01:19:48,113
I see,
1000
01:19:48,113 --> 01:19:50,074
he has this for communication.
1001
01:19:57,523 --> 01:19:59,526
No, I can't let you risk your life.
1002
01:20:00,527 --> 01:20:02,589
My boss and my friends are inside.
1003
01:20:03,630 --> 01:20:05,232
And my fiancee too.
1004
01:20:05,232 --> 01:20:06,934
I can't leave them alone.
1005
01:20:06,934 --> 01:20:08,836
Sorry, I can't allow you to go.
1006
01:20:13,422 --> 01:20:15,843
- Don't move.
- Don't shoot.
1007
01:20:19,268 --> 01:20:20,429
Stay calm.
1008
01:20:20,904 --> 01:20:22,168
Stay calm.
1009
01:20:24,252 --> 01:20:25,453
Get out!
1010
01:20:29,556 --> 01:20:31,259
When this case is over,
1011
01:20:33,096 --> 01:20:34,563
I will turn myself in.
1012
01:20:35,235 --> 01:20:38,868
I just want to save more lives.
Sorry.
1013
01:20:38,868 --> 01:20:40,169
I wish you good luck.
1014
01:20:40,169 --> 01:20:41,871
I've tried my best to help you.
1015
01:20:41,871 --> 01:20:43,573
In fact, I am good at karate.
1016
01:20:49,179 --> 01:20:50,880
Don't shoot without my order.
1017
01:20:56,044 --> 01:20:58,188
Be careful,
don't damage public property.
1018
01:21:18,056 --> 01:21:20,323
He is a damned brave guy.
1019
01:21:28,244 --> 01:21:29,679
Don't go to the rooftop.
1020
01:21:33,125 --> 01:21:34,227
Darling.
1021
01:21:34,227 --> 01:21:36,229
They want to kill you on the rooftop.
Go back.
1022
01:21:36,229 --> 01:21:37,730
Your honey.
1023
01:22:06,756 --> 01:22:07,963
Fire!
1024
01:22:07,963 --> 01:22:09,464
Shoot him down!
1025
01:23:45,066 --> 01:23:47,068
- We must help him.
- You can't go in.
1026
01:23:47,068 --> 01:23:49,271
You can't go in, let's run!
1027
01:23:52,308 --> 01:23:56,271
Strange fellow!
1028
01:24:04,333 --> 01:24:05,426
Strange fellow!
1029
01:24:05,488 --> 01:24:06,789
I am here!
1030
01:24:48,233 --> 01:24:51,337
Let me go!
Let me go!
1031
01:25:02,620 --> 01:25:03,950
Doctor,
1032
01:25:04,357 --> 01:25:06,052
I know you are here!
1033
01:25:06,052 --> 01:25:07,454
Come out!
1034
01:25:07,754 --> 01:25:12,059
Sorry, I didn't want to bring you in such a mess.
1035
01:25:13,509 --> 01:25:17,264
This bomb is the same as the one
you didn't defuse last time.
1036
01:25:17,364 --> 01:25:18,966
In 5 minutes, it'll explode.
1037
01:25:21,559 --> 01:25:24,472
I've got two jewels out of three.
1038
01:25:24,472 --> 01:25:26,074
I will be rich enough.
1039
01:25:27,973 --> 01:25:30,638
But you,
you will be a have-not forever.
1040
01:25:34,653 --> 01:25:37,489
Run!
Don't take care of me!
1041
01:25:38,494 --> 01:25:40,189
He will die with you soon.
1042
01:25:45,876 --> 01:25:47,396
Come and kill me.
1043
01:25:48,197 --> 01:25:50,800
But if you come, you have no time to defuse the bomb.
1044
01:26:00,110 --> 01:26:01,612
This was left by him.
1045
01:26:18,309 --> 01:26:20,932
I'm begging on my knees.
Please forgive me.
1046
01:26:20,932 --> 01:26:22,534
If you are obedient
1047
01:26:23,335 --> 01:26:25,637
and serve as our hostage,
1048
01:26:27,139 --> 01:26:28,740
I will let you live.
1049
01:26:31,336 --> 01:26:34,046
But this policeman
1050
01:26:34,046 --> 01:26:35,648
is too dangerous.
1051
01:26:37,683 --> 01:26:40,553
- Fai-Fai, don't!
- Get lost.
1052
01:26:48,161 --> 01:26:49,563
What is it?
1053
01:27:04,779 --> 01:27:06,180
Stop fighting.
1054
01:27:15,490 --> 01:27:17,092
How dare you kick me!
1055
01:27:19,895 --> 01:27:21,196
Stop.
1056
01:27:22,898 --> 01:27:24,800
Don't beat my dad...
1057
01:27:25,501 --> 01:27:26,902
Don't beat my dad.
1058
01:27:28,004 --> 01:27:29,906
Don't beat my dad!
1059
01:27:45,823 --> 01:27:47,124
Good kick.
1060
01:28:14,753 --> 01:28:16,756
Frankie, you are cool!
1061
01:28:17,657 --> 01:28:18,758
You!
1062
01:28:19,727 --> 01:28:21,195
You can beat me,
1063
01:28:21,965 --> 01:28:24,334
but don't beat my dad.
1064
01:28:26,040 --> 01:28:28,368
Oh, the Superhero!
1065
01:28:29,269 --> 01:28:30,670
You think you are so great?
1066
01:28:30,670 --> 01:28:32,572
Didn't you want to fight with me?
1067
01:28:33,874 --> 01:28:36,577
Okay.
Come on.
1068
01:28:43,885 --> 01:28:45,386
Come on.
1069
01:28:49,054 --> 01:28:50,191
Your punch is...
1070
01:28:51,292 --> 01:28:53,695
Your reaction is too slow.
1071
01:29:46,606 --> 01:29:49,955
- Come out!
- I won't come out!
1072
01:29:49,955 --> 01:29:51,857
I won't come out for sure!
1073
01:29:53,454 --> 01:29:54,760
Go to hell!
1074
01:30:13,280 --> 01:30:15,182
Why do you run away from me?
1075
01:30:16,483 --> 01:30:17,985
I am scared.
1076
01:30:22,590 --> 01:30:24,392
Where did you get this?
1077
01:30:24,892 --> 01:30:26,394
I bought it in your shop.
1078
01:30:26,394 --> 01:30:27,895
At 10% discount.
1079
01:30:28,626 --> 01:30:30,398
That's not fair.
I have no weapon.
1080
01:30:30,798 --> 01:30:32,000
I will give you mine.
1081
01:30:32,801 --> 01:30:34,202
Out of pity.
1082
01:30:37,806 --> 01:30:42,411
It doesn't hurt...
It doesn't hurt...
1083
01:30:45,414 --> 01:30:47,016
It hurts!
1084
01:30:47,216 --> 01:30:49,919
I pity you.
So I'll have mercy on you.
1085
01:32:23,018 --> 01:32:24,620
Do you want to run away?
1086
01:32:39,436 --> 01:32:40,737
Beat him, beat him!
1087
01:32:40,737 --> 01:32:42,629
Frankie, beat him!
1088
01:33:20,279 --> 01:33:22,582
Jayce!
Jayce!
1089
01:33:22,582 --> 01:33:24,083
Wake up!
1090
01:33:24,690 --> 01:33:27,487
I thought you would die.
I was so scared!
1091
01:33:27,387 --> 01:33:29,679
I won't die.
Don't be afraid.
1092
01:33:32,305 --> 01:33:33,894
Let's go and take care of Frankie.
1093
01:33:38,084 --> 01:33:40,701
My son!
1094
01:33:40,701 --> 01:33:42,803
Are you hurt?
1095
01:33:42,803 --> 01:33:46,107
- What did you think, dad?
- My poor son!
1096
01:33:55,052 --> 01:33:56,988
Help me, help me, help me...
1097
01:33:57,819 --> 01:33:59,321
There is an injured man.
1098
01:34:00,430 --> 01:34:02,524
Thank god!
1099
01:34:02,524 --> 01:34:05,027
I thought I would never see my family again.
1100
01:34:16,096 --> 01:34:17,740
How does it look?
1101
01:34:17,740 --> 01:34:19,642
I have to cut one of them.
1102
01:34:20,643 --> 01:34:22,445
Two years ago, I chose the red one.
1103
01:34:22,445 --> 01:34:24,247
What happened then?
1104
01:34:23,246 --> 01:34:26,650
My wife and son were killed by the bomb.
1105
01:34:27,150 --> 01:34:28,552
Then, cut the blue one.
1106
01:34:28,552 --> 01:34:29,953
But if he changed it?
1107
01:34:29,953 --> 01:34:31,555
Then better leave me alone.
1108
01:34:32,256 --> 01:34:34,258
Save your own life.
1109
01:34:34,859 --> 01:34:37,562
I promised I wouldn't leave you alone.
1110
01:34:38,863 --> 01:34:40,164
Go.
1111
01:34:40,765 --> 01:34:42,367
I won't hate you.
1112
01:34:43,968 --> 01:34:45,970
It makes me happy
1113
01:34:45,970 --> 01:34:48,673
to know that
1114
01:34:48,673 --> 01:34:51,076
a man is willing to die for me.
1115
01:34:51,076 --> 01:34:54,770
If I survive this, I'll marry you.
1116
01:34:57,383 --> 01:35:00,786
- Hello?
- I just want to tell you that I escaped.
1117
01:35:00,786 --> 01:35:02,788
Have you made up your mind yet?
1118
01:35:03,089 --> 01:35:04,991
Which one is it?
Red or blue?
1119
01:35:04,991 --> 01:35:06,893
Hurry up, you have only 50 seconds left.
1120
01:35:06,893 --> 01:35:08,194
What do you want?
1121
01:35:08,194 --> 01:35:11,097
I just want to know
whether you've made the right choice.
1122
01:35:12,599 --> 01:35:15,302
Hurry up,
you have no time to consider.
1123
01:35:18,005 --> 01:35:19,606
You don't want to know which wire I choose.
1124
01:35:19,606 --> 01:35:21,208
You just want me to do it quickly.
1125
01:35:23,010 --> 01:35:24,712
There's an unisolated wire again.
1126
01:35:25,613 --> 01:35:27,014
Last time,
1127
01:35:27,415 --> 01:35:30,017
you added a tiny metallic wire.
1128
01:35:31,119 --> 01:35:32,420
It was a clever trick.
1129
01:35:34,122 --> 01:35:36,224
You won't use it one time only.
1130
01:35:37,926 --> 01:35:40,829
No matter if I cut the blue or the red wire, it'll explode.
1131
01:35:42,531 --> 01:35:44,132
The right wire
1132
01:35:44,733 --> 01:35:47,236
is the tiny wire behind the red one.
1133
01:36:06,189 --> 01:36:08,318
Doctor, you lost.
1134
01:36:09,960 --> 01:36:11,562
You're lucky!
1135
01:36:12,162 --> 01:36:16,267
But I'll have many more chances in the future.
1136
01:36:16,267 --> 01:36:18,369
I'll keep on planting bombs.
1137
01:36:18,369 --> 01:36:19,971
But now, I have to go.
1138
01:36:20,671 --> 01:36:23,775
Do you want to kill me now?
Come on, kill me!
1139
01:36:24,160 --> 01:36:25,777
Do you feel cold
1140
01:36:25,777 --> 01:36:27,379
and is your nose bleeding?
1141
01:36:28,179 --> 01:36:31,383
The dagger I stabbed you with was stained with snake venom.
1142
01:36:33,585 --> 01:36:35,287
You shouldn't have run away.
1143
01:36:35,587 --> 01:36:37,890
If you were in an ambulance now,
1144
01:36:37,890 --> 01:36:39,692
you had a chance to survive.
1145
01:36:39,992 --> 01:36:42,795
But you've fled too quickly and too far,
1146
01:36:42,795 --> 01:36:45,498
so you're deadly poisoned now.
1147
01:36:47,375 --> 01:36:49,743
You're lying...
1148
01:37:04,718 --> 01:37:06,821
Look!
What's with that guy?
1149
01:37:08,122 --> 01:37:09,824
Save me...
1150
01:37:13,127 --> 01:37:14,629
Hurry up.
1151
01:37:18,333 --> 01:37:19,734
I have the watch.
1152
01:37:19,734 --> 01:37:21,336
Let's get away from here.
1153
01:37:39,956 --> 01:37:42,959
Let me thank everyone
1154
01:37:42,959 --> 01:37:44,661
for your support and your concern.
1155
01:37:44,661 --> 01:37:46,163
This was
1156
01:37:46,163 --> 01:37:47,964
a great challenge for me.
1157
01:37:47,964 --> 01:37:49,366
And I want to announce
1158
01:37:49,436 --> 01:37:53,871
if you buy 3 rolls of toilet paper with my label in the next 3 days,
1159
01:37:53,871 --> 01:37:56,273
you can win a ticket to my new film.
1160
01:37:56,273 --> 01:37:59,056
All the money will go to a fund in favour of the victims.
1161
01:37:59,056 --> 01:38:00,278
Will you also do a charity show?
1162
01:38:00,278 --> 01:38:02,380
Of course I will do that.
1163
01:38:02,980 --> 01:38:04,883
Thank you.
I thank you all.
1164
01:38:11,790 --> 01:38:13,191
Look.
1165
01:38:15,093 --> 01:38:16,295
Wait.
1166
01:38:16,295 --> 01:38:20,799
We will disclose his secret and our rating will raise.
1167
01:38:20,799 --> 01:38:23,102
We'll get an award!
1168
01:38:23,102 --> 01:38:25,504
We'll become famous!
1169
01:38:26,305 --> 01:38:28,207
This jewel show incident
1170
01:38:28,207 --> 01:38:31,311
was a very interesting story.
1171
01:38:31,311 --> 01:38:34,014
In case you want to know every detail,
1172
01:38:34,014 --> 01:38:36,817
I've decided to make a movie about it.
1173
01:38:36,817 --> 01:38:38,819
Dad, isn't this a good idea?
1174
01:38:42,022 --> 01:38:43,524
There's one thing I have to explain.
1175
01:38:43,524 --> 01:38:46,227
How could I beat such a huge gang?
1176
01:38:46,227 --> 01:38:49,560
I had a very important assistant who helped a lot.
1177
01:38:49,560 --> 01:38:52,734
Tell us, who was it?
1178
01:38:52,734 --> 01:38:54,035
It was
1179
01:38:54,035 --> 01:38:56,638
the Royal Hong Kong Police.
1180
01:38:56,638 --> 01:39:00,942
Please give them a hand!
Thank you, thank you.
1181
01:39:07,049 --> 01:39:08,851
What are you thinking?
1182
01:39:10,753 --> 01:39:13,756
I haven't had a sound sleep for long but always had nightmares.
1183
01:39:13,756 --> 01:39:15,358
But tonight I will sleep well .
1184
01:39:18,661 --> 01:39:21,564
You have to come with us and give your testimony.
1185
01:39:28,171 --> 01:39:30,073
Seems I won't get sleep again.
1186
01:39:30,073 --> 01:39:33,377
Never mind.
You can sleep after the testimony.
1187
01:39:33,377 --> 01:39:36,580
My bed is comfortable.
You will have a good sleep.
1188
01:39:38,482 --> 01:39:41,185
What are you staring at me!
Shall I disclose your secret?
1189
01:39:43,287 --> 01:39:44,589
Get a move on!
75277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.