All language subtitles for High.Risk.1995.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,054 --> 00:01:02,488 Good kids! 2 00:02:00,438 --> 00:02:01,779 What do you want? 3 00:02:01,779 --> 00:02:02,769 Move! 4 00:02:30,238 --> 00:02:31,371 Don't be afraid, 5 00:02:31,371 --> 00:02:33,173 someone will come to save us soon. 6 00:02:33,173 --> 00:02:34,873 It'll be alright, don't cry. 7 00:02:52,249 --> 00:02:54,396 Lieutenant Li, your wife and son are in the bus. 8 00:02:54,396 --> 00:02:55,389 Got it. 9 00:02:57,060 --> 00:02:58,255 Kids, don't cry. 10 00:02:59,631 --> 00:03:00,656 Don't cry. 11 00:03:03,272 --> 00:03:06,609 It's like the blackmail case that happened in the shopping center last month. 12 00:03:08,110 --> 00:03:09,612 I think it's done by the same gang. 13 00:03:09,612 --> 00:03:11,714 The metallic wires are connected to the bottom of the bus, 14 00:03:11,714 --> 00:03:13,516 and the explosive power must be very strong. 15 00:03:13,516 --> 00:03:14,817 What do the criminals want? 16 00:03:14,817 --> 00:03:17,721 They have kidnapped three kids from rich families. 17 00:03:17,721 --> 00:03:20,624 Their fathers are billionaires in HK and Singapore. 18 00:03:20,675 --> 00:03:24,027 From each they demand 5 million US dollars. 19 00:03:24,027 --> 00:03:25,629 Lieutenant... 20 00:03:25,629 --> 00:03:27,131 We have no time. Follow me. 21 00:03:34,103 --> 00:03:35,339 Lieutenant! 22 00:03:36,641 --> 00:03:38,142 On the floor! 23 00:03:43,148 --> 00:03:45,150 This is a landmine of the US Army. 24 00:03:46,595 --> 00:03:48,462 - Papa, please save us. - Kit, you must be very careful. 25 00:03:49,602 --> 00:03:51,697 Don't touch those metallic wires. It'll cause an explosion. 26 00:03:55,112 --> 00:03:56,362 Check the time. 27 00:04:01,961 --> 00:04:03,670 This looks easy. 28 00:04:03,670 --> 00:04:05,672 It's done on purpose to make us get careless. 29 00:04:07,906 --> 00:04:09,376 You're kidding! It's very simple. 30 00:04:09,376 --> 00:04:12,078 - Just cut the yellow wire. - It won't be that simple. 31 00:04:12,078 --> 00:04:13,780 Give me the magnifying glass. 32 00:04:21,901 --> 00:04:24,873 This tiny metallic wire would be cut too. 33 00:04:25,476 --> 00:04:27,595 The one who designed this bomb must be a genius. 34 00:04:27,595 --> 00:04:29,097 I would call him a bastard. 35 00:04:29,397 --> 00:04:30,698 Let me try. 36 00:04:35,804 --> 00:04:38,306 Alright, remove the third piece of the circuit board. 37 00:04:40,709 --> 00:04:42,003 Do you understand now? 38 00:04:43,112 --> 00:04:44,513 The main wire is here! 39 00:04:44,513 --> 00:04:45,814 Bastard. 40 00:04:46,515 --> 00:04:48,113 One of it will cut the electric supply. 41 00:04:48,891 --> 00:04:50,720 And the other one will kill all of us. 42 00:04:51,320 --> 00:04:53,723 If we cut the wrong one, it'll explode. 43 00:04:53,723 --> 00:04:55,525 It's like flipping a coin, isn't it? 44 00:04:56,940 --> 00:04:59,029 Lieutenant Li! Lieutenant Li! 45 00:04:59,829 --> 00:05:02,232 The criminal wants to talk to you alone. 46 00:05:02,820 --> 00:05:05,120 Papa! Papa! 47 00:05:05,291 --> 00:05:06,837 Don't leave us alone. 48 00:05:06,837 --> 00:05:08,338 I won't leave you. 49 00:05:08,338 --> 00:05:10,240 Kit, you have to be careful. 50 00:05:10,240 --> 00:05:11,642 I will save you. 51 00:05:15,479 --> 00:05:16,747 Are you Kit Li? 52 00:05:17,348 --> 00:05:19,050 You may call me doctor. 53 00:05:19,050 --> 00:05:20,251 What do you want? 54 00:05:20,251 --> 00:05:21,853 I've collected the money. 55 00:05:21,853 --> 00:05:23,955 I called to see whether you have been killed or not. 56 00:05:23,955 --> 00:05:27,158 You must have discovered the tiny wire by now, haven't you? 57 00:05:28,037 --> 00:05:29,261 There's no time left, 58 00:05:29,261 --> 00:05:31,563 so tell me which wire to cut? Red or blue? 59 00:05:31,563 --> 00:05:33,265 You still have time. Guess it. 60 00:05:33,265 --> 00:05:34,867 Time's running short. 61 00:05:34,867 --> 00:05:36,384 I beg you! 62 00:05:37,469 --> 00:05:38,771 Have mercy on them! 63 00:05:38,771 --> 00:05:39,972 Mercy? 64 00:05:40,573 --> 00:05:42,575 I killed so many enemies in the war, 65 00:05:42,575 --> 00:05:44,277 but I wasn't treated like a hero. 66 00:05:44,277 --> 00:05:46,679 I was treated as a nobody! 67 00:05:46,679 --> 00:05:48,081 Who has mercy on me? 68 00:05:48,081 --> 00:05:49,582 We only have ten seconds left. 69 00:05:51,284 --> 00:05:54,788 Only those who didn't fight in the war were promoted. 70 00:05:54,788 --> 00:05:57,891 For the sake of humanitarianism, please tell me. Is it the red one? 71 00:05:59,093 --> 00:06:00,894 A man should rely on himself. 72 00:06:00,894 --> 00:06:02,696 Doctor! 73 00:06:18,313 --> 00:06:19,614 Cut the red wire! 74 00:06:33,429 --> 00:06:36,733 It's alright. Papa saved us. It's alright. 75 00:06:36,733 --> 00:06:39,285 Papa, it's alright! 76 00:06:46,300 --> 00:06:47,844 Granny, let me help you. 77 00:06:47,844 --> 00:06:51,148 Thank you. You're such a nice guy. 78 00:06:51,148 --> 00:06:52,449 You're welcome. 79 00:06:52,449 --> 00:06:54,351 My family! 80 00:06:57,154 --> 00:07:01,259 After bomb squad member Kit Li's wife and son were killed, he quit his job and disappeared. 81 00:07:01,259 --> 00:07:03,361 Two years later, he appeared in Hong Kong. 82 00:08:20,360 --> 00:08:24,768 Everyone please dismount. 83 00:08:28,744 --> 00:08:30,754 I'm here to shoot Frankie's stunt. 84 00:08:30,754 --> 00:08:32,581 He jumps in each of his movies. 85 00:08:33,754 --> 00:08:35,359 He says he needs no double. 86 00:08:35,359 --> 00:08:37,061 That's why he's so highly paid. 87 00:08:37,061 --> 00:08:38,763 The audience love to see him 88 00:08:38,763 --> 00:08:41,566 risking his head and his legs. 89 00:08:42,573 --> 00:08:44,869 Come on, put him here. 90 00:08:46,648 --> 00:08:48,414 Frankie... 91 00:08:49,474 --> 00:08:50,525 Big Brother! 92 00:08:50,525 --> 00:08:52,628 He must have drunken too much. 93 00:08:52,628 --> 00:08:53,997 I will check whether he uses a double. 94 00:08:53,997 --> 00:08:56,263 Alright! See you, OK, bye. 95 00:08:58,339 --> 00:08:59,275 Did you see them? 96 00:08:59,275 --> 00:09:00,186 To be honest, 97 00:09:00,186 --> 00:09:01,487 I saw them. 98 00:09:01,487 --> 00:09:02,808 You are honest. 99 00:09:07,493 --> 00:09:11,197 - Why don't we use a double? - Nuts! Frankie never uses a double! 100 00:09:11,197 --> 00:09:13,300 If someone finds out, it'll be a disaster! 101 00:09:13,300 --> 00:09:15,702 Frankie! Frankie! 102 00:09:15,702 --> 00:09:17,438 I'm alright! 103 00:09:18,447 --> 00:09:20,417 I can drink another bottle. 104 00:09:22,555 --> 00:09:25,513 Pretty women, come here. 105 00:09:25,513 --> 00:09:27,088 It's me, I am Charlie. 106 00:09:28,233 --> 00:09:34,736 Of course I know you, I know you, Charlie. 107 00:09:41,027 --> 00:09:44,433 Why don't you wear some new pants? 108 00:09:44,433 --> 00:09:46,027 So disgusting! 109 00:09:47,107 --> 00:09:49,238 Get a double at once. 110 00:09:49,238 --> 00:09:50,539 Kit. 111 00:09:50,940 --> 00:09:52,341 What's the matter? 112 00:09:53,452 --> 00:09:55,388 Why are you sitting there? Come down quickly. 113 00:10:15,298 --> 00:10:18,169 Why are so many people here? Why are so many people here? 114 00:10:18,169 --> 00:10:20,321 - I don't know. - Let me do it. 115 00:10:20,321 --> 00:10:22,373 If this gets found out, I'll lose face. 116 00:10:22,373 --> 00:10:24,275 Let's do it like we did it in Canada. 117 00:10:24,876 --> 00:10:26,177 Good idea. 118 00:10:32,200 --> 00:10:33,735 Move a bit over. 119 00:10:33,735 --> 00:10:36,688 Hold it tightly! Got it? Zoom tightly... a close up! 120 00:10:44,425 --> 00:10:45,548 Come on, jump! 121 00:10:45,513 --> 00:10:47,300 Pay attention, I'll jump now. 122 00:10:48,500 --> 00:10:49,903 I am coming! 123 00:10:51,572 --> 00:10:53,941 He's jumping, he's jumping! 124 00:10:59,723 --> 00:11:01,021 Papa! 125 00:11:01,527 --> 00:11:03,016 Don't leave me alone. 126 00:11:03,664 --> 00:11:05,619 Kit, be careful. 127 00:11:28,248 --> 00:11:31,483 Thank you. Thank you. 128 00:11:33,092 --> 00:11:34,685 Frankie asked you to be his double again? 129 00:11:35,965 --> 00:11:37,228 He doesn't feel well. 130 00:11:37,553 --> 00:11:39,555 He drinks and fools around day and night. 131 00:11:39,555 --> 00:11:41,357 Less than 20% of his Kung-fu is left. 132 00:11:42,158 --> 00:11:44,306 My son is losing his memory. 133 00:11:44,916 --> 00:11:47,387 He forgets that he owes his wealth and fame to Kung-fu. 134 00:11:49,158 --> 00:11:51,891 Uncle, he will regain his power after a little practice. 135 00:12:00,114 --> 00:12:01,679 Cut! Rewind! 136 00:12:06,460 --> 00:12:08,795 This guy doesn't seem to be Frankie. 137 00:12:09,834 --> 00:12:11,302 He is a bit short, 138 00:12:11,605 --> 00:12:13,005 and he doesn't look like Frankie too. 139 00:12:13,942 --> 00:12:15,343 You think he is a double? 140 00:12:16,448 --> 00:12:17,575 Check again. 141 00:12:19,253 --> 00:12:20,221 Stop! 142 00:12:21,800 --> 00:12:23,002 Did you see? 143 00:12:23,002 --> 00:12:24,704 Frankie is running in now. 144 00:12:27,370 --> 00:12:30,109 I'm willing to bet with you! 145 00:12:30,109 --> 00:12:32,812 Frankie said he'd never use a double for dangerous stunts, 146 00:12:32,812 --> 00:12:34,914 but you discovered his secret. 147 00:12:34,914 --> 00:12:36,016 I've got an idea. 148 00:12:36,016 --> 00:12:38,318 We will show this on the anniversary of our TV station 149 00:12:38,318 --> 00:12:39,619 and bust his bubble. 150 00:12:39,619 --> 00:12:41,822 Great! That's great. 151 00:12:41,822 --> 00:12:45,998 Until then, we should tail him day and night. 152 00:12:47,628 --> 00:12:49,740 This is a perfect plan. 153 00:12:49,740 --> 00:12:51,732 He has a bodyguard. Don't underestimate him. 154 00:12:54,259 --> 00:12:56,738 We are well-educated, we won't do that. 155 00:12:56,738 --> 00:12:58,092 Let's do this! 156 00:13:13,666 --> 00:13:16,365 Kit, come in and have fun with us. 157 00:13:16,972 --> 00:13:18,999 No thanks. I don't like swimming. 158 00:13:20,213 --> 00:13:23,242 Who says "swimming"? We'll play with the girls. 159 00:13:25,368 --> 00:13:27,370 These girls are sexy idols. 160 00:13:28,572 --> 00:13:30,073 I have to go out on patrol. 161 00:13:35,144 --> 00:13:36,280 How is it? Got it? 162 00:13:36,280 --> 00:13:37,381 Yes. 163 00:13:37,381 --> 00:13:39,283 - Good. - Sure. 164 00:13:39,283 --> 00:13:41,254 Be careful. I'll go down first. 165 00:13:46,199 --> 00:13:47,725 Thank you. 166 00:13:51,978 --> 00:13:54,346 You are secretly filming other people's live? Give me the tape. 167 00:13:57,489 --> 00:13:59,926 Didn't you secretly watch us shooting? 168 00:14:00,396 --> 00:14:03,493 Miss, don't be ridiculous, or you will suffer. 169 00:14:04,137 --> 00:14:05,366 Give me the tape. 170 00:14:07,443 --> 00:14:09,015 If you have guts, come and take it. 171 00:14:09,015 --> 00:14:10,750 Don't force me. 172 00:14:10,750 --> 00:14:12,412 So what? 173 00:14:13,857 --> 00:14:15,021 Sorry. 174 00:14:23,844 --> 00:14:25,032 Sorry for offending you. 175 00:14:25,032 --> 00:14:26,233 Are you alright? 176 00:14:26,233 --> 00:14:27,334 Remember, 177 00:14:27,334 --> 00:14:29,036 I will take revenge on my TV show. 178 00:14:29,036 --> 00:14:31,038 Go, or I will let the dogs out. 179 00:14:31,038 --> 00:14:33,256 I am so scared! 180 00:14:34,799 --> 00:14:36,144 Don't pay attention to him. 181 00:14:47,025 --> 00:14:48,156 Fatty, where are you? 182 00:14:48,156 --> 00:14:49,858 I am in the car now. Move! 183 00:14:52,061 --> 00:14:53,863 Bastard! I'll remember what you've done! 184 00:14:53,863 --> 00:14:55,064 Do you have the camera? 185 00:14:55,064 --> 00:14:57,069 Don't worry, it's on my shoulder. 186 00:15:03,459 --> 00:15:04,950 What's the matter? 187 00:15:05,229 --> 00:15:07,028 Does Madonna want to sleep with me? 188 00:15:07,634 --> 00:15:09,579 There is a jewel show. 189 00:15:09,579 --> 00:15:11,982 It will be held in the penthouse 190 00:15:11,982 --> 00:15:14,384 of the newly opened Grandeur Hotel. 191 00:15:14,384 --> 00:15:15,785 Only 100 VIPs will be invited. 192 00:15:16,786 --> 00:15:18,689 What jewels? Precious ones? 193 00:15:19,190 --> 00:15:21,192 They are the jewels of a 18th Century Russian Tzar. 194 00:15:21,629 --> 00:15:23,194 Those jewels will be put 195 00:15:23,194 --> 00:15:26,097 in three high tech display boxes. 196 00:15:26,097 --> 00:15:29,100 They are controlled by a computer and bullet-proof. 197 00:15:29,100 --> 00:15:31,703 If someone opens them without the computer code, 198 00:15:31,703 --> 00:15:33,104 they'll explode! 199 00:15:34,206 --> 00:15:35,607 Any woman guests? 200 00:15:35,607 --> 00:15:39,311 The most pretty and high classed women will be invited. 201 00:15:39,311 --> 00:15:40,913 It's a proof of social status. 202 00:15:41,413 --> 00:15:42,514 Great. 203 00:15:42,514 --> 00:15:44,316 But I have only 3 invitation cards. 204 00:15:44,316 --> 00:15:46,619 Besides me, will you take Kit along? 205 00:15:48,120 --> 00:15:51,424 I'll ask him to wait for me downstairs. I will go with daddy. 206 00:15:52,926 --> 00:15:54,127 I am coming! 207 00:16:02,481 --> 00:16:04,538 How could you empty the pool! 208 00:16:04,538 --> 00:16:07,113 Why did you jump in? What shall we do now? 209 00:16:07,724 --> 00:16:09,143 Call the ambulance! 210 00:16:44,735 --> 00:16:45,998 It's done! 211 00:16:51,282 --> 00:16:52,773 I bet he's not that strong. 212 00:16:53,887 --> 00:16:56,188 Nuts, he is making movies. 213 00:16:57,361 --> 00:16:59,997 I swear I will fight with him once. 214 00:16:59,997 --> 00:17:01,699 I have to see 215 00:17:01,699 --> 00:17:03,301 whether he is that strong or not. 216 00:17:03,301 --> 00:17:05,403 Be careful. You would be beaten to death. 217 00:17:05,403 --> 00:17:07,805 What did you say? I would rather die than lose! 218 00:17:07,805 --> 00:17:09,407 I won't be defeated! 219 00:17:09,407 --> 00:17:12,319 Alright, you are the greatest. Is that OK? 220 00:17:15,799 --> 00:17:17,416 Hey guys, listen to me. 221 00:17:17,416 --> 00:17:20,168 In two days, there will be a jewel show 222 00:17:20,943 --> 00:17:23,822 on the 75th floor of the Grandeur Hotel. 223 00:17:24,623 --> 00:17:27,126 These jewels are worth more than you can imagine. 224 00:17:27,126 --> 00:17:29,228 I am sure, if we're successful, 225 00:17:29,228 --> 00:17:31,531 you will get enough money for your retirement. 226 00:17:31,531 --> 00:17:34,334 Great! 227 00:17:34,334 --> 00:17:35,835 Quiet! 228 00:17:35,835 --> 00:17:39,539 Until then, we have to be very careful. 229 00:17:39,539 --> 00:17:41,745 No single action must be taken. 230 00:17:42,320 --> 00:17:44,848 Some friends warned me 231 00:17:45,460 --> 00:17:48,296 that there's a mole among us. 232 00:17:49,034 --> 00:17:52,701 To be frank, I am not sure whether he has colleague or not, 233 00:17:53,710 --> 00:17:56,657 but, you know my practice. 234 00:17:56,657 --> 00:17:58,509 If I discover him, I will kill him at once. 235 00:17:58,509 --> 00:18:01,754 I will kill everyone who betrays me. 236 00:18:02,963 --> 00:18:04,330 Don't you agree? 237 00:18:05,335 --> 00:18:06,868 Doctor, it's not me. 238 00:18:06,868 --> 00:18:08,170 I know. 239 00:18:08,170 --> 00:18:09,506 So, it must be you. 240 00:18:10,278 --> 00:18:11,371 It's you! 241 00:18:12,416 --> 00:18:14,386 Don't come nearer or I will kill her. 242 00:18:14,386 --> 00:18:15,778 Go ahead. 243 00:18:15,778 --> 00:18:18,080 She is ready to die for me at any time. 244 00:18:18,080 --> 00:18:20,565 Why are you standing around here? Kill him! 245 00:18:29,117 --> 00:18:30,380 Stop! 246 00:18:32,090 --> 00:18:33,080 Are you alright? 247 00:18:33,860 --> 00:18:36,160 I am fine. It's just a scratch. 248 00:18:55,271 --> 00:18:56,466 Mister, I am sorry. 249 00:18:57,122 --> 00:18:58,824 Our hotel is closed till Saturday. 250 00:18:58,824 --> 00:19:00,325 I'm here to look for someone. 251 00:19:00,325 --> 00:19:01,883 Can I help you? 252 00:19:17,717 --> 00:19:19,446 You have to smile with feeling. 253 00:19:19,446 --> 00:19:21,081 Be a bit sincere, OK? 254 00:19:21,592 --> 00:19:23,450 I gave it all my sincerity. 255 00:19:23,450 --> 00:19:25,252 Many rich businessmen will come to the show. 256 00:19:25,252 --> 00:19:28,155 I want all you ladies to welcome them with the warmest smiles. 257 00:19:28,655 --> 00:19:30,557 I will go home and watch more comedies. 258 00:19:30,557 --> 00:19:31,959 Speaking about movies, 259 00:19:31,959 --> 00:19:34,261 your idol Frankie will come tomorrow. 260 00:19:34,261 --> 00:19:36,664 He is great! I love him. 261 00:19:36,664 --> 00:19:39,167 There will be a security check tomorrow. 262 00:19:39,167 --> 00:19:40,527 You are not allowed to wear gold necklaces. 263 00:19:41,133 --> 00:19:43,035 So bad! 264 00:19:45,574 --> 00:19:47,676 Is Frankie that great? 265 00:19:47,676 --> 00:19:50,278 He never uses a double when filming. 266 00:19:50,278 --> 00:19:52,720 He always jumps down from high places. 267 00:19:53,391 --> 00:19:56,385 But don't they say he is a lady-killer? 268 00:19:56,385 --> 00:19:58,888 That's why he's so hot. 269 00:19:58,888 --> 00:20:00,335 What's wrong? 270 00:20:01,440 --> 00:20:02,592 I don't know. 271 00:20:02,592 --> 00:20:04,494 There is a big pustule on my shoulder. 272 00:20:04,494 --> 00:20:06,195 When we changed this morning, 273 00:20:06,195 --> 00:20:08,313 I saw the bandage on her shoulder. 274 00:20:13,934 --> 00:20:15,870 Jayce, a cop wants to see you. 275 00:20:18,142 --> 00:20:19,209 What's the matter? 276 00:20:19,209 --> 00:20:20,475 Can we talk alone? 277 00:20:29,098 --> 00:20:32,123 You stood me up! So why are you here now? 278 00:20:32,123 --> 00:20:34,325 You didn't answer my calls, 279 00:20:34,325 --> 00:20:35,727 and you didn't want to see me, 280 00:20:35,727 --> 00:20:37,529 so I have to see you this way. 281 00:20:37,529 --> 00:20:39,211 Forget it. Let's break up. 282 00:20:39,686 --> 00:20:42,024 I couldn't come to our date because I was on special duty. 283 00:20:42,024 --> 00:20:44,792 These robbers killed many of my colleagues. 284 00:20:45,465 --> 00:20:47,640 I told you many times! 285 00:20:47,640 --> 00:20:49,731 I don't want you to be a cop. 286 00:20:50,074 --> 00:20:53,114 Today, your colleagues are killed, you may be killed the day after. 287 00:20:53,114 --> 00:20:54,640 I am scared. 288 00:20:55,352 --> 00:20:58,251 I heard there was a gang war yesterday. 289 00:20:58,251 --> 00:20:59,953 My heart kept on beating! 290 00:20:59,953 --> 00:21:01,623 Don't you care about me? 291 00:21:02,055 --> 00:21:04,057 At least you should give me a call. 292 00:21:04,057 --> 00:21:06,709 I swear I won't do it again. I will be very careful. 293 00:21:06,709 --> 00:21:08,662 Forget it. Once the pager rings, 294 00:21:08,662 --> 00:21:10,206 you turn into a super cop. 295 00:21:10,884 --> 00:21:12,410 No, I... 296 00:21:13,411 --> 00:21:15,069 Jayce, I am off. 297 00:21:15,069 --> 00:21:16,116 Wait for me! 298 00:21:17,765 --> 00:21:18,755 Jayce! 299 00:21:19,301 --> 00:21:20,326 Jayce! 300 00:21:25,114 --> 00:21:26,881 Jayce, listen to me! 301 00:21:26,881 --> 00:21:29,084 I'll be promoted soon, so let's talk about it later, OK? 302 00:21:29,084 --> 00:21:31,486 Do you think you are Rambo? 303 00:21:32,287 --> 00:21:33,228 Jayce! 304 00:21:35,034 --> 00:21:36,127 What's that? 305 00:21:38,875 --> 00:21:39,934 My friend! 306 00:21:42,083 --> 00:21:43,299 Fai-Fai, are you alright? 307 00:21:43,299 --> 00:21:44,500 Yes. 308 00:21:44,500 --> 00:21:46,055 Mister, have you ever learned driving? 309 00:21:46,926 --> 00:21:47,951 Do you know him? 310 00:21:49,063 --> 00:21:49,996 No. 311 00:21:52,771 --> 00:21:54,110 I will take your car. 312 00:21:54,110 --> 00:21:55,166 My pleasure. 313 00:21:57,781 --> 00:21:58,977 - Wait... - Please! 314 00:21:59,418 --> 00:22:02,319 Jayce, don't go with him. 315 00:22:02,319 --> 00:22:05,022 Please listen to me! 316 00:22:05,022 --> 00:22:06,624 Jayce... 317 00:22:11,476 --> 00:22:13,343 I think you know him, right? 318 00:22:14,115 --> 00:22:15,948 They are quarreling. 319 00:22:17,155 --> 00:22:19,938 Do you want to drink a cup of coffee at my place? 320 00:22:19,938 --> 00:22:21,896 No, thanks. My mom is waiting for me. 321 00:22:22,332 --> 00:22:23,698 I will get off right here. 322 00:22:27,376 --> 00:22:28,848 Here is your home? 323 00:22:30,148 --> 00:22:32,451 I will take the MTR. Bye-bye. 324 00:22:35,258 --> 00:22:38,720 Are you disappointed now? 325 00:22:40,703 --> 00:22:42,970 No woman I really want can escape from me. 326 00:22:44,364 --> 00:22:45,970 I have bad news for you. 327 00:22:46,381 --> 00:22:48,010 Frankie will come tomorrow. 328 00:22:48,687 --> 00:22:51,157 Really? The movie star Frankie? 329 00:22:51,759 --> 00:22:53,374 He is a hero in movies. 330 00:22:53,374 --> 00:22:55,059 In reality, he may be not that strong. 331 00:22:56,069 --> 00:22:58,096 But if he is so strong? 332 00:23:04,586 --> 00:23:06,749 We can't take any risks. 333 00:23:07,459 --> 00:23:08,654 I'll order Bond to kill him. 334 00:23:22,890 --> 00:23:24,257 Mind your head and legs. 335 00:23:30,272 --> 00:23:33,176 You again! Your timing isn't good! 336 00:23:34,380 --> 00:23:35,576 Your legs... 337 00:23:35,650 --> 00:23:36,879 Left leg... Right leg... 338 00:23:37,854 --> 00:23:39,221 All down now! 339 00:23:40,894 --> 00:23:42,193 Cut! It's OK! 340 00:23:42,764 --> 00:23:44,358 Frankie... 341 00:23:46,005 --> 00:23:47,496 You! 342 00:23:51,617 --> 00:23:54,939 Frankie! What's wrong with you? 343 00:23:54,939 --> 00:23:57,242 - Come and take a look. - No one here is doing what he should! 344 00:23:57,242 --> 00:23:58,543 Let's go. 345 00:24:01,804 --> 00:24:03,348 What's the problem? 346 00:24:03,348 --> 00:24:06,251 Frankie, look, you always use foul language. 347 00:24:06,251 --> 00:24:07,953 See, you are scolding the others again. 348 00:24:07,953 --> 00:24:11,157 If I didn't scold them, they wouldn't do what they should. 349 00:24:11,457 --> 00:24:12,958 Let me do the dubbing myself. 350 00:24:37,511 --> 00:24:39,387 It's OK! 351 00:24:39,387 --> 00:24:41,389 Yes! This is perfect! 352 00:24:41,389 --> 00:24:43,591 Frankie, your movie will make big money again. 353 00:24:45,761 --> 00:24:47,285 Damn it! Are you kidding? 354 00:24:47,285 --> 00:24:50,070 The dubbing room is so dirty! Cockroaches everywhere! 355 00:24:50,070 --> 00:24:51,767 I'll never come here again! 356 00:24:53,243 --> 00:24:54,503 I am going to wash my hands. 357 00:24:54,503 --> 00:24:55,704 So dirty! 358 00:24:55,704 --> 00:24:59,008 - But you needn't go that fast. - I have to piss. 359 00:25:17,260 --> 00:25:19,629 These little guys are so frightful. 360 00:25:42,846 --> 00:25:44,456 If I kill him now, 361 00:25:44,456 --> 00:25:46,158 I can't fight with him anymore. 362 00:25:46,158 --> 00:25:48,750 But I've sworn that I'll fight with him. 363 00:25:52,098 --> 00:25:53,466 Kit, you are here? 364 00:25:53,466 --> 00:25:55,233 You said I have to follow you even when you go pissing. 365 00:25:56,341 --> 00:25:58,436 Bastard! You are so obedient! 366 00:26:17,391 --> 00:26:19,694 - Mister, you dropped something - Don't move! 367 00:26:22,497 --> 00:26:24,298 If you trust me, don't move. 368 00:26:24,298 --> 00:26:25,199 I trust you. 369 00:26:25,199 --> 00:26:26,901 You are standing on a landmine. 370 00:26:26,901 --> 00:26:29,904 What? It's not war time! Are you kidding? 371 00:26:29,904 --> 00:26:31,706 You know me long enough. 372 00:26:31,706 --> 00:26:33,648 Did I ever fool you? 373 00:26:34,218 --> 00:26:35,811 What shall we do now? 374 00:26:35,811 --> 00:26:37,112 Bring me a rod. 375 00:26:39,314 --> 00:26:40,816 I'll count to three. 376 00:26:40,816 --> 00:26:42,818 Then step back and I will hit it away. 377 00:26:43,919 --> 00:26:45,411 You have no choice. 378 00:26:46,611 --> 00:26:48,809 - Ready? - Wait! 379 00:26:50,686 --> 00:26:54,956 My leg is cramping. Let me massage it for a while. 380 00:26:58,935 --> 00:27:00,137 Okay. 381 00:27:00,137 --> 00:27:01,238 One. 382 00:27:02,940 --> 00:27:04,241 Two. 383 00:27:06,243 --> 00:27:07,545 Three. 384 00:27:43,883 --> 00:27:45,285 Bye-bye. 385 00:28:02,503 --> 00:28:04,005 Frankie is coming. 386 00:28:07,709 --> 00:28:09,411 She seems to like me. 387 00:28:11,012 --> 00:28:12,714 Be careful, she may eat you alive. 388 00:28:14,416 --> 00:28:16,053 We're honoured to meet you. 389 00:28:18,320 --> 00:28:19,722 Dad, hurry up! 390 00:28:30,458 --> 00:28:32,135 We meet again! 391 00:28:36,404 --> 00:28:38,301 Too bad. Out of energy again. 392 00:28:50,254 --> 00:28:51,756 Hello, it's me. 393 00:28:52,156 --> 00:28:53,548 I will be right there. 394 00:28:55,059 --> 00:28:56,305 What? 395 00:28:57,161 --> 00:28:58,910 I've told you before. 396 00:29:00,954 --> 00:29:02,082 Alright, 397 00:29:02,558 --> 00:29:03,568 that's it. 398 00:29:03,568 --> 00:29:05,187 Do you want me to teach you? 399 00:29:05,570 --> 00:29:07,573 A man should rely on himself. 400 00:29:09,038 --> 00:29:10,632 A man should rely on himself. 401 00:29:35,202 --> 00:29:36,704 Mister, what're you doing? 402 00:29:36,704 --> 00:29:38,806 Mister, you can't go in! 403 00:29:46,114 --> 00:29:47,315 Thank you. 404 00:29:50,590 --> 00:29:55,932 - The exhibition is in there. - Okay. 405 00:29:56,870 --> 00:29:58,327 This is a new model. 406 00:29:58,327 --> 00:29:59,670 You scared me. 407 00:30:00,811 --> 00:30:03,532 This electronic dictionary can translate French and Japanese, 408 00:30:03,532 --> 00:30:05,451 and it can communicate, right? 409 00:30:06,289 --> 00:30:08,954 Yes, it can communicate within a short distance. 410 00:30:09,438 --> 00:30:10,940 I am the bodyguard of Frankie. 411 00:30:10,940 --> 00:30:13,643 I suspect a terrorist has sneaked into the jewel show. 412 00:30:13,643 --> 00:30:15,945 What's the name of the criminal? Can you describe his face? 413 00:30:16,646 --> 00:30:17,948 I just recognize his voice! 414 00:30:17,948 --> 00:30:19,349 I don't know his face. 415 00:30:19,349 --> 00:30:22,218 That silly boy doesn't fit you. 416 00:30:22,791 --> 00:30:26,093 You have to find a mature man. 417 00:30:26,965 --> 00:30:29,460 Leave me alone! I like that silly boy. 418 00:30:29,460 --> 00:30:30,961 Someone is calling me. 419 00:30:34,514 --> 00:30:36,367 Can you ask Frankie to come down? 420 00:30:36,367 --> 00:30:38,970 The problem is, I don't believe that you are his bodyguard. 421 00:30:38,970 --> 00:30:39,959 Please go. 422 00:30:39,959 --> 00:30:41,473 There is a criminal, it's true! 423 00:30:41,473 --> 00:30:43,275 Only VIPs are invited. 424 00:30:43,275 --> 00:30:45,277 There won't be any criminals. You'd better leave. 425 00:30:45,277 --> 00:30:47,179 Don't worry. 426 00:30:47,179 --> 00:30:49,081 - I will report it to the police. - Go. 427 00:30:51,149 --> 00:30:52,384 Sorry, no more negatives. 428 00:30:52,384 --> 00:30:54,587 - I will go and fetch some. - Come back as soon as possible! 429 00:30:55,658 --> 00:30:58,591 Frankie, it feels so safe to stand next to you. 430 00:30:59,692 --> 00:31:01,494 You are such a pretty girl. 431 00:31:01,494 --> 00:31:03,977 I wish I could give you more condoms. 432 00:31:04,911 --> 00:31:06,174 No, I mean protection! 433 00:31:07,282 --> 00:31:09,402 You are so funny! 434 00:31:09,402 --> 00:31:11,004 You're welcome. 435 00:31:11,004 --> 00:31:13,607 Your new movie will be showing soon. 436 00:31:13,607 --> 00:31:16,610 Don't forget to invite me to the presentation. 437 00:31:16,610 --> 00:31:17,796 Sure! 438 00:31:19,607 --> 00:31:21,515 I'll invite you into my home too. 439 00:31:22,848 --> 00:31:24,819 Look, Frankie is fooling around with a girl. 440 00:31:24,819 --> 00:31:26,617 Hurry up, shoot it. 441 00:31:31,832 --> 00:31:32,901 Not this! 442 00:31:32,901 --> 00:31:33,995 Hide it. 443 00:31:34,538 --> 00:31:36,303 Be careful, there are security guards. 444 00:31:43,924 --> 00:31:45,791 Miss, are you alright? 445 00:31:46,463 --> 00:31:47,893 Are you alright? 446 00:31:47,893 --> 00:31:49,245 I am fine! 447 00:31:49,245 --> 00:31:51,364 Be careful. You dropped something. 448 00:31:52,242 --> 00:31:53,650 Thank you. 449 00:31:53,650 --> 00:31:55,051 You're welcome. 450 00:31:56,216 --> 00:31:58,054 Dad, don't worry. 451 00:31:58,054 --> 00:32:00,657 Sponsored by TNS Security System, 452 00:32:00,657 --> 00:32:03,360 the presentation of Tzar Nicholar II's jewels 453 00:32:03,360 --> 00:32:05,129 will now begin. 454 00:32:28,149 --> 00:32:30,188 Dad, I am going out for a moment. 455 00:32:41,744 --> 00:32:43,002 What's up? 456 00:32:43,002 --> 00:32:44,203 Delivery! 457 00:32:44,203 --> 00:32:45,705 - What is it? - A bullet. 458 00:33:13,877 --> 00:33:16,006 How wonderful. 459 00:33:16,683 --> 00:33:18,940 You are so pretty you deserve to wear it. 460 00:33:19,341 --> 00:33:20,642 How nice of you. 461 00:33:24,065 --> 00:33:26,467 What are you looking at? 462 00:33:27,572 --> 00:33:30,753 Still looking? Shall I give you a hit! 463 00:33:30,753 --> 00:33:31,871 Get lost. 464 00:33:32,649 --> 00:33:33,776 Sorry. 465 00:33:35,221 --> 00:33:37,060 You should be a bit smart! 466 00:34:00,106 --> 00:34:01,386 Mister, what do you want? 467 00:34:01,386 --> 00:34:02,687 Changing shift! 468 00:34:50,978 --> 00:34:52,571 Help me... 469 00:34:54,284 --> 00:34:55,479 Get lost! 470 00:34:56,455 --> 00:34:57,546 Don't come here. 471 00:34:57,546 --> 00:34:58,847 Help me... 472 00:35:03,737 --> 00:35:06,255 Please, take your hands off. 473 00:35:06,255 --> 00:35:09,271 I beg you, please leave me alone! 474 00:35:29,758 --> 00:35:31,056 One has escaped. Catch him! 475 00:35:43,294 --> 00:35:44,896 He must have gone to the basement. 476 00:35:44,896 --> 00:35:46,898 You go up to the penthouse. I will kill him. 477 00:36:00,087 --> 00:36:01,414 Don't talk. 478 00:36:05,598 --> 00:36:07,465 There are many killers in this hotel. 479 00:36:08,337 --> 00:36:09,622 Don't fool me. 480 00:36:09,622 --> 00:36:10,824 I didn't. 481 00:36:10,824 --> 00:36:12,826 See, my trousers are missing! 482 00:36:12,826 --> 00:36:15,910 If you go out, you will be raped. 483 00:36:16,821 --> 00:36:18,188 But don't worry. 484 00:36:18,859 --> 00:36:20,761 I will protect you. 485 00:36:23,135 --> 00:36:24,538 I hear something. 486 00:36:30,450 --> 00:36:33,581 For your sake, I'll check it out. 487 00:36:40,437 --> 00:36:42,840 There is a corpse. I am scared. 488 00:36:43,109 --> 00:36:44,601 Me too. 489 00:36:47,017 --> 00:36:50,055 The men here and in the lobby were all killed. 490 00:36:50,055 --> 00:36:51,820 You have to protect me. 491 00:36:52,963 --> 00:36:56,060 I will distract them and you will call the police. 492 00:37:01,714 --> 00:37:02,875 Do you love me? 493 00:37:03,918 --> 00:37:05,182 I love you. 494 00:37:06,023 --> 00:37:07,784 I love you too. 495 00:37:07,784 --> 00:37:09,055 Be careful. 496 00:37:09,430 --> 00:37:10,988 Be careful. 497 00:37:16,043 --> 00:37:17,480 I'm so scared. 498 00:37:17,480 --> 00:37:19,547 If I go out, I might be killed. 499 00:37:19,547 --> 00:37:22,682 Before I go, can you encourage me? 500 00:37:37,121 --> 00:37:38,851 Help! 501 00:37:39,258 --> 00:37:41,194 Frankie! 502 00:37:41,730 --> 00:37:45,636 Come and save me! 503 00:37:45,705 --> 00:37:46,900 Frankie, I know you are here. 504 00:37:47,509 --> 00:37:48,875 I have your girl. 505 00:37:48,945 --> 00:37:50,630 If you don't come out, I will kill her. 506 00:37:51,631 --> 00:37:54,334 If you are a man, come out! I will count to three. 507 00:37:58,130 --> 00:37:59,239 One. 508 00:37:59,239 --> 00:38:00,598 Frankie! 509 00:38:02,072 --> 00:38:03,344 - Two. - Frankie! 510 00:38:07,483 --> 00:38:09,453 Superhero? 511 00:38:09,855 --> 00:38:11,414 My ass! 512 00:38:13,128 --> 00:38:14,893 Can you ask someone to check it out? 513 00:38:14,893 --> 00:38:16,334 You said this Doctor entered the Grandeur Hotel, 514 00:38:16,334 --> 00:38:18,439 but you don't know his face so how can we look for him? 515 00:38:18,439 --> 00:38:20,462 What? Grandeur Hotel? 516 00:38:20,462 --> 00:38:21,663 He says there are criminals in the hotel. 517 00:38:21,663 --> 00:38:24,366 I suspect the man behind a blackmail case which happened 2 years ago is in the hotel. 518 00:38:24,366 --> 00:38:25,567 Why do you think so? 519 00:38:25,567 --> 00:38:27,990 He came across him and heard his voice. 520 00:38:28,827 --> 00:38:30,773 This guy killed my family. 521 00:38:30,773 --> 00:38:32,274 I could never forget his voice. 522 00:38:32,274 --> 00:38:33,876 Do you remember his face? 523 00:38:33,876 --> 00:38:35,678 I just talked to him over the telephone. 524 00:38:36,977 --> 00:38:38,681 There is a jewel show in the hotel. 525 00:38:38,681 --> 00:38:40,583 Yes, there are many security guards there. 526 00:38:40,583 --> 00:38:42,315 I will call them and check it out. 527 00:38:43,186 --> 00:38:46,590 Isn't your girlfriend working there? You should give her a call. 528 00:38:47,591 --> 00:38:49,092 I will go with you. 529 00:39:07,112 --> 00:39:08,813 What will happen next? 530 00:39:09,314 --> 00:39:10,816 Mister, may I... 531 00:39:10,816 --> 00:39:12,417 Get lost! 532 00:39:24,342 --> 00:39:25,971 Damn it! 533 00:39:26,479 --> 00:39:28,434 I am here with you, don't panic. 534 00:39:29,620 --> 00:39:31,137 I am afraid of you. 535 00:39:32,358 --> 00:39:33,740 Don't panic. 536 00:39:34,240 --> 00:39:35,765 I'll call the police! 537 00:39:35,765 --> 00:39:37,792 My phone is inside the pocket! Shit! 538 00:39:39,506 --> 00:39:41,448 Ladies and gentlemen. 539 00:39:41,448 --> 00:39:44,652 We just want money, not your life. 540 00:39:44,652 --> 00:39:47,054 If you don't co-operate with us, you will die. 541 00:39:47,054 --> 00:39:51,058 Sit still, don't pull off a stunt. 542 00:39:51,058 --> 00:39:53,461 If you make any trouble, 543 00:39:53,461 --> 00:39:54,762 you will be killed. 544 00:39:54,762 --> 00:39:56,064 Do you understand? 545 00:39:56,064 --> 00:39:58,767 We are lucky to report this news! 546 00:40:00,984 --> 00:40:06,587 Mr. Chan Lap Ming from the security company, please come out. 547 00:40:10,070 --> 00:40:11,480 Yes, that's me. 548 00:40:11,480 --> 00:40:13,873 Mr. Chan, the code please. 549 00:40:14,478 --> 00:40:17,587 The specialist came this morning to start it up. 550 00:40:17,587 --> 00:40:19,053 I don't know the code. 551 00:40:19,556 --> 00:40:21,321 I know nothing! 552 00:40:22,094 --> 00:40:24,793 I know nothing! 553 00:40:34,252 --> 00:40:35,151 Hurry up, 554 00:40:35,221 --> 00:40:37,108 you have to find out the code within 45 minutes. 555 00:40:37,108 --> 00:40:40,611 Sure. No problem. That's my job. 556 00:40:54,526 --> 00:40:55,860 I am Bond. 557 00:40:56,465 --> 00:41:00,332 I've always dreamed of fighting with you. I want to see how strong you are! 558 00:41:00,332 --> 00:41:01,734 You're kidding! 559 00:41:01,734 --> 00:41:04,212 Mr. Bond, you are a superhero! 560 00:41:08,341 --> 00:41:09,742 Aren't you Frankie? 561 00:41:09,742 --> 00:41:11,044 No. 562 00:41:11,044 --> 00:41:12,946 You disappoint me so much. 563 00:41:12,946 --> 00:41:14,447 Please, don't hit my face. 564 00:41:14,447 --> 00:41:16,950 I have to work tomorrow. Please! 565 00:41:19,553 --> 00:41:20,754 Thank you. 566 00:41:31,237 --> 00:41:33,468 Boss, a car is coming. 567 00:41:33,868 --> 00:41:36,170 Check who they are. If necessary, let them in and kill them. 568 00:41:36,170 --> 00:41:37,550 Got it. 569 00:41:37,550 --> 00:41:38,984 I will go in and take a look. Wait for me. 570 00:41:39,989 --> 00:41:43,178 - I will go in with you. - No, you can't help me. 571 00:41:43,178 --> 00:41:45,681 - Why not? - You needn't go with me. 572 00:41:45,681 --> 00:41:47,082 I won't give you any trouble. 573 00:41:47,082 --> 00:41:48,984 Sorry, this is a private show. 574 00:41:48,984 --> 00:41:50,486 Do you have an invitation card? 575 00:41:51,086 --> 00:41:53,345 CID. I suspect there are robbers in your hotel. 576 00:41:53,345 --> 00:41:55,491 - Where is your manager? - He's just gone away. 577 00:41:55,491 --> 00:41:57,191 When will the security officers shift duty? 578 00:41:57,191 --> 00:41:59,525 Mister, what's the problem? 579 00:42:00,464 --> 00:42:02,535 An hour ago, you were not guarding the entrance. 580 00:42:02,535 --> 00:42:04,539 We have just changed our shift. 581 00:42:04,539 --> 00:42:07,777 - I have to go up and take a look. - Alright, please follow me. 582 00:43:22,065 --> 00:43:23,185 Get in. 583 00:43:27,744 --> 00:43:28,991 You are really good. 584 00:43:28,991 --> 00:43:30,448 Thank you. 585 00:43:58,708 --> 00:43:59,924 We have no way out. 586 00:44:11,234 --> 00:44:12,827 I just thought you would leave me behind. 587 00:44:13,238 --> 00:44:14,539 I won't leave anyone behind. 588 00:44:14,539 --> 00:44:15,870 They are fierce! 589 00:44:16,411 --> 00:44:18,043 They are cold-blooded. 590 00:44:18,043 --> 00:44:19,545 What shall we do now? 591 00:44:19,545 --> 00:44:22,748 - There's only one way out. The penthouse - The penthouse? 592 00:44:27,701 --> 00:44:30,857 What? They are going up by the elevator? 593 00:44:48,110 --> 00:44:49,376 Take this. 594 00:44:50,578 --> 00:44:51,779 What's this? 595 00:44:51,779 --> 00:44:53,981 I got it from my girl. It's one of a pair. 596 00:44:53,981 --> 00:44:57,385 We can communicate by it over a short distance. 597 00:44:57,385 --> 00:44:59,287 If I die, 598 00:44:59,287 --> 00:45:01,790 please hand this to my girlfriend Jayce. 599 00:45:04,845 --> 00:45:07,179 So, you mean I'm dead meat! Come on! 600 00:45:15,133 --> 00:45:18,507 Please, don't destroy my image. I am a star. 601 00:45:18,507 --> 00:45:19,609 Frankie. 602 00:45:21,413 --> 00:45:22,602 Frankie! 603 00:45:23,012 --> 00:45:24,514 Dad, don't worry. 604 00:45:24,514 --> 00:45:27,617 They will go when they have the money. 605 00:45:27,960 --> 00:45:30,430 Don't move! Squat, squat! 606 00:45:31,121 --> 00:45:32,322 Squat! 607 00:46:04,334 --> 00:46:05,468 Jump! 608 00:46:22,405 --> 00:46:23,568 Quickly! 609 00:46:29,786 --> 00:46:31,050 Run! 610 00:46:45,687 --> 00:46:46,986 Papa! 611 00:47:08,567 --> 00:47:10,867 Don't move! No one moves! 612 00:47:12,007 --> 00:47:14,444 Or I will kill this computer expert. 613 00:47:14,831 --> 00:47:16,033 Come here. 614 00:47:17,735 --> 00:47:20,037 If I kill him, you can't open the computer safe. 615 00:47:20,037 --> 00:47:21,788 Then you will suffer a total failure! 616 00:47:23,531 --> 00:47:25,343 That old man is tough! 617 00:47:25,343 --> 00:47:26,644 Shoot him! 618 00:47:28,346 --> 00:47:29,647 Don't move. 619 00:47:34,252 --> 00:47:35,754 Tell them not to move! 620 00:47:35,754 --> 00:47:37,255 Or I will kill you. 621 00:47:38,657 --> 00:47:40,559 Order them to drop their weapons. 622 00:47:42,361 --> 00:47:43,562 Hurry up! 623 00:47:44,964 --> 00:47:46,465 Drop the weapons. 624 00:47:57,902 --> 00:48:00,480 Uncle, take him here. I will help to guard him. 625 00:48:00,480 --> 00:48:01,982 OK, go. 626 00:48:05,718 --> 00:48:07,311 Jayce, are you alright? 627 00:48:08,591 --> 00:48:10,791 I am alright. Take your hands off me. 628 00:48:19,012 --> 00:48:20,602 The police are coming. 629 00:48:20,602 --> 00:48:22,403 I'm a policeman. Stay calm. 630 00:48:22,403 --> 00:48:24,506 - Hello... look! - It's you! 631 00:48:24,506 --> 00:48:26,584 I've recorded the robbery. 632 00:48:27,028 --> 00:48:29,434 - You don't have to act being a good citizen. - None of your business. 633 00:48:29,434 --> 00:48:31,267 Frankie, come on, smile. 634 00:48:32,640 --> 00:48:34,444 Don't shoot below there. 635 00:48:34,444 --> 00:48:36,719 What're you afraid of? This is a fresh look! 636 00:48:36,719 --> 00:48:38,308 - Come on... - Sorry! 637 00:48:38,686 --> 00:48:39,949 Thank you so much! 638 00:48:41,392 --> 00:48:43,218 A man should rely on himself. 639 00:48:50,010 --> 00:48:51,234 It's you! 640 00:48:52,047 --> 00:48:53,336 You are Doctor! 641 00:49:32,163 --> 00:49:35,403 Catch the TV reporter and get the tape back. 642 00:49:35,403 --> 00:49:37,283 Inform Fai-Fai that we'll switch to plan B. 643 00:49:37,283 --> 00:49:38,685 OK! Let's go. 644 00:49:39,579 --> 00:49:40,872 You bastard! 645 00:49:41,349 --> 00:49:42,885 Shut up. 646 00:49:42,885 --> 00:49:44,489 Or I will throw you down. 647 00:49:44,489 --> 00:49:46,393 Don't kill her. If you want to kill someone, kill me. 648 00:49:46,393 --> 00:49:49,396 Mr. Policeman, I won't kill you. 649 00:49:49,396 --> 00:49:51,363 You are a perfect hostage. 650 00:50:17,482 --> 00:50:18,518 Watch out. 651 00:50:18,518 --> 00:50:20,112 Don't let anyone escape. 652 00:50:21,725 --> 00:50:24,321 Boss, the cops are coming. 653 00:50:55,361 --> 00:50:56,868 Give me a report! 654 00:50:56,868 --> 00:50:58,594 Some people are injured. 655 00:50:59,469 --> 00:51:00,972 These criminals are professional soldiers. 656 00:51:00,972 --> 00:51:02,875 Call for reinforcements. 657 00:51:02,875 --> 00:51:04,476 Calling headquarters... 658 00:51:04,476 --> 00:51:05,677 Move faster. 659 00:53:05,806 --> 00:53:08,008 Lady, where is the tape? 660 00:53:08,008 --> 00:53:09,710 If you hand it out, I will take them away. 661 00:53:09,710 --> 00:53:11,365 Otherwise, I will put more in. 662 00:53:16,717 --> 00:53:18,119 Seal the door 663 00:53:18,119 --> 00:53:20,321 and let her die inside. 664 00:53:20,321 --> 00:53:22,023 Then we'll go in and fetch the tape later. 665 00:53:22,023 --> 00:53:23,362 Bye-bye. 666 00:53:35,524 --> 00:53:36,794 Pretty woman, don't scream. 667 00:53:36,794 --> 00:53:38,665 Jump! We will catch you. 668 00:53:38,665 --> 00:53:40,434 I can't! My legs go numb! 669 00:53:40,434 --> 00:53:42,131 The monster will bite you. 670 00:53:47,116 --> 00:53:49,518 Jump! I will catch you. 671 00:53:54,765 --> 00:53:58,101 Hold me! Don't let go of my hand! 672 00:54:00,710 --> 00:54:01,965 See... 673 00:54:01,965 --> 00:54:03,710 We made it. 674 00:54:04,317 --> 00:54:05,769 I am scared. 675 00:54:05,769 --> 00:54:07,071 It's alright. 676 00:54:07,825 --> 00:54:11,065 Kit is holding a pretty woman! 677 00:54:11,065 --> 00:54:12,377 Are you jealous? 678 00:54:12,377 --> 00:54:14,093 I want to comfort her too. 679 00:54:15,541 --> 00:54:17,672 Pretty woman, don't panic. It's alright. 680 00:54:17,672 --> 00:54:18,984 Don't touch me. 681 00:54:19,782 --> 00:54:21,844 Son, watch out! Son! 682 00:54:23,858 --> 00:54:25,290 Give me your hand. 683 00:54:25,829 --> 00:54:28,026 The monster is coming! Pull me up! 684 00:54:37,219 --> 00:54:40,196 I thought monsters love biting pretty women. Why bite in my ass? 685 00:54:45,970 --> 00:54:48,998 There are some teeth of the monster still in my ass. 686 00:54:53,085 --> 00:54:54,521 Son, lower your voice. 687 00:54:54,521 --> 00:54:55,489 Hold it. 688 00:54:56,926 --> 00:54:58,452 Isn't that monster poisonous? 689 00:54:59,832 --> 00:55:01,429 Do you feel anything strange? 690 00:55:02,971 --> 00:55:06,172 Yes, I feel numb! 691 00:55:07,815 --> 00:55:09,147 It's getting worse and worse. 692 00:55:10,520 --> 00:55:11,784 Do you feel cold? 693 00:55:12,492 --> 00:55:14,943 - Cold? - Yes. 694 00:55:15,744 --> 00:55:17,502 I feel colder and colder. 695 00:55:17,502 --> 00:55:19,298 I don't think you're poisoned. 696 00:55:19,298 --> 00:55:21,851 If you were, you had lost consciousness by now. 697 00:55:27,088 --> 00:55:29,525 Kit, why did the girl collapse? 698 00:55:31,564 --> 00:55:33,090 She is poisoned. 699 00:55:47,964 --> 00:55:49,994 Dad, the monster is poisonous. 700 00:55:50,637 --> 00:55:51,762 You'll be alright. 701 00:55:51,762 --> 00:55:53,484 But I feel pain. 702 00:55:53,484 --> 00:55:54,585 What? 703 00:55:54,585 --> 00:55:56,588 I am poisoned too. 704 00:55:59,290 --> 00:56:01,293 Do you want your dad to suck your ass? 705 00:56:01,293 --> 00:56:02,994 Don't make such a fuss! 706 00:56:05,567 --> 00:56:08,801 Kit, they are coming. We have to run. 707 00:56:08,801 --> 00:56:11,704 I will go to the medical room to find a serum for her. 708 00:56:11,704 --> 00:56:14,106 Otherwise, she will die. You go ahead. 709 00:56:14,486 --> 00:56:17,510 She is a complete stranger, isn't she? 710 00:56:17,510 --> 00:56:20,713 When the police come, they will save her. 711 00:56:20,713 --> 00:56:26,768 Don't leave me alone... 712 00:56:27,145 --> 00:56:30,624 Papa, don't leave me alone. 713 00:56:32,657 --> 00:56:35,788 Don't leave me. 714 00:56:36,498 --> 00:56:39,033 Let's separate. Then you have a bigger chance to survive. 715 00:56:39,033 --> 00:56:40,134 Hurry up! 716 00:56:41,535 --> 00:56:42,937 I won't insist. 717 00:56:42,937 --> 00:56:45,340 Frankie, let's go! 718 00:56:45,340 --> 00:56:47,642 - My ass hurts. - Come! 719 00:56:48,556 --> 00:56:51,246 Kit, if you're not with us, who is going to help me? 720 00:56:51,246 --> 00:56:53,458 Frankie, show your guts. 721 00:56:54,068 --> 00:56:55,851 Don't let them look down on you.. 722 00:56:56,852 --> 00:56:59,242 Frankie, come! 723 00:56:59,579 --> 00:57:00,756 Alright. 724 00:57:14,042 --> 00:57:15,872 The commander has arrived. 725 00:57:29,975 --> 00:57:32,138 Don't worry, I won't die. 726 00:57:36,155 --> 00:57:38,125 I dumped you. Why did you come? 727 00:57:39,027 --> 00:57:41,399 If I had not come and anything happened to you, 728 00:57:41,399 --> 00:57:43,092 I would regret it for my whole life. 729 00:57:44,371 --> 00:57:47,706 Guys, I can stand the pain from the shot, 730 00:57:47,706 --> 00:57:50,209 but I can't stand your sweet talk! 731 00:57:51,253 --> 00:57:53,813 Keep out of this, or I will make your wound bigger! 732 00:57:55,261 --> 00:57:58,165 I tell you, when a woman gets angry, 733 00:57:58,735 --> 00:58:00,219 she can do things you can't imagine. 734 00:58:00,219 --> 00:58:01,621 What are you doing? 735 00:58:01,621 --> 00:58:03,723 I am afraid of being recognized. 736 00:58:03,723 --> 00:58:06,416 So I use your blood to disguise. 737 00:58:08,956 --> 00:58:11,153 Don't you have a grudge against me? 738 00:58:11,995 --> 00:58:14,056 No, of course not. 739 00:58:14,056 --> 00:58:16,036 I want to be your friend. 740 00:58:16,036 --> 00:58:18,939 Call me Lai. I work at a TV station. 741 00:58:18,939 --> 00:58:20,641 Don't you feel hot? 742 00:58:22,643 --> 00:58:24,645 Yes, it's a bit hot. 743 00:58:24,645 --> 00:58:27,448 Why not go out and have some fresh air? 744 00:58:27,448 --> 00:58:30,192 I am busy right now. Maybe a little later. 745 00:58:32,671 --> 00:58:34,055 I am afraid of height! 746 00:58:34,055 --> 00:58:37,047 Let's talk in the coffee shop. I don't want to fly. 747 00:58:39,518 --> 00:58:40,983 I am scared! 748 00:58:40,983 --> 00:58:43,225 If you jump down, you won't feel the height any more. 749 00:58:43,225 --> 00:58:44,767 I will take the elevator. 750 00:58:44,767 --> 00:58:46,268 It's faster if you jump. 751 00:58:54,750 --> 00:58:56,680 This is Kit. I'm alive. 752 00:58:56,680 --> 00:58:58,181 Where is the medical room? 753 00:59:01,398 --> 00:59:03,698 Doctor, a call from the police. 754 00:59:05,406 --> 00:59:08,492 This is the commander speaking. You are surrounded. 755 00:59:08,492 --> 00:59:10,294 You have no chance to escape. 756 00:59:11,317 --> 00:59:12,496 Listen. 757 00:59:12,496 --> 00:59:14,298 I have a famous TV producer here. 758 00:59:14,298 --> 00:59:16,401 I will ask him to introduce himself. 759 00:59:16,401 --> 00:59:17,402 I am Lai Siu Tin. 760 00:59:17,402 --> 00:59:20,925 No, just call me Lai. Help... 761 00:59:21,338 --> 00:59:24,504 It's in room 431. On the left side of the 4th floor. 762 00:59:24,645 --> 00:59:26,171 Save us. 763 00:59:28,152 --> 00:59:29,245 What do you want? 764 00:59:29,354 --> 00:59:30,716 Retreat 100 yards backwards 765 00:59:30,716 --> 00:59:33,218 and send a helicopter to wait for me on the roof. 766 00:59:33,218 --> 00:59:35,020 Impossible. You must surrender. 767 00:59:35,020 --> 00:59:36,322 It is possible. 768 00:59:36,322 --> 00:59:39,225 From now on, I will throw one person down every 5 minutes 769 00:59:39,225 --> 00:59:40,927 until I see the helicopter. 770 00:59:41,728 --> 00:59:43,429 And I want you to release 771 00:59:43,429 --> 00:59:46,032 the serial rapist. 772 00:59:46,032 --> 00:59:48,253 We can't accept your demands. 773 00:59:50,365 --> 00:59:51,538 Sir, look! 774 00:59:58,646 --> 01:00:00,481 This time, I dropped a corpse. 775 01:00:01,148 --> 01:00:02,450 In 5 minutes, 776 01:00:02,450 --> 01:00:04,393 I will drop a living person. 777 01:00:07,200 --> 01:00:09,197 Why do you want the police to release the rapist? 778 01:00:10,859 --> 01:00:12,560 I don't want that. 779 01:00:12,560 --> 01:00:14,863 I just want to irritate them. 780 01:00:14,863 --> 01:00:17,165 I don't know that rapist at all. 781 01:00:17,165 --> 01:00:19,668 But the cops will waste time with that rapist. 782 01:00:20,294 --> 01:00:22,771 You are super smart! 783 01:00:22,771 --> 01:00:25,174 Go on flattering me, 784 01:00:25,174 --> 01:00:26,675 or I will throw you down. 785 01:00:26,675 --> 01:00:29,579 You are really wise. 786 01:00:29,579 --> 01:00:32,882 And truly handsome too. 787 01:00:32,882 --> 01:00:37,187 You are the smartest boss, brilliant and outstanding... 788 01:00:37,187 --> 01:00:39,164 Be patient, I'll come. 789 01:00:40,803 --> 01:00:43,093 You are extremly clever, 790 01:00:43,093 --> 01:00:45,295 you are the Lion King. 791 01:00:45,295 --> 01:00:46,697 A super hero! 792 01:01:37,152 --> 01:01:41,958 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10.... 793 01:01:42,029 --> 01:01:44,329 Hey you! What are you doing? 794 01:01:45,202 --> 01:01:46,561 I am practicing! 795 01:01:46,561 --> 01:01:47,799 Hands up. 796 01:01:51,482 --> 01:01:52,848 Drop the gun. 797 01:01:53,953 --> 01:01:55,871 I don't have a gun, so how could I drop it? 798 01:01:55,871 --> 01:01:57,654 Kid, I am not talking to you. 799 01:01:59,531 --> 01:02:00,876 Dad, it's you? 800 01:02:00,876 --> 01:02:02,095 Of course. 801 01:02:11,187 --> 01:02:12,889 Now you aren't so cocky anymore. 802 01:02:14,891 --> 01:02:16,292 Don't move. 803 01:02:16,292 --> 01:02:17,894 Didn't you hear? My dad told you not to move. 804 01:02:17,894 --> 01:02:18,895 Do as you're told. 805 01:02:18,895 --> 01:02:20,096 A torch?! 806 01:02:21,310 --> 01:02:22,799 Dad, you are so cool! 807 01:02:22,799 --> 01:02:23,938 Of course I'm cool. 808 01:02:26,220 --> 01:02:29,316 If you were not that cool, mom wouldn't have fallen for you. 809 01:02:29,316 --> 01:02:32,109 Cut the crap, better watch out. 810 01:02:34,036 --> 01:02:35,413 Let me drag him away first. 811 01:02:47,325 --> 01:02:48,527 Stop! 812 01:02:50,971 --> 01:02:53,332 What are you doing? Who asked you to shoot? 813 01:02:53,332 --> 01:02:55,434 How dare you bother me! 814 01:02:55,434 --> 01:02:57,336 I won't accept that from anyone. 815 01:03:00,324 --> 01:03:04,321 Dad, let's run! There are many gangsters out there. 816 01:03:05,401 --> 01:03:07,247 Search the other floors. 817 01:03:10,077 --> 01:03:12,411 Bond, you stay here. 818 01:03:14,887 --> 01:03:16,914 Who do you think you are! Think you can give me orders? 819 01:03:23,371 --> 01:03:25,841 If you have brains, don't mess with me. 820 01:03:31,989 --> 01:03:35,977 How dare you threaten me! 821 01:03:42,143 --> 01:03:44,010 Bitch, do you want to die? 822 01:03:44,615 --> 01:03:47,348 Dad, the pretty woman! 823 01:04:06,126 --> 01:04:07,411 So cruel! 824 01:04:09,600 --> 01:04:10,804 Bitch. 825 01:04:19,888 --> 01:04:21,125 Don't move! 826 01:04:22,360 --> 01:04:23,628 How dare you beat a woman! 827 01:04:23,628 --> 01:04:27,132 Hold your right leg with your left hand. 828 01:04:27,132 --> 01:04:28,633 Lick your left eye with your tongue. 829 01:04:28,633 --> 01:04:29,935 Lie down on the floor. 830 01:04:29,935 --> 01:04:31,136 Dad, 831 01:04:31,737 --> 01:04:33,238 tie him up! 832 01:04:37,224 --> 01:04:38,834 Son, are you kidding? 833 01:04:38,834 --> 01:04:40,746 I'm not strong enough for that. 834 01:04:42,448 --> 01:04:44,450 I'll tie him up then. 835 01:04:50,117 --> 01:04:51,558 Dad, come and help. 836 01:04:51,558 --> 01:04:53,660 You're so troublesome! How can I help you? 837 01:04:53,660 --> 01:04:55,262 Who'll hold the gun? 838 01:04:55,862 --> 01:04:57,364 Give it to me. 839 01:04:57,965 --> 01:04:59,266 Thank you. 840 01:04:59,266 --> 01:05:01,769 No, you're a woman! 841 01:05:01,769 --> 01:05:03,471 This gun is quite heavy. 842 01:05:03,971 --> 01:05:05,844 Son, do it yourself! 843 01:05:06,951 --> 01:05:08,676 Dad, I can't! 844 01:05:08,676 --> 01:05:11,479 Come and help me. I'm exhausted. 845 01:05:11,479 --> 01:05:12,871 You're so useless! 846 01:05:13,882 --> 01:05:15,784 Thank you. Please hold it for me. 847 01:05:16,484 --> 01:05:19,488 Be careful. If you press the trigger, it'll shoot. 848 01:05:24,688 --> 01:05:26,282 Yeah! 849 01:05:29,364 --> 01:05:31,400 What's wrong? Is my hair messy? 850 01:05:34,809 --> 01:05:36,706 Down... there. 851 01:05:36,706 --> 01:05:37,907 Down. 852 01:05:37,907 --> 01:05:39,108 Yes. 853 01:05:40,588 --> 01:05:43,116 Not here. I mean there. 854 01:05:44,395 --> 01:05:47,718 I thought you were smart, but you're as stupid as a pig. 855 01:05:47,718 --> 01:05:49,820 I warn you. Don't say I'm as stupid as a pig. 856 01:05:49,820 --> 01:05:52,423 She is right. You are as stupid as a pig. 857 01:05:52,423 --> 01:05:54,225 She is a gang member. 858 01:05:54,725 --> 01:05:56,827 Your dad is smarter than you. 859 01:05:59,527 --> 01:06:02,133 She thought she's clever! 860 01:06:02,133 --> 01:06:04,926 I kept the bullets! It's not loaded! 861 01:06:10,816 --> 01:06:12,244 Don't hit my dad. 862 01:06:12,244 --> 01:06:14,446 I warn you, give up now. 863 01:06:14,446 --> 01:06:15,938 I don't want to hurt you. 864 01:06:20,837 --> 01:06:22,755 Stop fighting! Stop fighting! 865 01:06:25,948 --> 01:06:27,260 No! 866 01:06:27,260 --> 01:06:29,162 Son, are you alright? 867 01:06:29,562 --> 01:06:31,164 Don't be afraid of her. 868 01:06:33,496 --> 01:06:36,470 Don't kill him. We need him as a hostage. 869 01:06:37,471 --> 01:06:41,575 OK, but I want him to change clothes and then beat him up. 870 01:06:41,575 --> 01:06:43,377 What clothes? 871 01:06:46,590 --> 01:06:48,583 This is my film costume! 872 01:06:48,983 --> 01:06:51,285 I want to defeat the hero who wears this costume. 873 01:07:28,945 --> 01:07:30,527 Why didn't you leave me? 874 01:07:30,527 --> 01:07:32,129 I've sworn 875 01:07:32,129 --> 01:07:33,931 never to leave a woman or a child again. 876 01:07:34,431 --> 01:07:35,733 Again? 877 01:07:36,133 --> 01:07:37,935 Did you do that before? 878 01:07:39,837 --> 01:07:41,539 My wife and son 879 01:07:42,040 --> 01:07:44,442 were killed by those bastards upstairs. 880 01:07:48,046 --> 01:07:49,347 I'm sorry. 881 01:07:50,148 --> 01:07:51,850 Where is the tape? 882 01:07:52,250 --> 01:07:54,493 I put it under one of these show cases. 883 01:07:54,931 --> 01:07:56,555 If we don't survive, 884 01:07:56,555 --> 01:07:58,557 this tape will be the only evidence. 885 01:07:58,557 --> 01:08:00,007 What shall we do now? 886 01:08:00,276 --> 01:08:03,362 I'll fetch it and hand it to the police. 887 01:08:07,867 --> 01:08:09,569 Don't leave me alone. 888 01:08:09,569 --> 01:08:11,371 I'll come back to rescue you. 889 01:08:19,616 --> 01:08:21,016 I'm unforgiving. 890 01:08:21,821 --> 01:08:23,584 Remember. 891 01:08:24,184 --> 01:08:25,686 If you don't come back, 892 01:08:26,086 --> 01:08:27,993 I'll hate you forever. 893 01:08:37,453 --> 01:08:38,512 Oh Yeah! 894 01:09:04,776 --> 01:09:06,746 This diamond necklace fits you best. 895 01:09:07,130 --> 01:09:08,332 Go with me. 896 01:09:08,332 --> 01:09:09,633 Stop dreaming! 897 01:09:12,258 --> 01:09:13,937 Don't touch him. 898 01:09:13,937 --> 01:09:15,840 Why should I listen to you, huh? 899 01:09:18,270 --> 01:09:21,746 Let him! Let him! 900 01:09:21,746 --> 01:09:23,147 What are you doing? 901 01:09:23,648 --> 01:09:25,879 Let me! 902 01:09:28,023 --> 01:09:30,755 I could have escaped safely. 903 01:09:30,755 --> 01:09:34,159 But you, you messed up the whole party! 904 01:09:34,159 --> 01:09:36,151 What shall I do with you now? 905 01:09:38,564 --> 01:09:40,466 Hello everybody, we're back. 906 01:09:44,524 --> 01:09:46,072 Superstar, 907 01:09:46,072 --> 01:09:47,774 where is your bodyguard? 908 01:09:48,374 --> 01:09:49,575 I don't know. 909 01:09:49,575 --> 01:09:51,077 Why don't you know that? 910 01:09:56,649 --> 01:09:58,985 Take a few men and search for Kit Li. 911 01:09:58,985 --> 01:10:00,587 I want to see his corpse. 912 01:10:00,587 --> 01:10:01,688 Yes. 913 01:10:23,211 --> 01:10:25,514 - Where is Turtle? - He's gone to the toilet. 914 01:14:00,051 --> 01:14:01,077 Rabbit, how are you? 915 01:14:03,192 --> 01:14:04,182 Rabbit? 916 01:14:04,996 --> 01:14:06,149 Rabbit! 917 01:14:18,056 --> 01:14:19,763 Arrest him. 918 01:14:21,195 --> 01:14:22,967 Don't arrest me, I am a good guy. 919 01:14:22,967 --> 01:14:24,331 The robbers are up there. 920 01:14:35,881 --> 01:14:37,582 One of them is a bomb specialist, 921 01:14:46,848 --> 01:14:49,495 Everyone back on position! 922 01:14:49,495 --> 01:14:51,297 The firemen, go there to put out the fire. 923 01:14:51,297 --> 01:14:53,399 Let me go. I am not a criminal. 924 01:14:59,441 --> 01:15:01,708 Sir, we have just seen gunfire on the 6th floor. 925 01:15:01,708 --> 01:15:03,110 Later, this man jumped out of the window. 926 01:15:03,110 --> 01:15:04,511 Luckily, we opened the rescue net for him. 927 01:15:04,511 --> 01:15:06,313 I know him. He is Frankie's bodyguard. 928 01:15:06,313 --> 01:15:07,514 Let him free. 929 01:15:07,514 --> 01:15:09,516 Tell me what's happening there. 930 01:15:10,217 --> 01:15:12,420 There are over 10 criminals, all heavily armed. 931 01:15:14,121 --> 01:15:16,424 a guy called Doctor. 932 01:15:16,424 --> 01:15:19,127 He is the man behind the blackmail case that happened two years ago. 933 01:15:19,127 --> 01:15:20,528 Why do you know all this? 934 01:15:20,528 --> 01:15:21,930 I will explain to you later. 935 01:15:21,930 --> 01:15:23,431 Call the bomb disposal experts here. 936 01:15:23,431 --> 01:15:25,233 There are many bombs. 937 01:15:25,233 --> 01:15:26,935 The criminals and the hostages are in the penthouse. 938 01:15:26,935 --> 01:15:29,161 They demand a helicopter. 939 01:15:30,939 --> 01:15:32,241 Will you accept that? 940 01:15:32,241 --> 01:15:34,043 Among the hostages are two ambassadors. 941 01:15:34,043 --> 01:15:35,344 We can't take this responsibility. 942 01:15:35,344 --> 01:15:36,445 Take him to hospital. 943 01:15:36,445 --> 01:15:38,047 I am fine. I have to go in again. 944 01:15:38,047 --> 01:15:39,448 Are you crazy? 945 01:15:41,350 --> 01:15:43,052 This tape was recorded by a reporter. 946 01:15:43,052 --> 01:15:44,554 It shows the crime. 947 01:15:45,154 --> 01:15:47,457 - Take a look at it at once. - Yes, sir. 948 01:15:54,254 --> 01:15:55,966 So Kit Li killed my brother? 949 01:16:04,075 --> 01:16:05,376 Did you listen? 950 01:16:05,977 --> 01:16:08,569 Your bodyguard Kit Li killed my brother. 951 01:16:10,387 --> 01:16:11,651 I... 952 01:16:14,463 --> 01:16:18,494 I'm so sorry to hear that. 953 01:16:20,375 --> 01:16:22,594 Your brother is dead. 954 01:16:22,594 --> 01:16:24,376 Sorry, you are such a poor guy. 955 01:16:25,218 --> 01:16:29,819 I didn't mean anything wrong. I'm really sorry for your brother. 956 01:16:32,605 --> 01:16:34,007 You will pay for his life. 957 01:16:34,807 --> 01:16:36,599 It's not my fault! 958 01:16:37,109 --> 01:16:38,311 Boss! 959 01:16:38,311 --> 01:16:40,814 - What's up? - Not you. 960 01:16:42,588 --> 01:16:45,319 I know how you can force the police to send a helicopter. 961 01:16:46,820 --> 01:16:50,424 Tell me, why should the police listen to me? 962 01:16:50,424 --> 01:16:52,026 Tell them if they don't send a helicopter, 963 01:16:52,026 --> 01:16:54,028 you will push the foreigners down. 964 01:16:54,028 --> 01:16:55,529 How can you say such a thing! 965 01:16:56,130 --> 01:16:58,533 Shut up! I just want to save you all. 966 01:17:00,134 --> 01:17:03,138 I've heard that. It's a very good idea. 967 01:17:03,138 --> 01:17:06,241 But the ambassadors are useful to me. 968 01:17:06,241 --> 01:17:07,843 So I have to ask for your help. 969 01:17:07,843 --> 01:17:09,344 No, no! 970 01:17:10,045 --> 01:17:11,547 Out of the way! 971 01:17:15,422 --> 01:17:18,087 I don't want to die! Save me! 972 01:17:32,122 --> 01:17:34,271 Commander, listen. 973 01:17:34,271 --> 01:17:37,474 In five minutes, I want to see a helicopter on the roof. 974 01:17:37,474 --> 01:17:42,177 And send the guy who jumped from 6th floor back to me. 975 01:17:42,177 --> 01:17:45,918 If you pull off a stunt, I will execute the two ambassadors. 976 01:17:45,918 --> 01:17:49,287 If you co-operate with me, I will let the ambassadors and 20 women go. 977 01:17:50,788 --> 01:17:51,990 That's him! 978 01:17:51,990 --> 01:17:55,164 Call a helicopter here. Over. 979 01:17:55,694 --> 01:17:58,597 What did he want? An exchange of hostages? 980 01:17:58,597 --> 01:18:00,399 I knew he would demand this. 981 01:18:13,943 --> 01:18:19,387 Strange fellow... Strange fellow, are you here? 982 01:18:23,123 --> 01:18:26,001 Pretty woman, where are you going to? 983 01:18:26,001 --> 01:18:27,628 Don't kill me. 984 01:18:27,628 --> 01:18:30,030 I haven't screwed a reporter yet. 985 01:18:30,030 --> 01:18:31,932 If you make me happy, 986 01:18:31,932 --> 01:18:34,435 maybe I won't kill you. 987 01:18:37,893 --> 01:18:39,156 Here? 988 01:18:40,765 --> 01:18:42,233 Shall I use my hand? 989 01:18:48,013 --> 01:18:49,505 You don't like that? 990 01:18:49,817 --> 01:18:51,353 Plus my tongue, OK? 991 01:18:51,353 --> 01:18:54,256 I'm an expert with tongue and hands. You will be happy. 992 01:18:54,256 --> 01:18:56,959 I know you want to show me this. 993 01:18:57,760 --> 01:18:59,061 Exactly! 994 01:19:03,745 --> 01:19:05,738 Let's try, it's better than waiting for death. 995 01:19:08,589 --> 01:19:09,773 Send more men up there. 996 01:19:09,773 --> 01:19:11,474 If you see Kit Li, kill him. 997 01:19:41,156 --> 01:19:45,110 "Don't go to the roof." 998 01:19:44,810 --> 01:19:46,312 That's why he knows everything. 999 01:19:46,712 --> 01:19:48,113 I see, 1000 01:19:48,113 --> 01:19:50,074 he has this for communication. 1001 01:19:57,523 --> 01:19:59,526 No, I can't let you risk your life. 1002 01:20:00,527 --> 01:20:02,589 My boss and my friends are inside. 1003 01:20:03,630 --> 01:20:05,232 And my fiancee too. 1004 01:20:05,232 --> 01:20:06,934 I can't leave them alone. 1005 01:20:06,934 --> 01:20:08,836 Sorry, I can't allow you to go. 1006 01:20:13,422 --> 01:20:15,843 - Don't move. - Don't shoot. 1007 01:20:19,268 --> 01:20:20,429 Stay calm. 1008 01:20:20,904 --> 01:20:22,168 Stay calm. 1009 01:20:24,252 --> 01:20:25,453 Get out! 1010 01:20:29,556 --> 01:20:31,259 When this case is over, 1011 01:20:33,096 --> 01:20:34,563 I will turn myself in. 1012 01:20:35,235 --> 01:20:38,868 I just want to save more lives. Sorry. 1013 01:20:38,868 --> 01:20:40,169 I wish you good luck. 1014 01:20:40,169 --> 01:20:41,871 I've tried my best to help you. 1015 01:20:41,871 --> 01:20:43,573 In fact, I am good at karate. 1016 01:20:49,179 --> 01:20:50,880 Don't shoot without my order. 1017 01:20:56,044 --> 01:20:58,188 Be careful, don't damage public property. 1018 01:21:18,056 --> 01:21:20,323 He is a damned brave guy. 1019 01:21:28,244 --> 01:21:29,679 Don't go to the rooftop. 1020 01:21:33,125 --> 01:21:34,227 Darling. 1021 01:21:34,227 --> 01:21:36,229 They want to kill you on the rooftop. Go back. 1022 01:21:36,229 --> 01:21:37,730 Your honey. 1023 01:22:06,756 --> 01:22:07,963 Fire! 1024 01:22:07,963 --> 01:22:09,464 Shoot him down! 1025 01:23:45,066 --> 01:23:47,068 - We must help him. - You can't go in. 1026 01:23:47,068 --> 01:23:49,271 You can't go in, let's run! 1027 01:23:52,308 --> 01:23:56,271 Strange fellow! 1028 01:24:04,333 --> 01:24:05,426 Strange fellow! 1029 01:24:05,488 --> 01:24:06,789 I am here! 1030 01:24:48,233 --> 01:24:51,337 Let me go! Let me go! 1031 01:25:02,620 --> 01:25:03,950 Doctor, 1032 01:25:04,357 --> 01:25:06,052 I know you are here! 1033 01:25:06,052 --> 01:25:07,454 Come out! 1034 01:25:07,754 --> 01:25:12,059 Sorry, I didn't want to bring you in such a mess. 1035 01:25:13,509 --> 01:25:17,264 This bomb is the same as the one you didn't defuse last time. 1036 01:25:17,364 --> 01:25:18,966 In 5 minutes, it'll explode. 1037 01:25:21,559 --> 01:25:24,472 I've got two jewels out of three. 1038 01:25:24,472 --> 01:25:26,074 I will be rich enough. 1039 01:25:27,973 --> 01:25:30,638 But you, you will be a have-not forever. 1040 01:25:34,653 --> 01:25:37,489 Run! Don't take care of me! 1041 01:25:38,494 --> 01:25:40,189 He will die with you soon. 1042 01:25:45,876 --> 01:25:47,396 Come and kill me. 1043 01:25:48,197 --> 01:25:50,800 But if you come, you have no time to defuse the bomb. 1044 01:26:00,110 --> 01:26:01,612 This was left by him. 1045 01:26:18,309 --> 01:26:20,932 I'm begging on my knees. Please forgive me. 1046 01:26:20,932 --> 01:26:22,534 If you are obedient 1047 01:26:23,335 --> 01:26:25,637 and serve as our hostage, 1048 01:26:27,139 --> 01:26:28,740 I will let you live. 1049 01:26:31,336 --> 01:26:34,046 But this policeman 1050 01:26:34,046 --> 01:26:35,648 is too dangerous. 1051 01:26:37,683 --> 01:26:40,553 - Fai-Fai, don't! - Get lost. 1052 01:26:48,161 --> 01:26:49,563 What is it? 1053 01:27:04,779 --> 01:27:06,180 Stop fighting. 1054 01:27:15,490 --> 01:27:17,092 How dare you kick me! 1055 01:27:19,895 --> 01:27:21,196 Stop. 1056 01:27:22,898 --> 01:27:24,800 Don't beat my dad... 1057 01:27:25,501 --> 01:27:26,902 Don't beat my dad. 1058 01:27:28,004 --> 01:27:29,906 Don't beat my dad! 1059 01:27:45,823 --> 01:27:47,124 Good kick. 1060 01:28:14,753 --> 01:28:16,756 Frankie, you are cool! 1061 01:28:17,657 --> 01:28:18,758 You! 1062 01:28:19,727 --> 01:28:21,195 You can beat me, 1063 01:28:21,965 --> 01:28:24,334 but don't beat my dad. 1064 01:28:26,040 --> 01:28:28,368 Oh, the Superhero! 1065 01:28:29,269 --> 01:28:30,670 You think you are so great? 1066 01:28:30,670 --> 01:28:32,572 Didn't you want to fight with me? 1067 01:28:33,874 --> 01:28:36,577 Okay. Come on. 1068 01:28:43,885 --> 01:28:45,386 Come on. 1069 01:28:49,054 --> 01:28:50,191 Your punch is... 1070 01:28:51,292 --> 01:28:53,695 Your reaction is too slow. 1071 01:29:46,606 --> 01:29:49,955 - Come out! - I won't come out! 1072 01:29:49,955 --> 01:29:51,857 I won't come out for sure! 1073 01:29:53,454 --> 01:29:54,760 Go to hell! 1074 01:30:13,280 --> 01:30:15,182 Why do you run away from me? 1075 01:30:16,483 --> 01:30:17,985 I am scared. 1076 01:30:22,590 --> 01:30:24,392 Where did you get this? 1077 01:30:24,892 --> 01:30:26,394 I bought it in your shop. 1078 01:30:26,394 --> 01:30:27,895 At 10% discount. 1079 01:30:28,626 --> 01:30:30,398 That's not fair. I have no weapon. 1080 01:30:30,798 --> 01:30:32,000 I will give you mine. 1081 01:30:32,801 --> 01:30:34,202 Out of pity. 1082 01:30:37,806 --> 01:30:42,411 It doesn't hurt... It doesn't hurt... 1083 01:30:45,414 --> 01:30:47,016 It hurts! 1084 01:30:47,216 --> 01:30:49,919 I pity you. So I'll have mercy on you. 1085 01:32:23,018 --> 01:32:24,620 Do you want to run away? 1086 01:32:39,436 --> 01:32:40,737 Beat him, beat him! 1087 01:32:40,737 --> 01:32:42,629 Frankie, beat him! 1088 01:33:20,279 --> 01:33:22,582 Jayce! Jayce! 1089 01:33:22,582 --> 01:33:24,083 Wake up! 1090 01:33:24,690 --> 01:33:27,487 I thought you would die. I was so scared! 1091 01:33:27,387 --> 01:33:29,679 I won't die. Don't be afraid. 1092 01:33:32,305 --> 01:33:33,894 Let's go and take care of Frankie. 1093 01:33:38,084 --> 01:33:40,701 My son! 1094 01:33:40,701 --> 01:33:42,803 Are you hurt? 1095 01:33:42,803 --> 01:33:46,107 - What did you think, dad? - My poor son! 1096 01:33:55,052 --> 01:33:56,988 Help me, help me, help me... 1097 01:33:57,819 --> 01:33:59,321 There is an injured man. 1098 01:34:00,430 --> 01:34:02,524 Thank god! 1099 01:34:02,524 --> 01:34:05,027 I thought I would never see my family again. 1100 01:34:16,096 --> 01:34:17,740 How does it look? 1101 01:34:17,740 --> 01:34:19,642 I have to cut one of them. 1102 01:34:20,643 --> 01:34:22,445 Two years ago, I chose the red one. 1103 01:34:22,445 --> 01:34:24,247 What happened then? 1104 01:34:23,246 --> 01:34:26,650 My wife and son were killed by the bomb. 1105 01:34:27,150 --> 01:34:28,552 Then, cut the blue one. 1106 01:34:28,552 --> 01:34:29,953 But if he changed it? 1107 01:34:29,953 --> 01:34:31,555 Then better leave me alone. 1108 01:34:32,256 --> 01:34:34,258 Save your own life. 1109 01:34:34,859 --> 01:34:37,562 I promised I wouldn't leave you alone. 1110 01:34:38,863 --> 01:34:40,164 Go. 1111 01:34:40,765 --> 01:34:42,367 I won't hate you. 1112 01:34:43,968 --> 01:34:45,970 It makes me happy 1113 01:34:45,970 --> 01:34:48,673 to know that 1114 01:34:48,673 --> 01:34:51,076 a man is willing to die for me. 1115 01:34:51,076 --> 01:34:54,770 If I survive this, I'll marry you. 1116 01:34:57,383 --> 01:35:00,786 - Hello? - I just want to tell you that I escaped. 1117 01:35:00,786 --> 01:35:02,788 Have you made up your mind yet? 1118 01:35:03,089 --> 01:35:04,991 Which one is it? Red or blue? 1119 01:35:04,991 --> 01:35:06,893 Hurry up, you have only 50 seconds left. 1120 01:35:06,893 --> 01:35:08,194 What do you want? 1121 01:35:08,194 --> 01:35:11,097 I just want to know whether you've made the right choice. 1122 01:35:12,599 --> 01:35:15,302 Hurry up, you have no time to consider. 1123 01:35:18,005 --> 01:35:19,606 You don't want to know which wire I choose. 1124 01:35:19,606 --> 01:35:21,208 You just want me to do it quickly. 1125 01:35:23,010 --> 01:35:24,712 There's an unisolated wire again. 1126 01:35:25,613 --> 01:35:27,014 Last time, 1127 01:35:27,415 --> 01:35:30,017 you added a tiny metallic wire. 1128 01:35:31,119 --> 01:35:32,420 It was a clever trick. 1129 01:35:34,122 --> 01:35:36,224 You won't use it one time only. 1130 01:35:37,926 --> 01:35:40,829 No matter if I cut the blue or the red wire, it'll explode. 1131 01:35:42,531 --> 01:35:44,132 The right wire 1132 01:35:44,733 --> 01:35:47,236 is the tiny wire behind the red one. 1133 01:36:06,189 --> 01:36:08,318 Doctor, you lost. 1134 01:36:09,960 --> 01:36:11,562 You're lucky! 1135 01:36:12,162 --> 01:36:16,267 But I'll have many more chances in the future. 1136 01:36:16,267 --> 01:36:18,369 I'll keep on planting bombs. 1137 01:36:18,369 --> 01:36:19,971 But now, I have to go. 1138 01:36:20,671 --> 01:36:23,775 Do you want to kill me now? Come on, kill me! 1139 01:36:24,160 --> 01:36:25,777 Do you feel cold 1140 01:36:25,777 --> 01:36:27,379 and is your nose bleeding? 1141 01:36:28,179 --> 01:36:31,383 The dagger I stabbed you with was stained with snake venom. 1142 01:36:33,585 --> 01:36:35,287 You shouldn't have run away. 1143 01:36:35,587 --> 01:36:37,890 If you were in an ambulance now, 1144 01:36:37,890 --> 01:36:39,692 you had a chance to survive. 1145 01:36:39,992 --> 01:36:42,795 But you've fled too quickly and too far, 1146 01:36:42,795 --> 01:36:45,498 so you're deadly poisoned now. 1147 01:36:47,375 --> 01:36:49,743 You're lying... 1148 01:37:04,718 --> 01:37:06,821 Look! What's with that guy? 1149 01:37:08,122 --> 01:37:09,824 Save me... 1150 01:37:13,127 --> 01:37:14,629 Hurry up. 1151 01:37:18,333 --> 01:37:19,734 I have the watch. 1152 01:37:19,734 --> 01:37:21,336 Let's get away from here. 1153 01:37:39,956 --> 01:37:42,959 Let me thank everyone 1154 01:37:42,959 --> 01:37:44,661 for your support and your concern. 1155 01:37:44,661 --> 01:37:46,163 This was 1156 01:37:46,163 --> 01:37:47,964 a great challenge for me. 1157 01:37:47,964 --> 01:37:49,366 And I want to announce 1158 01:37:49,436 --> 01:37:53,871 if you buy 3 rolls of toilet paper with my label in the next 3 days, 1159 01:37:53,871 --> 01:37:56,273 you can win a ticket to my new film. 1160 01:37:56,273 --> 01:37:59,056 All the money will go to a fund in favour of the victims. 1161 01:37:59,056 --> 01:38:00,278 Will you also do a charity show? 1162 01:38:00,278 --> 01:38:02,380 Of course I will do that. 1163 01:38:02,980 --> 01:38:04,883 Thank you. I thank you all. 1164 01:38:11,790 --> 01:38:13,191 Look. 1165 01:38:15,093 --> 01:38:16,295 Wait. 1166 01:38:16,295 --> 01:38:20,799 We will disclose his secret and our rating will raise. 1167 01:38:20,799 --> 01:38:23,102 We'll get an award! 1168 01:38:23,102 --> 01:38:25,504 We'll become famous! 1169 01:38:26,305 --> 01:38:28,207 This jewel show incident 1170 01:38:28,207 --> 01:38:31,311 was a very interesting story. 1171 01:38:31,311 --> 01:38:34,014 In case you want to know every detail, 1172 01:38:34,014 --> 01:38:36,817 I've decided to make a movie about it. 1173 01:38:36,817 --> 01:38:38,819 Dad, isn't this a good idea? 1174 01:38:42,022 --> 01:38:43,524 There's one thing I have to explain. 1175 01:38:43,524 --> 01:38:46,227 How could I beat such a huge gang? 1176 01:38:46,227 --> 01:38:49,560 I had a very important assistant who helped a lot. 1177 01:38:49,560 --> 01:38:52,734 Tell us, who was it? 1178 01:38:52,734 --> 01:38:54,035 It was 1179 01:38:54,035 --> 01:38:56,638 the Royal Hong Kong Police. 1180 01:38:56,638 --> 01:39:00,942 Please give them a hand! Thank you, thank you. 1181 01:39:07,049 --> 01:39:08,851 What are you thinking? 1182 01:39:10,753 --> 01:39:13,756 I haven't had a sound sleep for long but always had nightmares. 1183 01:39:13,756 --> 01:39:15,358 But tonight I will sleep well . 1184 01:39:18,661 --> 01:39:21,564 You have to come with us and give your testimony. 1185 01:39:28,171 --> 01:39:30,073 Seems I won't get sleep again. 1186 01:39:30,073 --> 01:39:33,377 Never mind. You can sleep after the testimony. 1187 01:39:33,377 --> 01:39:36,580 My bed is comfortable. You will have a good sleep. 1188 01:39:38,482 --> 01:39:41,185 What are you staring at me! Shall I disclose your secret? 1189 01:39:43,287 --> 01:39:44,589 Get a move on! 75277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.