All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.E11.220525.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:04,710 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,600 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:10,600 --> 00:00:13,810 Did I really get hurt while I went hiking alone? 4 00:00:15,022 --> 00:00:16,732 Did you forget that it was a lie? 5 00:00:17,520 --> 00:00:20,810 It happened because I got drunk and sneaked out to go snowboarding… 6 00:00:21,110 --> 00:00:23,690 A person found pleasure in someone else's pain. 7 00:00:23,770 --> 00:00:25,030 I hate you. 8 00:00:26,740 --> 00:00:28,780 What the heck? Dang it. 9 00:00:28,860 --> 00:00:29,990 Screw this. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,290 And he received a small punishment for it. 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,500 He lost his precious cell phone. 12 00:00:46,710 --> 00:00:50,090 It happened because I got drunk and sneaked out to go snowboarding. 13 00:00:50,680 --> 00:00:51,890 Look at this. 14 00:00:51,970 --> 00:00:54,890 - And you know what happened… - This time, more people are enjoying it. 15 00:00:54,970 --> 00:00:56,140 …so I don't want to see you. 16 00:00:56,770 --> 00:00:57,600 Are you crying? 17 00:00:57,680 --> 00:00:59,850 - Seriously… - It wasn't a training injury? 18 00:00:59,940 --> 00:01:01,190 Then, more people. 19 00:01:04,070 --> 00:01:05,980 You're just so mean. 20 00:01:06,690 --> 00:01:07,690 And even more people. 21 00:01:09,240 --> 00:01:10,280 All right. 22 00:01:21,710 --> 00:01:24,920 Tell me! Stop being so frustrating! 23 00:01:25,590 --> 00:01:28,340 Hey. Are you okay? 24 00:01:30,680 --> 00:01:33,180 Were you fired? Did they tell you not to come back? 25 00:01:35,010 --> 00:01:38,390 What was bound to get out, finally got out. 26 00:01:47,320 --> 00:01:48,150 {\an8}EPISODE 11 27 00:01:48,230 --> 00:01:49,110 {\an8}That wicked brat. 28 00:01:49,190 --> 00:01:52,610 {\an8}How could she lie to her parents and humiliate us like this? 29 00:01:55,030 --> 00:01:56,950 {\an8}What is your problem, woman? 30 00:01:57,030 --> 00:01:59,000 {\an8}Your baby is dangling off a cliff. 31 00:01:59,080 --> 00:02:01,790 {\an8}How could a parent complain about being humiliated? 32 00:02:02,000 --> 00:02:04,330 {\an8}How could you worry about yourself in this situation? 33 00:02:06,040 --> 00:02:07,250 {\an8}You make me sick. 34 00:02:07,340 --> 00:02:08,550 {\an8}I'm upset, that's why. 35 00:02:08,630 --> 00:02:10,460 {\an8}How is she going to get married now? 36 00:02:10,550 --> 00:02:13,130 {\an8}-She'll probably end up better than me! - What? 37 00:02:13,220 --> 00:02:15,550 {\an8}Imagine how she must feel. She couldn't even tell us, 38 00:02:16,180 --> 00:02:19,350 {\an8}but this happened as soon as she returned to Korea! 39 00:02:20,140 --> 00:02:22,770 {\an8}You don't care at all about how she feels. 40 00:02:37,830 --> 00:02:39,490 How do I face Mom? 41 00:02:41,620 --> 00:02:43,410 I was finally 42 00:02:44,710 --> 00:02:46,250 getting myself together. 43 00:02:50,500 --> 00:02:52,510 I gave a lot of interviews about my return 44 00:02:53,670 --> 00:02:55,430 and things were going well. 45 00:02:57,970 --> 00:02:59,220 A long time ago, 46 00:03:00,100 --> 00:03:02,730 Mom gave you a black chicken or something behind my back. 47 00:03:04,140 --> 00:03:05,980 Did you know that? 48 00:03:06,810 --> 00:03:07,940 A black chicken? 49 00:03:08,980 --> 00:03:09,980 Did she burn it? 50 00:03:11,900 --> 00:03:12,990 Silkie chicken soup? 51 00:03:14,650 --> 00:03:17,070 I knew what she was up to, 52 00:03:17,530 --> 00:03:20,210 and asked her why she was giving it only to you. Know what she said? 53 00:03:23,160 --> 00:03:24,410 That it was crow meat. 54 00:03:26,330 --> 00:03:29,090 That it may make me stupid. Jeez. 55 00:03:30,170 --> 00:03:32,000 Mom's so funny. 56 00:03:32,590 --> 00:03:35,420 So? Did you really believe it was crow meat? 57 00:03:35,510 --> 00:03:36,510 Yeah. 58 00:03:36,760 --> 00:03:39,100 All the way until I was in the eighth grade. 59 00:03:39,180 --> 00:03:41,100 I was so hurt. 60 00:03:42,680 --> 00:03:45,140 Only you got to eat things like goat meat and ostrich meat. 61 00:03:45,230 --> 00:03:46,520 Don't act all weak. 62 00:03:46,600 --> 00:03:49,610 Hey. I want to throw it all up, okay? 63 00:03:49,980 --> 00:03:52,320 But to be honest, I was pretty awesome. 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,320 That was because you ate it all by yourself. 65 00:03:54,400 --> 00:03:57,860 She gave me more because I was so successful. 66 00:03:58,240 --> 00:03:59,910 Fine, good for you. 67 00:04:02,580 --> 00:04:05,580 When you were flying high, all these people were saying 68 00:04:06,790 --> 00:04:10,210 that you wouldn't last long and waited for you to fail. 69 00:04:10,290 --> 00:04:13,420 They said you couldn't do any better, 70 00:04:13,500 --> 00:04:16,470 that you wouldn't climb any higher. 71 00:04:16,550 --> 00:04:18,470 But you didn't bat an eye. 72 00:04:19,050 --> 00:04:20,680 You crushed them and silenced them. 73 00:04:21,430 --> 00:04:24,060 That was why she gave the black chicken only to me. 74 00:04:26,140 --> 00:04:27,180 But… 75 00:04:28,810 --> 00:04:29,810 You know… 76 00:04:32,310 --> 00:04:33,730 The match isn't over. 77 00:04:35,530 --> 00:04:36,940 In reality, 78 00:04:37,530 --> 00:04:39,780 the real match happens off the court. 79 00:04:40,360 --> 00:04:41,360 Does it? 80 00:04:42,320 --> 00:04:44,660 Then should I pull a Park Junyoung and sock it to them? 81 00:04:45,870 --> 00:04:49,290 Give Taeyang a chance to settle things. 82 00:04:50,040 --> 00:04:52,590 Let her come clean about the past... 83 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 Later. 84 00:04:56,010 --> 00:04:57,630 After I go to the restroom. 85 00:04:58,300 --> 00:04:59,300 Sis. 86 00:04:59,930 --> 00:05:01,090 Regardless, 87 00:05:02,470 --> 00:05:04,600 I was the one who had the accident, 88 00:05:05,470 --> 00:05:08,180 and I was the one who spewed out that lie. 89 00:05:08,270 --> 00:05:09,270 Fine! 90 00:05:10,390 --> 00:05:12,440 I didn't get hurt while training! 91 00:05:13,020 --> 00:05:15,820 It was because I got drunk! Let them mock me. 92 00:05:27,870 --> 00:05:31,540 My reputation is completely ruined now. 93 00:05:33,500 --> 00:05:35,590 Training players is probably out of the question. 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,930 My life is ruined. 95 00:05:42,890 --> 00:05:46,850 I've gone back to my life from three years ago. 96 00:05:58,190 --> 00:06:00,070 Contact me if you need comforting. 97 00:06:01,450 --> 00:06:03,070 I don't care 98 00:06:04,110 --> 00:06:06,450 if I'm just a friend or not even a friend. 99 00:06:08,160 --> 00:06:09,700 You can use me any time. 100 00:06:18,090 --> 00:06:19,090 Bull. 101 00:06:32,980 --> 00:06:34,350 Did you read my emails? 102 00:06:35,480 --> 00:06:37,020 I sent one every week… 103 00:06:38,610 --> 00:06:40,530 for three years. 104 00:06:45,280 --> 00:06:47,200 He won't be happy with her anyway. 105 00:06:48,580 --> 00:06:50,240 I'd treat him better. 106 00:06:53,750 --> 00:06:55,080 Don't get hurt during a match. 107 00:06:57,920 --> 00:07:00,920 Coach. Did you catch him? Who was it? 108 00:07:01,420 --> 00:07:03,420 Unfortunately, there were no CCTVs there. 109 00:07:03,720 --> 00:07:06,010 They're checking all the CCTVs in the area, 110 00:07:06,090 --> 00:07:07,140 so let's wait a few days. 111 00:07:08,640 --> 00:07:09,680 Okay. 112 00:07:20,110 --> 00:07:22,230 Everyone's talking about Junyoung. 113 00:07:22,740 --> 00:07:25,860 It's not easy for a badminton player to get this famous. 114 00:07:26,110 --> 00:07:27,160 Let me see. 115 00:07:28,320 --> 00:07:31,120 Junyoung must feel like dying right now. 116 00:07:31,200 --> 00:07:33,040 What a disgrace. 117 00:07:33,120 --> 00:07:36,420 You realize at times like these that fame isn't always a good thing. 118 00:07:36,500 --> 00:07:38,170 Who cares about a player who retired? 119 00:07:38,250 --> 00:07:39,960 I'm worried about Junghwan. 120 00:07:40,540 --> 00:07:44,670 I'm taking a screenshot of all the malicious comments. 121 00:07:44,760 --> 00:07:45,840 Hey. 122 00:07:46,970 --> 00:07:49,140 Use that time to train. 123 00:07:50,050 --> 00:07:52,930 You're so pathetic, I can't stand even sitting with you. 124 00:07:57,940 --> 00:07:59,270 I'm leaving. 125 00:08:00,730 --> 00:08:02,980 He's leaving because of you. 126 00:08:03,070 --> 00:08:04,150 Who? 127 00:08:04,570 --> 00:08:06,110 - You need a beat down. - What? 128 00:08:09,030 --> 00:08:11,580 Are you going to see Taeyang? 129 00:08:11,780 --> 00:08:13,040 No. 130 00:08:15,120 --> 00:08:16,710 Does she not plan to come back? 131 00:08:17,460 --> 00:08:18,790 How would I know? 132 00:08:19,710 --> 00:08:22,130 I'm sure Coach wants to make up with her. 133 00:08:22,210 --> 00:08:24,420 Tell her to swallow her pride just once and come back. 134 00:08:24,510 --> 00:08:26,420 It's her loss to miss training. 135 00:08:27,010 --> 00:08:28,630 You tell her yourself. 136 00:08:30,010 --> 00:08:33,600 She doesn't listen to me, but I'm sure she'll listen to you. 137 00:08:35,100 --> 00:08:37,600 I know you two have a thing going. 138 00:08:42,573 --> 00:08:44,860 Just kidding. I'm just kidding. 139 00:08:45,110 --> 00:08:46,940 You think that's funny? 140 00:08:47,030 --> 00:08:48,110 It is to me. 141 00:08:49,410 --> 00:08:52,620 You're surprisingly really immature, you know that? 142 00:08:58,580 --> 00:09:00,120 Hello, Father. 143 00:09:01,580 --> 00:09:02,630 Oh. Hi. 144 00:09:04,290 --> 00:09:06,420 Okay. Go about your business. 145 00:09:08,340 --> 00:09:09,380 "Father"? 146 00:09:23,770 --> 00:09:25,150 Oh, my gosh! 147 00:09:26,780 --> 00:09:27,780 What are you doing here? 148 00:09:28,400 --> 00:09:29,990 Are you cooking? I'll take that. 149 00:09:30,570 --> 00:09:32,320 You bought so much stuff. 150 00:09:32,740 --> 00:09:34,320 Let's go. What should we eat? 151 00:09:35,330 --> 00:09:36,830 What? To my place? 152 00:09:38,160 --> 00:09:39,580 In other words, 153 00:09:41,250 --> 00:09:42,830 my daughter Taeyang 154 00:09:42,920 --> 00:09:46,000 is skipping training to rebel against you? 155 00:09:46,090 --> 00:09:48,420 She's refusing to train, is that it? 156 00:09:51,800 --> 00:09:52,630 Is it? 157 00:09:52,720 --> 00:09:57,430 Gosh. All kids go through that phase once in a while. 158 00:09:58,140 --> 00:10:01,270 So… Don't scold her too much. 159 00:10:01,480 --> 00:10:04,270 Help us out so that she'll come around. 160 00:10:04,350 --> 00:10:05,730 Give her good advice... 161 00:10:05,810 --> 00:10:09,110 I've raised my child all wrong. 162 00:10:10,650 --> 00:10:11,740 Gosh. 163 00:10:14,660 --> 00:10:16,070 - I'm sorry. - Gosh. 164 00:10:16,160 --> 00:10:17,030 What a dad. 165 00:10:17,120 --> 00:10:19,330 My child has a nasty temper, doesn't she? 166 00:10:19,410 --> 00:10:23,580 No, sir. She doesn't. Taeyang has a pretty good disposition. 167 00:10:23,670 --> 00:10:25,750 She has a great personality. Right? 168 00:10:25,830 --> 00:10:27,500 Don't make assumptions. 169 00:10:27,590 --> 00:10:28,670 No, no. 170 00:10:30,380 --> 00:10:31,550 I've raised her wrong. 171 00:10:32,760 --> 00:10:34,680 Even if people are nasty and despicable, 172 00:10:35,430 --> 00:10:38,890 she should suck it up and deal with it. That's what I should've taught her. 173 00:10:39,390 --> 00:10:41,770 What's wrong with being dehumanized? 174 00:10:41,850 --> 00:10:43,810 She'd regret it on her deathbed, that's all. 175 00:10:45,770 --> 00:10:47,980 - Hot! - Darn it, Sibong… 176 00:10:51,400 --> 00:10:52,490 Look, sir. 177 00:10:53,070 --> 00:10:56,030 If you have a complaint towards me, just be honest... 178 00:10:56,110 --> 00:10:58,950 Excuse me! Replace the grill, please... 179 00:11:04,370 --> 00:11:07,380 - Have a lettuce wrap. - Yes, sir. I'll feed myself. 180 00:11:07,460 --> 00:11:08,750 Okay. Let's eat. 181 00:11:10,750 --> 00:11:12,300 Taeyang 182 00:11:12,840 --> 00:11:16,090 becomes more and more tenacious the more she's trampled on. 183 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 You know what I mean. 184 00:11:18,050 --> 00:11:19,600 Driven by rage and tenacity. 185 00:11:19,680 --> 00:11:22,100 Goodness, this isn't the Marines. 186 00:11:23,770 --> 00:11:27,350 How cruelly has she been trampled on that she couldn't even scream? 187 00:11:29,480 --> 00:11:31,150 - Hot! - Stop grilling. 188 00:11:31,480 --> 00:11:33,070 Stop it, will you? 189 00:11:33,360 --> 00:11:34,820 The meat was burning. 190 00:11:34,900 --> 00:11:36,240 Excuse me! 191 00:11:37,450 --> 00:11:40,700 He said to replace the grill! Will you do it, please! 192 00:11:40,780 --> 00:11:43,870 - Sir, why are you yelling... - The meat's burning! 193 00:11:43,950 --> 00:11:46,920 - We can replace the grill! - We need a new grill now! 194 00:11:47,000 --> 00:11:48,790 - A new grill! - Coming. 195 00:11:54,420 --> 00:11:55,420 This feels strange. 196 00:11:57,590 --> 00:11:58,590 Come and sit. 197 00:12:00,050 --> 00:12:03,470 Let's go out. I'm so nervous that my dad will come home… 198 00:12:12,860 --> 00:12:14,990 - Hey. - Are you okay? 199 00:12:15,610 --> 00:12:17,150 Sorry I couldn't tend to you. 200 00:12:18,450 --> 00:12:19,490 Sorry. 201 00:12:21,830 --> 00:12:23,740 I was the one who turned off my phone. 202 00:12:27,040 --> 00:12:30,210 It's fine since I saw you. You should go now. 203 00:12:30,710 --> 00:12:32,790 Were you hurt that I didn't call? 204 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 No. 205 00:12:35,130 --> 00:12:36,130 It's the opposite. 206 00:12:38,970 --> 00:12:40,930 Junyoung is hurting because of me. 207 00:12:42,680 --> 00:12:44,510 She's being condemned by everyone 208 00:12:44,810 --> 00:12:47,810 although I'm the one who deserves it. 209 00:12:48,310 --> 00:12:49,350 But Taejun, 210 00:12:50,480 --> 00:12:52,520 I'm happy to see you. 211 00:12:54,150 --> 00:12:55,610 What's wrong with me? 212 00:13:00,530 --> 00:13:02,200 I hate myself for that. 213 00:13:03,330 --> 00:13:04,580 I feel guilty. 214 00:13:08,160 --> 00:13:09,960 It's too hard to handle. 215 00:13:17,880 --> 00:13:19,050 Let's go out. 216 00:13:20,340 --> 00:13:21,760 Taking a walk is okay, right? 217 00:13:30,060 --> 00:13:31,810 How long do you plan to skip training? 218 00:13:33,270 --> 00:13:35,770 I need to settle things first. 219 00:13:36,190 --> 00:13:39,530 Then I'll have to go and beg. 220 00:13:40,700 --> 00:13:42,280 Settle things? How? 221 00:13:43,570 --> 00:13:45,870 I need to go public that it was all my fault. 222 00:13:46,370 --> 00:13:47,830 Can you handle it? 223 00:13:48,870 --> 00:13:52,120 People will tear you apart. 224 00:13:52,210 --> 00:13:54,380 I deserve it. 225 00:13:56,290 --> 00:13:58,090 That doesn't scare me. 226 00:14:02,090 --> 00:14:03,140 I guess 227 00:14:04,550 --> 00:14:06,220 I wanted to be honest. 228 00:14:09,390 --> 00:14:11,980 It's not like I can stand tall 229 00:14:13,230 --> 00:14:15,310 just because I come clean now, but still. 230 00:14:19,030 --> 00:14:20,190 You have no idea 231 00:14:20,940 --> 00:14:23,410 what it feels like to walk with a bomb in your pocket. 232 00:14:25,530 --> 00:14:27,700 Worrying about when it'll explode 233 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 and whether or not I can handle it when it does. 234 00:14:32,410 --> 00:14:34,420 Always stressing about it. 235 00:14:35,580 --> 00:14:36,750 I do know. 236 00:14:39,250 --> 00:14:42,220 I'm also carrying a bomb. 237 00:14:43,720 --> 00:14:45,050 You have a secret? 238 00:14:45,140 --> 00:14:46,140 Yes. 239 00:14:47,140 --> 00:14:48,510 A mega huge one. 240 00:14:50,100 --> 00:14:51,930 I'm too scared to let it explode 241 00:14:52,850 --> 00:14:55,480 and clutching onto it. 242 00:14:56,730 --> 00:14:58,070 What's the secret? 243 00:14:58,150 --> 00:14:59,480 I'll tell you later. 244 00:15:00,860 --> 00:15:01,940 Listen. 245 00:15:02,820 --> 00:15:05,990 You can't run away after you find out my secret, okay? 246 00:15:06,070 --> 00:15:08,240 What the heck? You're scaring me. 247 00:15:09,790 --> 00:15:11,540 Do you have a chronic illness? 248 00:15:11,620 --> 00:15:14,500 Or are you not who you say you are? 249 00:15:15,170 --> 00:15:16,170 Or… 250 00:15:17,670 --> 00:15:19,000 Do you have another girl? 251 00:15:20,130 --> 00:15:22,380 Your imagination is so limited. 252 00:15:22,920 --> 00:15:24,630 Do you have a secret baby? 253 00:15:24,720 --> 00:15:26,510 Did you knock someone up in high school... 254 00:15:26,590 --> 00:15:28,260 I'm going to have a baby with you. 255 00:15:33,480 --> 00:15:34,890 When should we get married? 256 00:15:36,060 --> 00:15:38,110 I'd like to get married before I turn 30. 257 00:15:39,610 --> 00:15:42,360 Are you saying let's just get married first? 258 00:15:42,530 --> 00:15:43,900 What is your secret? 259 00:15:45,070 --> 00:15:47,200 Should we? Should we get married tomorrow? 260 00:15:48,280 --> 00:15:50,160 Taeyang! Marry me! 261 00:15:50,240 --> 00:15:51,370 Let's do it tomorrow! 262 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 Are you nuts? 263 00:15:53,080 --> 00:15:54,750 We'll start in a rental apartment. 264 00:15:54,830 --> 00:15:56,670 Since we don't have much, 265 00:15:56,920 --> 00:15:59,880 we should combine forces when times are tough! 266 00:16:00,540 --> 00:16:03,300 Keep it down. What if we run into my dad? 267 00:16:03,380 --> 00:16:06,010 Who cares? I'll buy a house in ten years! 268 00:16:06,090 --> 00:16:07,590 Five years. One? 269 00:16:07,720 --> 00:16:09,760 - Trust me. - Be quiet. For someone who's broke, 270 00:16:09,850 --> 00:16:11,430 - you talk a big game. - So what? 271 00:16:11,510 --> 00:16:13,390 Where should we live? Where do you want to live? 272 00:16:13,430 --> 00:16:16,640 - Say the word. I'll let you live anywhere! - Quiet! 273 00:16:19,690 --> 00:16:21,110 We should… 274 00:16:22,110 --> 00:16:23,690 bring these next time, right? 275 00:16:24,030 --> 00:16:25,030 Yes. 276 00:16:27,240 --> 00:16:30,160 Why are you so shocked? You had suspected it too. 277 00:16:31,240 --> 00:16:33,660 - I'm jealous. - Of what? 278 00:16:33,740 --> 00:16:35,120 They're going out. 279 00:16:36,660 --> 00:16:38,670 Was there someone you wanted to go out with? 280 00:16:39,750 --> 00:16:40,960 There was. 281 00:16:43,340 --> 00:16:44,590 Who? 282 00:16:46,300 --> 00:16:47,420 Who do you think? 283 00:16:48,680 --> 00:16:51,180 I'm so lonely. So very lonely. 284 00:16:51,970 --> 00:16:53,100 Who was it? 285 00:16:54,680 --> 00:16:55,770 Hey! 286 00:17:15,490 --> 00:17:16,660 Dad. 287 00:17:20,460 --> 00:17:21,920 Where were you at this hour? 288 00:17:23,250 --> 00:17:24,790 I went for a walk. 289 00:17:24,880 --> 00:17:26,920 I heard you went to the training center. 290 00:17:27,420 --> 00:17:28,720 You should've talked to me. 291 00:17:28,800 --> 00:17:32,510 They said they'll fire you if you keep this up. 292 00:17:33,220 --> 00:17:35,390 If you had a fight with a coach, 293 00:17:36,010 --> 00:17:38,680 you should fight until you win. If you avoid it... 294 00:17:38,770 --> 00:17:40,350 Give me a few days. 295 00:17:41,350 --> 00:17:43,150 I'll settle things and go back. 296 00:17:43,230 --> 00:17:44,770 Settle what? 297 00:17:45,440 --> 00:17:48,440 I just have a lot on my mind. 298 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Good night. 299 00:17:51,660 --> 00:17:53,820 If anything were to happen to you… 300 00:17:54,280 --> 00:17:56,080 You're all I live for! 301 00:17:58,200 --> 00:17:59,410 That brat. 302 00:18:02,290 --> 00:18:03,500 Sorry. 303 00:18:14,680 --> 00:18:15,720 Here you go. 304 00:18:28,150 --> 00:18:31,440 JINCHEON NATIONAL TRAINING CENTER 305 00:18:32,780 --> 00:18:33,950 Hey, Yideun. 306 00:18:35,490 --> 00:18:36,570 Yideun! 307 00:18:37,780 --> 00:18:40,290 Didn't you hear me? Coach wants to see you. 308 00:18:41,080 --> 00:18:42,080 Get moving. 309 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 Okay. 310 00:18:51,210 --> 00:18:53,800 - Don't you have something to say to me? - Like what? 311 00:18:53,880 --> 00:18:55,970 Coach said he was going to the security office. 312 00:18:56,050 --> 00:18:57,260 Why does he want to see you? 313 00:18:58,220 --> 00:19:00,470 How would I know? 314 00:19:02,430 --> 00:19:05,350 Don't roll your eyes at me. Look me in the eye. 315 00:19:08,610 --> 00:19:09,770 You… 316 00:19:09,860 --> 00:19:12,490 Junghwan! What's wrong with you? 317 00:19:16,700 --> 00:19:17,820 Want me to repeat that? 318 00:19:18,030 --> 00:19:20,740 Keep your mouth shut. Don't tell anyone. 319 00:19:20,830 --> 00:19:23,290 No, Coach. Let me explain again. 320 00:19:23,370 --> 00:19:24,750 I understood! 321 00:19:24,830 --> 00:19:26,750 Junyoung's accident was your fault! 322 00:19:27,250 --> 00:19:29,500 She took the blame to cover for you! 323 00:19:29,590 --> 00:19:31,760 She couldn't tell the truth because of you! 324 00:19:32,880 --> 00:19:34,720 You should've told me back then. 325 00:19:34,800 --> 00:19:36,430 I'm sorry, sir. 326 00:19:37,800 --> 00:19:41,260 I'll explain that she's the victim and that it was all my fault. 327 00:19:43,270 --> 00:19:46,690 "Zealous Junyoung Park was injured while training." 328 00:19:46,850 --> 00:19:48,900 "The tragic player. A loss to the badminton world." 329 00:19:48,980 --> 00:19:51,440 I said that what, like 100 times in my interviews? 330 00:19:52,110 --> 00:19:53,940 Should I tell everyone I was an idiot 331 00:19:54,240 --> 00:19:57,570 who couldn't keep my athletes in check or figure out the truth 332 00:19:57,660 --> 00:19:59,820 when the great and mighty Park Junyoung was retiring? 333 00:19:59,910 --> 00:20:03,700 "That's right. I didn't know. They fooled me too." 334 00:20:04,200 --> 00:20:06,000 Should I say that in front of the cameras? 335 00:20:06,080 --> 00:20:07,920 I, the coach of the national team? 336 00:20:08,880 --> 00:20:10,000 I'm… 337 00:20:10,880 --> 00:20:12,590 very sorry, Coach. 338 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 But… 339 00:20:15,510 --> 00:20:17,430 if we bury it like this, Junyoung... 340 00:20:17,510 --> 00:20:20,470 Hey. You completely fooled everyone. 341 00:20:21,390 --> 00:20:22,810 Why are you acting nice now? 342 00:20:24,060 --> 00:20:26,020 Aren't you the one who did this to her? 343 00:20:30,940 --> 00:20:32,570 Keep quiet till things settle down. 344 00:20:33,150 --> 00:20:34,980 It's not like she's some super celebrity. 345 00:20:35,110 --> 00:20:36,780 Things will quiet down in a week. 346 00:20:38,200 --> 00:20:40,620 Don't give people things to gossip about. 347 00:20:40,700 --> 00:20:41,990 Coach. 348 00:20:44,830 --> 00:20:46,290 It's another reporter. 349 00:20:50,460 --> 00:20:51,790 Hi, Coach Choi. 350 00:20:52,540 --> 00:20:55,090 What? Who hit whom? 351 00:20:58,590 --> 00:21:00,090 Seriously! 352 00:21:00,340 --> 00:21:01,390 That's right, I filmed it. 353 00:21:01,470 --> 00:21:03,930 - I did it as a joke... - A joke? 354 00:21:04,390 --> 00:21:07,230 - You… - But I lost my phone. 355 00:21:07,980 --> 00:21:10,310 I'm not stupid. I wouldn't post that. 356 00:21:10,400 --> 00:21:13,610 It was obvious I'd be caught if I posted it. 357 00:21:13,690 --> 00:21:15,610 I really didn't post it. 358 00:21:15,690 --> 00:21:16,690 Hey. 359 00:21:17,240 --> 00:21:19,110 - Get up. - May I? 360 00:21:19,135 --> 00:21:20,135 Get up! 361 00:21:20,570 --> 00:21:21,820 Thanks. 362 00:21:22,450 --> 00:21:25,030 Hey. Do you expect me to believe what you said? 363 00:21:25,120 --> 00:21:26,580 Seriously. 364 00:21:26,660 --> 00:21:30,080 Then trace the IP address or something. 365 00:21:30,170 --> 00:21:33,670 Look. My career as an athlete is on the line because of this too. 366 00:21:33,880 --> 00:21:36,340 I'm also really a victim. 367 00:21:37,630 --> 00:21:39,720 All I did was film it because it was funny... 368 00:21:40,094 --> 00:21:41,464 So, it was funny to you. 369 00:21:43,180 --> 00:21:44,930 You need to watch your mouth. 370 00:21:45,010 --> 00:21:48,310 Look. I'm sincerely sorry that your relationship 371 00:21:48,390 --> 00:21:50,140 became public knowledge. 372 00:21:50,230 --> 00:21:51,600 I told you! 373 00:21:52,190 --> 00:21:53,480 Watch your mouth. 374 00:21:53,560 --> 00:21:55,060 To be honest, 375 00:21:55,770 --> 00:21:57,730 Junyoung scammed the entire country. 376 00:21:58,490 --> 00:22:00,650 - She deserved... - Watch your mouth, bastard! 377 00:22:02,660 --> 00:22:03,780 Watch what you say. 378 00:22:03,870 --> 00:22:06,660 It was a joke? It was funny? 379 00:22:07,240 --> 00:22:08,480 What do you think you're doing? 380 00:22:20,550 --> 00:22:23,590 Coach. Do you mean it? 381 00:22:25,090 --> 00:22:28,430 Will you really cut Taeyang if she doesn't come back soon? 382 00:22:30,140 --> 00:22:31,350 I mean it. 383 00:22:32,980 --> 00:22:36,520 You should only be considerate to someone when they meet their basic obligations. 384 00:22:38,270 --> 00:22:39,650 Stick to protocol. 385 00:22:41,440 --> 00:22:42,450 Okay. 386 00:22:47,160 --> 00:22:50,500 Are you very disappointed in Taeyang? 387 00:22:54,210 --> 00:22:56,750 - Mix some rice in that. - Okay. 388 00:22:58,960 --> 00:23:02,670 Excuse me. May we get a large bowl? We want to mix some rice with this. 389 00:23:04,470 --> 00:23:05,800 Sesame oil. 390 00:23:05,890 --> 00:23:08,050 Excuse me, can you put some sesame oil over it? 391 00:23:08,140 --> 00:23:09,180 To mix some rice. 392 00:23:10,270 --> 00:23:12,730 She's really being skimpy with that sesame oil. 393 00:23:14,140 --> 00:23:15,900 They're going to cut Taeyang? 394 00:23:16,150 --> 00:23:18,520 Yes. That was what Coach said. 395 00:23:19,480 --> 00:23:23,570 But… Weren't you going to the doctor, and you to take a nap? 396 00:23:23,860 --> 00:23:25,110 Why were you at the restaurant? 397 00:23:25,990 --> 00:23:29,580 Who cares about that right now? They're going to cut Taeyang. 398 00:23:29,660 --> 00:23:31,370 I care. That matters more. 399 00:23:31,740 --> 00:23:34,370 Since when did we care about Taeyang? 400 00:23:35,080 --> 00:23:36,790 It's true we didn't care. 401 00:23:37,790 --> 00:23:38,920 We were 402 00:23:40,040 --> 00:23:41,500 really mean to her. 403 00:23:49,850 --> 00:23:52,890 It's fine normally, but it hurts whenever it rains. 404 00:23:54,020 --> 00:23:55,440 Will it be like this forever? 405 00:23:56,600 --> 00:23:59,860 Pain is one thing, but it's annoying. I mean, it's every time it rains. 406 00:23:59,940 --> 00:24:01,820 It's a long-term effect. You can't avoid it. 407 00:24:05,780 --> 00:24:07,110 Long-term effects… 408 00:24:07,200 --> 00:24:08,780 These annoying long-term effects. 409 00:24:13,750 --> 00:24:15,080 These annoying reporters. 410 00:24:16,580 --> 00:24:18,040 So you're getting a lot of calls? 411 00:24:19,420 --> 00:24:21,250 I don't like that look. Put it away. 412 00:24:29,680 --> 00:24:30,680 What the heck? 413 00:24:34,060 --> 00:24:35,180 Hello. 414 00:24:37,039 --> 00:24:38,480 I'm a badminton player. 415 00:24:38,560 --> 00:24:39,940 Hi. 416 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 Wait. 417 00:24:43,190 --> 00:24:44,610 Want to get some coffee? 418 00:24:44,690 --> 00:24:46,990 - No. - How about dinner? 419 00:24:48,110 --> 00:24:49,280 This is uncomfortable. 420 00:24:50,370 --> 00:24:52,530 Then do you want to watch a movie? 421 00:24:55,450 --> 00:24:56,750 What did I just say? 422 00:24:57,960 --> 00:24:59,290 Fine. 423 00:24:59,370 --> 00:25:01,210 - What? - Let's watch a movie. 424 00:25:03,420 --> 00:25:04,420 What? 425 00:25:12,300 --> 00:25:14,640 Hey. What are you doing here? 426 00:25:15,100 --> 00:25:17,680 This is my room too. Did you forget? 427 00:25:18,270 --> 00:25:20,810 It's the room you come to whenever you cause trouble. 428 00:25:22,480 --> 00:25:23,480 What is it this time? 429 00:25:23,520 --> 00:25:25,070 Assaulting an athlete. 430 00:25:26,480 --> 00:25:27,480 Congrats. 431 00:25:27,900 --> 00:25:30,950 But you're not going to ask me to let you sleep here, are you? 432 00:25:31,490 --> 00:25:33,530 Please leave before I get out of the shower. 433 00:25:44,000 --> 00:25:45,170 What is it? What happened? 434 00:25:45,750 --> 00:25:48,010 The jerk who filmed Junyoung and me. 435 00:25:50,380 --> 00:25:51,380 We caught him. 436 00:25:51,430 --> 00:25:54,140 What? Who was it? 437 00:25:59,050 --> 00:26:01,340 What was that? You badmouthed my mom again, didn't you? 438 00:26:01,430 --> 00:26:03,640 No. She said she wouldn't come for a while. 439 00:26:03,720 --> 00:26:06,430 - What? - I'm so happy! 440 00:26:07,100 --> 00:26:08,310 I'm so happy! 441 00:26:15,690 --> 00:26:16,730 Excuse me. 442 00:26:17,690 --> 00:26:18,990 Your phone's going off. 443 00:26:19,360 --> 00:26:20,360 Sorry. 444 00:26:21,660 --> 00:26:22,910 KIM KYUNG SIK - REPORTER 445 00:26:37,380 --> 00:26:40,170 Junyoung, it's hard, isn't it? 446 00:26:40,260 --> 00:26:41,430 PARK TAEYANG 447 00:26:42,090 --> 00:26:44,260 If I could turn back time, 448 00:26:45,100 --> 00:26:47,470 I'd go back to that day three years ago. 449 00:26:49,730 --> 00:26:53,900 All I did was regret and accomplished nothing. 450 00:26:54,730 --> 00:26:57,020 Regrets are powerless. 451 00:26:59,070 --> 00:27:02,530 I won't make the same mistake this time. 452 00:27:03,280 --> 00:27:05,120 I won't hide behind your back. 453 00:27:06,280 --> 00:27:08,450 Trust me and wait a little. 454 00:28:03,470 --> 00:28:06,140 Thanks for the movie. Bye. 455 00:28:07,640 --> 00:28:08,720 Wait a second. 456 00:28:10,010 --> 00:28:11,520 I like Yook Junghwan. 457 00:28:12,100 --> 00:28:14,060 No. I liked him. 458 00:28:15,190 --> 00:28:16,730 That's why I'm your hater. 459 00:28:17,350 --> 00:28:20,730 "Bring Park Junyoung down." That's my goal right now. 460 00:28:21,440 --> 00:28:22,280 And? 461 00:28:22,360 --> 00:28:26,280 I mean, I should be the one to cry, not you. 462 00:28:26,360 --> 00:28:28,030 I'm the one who wants to cry. 463 00:28:29,910 --> 00:28:32,700 But it's not like I can ignore a person who was crying. 464 00:28:33,370 --> 00:28:37,040 Must I cheer you up and say things to encourage you? 465 00:28:38,500 --> 00:28:41,250 That makes zero sense. Don't you agree? 466 00:28:42,710 --> 00:28:45,340 So? What is your point? 467 00:28:46,720 --> 00:28:48,930 Can't you just be cool and annoying? 468 00:28:50,550 --> 00:28:53,770 So that I can hate you freely and be rude to you? 469 00:28:55,100 --> 00:28:57,270 So that I can actively try to bring you down? 470 00:28:59,730 --> 00:29:02,110 Why am I such a busybody? 471 00:29:03,440 --> 00:29:04,610 I take it back. 472 00:29:05,950 --> 00:29:07,280 Why do I care? 473 00:29:09,410 --> 00:29:10,410 Bye. 474 00:29:13,830 --> 00:29:15,290 What's your name? 475 00:29:16,040 --> 00:29:17,120 Forget it! 476 00:29:22,040 --> 00:29:24,210 Somang Bank's Lee Yumin. 477 00:29:26,090 --> 00:29:27,220 She's cute. 478 00:29:40,650 --> 00:29:43,270 If you bring that up and make me a laughing stock, 479 00:29:44,110 --> 00:29:46,320 I'll make sure you never hold a racket again. 480 00:29:46,400 --> 00:29:50,410 You won't even be able to get a job as a coach at an elementary school. 481 00:30:07,090 --> 00:30:08,090 Who is it? 482 00:30:11,760 --> 00:30:13,390 - Who... - Hi, Taeyang. 483 00:30:13,470 --> 00:30:14,600 Hi. 484 00:30:14,680 --> 00:30:17,100 What are you two doing here? 485 00:30:17,560 --> 00:30:20,440 Taeyang, do you prefer flowers or cake? 486 00:30:21,940 --> 00:30:25,400 I kept saying let's bring you flowers, but he insisted on bringing cake. 487 00:30:25,980 --> 00:30:27,360 So we made a bet. 488 00:30:27,530 --> 00:30:28,990 Food's the best, right? 489 00:30:29,070 --> 00:30:31,490 Whatever. Girls like flowers the most. 490 00:30:33,070 --> 00:30:35,200 See? She's smiling at the flower. 491 00:30:35,280 --> 00:30:36,540 What? Me? 492 00:30:37,330 --> 00:30:39,620 Anyway, when are you coming back? 493 00:30:40,660 --> 00:30:42,630 Why don't you come back now? 494 00:30:42,710 --> 00:30:43,920 Yes. Come back. 495 00:30:45,500 --> 00:30:47,420 Thanks, both of you. 496 00:31:03,100 --> 00:31:04,900 Come back starting tomorrow. 497 00:31:05,480 --> 00:31:07,440 Because of you, the team's mood... 498 00:31:07,520 --> 00:31:09,400 To be honest, it's not that bad. 499 00:31:12,150 --> 00:31:13,150 Come back. 500 00:31:14,370 --> 00:31:16,890 Hey. You won't have a place to come back to if you keep this up. 501 00:31:17,113 --> 00:31:20,203 Are you worrying about me right now? 502 00:31:20,580 --> 00:31:21,660 Gosh. 503 00:31:22,830 --> 00:31:25,210 Please come back. We have a connection, don't we? 504 00:31:32,704 --> 00:31:33,704 Youngsim. 505 00:31:34,699 --> 00:31:37,329 You look fine. You're not injured, are you? 506 00:31:37,550 --> 00:31:39,850 No. Do you want to come in and… 507 00:31:41,560 --> 00:31:44,560 My dad should be home soon. Want to go out... 508 00:31:44,650 --> 00:31:46,480 You look fine, so it's all good. 509 00:31:52,030 --> 00:31:53,070 Later. 510 00:31:57,780 --> 00:32:00,240 Anyway, is there a problem? 511 00:32:01,120 --> 00:32:02,320 Feel free to tell me about it. 512 00:32:08,340 --> 00:32:09,710 Thank you. 513 00:32:11,010 --> 00:32:13,170 Taeyang. You're so frustrating. 514 00:32:13,260 --> 00:32:14,340 Youngsim. 515 00:32:15,470 --> 00:32:18,010 I know you've been looking out for me. 516 00:32:18,470 --> 00:32:20,180 Ever since we were on the national team. 517 00:32:21,930 --> 00:32:25,480 But do you know something? I was never afraid of you. 518 00:32:27,730 --> 00:32:28,900 Because 519 00:32:29,860 --> 00:32:31,230 you're a kind person. 520 00:32:36,240 --> 00:32:37,360 Taeyang. 521 00:32:40,780 --> 00:32:42,290 You should say these things 522 00:32:43,370 --> 00:32:45,410 the moment before you croak. 523 00:32:46,210 --> 00:32:47,580 You're grossing me out. 524 00:32:49,040 --> 00:32:50,130 Later. 525 00:33:14,190 --> 00:33:18,160 Do you think anyone would support Taeyang and my relationship? 526 00:33:20,120 --> 00:33:21,240 No, right? 527 00:33:21,330 --> 00:33:23,160 Once everyone finds out what happened 528 00:33:24,290 --> 00:33:25,580 between her and my sister… 529 00:33:25,660 --> 00:33:28,580 Everyone will criticize you. 530 00:33:29,960 --> 00:33:32,400 How could you go out with someone who did that to your sister? 531 00:33:33,170 --> 00:33:35,710 How could Taeyang go out with Junyoung's brother? 532 00:33:37,630 --> 00:33:38,930 Isn't it only natural? 533 00:33:39,010 --> 00:33:40,720 You make it sound like 534 00:33:41,720 --> 00:33:44,310 we really don't have a conscience. 535 00:33:44,850 --> 00:33:47,140 Both Taeyang and me. 536 00:33:48,190 --> 00:33:50,690 You can ignore everyone else. 537 00:33:53,150 --> 00:33:54,610 But what about your family? 538 00:33:57,950 --> 00:33:59,700 This isn't a game you can win. 539 00:34:00,570 --> 00:34:02,910 It's not about winning or losing. 540 00:34:08,000 --> 00:34:09,160 You know… 541 00:34:10,420 --> 00:34:13,210 That once-in-a-lifetime match. 542 00:34:16,091 --> 00:34:18,141 When you feel like a miracle won't happen, 543 00:34:19,625 --> 00:34:21,455 you feel like your lungs will give in, 544 00:34:23,800 --> 00:34:25,930 and you want to just drop to the floor. 545 00:34:28,020 --> 00:34:29,230 However, 546 00:34:32,853 --> 00:34:35,603 you're so excited and it's so much fun, 547 00:34:39,610 --> 00:34:41,360 that you want to keep playing. 548 00:34:45,410 --> 00:34:47,540 You hope it will never end. 549 00:34:50,503 --> 00:34:52,593 A match that's worth dying for. 550 00:34:53,960 --> 00:34:55,500 Have you ever played in one? 551 00:35:27,410 --> 00:35:30,660 This is a video of my final training of 5,000 hits. 552 00:35:31,370 --> 00:35:32,460 I'll begin now. 553 00:35:41,470 --> 00:35:42,470 General. 554 00:35:43,590 --> 00:35:44,590 Let's do this. 555 00:35:58,940 --> 00:36:02,150 Are you really giving this to me? Why? 556 00:36:02,240 --> 00:36:05,070 Because I've rooted for you since I was 12. 557 00:36:09,330 --> 00:36:10,950 I'll be there… 558 00:36:11,450 --> 00:36:13,750 for as long as you want me. 559 00:36:22,460 --> 00:36:24,630 We'll have a moment like that someday, right? 560 00:36:25,840 --> 00:36:29,050 The moment we become our strongest selves. 561 00:36:35,390 --> 00:36:38,020 This is a video of my final training of 5,000 hits. 562 00:36:38,110 --> 00:36:40,440 - Final training? - I'll begin now. 563 00:36:41,940 --> 00:36:43,820 That's 4,996. 564 00:36:44,860 --> 00:36:46,780 That's 4,997. 565 00:36:48,070 --> 00:36:49,910 That's 4,998. 566 00:36:50,870 --> 00:36:52,620 That's 4,999. 567 00:37:16,310 --> 00:37:17,770 Five thousand hits, done. 568 00:37:18,770 --> 00:37:20,020 Training's over. 569 00:37:29,240 --> 00:37:30,950 If she got hurt after drinking, 570 00:37:31,030 --> 00:37:33,990 does that make her gold medal that she killed herself to win worthless? 571 00:37:34,423 --> 00:37:36,963 What does it matter if it was alcohol or a car accident? 572 00:37:36,988 --> 00:37:40,358 Goodness. I've never seen her get this angry before. 573 00:37:40,880 --> 00:37:43,880 Gosh. You can't control your kids. 574 00:37:43,905 --> 00:37:46,575 Why are you trying to save face between us? 575 00:37:46,720 --> 00:37:47,630 She's right. 576 00:37:47,655 --> 00:37:50,485 I'm thankful to Junyoung. 577 00:37:51,106 --> 00:37:53,446 She was always too good for me. 578 00:37:54,640 --> 00:37:58,140 If you're going to gossip about my child, I'll never talk to you again. 579 00:37:58,230 --> 00:38:00,900 - I didn't say anything. - I was just… 580 00:38:01,860 --> 00:38:03,456 - Why are you getting mad? - Hi, Junyoung. 581 00:38:03,480 --> 00:38:05,650 - Hello. - We'll just go. 582 00:38:05,730 --> 00:38:07,150 - Okay. Let's go. - Let's go. 583 00:38:07,240 --> 00:38:08,860 - Hi. - Bye. 584 00:38:13,780 --> 00:38:15,120 Hey. 585 00:38:16,240 --> 00:38:17,240 What is it? 586 00:38:18,210 --> 00:38:19,210 You rock. 587 00:38:20,370 --> 00:38:22,210 My mom's the best. 588 00:38:24,460 --> 00:38:27,460 Did you hear? Don't mind them. 589 00:38:28,260 --> 00:38:30,630 Those crazy old broads. 590 00:38:31,470 --> 00:38:33,050 Is there anything I can do? 591 00:38:33,890 --> 00:38:35,640 Put these there, right? 592 00:38:44,310 --> 00:38:45,310 Sorry. 593 00:38:46,900 --> 00:38:48,900 Your parents are useless. 594 00:38:50,450 --> 00:38:51,530 What do you mean? 595 00:38:51,953 --> 00:38:53,253 In times like these, 596 00:38:53,905 --> 00:38:56,745 it would be nice to give you money and tell you to just start a business 597 00:38:56,770 --> 00:38:59,270 rather than put up with that garbage. 598 00:39:00,870 --> 00:39:03,290 But we can't help you when you're hurting the most. 599 00:39:04,580 --> 00:39:06,380 I'm so sorry. 600 00:39:07,670 --> 00:39:09,130 Mom. 601 00:39:10,510 --> 00:39:12,630 Why don't you ask 602 00:39:14,760 --> 00:39:18,600 what happened and whether or not those articles are true? 603 00:39:34,660 --> 00:39:36,160 I believe 604 00:39:37,080 --> 00:39:38,700 only what you tell me. 605 00:39:40,790 --> 00:39:43,290 Whom else would I believe other than my child? 606 00:40:00,350 --> 00:40:02,640 I was trying to cover for a junior player. 607 00:40:02,890 --> 00:40:04,480 That was why I couldn't tell you. 608 00:40:06,713 --> 00:40:07,963 What? 609 00:40:08,270 --> 00:40:09,480 Sorry. 610 00:40:10,659 --> 00:40:12,319 I was wrong. 611 00:40:13,034 --> 00:40:14,824 A junior player… What? 612 00:40:19,450 --> 00:40:20,950 Who? 613 00:41:04,750 --> 00:41:05,870 Hi, Mom. 614 00:41:07,290 --> 00:41:10,960 I'm going to your dorm, so step out for a bit. 615 00:41:27,730 --> 00:41:28,940 What is it? 616 00:41:29,020 --> 00:41:30,900 Let's talk indoors. 617 00:41:31,360 --> 00:41:33,320 This looks good. 618 00:41:34,440 --> 00:41:35,740 What is it? 619 00:41:43,790 --> 00:41:46,370 Get me a cold cola. 620 00:42:02,470 --> 00:42:03,600 Hey, Junyoung. 621 00:42:04,850 --> 00:42:06,220 Is something going on at home? 622 00:42:06,980 --> 00:42:08,140 Mom's here. 623 00:42:15,480 --> 00:42:16,570 Here. 624 00:42:17,780 --> 00:42:20,110 It's the best burger they have here. 625 00:42:20,780 --> 00:42:22,870 I said a cola was good enough. 626 00:42:24,740 --> 00:42:26,330 Did you not have dinner yet? 627 00:42:26,620 --> 00:42:29,580 Gosh. You should eat something better. 628 00:42:30,000 --> 00:42:32,170 You were the one who brought me here, okay? 629 00:42:32,750 --> 00:42:33,750 Right. 630 00:42:34,790 --> 00:42:35,840 That's true. 631 00:42:39,050 --> 00:42:42,590 We should've gone to a real restaurant. I wasn't thinking straight. 632 00:42:47,970 --> 00:42:49,060 Why are you here? 633 00:42:53,230 --> 00:42:54,860 I wanted to see you. 634 00:42:56,320 --> 00:42:58,150 Really? You're not lying? 635 00:42:59,490 --> 00:43:01,450 Why would I lie? 636 00:43:18,420 --> 00:43:20,510 What's wrong? Did you bite your cheek? 637 00:43:20,590 --> 00:43:23,550 Seriously. Why can't you ask me? 638 00:43:24,800 --> 00:43:26,390 Junyoung told me. 639 00:43:26,680 --> 00:43:27,880 Didn't you come from Chuncheon 640 00:43:29,640 --> 00:43:31,600 to ask about what happened to her? 641 00:43:32,770 --> 00:43:33,770 Yes. 642 00:43:35,480 --> 00:43:36,820 I did. 643 00:43:40,190 --> 00:43:41,610 But I don't want to. 644 00:43:43,700 --> 00:43:44,780 Why not? 645 00:43:46,120 --> 00:43:48,450 At first, I was so angry 646 00:43:48,540 --> 00:43:50,370 that I rushed over without thinking. 647 00:43:53,330 --> 00:43:55,250 But once I got here, 648 00:43:56,500 --> 00:43:57,960 I came to. 649 00:43:58,550 --> 00:44:03,010 There must be a reason why Junyoung won't tell me everything. 650 00:44:04,090 --> 00:44:07,010 If I go to that junior player, cause a scene, 651 00:44:07,970 --> 00:44:09,930 and end up upsetting my daughter, 652 00:44:10,020 --> 00:44:12,100 what's the point? 653 00:44:13,980 --> 00:44:16,060 She'll tell me when the time is right. 654 00:44:16,810 --> 00:44:17,900 I'll… 655 00:44:21,440 --> 00:44:23,150 just wait. 656 00:44:27,370 --> 00:44:29,910 How are you like that? 657 00:44:31,240 --> 00:44:32,790 All moms are like that. 658 00:44:34,500 --> 00:44:35,500 I'm just 659 00:44:36,620 --> 00:44:38,630 sorry to the two of you. 660 00:44:39,210 --> 00:44:41,050 You two are the ones who are hurt. 661 00:44:43,720 --> 00:44:45,680 I'm just sorry for everything. 662 00:44:49,390 --> 00:44:51,140 If you're sorry, then eat your burger. 663 00:44:53,810 --> 00:44:55,020 It's not good eating alone. 664 00:44:56,640 --> 00:44:59,560 That's not good. I'll eat too. 665 00:45:08,570 --> 00:45:10,200 Don't I look ugly? 666 00:45:13,750 --> 00:45:14,750 You look pretty. 667 00:45:18,420 --> 00:45:19,630 The prettiest ever. 668 00:45:24,260 --> 00:45:25,550 Drink your soda. 669 00:45:25,630 --> 00:45:26,670 Okay. 670 00:45:39,730 --> 00:45:40,900 Taejun. 671 00:45:42,440 --> 00:45:43,440 Yes? 672 00:45:46,780 --> 00:45:48,990 The snow is really pretty outside. 673 00:46:21,410 --> 00:46:22,910 You looked good. 674 00:46:23,000 --> 00:46:25,460 Come in tomorrow. Let's chat. 675 00:46:35,930 --> 00:46:38,930 PARK TAEJUN 676 00:46:49,070 --> 00:46:50,400 Taejun! 677 00:46:52,650 --> 00:46:53,650 Where is he? 678 00:46:55,660 --> 00:46:57,070 Is he not here yet? 679 00:47:09,750 --> 00:47:10,840 What are you doing? 680 00:47:11,380 --> 00:47:13,380 - You startled me. - Did I get you? 681 00:47:14,550 --> 00:47:15,720 My heart's racing. 682 00:47:17,510 --> 00:47:18,760 It's saying, 683 00:47:19,140 --> 00:47:21,640 "What's wrong with her? I almost burst." 684 00:47:22,350 --> 00:47:24,350 Is your heart a girl? 685 00:47:24,930 --> 00:47:26,310 Oh. Guess not. 686 00:47:27,560 --> 00:47:29,360 I'm kind of annoyed. 687 00:47:30,480 --> 00:47:32,650 - Tell her to come out. - No. 688 00:47:33,400 --> 00:47:34,690 It'll go crazy if you touch it. 689 00:47:35,110 --> 00:47:36,200 It'll explode. 690 00:47:36,280 --> 00:47:39,280 Exactly. I want to see how it goes crazy. 691 00:47:39,370 --> 00:47:40,740 Tell it to come out. 692 00:47:40,950 --> 00:47:43,200 - Come out. - What are you doing? 693 00:47:43,290 --> 00:47:46,460 - Get over here. - Stop that. No. 694 00:47:47,040 --> 00:47:48,420 Come here. What do you mean, no? 695 00:48:07,877 --> 00:48:09,207 It really is racing. 696 00:48:11,814 --> 00:48:12,814 It is. 697 00:48:13,480 --> 00:48:15,610 It's beating like crazy. 698 00:48:16,530 --> 00:48:18,360 I know. I can feel it. 699 00:48:20,990 --> 00:48:24,370 I have to tell you something, 700 00:48:25,700 --> 00:48:27,040 so I'm super nervous. 701 00:48:31,170 --> 00:48:32,290 Tell me what? 702 00:48:34,170 --> 00:48:35,800 But first, I have something for you. 703 00:48:45,600 --> 00:48:47,180 I bought it on my way here. 704 00:48:49,270 --> 00:48:50,650 It's a bribe. 705 00:48:53,110 --> 00:48:54,730 Why? What is it? 706 00:49:09,750 --> 00:49:11,000 Park Junyoung 707 00:49:12,710 --> 00:49:13,880 is my sister. 708 00:49:21,550 --> 00:49:22,590 She's 709 00:49:23,491 --> 00:49:24,571 my sister. 710 00:49:36,900 --> 00:49:38,030 So… 711 00:49:39,780 --> 00:49:41,030 Junyoung… 712 00:49:43,431 --> 00:49:44,471 is your… 713 00:49:45,373 --> 00:49:48,463 Sorry for not telling you sooner. 714 00:49:55,290 --> 00:49:56,670 I know it'll be hard, 715 00:49:57,630 --> 00:49:59,090 but let's stand firm. 716 00:50:03,680 --> 00:50:04,760 Okay. 717 00:50:06,890 --> 00:50:07,970 Taeyang. 718 00:50:08,560 --> 00:50:09,640 It… 719 00:50:11,140 --> 00:50:12,560 must've been hard for you. 720 00:50:17,770 --> 00:50:19,730 You couldn't tell me… 721 00:50:23,360 --> 00:50:25,410 It must've been really hard by yourself. 722 00:50:29,330 --> 00:50:32,290 It must've eaten away at you inside. 723 00:50:39,500 --> 00:50:40,670 Don't worry about me. 724 00:50:42,260 --> 00:50:43,300 You know, 725 00:50:46,180 --> 00:50:48,470 just looking at the light on in your room makes me happy. 726 00:50:51,060 --> 00:50:53,140 It just does. It makes me happy. 727 00:50:55,980 --> 00:50:57,270 So I was happy about everything. 728 00:51:17,040 --> 00:51:20,590 I admit I was out of line by resorting to violence. 729 00:51:21,400 --> 00:51:24,940 Regardless of the reason, I was wrong and regret my actions. 730 00:51:30,260 --> 00:51:33,470 Per Article 25, Section 1, Paragraph 3 731 00:51:33,560 --> 00:51:36,440 of the rules of the Badminton Korea Association, 732 00:51:36,520 --> 00:51:39,360 upon considering the facts of the assault incident, 733 00:51:39,480 --> 00:51:42,900 in accordance with Article 27, Section 2, Paragraph 1, 734 00:51:43,480 --> 00:51:46,240 The one in regard, Yook Junghwan, 735 00:51:46,320 --> 00:51:49,070 will be expelled from the national team. 736 00:51:59,000 --> 00:52:00,130 Taeyang? 737 00:52:01,210 --> 00:52:04,380 Yes. She said it was her final training. 738 00:52:05,210 --> 00:52:06,420 It was strange. 739 00:52:09,550 --> 00:52:11,390 Talk to her and bring her back. 740 00:52:12,260 --> 00:52:13,350 Taejun! 741 00:52:14,930 --> 00:52:17,390 Hello, Coach. I didn't know you were here too. 742 00:52:17,548 --> 00:52:18,548 What is it? 743 00:52:19,520 --> 00:52:20,940 How do I… 744 00:52:21,903 --> 00:52:24,073 You'll all find out eventually. 745 00:52:24,320 --> 00:52:25,780 What is it? 746 00:52:25,860 --> 00:52:28,150 You need to look at this. 747 00:52:28,240 --> 00:52:29,600 You haven't seen it either, right? 748 00:52:31,490 --> 00:52:33,120 Taeyang posted something. 749 00:52:39,170 --> 00:52:42,130 Park Junyoung was trying to protect me 750 00:52:43,040 --> 00:52:46,510 and had to lie that she was injured while training alone. 751 00:52:47,420 --> 00:52:48,470 And I… 752 00:52:49,340 --> 00:52:51,640 I was relieved. 753 00:52:52,510 --> 00:52:55,350 I was cowardly and selfish. 754 00:52:56,560 --> 00:52:59,230 I ruined Park Junyoung's career 755 00:52:59,480 --> 00:53:02,730 and hid behind her and avoided taking responsibility. 756 00:53:03,480 --> 00:53:05,690 It was all my fault. 757 00:53:06,940 --> 00:53:08,280 I'm sorry. 758 00:53:15,530 --> 00:53:17,040 Have some juice. 759 00:53:19,460 --> 00:53:21,460 Our coffee tastes bad. 760 00:53:23,130 --> 00:53:26,000 I'm hungry. Give me something to eat. 761 00:53:26,590 --> 00:53:27,590 Food? 762 00:53:29,010 --> 00:53:32,800 I don't have access to a stove here. 763 00:53:33,430 --> 00:53:36,930 Hold on. I'll go to a restaurant... 764 00:53:37,010 --> 00:53:38,850 Give me anything. 765 00:53:39,930 --> 00:53:42,100 I haven't had anything to eat all day. 766 00:53:55,870 --> 00:53:58,450 It's just a simple lunchbox. 767 00:54:00,450 --> 00:54:02,000 Let's order delivery. 768 00:54:03,870 --> 00:54:07,040 You never cared what I ate my entire life anyway. 769 00:54:43,710 --> 00:54:45,080 Why did you abandon me? 770 00:54:47,960 --> 00:54:49,130 No. 771 00:54:52,210 --> 00:54:53,800 Why did you give birth to me? 772 00:55:00,970 --> 00:55:02,730 Are you here to vent your resentment at me? 773 00:55:07,100 --> 00:55:08,270 Leave then. 774 00:55:09,190 --> 00:55:10,690 I hate things like this. 775 00:55:11,692 --> 00:55:13,442 So do I, 776 00:55:14,062 --> 00:55:15,602 but I came to torment you. 777 00:55:19,078 --> 00:55:22,458 You left to live your own life. Fine. 778 00:55:25,430 --> 00:55:27,060 But when Grandma died 779 00:55:27,085 --> 00:55:29,755 and I was all alone, why didn't you take me? 780 00:55:30,629 --> 00:55:31,679 Why did you 781 00:55:32,976 --> 00:55:34,726 let me be adopted? 782 00:55:36,970 --> 00:55:38,300 So that you could play badminton. 783 00:55:42,890 --> 00:55:44,560 If you had lived with me, 784 00:55:45,270 --> 00:55:47,440 I would've only gotten in your way. 785 00:55:48,810 --> 00:55:49,860 Wow. 786 00:55:52,150 --> 00:55:53,860 You say it was for me. 787 00:55:55,650 --> 00:55:56,820 Do you know 788 00:55:58,450 --> 00:56:00,530 how I felt as I played badminton? 789 00:56:04,830 --> 00:56:06,370 "What if Dad leaves me too 790 00:56:07,500 --> 00:56:09,830 because I don't do well at badminton?" 791 00:56:12,340 --> 00:56:13,800 "What if my adoption is canceled 792 00:56:14,800 --> 00:56:16,720 because I don't do well at badminton?" 793 00:56:19,340 --> 00:56:21,220 Do you know how pathetically… 794 00:56:25,020 --> 00:56:26,430 how pathetically… 795 00:56:28,390 --> 00:56:30,150 I clung on to badminton? 796 00:56:30,560 --> 00:56:32,480 What could I do? 797 00:56:34,940 --> 00:56:36,360 I was young. 798 00:56:38,070 --> 00:56:40,030 I wasn't even legally married and had you... 799 00:56:40,110 --> 00:56:42,580 That was your problem. 800 00:56:43,030 --> 00:56:44,740 You should've raised your child 801 00:56:44,830 --> 00:56:47,330 and fed her even if this was all you could provide. 802 00:56:48,120 --> 00:56:49,160 Does love cost money? 803 00:56:54,420 --> 00:56:57,010 Of course, love costs money. 804 00:56:59,130 --> 00:57:01,010 Everything costs money. 805 00:57:09,440 --> 00:57:10,600 Don't make excuses. 806 00:57:13,190 --> 00:57:14,190 You… 807 00:57:14,860 --> 00:57:16,650 simply didn't love me. 808 00:57:18,530 --> 00:57:21,490 Why didn't you love me? 809 00:57:23,870 --> 00:57:24,870 Was I 810 00:57:25,830 --> 00:57:26,830 too ugly? 811 00:57:28,950 --> 00:57:30,710 Was I not even cute? 812 00:57:33,080 --> 00:57:34,080 Why… 813 00:57:34,840 --> 00:57:37,300 Why didn't you love me? 814 00:57:39,670 --> 00:57:43,140 Why did you abandon me? Why did you make me 815 00:57:43,220 --> 00:57:47,060 so desperate for the love that everyone else received? 816 00:57:47,470 --> 00:57:49,270 Why did you… 817 00:57:56,650 --> 00:57:58,030 Why did you… 818 00:58:01,240 --> 00:58:03,660 make me want love above all else? 819 00:58:10,895 --> 00:58:12,145 I will… 820 00:58:16,120 --> 00:58:17,660 never come here again. 821 00:58:28,350 --> 00:58:30,220 How can I break up with him? 822 00:58:32,730 --> 00:58:36,270 He gave me something even my parents didn't give me. 823 00:58:39,610 --> 00:58:41,400 How can I break up with him? 824 00:59:00,050 --> 00:59:01,050 Let's go. 825 00:59:02,502 --> 00:59:03,962 I'll see you again, ma'am. 826 00:59:05,630 --> 00:59:06,630 Let's go. 827 00:59:30,700 --> 00:59:31,830 Let go of me. 828 00:59:35,836 --> 00:59:36,836 Taejun! 829 00:59:37,820 --> 00:59:38,820 Look… 830 00:59:41,860 --> 00:59:43,780 You need to let me go. 831 00:59:46,273 --> 00:59:48,903 Why don't you hate me for what I did to your sister? 832 00:59:49,446 --> 00:59:51,746 Shouldn't you curse me out? 833 00:59:51,827 --> 00:59:53,027 How could you know it all and… 834 00:59:58,536 --> 01:00:00,076 Did you feel sorry for me? 835 01:00:00,481 --> 01:00:02,601 - Did you pity me? - That's enough. 836 01:00:03,797 --> 01:00:05,217 I'm about to get mad. 837 01:00:05,404 --> 01:00:06,744 Snap out of it. 838 01:00:08,288 --> 01:00:09,578 We can never be. 839 01:00:10,961 --> 01:00:12,381 Snap out of it. 840 01:00:12,490 --> 01:00:14,870 - Let's snap out of it! - I can't! 841 01:00:16,460 --> 01:00:18,170 I can't make it without you. 842 01:00:21,980 --> 01:00:23,600 Why don't you think about me at all? 843 01:00:25,049 --> 01:00:26,049 What about my feelings? 844 01:00:27,137 --> 01:00:29,347 Do I feel sorry for you? No. 845 01:00:30,800 --> 01:00:32,350 I simply love you. 846 01:00:32,688 --> 01:00:34,478 I simply love you, that's all! 847 01:00:53,120 --> 01:00:55,040 THANKS TO PARK MIHYUN FOR HER SPECIAL APPEARANCE. 848 01:01:19,398 --> 01:01:24,063 Translated by Jeong Lee 58070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.