All language subtitles for HUMAN TARGET - S02 E10 - Cool Hand Guerrero (720p - DCU Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,672 [Ash Grunwald singing "Opinion"] 2 00:00:02,739 --> 00:00:07,739 ♪ Every time I think about our situation babe ♪ 3 00:00:07,977 --> 00:00:12,977 ♪ You know I'm pulled in several different ways ♪ 4 00:00:13,182 --> 00:00:15,985 ♪ I think I'm gonna look stupid baby ♪ 5 00:00:16,052 --> 00:00:18,154 ♪ Can you tell me why I say ♪ 6 00:00:18,221 --> 00:00:23,221 ♪ Everyone has a right to add 'em in baby.. ♪ 7 00:00:24,461 --> 00:00:26,429 (Jerry) 'So how much longer is this gonna take?' 8 00:00:26,496 --> 00:00:29,365 - Can't rush art, kid. - You don't know these guys. 9 00:00:29,432 --> 00:00:31,901 - Don't want to. - 'They're vicious.' 10 00:00:31,968 --> 00:00:33,336 They're, they would not hesitate... 11 00:00:33,403 --> 00:00:36,306 Hey, Jerry. What did I just say? 12 00:00:36,372 --> 00:00:39,608 - I'm not interested. - Right, right. 13 00:00:39,675 --> 00:00:42,778 'I-I'm sorry. Just..' 14 00:00:42,845 --> 00:00:44,246 Just get me the hell out of here. 15 00:00:44,313 --> 00:00:47,316 Alright, done. 16 00:00:47,382 --> 00:00:48,417 Alright. 17 00:00:48,484 --> 00:00:50,653 Your new name is Mason Ellis. 18 00:00:50,719 --> 00:00:53,656 Born in Monroe, Louisiana. Rest is up to you. 19 00:00:53,722 --> 00:00:56,425 [chuckles] 20 00:00:56,492 --> 00:00:57,660 Costa Rica, here I come. 21 00:00:57,726 --> 00:00:59,996 Don't tell me where you're going. 22 00:01:00,062 --> 00:01:02,098 Fine. Maybe I'll go to Rio, right? 23 00:01:02,165 --> 00:01:03,842 I mean, you said the world is my oyster now. 24 00:01:03,866 --> 00:01:05,567 Just lay low for a while, alright? 25 00:01:05,634 --> 00:01:06,902 No more drug running. 26 00:01:06,969 --> 00:01:08,747 You might wanna consider laying off the caffeine 27 00:01:08,771 --> 00:01:09,781 and the cigarettes too, dude. 28 00:01:09,805 --> 00:01:10,882 Your hands are shaking so much 29 00:01:10,906 --> 00:01:12,017 you're not gonna clear customs. 30 00:01:12,041 --> 00:01:13,609 I mean, really, you look guilty. 31 00:01:13,676 --> 00:01:16,779 Or infectious. 32 00:01:16,846 --> 00:01:18,123 Did you get that package I sent you? 33 00:01:18,147 --> 00:01:19,515 Safe and sound back home. 34 00:01:19,581 --> 00:01:21,317 You got my life in there, right? 35 00:01:21,384 --> 00:01:23,904 - It's the only insurance I got. - Don't worry. I got your back. 36 00:01:23,953 --> 00:01:27,557 Have since the third grade. 37 00:01:27,624 --> 00:01:29,359 That's when Bobby Green jumped me at recess 38 00:01:29,425 --> 00:01:31,527 and I gave you a quarter to put him in crutches. 39 00:01:31,593 --> 00:01:36,593 Yeah, yeah, my first official job. 40 00:01:36,732 --> 00:01:39,068 Hey. 41 00:01:39,135 --> 00:01:42,435 - Thanks, man. - Okay. 42 00:01:45,007 --> 00:01:46,475 - Hey, Jerry. - Yeah. 43 00:01:46,542 --> 00:01:48,344 Five thousand dollars. 44 00:01:48,411 --> 00:01:52,982 - Right. Of course. - Yeah, of course. 45 00:01:53,049 --> 00:01:55,951 Price has gone up over the years. 46 00:01:56,018 --> 00:02:01,018 You got the friends and family discount. 47 00:02:11,633 --> 00:02:13,602 We have a problem. 48 00:02:13,669 --> 00:02:18,107 Mr. Guerrero has gone missing. 49 00:02:18,174 --> 00:02:19,985 He hasn't responded to my e-mails, my phone calls 50 00:02:20,009 --> 00:02:22,143 or my messages in the last two weeks. 51 00:02:22,210 --> 00:02:23,012 So? 52 00:02:23,079 --> 00:02:24,446 We have a new case or something? 53 00:02:24,513 --> 00:02:26,048 Not at the moment, no. 54 00:02:26,115 --> 00:02:27,583 Then what's the big deal? 55 00:02:27,649 --> 00:02:30,552 Aren't you the least bit concerned? 56 00:02:30,619 --> 00:02:32,688 - No. - No. 57 00:02:32,755 --> 00:02:34,323 Listen, there's.. 58 00:02:34,390 --> 00:02:38,761 There's something you should probably know about Guerrero. 59 00:02:38,827 --> 00:02:40,396 He disappears sometimes. 60 00:02:40,463 --> 00:02:43,299 He's not what you'd call your 9:00 to 5:00 kinda guy. 61 00:02:43,366 --> 00:02:44,900 But he's there when you need him. 62 00:02:44,967 --> 00:02:46,345 Yes, well, I pay for him to be here. 63 00:02:46,369 --> 00:02:48,013 The least he could do is pick up his phone. 64 00:02:48,037 --> 00:02:50,106 You know, he's probably just out of town 65 00:02:50,172 --> 00:02:51,774 on some work-related matter. 66 00:02:51,840 --> 00:02:54,410 - But he works here. - Side jobs. 67 00:02:54,477 --> 00:02:58,781 - What kind of side jobs? - Sometimes.. 68 00:02:58,847 --> 00:03:00,682 You don't wanna know. 69 00:03:00,749 --> 00:03:05,749 Probably safer for all of us that way. 70 00:03:07,790 --> 00:03:09,590 [rock music] 71 00:03:27,877 --> 00:03:31,680 [siren blaring] 72 00:03:31,747 --> 00:03:36,097 [indistinct chatter on radio] 73 00:03:43,859 --> 00:03:47,909 Great. Welcome to Mayberry. 74 00:04:00,142 --> 00:04:02,211 Morning, officer. Something wrong? 75 00:04:02,278 --> 00:04:04,180 You ain't from around here. 76 00:04:04,247 --> 00:04:06,315 What tipped you off? The California plates? 77 00:04:06,382 --> 00:04:09,018 Son, I'm gonna need you to step out of the vehicle. 78 00:04:09,085 --> 00:04:12,088 'Slowly now.' 79 00:04:12,154 --> 00:04:13,756 This how you treat tourists? 80 00:04:13,822 --> 00:04:15,425 [sighs] 81 00:04:15,491 --> 00:04:18,762 - I need you to pop the trunk. - Alright. 82 00:04:18,828 --> 00:04:21,631 You do realize that this is total abuse of authority. 83 00:04:21,698 --> 00:04:23,766 Unlawful detainment, discriminatory harassment. 84 00:04:23,832 --> 00:04:25,968 I could go on. 85 00:04:26,035 --> 00:04:29,404 Probable cause. Heard of that? 86 00:04:29,471 --> 00:04:30,473 Alright. 87 00:04:30,540 --> 00:04:32,475 Just so you guys know, I got a permit 88 00:04:32,542 --> 00:04:37,542 for the samurai sword, alright? It's totally legit. 89 00:04:42,584 --> 00:04:44,654 [inhales deeply] 90 00:04:44,721 --> 00:04:49,721 Damn it, Jerry. What did you get me into? 91 00:04:50,126 --> 00:04:52,076 [theme music] 92 00:05:26,128 --> 00:05:31,000 [instrumental music] 93 00:05:31,066 --> 00:05:34,816 [indistinct announcement] 94 00:05:47,082 --> 00:05:50,232 You got five minutes. 95 00:05:56,626 --> 00:05:59,762 - How did you find me? - You work for Ilsa Pucci now. 96 00:05:59,829 --> 00:06:02,665 She likes to keep tabs on her employees' whereabouts. 97 00:06:02,732 --> 00:06:06,002 That sucks. Total invasion of my privacy and personal freedoms. 98 00:06:06,069 --> 00:06:09,205 - Says the guy behind bars. - I got this under control. 99 00:06:09,271 --> 00:06:11,407 Of course, you do. We just didn't have a case. 100 00:06:11,474 --> 00:06:14,176 I was sittin' around I thought, what, what the hell? 101 00:06:14,243 --> 00:06:16,054 I'll come down here to see if you need any help. 102 00:06:16,078 --> 00:06:17,556 Well, I don't, but, hey, if you're bored 103 00:06:17,580 --> 00:06:20,149 the Eldo's still in impound, so.. 104 00:06:20,216 --> 00:06:22,585 - The dead guy, who's he? - I didn't kill him. 105 00:06:22,652 --> 00:06:24,820 - I was framed. - Of course, you were. 106 00:06:24,887 --> 00:06:27,256 No, dude, for real. Didn't do it. 107 00:06:27,323 --> 00:06:28,857 What do you think they're after? 108 00:06:28,924 --> 00:06:30,626 Something I left back at the office. 109 00:06:30,693 --> 00:06:32,361 Well, then don't worry. I'll get ya out. 110 00:06:32,428 --> 00:06:34,831 - I'll find the evidence. - Don't trust the system enough. 111 00:06:34,898 --> 00:06:36,908 When whoever put me in here doesn't get what they want 112 00:06:36,932 --> 00:06:37,933 I'm as good as dead. 113 00:06:38,000 --> 00:06:39,268 That's not gonna happen. 114 00:06:39,335 --> 00:06:40,436 You're right, it won't. 115 00:06:40,503 --> 00:06:42,939 Like I said, I got this under control. 116 00:06:43,006 --> 00:06:45,675 Okay, I hope you're not... thinking about doing 117 00:06:45,742 --> 00:06:50,480 what I think you're thinking about doing? 118 00:06:50,546 --> 00:06:55,546 It's nice working with you, bro. Good to see ya. 119 00:07:05,761 --> 00:07:10,433 [thunder rumbling] 120 00:07:10,500 --> 00:07:13,736 Winston, we got a problem. 121 00:07:13,803 --> 00:07:15,271 What, they electrocute him already? 122 00:07:15,338 --> 00:07:18,073 He wants to bust out. 123 00:07:18,140 --> 00:07:20,443 Out of a United States prison facility? 124 00:07:20,510 --> 00:07:23,212 You know what happens if he does that, right? 125 00:07:23,279 --> 00:07:26,729 Adios, Guerrero. 126 00:07:31,020 --> 00:07:33,822 [bell dings] 'Order up!' 127 00:07:33,889 --> 00:07:36,992 - Here you go. - Yes. 128 00:07:37,059 --> 00:07:41,063 - Thank you. - Ah! 129 00:07:41,130 --> 00:07:42,480 [sucking] 130 00:07:46,835 --> 00:07:47,955 These things are great, man. 131 00:07:48,003 --> 00:07:49,605 They're like little mini-lobsters. 132 00:07:49,672 --> 00:07:51,307 Come on, you gotta try at least one. 133 00:07:51,374 --> 00:07:56,374 No, I'm good. As appetizing as that sounds. 134 00:07:57,446 --> 00:08:00,849 Guerrero can't do this on his own, not this time. 135 00:08:00,916 --> 00:08:02,952 Pride is an awful thing. 136 00:08:03,019 --> 00:08:05,889 He's just being stubborn. This never ends well. 137 00:08:05,955 --> 00:08:09,091 We need to protect Guerrero from himself. 138 00:08:09,158 --> 00:08:11,060 Yeah. 139 00:08:11,126 --> 00:08:13,029 Hey, listen, with all due respect 140 00:08:13,096 --> 00:08:15,565 are you sure that Guerrero didn't actually kill this guy? 141 00:08:15,631 --> 00:08:17,967 I mean, the man does have an extensive resume. 142 00:08:18,034 --> 00:08:20,269 He said he didn't do it and I'm inclined to believe him. 143 00:08:20,336 --> 00:08:23,139 Well, so am I. 144 00:08:23,206 --> 00:08:26,808 But hey, I mean, the evidence is stacked up against him. 145 00:08:26,875 --> 00:08:30,312 Hell, it's smothering him. 146 00:08:30,379 --> 00:08:33,549 Alright, well, you got Jerry Mobbs 147 00:08:33,616 --> 00:08:36,752 aka Mason Ellis, known drug smuggler. 148 00:08:36,818 --> 00:08:39,355 Two bullets in the brain. 149 00:08:39,422 --> 00:08:40,956 "The murder weapon purchased 150 00:08:41,023 --> 00:08:43,025 at a local gun shop two days ago." 151 00:08:43,092 --> 00:08:45,127 The receipt and the body 152 00:08:45,194 --> 00:08:46,529 both found in Guerrero's trunk. 153 00:08:46,596 --> 00:08:49,398 That's how we know he didn't do it. 154 00:08:49,465 --> 00:08:51,567 Well, you know, I mean, either Guerrero's slipping 155 00:08:51,634 --> 00:08:55,571 or this guy who did this doesn't really know Guerrero. 156 00:08:55,638 --> 00:08:57,616 Well, we know that they want something from Guerrero 157 00:08:57,640 --> 00:08:58,951 something that he left in the office. 158 00:08:58,975 --> 00:09:00,485 If we could find out what it is they want 159 00:09:00,509 --> 00:09:02,010 we could find out who wants it. 160 00:09:02,077 --> 00:09:03,437 Yeah, good luck getting that combo. 161 00:09:03,479 --> 00:09:04,623 He ain't gonna give you that. 162 00:09:04,647 --> 00:09:06,882 No matter how nice you ask him. 163 00:09:06,949 --> 00:09:10,249 Who says we're asking? 164 00:09:17,025 --> 00:09:20,630 Miss Ames, just the girl! 165 00:09:20,696 --> 00:09:25,696 - Thank goodness, you're here. - Really? 166 00:09:26,235 --> 00:09:28,270 Okay. 167 00:09:28,337 --> 00:09:29,771 Mr. Chance urgently needs something 168 00:09:29,838 --> 00:09:30,838 from inside this locker. 169 00:09:30,872 --> 00:09:31,774 I've tried the master key 170 00:09:31,841 --> 00:09:33,476 but it doesn't seem to be working. 171 00:09:33,542 --> 00:09:35,411 Duh. You're working with paranoid people here. 172 00:09:35,478 --> 00:09:37,188 Do you think they've tampered with the locks? 173 00:09:37,212 --> 00:09:38,523 What's the point in having a locker 174 00:09:38,547 --> 00:09:39,758 if, uh, someone else has a key? 175 00:09:39,782 --> 00:09:41,450 Well, do you think you can get in? 176 00:09:41,517 --> 00:09:43,619 You want me to break into Guerrero's locker. 177 00:09:43,686 --> 00:09:45,721 - Yes. - No way. No way. 178 00:09:45,788 --> 00:09:47,490 I-I enjoy breathing way too much. 179 00:09:47,556 --> 00:09:48,992 He's already in jail for murder. 180 00:09:49,058 --> 00:09:50,970 But according to Mr. Chance, he was framed and whatever's 181 00:09:50,994 --> 00:09:55,994 inside that locker could help clear his name. 182 00:09:56,198 --> 00:09:58,934 Fine, but if he's pissed 183 00:09:59,001 --> 00:10:00,802 you called a locksmith, okay? 184 00:10:00,869 --> 00:10:01,869 Sure. 185 00:10:08,477 --> 00:10:10,522 You just have to... default back to factory settings. 186 00:10:10,546 --> 00:10:13,815 It's a... pretty basic move. 187 00:10:13,882 --> 00:10:15,751 Almost there. 188 00:10:15,817 --> 00:10:17,620 Hmm. 189 00:10:17,687 --> 00:10:20,923 - Bravo. - Look at this! 190 00:10:20,989 --> 00:10:23,759 He is loaded! 191 00:10:23,825 --> 00:10:26,863 Fish food? 192 00:10:26,930 --> 00:10:31,534 Does that smell like rat poison to you? 193 00:10:31,601 --> 00:10:36,601 Whatever they need, it must be inside this case. 194 00:10:42,645 --> 00:10:46,415 How about this one? 195 00:10:46,482 --> 00:10:49,218 Can you get in? 196 00:10:49,285 --> 00:10:50,529 Well, you've heard of Fort Knox, right? 197 00:10:50,553 --> 00:10:55,353 Well, imagine it as a briefcase. 198 00:11:05,200 --> 00:11:09,850 Hey, got a new cellmate for ya. 199 00:11:12,508 --> 00:11:15,658 'You boys play nice.' 200 00:11:20,516 --> 00:11:23,018 Can you come back in five? 201 00:11:23,085 --> 00:11:25,922 Mine's not done yet. 202 00:11:25,989 --> 00:11:29,057 We need to get inside that case if we're gonna save Guerrero. 203 00:11:29,124 --> 00:11:30,693 Yeah, but this lock is intense. 204 00:11:30,760 --> 00:11:32,795 (Christopher) 'I thought you said you were a pro.' 205 00:11:32,862 --> 00:11:35,031 I am and I'm telling you it's not happening. 206 00:11:35,098 --> 00:11:37,399 - We need the code. - It's four digits. 207 00:11:37,466 --> 00:11:39,268 Any idea what they might be? 208 00:11:39,335 --> 00:11:41,070 Most people use significant dates 209 00:11:41,137 --> 00:11:43,773 like, the year they were born, the year they got married. 210 00:11:43,840 --> 00:11:46,342 (Christopher) 'Okay, Guerrero is not most people' 211 00:11:46,408 --> 00:11:47,786 and he's not gonna sit still much longer. 212 00:11:47,810 --> 00:11:50,146 Just bring the case in and I'll shoot it open. 213 00:11:50,213 --> 00:11:52,548 - Where's the notebook? - The one Jerry gave me? 214 00:11:52,615 --> 00:11:54,583 Wasn't in your car. Wasn't in your bag. 215 00:11:54,650 --> 00:11:57,252 - 'They wanna know where it is.' - Who wants to know? 216 00:11:57,319 --> 00:12:00,189 - Doesn't matter. - But it does. 217 00:12:00,255 --> 00:12:04,026 You see, I have to know who to kill. 218 00:12:04,092 --> 00:12:06,342 [intense music] 219 00:12:26,349 --> 00:12:28,684 You know I've been working with Guerrero for six years 220 00:12:28,751 --> 00:12:32,588 and I don't even know his first name. Do you? 221 00:12:32,655 --> 00:12:35,992 Yeah, he changes it every now and again. 222 00:12:36,059 --> 00:12:38,561 The man is a mystery wrapped in a box 223 00:12:38,627 --> 00:12:42,227 tied off with an enigma. 224 00:12:53,275 --> 00:12:55,178 [grunts] 225 00:12:55,245 --> 00:12:57,121 Well, he may not let on, but he's got a few things 226 00:12:57,145 --> 00:13:00,850 worth sticking around for. 227 00:13:00,917 --> 00:13:02,784 Does that guard look strange to you? 228 00:13:02,851 --> 00:13:06,555 Hold on. 229 00:13:06,622 --> 00:13:10,492 Well, only took him four hours. 230 00:13:10,559 --> 00:13:13,709 I was betting on two. 231 00:13:22,171 --> 00:13:26,041 Where are you going? 232 00:13:26,108 --> 00:13:28,945 Dude! Seriously? 233 00:13:29,012 --> 00:13:30,532 Kinda in the middle of a jailbreak here 234 00:13:30,579 --> 00:13:31,790 unless you're driving the getaway car. 235 00:13:31,814 --> 00:13:34,016 - You can't leave. - Watch me. 236 00:13:34,082 --> 00:13:36,585 Guerrero, just wait. 237 00:13:36,652 --> 00:13:38,654 Get out of my way, dude. 238 00:13:38,721 --> 00:13:42,291 I can't let that happen. 239 00:13:42,358 --> 00:13:43,693 Listen, I need you on my team. 240 00:13:43,759 --> 00:13:47,997 It's not an option if you're a fugitive. 241 00:13:48,064 --> 00:13:49,699 Even if we do prove that you're innocent 242 00:13:49,765 --> 00:13:54,765 they're gonna be chasing you the rest of your life. 243 00:13:56,072 --> 00:14:00,977 - Fine. - Not fine with us. 244 00:14:01,044 --> 00:14:02,678 Look, we know you didn't kill the guy 245 00:14:02,745 --> 00:14:05,280 but just give us a day to find out who framed you. 246 00:14:05,347 --> 00:14:06,682 We'll get you out of this mess. 247 00:14:06,749 --> 00:14:08,617 I am out if you'd just move. 248 00:14:08,684 --> 00:14:10,686 One day. That's all we're asking. 249 00:14:10,753 --> 00:14:12,788 Look, you guys don't understand, alright? 250 00:14:12,855 --> 00:14:15,225 They killed my friend and framed me for it. 251 00:14:15,291 --> 00:14:17,760 Name was Jerry. I've known him a long time. 252 00:14:17,827 --> 00:14:18,937 The guy was down here running drugs 253 00:14:18,961 --> 00:14:20,163 for somebody and wanted out. 254 00:14:20,230 --> 00:14:22,331 I was assisting him with relocation. 255 00:14:22,398 --> 00:14:24,299 But they got him. 256 00:14:24,366 --> 00:14:28,266 So now I get them. Get it? 257 00:14:29,938 --> 00:14:32,675 Guerrero. 258 00:14:32,742 --> 00:14:35,811 Listen, I'm sorry about Jerry. 259 00:14:35,878 --> 00:14:37,379 And if somebody framed me for murder 260 00:14:37,446 --> 00:14:39,081 I'd be pissed off too. 261 00:14:39,147 --> 00:14:40,016 But if you escape now 262 00:14:40,083 --> 00:14:42,284 they get a warrant for your arrest. 263 00:14:42,351 --> 00:14:44,754 We can't have that. 264 00:14:44,820 --> 00:14:49,124 You gotta go back in. 265 00:14:49,191 --> 00:14:52,327 Hey. 266 00:14:52,394 --> 00:14:53,744 Trust me. 267 00:14:58,601 --> 00:14:59,601 One more day? 268 00:14:59,635 --> 00:15:03,639 [security alarm blaring] 269 00:15:03,706 --> 00:15:06,776 - Maybe two. - Weekend. Tops. 270 00:15:06,842 --> 00:15:09,392 This better work. 271 00:15:15,350 --> 00:15:18,721 - Gate. - Clear. 272 00:15:18,788 --> 00:15:21,788 [indistinct chatter] 273 00:15:24,493 --> 00:15:26,743 [intense music] 274 00:15:41,777 --> 00:15:45,280 Looks like we got ourselves a troublemaker here, boys. 275 00:15:45,347 --> 00:15:46,397 Mm-hmm. 276 00:15:50,719 --> 00:15:51,919 [grunts] 277 00:15:56,493 --> 00:16:01,129 Nobody... ever hits one of my guys and gets away with it. 278 00:16:01,196 --> 00:16:04,399 Nobody. 279 00:16:04,466 --> 00:16:05,634 Feel free to make an example 280 00:16:05,701 --> 00:16:07,402 out of our friend from California. 281 00:16:07,469 --> 00:16:09,171 He's gotta learn. 282 00:16:09,237 --> 00:16:12,087 My house, my rules. 283 00:16:16,745 --> 00:16:18,245 [grunting] 284 00:16:22,151 --> 00:16:24,453 - The Gun World, huh? - Yes, indeed. 285 00:16:24,520 --> 00:16:26,155 Fifteen stores in the state. 286 00:16:26,222 --> 00:16:28,033 'Says Guerrero bought the gun that killed Jerry' 287 00:16:28,057 --> 00:16:30,226 two days ago at 3:14 p.m. 288 00:16:30,293 --> 00:16:32,361 Big store like this probably has security cameras 289 00:16:32,427 --> 00:16:33,963 covering multiple angles. 290 00:16:34,030 --> 00:16:36,232 Well, if they network all the cameras 291 00:16:36,299 --> 00:16:39,568 I should be able to access their footage. 292 00:16:39,635 --> 00:16:41,403 Almost in. 293 00:16:41,470 --> 00:16:42,671 Oh, damn it! 294 00:16:42,738 --> 00:16:44,173 They don't stream the video online. 295 00:16:44,240 --> 00:16:46,341 They must be downloading onto some kind of hardware 296 00:16:46,408 --> 00:16:47,676 inside the store. 297 00:16:47,743 --> 00:16:48,921 Well, it looks like we're going in. 298 00:16:48,945 --> 00:16:50,980 We need to create a distraction. 299 00:16:51,047 --> 00:16:56,047 [Jack Owen singing "Yee Haw"] 300 00:16:58,821 --> 00:17:03,425 ♪ It's 5 o'clock just got paid.. ♪ 301 00:17:03,492 --> 00:17:04,732 You short on anything, Winston? 302 00:17:04,794 --> 00:17:06,262 Looks like they're having a sale. 303 00:17:06,329 --> 00:17:10,133 [chuckles] Just keep window shopping. 304 00:17:10,199 --> 00:17:11,343 'I've almost got it. Hold on.' 305 00:17:11,367 --> 00:17:13,202 (male ♪1) Here ya are, ma'am. 306 00:17:13,269 --> 00:17:18,269 ♪ I got a weekend full of nothin' to do at.. ♪ 307 00:17:19,575 --> 00:17:21,710 Okay. Phones are down. 308 00:17:21,777 --> 00:17:23,646 Thank you. 309 00:17:23,712 --> 00:17:27,282 How you doing? 310 00:17:27,349 --> 00:17:28,652 Billy, right? 311 00:17:28,718 --> 00:17:31,954 Heard you were having a problem with your telephones, hmm? 312 00:17:32,021 --> 00:17:35,024 - No, I don't think so. - Why don't you check it out? 313 00:17:35,091 --> 00:17:38,961 ♪ It's two for one yeah that's right ♪ 314 00:17:39,028 --> 00:17:41,363 Hmm. Well, what do you know? 315 00:17:41,430 --> 00:17:43,565 Let me tell you something. 316 00:17:43,632 --> 00:17:45,001 Sometimes you get interference 317 00:17:45,067 --> 00:17:47,303 if your security cameras are running on the same line. 318 00:17:47,370 --> 00:17:50,506 No. Cameras record straight to the disks. 319 00:17:50,572 --> 00:17:52,641 So let me take a look. 320 00:17:52,708 --> 00:17:54,510 Hey, whoa, whoa, whoa. 321 00:17:54,576 --> 00:17:56,846 Phone lines are that way. 322 00:17:56,912 --> 00:17:58,981 You sure about that? 323 00:17:59,048 --> 00:18:03,386 [chuckles] Just messin' with you, son. 324 00:18:03,453 --> 00:18:05,754 Winston, I think we're gonna need another distraction. 325 00:18:05,821 --> 00:18:10,459 [sighs] 326 00:18:10,526 --> 00:18:11,660 I have an idea. 327 00:18:11,727 --> 00:18:12,862 Mr. Chance simply wanted us 328 00:18:12,928 --> 00:18:14,230 to bring him the case. 329 00:18:14,297 --> 00:18:18,067 Yeah, but be better to take it to him open, right? 330 00:18:18,134 --> 00:18:19,202 What are you thinking? 331 00:18:19,268 --> 00:18:21,471 Well, this is a personal case 332 00:18:21,538 --> 00:18:24,373 so whatever the combo is has got to have personal meaning 333 00:18:24,439 --> 00:18:25,439 but nothing too obvious. 334 00:18:25,475 --> 00:18:27,275 As we determined, there's nothing obvious 335 00:18:27,342 --> 00:18:28,110 about Mr. Guerrero. 336 00:18:28,177 --> 00:18:29,578 Right, so he wouldn't use 337 00:18:29,645 --> 00:18:30,779 the year he was born 338 00:18:30,846 --> 00:18:33,149 or the year he got married or.. 339 00:18:33,216 --> 00:18:35,851 - Is he even married? - Not according to his tax form. 340 00:18:35,918 --> 00:18:37,452 But how reliable that information is 341 00:18:37,519 --> 00:18:38,687 I couldn't say. 342 00:18:38,754 --> 00:18:40,455 So what do we know about Guerrero? 343 00:18:40,522 --> 00:18:42,725 That he.. 344 00:18:42,791 --> 00:18:44,125 Wears glasses. 345 00:18:44,192 --> 00:18:45,360 Huh. 346 00:18:45,427 --> 00:18:47,977 [heavy breathing] 347 00:18:51,501 --> 00:18:55,771 - What do you want, warden? - Figured you might be hungry. 348 00:18:55,838 --> 00:18:58,688 Others ate already. 349 00:19:00,976 --> 00:19:04,276 Well, come and get it. 350 00:19:06,415 --> 00:19:08,817 I ordered the fillet. 351 00:19:08,884 --> 00:19:10,684 Medium-rare. 352 00:19:14,223 --> 00:19:19,223 You'll eat it 'cause that's all you're gonna get. 353 00:19:24,833 --> 00:19:26,302 Better start the car. 354 00:19:26,369 --> 00:19:28,169 Looks like I'm gonna have to play grab and go. 355 00:19:28,204 --> 00:19:29,405 (Winston) 'Oh, so what now?' 356 00:19:29,472 --> 00:19:31,107 I just hacked through two servers 357 00:19:31,173 --> 00:19:33,008 and four damn firewalls for nothing. 358 00:19:33,075 --> 00:19:34,386 'Well, hell, I could have drove the damn truck' 359 00:19:34,410 --> 00:19:36,078 'through the front door or something!' 360 00:19:36,145 --> 00:19:37,155 'That would have been quick and a hell of a lot' 361 00:19:37,179 --> 00:19:40,749 'more distracting.' 362 00:19:40,816 --> 00:19:44,266 [country music playing] 363 00:19:50,325 --> 00:19:53,262 Hey. Hey! 364 00:19:53,329 --> 00:19:57,200 - The phone guy's robbin' us! - 'What's goin' on?' 365 00:19:57,266 --> 00:20:01,436 - Okay, listen, I don't wanna... - You're in for a world of hurt. 366 00:20:01,503 --> 00:20:03,639 [gunshots] 367 00:20:03,706 --> 00:20:05,575 Chance! 368 00:20:05,642 --> 00:20:09,345 Chance, what the hell is goin' on in there? 369 00:20:09,412 --> 00:20:12,615 Just some customers testing the merchandise. 370 00:20:12,682 --> 00:20:15,318 ♪ Here I am standin' in the desert with a gun ♪ 371 00:20:15,385 --> 00:20:17,921 ♪ Thought of goin' AWOL but I'm too afraid to run ♪ 372 00:20:17,988 --> 00:20:20,824 ♪ So I got myself a new plan stealing from the Taliban ♪ 373 00:20:20,891 --> 00:20:23,493 ♪ Make a little money turnin' poppies into heroin ♪ 374 00:20:23,560 --> 00:20:26,128 ♪ Sergeant didn't like it so they put me in a hole ♪ 375 00:20:26,195 --> 00:20:27,206 ♪ I said it's easy shootin'.. ♪ 376 00:20:27,230 --> 00:20:32,002 These people are crazy! Drive. 377 00:20:32,069 --> 00:20:34,837 (Ilsa) 'What are you doing? You can't just keep guessing.' 378 00:20:34,904 --> 00:20:36,539 Relax, I was thinking that 379 00:20:36,606 --> 00:20:38,708 sometimes people use words instead of numbers. 380 00:20:38,775 --> 00:20:40,976 You know, it's easy to rember, harder to guess. 381 00:20:41,043 --> 00:20:42,678 The one thing I know about Guerrero 382 00:20:42,745 --> 00:20:43,879 that man loves his car. 383 00:20:43,946 --> 00:20:45,915 His Cadi. That's four letters! 384 00:20:45,981 --> 00:20:49,185 Or as he likes to call it, The Eldo. 385 00:20:49,252 --> 00:20:53,388 Three, five, two, six. 386 00:20:53,455 --> 00:20:55,257 [beeps] 387 00:20:55,323 --> 00:20:59,428 Nicely done! 388 00:20:59,494 --> 00:21:00,494 Okay. 389 00:21:07,002 --> 00:21:08,570 This must be what they're looking for. 390 00:21:08,637 --> 00:21:09,905 It's some kind of log. 391 00:21:09,972 --> 00:21:14,843 Deliveries, times, addresses. 392 00:21:14,910 --> 00:21:18,715 Are these files on us? 393 00:21:18,782 --> 00:21:21,316 This photo was taken of me in Paris two weeks ago. 394 00:21:21,383 --> 00:21:23,453 How.. 395 00:21:23,519 --> 00:21:28,519 He has copies of my bank statements! 396 00:21:28,791 --> 00:21:30,726 He doesn't have my phone tapped. 397 00:21:30,793 --> 00:21:34,130 He has transcripts. 398 00:21:34,196 --> 00:21:39,196 This is unsettling, to say the least. 399 00:21:41,203 --> 00:21:45,575 Okay. Right there. Pause it. 400 00:21:45,642 --> 00:21:47,876 Oh, yeah, that definitely ain't Guerrero. 401 00:21:47,943 --> 00:21:50,747 No, but they've met before. 402 00:21:50,814 --> 00:21:52,357 I saw that guy at the jail when I went to visit Guerrero. 403 00:21:52,381 --> 00:21:53,616 'He's one of the guards.' 404 00:21:53,683 --> 00:21:55,026 You gotta get down there and tell Guerrero. 405 00:21:55,050 --> 00:21:57,886 [cell phone rings] 406 00:21:57,953 --> 00:21:59,422 Yeah, what's up? 407 00:21:59,489 --> 00:22:00,865 You'll be pleased to hear we were able 408 00:22:00,889 --> 00:22:03,759 to open the briefcase. 409 00:22:03,826 --> 00:22:05,194 Or rather Ames was able to. 410 00:22:05,261 --> 00:22:06,663 Nice work. What'd you find? 411 00:22:06,729 --> 00:22:09,532 It appears to be a log of pickups and deliveries 412 00:22:09,599 --> 00:22:11,367 centering around one address in particular. 413 00:22:11,434 --> 00:22:13,035 Let me guess, Redding County Jail. 414 00:22:13,102 --> 00:22:15,438 Yes. How do you know? 415 00:22:15,505 --> 00:22:17,572 One of the guards bought the murder weapon. 416 00:22:17,639 --> 00:22:19,509 A guard? Why? 417 00:22:19,575 --> 00:22:21,520 I don't know, but something's going on in that jail. 418 00:22:21,544 --> 00:22:26,544 'It's past visiting hours, but I got an idea.' 419 00:22:32,288 --> 00:22:35,724 Oh! Jesus! Oh, damn it! 420 00:22:35,791 --> 00:22:39,161 [sighs] 421 00:22:39,228 --> 00:22:40,396 Good afternoon, officer. 422 00:22:40,463 --> 00:22:42,131 Somethin' I can do for you, son? 423 00:22:42,198 --> 00:22:44,534 Yes, I'm here to turn myself in. 424 00:22:44,600 --> 00:22:46,469 Turn yourself in. For what? 425 00:22:46,536 --> 00:22:49,905 Well, I'm the guy who robbed Gun World. 426 00:22:49,972 --> 00:22:50,972 Yeah. 427 00:22:56,745 --> 00:22:57,946 [cell gate buzzes] 428 00:22:58,013 --> 00:22:59,982 (male ♪2) 'Whoo! Fresh fish!' 429 00:23:00,049 --> 00:23:03,085 [indistinct chatter] 430 00:23:03,152 --> 00:23:08,152 (Christopher) Hey, fancy meeting you here. 431 00:23:10,192 --> 00:23:13,642 (male ♪3) 'Open three.' 432 00:23:21,704 --> 00:23:23,773 Just thought you might get lonely. 433 00:23:23,840 --> 00:23:25,809 (Gurrero) 'Don't get lonely, dude.' 434 00:23:25,875 --> 00:23:27,686 'I prefer the company of a good book to most people.' 435 00:23:27,710 --> 00:23:29,712 So, uh, this all part of your plan here? 436 00:23:29,779 --> 00:23:32,648 No, I had to improvise. But you know how that is. 437 00:23:32,714 --> 00:23:33,916 Mm-hmm. 438 00:23:33,983 --> 00:23:35,485 So they wanted the notebook 439 00:23:35,551 --> 00:23:37,553 these people who are framing you. 440 00:23:37,620 --> 00:23:39,522 - What notebook? - Oh, you know. 441 00:23:39,589 --> 00:23:41,491 The one that you keep in your locker 442 00:23:41,557 --> 00:23:44,393 with the incriminating evidence against the meth suppliers 443 00:23:44,460 --> 00:23:46,262 that your friend was working with. 444 00:23:46,329 --> 00:23:50,132 Dude, you broke into my locker? 445 00:23:50,199 --> 00:23:55,199 My personal briefcase? So not cool. 446 00:23:56,472 --> 00:23:57,941 I'm sorry. Where's Mr. Chance? 447 00:23:58,008 --> 00:24:00,742 He got arrested for allegedly robbing the Gun World. 448 00:24:00,809 --> 00:24:02,345 He should be getting processed 449 00:24:02,411 --> 00:24:04,413 and thrown in a jail cell right about now. 450 00:24:04,480 --> 00:24:06,282 And how is this helping exactly? 451 00:24:06,349 --> 00:24:08,618 [inhales] Look. 452 00:24:08,685 --> 00:24:10,486 The security tape at Gun World shows 453 00:24:10,553 --> 00:24:13,589 that there was a prison guard who bought the murder weapon. 454 00:24:13,656 --> 00:24:16,726 Now along with this log you brought, we know 455 00:24:16,793 --> 00:24:19,295 there's something funny going on over there at that jail. 456 00:24:19,362 --> 00:24:21,263 Chance being inside 457 00:24:21,330 --> 00:24:23,366 well, it kinda speeds things up for us finding out 458 00:24:23,432 --> 00:24:26,935 what that is before Guerrero does something.. 459 00:24:27,002 --> 00:24:28,037 Regrettable. 460 00:24:28,103 --> 00:24:29,672 And what's his plan once inside? 461 00:24:29,739 --> 00:24:34,377 Well, you know Chance. He prefers to wing it. 462 00:24:34,443 --> 00:24:39,215 You know, I ordered these for the entire table. 463 00:24:39,281 --> 00:24:41,250 But listen, don't panic. 464 00:24:41,317 --> 00:24:44,554 What we do know is that every Wednesday at 2 o'clock 465 00:24:44,620 --> 00:24:47,022 there's a drop-off scheduled at a truck stop 466 00:24:47,089 --> 00:24:48,391 right near the highway. 467 00:24:48,457 --> 00:24:50,993 Now, with Chance and Guerrero working the inside 468 00:24:51,060 --> 00:24:52,896 I'm gonna go down to the truck stop 469 00:24:52,962 --> 00:24:56,131 see if I can find some evidence that maybe bails their asses out 470 00:24:56,198 --> 00:24:57,900 in case they come up empty-handed. 471 00:24:57,966 --> 00:24:59,602 Okay. Well, uh, what can we do? 472 00:24:59,669 --> 00:25:01,738 Well, you're gonna come with me. 473 00:25:01,804 --> 00:25:04,373 And what about me? How can I help? 474 00:25:04,440 --> 00:25:05,517 You wouldn't happen to know 475 00:25:05,541 --> 00:25:07,709 the governor of Alabama, would ya? 476 00:25:07,776 --> 00:25:08,644 [sighs] 477 00:25:08,711 --> 00:25:11,514 [indistinct chatter on radio] 478 00:25:11,581 --> 00:25:15,585 (male ♪4) 'Keep it down over there.' 479 00:25:15,651 --> 00:25:18,221 Alright, fine, pretty sure 480 00:25:18,288 --> 00:25:20,723 they put me in here, so they could put the squeeze on me. 481 00:25:20,790 --> 00:25:22,391 'They inquired about the notebook' 482 00:25:22,458 --> 00:25:24,694 through an intellectually impaired intermediary. 483 00:25:24,761 --> 00:25:26,805 Let's just say he's not the brains behind the operation. 484 00:25:26,829 --> 00:25:29,031 Well, let's just say we have one of the guards on tape 485 00:25:29,098 --> 00:25:30,600 buying the murder weapon. 486 00:25:30,666 --> 00:25:33,302 - Eddie, I think his name is. - He's a dead man. 487 00:25:33,369 --> 00:25:35,471 Well, he's not the only one involved. 488 00:25:35,538 --> 00:25:37,583 See, before I turned myself in, Winston and I did a little bit 489 00:25:37,607 --> 00:25:42,607 of digging on the crew here including Warden Clancy Cole. 490 00:25:44,179 --> 00:25:45,481 He used to work for the DEA 491 00:25:45,548 --> 00:25:47,583 busting these Backwoods meth labs. 492 00:25:47,650 --> 00:25:49,685 Apparently, the DEA didn't pay that much. 493 00:25:49,752 --> 00:25:52,789 Neither does a prison warden, really. 494 00:25:52,855 --> 00:25:54,332 'But somehow he's managed to accumulate' 495 00:25:54,356 --> 00:25:55,934 'over a million dollars in offshore accounts' 496 00:25:55,958 --> 00:25:57,192 'with a series of aliases.' 497 00:25:57,259 --> 00:25:58,537 Now either he's been day trading 498 00:25:58,561 --> 00:26:00,162 or he's been using his experience 499 00:26:00,229 --> 00:26:03,066 busting meth labs for personal gain. 500 00:26:03,133 --> 00:26:05,378 (Guerrero) You think the meth lab is here on the grounds? 501 00:26:05,402 --> 00:26:08,237 (Christopher) Well, it's a perfect cover inside government fences 502 00:26:08,304 --> 00:26:10,172 run like a private institution. 503 00:26:10,239 --> 00:26:11,741 So they're right here all along. 504 00:26:11,808 --> 00:26:13,342 I'm assuming you've already scoped out 505 00:26:13,409 --> 00:26:15,244 all the possible escape routes. 506 00:26:15,311 --> 00:26:20,311 - Of course. - Notice any meth labs? 507 00:26:22,485 --> 00:26:24,453 Sorry for keeping you waiting, Miss Pookie. 508 00:26:24,520 --> 00:26:27,790 - It's Pucci, actually. - My apologies, Miss Pucci. 509 00:26:27,857 --> 00:26:29,692 Things are a little crazy here at the moment. 510 00:26:29,759 --> 00:26:32,561 You've caught me in the middle of a reelection campaign 511 00:26:32,628 --> 00:26:34,663 but it is a pleasure to meet you. 512 00:26:34,729 --> 00:26:35,999 Likewise. 513 00:26:36,066 --> 00:26:38,401 And I appreciate you seeing me at such short notice. 514 00:26:38,467 --> 00:26:40,469 So you'll forgive me for being blunt 515 00:26:40,536 --> 00:26:42,572 but I have a full day ahead of me. 516 00:26:42,638 --> 00:26:45,909 My aide briefed me on your situation. 517 00:26:45,975 --> 00:26:49,478 A meth lab in the Redding County Detention Center. 518 00:26:49,545 --> 00:26:53,850 That's a serious allegation, but I can't just go storming in 519 00:26:53,917 --> 00:26:57,220 stirring up a hornet's nest without sufficient evidence. 520 00:26:57,287 --> 00:26:59,689 Well, we're working on acquiring the evidence as we speak. 521 00:26:59,756 --> 00:27:01,400 Tell you what, why don't I put you in touch 522 00:27:01,424 --> 00:27:02,892 with the local authorities? 523 00:27:02,959 --> 00:27:05,762 Governor Strong, I have friends in Washington 524 00:27:05,828 --> 00:27:08,097 who tell me you're gunning for a senate seat. 525 00:27:08,163 --> 00:27:09,732 And from what I've read 526 00:27:09,799 --> 00:27:12,602 we agree on almost all of the major issues. 527 00:27:12,668 --> 00:27:14,788 Your efforts to increase awareness in environmentalism 528 00:27:14,837 --> 00:27:16,505 and social justice ought to be applauded. 529 00:27:16,572 --> 00:27:17,573 Well, thank you... 530 00:27:17,640 --> 00:27:19,575 If I'm not mistaken, you raised 531 00:27:19,642 --> 00:27:22,911 $50,000 last month for your campaign? 532 00:27:22,978 --> 00:27:24,114 Yes, but it's still early... 533 00:27:24,180 --> 00:27:29,180 How does another 50 sound for one afternoon? 534 00:27:35,792 --> 00:27:38,561 So what color are we looking for again? 535 00:27:38,628 --> 00:27:40,797 White with a red stripe. 536 00:27:40,863 --> 00:27:45,701 White with a green cab or all green. 537 00:27:45,768 --> 00:27:49,538 There's one with a red stripe. 538 00:27:49,605 --> 00:27:52,308 No, that, that looks more like a maroon 539 00:27:52,374 --> 00:27:54,109 or ruby to me. 540 00:27:54,176 --> 00:27:57,626 It's dark red. Come on. 541 00:28:04,953 --> 00:28:06,422 Too easy. 542 00:28:06,489 --> 00:28:08,958 I need another challenge like that briefcase. 543 00:28:09,025 --> 00:28:14,025 No, what we need is to get in here and find some evidence. 544 00:28:17,866 --> 00:28:19,801 So let's go. 545 00:28:19,868 --> 00:28:21,068 Come on. 546 00:28:26,408 --> 00:28:28,808 [dramatic music] 547 00:28:36,686 --> 00:28:39,836 What's, what is this? 548 00:28:47,229 --> 00:28:48,729 'Alright.' 549 00:28:58,273 --> 00:29:00,342 Snow globes? 550 00:29:00,409 --> 00:29:02,778 Handmade by inmates. 551 00:29:02,845 --> 00:29:07,150 One of a kind collector's items. 552 00:29:07,217 --> 00:29:11,020 Why would somebody collect prison snow globes? 553 00:29:11,087 --> 00:29:15,591 More important than that, where's all the meth? 554 00:29:15,658 --> 00:29:18,058 Let me see that. 555 00:29:25,868 --> 00:29:30,239 Well, different kind of snow in that globe. 556 00:29:30,305 --> 00:29:35,177 [engine starts] 557 00:29:35,244 --> 00:29:37,179 We gotta get out of here. 558 00:29:37,246 --> 00:29:40,996 Oh, damn it. It's locked! 559 00:29:43,753 --> 00:29:45,097 If the warden's hiding anything, it would be 560 00:29:45,121 --> 00:29:47,423 in the building around the corner. 561 00:29:47,489 --> 00:29:49,759 Don't know what's in it though, dude. 562 00:29:49,825 --> 00:29:53,062 No prisoners allowed. Extra security. 563 00:29:53,129 --> 00:29:54,764 Trucks come and go twice a day, dude. 564 00:29:54,830 --> 00:29:56,065 Plan F was to commandeer one 565 00:29:56,132 --> 00:29:57,476 crash it through that gate back there. 566 00:29:57,500 --> 00:30:00,102 - Oh, real subtle. - Thank you. 567 00:30:00,169 --> 00:30:02,171 You should hear plan G. 568 00:30:02,237 --> 00:30:05,641 Don't let anyone else in. 569 00:30:05,708 --> 00:30:07,143 We should check the other building 570 00:30:07,210 --> 00:30:12,210 because the loading dock's on the other side, right? 571 00:30:12,382 --> 00:30:14,483 'Something tells me they're not joing us for brunch.' 572 00:30:14,550 --> 00:30:17,250 Food sucks anyway. 573 00:30:24,226 --> 00:30:25,327 They want the notebook. 574 00:30:25,394 --> 00:30:27,864 Yeah? I want you to piss off. 575 00:30:27,930 --> 00:30:29,475 We all don't get what we want now, do we? 576 00:30:29,499 --> 00:30:32,468 - There's four of us now. - Well, there's only two of us. 577 00:30:32,535 --> 00:30:34,336 I mean, it's, it's hardly fair. 578 00:30:34,403 --> 00:30:36,472 Then tell your friend to cooperate. 579 00:30:36,539 --> 00:30:38,375 He meant for you guys, bro. 580 00:30:38,441 --> 00:30:43,441 [Nashville Pussy's "Shoot First And Run" playing] 581 00:30:54,257 --> 00:30:59,257 Come on, let's get outta here before they find this mess. 582 00:31:06,603 --> 00:31:11,603 (Warden Cole) 'Where'd they go? Did you see 'em?' 583 00:31:22,551 --> 00:31:23,985 Where'd you come from? 584 00:31:24,052 --> 00:31:26,152 [man grunting] 585 00:31:31,159 --> 00:31:33,629 Wow! 586 00:31:33,696 --> 00:31:36,632 'Looks like we found our meth lab.' 587 00:31:36,699 --> 00:31:41,699 - Bring your camera? - Well, I'll be damned. 588 00:31:43,639 --> 00:31:48,639 California's made himself a friend. 589 00:31:53,749 --> 00:31:55,684 I'm not sure why you're so inclined 590 00:31:55,751 --> 00:31:59,321 to protect that dumb-ass friend of yours. 591 00:31:59,388 --> 00:32:01,924 I mean, he's already dead. 592 00:32:01,991 --> 00:32:05,728 All you had to do was give up the damn notebook. 593 00:32:05,795 --> 00:32:07,496 Right. Then what do you do? 594 00:32:07,563 --> 00:32:09,932 Drop the charges and set him free? 595 00:32:09,999 --> 00:32:11,509 You'll probably just pin the murder on Eddie here. 596 00:32:11,533 --> 00:32:12,577 'He's the one who bought the weapon.' 597 00:32:12,601 --> 00:32:13,903 Who the hell are you? 598 00:32:13,970 --> 00:32:16,973 Oh, I'm the guy who robbed Gun World. 599 00:32:17,039 --> 00:32:18,841 Enough about me. Let's keep the focus on you. 600 00:32:18,908 --> 00:32:21,344 I think smuggling highly illegal narcotics 601 00:32:21,411 --> 00:32:23,879 across state lines is, like, a federal offense. 602 00:32:23,946 --> 00:32:25,681 Worth killing for to keep secret. 603 00:32:25,748 --> 00:32:29,218 No matter who gets in your way. 604 00:32:29,285 --> 00:32:32,421 Well, you're right about one thing. 605 00:32:32,488 --> 00:32:34,890 The killing part, that is. 606 00:32:34,957 --> 00:32:36,759 'But I'm a sporting man.' 607 00:32:36,826 --> 00:32:39,561 I'll give you both a shot at freedom. 608 00:32:39,628 --> 00:32:41,728 Open the gate. 609 00:32:47,670 --> 00:32:48,814 You got ten seconds to make it out of here 610 00:32:48,838 --> 00:32:50,173 before they start shooting. 611 00:32:50,239 --> 00:32:52,508 Oh, I'm not wearing my running shoes. 612 00:32:52,574 --> 00:32:53,809 Then you better go barefoot. 613 00:32:53,876 --> 00:32:54,920 Warden, you're just not getting it. 614 00:32:54,944 --> 00:32:56,446 We're not the running type. 615 00:32:56,513 --> 00:32:59,048 It's frowned upon in the social circles we travel in. 616 00:32:59,115 --> 00:33:01,550 You might as well just go ahead and kill us. 617 00:33:01,617 --> 00:33:04,419 Yeah, give that a go. 618 00:33:04,486 --> 00:33:06,021 Take 'em out. 619 00:33:06,087 --> 00:33:09,758 [grunting] 620 00:33:09,825 --> 00:33:11,461 [gunshot] 621 00:33:11,528 --> 00:33:13,495 You never should have hit me in the face. 622 00:33:13,562 --> 00:33:14,562 [security alarm blaring] 623 00:33:14,596 --> 00:33:17,700 Come on! 624 00:33:17,767 --> 00:33:22,071 Everybody, inside, now! 625 00:33:22,138 --> 00:33:24,640 (Ilsa) 'Mr. Winston, I need the evidence now.' 626 00:33:24,707 --> 00:33:27,877 - Hang on a second. Come on! - 'Okay!' 627 00:33:27,944 --> 00:33:30,746 Uh, we're heading up to the entrance ramp 628 00:33:30,813 --> 00:33:34,384 of the I-65 heading north. 629 00:33:34,451 --> 00:33:36,619 - Okay, we're headed north... - No, wait. 630 00:33:36,685 --> 00:33:38,220 - East. - Hang on a second. 631 00:33:38,287 --> 00:33:39,822 Which one is it? 632 00:33:39,889 --> 00:33:41,924 This is what we call highly relevant information. 633 00:33:41,991 --> 00:33:43,626 I don't know, okay? I pick locks. 634 00:33:43,692 --> 00:33:45,128 You figure it out yourself. 635 00:33:45,194 --> 00:33:48,097 You couldn't have just handed me the phone, wise-ass? 636 00:33:48,164 --> 00:33:53,164 Alright, hang on. Umm, we're headed, uh.. 637 00:33:53,536 --> 00:33:58,141 Hell, I don't know. Up and to the right? 638 00:33:58,207 --> 00:34:00,977 Uh, northeast, northeast on I-65. 639 00:34:01,043 --> 00:34:04,013 - You copy? - Yes, I copy. 640 00:34:04,080 --> 00:34:06,249 But the governor requires hard evidence. 641 00:34:06,316 --> 00:34:09,018 We got a truck full of evidence, okay? 642 00:34:09,085 --> 00:34:10,829 You better hurry or you're gonna have to bribe 643 00:34:10,853 --> 00:34:13,356 the governor of Tennessee too. 644 00:34:13,423 --> 00:34:15,024 - They have the evidence. - Okay. 645 00:34:15,091 --> 00:34:16,558 I guess I'll call the feds. 646 00:34:16,625 --> 00:34:18,161 Yes, of course 647 00:34:18,227 --> 00:34:21,497 but I believe I paid for a personal appearance. 648 00:34:21,563 --> 00:34:23,298 Oh, hell. 649 00:34:23,365 --> 00:34:24,967 If you're right 650 00:34:25,034 --> 00:34:27,569 maybe I'll get some press out of it. 651 00:34:27,636 --> 00:34:30,039 [security alarm blaring] 652 00:34:30,106 --> 00:34:32,908 Probably should have run when you had the chance. 653 00:34:32,975 --> 00:34:36,179 Bet you're both regretting that about now. 654 00:34:36,245 --> 00:34:38,591 What are the odds of this whole place blowing up any second? 655 00:34:38,615 --> 00:34:42,018 You might as well come out and save us the hassle. 656 00:34:42,084 --> 00:34:44,554 I don't know, dude. I don't gamble. House always wins. 657 00:34:44,621 --> 00:34:47,723 (Warden Cole) 'Even if you do get past us, there's a sniper on the door.' 658 00:34:47,790 --> 00:34:49,659 You will not be leaving here alive. 659 00:34:49,726 --> 00:34:51,903 I'd say ten to one there's chemicals everywhere in here. 660 00:34:51,927 --> 00:34:56,877 Eddie, go see what they're up to. 661 00:34:58,901 --> 00:35:00,402 Good point. 662 00:35:00,469 --> 00:35:02,805 [explosion] 663 00:35:02,872 --> 00:35:04,807 What's the plan now? 664 00:35:04,874 --> 00:35:08,174 Let's get out of here. 665 00:35:10,980 --> 00:35:13,680 [tires screeching] 666 00:35:16,486 --> 00:35:19,922 - What's going on? - Shh. Don't move. 667 00:35:19,989 --> 00:35:23,359 - You think it's the cops? - I don't know. Maybe. 668 00:35:23,426 --> 00:35:25,266 Or maybe this little drug deal just went south. 669 00:35:25,328 --> 00:35:28,898 Either way, we're about to find out. 670 00:35:28,964 --> 00:35:30,866 - Hands up now! - 'Drop your weapons!' 671 00:35:30,933 --> 00:35:32,335 - Freeze! - Hands up! Don't move! 672 00:35:32,402 --> 00:35:37,402 - They're with me. - 'At ease, gentlemen.' 673 00:35:38,274 --> 00:35:40,776 [indistinct chatter on radio] 674 00:35:40,843 --> 00:35:43,093 [intense music] 675 00:35:46,482 --> 00:35:51,482 (Warden Cole) 'Lock all the exits!' 676 00:35:55,758 --> 00:35:58,908 'Don't let them out!' 677 00:36:02,598 --> 00:36:05,968 try that side! 678 00:36:06,035 --> 00:36:11,035 (Warden Cole) 'Shoot them on sight!' 679 00:36:17,713 --> 00:36:22,417 [explosion] 680 00:36:22,484 --> 00:36:26,755 Look out! 681 00:36:26,822 --> 00:36:28,022 [grunts] 682 00:36:38,167 --> 00:36:39,902 You got ten seconds before I start shooting. 683 00:36:39,969 --> 00:36:41,937 Sound fair? 684 00:36:42,004 --> 00:36:43,573 Ten, nine, eight, seven, six, five... 685 00:36:43,640 --> 00:36:46,274 Whoa, whoa, whoa, Guerrero, Guerrero, it's over. 686 00:36:46,341 --> 00:36:47,376 We got him. 687 00:36:47,442 --> 00:36:49,546 Dude.. 688 00:36:49,612 --> 00:36:52,214 He killed my friend and he framed me for it. 689 00:36:52,280 --> 00:36:54,050 I know. 690 00:36:54,116 --> 00:36:56,118 But if you kill him now, he's not gonna suffer... 691 00:36:56,185 --> 00:36:57,987 Oh, he's gonna suffer, alright. 692 00:36:58,054 --> 00:36:59,688 Isn't the saying an eye for an eye? 693 00:36:59,755 --> 00:37:04,555 Oh, hey, hey, hey. Take it easy. 694 00:37:07,462 --> 00:37:09,712 [siren blaring] 695 00:37:15,838 --> 00:37:18,541 Let's go. 696 00:37:18,608 --> 00:37:20,943 - What is this? - 'Take it easy with his head.' 697 00:37:21,010 --> 00:37:26,010 Warden, watch your head getting in there. 698 00:37:26,082 --> 00:37:30,019 Well, two days, just like we said. 699 00:37:30,086 --> 00:37:32,288 - You said one. - He said one. 700 00:37:32,355 --> 00:37:35,324 Well, that was just for effect. I mean, two was more realistic. 701 00:37:35,391 --> 00:37:39,962 Uh-huh. I could've done it in one. 702 00:37:40,029 --> 00:37:41,830 You know, a simple thank you would.. 703 00:37:41,897 --> 00:37:43,699 Who am I talking to? Mr. Manners? 704 00:37:43,766 --> 00:37:46,016 You're welcome! 705 00:37:52,208 --> 00:37:54,444 [cell gate buzzes] 706 00:37:54,510 --> 00:37:56,713 What are you guys, cops or something? 707 00:37:56,780 --> 00:37:59,347 - Why are they letting you out? - Good behavior. 708 00:37:59,414 --> 00:38:00,914 So behave. 709 00:38:07,756 --> 00:38:09,000 Okay, uh, before you look inside 710 00:38:09,024 --> 00:38:13,974 you should know it's all fixable. 711 00:38:23,539 --> 00:38:24,749 You should have taken his eye out. 712 00:38:24,773 --> 00:38:26,541 I should have killed him. 713 00:38:26,608 --> 00:38:29,878 (Ilsa) 'Mr. Guerrero.' 714 00:38:29,945 --> 00:38:32,148 If you'd care to join us in the plane 715 00:38:32,214 --> 00:38:34,683 I can arrange for your car to be shipped home. 716 00:38:34,750 --> 00:38:37,987 No, thanks. I'll drive. 717 00:38:38,053 --> 00:38:40,423 Please tell me they didn't touch the engine. 718 00:38:40,490 --> 00:38:42,391 They didn't touch the engine. 719 00:38:42,458 --> 00:38:46,295 Still... it's quite a long drive. 720 00:38:46,362 --> 00:38:47,963 And it would be a lovely opportunity 721 00:38:48,030 --> 00:38:51,501 for us to discuss your spying on us. 722 00:38:51,567 --> 00:38:55,271 Look, Ilsa, I'm grateful for you helping me out and all, but... 723 00:38:55,338 --> 00:38:57,540 Of course. However, back to the spying. 724 00:38:57,607 --> 00:38:59,251 I don't know what you do with your free time 725 00:38:59,275 --> 00:39:02,678 but following me to Sunday Bowling League? 726 00:39:02,744 --> 00:39:04,413 Seriously, you need a hobby. 727 00:39:04,480 --> 00:39:06,282 You need to work on your follow-through. 728 00:39:06,349 --> 00:39:08,317 It's all in the wrist. 729 00:39:08,384 --> 00:39:13,384 Fine. I'll stop watching everyone's back. 730 00:39:13,523 --> 00:39:18,523 - Wanna give me my briefcase? - 'Oh, yes, sure.' 731 00:39:19,895 --> 00:39:23,932 Find anything else in here? 732 00:39:23,999 --> 00:39:26,902 No, nothing else. 733 00:39:26,969 --> 00:39:28,804 Oh, uh, except a bunch of fish food. 734 00:39:28,871 --> 00:39:30,105 Seriously, what's with that? 735 00:39:30,172 --> 00:39:33,142 Is it like a... poison to torture people with? 736 00:39:33,209 --> 00:39:37,279 No, it's for feeding fish. 737 00:39:37,346 --> 00:39:38,780 Are you sure you won't join us? 738 00:39:38,847 --> 00:39:41,350 No, thanks. 739 00:39:41,417 --> 00:39:43,886 Hey, Guerrero, how about I buy you a drink? 740 00:39:43,952 --> 00:39:46,955 Let's celebrate our new-found freedom. 741 00:39:47,022 --> 00:39:48,491 Drink sounds good. 742 00:39:48,558 --> 00:39:50,993 Haven't eaten in a couple days. Food sounds better. 743 00:39:51,060 --> 00:39:53,910 Oh, I know a place. 744 00:39:57,500 --> 00:39:58,768 (female ♪1) 'Enjoy.' 745 00:39:58,835 --> 00:40:01,537 ♪ There's lots of things along the road ♪ 746 00:40:01,604 --> 00:40:03,706 ♪ I'd surely like to see ♪ 747 00:40:03,773 --> 00:40:05,508 What am I supposed to do with this? 748 00:40:05,575 --> 00:40:08,878 Suck the head. Pinch the tail. 749 00:40:08,945 --> 00:40:13,850 That's gross. I'm gonna order a cheeseburger. 750 00:40:13,917 --> 00:40:16,852 ♪ But your softest whisper's louder ♪ 751 00:40:16,919 --> 00:40:19,855 ♪ Than the highways call to me ♪ 752 00:40:19,922 --> 00:40:22,258 So what do you wanna talk about? 753 00:40:22,325 --> 00:40:26,462 Alright, I know you have a reputation to uphold 754 00:40:26,529 --> 00:40:28,498 but in the future, a simple collect call 755 00:40:28,564 --> 00:40:31,500 would make it a lot easier on all of us. 756 00:40:31,566 --> 00:40:35,070 [chuckles] 757 00:40:35,137 --> 00:40:36,506 - You're joking, right? - No. 758 00:40:36,572 --> 00:40:38,841 - Ilsa put you up to that? - No. 759 00:40:38,907 --> 00:40:40,309 Dude, you sound like my dad. 760 00:40:40,376 --> 00:40:42,911 That's a disturbing thought. 761 00:40:42,978 --> 00:40:47,149 But on that note.. 762 00:40:47,216 --> 00:40:48,484 What's this? 763 00:40:48,551 --> 00:40:50,719 It's his birthday coming up soon, right? 764 00:40:50,786 --> 00:40:52,054 Yeah. 765 00:40:52,121 --> 00:40:53,755 Figured you didn't have much time to shop 766 00:40:53,822 --> 00:40:56,492 being in jail and all. 767 00:40:56,559 --> 00:41:01,497 ♪ And leave you layin' there ♪ 768 00:41:01,564 --> 00:41:06,564 ♪ Close your eyes I'll be here in the morning ♪ 769 00:41:06,835 --> 00:41:08,337 It's drug-free, by the way. 770 00:41:08,404 --> 00:41:12,641 ♪ Close your eyes I'll be here for a while ♪ 771 00:41:12,708 --> 00:41:16,512 Thanks, bro. 772 00:41:16,579 --> 00:41:20,416 - Don't mention it. - Right on. 773 00:41:20,483 --> 00:41:24,320 ♪ Close your cryin' eyes ♪ 774 00:41:24,387 --> 00:41:27,189 ♪ I'll be laying here beside you ♪ 775 00:41:27,256 --> 00:41:32,028 ♪ When the sun comes on the rise ♪ 776 00:41:32,095 --> 00:41:35,565 ♪ I'll stay as long as the cuckoo wails ♪ 777 00:41:35,631 --> 00:41:40,503 ♪ And the lonesome blue jay cries ♪ 778 00:41:40,570 --> 00:41:45,570 ♪ Close your eyes I'll be here in the mornin' ♪ 779 00:41:46,843 --> 00:41:51,843 ♪ Close your eyes I'll be here for a while ♪ 780 00:41:53,116 --> 00:41:58,116 ♪ Close your eyes I'll be here in the mornin' ♪ 781 00:41:59,589 --> 00:42:04,589 ♪ Close your eyes I'll be here for a while ♪ 782 00:42:08,230 --> 00:42:10,632 [theme music] 57387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.