Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:04,710
(Going to You at a Speed of 493km)
2
00:00:05,720 --> 00:00:08,600
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,810
Did I really get hurt
while I went hiking alone?
4
00:00:15,022 --> 00:00:16,732
Did you forget that it was a lie?
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,810
It happened because I got drunk
and sneaked out to go snowboarding…
6
00:00:21,110 --> 00:00:23,690
A person found pleasure
in someone else's pain.
7
00:00:23,770 --> 00:00:25,030
I hate you.
8
00:00:26,740 --> 00:00:28,780
What the heck? Dang it.
9
00:00:28,860 --> 00:00:29,990
Screw this.
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,290
And he received a small punishment for it.
11
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
He lost his precious cell phone.
12
00:00:46,710 --> 00:00:50,090
It happened because I got drunk
and sneaked out to go snowboarding.
13
00:00:50,680 --> 00:00:51,890
Look at this.
14
00:00:51,970 --> 00:00:54,890
- And you know what happened…
- This time, more people are enjoying it.
15
00:00:54,970 --> 00:00:56,140
…so I don't want to see you.
16
00:00:56,770 --> 00:00:57,600
Are you crying?
17
00:00:57,680 --> 00:00:59,850
- Seriously…
- It wasn't a training injury?
18
00:00:59,940 --> 00:01:01,190
Then, more people.
19
00:01:04,070 --> 00:01:05,980
You're just so mean.
20
00:01:06,690 --> 00:01:07,690
And even more people.
21
00:01:09,240 --> 00:01:10,280
All right.
22
00:01:21,710 --> 00:01:24,920
Tell me! Stop being so frustrating!
23
00:01:25,590 --> 00:01:28,340
Hey. Are you okay?
24
00:01:30,680 --> 00:01:33,180
Were you fired?
Did they tell you not to come back?
25
00:01:35,010 --> 00:01:38,390
What was bound to get out,
finally got out.
26
00:01:47,320 --> 00:01:48,150
{\an8}EPISODE 11
27
00:01:48,230 --> 00:01:49,110
{\an8}That wicked brat.
28
00:01:49,190 --> 00:01:52,610
{\an8}How could she lie to her parents
and humiliate us like this?
29
00:01:55,030 --> 00:01:56,950
{\an8}What is your problem, woman?
30
00:01:57,030 --> 00:01:59,000
{\an8}Your baby is dangling off a cliff.
31
00:01:59,080 --> 00:02:01,790
{\an8}How could a parent complain
about being humiliated?
32
00:02:02,000 --> 00:02:04,330
{\an8}How could you worry about yourself
in this situation?
33
00:02:06,040 --> 00:02:07,250
{\an8}You make me sick.
34
00:02:07,340 --> 00:02:08,550
{\an8}I'm upset, that's why.
35
00:02:08,630 --> 00:02:10,460
{\an8}How is she going to get married now?
36
00:02:10,550 --> 00:02:13,130
{\an8}-She'll probably end up better than me!
- What?
37
00:02:13,220 --> 00:02:15,550
{\an8}Imagine how she must feel.
She couldn't even tell us,
38
00:02:16,180 --> 00:02:19,350
{\an8}but this happened
as soon as she returned to Korea!
39
00:02:20,140 --> 00:02:22,770
{\an8}You don't care at all about how she feels.
40
00:02:37,830 --> 00:02:39,490
How do I face Mom?
41
00:02:41,620 --> 00:02:43,410
I was finally
42
00:02:44,710 --> 00:02:46,250
getting myself together.
43
00:02:50,500 --> 00:02:52,510
I gave a lot of interviews about my return
44
00:02:53,670 --> 00:02:55,430
and things were going well.
45
00:02:57,970 --> 00:02:59,220
A long time ago,
46
00:03:00,100 --> 00:03:02,730
Mom gave you a black chicken
or something behind my back.
47
00:03:04,140 --> 00:03:05,980
Did you know that?
48
00:03:06,810 --> 00:03:07,940
A black chicken?
49
00:03:08,980 --> 00:03:09,980
Did she burn it?
50
00:03:11,900 --> 00:03:12,990
Silkie chicken soup?
51
00:03:14,650 --> 00:03:17,070
I knew what she was up to,
52
00:03:17,530 --> 00:03:20,210
and asked her why she was giving it
only to you. Know what she said?
53
00:03:23,160 --> 00:03:24,410
That it was crow meat.
54
00:03:26,330 --> 00:03:29,090
That it may make me stupid. Jeez.
55
00:03:30,170 --> 00:03:32,000
Mom's so funny.
56
00:03:32,590 --> 00:03:35,420
So? Did you really believe
it was crow meat?
57
00:03:35,510 --> 00:03:36,510
Yeah.
58
00:03:36,760 --> 00:03:39,100
All the way
until I was in the eighth grade.
59
00:03:39,180 --> 00:03:41,100
I was so hurt.
60
00:03:42,680 --> 00:03:45,140
Only you got to eat
things like goat meat and ostrich meat.
61
00:03:45,230 --> 00:03:46,520
Don't act all weak.
62
00:03:46,600 --> 00:03:49,610
Hey. I want to throw it all up, okay?
63
00:03:49,980 --> 00:03:52,320
But to be honest, I was pretty awesome.
64
00:03:52,400 --> 00:03:54,320
That was because
you ate it all by yourself.
65
00:03:54,400 --> 00:03:57,860
She gave me more
because I was so successful.
66
00:03:58,240 --> 00:03:59,910
Fine, good for you.
67
00:04:02,580 --> 00:04:05,580
When you were flying high,
all these people were saying
68
00:04:06,790 --> 00:04:10,210
that you wouldn't last long
and waited for you to fail.
69
00:04:10,290 --> 00:04:13,420
They said you couldn't do any better,
70
00:04:13,500 --> 00:04:16,470
that you wouldn't climb any higher.
71
00:04:16,550 --> 00:04:18,470
But you didn't bat an eye.
72
00:04:19,050 --> 00:04:20,680
You crushed them and silenced them.
73
00:04:21,430 --> 00:04:24,060
That was why she gave
the black chicken only to me.
74
00:04:26,140 --> 00:04:27,180
But…
75
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
You know…
76
00:04:32,310 --> 00:04:33,730
The match isn't over.
77
00:04:35,530 --> 00:04:36,940
In reality,
78
00:04:37,530 --> 00:04:39,780
the real match happens off the court.
79
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Does it?
80
00:04:42,320 --> 00:04:44,660
Then should I pull a Park Junyoung
and sock it to them?
81
00:04:45,870 --> 00:04:49,290
Give Taeyang a chance to settle things.
82
00:04:50,040 --> 00:04:52,590
Let her come clean about the past...
83
00:04:53,540 --> 00:04:54,540
Later.
84
00:04:56,010 --> 00:04:57,630
After I go to the restroom.
85
00:04:58,300 --> 00:04:59,300
Sis.
86
00:04:59,930 --> 00:05:01,090
Regardless,
87
00:05:02,470 --> 00:05:04,600
I was the one who had the accident,
88
00:05:05,470 --> 00:05:08,180
and I was the one who spewed out that lie.
89
00:05:08,270 --> 00:05:09,270
Fine!
90
00:05:10,390 --> 00:05:12,440
I didn't get hurt while training!
91
00:05:13,020 --> 00:05:15,820
It was because I got drunk!
Let them mock me.
92
00:05:27,870 --> 00:05:31,540
My reputation is completely ruined now.
93
00:05:33,500 --> 00:05:35,590
Training players is probably
out of the question.
94
00:05:39,630 --> 00:05:41,930
My life is ruined.
95
00:05:42,890 --> 00:05:46,850
I've gone back to my life
from three years ago.
96
00:05:58,190 --> 00:06:00,070
Contact me if you need comforting.
97
00:06:01,450 --> 00:06:03,070
I don't care
98
00:06:04,110 --> 00:06:06,450
if I'm just a friend or not even a friend.
99
00:06:08,160 --> 00:06:09,700
You can use me any time.
100
00:06:18,090 --> 00:06:19,090
Bull.
101
00:06:32,980 --> 00:06:34,350
Did you read my emails?
102
00:06:35,480 --> 00:06:37,020
I sent one every week…
103
00:06:38,610 --> 00:06:40,530
for three years.
104
00:06:45,280 --> 00:06:47,200
He won't be happy with her anyway.
105
00:06:48,580 --> 00:06:50,240
I'd treat him better.
106
00:06:53,750 --> 00:06:55,080
Don't get hurt during a match.
107
00:06:57,920 --> 00:07:00,920
Coach. Did you catch him? Who was it?
108
00:07:01,420 --> 00:07:03,420
Unfortunately, there were no CCTVs there.
109
00:07:03,720 --> 00:07:06,010
They're checking
all the CCTVs in the area,
110
00:07:06,090 --> 00:07:07,140
so let's wait a few days.
111
00:07:08,640 --> 00:07:09,680
Okay.
112
00:07:20,110 --> 00:07:22,230
Everyone's talking about Junyoung.
113
00:07:22,740 --> 00:07:25,860
It's not easy for a badminton player
to get this famous.
114
00:07:26,110 --> 00:07:27,160
Let me see.
115
00:07:28,320 --> 00:07:31,120
Junyoung must feel like dying right now.
116
00:07:31,200 --> 00:07:33,040
What a disgrace.
117
00:07:33,120 --> 00:07:36,420
You realize at times like these
that fame isn't always a good thing.
118
00:07:36,500 --> 00:07:38,170
Who cares about a player who retired?
119
00:07:38,250 --> 00:07:39,960
I'm worried about Junghwan.
120
00:07:40,540 --> 00:07:44,670
I'm taking a screenshot
of all the malicious comments.
121
00:07:44,760 --> 00:07:45,840
Hey.
122
00:07:46,970 --> 00:07:49,140
Use that time to train.
123
00:07:50,050 --> 00:07:52,930
You're so pathetic,
I can't stand even sitting with you.
124
00:07:57,940 --> 00:07:59,270
I'm leaving.
125
00:08:00,730 --> 00:08:02,980
He's leaving because of you.
126
00:08:03,070 --> 00:08:04,150
Who?
127
00:08:04,570 --> 00:08:06,110
- You need a beat down.
- What?
128
00:08:09,030 --> 00:08:11,580
Are you going to see Taeyang?
129
00:08:11,780 --> 00:08:13,040
No.
130
00:08:15,120 --> 00:08:16,710
Does she not plan to come back?
131
00:08:17,460 --> 00:08:18,790
How would I know?
132
00:08:19,710 --> 00:08:22,130
I'm sure Coach wants to make up with her.
133
00:08:22,210 --> 00:08:24,420
Tell her to swallow her pride just once
and come back.
134
00:08:24,510 --> 00:08:26,420
It's her loss to miss training.
135
00:08:27,010 --> 00:08:28,630
You tell her yourself.
136
00:08:30,010 --> 00:08:33,600
She doesn't listen to me,
but I'm sure she'll listen to you.
137
00:08:35,100 --> 00:08:37,600
I know you two have a thing going.
138
00:08:42,573 --> 00:08:44,860
Just kidding. I'm just kidding.
139
00:08:45,110 --> 00:08:46,940
You think that's funny?
140
00:08:47,030 --> 00:08:48,110
It is to me.
141
00:08:49,410 --> 00:08:52,620
You're surprisingly really immature,
you know that?
142
00:08:58,580 --> 00:09:00,120
Hello, Father.
143
00:09:01,580 --> 00:09:02,630
Oh. Hi.
144
00:09:04,290 --> 00:09:06,420
Okay. Go about your business.
145
00:09:08,340 --> 00:09:09,380
"Father"?
146
00:09:23,770 --> 00:09:25,150
Oh, my gosh!
147
00:09:26,780 --> 00:09:27,780
What are you doing here?
148
00:09:28,400 --> 00:09:29,990
Are you cooking? I'll take that.
149
00:09:30,570 --> 00:09:32,320
You bought so much stuff.
150
00:09:32,740 --> 00:09:34,320
Let's go. What should we eat?
151
00:09:35,330 --> 00:09:36,830
What? To my place?
152
00:09:38,160 --> 00:09:39,580
In other words,
153
00:09:41,250 --> 00:09:42,830
my daughter Taeyang
154
00:09:42,920 --> 00:09:46,000
is skipping training to rebel against you?
155
00:09:46,090 --> 00:09:48,420
She's refusing to train, is that it?
156
00:09:51,800 --> 00:09:52,630
Is it?
157
00:09:52,720 --> 00:09:57,430
Gosh. All kids go through that phase
once in a while.
158
00:09:58,140 --> 00:10:01,270
So… Don't scold her too much.
159
00:10:01,480 --> 00:10:04,270
Help us out so that she'll come around.
160
00:10:04,350 --> 00:10:05,730
Give her good advice...
161
00:10:05,810 --> 00:10:09,110
I've raised my child all wrong.
162
00:10:10,650 --> 00:10:11,740
Gosh.
163
00:10:14,660 --> 00:10:16,070
- I'm sorry.
- Gosh.
164
00:10:16,160 --> 00:10:17,030
What a dad.
165
00:10:17,120 --> 00:10:19,330
My child has a nasty temper, doesn't she?
166
00:10:19,410 --> 00:10:23,580
No, sir. She doesn't.
Taeyang has a pretty good disposition.
167
00:10:23,670 --> 00:10:25,750
She has a great personality. Right?
168
00:10:25,830 --> 00:10:27,500
Don't make assumptions.
169
00:10:27,590 --> 00:10:28,670
No, no.
170
00:10:30,380 --> 00:10:31,550
I've raised her wrong.
171
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Even if people are nasty and despicable,
172
00:10:35,430 --> 00:10:38,890
she should suck it up and deal with it.
That's what I should've taught her.
173
00:10:39,390 --> 00:10:41,770
What's wrong with being dehumanized?
174
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
She'd regret it on her deathbed,
that's all.
175
00:10:45,770 --> 00:10:47,980
- Hot!
- Darn it, Sibong…
176
00:10:51,400 --> 00:10:52,490
Look, sir.
177
00:10:53,070 --> 00:10:56,030
If you have a complaint towards me,
just be honest...
178
00:10:56,110 --> 00:10:58,950
Excuse me! Replace the grill, please...
179
00:11:04,370 --> 00:11:07,380
- Have a lettuce wrap.
- Yes, sir. I'll feed myself.
180
00:11:07,460 --> 00:11:08,750
Okay. Let's eat.
181
00:11:10,750 --> 00:11:12,300
Taeyang
182
00:11:12,840 --> 00:11:16,090
becomes more and more tenacious
the more she's trampled on.
183
00:11:17,010 --> 00:11:18,010
You know what I mean.
184
00:11:18,050 --> 00:11:19,600
Driven by rage and tenacity.
185
00:11:19,680 --> 00:11:22,100
Goodness, this isn't the Marines.
186
00:11:23,770 --> 00:11:27,350
How cruelly has she been trampled on
that she couldn't even scream?
187
00:11:29,480 --> 00:11:31,150
- Hot!
- Stop grilling.
188
00:11:31,480 --> 00:11:33,070
Stop it, will you?
189
00:11:33,360 --> 00:11:34,820
The meat was burning.
190
00:11:34,900 --> 00:11:36,240
Excuse me!
191
00:11:37,450 --> 00:11:40,700
He said to replace the grill!
Will you do it, please!
192
00:11:40,780 --> 00:11:43,870
- Sir, why are you yelling...
- The meat's burning!
193
00:11:43,950 --> 00:11:46,920
- We can replace the grill!
- We need a new grill now!
194
00:11:47,000 --> 00:11:48,790
- A new grill!
- Coming.
195
00:11:54,420 --> 00:11:55,420
This feels strange.
196
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
Come and sit.
197
00:12:00,050 --> 00:12:03,470
Let's go out. I'm so nervous
that my dad will come home…
198
00:12:12,860 --> 00:12:14,990
- Hey.
- Are you okay?
199
00:12:15,610 --> 00:12:17,150
Sorry I couldn't tend to you.
200
00:12:18,450 --> 00:12:19,490
Sorry.
201
00:12:21,830 --> 00:12:23,740
I was the one who turned off my phone.
202
00:12:27,040 --> 00:12:30,210
It's fine since I saw you.
You should go now.
203
00:12:30,710 --> 00:12:32,790
Were you hurt that I didn't call?
204
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
No.
205
00:12:35,130 --> 00:12:36,130
It's the opposite.
206
00:12:38,970 --> 00:12:40,930
Junyoung is hurting because of me.
207
00:12:42,680 --> 00:12:44,510
She's being condemned by everyone
208
00:12:44,810 --> 00:12:47,810
although I'm the one who deserves it.
209
00:12:48,310 --> 00:12:49,350
But Taejun,
210
00:12:50,480 --> 00:12:52,520
I'm happy to see you.
211
00:12:54,150 --> 00:12:55,610
What's wrong with me?
212
00:13:00,530 --> 00:13:02,200
I hate myself for that.
213
00:13:03,330 --> 00:13:04,580
I feel guilty.
214
00:13:08,160 --> 00:13:09,960
It's too hard to handle.
215
00:13:17,880 --> 00:13:19,050
Let's go out.
216
00:13:20,340 --> 00:13:21,760
Taking a walk is okay, right?
217
00:13:30,060 --> 00:13:31,810
How long do you plan to skip training?
218
00:13:33,270 --> 00:13:35,770
I need to settle things first.
219
00:13:36,190 --> 00:13:39,530
Then I'll have to go and beg.
220
00:13:40,700 --> 00:13:42,280
Settle things? How?
221
00:13:43,570 --> 00:13:45,870
I need to go public
that it was all my fault.
222
00:13:46,370 --> 00:13:47,830
Can you handle it?
223
00:13:48,870 --> 00:13:52,120
People will tear you apart.
224
00:13:52,210 --> 00:13:54,380
I deserve it.
225
00:13:56,290 --> 00:13:58,090
That doesn't scare me.
226
00:14:02,090 --> 00:14:03,140
I guess
227
00:14:04,550 --> 00:14:06,220
I wanted to be honest.
228
00:14:09,390 --> 00:14:11,980
It's not like I can stand tall
229
00:14:13,230 --> 00:14:15,310
just because I come clean now, but still.
230
00:14:19,030 --> 00:14:20,190
You have no idea
231
00:14:20,940 --> 00:14:23,410
what it feels like
to walk with a bomb in your pocket.
232
00:14:25,530 --> 00:14:27,700
Worrying about when it'll explode
233
00:14:28,200 --> 00:14:30,700
and whether or not
I can handle it when it does.
234
00:14:32,410 --> 00:14:34,420
Always stressing about it.
235
00:14:35,580 --> 00:14:36,750
I do know.
236
00:14:39,250 --> 00:14:42,220
I'm also carrying a bomb.
237
00:14:43,720 --> 00:14:45,050
You have a secret?
238
00:14:45,140 --> 00:14:46,140
Yes.
239
00:14:47,140 --> 00:14:48,510
A mega huge one.
240
00:14:50,100 --> 00:14:51,930
I'm too scared to let it explode
241
00:14:52,850 --> 00:14:55,480
and clutching onto it.
242
00:14:56,730 --> 00:14:58,070
What's the secret?
243
00:14:58,150 --> 00:14:59,480
I'll tell you later.
244
00:15:00,860 --> 00:15:01,940
Listen.
245
00:15:02,820 --> 00:15:05,990
You can't run away
after you find out my secret, okay?
246
00:15:06,070 --> 00:15:08,240
What the heck? You're scaring me.
247
00:15:09,790 --> 00:15:11,540
Do you have a chronic illness?
248
00:15:11,620 --> 00:15:14,500
Or are you not who you say you are?
249
00:15:15,170 --> 00:15:16,170
Or…
250
00:15:17,670 --> 00:15:19,000
Do you have another girl?
251
00:15:20,130 --> 00:15:22,380
Your imagination is so limited.
252
00:15:22,920 --> 00:15:24,630
Do you have a secret baby?
253
00:15:24,720 --> 00:15:26,510
Did you knock someone up in high school...
254
00:15:26,590 --> 00:15:28,260
I'm going to have a baby with you.
255
00:15:33,480 --> 00:15:34,890
When should we get married?
256
00:15:36,060 --> 00:15:38,110
I'd like to get married before I turn 30.
257
00:15:39,610 --> 00:15:42,360
Are you saying
let's just get married first?
258
00:15:42,530 --> 00:15:43,900
What is your secret?
259
00:15:45,070 --> 00:15:47,200
Should we? Should we get married tomorrow?
260
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
Taeyang! Marry me!
261
00:15:50,240 --> 00:15:51,370
Let's do it tomorrow!
262
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Are you nuts?
263
00:15:53,080 --> 00:15:54,750
We'll start in a rental apartment.
264
00:15:54,830 --> 00:15:56,670
Since we don't have much,
265
00:15:56,920 --> 00:15:59,880
we should combine forces
when times are tough!
266
00:16:00,540 --> 00:16:03,300
Keep it down. What if we run into my dad?
267
00:16:03,380 --> 00:16:06,010
Who cares? I'll buy a house in ten years!
268
00:16:06,090 --> 00:16:07,590
Five years. One?
269
00:16:07,720 --> 00:16:09,760
- Trust me.
- Be quiet. For someone who's broke,
270
00:16:09,850 --> 00:16:11,430
- you talk a big game.
- So what?
271
00:16:11,510 --> 00:16:13,390
Where should we live?
Where do you want to live?
272
00:16:13,430 --> 00:16:16,640
- Say the word. I'll let you live anywhere!
- Quiet!
273
00:16:19,690 --> 00:16:21,110
We should…
274
00:16:22,110 --> 00:16:23,690
bring these next time, right?
275
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
Yes.
276
00:16:27,240 --> 00:16:30,160
Why are you so shocked?
You had suspected it too.
277
00:16:31,240 --> 00:16:33,660
- I'm jealous.
- Of what?
278
00:16:33,740 --> 00:16:35,120
They're going out.
279
00:16:36,660 --> 00:16:38,670
Was there someone
you wanted to go out with?
280
00:16:39,750 --> 00:16:40,960
There was.
281
00:16:43,340 --> 00:16:44,590
Who?
282
00:16:46,300 --> 00:16:47,420
Who do you think?
283
00:16:48,680 --> 00:16:51,180
I'm so lonely. So very lonely.
284
00:16:51,970 --> 00:16:53,100
Who was it?
285
00:16:54,680 --> 00:16:55,770
Hey!
286
00:17:15,490 --> 00:17:16,660
Dad.
287
00:17:20,460 --> 00:17:21,920
Where were you at this hour?
288
00:17:23,250 --> 00:17:24,790
I went for a walk.
289
00:17:24,880 --> 00:17:26,920
I heard you went to the training center.
290
00:17:27,420 --> 00:17:28,720
You should've talked to me.
291
00:17:28,800 --> 00:17:32,510
They said they'll fire you
if you keep this up.
292
00:17:33,220 --> 00:17:35,390
If you had a fight with a coach,
293
00:17:36,010 --> 00:17:38,680
you should fight until you win.
If you avoid it...
294
00:17:38,770 --> 00:17:40,350
Give me a few days.
295
00:17:41,350 --> 00:17:43,150
I'll settle things and go back.
296
00:17:43,230 --> 00:17:44,770
Settle what?
297
00:17:45,440 --> 00:17:48,440
I just have a lot on my mind.
298
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Good night.
299
00:17:51,660 --> 00:17:53,820
If anything were to happen to you…
300
00:17:54,280 --> 00:17:56,080
You're all I live for!
301
00:17:58,200 --> 00:17:59,410
That brat.
302
00:18:02,290 --> 00:18:03,500
Sorry.
303
00:18:14,680 --> 00:18:15,720
Here you go.
304
00:18:28,150 --> 00:18:31,440
JINCHEON NATIONAL TRAINING CENTER
305
00:18:32,780 --> 00:18:33,950
Hey, Yideun.
306
00:18:35,490 --> 00:18:36,570
Yideun!
307
00:18:37,780 --> 00:18:40,290
Didn't you hear me?
Coach wants to see you.
308
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Get moving.
309
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Okay.
310
00:18:51,210 --> 00:18:53,800
- Don't you have something to say to me?
- Like what?
311
00:18:53,880 --> 00:18:55,970
Coach said he was going
to the security office.
312
00:18:56,050 --> 00:18:57,260
Why does he want to see you?
313
00:18:58,220 --> 00:19:00,470
How would I know?
314
00:19:02,430 --> 00:19:05,350
Don't roll your eyes at me.
Look me in the eye.
315
00:19:08,610 --> 00:19:09,770
You…
316
00:19:09,860 --> 00:19:12,490
Junghwan! What's wrong with you?
317
00:19:16,700 --> 00:19:17,820
Want me to repeat that?
318
00:19:18,030 --> 00:19:20,740
Keep your mouth shut. Don't tell anyone.
319
00:19:20,830 --> 00:19:23,290
No, Coach. Let me explain again.
320
00:19:23,370 --> 00:19:24,750
I understood!
321
00:19:24,830 --> 00:19:26,750
Junyoung's accident was your fault!
322
00:19:27,250 --> 00:19:29,500
She took the blame to cover for you!
323
00:19:29,590 --> 00:19:31,760
She couldn't tell the truth
because of you!
324
00:19:32,880 --> 00:19:34,720
You should've told me back then.
325
00:19:34,800 --> 00:19:36,430
I'm sorry, sir.
326
00:19:37,800 --> 00:19:41,260
I'll explain that she's the victim
and that it was all my fault.
327
00:19:43,270 --> 00:19:46,690
"Zealous Junyoung Park
was injured while training."
328
00:19:46,850 --> 00:19:48,900
"The tragic player.
A loss to the badminton world."
329
00:19:48,980 --> 00:19:51,440
I said that what,
like 100 times in my interviews?
330
00:19:52,110 --> 00:19:53,940
Should I tell everyone I was an idiot
331
00:19:54,240 --> 00:19:57,570
who couldn't keep my athletes in check
or figure out the truth
332
00:19:57,660 --> 00:19:59,820
when the great and mighty
Park Junyoung was retiring?
333
00:19:59,910 --> 00:20:03,700
"That's right. I didn't know.
They fooled me too."
334
00:20:04,200 --> 00:20:06,000
Should I say that in front of the cameras?
335
00:20:06,080 --> 00:20:07,920
I, the coach of the national team?
336
00:20:08,880 --> 00:20:10,000
I'm…
337
00:20:10,880 --> 00:20:12,590
very sorry, Coach.
338
00:20:13,760 --> 00:20:14,760
But…
339
00:20:15,510 --> 00:20:17,430
if we bury it like this, Junyoung...
340
00:20:17,510 --> 00:20:20,470
Hey. You completely fooled everyone.
341
00:20:21,390 --> 00:20:22,810
Why are you acting nice now?
342
00:20:24,060 --> 00:20:26,020
Aren't you the one who did this to her?
343
00:20:30,940 --> 00:20:32,570
Keep quiet till things settle down.
344
00:20:33,150 --> 00:20:34,980
It's not like she's some super celebrity.
345
00:20:35,110 --> 00:20:36,780
Things will quiet down in a week.
346
00:20:38,200 --> 00:20:40,620
Don't give people things to gossip about.
347
00:20:40,700 --> 00:20:41,990
Coach.
348
00:20:44,830 --> 00:20:46,290
It's another reporter.
349
00:20:50,460 --> 00:20:51,790
Hi, Coach Choi.
350
00:20:52,540 --> 00:20:55,090
What? Who hit whom?
351
00:20:58,590 --> 00:21:00,090
Seriously!
352
00:21:00,340 --> 00:21:01,390
That's right, I filmed it.
353
00:21:01,470 --> 00:21:03,930
- I did it as a joke...
- A joke?
354
00:21:04,390 --> 00:21:07,230
- You…
- But I lost my phone.
355
00:21:07,980 --> 00:21:10,310
I'm not stupid. I wouldn't post that.
356
00:21:10,400 --> 00:21:13,610
It was obvious I'd be caught
if I posted it.
357
00:21:13,690 --> 00:21:15,610
I really didn't post it.
358
00:21:15,690 --> 00:21:16,690
Hey.
359
00:21:17,240 --> 00:21:19,110
- Get up.
- May I?
360
00:21:19,135 --> 00:21:20,135
Get up!
361
00:21:20,570 --> 00:21:21,820
Thanks.
362
00:21:22,450 --> 00:21:25,030
Hey. Do you expect me
to believe what you said?
363
00:21:25,120 --> 00:21:26,580
Seriously.
364
00:21:26,660 --> 00:21:30,080
Then trace the IP address or something.
365
00:21:30,170 --> 00:21:33,670
Look. My career as an athlete
is on the line because of this too.
366
00:21:33,880 --> 00:21:36,340
I'm also really a victim.
367
00:21:37,630 --> 00:21:39,720
All I did was film it
because it was funny...
368
00:21:40,094 --> 00:21:41,464
So, it was funny to you.
369
00:21:43,180 --> 00:21:44,930
You need to watch your mouth.
370
00:21:45,010 --> 00:21:48,310
Look. I'm sincerely sorry
that your relationship
371
00:21:48,390 --> 00:21:50,140
became public knowledge.
372
00:21:50,230 --> 00:21:51,600
I told you!
373
00:21:52,190 --> 00:21:53,480
Watch your mouth.
374
00:21:53,560 --> 00:21:55,060
To be honest,
375
00:21:55,770 --> 00:21:57,730
Junyoung scammed the entire country.
376
00:21:58,490 --> 00:22:00,650
- She deserved...
- Watch your mouth, bastard!
377
00:22:02,660 --> 00:22:03,780
Watch what you say.
378
00:22:03,870 --> 00:22:06,660
It was a joke? It was funny?
379
00:22:07,240 --> 00:22:08,480
What do you think you're doing?
380
00:22:20,550 --> 00:22:23,590
Coach. Do you mean it?
381
00:22:25,090 --> 00:22:28,430
Will you really cut Taeyang
if she doesn't come back soon?
382
00:22:30,140 --> 00:22:31,350
I mean it.
383
00:22:32,980 --> 00:22:36,520
You should only be considerate to someone
when they meet their basic obligations.
384
00:22:38,270 --> 00:22:39,650
Stick to protocol.
385
00:22:41,440 --> 00:22:42,450
Okay.
386
00:22:47,160 --> 00:22:50,500
Are you very disappointed in Taeyang?
387
00:22:54,210 --> 00:22:56,750
- Mix some rice in that.
- Okay.
388
00:22:58,960 --> 00:23:02,670
Excuse me. May we get a large bowl?
We want to mix some rice with this.
389
00:23:04,470 --> 00:23:05,800
Sesame oil.
390
00:23:05,890 --> 00:23:08,050
Excuse me, can you put
some sesame oil over it?
391
00:23:08,140 --> 00:23:09,180
To mix some rice.
392
00:23:10,270 --> 00:23:12,730
She's really being skimpy
with that sesame oil.
393
00:23:14,140 --> 00:23:15,900
They're going to cut Taeyang?
394
00:23:16,150 --> 00:23:18,520
Yes. That was what Coach said.
395
00:23:19,480 --> 00:23:23,570
But… Weren't you going to the doctor,
and you to take a nap?
396
00:23:23,860 --> 00:23:25,110
Why were you at the restaurant?
397
00:23:25,990 --> 00:23:29,580
Who cares about that right now?
They're going to cut Taeyang.
398
00:23:29,660 --> 00:23:31,370
I care. That matters more.
399
00:23:31,740 --> 00:23:34,370
Since when did we care about Taeyang?
400
00:23:35,080 --> 00:23:36,790
It's true we didn't care.
401
00:23:37,790 --> 00:23:38,920
We were
402
00:23:40,040 --> 00:23:41,500
really mean to her.
403
00:23:49,850 --> 00:23:52,890
It's fine normally,
but it hurts whenever it rains.
404
00:23:54,020 --> 00:23:55,440
Will it be like this forever?
405
00:23:56,600 --> 00:23:59,860
Pain is one thing, but it's annoying.
I mean, it's every time it rains.
406
00:23:59,940 --> 00:24:01,820
It's a long-term effect.
You can't avoid it.
407
00:24:05,780 --> 00:24:07,110
Long-term effects…
408
00:24:07,200 --> 00:24:08,780
These annoying long-term effects.
409
00:24:13,750 --> 00:24:15,080
These annoying reporters.
410
00:24:16,580 --> 00:24:18,040
So you're getting a lot of calls?
411
00:24:19,420 --> 00:24:21,250
I don't like that look. Put it away.
412
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
What the heck?
413
00:24:34,060 --> 00:24:35,180
Hello.
414
00:24:37,039 --> 00:24:38,480
I'm a badminton player.
415
00:24:38,560 --> 00:24:39,940
Hi.
416
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
Wait.
417
00:24:43,190 --> 00:24:44,610
Want to get some coffee?
418
00:24:44,690 --> 00:24:46,990
- No.
- How about dinner?
419
00:24:48,110 --> 00:24:49,280
This is uncomfortable.
420
00:24:50,370 --> 00:24:52,530
Then do you want to watch a movie?
421
00:24:55,450 --> 00:24:56,750
What did I just say?
422
00:24:57,960 --> 00:24:59,290
Fine.
423
00:24:59,370 --> 00:25:01,210
- What?
- Let's watch a movie.
424
00:25:03,420 --> 00:25:04,420
What?
425
00:25:12,300 --> 00:25:14,640
Hey. What are you doing here?
426
00:25:15,100 --> 00:25:17,680
This is my room too. Did you forget?
427
00:25:18,270 --> 00:25:20,810
It's the room you come to
whenever you cause trouble.
428
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
What is it this time?
429
00:25:23,520 --> 00:25:25,070
Assaulting an athlete.
430
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
Congrats.
431
00:25:27,900 --> 00:25:30,950
But you're not going to ask me
to let you sleep here, are you?
432
00:25:31,490 --> 00:25:33,530
Please leave
before I get out of the shower.
433
00:25:44,000 --> 00:25:45,170
What is it? What happened?
434
00:25:45,750 --> 00:25:48,010
The jerk who filmed Junyoung and me.
435
00:25:50,380 --> 00:25:51,380
We caught him.
436
00:25:51,430 --> 00:25:54,140
What? Who was it?
437
00:25:59,050 --> 00:26:01,340
What was that?
You badmouthed my mom again, didn't you?
438
00:26:01,430 --> 00:26:03,640
No. She said
she wouldn't come for a while.
439
00:26:03,720 --> 00:26:06,430
- What?
- I'm so happy!
440
00:26:07,100 --> 00:26:08,310
I'm so happy!
441
00:26:15,690 --> 00:26:16,730
Excuse me.
442
00:26:17,690 --> 00:26:18,990
Your phone's going off.
443
00:26:19,360 --> 00:26:20,360
Sorry.
444
00:26:21,660 --> 00:26:22,910
KIM KYUNG SIK - REPORTER
445
00:26:37,380 --> 00:26:40,170
Junyoung, it's hard, isn't it?
446
00:26:40,260 --> 00:26:41,430
PARK TAEYANG
447
00:26:42,090 --> 00:26:44,260
If I could turn back time,
448
00:26:45,100 --> 00:26:47,470
I'd go back to that day three years ago.
449
00:26:49,730 --> 00:26:53,900
All I did was regret
and accomplished nothing.
450
00:26:54,730 --> 00:26:57,020
Regrets are powerless.
451
00:26:59,070 --> 00:27:02,530
I won't make the same mistake this time.
452
00:27:03,280 --> 00:27:05,120
I won't hide behind your back.
453
00:27:06,280 --> 00:27:08,450
Trust me and wait a little.
454
00:28:03,470 --> 00:28:06,140
Thanks for the movie. Bye.
455
00:28:07,640 --> 00:28:08,720
Wait a second.
456
00:28:10,010 --> 00:28:11,520
I like Yook Junghwan.
457
00:28:12,100 --> 00:28:14,060
No. I liked him.
458
00:28:15,190 --> 00:28:16,730
That's why I'm your hater.
459
00:28:17,350 --> 00:28:20,730
"Bring Park Junyoung down."
That's my goal right now.
460
00:28:21,440 --> 00:28:22,280
And?
461
00:28:22,360 --> 00:28:26,280
I mean,
I should be the one to cry, not you.
462
00:28:26,360 --> 00:28:28,030
I'm the one who wants to cry.
463
00:28:29,910 --> 00:28:32,700
But it's not like
I can ignore a person who was crying.
464
00:28:33,370 --> 00:28:37,040
Must I cheer you up
and say things to encourage you?
465
00:28:38,500 --> 00:28:41,250
That makes zero sense. Don't you agree?
466
00:28:42,710 --> 00:28:45,340
So? What is your point?
467
00:28:46,720 --> 00:28:48,930
Can't you just be cool and annoying?
468
00:28:50,550 --> 00:28:53,770
So that I can hate you freely
and be rude to you?
469
00:28:55,100 --> 00:28:57,270
So that I can actively try
to bring you down?
470
00:28:59,730 --> 00:29:02,110
Why am I such a busybody?
471
00:29:03,440 --> 00:29:04,610
I take it back.
472
00:29:05,950 --> 00:29:07,280
Why do I care?
473
00:29:09,410 --> 00:29:10,410
Bye.
474
00:29:13,830 --> 00:29:15,290
What's your name?
475
00:29:16,040 --> 00:29:17,120
Forget it!
476
00:29:22,040 --> 00:29:24,210
Somang Bank's Lee Yumin.
477
00:29:26,090 --> 00:29:27,220
She's cute.
478
00:29:40,650 --> 00:29:43,270
If you bring that up
and make me a laughing stock,
479
00:29:44,110 --> 00:29:46,320
I'll make sure
you never hold a racket again.
480
00:29:46,400 --> 00:29:50,410
You won't even be able to get a job
as a coach at an elementary school.
481
00:30:07,090 --> 00:30:08,090
Who is it?
482
00:30:11,760 --> 00:30:13,390
- Who...
- Hi, Taeyang.
483
00:30:13,470 --> 00:30:14,600
Hi.
484
00:30:14,680 --> 00:30:17,100
What are you two doing here?
485
00:30:17,560 --> 00:30:20,440
Taeyang, do you prefer flowers or cake?
486
00:30:21,940 --> 00:30:25,400
I kept saying let's bring you flowers,
but he insisted on bringing cake.
487
00:30:25,980 --> 00:30:27,360
So we made a bet.
488
00:30:27,530 --> 00:30:28,990
Food's the best, right?
489
00:30:29,070 --> 00:30:31,490
Whatever. Girls like flowers the most.
490
00:30:33,070 --> 00:30:35,200
See? She's smiling at the flower.
491
00:30:35,280 --> 00:30:36,540
What? Me?
492
00:30:37,330 --> 00:30:39,620
Anyway, when are you coming back?
493
00:30:40,660 --> 00:30:42,630
Why don't you come back now?
494
00:30:42,710 --> 00:30:43,920
Yes. Come back.
495
00:30:45,500 --> 00:30:47,420
Thanks, both of you.
496
00:31:03,100 --> 00:31:04,900
Come back starting tomorrow.
497
00:31:05,480 --> 00:31:07,440
Because of you, the team's mood...
498
00:31:07,520 --> 00:31:09,400
To be honest, it's not that bad.
499
00:31:12,150 --> 00:31:13,150
Come back.
500
00:31:14,370 --> 00:31:16,890
Hey. You won't have a place
to come back to if you keep this up.
501
00:31:17,113 --> 00:31:20,203
Are you worrying about me right now?
502
00:31:20,580 --> 00:31:21,660
Gosh.
503
00:31:22,830 --> 00:31:25,210
Please come back.
We have a connection, don't we?
504
00:31:32,704 --> 00:31:33,704
Youngsim.
505
00:31:34,699 --> 00:31:37,329
You look fine.
You're not injured, are you?
506
00:31:37,550 --> 00:31:39,850
No. Do you want to come in and…
507
00:31:41,560 --> 00:31:44,560
My dad should be home soon.
Want to go out...
508
00:31:44,650 --> 00:31:46,480
You look fine, so it's all good.
509
00:31:52,030 --> 00:31:53,070
Later.
510
00:31:57,780 --> 00:32:00,240
Anyway, is there a problem?
511
00:32:01,120 --> 00:32:02,320
Feel free to tell me about it.
512
00:32:08,340 --> 00:32:09,710
Thank you.
513
00:32:11,010 --> 00:32:13,170
Taeyang. You're so frustrating.
514
00:32:13,260 --> 00:32:14,340
Youngsim.
515
00:32:15,470 --> 00:32:18,010
I know you've been looking out for me.
516
00:32:18,470 --> 00:32:20,180
Ever since we were on the national team.
517
00:32:21,930 --> 00:32:25,480
But do you know something?
I was never afraid of you.
518
00:32:27,730 --> 00:32:28,900
Because
519
00:32:29,860 --> 00:32:31,230
you're a kind person.
520
00:32:36,240 --> 00:32:37,360
Taeyang.
521
00:32:40,780 --> 00:32:42,290
You should say these things
522
00:32:43,370 --> 00:32:45,410
the moment before you croak.
523
00:32:46,210 --> 00:32:47,580
You're grossing me out.
524
00:32:49,040 --> 00:32:50,130
Later.
525
00:33:14,190 --> 00:33:18,160
Do you think anyone would support
Taeyang and my relationship?
526
00:33:20,120 --> 00:33:21,240
No, right?
527
00:33:21,330 --> 00:33:23,160
Once everyone finds out what happened
528
00:33:24,290 --> 00:33:25,580
between her and my sister…
529
00:33:25,660 --> 00:33:28,580
Everyone will criticize you.
530
00:33:29,960 --> 00:33:32,400
How could you go out with someone
who did that to your sister?
531
00:33:33,170 --> 00:33:35,710
How could Taeyang go out
with Junyoung's brother?
532
00:33:37,630 --> 00:33:38,930
Isn't it only natural?
533
00:33:39,010 --> 00:33:40,720
You make it sound like
534
00:33:41,720 --> 00:33:44,310
we really don't have a conscience.
535
00:33:44,850 --> 00:33:47,140
Both Taeyang and me.
536
00:33:48,190 --> 00:33:50,690
You can ignore everyone else.
537
00:33:53,150 --> 00:33:54,610
But what about your family?
538
00:33:57,950 --> 00:33:59,700
This isn't a game you can win.
539
00:34:00,570 --> 00:34:02,910
It's not about winning or losing.
540
00:34:08,000 --> 00:34:09,160
You know…
541
00:34:10,420 --> 00:34:13,210
That once-in-a-lifetime match.
542
00:34:16,091 --> 00:34:18,141
When you feel like a miracle won't happen,
543
00:34:19,625 --> 00:34:21,455
you feel like your lungs will give in,
544
00:34:23,800 --> 00:34:25,930
and you want to just drop to the floor.
545
00:34:28,020 --> 00:34:29,230
However,
546
00:34:32,853 --> 00:34:35,603
you're so excited and it's so much fun,
547
00:34:39,610 --> 00:34:41,360
that you want to keep playing.
548
00:34:45,410 --> 00:34:47,540
You hope it will never end.
549
00:34:50,503 --> 00:34:52,593
A match that's worth dying for.
550
00:34:53,960 --> 00:34:55,500
Have you ever played in one?
551
00:35:27,410 --> 00:35:30,660
This is a video of my final training
of 5,000 hits.
552
00:35:31,370 --> 00:35:32,460
I'll begin now.
553
00:35:41,470 --> 00:35:42,470
General.
554
00:35:43,590 --> 00:35:44,590
Let's do this.
555
00:35:58,940 --> 00:36:02,150
Are you really giving this to me? Why?
556
00:36:02,240 --> 00:36:05,070
Because I've rooted for you
since I was 12.
557
00:36:09,330 --> 00:36:10,950
I'll be there…
558
00:36:11,450 --> 00:36:13,750
for as long as you want me.
559
00:36:22,460 --> 00:36:24,630
We'll have a moment
like that someday, right?
560
00:36:25,840 --> 00:36:29,050
The moment we become our strongest selves.
561
00:36:35,390 --> 00:36:38,020
This is a video of my final training
of 5,000 hits.
562
00:36:38,110 --> 00:36:40,440
- Final training?
- I'll begin now.
563
00:36:41,940 --> 00:36:43,820
That's 4,996.
564
00:36:44,860 --> 00:36:46,780
That's 4,997.
565
00:36:48,070 --> 00:36:49,910
That's 4,998.
566
00:36:50,870 --> 00:36:52,620
That's 4,999.
567
00:37:16,310 --> 00:37:17,770
Five thousand hits, done.
568
00:37:18,770 --> 00:37:20,020
Training's over.
569
00:37:29,240 --> 00:37:30,950
If she got hurt after drinking,
570
00:37:31,030 --> 00:37:33,990
does that make her gold medal
that she killed herself to win worthless?
571
00:37:34,423 --> 00:37:36,963
What does it matter if it was alcohol
or a car accident?
572
00:37:36,988 --> 00:37:40,358
Goodness. I've never seen her
get this angry before.
573
00:37:40,880 --> 00:37:43,880
Gosh. You can't control your kids.
574
00:37:43,905 --> 00:37:46,575
Why are you trying to save face
between us?
575
00:37:46,720 --> 00:37:47,630
She's right.
576
00:37:47,655 --> 00:37:50,485
I'm thankful to Junyoung.
577
00:37:51,106 --> 00:37:53,446
She was always too good for me.
578
00:37:54,640 --> 00:37:58,140
If you're going to gossip about my child,
I'll never talk to you again.
579
00:37:58,230 --> 00:38:00,900
- I didn't say anything.
- I was just…
580
00:38:01,860 --> 00:38:03,456
- Why are you getting mad?
- Hi, Junyoung.
581
00:38:03,480 --> 00:38:05,650
- Hello.
- We'll just go.
582
00:38:05,730 --> 00:38:07,150
- Okay. Let's go.
- Let's go.
583
00:38:07,240 --> 00:38:08,860
- Hi.
- Bye.
584
00:38:13,780 --> 00:38:15,120
Hey.
585
00:38:16,240 --> 00:38:17,240
What is it?
586
00:38:18,210 --> 00:38:19,210
You rock.
587
00:38:20,370 --> 00:38:22,210
My mom's the best.
588
00:38:24,460 --> 00:38:27,460
Did you hear? Don't mind them.
589
00:38:28,260 --> 00:38:30,630
Those crazy old broads.
590
00:38:31,470 --> 00:38:33,050
Is there anything I can do?
591
00:38:33,890 --> 00:38:35,640
Put these there, right?
592
00:38:44,310 --> 00:38:45,310
Sorry.
593
00:38:46,900 --> 00:38:48,900
Your parents are useless.
594
00:38:50,450 --> 00:38:51,530
What do you mean?
595
00:38:51,953 --> 00:38:53,253
In times like these,
596
00:38:53,905 --> 00:38:56,745
it would be nice to give you money
and tell you to just start a business
597
00:38:56,770 --> 00:38:59,270
rather than put up with that garbage.
598
00:39:00,870 --> 00:39:03,290
But we can't help you
when you're hurting the most.
599
00:39:04,580 --> 00:39:06,380
I'm so sorry.
600
00:39:07,670 --> 00:39:09,130
Mom.
601
00:39:10,510 --> 00:39:12,630
Why don't you ask
602
00:39:14,760 --> 00:39:18,600
what happened and whether or not
those articles are true?
603
00:39:34,660 --> 00:39:36,160
I believe
604
00:39:37,080 --> 00:39:38,700
only what you tell me.
605
00:39:40,790 --> 00:39:43,290
Whom else would I believe
other than my child?
606
00:40:00,350 --> 00:40:02,640
I was trying to cover for a junior player.
607
00:40:02,890 --> 00:40:04,480
That was why I couldn't tell you.
608
00:40:06,713 --> 00:40:07,963
What?
609
00:40:08,270 --> 00:40:09,480
Sorry.
610
00:40:10,659 --> 00:40:12,319
I was wrong.
611
00:40:13,034 --> 00:40:14,824
A junior player… What?
612
00:40:19,450 --> 00:40:20,950
Who?
613
00:41:04,750 --> 00:41:05,870
Hi, Mom.
614
00:41:07,290 --> 00:41:10,960
I'm going to your dorm,
so step out for a bit.
615
00:41:27,730 --> 00:41:28,940
What is it?
616
00:41:29,020 --> 00:41:30,900
Let's talk indoors.
617
00:41:31,360 --> 00:41:33,320
This looks good.
618
00:41:34,440 --> 00:41:35,740
What is it?
619
00:41:43,790 --> 00:41:46,370
Get me a cold cola.
620
00:42:02,470 --> 00:42:03,600
Hey, Junyoung.
621
00:42:04,850 --> 00:42:06,220
Is something going on at home?
622
00:42:06,980 --> 00:42:08,140
Mom's here.
623
00:42:15,480 --> 00:42:16,570
Here.
624
00:42:17,780 --> 00:42:20,110
It's the best burger they have here.
625
00:42:20,780 --> 00:42:22,870
I said a cola was good enough.
626
00:42:24,740 --> 00:42:26,330
Did you not have dinner yet?
627
00:42:26,620 --> 00:42:29,580
Gosh. You should eat something better.
628
00:42:30,000 --> 00:42:32,170
You were the one
who brought me here, okay?
629
00:42:32,750 --> 00:42:33,750
Right.
630
00:42:34,790 --> 00:42:35,840
That's true.
631
00:42:39,050 --> 00:42:42,590
We should've gone to a real restaurant.
I wasn't thinking straight.
632
00:42:47,970 --> 00:42:49,060
Why are you here?
633
00:42:53,230 --> 00:42:54,860
I wanted to see you.
634
00:42:56,320 --> 00:42:58,150
Really? You're not lying?
635
00:42:59,490 --> 00:43:01,450
Why would I lie?
636
00:43:18,420 --> 00:43:20,510
What's wrong? Did you bite your cheek?
637
00:43:20,590 --> 00:43:23,550
Seriously. Why can't you ask me?
638
00:43:24,800 --> 00:43:26,390
Junyoung told me.
639
00:43:26,680 --> 00:43:27,880
Didn't you come from Chuncheon
640
00:43:29,640 --> 00:43:31,600
to ask about what happened to her?
641
00:43:32,770 --> 00:43:33,770
Yes.
642
00:43:35,480 --> 00:43:36,820
I did.
643
00:43:40,190 --> 00:43:41,610
But I don't want to.
644
00:43:43,700 --> 00:43:44,780
Why not?
645
00:43:46,120 --> 00:43:48,450
At first, I was so angry
646
00:43:48,540 --> 00:43:50,370
that I rushed over without thinking.
647
00:43:53,330 --> 00:43:55,250
But once I got here,
648
00:43:56,500 --> 00:43:57,960
I came to.
649
00:43:58,550 --> 00:44:03,010
There must be a reason why
Junyoung won't tell me everything.
650
00:44:04,090 --> 00:44:07,010
If I go to that junior player,
cause a scene,
651
00:44:07,970 --> 00:44:09,930
and end up upsetting my daughter,
652
00:44:10,020 --> 00:44:12,100
what's the point?
653
00:44:13,980 --> 00:44:16,060
She'll tell me when the time is right.
654
00:44:16,810 --> 00:44:17,900
I'll…
655
00:44:21,440 --> 00:44:23,150
just wait.
656
00:44:27,370 --> 00:44:29,910
How are you like that?
657
00:44:31,240 --> 00:44:32,790
All moms are like that.
658
00:44:34,500 --> 00:44:35,500
I'm just
659
00:44:36,620 --> 00:44:38,630
sorry to the two of you.
660
00:44:39,210 --> 00:44:41,050
You two are the ones who are hurt.
661
00:44:43,720 --> 00:44:45,680
I'm just sorry for everything.
662
00:44:49,390 --> 00:44:51,140
If you're sorry, then eat your burger.
663
00:44:53,810 --> 00:44:55,020
It's not good eating alone.
664
00:44:56,640 --> 00:44:59,560
That's not good. I'll eat too.
665
00:45:08,570 --> 00:45:10,200
Don't I look ugly?
666
00:45:13,750 --> 00:45:14,750
You look pretty.
667
00:45:18,420 --> 00:45:19,630
The prettiest ever.
668
00:45:24,260 --> 00:45:25,550
Drink your soda.
669
00:45:25,630 --> 00:45:26,670
Okay.
670
00:45:39,730 --> 00:45:40,900
Taejun.
671
00:45:42,440 --> 00:45:43,440
Yes?
672
00:45:46,780 --> 00:45:48,990
The snow is really pretty outside.
673
00:46:21,410 --> 00:46:22,910
You looked good.
674
00:46:23,000 --> 00:46:25,460
Come in tomorrow. Let's chat.
675
00:46:35,930 --> 00:46:38,930
PARK TAEJUN
676
00:46:49,070 --> 00:46:50,400
Taejun!
677
00:46:52,650 --> 00:46:53,650
Where is he?
678
00:46:55,660 --> 00:46:57,070
Is he not here yet?
679
00:47:09,750 --> 00:47:10,840
What are you doing?
680
00:47:11,380 --> 00:47:13,380
- You startled me.
- Did I get you?
681
00:47:14,550 --> 00:47:15,720
My heart's racing.
682
00:47:17,510 --> 00:47:18,760
It's saying,
683
00:47:19,140 --> 00:47:21,640
"What's wrong with her? I almost burst."
684
00:47:22,350 --> 00:47:24,350
Is your heart a girl?
685
00:47:24,930 --> 00:47:26,310
Oh. Guess not.
686
00:47:27,560 --> 00:47:29,360
I'm kind of annoyed.
687
00:47:30,480 --> 00:47:32,650
- Tell her to come out.
- No.
688
00:47:33,400 --> 00:47:34,690
It'll go crazy if you touch it.
689
00:47:35,110 --> 00:47:36,200
It'll explode.
690
00:47:36,280 --> 00:47:39,280
Exactly. I want to see how it goes crazy.
691
00:47:39,370 --> 00:47:40,740
Tell it to come out.
692
00:47:40,950 --> 00:47:43,200
- Come out.
- What are you doing?
693
00:47:43,290 --> 00:47:46,460
- Get over here.
- Stop that. No.
694
00:47:47,040 --> 00:47:48,420
Come here. What do you mean, no?
695
00:48:07,877 --> 00:48:09,207
It really is racing.
696
00:48:11,814 --> 00:48:12,814
It is.
697
00:48:13,480 --> 00:48:15,610
It's beating like crazy.
698
00:48:16,530 --> 00:48:18,360
I know. I can feel it.
699
00:48:20,990 --> 00:48:24,370
I have to tell you something,
700
00:48:25,700 --> 00:48:27,040
so I'm super nervous.
701
00:48:31,170 --> 00:48:32,290
Tell me what?
702
00:48:34,170 --> 00:48:35,800
But first, I have something for you.
703
00:48:45,600 --> 00:48:47,180
I bought it on my way here.
704
00:48:49,270 --> 00:48:50,650
It's a bribe.
705
00:48:53,110 --> 00:48:54,730
Why? What is it?
706
00:49:09,750 --> 00:49:11,000
Park Junyoung
707
00:49:12,710 --> 00:49:13,880
is my sister.
708
00:49:21,550 --> 00:49:22,590
She's
709
00:49:23,491 --> 00:49:24,571
my sister.
710
00:49:36,900 --> 00:49:38,030
So…
711
00:49:39,780 --> 00:49:41,030
Junyoung…
712
00:49:43,431 --> 00:49:44,471
is your…
713
00:49:45,373 --> 00:49:48,463
Sorry for not telling you sooner.
714
00:49:55,290 --> 00:49:56,670
I know it'll be hard,
715
00:49:57,630 --> 00:49:59,090
but let's stand firm.
716
00:50:03,680 --> 00:50:04,760
Okay.
717
00:50:06,890 --> 00:50:07,970
Taeyang.
718
00:50:08,560 --> 00:50:09,640
It…
719
00:50:11,140 --> 00:50:12,560
must've been hard for you.
720
00:50:17,770 --> 00:50:19,730
You couldn't tell me…
721
00:50:23,360 --> 00:50:25,410
It must've been really hard by yourself.
722
00:50:29,330 --> 00:50:32,290
It must've eaten away at you inside.
723
00:50:39,500 --> 00:50:40,670
Don't worry about me.
724
00:50:42,260 --> 00:50:43,300
You know,
725
00:50:46,180 --> 00:50:48,470
just looking at the light on
in your room makes me happy.
726
00:50:51,060 --> 00:50:53,140
It just does. It makes me happy.
727
00:50:55,980 --> 00:50:57,270
So I was happy about everything.
728
00:51:17,040 --> 00:51:20,590
I admit I was out of line
by resorting to violence.
729
00:51:21,400 --> 00:51:24,940
Regardless of the reason,
I was wrong and regret my actions.
730
00:51:30,260 --> 00:51:33,470
Per Article 25, Section 1, Paragraph 3
731
00:51:33,560 --> 00:51:36,440
of the rules of
the Badminton Korea Association,
732
00:51:36,520 --> 00:51:39,360
upon considering the facts
of the assault incident,
733
00:51:39,480 --> 00:51:42,900
in accordance with Article 27,
Section 2, Paragraph 1,
734
00:51:43,480 --> 00:51:46,240
The one in regard, Yook Junghwan,
735
00:51:46,320 --> 00:51:49,070
will be expelled from the national team.
736
00:51:59,000 --> 00:52:00,130
Taeyang?
737
00:52:01,210 --> 00:52:04,380
Yes. She said it was her final training.
738
00:52:05,210 --> 00:52:06,420
It was strange.
739
00:52:09,550 --> 00:52:11,390
Talk to her and bring her back.
740
00:52:12,260 --> 00:52:13,350
Taejun!
741
00:52:14,930 --> 00:52:17,390
Hello, Coach.
I didn't know you were here too.
742
00:52:17,548 --> 00:52:18,548
What is it?
743
00:52:19,520 --> 00:52:20,940
How do I…
744
00:52:21,903 --> 00:52:24,073
You'll all find out eventually.
745
00:52:24,320 --> 00:52:25,780
What is it?
746
00:52:25,860 --> 00:52:28,150
You need to look at this.
747
00:52:28,240 --> 00:52:29,600
You haven't seen it either, right?
748
00:52:31,490 --> 00:52:33,120
Taeyang posted something.
749
00:52:39,170 --> 00:52:42,130
Park Junyoung was trying to protect me
750
00:52:43,040 --> 00:52:46,510
and had to lie that she was injured
while training alone.
751
00:52:47,420 --> 00:52:48,470
And I…
752
00:52:49,340 --> 00:52:51,640
I was relieved.
753
00:52:52,510 --> 00:52:55,350
I was cowardly and selfish.
754
00:52:56,560 --> 00:52:59,230
I ruined Park Junyoung's career
755
00:52:59,480 --> 00:53:02,730
and hid behind her
and avoided taking responsibility.
756
00:53:03,480 --> 00:53:05,690
It was all my fault.
757
00:53:06,940 --> 00:53:08,280
I'm sorry.
758
00:53:15,530 --> 00:53:17,040
Have some juice.
759
00:53:19,460 --> 00:53:21,460
Our coffee tastes bad.
760
00:53:23,130 --> 00:53:26,000
I'm hungry. Give me something to eat.
761
00:53:26,590 --> 00:53:27,590
Food?
762
00:53:29,010 --> 00:53:32,800
I don't have access to a stove here.
763
00:53:33,430 --> 00:53:36,930
Hold on. I'll go to a restaurant...
764
00:53:37,010 --> 00:53:38,850
Give me anything.
765
00:53:39,930 --> 00:53:42,100
I haven't had anything to eat all day.
766
00:53:55,870 --> 00:53:58,450
It's just a simple lunchbox.
767
00:54:00,450 --> 00:54:02,000
Let's order delivery.
768
00:54:03,870 --> 00:54:07,040
You never cared what I ate
my entire life anyway.
769
00:54:43,710 --> 00:54:45,080
Why did you abandon me?
770
00:54:47,960 --> 00:54:49,130
No.
771
00:54:52,210 --> 00:54:53,800
Why did you give birth to me?
772
00:55:00,970 --> 00:55:02,730
Are you here
to vent your resentment at me?
773
00:55:07,100 --> 00:55:08,270
Leave then.
774
00:55:09,190 --> 00:55:10,690
I hate things like this.
775
00:55:11,692 --> 00:55:13,442
So do I,
776
00:55:14,062 --> 00:55:15,602
but I came to torment you.
777
00:55:19,078 --> 00:55:22,458
You left to live your own life. Fine.
778
00:55:25,430 --> 00:55:27,060
But when Grandma died
779
00:55:27,085 --> 00:55:29,755
and I was all alone,
why didn't you take me?
780
00:55:30,629 --> 00:55:31,679
Why did you
781
00:55:32,976 --> 00:55:34,726
let me be adopted?
782
00:55:36,970 --> 00:55:38,300
So that you could play badminton.
783
00:55:42,890 --> 00:55:44,560
If you had lived with me,
784
00:55:45,270 --> 00:55:47,440
I would've only gotten in your way.
785
00:55:48,810 --> 00:55:49,860
Wow.
786
00:55:52,150 --> 00:55:53,860
You say it was for me.
787
00:55:55,650 --> 00:55:56,820
Do you know
788
00:55:58,450 --> 00:56:00,530
how I felt as I played badminton?
789
00:56:04,830 --> 00:56:06,370
"What if Dad leaves me too
790
00:56:07,500 --> 00:56:09,830
because I don't do well at badminton?"
791
00:56:12,340 --> 00:56:13,800
"What if my adoption is canceled
792
00:56:14,800 --> 00:56:16,720
because I don't do well at badminton?"
793
00:56:19,340 --> 00:56:21,220
Do you know how pathetically…
794
00:56:25,020 --> 00:56:26,430
how pathetically…
795
00:56:28,390 --> 00:56:30,150
I clung on to badminton?
796
00:56:30,560 --> 00:56:32,480
What could I do?
797
00:56:34,940 --> 00:56:36,360
I was young.
798
00:56:38,070 --> 00:56:40,030
I wasn't even legally married
and had you...
799
00:56:40,110 --> 00:56:42,580
That was your problem.
800
00:56:43,030 --> 00:56:44,740
You should've raised your child
801
00:56:44,830 --> 00:56:47,330
and fed her
even if this was all you could provide.
802
00:56:48,120 --> 00:56:49,160
Does love cost money?
803
00:56:54,420 --> 00:56:57,010
Of course, love costs money.
804
00:56:59,130 --> 00:57:01,010
Everything costs money.
805
00:57:09,440 --> 00:57:10,600
Don't make excuses.
806
00:57:13,190 --> 00:57:14,190
You…
807
00:57:14,860 --> 00:57:16,650
simply didn't love me.
808
00:57:18,530 --> 00:57:21,490
Why didn't you love me?
809
00:57:23,870 --> 00:57:24,870
Was I
810
00:57:25,830 --> 00:57:26,830
too ugly?
811
00:57:28,950 --> 00:57:30,710
Was I not even cute?
812
00:57:33,080 --> 00:57:34,080
Why…
813
00:57:34,840 --> 00:57:37,300
Why didn't you love me?
814
00:57:39,670 --> 00:57:43,140
Why did you abandon me?
Why did you make me
815
00:57:43,220 --> 00:57:47,060
so desperate for the love
that everyone else received?
816
00:57:47,470 --> 00:57:49,270
Why did you…
817
00:57:56,650 --> 00:57:58,030
Why did you…
818
00:58:01,240 --> 00:58:03,660
make me want love above all else?
819
00:58:10,895 --> 00:58:12,145
I will…
820
00:58:16,120 --> 00:58:17,660
never come here again.
821
00:58:28,350 --> 00:58:30,220
How can I break up with him?
822
00:58:32,730 --> 00:58:36,270
He gave me something
even my parents didn't give me.
823
00:58:39,610 --> 00:58:41,400
How can I break up with him?
824
00:59:00,050 --> 00:59:01,050
Let's go.
825
00:59:02,502 --> 00:59:03,962
I'll see you again, ma'am.
826
00:59:05,630 --> 00:59:06,630
Let's go.
827
00:59:30,700 --> 00:59:31,830
Let go of me.
828
00:59:35,836 --> 00:59:36,836
Taejun!
829
00:59:37,820 --> 00:59:38,820
Look…
830
00:59:41,860 --> 00:59:43,780
You need to let me go.
831
00:59:46,273 --> 00:59:48,903
Why don't you hate me
for what I did to your sister?
832
00:59:49,446 --> 00:59:51,746
Shouldn't you curse me out?
833
00:59:51,827 --> 00:59:53,027
How could you know it all and…
834
00:59:58,536 --> 01:00:00,076
Did you feel sorry for me?
835
01:00:00,481 --> 01:00:02,601
- Did you pity me?
- That's enough.
836
01:00:03,797 --> 01:00:05,217
I'm about to get mad.
837
01:00:05,404 --> 01:00:06,744
Snap out of it.
838
01:00:08,288 --> 01:00:09,578
We can never be.
839
01:00:10,961 --> 01:00:12,381
Snap out of it.
840
01:00:12,490 --> 01:00:14,870
- Let's snap out of it!
- I can't!
841
01:00:16,460 --> 01:00:18,170
I can't make it without you.
842
01:00:21,980 --> 01:00:23,600
Why don't you think about me at all?
843
01:00:25,049 --> 01:00:26,049
What about my feelings?
844
01:00:27,137 --> 01:00:29,347
Do I feel sorry for you? No.
845
01:00:30,800 --> 01:00:32,350
I simply love you.
846
01:00:32,688 --> 01:00:34,478
I simply love you, that's all!
847
01:00:53,120 --> 01:00:55,040
THANKS TO PARK MIHYUN
FOR HER SPECIAL APPEARANCE.
848
01:01:19,398 --> 01:01:24,063
Translated by Jeong Lee
58070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.