All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 24= 35 00:01:35,519 --> 00:01:36,839 Actually, I only have one simple idea. 36 00:01:37,120 --> 00:01:38,680 All I can think about is the game, 37 00:01:38,959 --> 00:01:40,080 but in the game, 38 00:01:40,400 --> 00:01:42,120 I have to come up with ideas to take out my opponent. 39 00:01:42,319 --> 00:01:43,080 Am I right? 40 00:01:44,120 --> 00:01:45,080 Remember not to tell anyone else 41 00:01:45,080 --> 00:01:45,959 about our meeting. 42 00:02:03,240 --> 00:02:05,160 (Tang Xin) 43 00:02:15,800 --> 00:02:17,560 (Mr. Xu) 44 00:02:23,080 --> 00:02:24,840 (Mr. Xu) 45 00:02:36,880 --> 00:02:38,200 (Mr. Xu) 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,880 Tang Xin, why didn't you answer the phone? 47 00:02:57,919 --> 00:02:58,639 It's okay 48 00:02:58,960 --> 00:03:00,039 that young people get emotional. 49 00:03:00,639 --> 00:03:01,440 But you have to 50 00:03:01,520 --> 00:03:03,000 finish your work, right? 51 00:03:13,720 --> 00:03:15,160 All winter long, 52 00:03:15,479 --> 00:03:16,839 we'll have to cooperate. 53 00:03:50,080 --> 00:03:50,600 Hello? 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,240 Hello? Mr. Zhou. 55 00:03:53,759 --> 00:03:55,320 May I discuss something with you? 56 00:03:56,000 --> 00:03:56,559 Say it. 57 00:03:58,559 --> 00:03:59,119 I want to withdraw 58 00:04:01,039 --> 00:04:02,320 from the livestream of winter training. 59 00:04:03,080 --> 00:04:03,600 What? 60 00:04:05,679 --> 00:04:05,960 Tang Xin, 61 00:04:05,960 --> 00:04:07,000 get this straight. 62 00:04:07,000 --> 00:04:07,759 What on earth do you mean? 63 00:04:08,600 --> 00:04:09,800 Here... Here's the thing. 64 00:04:10,880 --> 00:04:13,399 I'm not used to living in a dorm. 65 00:04:14,199 --> 00:04:15,399 You went to college. 66 00:04:16,119 --> 00:04:17,480 How can you be not used to that? 67 00:04:17,480 --> 00:04:18,200 The shooting team 68 00:04:18,200 --> 00:04:19,559 has arranged a single room for you. 69 00:04:19,559 --> 00:04:20,239 Could you find 70 00:04:20,239 --> 00:04:21,399 a poorer excuse? 71 00:04:23,440 --> 00:04:23,959 Tang Xin, 72 00:04:25,079 --> 00:04:26,559 tell me the truth. 73 00:04:27,200 --> 00:04:28,279 I know you very well. 74 00:04:28,279 --> 00:04:29,040 You're not 75 00:04:29,040 --> 00:04:30,160 an irresponsible girl. 76 00:04:30,679 --> 00:04:32,119 If you're wronged, 77 00:04:32,559 --> 00:04:34,079 I'll compensate you when you're back. 78 00:04:35,799 --> 00:04:37,000 Hold on for a few more days. 79 00:04:37,000 --> 00:04:38,279 It's a very good start. 80 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 We shouldn't give up halfway, 81 00:04:40,320 --> 00:04:40,880 should we? 82 00:04:41,959 --> 00:04:43,200 As for Xu Dian... 83 00:04:43,640 --> 00:04:44,880 Communicate more with him. 84 00:04:45,640 --> 00:04:47,239 We couldn't make a comeback 85 00:04:47,239 --> 00:04:48,600 without his cooperation. 86 00:04:48,920 --> 00:04:49,399 By the way, 87 00:04:49,399 --> 00:04:50,040 did he go to the dinner 88 00:04:50,040 --> 00:04:50,920 last night? 89 00:04:51,200 --> 00:04:52,279 Did you get closer 90 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 to him? 91 00:04:55,760 --> 00:04:56,359 Mr. Zhou, 92 00:04:57,399 --> 00:04:58,079 Xu Dian... 93 00:05:03,160 --> 00:05:03,720 Never mind. 94 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 Don't send me 95 00:05:05,760 --> 00:05:06,799 to that kind of dinner anymore. 96 00:05:07,399 --> 00:05:08,160 Why? 97 00:05:08,399 --> 00:05:09,160 I don't like it. 98 00:05:33,720 --> 00:05:34,320 Qingyuan, 99 00:05:35,320 --> 00:05:36,640 do you not dare to go upstairs 100 00:05:36,640 --> 00:05:37,600 in case you quarrel with Tang Xin again? 101 00:05:39,720 --> 00:05:41,040 Or do you want to find the evidence 102 00:05:41,200 --> 00:05:42,480 to tip Xu Dian off? 103 00:05:46,760 --> 00:05:47,519 But if you tip him off, 104 00:05:48,000 --> 00:05:49,119 things are sure to get worse. 105 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 In the end, they will still 106 00:05:50,760 --> 00:05:51,720 seek confirmation from Tang Xin. 107 00:05:52,480 --> 00:05:53,359 I'll keep her company. 108 00:05:54,399 --> 00:05:54,959 Qingyuan, 109 00:05:56,040 --> 00:05:56,959 actually, she... 110 00:05:59,600 --> 00:06:01,440 She appears to be timid. 111 00:06:01,760 --> 00:06:02,679 But since she was born, 112 00:06:02,880 --> 00:06:03,720 she has known her own mind 113 00:06:03,720 --> 00:06:04,600 and she's been insightful. 114 00:06:04,920 --> 00:06:05,760 In this matter, 115 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 she remains bitterly opposed. 116 00:06:07,079 --> 00:06:08,000 She must have a reason for that. 117 00:06:08,679 --> 00:06:09,559 What reason? 118 00:06:09,839 --> 00:06:10,880 I don't know. 119 00:06:12,799 --> 00:06:14,000 She was hurt. 120 00:06:14,480 --> 00:06:15,519 I want the man who hurt her 121 00:06:15,519 --> 00:06:16,519 to pay the price. 122 00:06:17,160 --> 00:06:18,040 What's the problem with that? 123 00:06:18,920 --> 00:06:19,359 You sound like 124 00:06:19,359 --> 00:06:20,359 there's no problem. 125 00:06:20,959 --> 00:06:21,480 But... 126 00:06:21,480 --> 00:06:22,320 Why did she cry? 127 00:06:24,320 --> 00:06:25,279 I don't know. 128 00:06:25,799 --> 00:06:26,679 But think about it. 129 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 Now that she cried, 130 00:06:28,239 --> 00:06:29,279 she must have cried 131 00:06:29,279 --> 00:06:30,119 for a reason. 132 00:06:30,480 --> 00:06:32,519 You just don't know it yet. 133 00:06:33,880 --> 00:06:35,200 Is it because I was too rude? 134 00:06:41,799 --> 00:06:42,359 How...? 135 00:06:43,600 --> 00:06:44,519 How about this attitude? 136 00:06:47,440 --> 00:06:48,959 Oh, the excellent side of his face. 137 00:06:48,959 --> 00:06:50,799 It's like there's background music around him. 138 00:06:52,239 --> 00:06:54,040 Okay. Good. 139 00:07:20,880 --> 00:07:21,359 Here's your lunch. 140 00:07:22,920 --> 00:07:23,440 Thank you. 141 00:07:32,600 --> 00:07:33,079 Shen Qingyuan, 142 00:07:33,079 --> 00:07:33,959 what are you going to do? 143 00:07:36,079 --> 00:07:36,880 I'm going to feed you. 144 00:07:37,279 --> 00:07:37,799 Be seated. 145 00:07:56,239 --> 00:07:56,920 Boiled egg. 146 00:07:57,279 --> 00:07:58,600 It's rich in protein. 147 00:07:59,079 --> 00:08:00,160 It's also the best way 148 00:08:00,600 --> 00:08:01,480 to preserve the nutrition 149 00:08:01,480 --> 00:08:02,600 of eggs. 150 00:08:03,160 --> 00:08:03,839 I don't want it. 151 00:08:04,799 --> 00:08:05,320 How...? 152 00:08:05,640 --> 00:08:06,880 How about some spinach? 153 00:08:07,440 --> 00:08:09,040 It has rich lutein 154 00:08:09,239 --> 00:08:10,559 that prevents the aging of the eyes. 155 00:08:12,880 --> 00:08:14,000 Or have some lettuce. 156 00:08:14,279 --> 00:08:15,839 It also has abundant dietary fiber. 157 00:08:16,920 --> 00:08:18,279 Why do you know so much? 158 00:08:18,440 --> 00:08:19,000 Balanced nutrition 159 00:08:19,000 --> 00:08:20,519 matters a lot to an athlete. 160 00:08:20,959 --> 00:08:21,959 I've kept that in mind. 161 00:08:22,519 --> 00:08:23,760 I was wrong this morning. 162 00:08:25,440 --> 00:08:26,399 I was too rude. 163 00:08:31,279 --> 00:08:32,039 Will you still not 164 00:08:32,039 --> 00:08:33,440 let this go? 165 00:08:33,919 --> 00:08:34,760 Don't worry 166 00:08:35,200 --> 00:08:36,119 or think too much. 167 00:08:37,119 --> 00:08:38,039 Leave it to me. 168 00:08:41,119 --> 00:08:42,559 I know you try to console me. 169 00:08:43,359 --> 00:08:45,200 But I'm all right. 170 00:08:45,760 --> 00:08:46,640 Go for the training. 171 00:08:49,559 --> 00:08:50,719 I want some rest alone. 172 00:09:34,200 --> 00:09:34,720 (Counseling Room) (Consulting) 173 00:09:34,720 --> 00:09:35,320 Dr. Ding, 174 00:09:35,960 --> 00:09:37,159 I've tried 175 00:09:37,159 --> 00:09:37,840 the suggestive word. 176 00:09:38,239 --> 00:09:39,200 It worked very well. 177 00:09:40,679 --> 00:09:41,599 That's great. 178 00:09:42,440 --> 00:09:43,599 The psychologist Pavlov 179 00:09:43,799 --> 00:09:45,359 once said 180 00:09:45,719 --> 00:09:47,880 that language is a universal conditioned reflex. 181 00:09:48,039 --> 00:09:49,000 When you can find 182 00:09:49,000 --> 00:09:50,080 a suggestive word 183 00:09:50,080 --> 00:09:51,599 that suits and pleases you, 184 00:09:51,719 --> 00:09:52,159 it will play 185 00:09:52,159 --> 00:09:53,479 a positive and effective controlling role 186 00:09:53,479 --> 00:09:54,599 in your training 187 00:09:54,599 --> 00:09:55,479 and competitions. 188 00:09:57,599 --> 00:09:59,039 Could you tell me 189 00:09:59,280 --> 00:10:00,359 about your suggestive word? 190 00:10:07,239 --> 00:10:09,080 It'll sound a little bit pretentious. 191 00:10:11,320 --> 00:10:11,799 Fine. 192 00:10:11,799 --> 00:10:12,960 Let's keep it 193 00:10:13,280 --> 00:10:14,119 a bit more mysterious. 194 00:10:14,119 --> 00:10:15,479 What if it doesn't work after you tell me? 195 00:10:16,960 --> 00:10:17,799 Thank you, Dr. Ding. 196 00:10:18,039 --> 00:10:18,440 Next week, 197 00:10:18,440 --> 00:10:19,359 I'll come and tell you my condition. 198 00:10:19,919 --> 00:10:21,000 I'll be waiting for your good news. 199 00:10:21,000 --> 00:10:21,479 Okay. 200 00:10:23,400 --> 00:10:26,480 (Consulting) 201 00:10:28,359 --> 00:10:28,960 Captain. 202 00:10:35,200 --> 00:10:36,000 Such a rare visitor. 203 00:10:37,719 --> 00:10:38,919 What would you like to tell me? 204 00:10:40,799 --> 00:10:42,239 I'm just stopping by. 205 00:10:44,440 --> 00:10:45,840 Come on in and close the door. 206 00:10:51,240 --> 00:10:53,600 (Counseling Room) (Consulting) 207 00:10:58,239 --> 00:10:58,840 Have some water. 208 00:10:59,559 --> 00:11:00,119 Thank you. 209 00:11:19,000 --> 00:11:34,000 (Counseling Room) (Consulting) 210 00:11:38,159 --> 00:11:38,760 Forget it. 211 00:11:39,280 --> 00:11:40,679 There are two teams in the training base. 212 00:11:40,840 --> 00:11:41,400 I'm afraid 213 00:11:41,400 --> 00:11:42,719 Dr. Ding is terribly busy. 214 00:11:50,919 --> 00:11:52,320 What would you like to tell me? 215 00:11:55,000 --> 00:11:56,119 Are you on good terms 216 00:11:56,679 --> 00:11:57,880 with Tang Xin? 217 00:12:00,400 --> 00:12:01,159 Sort of. 218 00:12:01,479 --> 00:12:02,200 Since we met 219 00:12:02,200 --> 00:12:03,359 in the hospital, 220 00:12:03,520 --> 00:12:04,599 we've got along well. 221 00:12:04,880 --> 00:12:06,280 So, we keep in touch occasionally. 222 00:12:08,919 --> 00:12:09,880 Do you keep close contact? 223 00:12:10,520 --> 00:12:11,239 Not really. 224 00:12:11,640 --> 00:12:12,440 She usually comes to me 225 00:12:12,440 --> 00:12:13,359 on her own initiative. 226 00:12:13,679 --> 00:12:14,840 She comes to you? 227 00:12:16,320 --> 00:12:17,559 Shen Qingyuan, 228 00:12:17,799 --> 00:12:19,440 are you being jealous of me? 229 00:12:21,080 --> 00:12:22,359 I may look 230 00:12:22,359 --> 00:12:23,599 single, 231 00:12:23,799 --> 00:12:25,119 but I'm married. 232 00:12:27,479 --> 00:12:28,719 I'm jealous of myself, actually. 233 00:12:29,239 --> 00:12:30,080 Fine. 234 00:12:34,119 --> 00:12:35,679 Tang Xin is indeed 235 00:12:36,400 --> 00:12:37,440 a lovely girl. 236 00:12:37,919 --> 00:12:39,200 If I were a man, 237 00:12:39,799 --> 00:12:41,520 I might also fall in love with her. 238 00:12:43,520 --> 00:12:44,200 You and her? 239 00:12:45,119 --> 00:12:46,000 That's inappropriate, isn't it? 240 00:12:50,400 --> 00:12:50,960 All right. 241 00:12:52,280 --> 00:12:53,320 So, what on earth 242 00:12:54,000 --> 00:12:55,200 do you want to talk about? 243 00:13:02,119 --> 00:13:02,919 There's something 244 00:13:05,679 --> 00:13:06,280 I don't know 245 00:13:06,280 --> 00:13:07,239 how I shall deal with it. 246 00:13:24,039 --> 00:13:25,520 You're not being a good girl. 247 00:13:28,159 --> 00:13:29,559 Don't try to mess with me. 248 00:13:33,479 --> 00:13:34,320 You're young. 249 00:13:34,919 --> 00:13:36,159 Don't self-destruct. 250 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 (Mr. Xu) 251 00:13:54,599 --> 00:13:56,320 What if I'm still scared 252 00:13:56,960 --> 00:13:57,799 during the livestream? 253 00:14:02,239 --> 00:14:03,599 Are you saying 254 00:14:04,919 --> 00:14:06,760 that she has her own confusion? 255 00:14:08,159 --> 00:14:09,080 Everyone 256 00:14:10,599 --> 00:14:11,440 has some secrets 257 00:14:11,440 --> 00:14:12,520 that he/she doesn't want anyone else to know. 258 00:14:13,520 --> 00:14:14,239 That's how 259 00:14:14,239 --> 00:14:15,760 human nature is tested. 260 00:14:16,200 --> 00:14:17,400 If you say something 261 00:14:17,400 --> 00:14:18,840 and it hurts you more, 262 00:14:19,400 --> 00:14:20,840 why must you say it out? 263 00:14:22,799 --> 00:14:24,119 I just don't want this case 264 00:14:24,119 --> 00:14:25,840 to be let go of like this. 265 00:14:27,479 --> 00:14:28,159 Think about it. 266 00:14:28,679 --> 00:14:29,719 Since you came, 267 00:14:29,719 --> 00:14:31,000 you've been saying "this case" 268 00:14:31,000 --> 00:14:32,559 instead of the real problem. 269 00:14:33,039 --> 00:14:34,000 It means you're keeping something 270 00:14:34,000 --> 00:14:35,080 from me, too. 271 00:14:35,520 --> 00:14:36,880 It's the same story. 272 00:14:38,559 --> 00:14:40,719 Anyway, just one question. 273 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Do you trust her? 274 00:14:44,200 --> 00:14:45,039 Or 275 00:14:45,760 --> 00:14:47,239 do you know her well enough? 276 00:15:01,080 --> 00:15:01,919 Wait for me in the canteen. 277 00:15:02,440 --> 00:15:03,080 I have something to ask you. 278 00:15:11,440 --> 00:15:12,479 I get it, Dr. Ding. 279 00:15:13,239 --> 00:15:13,919 Thank you. 280 00:15:16,559 --> 00:15:17,320 You're welcome. 281 00:15:17,960 --> 00:15:18,440 I hope 282 00:15:18,440 --> 00:15:19,880 you and she 283 00:15:20,200 --> 00:15:21,400 can move on as soon as possible. 284 00:15:26,320 --> 00:15:26,840 We will. 285 00:15:47,599 --> 00:15:48,760 So, Zhou Zuguang, 286 00:15:49,679 --> 00:15:51,159 should you and I 287 00:15:53,000 --> 00:15:54,440 move on, too? 288 00:15:59,840 --> 00:16:01,440 Why is the line always busy? 289 00:16:01,599 --> 00:16:02,679 What's going on? 290 00:16:08,520 --> 00:16:10,440 Who's Tang Xin calling? 291 00:16:22,320 --> 00:16:22,840 Forget it. 292 00:16:23,280 --> 00:16:24,080 I wouldn't bother to ask. 293 00:16:24,080 --> 00:16:25,320 I'll just go have a try. 294 00:16:32,719 --> 00:16:33,320 You mean 295 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 she doesn't eat egg white? 296 00:16:36,520 --> 00:16:37,760 She had too much when she was little. 297 00:16:39,599 --> 00:16:40,919 But she hasn't told me about it. 298 00:16:42,080 --> 00:16:43,159 Xiaoci, be careful. 299 00:16:43,159 --> 00:16:44,320 The ground is slippery, Xiaoci. 300 00:16:44,760 --> 00:16:46,039 Stop following me. 301 00:16:46,239 --> 00:16:47,239 What else do you want me to say? 302 00:16:47,640 --> 00:16:48,159 Come on. 303 00:16:48,280 --> 00:16:49,159 I still don't understand 304 00:16:49,159 --> 00:16:50,239 what you said. 305 00:16:51,280 --> 00:16:52,400 Let's make a clean break. 306 00:16:52,559 --> 00:16:53,479 It's a simple sentence. 307 00:16:53,599 --> 00:16:54,599 Is it so hard to understand? 308 00:16:57,640 --> 00:16:58,400 Such a simple sentence 309 00:16:58,599 --> 00:16:59,760 has little information. 310 00:16:59,760 --> 00:17:00,679 Let's talk more about it. 311 00:17:01,280 --> 00:17:02,840 Look, all these days, 312 00:17:03,039 --> 00:17:04,040 you haven't texted me back. 313 00:17:04,040 --> 00:17:04,880 You even deleted me. 314 00:17:05,239 --> 00:17:06,040 What have I done wrong? 315 00:17:06,040 --> 00:17:06,959 You should make it clear to me. 316 00:17:06,959 --> 00:17:07,640 Du Lingfeng, 317 00:17:07,839 --> 00:17:08,719 you've done nothing wrong. 318 00:17:09,520 --> 00:17:10,400 The problem is 319 00:17:10,400 --> 00:17:11,880 that we're not the same kind of people. 320 00:17:11,880 --> 00:17:12,359 Come on. 321 00:17:13,400 --> 00:17:14,520 Why aren't we? 322 00:17:14,640 --> 00:17:15,959 We got along well, didn't we? 323 00:17:16,119 --> 00:17:16,839 We got along well? 324 00:17:19,400 --> 00:17:20,079 For example, 325 00:17:20,079 --> 00:17:21,280 we met a drunkard that night. 326 00:17:21,719 --> 00:17:22,760 Do you think you did the right thing? 327 00:17:30,000 --> 00:17:30,719 Tang Liqi? 328 00:17:36,719 --> 00:17:37,479 There you are. 329 00:17:40,199 --> 00:17:41,959 You can even get along well 330 00:17:41,959 --> 00:17:43,000 with such a jealous man like Shen Qingyuan. 331 00:17:43,520 --> 00:17:44,079 Liqi, 332 00:17:44,280 --> 00:17:45,199 you're really something. 333 00:17:45,680 --> 00:17:46,760 How about judging the case for me? 334 00:17:55,400 --> 00:17:56,119 Are you all right? 335 00:18:00,599 --> 00:18:01,239 Miss, 336 00:18:01,959 --> 00:18:02,439 I... 337 00:18:03,079 --> 00:18:04,760 I can't find the subway terminal. 338 00:18:05,160 --> 00:18:05,839 Subway terminal? 339 00:18:05,839 --> 00:18:07,119 Could you help me? 340 00:18:07,719 --> 00:18:08,920 Fine. Fine. 341 00:18:09,280 --> 00:18:09,959 I'll... I'll walk you there. 342 00:18:09,959 --> 00:18:10,959 Which subway terminal? 343 00:18:12,640 --> 00:18:13,119 Be careful. 344 00:18:13,119 --> 00:18:13,520 Thank you. 345 00:18:13,520 --> 00:18:14,160 Be careful. 346 00:18:15,839 --> 00:18:16,359 Be careful. 347 00:18:17,760 --> 00:18:18,280 Which way? 348 00:18:19,199 --> 00:18:19,760 This way. 349 00:18:21,599 --> 00:18:22,079 No. 350 00:18:22,520 --> 00:18:23,079 This way. 351 00:18:26,479 --> 00:18:27,280 What are you doing? 352 00:18:29,920 --> 00:18:30,520 Miss, 353 00:18:31,400 --> 00:18:32,680 let's talk more about life. 354 00:18:34,000 --> 00:18:34,839 Get off me. 355 00:18:36,640 --> 00:18:37,199 Get off me! 356 00:18:37,520 --> 00:18:38,119 Get off me! 357 00:18:38,760 --> 00:18:39,719 I'm warning you. 358 00:18:40,000 --> 00:18:41,199 Show some respect. 359 00:18:41,800 --> 00:18:43,400 You're quite unyielding. 360 00:18:44,640 --> 00:18:45,040 Who? 361 00:18:45,640 --> 00:18:46,599 Who are you? 362 00:18:50,760 --> 00:18:51,599 He's beating me! 363 00:18:52,280 --> 00:18:52,959 Still pretending? 364 00:18:53,160 --> 00:18:55,000 Help! Hoodlum! 365 00:18:56,680 --> 00:18:57,479 Somebody help! 366 00:18:57,839 --> 00:18:58,719 Hello? The police? 367 00:19:02,000 --> 00:19:03,599 He hit me! He hit me! 368 00:19:09,359 --> 00:19:10,000 Xiaoci, 369 00:19:10,599 --> 00:19:11,280 why were you so careless 370 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 at this time of night? 371 00:19:12,719 --> 00:19:14,400 You're a girl and you're vulnerable. 372 00:19:14,640 --> 00:19:15,479 You should have stayed away 373 00:19:15,479 --> 00:19:16,400 from such a drunkard. 374 00:19:16,640 --> 00:19:18,079 Or he would push his luck, 375 00:19:18,079 --> 00:19:19,280 thinking you approached him deliberately. 376 00:19:20,959 --> 00:19:21,719 What did you say? 377 00:19:25,280 --> 00:19:25,959 That was the case. 378 00:19:26,520 --> 00:19:28,359 Think about it. What have I done wrong? 379 00:19:28,959 --> 00:19:29,719 It happened 380 00:19:30,000 --> 00:19:31,119 before the winter training, right? 381 00:19:31,119 --> 00:19:32,000 Why are you still arguing about it? 382 00:19:32,479 --> 00:19:34,319 I didn't say anything wrong, 383 00:19:34,599 --> 00:19:35,119 did I? 384 00:19:35,760 --> 00:19:36,640 It was late at night. 385 00:19:36,760 --> 00:19:37,599 She is a girl 386 00:19:37,760 --> 00:19:38,640 and that's a drunkard. 387 00:19:38,839 --> 00:19:40,160 What if something terrible happened? 388 00:19:40,719 --> 00:19:41,760 Is that the point? 389 00:19:42,520 --> 00:19:43,160 Right. 390 00:19:44,760 --> 00:19:46,119 You're men, after all. 391 00:19:46,479 --> 00:19:47,959 To you, sexual harassment 392 00:19:47,959 --> 00:19:48,920 of girls is like 393 00:19:49,079 --> 00:19:49,719 what happens 394 00:19:49,719 --> 00:19:50,880 in another world, right? 395 00:19:51,760 --> 00:19:52,719 You aren't capable enough 396 00:19:53,199 --> 00:19:54,439 to feel how the girls feel. 397 00:19:54,439 --> 00:19:55,000 So, many people 398 00:19:55,000 --> 00:19:56,280 can't understand it. 399 00:19:57,239 --> 00:19:59,160 They think girls suffer from sexual harassment 400 00:19:59,520 --> 00:20:00,719 because they ask for that. 401 00:20:01,160 --> 00:20:02,000 Because they wear short skirts. 402 00:20:02,280 --> 00:20:03,280 Because they walk home at night. 403 00:20:03,520 --> 00:20:04,640 Because they make mistakes with good intentions. 404 00:20:05,319 --> 00:20:05,839 Because 405 00:20:05,839 --> 00:20:07,319 there is no smoke without fire. 406 00:20:08,439 --> 00:20:08,920 Right. 407 00:20:10,199 --> 00:20:11,000 At that time, 408 00:20:11,520 --> 00:20:13,760 I only cared about your safety 409 00:20:14,839 --> 00:20:15,959 and I used the wrong words. 410 00:20:16,479 --> 00:20:17,040 My apologies. 411 00:20:17,359 --> 00:20:18,000 Don't bother. 412 00:20:19,599 --> 00:20:21,040 This is only one of our problems. 413 00:20:21,479 --> 00:20:22,520 I just want to convince you 414 00:20:22,680 --> 00:20:24,079 why we don't make a couple. 415 00:20:29,959 --> 00:20:30,520 All right. 416 00:20:32,599 --> 00:20:33,719 I'll reflect upon myself. 417 00:20:37,319 --> 00:20:38,479 Shall we eat first? 418 00:20:39,119 --> 00:20:39,839 The dishes are getting cold. 419 00:20:40,319 --> 00:20:40,920 I used to think 420 00:20:40,920 --> 00:20:41,800 you were a clever man. 421 00:20:42,839 --> 00:20:44,040 Looks like I was wrong. 422 00:20:45,280 --> 00:20:46,199 You know what? 423 00:20:46,439 --> 00:20:47,839 I'm not a stupid girl 424 00:20:48,000 --> 00:20:49,520 who will suffer 425 00:20:49,839 --> 00:20:50,359 and be sacrificed in the end 426 00:20:50,359 --> 00:20:52,000 because she doesn't know how to refuse. 427 00:20:54,599 --> 00:20:55,439 So, 428 00:20:57,680 --> 00:20:58,560 what should we do? 429 00:21:05,359 --> 00:21:06,520 Unless you're in the same situation 430 00:21:06,839 --> 00:21:07,839 or have the same identity, 431 00:21:08,920 --> 00:21:10,599 do not question others easily. 432 00:21:11,680 --> 00:21:13,000 The last thing you should do is 433 00:21:13,239 --> 00:21:14,119 to be opinionated. 434 00:21:15,119 --> 00:21:16,319 Just try to understand. 435 00:21:30,000 --> 00:21:31,319 The last thing you should do is 436 00:21:31,520 --> 00:21:32,359 to be opinionated. 437 00:21:33,079 --> 00:21:33,880 Just try to understand. 438 00:21:36,400 --> 00:21:38,000 Captain. Captain? 439 00:21:38,079 --> 00:21:39,079 What's on your mind? 440 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 He's having a re-cognition of the world. 441 00:21:42,920 --> 00:21:44,000 Don't disturb him. 442 00:21:44,000 --> 00:21:45,160 But we'll have a competition 443 00:21:45,160 --> 00:21:46,680 with Southeast Team in no time. 444 00:21:46,800 --> 00:21:47,280 You will? 445 00:21:57,400 --> 00:21:58,199 On your marks. 446 00:22:00,800 --> 00:22:01,359 Zhou Yue, 447 00:22:02,040 --> 00:22:02,920 this is the shooting ground 448 00:22:02,920 --> 00:22:03,800 of our team. 449 00:22:04,439 --> 00:22:05,319 What are you coming for? 450 00:22:05,839 --> 00:22:06,719 Sorry, 451 00:22:06,839 --> 00:22:08,199 but the light is bad in our training ground. 452 00:22:08,520 --> 00:22:10,119 So, we want to exchange places with you. 453 00:22:10,319 --> 00:22:11,199 Exchange? 454 00:22:11,800 --> 00:22:13,160 How can you exchange places 455 00:22:13,400 --> 00:22:14,520 without telling us in advance? 456 00:22:15,760 --> 00:22:17,119 Tell you? 457 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 Who do you think you are? 458 00:22:20,479 --> 00:22:21,680 Your team is 459 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 full of troublemakers. 460 00:22:23,119 --> 00:22:24,119 I've recorded it. 461 00:22:24,680 --> 00:22:25,239 What are you doing? 462 00:22:25,239 --> 00:22:25,760 Don't stand in my way. 463 00:22:26,199 --> 00:22:27,000 Bro, 464 00:22:27,560 --> 00:22:28,800 looks like you want a new phone. 465 00:22:29,000 --> 00:22:30,599 The coach is absent today. 466 00:22:31,079 --> 00:22:32,079 I can get you a new phone. 467 00:22:38,640 --> 00:22:39,319 Shen Qingyuan, 468 00:22:40,160 --> 00:22:40,680 you're grabbing the wrist 469 00:22:40,680 --> 00:22:41,760 of a shooter. 470 00:22:41,760 --> 00:22:42,880 Aren't you going too far? 471 00:22:44,760 --> 00:22:45,680 Take your men 472 00:22:47,160 --> 00:22:48,479 and get back to where you came from. 473 00:22:54,160 --> 00:22:54,760 Captain, 474 00:22:55,239 --> 00:22:56,079 shall we let it go? 475 00:23:05,040 --> 00:23:06,199 Get back to your positions. 476 00:23:08,000 --> 00:23:08,760 Go, go, go. 477 00:23:21,959 --> 00:23:22,920 Why hasn't Tang Xin come yet? 478 00:23:23,400 --> 00:23:24,160 She asked me 479 00:23:24,319 --> 00:23:25,239 to take her shift for a little while. 480 00:23:25,680 --> 00:23:26,599 She's crazy about work. 481 00:23:27,079 --> 00:23:27,880 She'll come soon, I guess. 482 00:23:27,880 --> 00:23:28,640 Wait for a bit longer. 483 00:24:05,920 --> 00:24:06,319 Tang Xin, 484 00:24:06,640 --> 00:24:07,560 why haven't you come yet? 485 00:24:11,319 --> 00:24:13,040 I'm afraid I have to run away. 486 00:24:19,359 --> 00:24:20,119 How's it going? 487 00:24:20,359 --> 00:24:21,479 We have to do the calculation. 488 00:24:21,800 --> 00:24:23,400 But I'm not able to do that. 489 00:24:24,119 --> 00:24:24,680 Captain, 490 00:24:25,119 --> 00:24:26,439 I remember before you shoot, 491 00:24:26,439 --> 00:24:27,520 you can always make a very close guess 492 00:24:27,520 --> 00:24:28,719 of your performance. 493 00:24:28,760 --> 00:24:29,319 Check this out. 494 00:24:29,319 --> 00:24:30,800 How do you think your performance would be? 495 00:24:33,199 --> 00:24:33,959 300 shots. 496 00:24:35,000 --> 00:24:35,760 10 for each shot. 497 00:24:37,400 --> 00:24:38,119 I'm going to announce 498 00:24:38,119 --> 00:24:39,119 your shooting results for this afternoon. 499 00:24:40,560 --> 00:24:41,079 Qingyuan, 500 00:24:41,680 --> 00:24:42,719 Tang Xin is packing and leaving. 501 00:24:47,439 --> 00:24:48,280 Where is he going? 502 00:24:52,760 --> 00:24:53,680 Captain is leaving again? 503 00:24:57,239 --> 00:24:58,359 If Shen Qingyuan 504 00:24:58,439 --> 00:24:59,040 hadn't hurt Captain Zhou's wrist 505 00:24:59,040 --> 00:25:00,400 before the competition, 506 00:25:00,760 --> 00:25:01,719 we wouldn't have lost. 507 00:25:02,000 --> 00:25:02,680 Yeah. 508 00:25:02,760 --> 00:25:03,680 Captain Zhou was 509 00:25:03,680 --> 00:25:04,959 only the third place for male shooters. 510 00:25:05,239 --> 00:25:07,000 Only a few tenths from the second place. 511 00:25:08,880 --> 00:25:09,479 Captain Zhou. 512 00:25:09,680 --> 00:25:10,239 Captain Zhou, 513 00:25:10,599 --> 00:25:11,479 don't feel sad. 514 00:25:11,959 --> 00:25:12,959 We watched 515 00:25:12,959 --> 00:25:13,800 the trick of Haiya Shooting Team. 516 00:25:15,359 --> 00:25:15,959 It's quite normal. 517 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 Just remain calm. 518 00:25:17,599 --> 00:25:18,160 Otherwise, 519 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 we would lose more games. 520 00:25:20,040 --> 00:25:20,760 Do you get it? 521 00:25:22,040 --> 00:25:23,160 But I never expected 522 00:25:23,160 --> 00:25:24,479 to lose to Chen Hai. 523 00:25:25,400 --> 00:25:26,040 Him? 524 00:25:28,359 --> 00:25:29,359 He has some real strength. 525 00:26:08,160 --> 00:26:08,760 I'm sorry. 526 00:26:11,079 --> 00:26:11,839 Shen Qingyuan. 527 00:26:12,319 --> 00:26:13,520 You're not sorry to me. 528 00:26:14,560 --> 00:26:15,839 Tang Xin, don't leave. 529 00:26:16,920 --> 00:26:18,560 I promise I'll protect you. 530 00:26:19,359 --> 00:26:20,680 You've been protecting me. 531 00:26:24,839 --> 00:26:25,400 No longer 532 00:26:25,400 --> 00:26:26,839 in an opinionated way. 533 00:26:27,920 --> 00:26:28,839 If I hold you too tight, 534 00:26:29,760 --> 00:26:31,239 I'll hurt you, too. 535 00:26:32,719 --> 00:26:33,760 I'm learning to improve. 536 00:26:35,760 --> 00:26:36,959 Give me some time, will you? 537 00:26:44,359 --> 00:26:47,640 Shen Qingyuan, thank you. 538 00:26:52,000 --> 00:26:53,280 But promise me 539 00:26:54,199 --> 00:26:55,520 that you won't make more trouble 540 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 about Xu Dian. 541 00:26:58,520 --> 00:26:59,880 I don't want your athletic career 542 00:26:59,880 --> 00:27:01,119 to be affected by anything. 543 00:27:02,079 --> 00:27:03,640 Nor do I want it to be affected 544 00:27:04,439 --> 00:27:05,199 by me. 545 00:27:22,160 --> 00:27:23,079 I'll go wash my face. 546 00:27:58,040 --> 00:27:58,800 What are you thinking of? 547 00:28:01,040 --> 00:28:01,800 Shen Qingyuan, 548 00:28:03,640 --> 00:28:05,479 I have something to tell you. 549 00:28:08,520 --> 00:28:09,880 It's what I mentioned 550 00:28:09,880 --> 00:28:11,560 on the rooftop last time. 551 00:28:13,959 --> 00:28:15,079 It explains 552 00:28:15,079 --> 00:28:16,719 why I pushed you away in the field game. 553 00:28:20,880 --> 00:28:21,439 Because 554 00:28:23,040 --> 00:28:23,680 when I face 555 00:28:23,680 --> 00:28:25,560 a deliberate close contact 556 00:28:28,400 --> 00:28:31,520 or a binding movement, 557 00:28:33,479 --> 00:28:34,680 I can't help 558 00:28:34,680 --> 00:28:37,119 being scared, terrified 559 00:28:38,199 --> 00:28:39,400 and worried. 560 00:28:42,040 --> 00:28:43,719 Then I resist involuntarily. 561 00:28:47,000 --> 00:28:47,959 So, in previous cases, 562 00:28:50,079 --> 00:28:51,520 I didn't mean to push you away. 563 00:28:55,920 --> 00:28:56,800 It is 564 00:28:58,680 --> 00:29:00,479 like a thorn in my heart. 565 00:29:02,520 --> 00:29:03,800 It has to be removed anyway. 566 00:29:05,920 --> 00:29:06,640 Shen Qingyuan, 567 00:29:09,959 --> 00:29:11,520 I want to remove it for you. 568 00:29:12,880 --> 00:29:14,680 I don't know whether I'll make it. 569 00:29:15,640 --> 00:29:16,599 But for you, 570 00:29:17,920 --> 00:29:19,760 I want to try my best. 571 00:29:34,599 --> 00:29:35,479 A couple of years ago, 572 00:29:37,760 --> 00:29:39,199 I was kidnapped. 573 00:29:43,760 --> 00:29:44,439 Luckily, 574 00:29:45,800 --> 00:29:47,479 the police arrived in time. 575 00:29:48,439 --> 00:29:49,199 Otherwise, I... 576 00:29:55,199 --> 00:29:56,640 I wasn't 577 00:29:56,640 --> 00:29:57,800 actually hurt, 578 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 but since then, 579 00:30:01,800 --> 00:30:03,599 I've been scared of close contact 580 00:30:05,079 --> 00:30:06,079 with the opposite sex. 581 00:30:10,040 --> 00:30:11,000 It's not your problem. 582 00:30:13,520 --> 00:30:15,479 Others don't think so. 583 00:30:16,479 --> 00:30:18,040 If people know about it, 584 00:30:18,839 --> 00:30:19,520 they may 585 00:30:19,520 --> 00:30:21,040 all talk behind me 586 00:30:21,439 --> 00:30:22,239 and gossip about me. 587 00:30:24,280 --> 00:30:24,760 "Right. 588 00:30:25,479 --> 00:30:26,560 That's the girl. 589 00:30:27,079 --> 00:30:28,119 I hear she was nearly..." 590 00:30:31,560 --> 00:30:33,319 There could be other versions. 591 00:30:33,959 --> 00:30:36,160 For example, "She went out of home in the middle of the night. 592 00:30:36,640 --> 00:30:37,599 She was indiscreet…" 593 00:30:37,680 --> 00:30:38,439 Say no more. 594 00:30:53,040 --> 00:30:54,439 I was very scared at that time. 595 00:30:58,160 --> 00:30:59,199 But I didn't dare to say it. 596 00:31:01,479 --> 00:31:02,719 I had no friends to console me. 597 00:31:04,040 --> 00:31:04,839 In front of my family, 598 00:31:04,839 --> 00:31:06,319 I didn't dare to show it. 599 00:31:10,239 --> 00:31:11,319 Even in front of the boy... 600 00:31:17,119 --> 00:31:20,599 Forget it. It's gone. 601 00:31:30,439 --> 00:31:31,160 I'm tired. 602 00:31:34,920 --> 00:31:35,760 Get in for some rest. 603 00:31:38,800 --> 00:31:39,479 Shen Qingyuan, 604 00:31:41,640 --> 00:31:43,119 may I rest my head on you? 605 00:31:45,160 --> 00:31:45,800 Like I said, 606 00:31:47,040 --> 00:31:48,079 from this day on, 607 00:31:49,359 --> 00:31:51,000 I want to change myself for you. 608 00:31:52,079 --> 00:31:53,000 I want to know 609 00:31:53,760 --> 00:31:55,199 how close I can get to you 610 00:31:55,959 --> 00:31:57,439 on my own initiative. 611 00:31:59,439 --> 00:32:00,119 Last time, 612 00:32:01,400 --> 00:32:02,920 I also plucked up my courage 613 00:32:04,119 --> 00:32:05,000 to kiss you, right? 614 00:32:21,319 --> 00:32:22,119 Give me your head. 615 00:32:22,880 --> 00:32:24,479 You sound horrible. 616 00:32:24,760 --> 00:32:26,199 You should say, "Rest your head on me." 617 00:32:28,160 --> 00:32:29,119 Rest your head on me. 618 00:32:35,440 --> 00:32:41,320 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 619 00:32:42,079 --> 00:32:42,920 Are you okay? 620 00:32:46,920 --> 00:32:47,520 Actually, 621 00:32:48,719 --> 00:32:50,479 I'm okay with daily life. 622 00:32:51,199 --> 00:32:52,719 It's just that my thoughts 623 00:32:53,079 --> 00:32:54,640 have changed unconsciously. 624 00:32:55,680 --> 00:32:56,520 Gradually, 625 00:32:59,239 --> 00:33:01,199 to make people like me more 626 00:33:01,880 --> 00:33:03,280 and not gossip about me, 627 00:33:04,359 --> 00:33:06,319 I flatter them deliberately. 628 00:33:07,319 --> 00:33:08,400 According to Dr. Ding, 629 00:33:09,239 --> 00:33:11,160 I'm an acquired people-pleaser. 630 00:33:12,359 --> 00:33:13,560 So, you usually 631 00:33:13,560 --> 00:33:14,680 bring so many things 632 00:33:15,760 --> 00:33:17,280 just to please others 633 00:33:18,000 --> 00:33:18,520 and help them 634 00:33:18,520 --> 00:33:19,719 with their emergency needs? 635 00:33:21,040 --> 00:33:21,959 Funny, isn't it? 636 00:33:23,600 --> 00:33:26,080 ♪Hiding quietly♪ 637 00:33:26,800 --> 00:33:28,000 I don't want to do that, either. 638 00:33:29,079 --> 00:33:29,800 I just fear 639 00:33:29,800 --> 00:33:30,880 that if I don't do a good job, 640 00:33:31,400 --> 00:33:33,280 others will gossip about me. 641 00:33:34,959 --> 00:33:35,839 If only… 642 00:33:38,040 --> 00:33:40,280 ♪I've enjoyed the scenery♪ 643 00:33:40,319 --> 00:33:41,439 If only I were there for you at that time! 644 00:33:41,440 --> 00:33:44,680 ♪But I still don't want to leave♪ 645 00:33:47,000 --> 00:33:48,839 Never mind. What's gone is gone. 646 00:33:52,280 --> 00:33:53,680 ♪I haven't said anything♪ 647 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Shen Qingyuan. 648 00:33:58,560 --> 00:33:59,760 Actually, I still wonder 649 00:34:00,160 --> 00:34:01,800 whether I should withdraw from the livestream of the winter training. 650 00:34:03,160 --> 00:34:04,560 In this situation, 651 00:34:05,479 --> 00:34:07,000 I can hardly stay. 652 00:34:07,800 --> 00:34:08,639 If I still have to work 653 00:34:08,639 --> 00:34:09,560 with Xu Dian... 654 00:34:09,560 --> 00:34:10,159 Don't worry. 655 00:34:12,159 --> 00:34:13,000 I won't have 656 00:34:13,000 --> 00:34:14,120 a head-on confrontation with him. 657 00:34:14,760 --> 00:34:15,639 Nor will I 658 00:34:16,560 --> 00:34:17,159 leave you alone 659 00:34:17,159 --> 00:34:18,560 with anything about him. 660 00:34:19,639 --> 00:34:20,320 Seriously? 661 00:34:23,000 --> 00:34:23,639 I'm there for you. 662 00:34:25,320 --> 00:34:25,959 Don't bear all things 663 00:34:25,959 --> 00:34:26,959 by yourself. 664 00:34:26,960 --> 00:34:31,400 ♪Memories flood back♪ 665 00:34:31,600 --> 00:34:32,360 Shen Qingyuan, 666 00:34:33,360 --> 00:34:34,320 you used to understand me 667 00:34:34,320 --> 00:34:36,040 by putting yourself in my position. 668 00:34:37,040 --> 00:34:37,639 This time, 669 00:34:38,959 --> 00:34:40,000 let me get to know you. 670 00:34:41,159 --> 00:34:43,600 So, accompany me until I'm healed. 671 00:34:44,879 --> 00:34:46,639 It may take a long time. 672 00:34:47,919 --> 00:34:49,639 You may sometimes get hurt. 673 00:34:50,879 --> 00:34:52,320 But please don't be impatient. 674 00:34:56,639 --> 00:34:57,639 I'll always accompany you. 675 00:35:13,520 --> 00:35:14,000 I never expected 676 00:35:14,000 --> 00:35:15,520 to meet you again so soon. 677 00:35:16,639 --> 00:35:17,159 Here. 678 00:35:20,840 --> 00:35:21,639 What happened? 679 00:35:25,159 --> 00:35:26,159 It's not my problem. 680 00:35:27,600 --> 00:35:28,280 Dr. Ding, 681 00:35:30,560 --> 00:35:31,399 I knew the story. 682 00:35:35,159 --> 00:35:36,439 Tang Xin told you about it? 683 00:35:40,959 --> 00:35:43,000 Luckily, the police arrived in time 684 00:35:43,159 --> 00:35:44,639 and she wasn't actually hurt. 685 00:35:45,479 --> 00:35:46,800 Don't think too much. 686 00:35:49,159 --> 00:35:50,560 But Tang Xin has 687 00:35:50,639 --> 00:35:52,159 posttraumatic stress disorder 688 00:35:52,159 --> 00:35:53,040 after that. 689 00:35:53,399 --> 00:35:54,439 Whether she can be cured 690 00:35:54,560 --> 00:35:56,439 depends on whether she can 691 00:35:56,600 --> 00:35:58,159 get her mind off it. 692 00:35:58,800 --> 00:35:59,760 But I've got a feeling 693 00:36:00,479 --> 00:36:02,159 that it's not easy for her to do that. 694 00:36:05,320 --> 00:36:06,439 Such durative 695 00:36:06,439 --> 00:36:07,560 posttraumatic stress disorder 696 00:36:07,879 --> 00:36:09,399 must be handled 697 00:36:09,399 --> 00:36:11,120 with long-term and serious psychotherapy. 698 00:36:12,080 --> 00:36:13,399 At present, 699 00:36:13,639 --> 00:36:14,919 the most common way 700 00:36:15,080 --> 00:36:16,159 is exposure therapy. 701 00:36:16,520 --> 00:36:17,800 We make the patients 702 00:36:17,800 --> 00:36:19,959 return to where they were hurt 703 00:36:20,159 --> 00:36:22,159 and reconstruct the traumatic scene 704 00:36:22,159 --> 00:36:22,840 so that 705 00:36:22,840 --> 00:36:24,600 they can face the harm they once had. 706 00:36:24,639 --> 00:36:26,040 Considering her mentality, 707 00:36:27,479 --> 00:36:28,520 it's not a good therapy for her. 708 00:36:33,399 --> 00:36:34,159 Then let's try 709 00:36:34,159 --> 00:36:35,040 some other way first. 710 00:36:56,639 --> 00:36:57,159 I'm coming. 711 00:37:01,639 --> 00:37:02,280 Tang Xin. 712 00:37:02,479 --> 00:37:03,040 You're so early. 713 00:37:03,600 --> 00:37:04,320 Xiaoci. 714 00:37:05,000 --> 00:37:05,639 What's wrong? 715 00:37:06,399 --> 00:37:07,159 Come on in. 716 00:37:16,360 --> 00:37:17,560 You've rejected 717 00:37:17,560 --> 00:37:18,639 all the routine therapies, 718 00:37:18,639 --> 00:37:19,479 Shen Qingyuan. 719 00:37:19,600 --> 00:37:21,399 Have you asked for Tang Xin's opinion? 720 00:37:23,159 --> 00:37:23,840 I know 721 00:37:24,840 --> 00:37:26,479 I can't make a decision for her. 722 00:37:26,800 --> 00:37:27,560 It's up to her 723 00:37:27,560 --> 00:37:28,520 to pick a therapy. 724 00:37:30,000 --> 00:37:30,959 But I still wonder 725 00:37:31,520 --> 00:37:32,439 if there's a therapy 726 00:37:32,840 --> 00:37:34,080 that I can 727 00:37:34,080 --> 00:37:34,840 also get involved. 728 00:37:35,040 --> 00:37:35,879 Then you have to use 729 00:37:35,879 --> 00:37:37,000 the companion method 730 00:37:37,479 --> 00:37:38,159 I once told you about. 731 00:37:38,520 --> 00:37:39,879 How did it work 732 00:37:39,879 --> 00:37:41,120 on Tang Xin? 733 00:37:42,639 --> 00:37:43,439 It worked. 734 00:37:44,879 --> 00:37:45,639 But she didn't fully recover. 735 00:37:46,080 --> 00:37:46,840 It must be 736 00:37:46,840 --> 00:37:47,840 a long process. 737 00:37:48,320 --> 00:37:49,760 During the treatment, 738 00:37:49,919 --> 00:37:51,159 chances are that 739 00:37:51,520 --> 00:37:53,399 the patient may get worse. 740 00:37:53,600 --> 00:37:55,320 So, the companion 741 00:37:55,439 --> 00:37:56,479 has to put in 742 00:37:56,879 --> 00:37:58,120 far more effort 743 00:37:58,120 --> 00:37:59,000 than he can imagine. 744 00:37:59,639 --> 00:38:02,120 He has to be patient and careful. 745 00:38:02,280 --> 00:38:03,399 Sometimes, 746 00:38:03,639 --> 00:38:05,639 he even has to take the pressure off the patient. 747 00:38:09,399 --> 00:38:10,639 I haven't done enough. 748 00:38:14,520 --> 00:38:16,120 After all, the focus of your life 749 00:38:16,639 --> 00:38:17,520 is shooting. 750 00:38:23,479 --> 00:38:26,399 Maybe we can consider bringing in 751 00:38:26,760 --> 00:38:27,879 a new adhesive. 752 00:38:31,639 --> 00:38:32,879 Are you saying 753 00:38:35,120 --> 00:38:35,919 the other man? 754 00:38:38,959 --> 00:38:40,360 What are you thinking of? 755 00:38:40,639 --> 00:38:42,000 I'm saying 756 00:38:42,600 --> 00:38:44,280 animal companion therapy. 757 00:38:46,280 --> 00:38:46,919 Animal? 758 00:38:48,520 --> 00:38:49,560 How about plants? 759 00:38:50,120 --> 00:38:51,320 Animal. 760 00:38:53,919 --> 00:38:54,800 Only a pure and lovely 761 00:38:54,800 --> 00:38:55,639 animal 762 00:38:55,639 --> 00:38:57,159 can better relieve 763 00:38:57,159 --> 00:38:58,439 the patient's stress. 764 00:38:58,639 --> 00:39:00,159 It has to approach the patient. 765 00:39:00,320 --> 00:39:00,959 Sometimes, 766 00:39:00,959 --> 00:39:03,040 it has to communicate with the patient 767 00:39:03,399 --> 00:39:05,439 and even be adored by her. 768 00:39:07,600 --> 00:39:08,159 By the way, 769 00:39:08,840 --> 00:39:10,040 besides animal companion therapy, 770 00:39:10,360 --> 00:39:11,840 you can also praise Tang Xin more often. 771 00:39:13,479 --> 00:39:15,120 Use more positive feedback. 772 00:39:15,320 --> 00:39:16,639 It will make her feel 773 00:39:16,639 --> 00:39:18,000 that she's recognized, 774 00:39:18,159 --> 00:39:19,840 and it will increase her confidence. 775 00:39:20,639 --> 00:39:21,760 Then she can feel 776 00:39:22,280 --> 00:39:23,560 that she has transcended herself. 777 00:39:23,879 --> 00:39:25,280 All these methods will help 778 00:39:25,280 --> 00:39:26,159 with her psychological problem. 779 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 So, you mean 780 00:39:31,600 --> 00:39:32,959 Shen Qingyuan promised 781 00:39:32,959 --> 00:39:34,159 to have no conflict with Xu Dian, 782 00:39:34,439 --> 00:39:34,879 but actually, 783 00:39:34,879 --> 00:39:36,080 he didn't let it go. 784 00:39:37,639 --> 00:39:38,800 I fear if he annoys Xu Dian, 785 00:39:38,800 --> 00:39:40,159 Xu Dian will be desperate 786 00:39:40,399 --> 00:39:42,040 and expose that Shen Qingyuan left the base. 787 00:39:42,439 --> 00:39:43,879 Then Shen Qingyuan's career will be jeopardized. 788 00:39:44,479 --> 00:39:45,560 You're right. 789 00:39:46,600 --> 00:39:47,360 But we can't 790 00:39:47,360 --> 00:39:48,639 just let go of such a bad man. 791 00:39:48,639 --> 00:39:49,639 A man like him 792 00:39:49,639 --> 00:39:51,360 will get more reckless 793 00:39:51,520 --> 00:39:53,040 and even hurt more girls. 794 00:39:55,080 --> 00:39:56,159 If you're worried, 795 00:39:57,040 --> 00:39:58,000 shall we do an anonymous tip-off? 796 00:39:59,800 --> 00:40:00,760 But an anonymous tip-off 797 00:40:00,760 --> 00:40:01,639 can't be convincing. 798 00:40:02,040 --> 00:40:02,760 I don't have 799 00:40:02,760 --> 00:40:03,879 enough evidence. 800 00:40:04,479 --> 00:40:05,399 Looks like 801 00:40:05,399 --> 00:40:07,360 Shen Qingyuan is also trying to find more evidence. 802 00:40:08,520 --> 00:40:10,439 It will affect his training, right? 803 00:40:10,639 --> 00:40:11,479 Has he 804 00:40:11,479 --> 00:40:12,840 made nuisance calls 805 00:40:13,080 --> 00:40:13,879 to you 806 00:40:13,879 --> 00:40:15,320 or sent harassing messages? 807 00:40:15,800 --> 00:40:16,360 Yes. 808 00:40:16,639 --> 00:40:18,360 Terrible messages. 809 00:40:18,879 --> 00:40:20,520 But he uses a virtual number 810 00:40:20,639 --> 00:40:22,280 and it can't identify him. 811 00:40:23,800 --> 00:40:24,399 Oh, my God! 812 00:40:24,919 --> 00:40:26,840 He's apparently a habitual harasser. 813 00:40:28,360 --> 00:40:28,919 No way. 814 00:40:29,439 --> 00:40:30,879 We can't have Captain Shen work on this alone. 815 00:40:31,159 --> 00:40:32,360 It must be solved as soon as possible. 816 00:40:35,159 --> 00:40:36,760 I think the best way is 817 00:40:36,760 --> 00:40:38,399 to find more victims 818 00:40:38,639 --> 00:40:40,000 and do a tip-off together. 819 00:40:40,360 --> 00:40:41,879 If the girls who were harassed by him 820 00:40:42,159 --> 00:40:43,800 stick together, 821 00:40:43,879 --> 00:40:45,159 they can support each other. 822 00:40:46,159 --> 00:40:47,800 But I can't even handle my own problem. 823 00:40:48,159 --> 00:40:48,959 There's no way 824 00:40:48,959 --> 00:40:50,399 that I can find other victims. 825 00:41:10,280 --> 00:41:16,000 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 826 00:41:16,560 --> 00:41:18,800 ♪But unless I'm sure♪ 827 00:41:20,040 --> 00:41:23,360 ♪Some things are better left unsaid♪ 828 00:41:23,480 --> 00:41:26,600 ♪You watch how I fail again♪ 829 00:41:26,680 --> 00:41:30,040 ♪Thoughts pour over me♪ 830 00:41:30,680 --> 00:41:32,480 ♪I can't get away♪ 831 00:41:32,640 --> 00:41:36,560 ♪When looking up I'm all wet♪ 832 00:41:36,560 --> 00:41:41,400 ♪Memories flood back♪ 833 00:41:41,440 --> 00:41:45,200 ♪I'm familiar with waiting♪ 834 00:41:45,320 --> 00:41:46,920 ♪How can I avoid it♪ 835 00:41:47,040 --> 00:41:50,600 ♪Why does it keep bothering me♪ 836 00:41:50,640 --> 00:41:55,720 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 837 00:41:55,760 --> 00:41:58,400 ♪Cover my eyes♪ 838 00:41:58,520 --> 00:42:04,720 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 839 00:42:06,880 --> 00:42:12,480 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 840 00:42:12,840 --> 00:42:15,160 ♪I've enjoyed the scenery♪ 841 00:42:16,240 --> 00:42:19,720 ♪But I still don't want to leave♪ 842 00:42:19,840 --> 00:42:23,320 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 843 00:42:23,400 --> 00:42:26,600 ♪But I'm still clumsy♪ 844 00:42:26,680 --> 00:42:28,720 ♪I haven't said anything♪ 845 00:42:28,840 --> 00:42:32,840 ♪In case I say too much or too little♪ 846 00:42:32,960 --> 00:42:37,840 ♪Memories flood back♪ 847 00:42:37,960 --> 00:42:41,640 ♪I miss you regularly♪ 848 00:42:41,680 --> 00:42:43,160 ♪Finally I get free♪ 849 00:42:43,240 --> 00:42:47,200 ♪Torture me as you wish♪ 850 00:42:47,320 --> 00:42:52,200 ♪Love is just over♪ 851 00:42:52,240 --> 00:42:57,600 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 852 00:42:57,720 --> 00:43:01,240 ♪I still don't admit it♪ 853 00:43:01,240 --> 00:43:06,240 ♪Memories flood back♪ 854 00:43:06,360 --> 00:43:09,760 ♪Welcome and take care♪ 855 00:43:09,880 --> 00:43:11,360 ♪When I leave♪ 856 00:43:11,480 --> 00:43:15,400 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 857 00:43:15,480 --> 00:43:20,400 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 858 00:43:20,440 --> 00:43:22,880 ♪From this day on♪ 859 00:43:22,960 --> 00:43:25,880 ♪I'll get ready and leave♪ 860 00:43:25,920 --> 00:43:29,400 ♪My future can be bright♪ 52941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.