All language subtitles for Gasmamman.s01e04.HDTVRip.SNK-TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,002 --> 00:00:24,014 Now, this is how it Fredrik owed us money. 2 00:00:24,018 --> 00:00:28,024 200 000. We want them back. 3 00:00:31,005 --> 00:00:33,011 Call ambulance! 4 00:00:33,015 --> 00:00:38,023 A small gift for Lilleman. 5 00:00:39,002 --> 00:00:42,017 He needs distraction after all that happened. 6 00:00:42,021 --> 00:00:47,019 Your husband runs a marijuana production and have done for many years. 7 00:00:47,023 --> 00:00:53,016 The day he was shot, he would give Me a USB memory device with its network. 8 00:00:53,020 --> 00:00:55,021 All about your brother and Stein. 9 00:00:56,000 --> 00:00:59,016 I sometimes ask the police about things they have to do. 10 00:00:59,020 --> 00:01:02,014 Then you say: "I do not know." 11 00:01:02,018 --> 00:01:05,014 Who did you get it? -Broman. 12 00:01:05,018 --> 00:01:09,007 You bloody idiots! 13 00:01:10,018 --> 00:01:14,012 -Jobbar You for Christian Broman? -Where are the money? 14 00:01:14,016 --> 00:01:17,018 What a great name - Bus! 15 00:01:35,003 --> 00:01:40,015 Why let you out? -I Did not, he slipped. 16 00:01:40,019 --> 00:01:45,018 And then came the car. I'm so sorry, darling. 17 00:01:45,022 --> 00:01:51,012 We can make a fine cross to him. We write his name large. 18 00:01:51,016 --> 00:01:57,020 Should we write Bus? It does not feel like something good name now. 19 00:01:57,024 --> 00:02:03,000 What do you think there should be on the cross, then? 20 00:02:04,012 --> 00:02:09,010 -Gabriel. -Gabriel Is nice. 21 00:02:09,014 --> 00:02:13,004 Mom, I want you to be with and make the cross. 22 00:02:13,008 --> 00:02:16,009 I can not, I have to go. 23 00:02:16,013 --> 00:02:20,016 -Where are you going? -I Have to organize a thing. 24 00:02:20,020 --> 00:02:26,004 -Do You going? I will be back as soon as I can. 25 00:02:26,008 --> 00:02:32,013 I will also leave soon. -No, You're home today. 26 00:02:32,017 --> 00:02:38,007 And then you are nice to each other. Especially against Linus. 27 00:02:39,024 --> 00:02:43,022 -Do You want me to go with? -No. Take care of the kids. 28 00:02:44,001 --> 00:02:47,006 Make sure they take care of themselves. 29 00:02:47,010 --> 00:02:51,021 You. Be careful. 30 00:03:22,004 --> 00:03:25,018 You get the rest next week. 31 00:03:25,022 --> 00:03:30,019 -It's Difficult times. -You Have a nice gym. 32 00:03:30,023 --> 00:03:36,024 -It Does not give much. And a thriving vegetable business. 33 00:03:37,003 --> 00:03:41,020 It was most Fredrik ... All of that is down. 34 00:03:41,024 --> 00:03:47,019 Very good system you had. How did the distribution to? 35 00:03:47,023 --> 00:03:51,021 It was Frederick who ... I fixed transport. 36 00:03:52,000 --> 00:03:56,014 -Bilar. But I do not know... -Now Taken the 12-000th 37 00:03:56,018 --> 00:04:03,001 -You Get it next week. I promise. We'll just take a look. 38 00:04:08,018 --> 00:04:11,012 This was gold, huh? 39 00:04:20,015 --> 00:04:25,009 A Winston! Cute. 40 00:04:25,013 --> 00:04:27,018 I'll take it. 41 00:04:31,005 --> 00:04:37,013 Frederick had a contact the rest of us did not get hit - Major. 42 00:04:37,017 --> 00:04:42,011 He took care of the distribution of ... the green. 43 00:04:42,015 --> 00:04:46,011 We got the money. What is a Martell for? 44 00:04:46,015 --> 00:04:51,011 There is a Meijer, fucking idiot. 45 00:04:51,015 --> 00:04:55,015 Ouch! Damn! 8000 to 10,000 maybe. 46 00:04:55,019 --> 00:04:59,019 -Release! -We Are approaching. 47 00:04:59,023 --> 00:05:04,012 Hell, Barry. Come on, How should I explain to Katty? 48 00:05:04,016 --> 00:05:07,019 That's your problem. 49 00:05:18,006 --> 00:05:22,012 -That Is art. It there is Kattis. 50 00:05:22,016 --> 00:05:27,007 -It Has no value. -A Couple of thousand, I get enough. 51 00:05:27,011 --> 00:05:33,015 Do not want Broman have it, I'll take the. Hangs over the bed. 52 00:05:33,019 --> 00:05:37,024 Thanks. See you next week. 53 00:05:56,007 --> 00:05:59,009 Hello there. 54 00:06:04,018 --> 00:06:08,008 -Is Gustav inside? -Yes. 55 00:06:08,012 --> 00:06:10,012 Gustav! 56 00:06:14,014 --> 00:06:17,008 Hey! 57 00:06:19,017 --> 00:06:25,000 -Should we...? -I Should stay inside today, kind of. 58 00:06:25,004 --> 00:06:29,020 -Vad�, You're under house arrest? -No... 59 00:06:29,024 --> 00:06:33,008 -Allts�, I ... You should invite her. 60 00:06:33,012 --> 00:06:37,016 Invite her for a cup of tea. Be a gentleman. 61 00:06:37,020 --> 00:06:42,015 You want to come in for a moment? 62 00:07:09,001 --> 00:07:11,024 -Hello. -What happens? 63 00:07:12,003 --> 00:07:16,004 -Wade? I heard a bang. 64 00:07:16,008 --> 00:07:20,019 It was a painting. We've had burglaries. 65 00:07:20,023 --> 00:07:25,012 -Kattis Is Winston judo. It's you I want to talk to. 66 00:07:25,016 --> 00:07:29,007 I did not think that you wanted to talk to me more. 67 00:07:33,009 --> 00:07:36,021 They took two paintings. 68 00:07:41,012 --> 00:07:46,014 -Tog They just paintings? -An Art lover might. 69 00:07:50,010 --> 00:07:55,001 Do you know who this is? -No clue. 70 00:07:56,019 --> 00:08:00,015 He says Fredrik owes him 200,000. 71 00:08:00,019 --> 00:08:05,003 It's not impossible. -Niklas Told me what you have done. 72 00:08:05,007 --> 00:08:10,020 It is your and Niklas wrong. He has threatened my family. 73 00:08:10,024 --> 00:08:16,009 He has murdered the children's dog. We found hanged in the awning. 74 00:08:16,013 --> 00:08:19,010 -Let's see. -Keep! 75 00:08:19,014 --> 00:08:23,009 It's probably one of Broman. 76 00:08:23,013 --> 00:08:26,022 Genuine! The glass on the floor. 77 00:08:27,001 --> 00:08:31,018 What the hell happened? We have had break-ins? 78 00:08:31,022 --> 00:08:36,008 Hey, Sonja! I was gone for five minutes. 79 00:08:36,012 --> 00:08:41,011 Luckily they did not take the TV. Go and check if it works. 80 00:08:41,015 --> 00:08:46,018 -Tog They just paintings? Yes, two. "Gone." 81 00:08:46,022 --> 00:08:50,011 -I must go. -Bye. 82 00:08:50,015 --> 00:08:57,007 -I Sharks Meier, but me? They did well not more. 83 00:08:59,018 --> 00:09:05,001 -Do Not do it, it's too dangerous. -Easy For you to say. 84 00:09:05,005 --> 00:09:10,014 Linus is completely cracked over the dog and think it's my fault. 85 00:09:10,018 --> 00:09:15,004 And that cop. He has zero track. 86 00:09:15,008 --> 00:09:19,008 They'll never find Frederick's killer. They have nothing to go on. 87 00:09:19,012 --> 00:09:23,024 I'm getting ... I'm getting tired. 88 00:09:24,003 --> 00:09:28,007 I can take care of Broman herself. 89 00:09:29,001 --> 00:09:32,022 What are you gonna do? Give him a warning, right? 90 00:09:33,001 --> 00:09:37,015 -Skr�mma Him? You told me to take care of my business. 91 00:09:37,019 --> 00:09:42,004 You're talking about Broman ... You have no idea how dangerous he is. 92 00:09:42,008 --> 00:09:48,003 -I have noticed. -Where are you going? Sonja! 93 00:10:01,005 --> 00:10:05,008 Hey! What a long time ago! How are you? 94 00:10:05,012 --> 00:10:11,014 -You Know well Christian Broman? -You Know I do not ... 95 00:10:11,018 --> 00:10:15,000 How do I get him? -He Has a restaurant. 96 00:10:15,004 --> 00:10:19,021 He usually hang there. Il Tempo, you know. Good luck! 97 00:10:37,015 --> 00:10:40,023 -Is Broman here? We have not opened yet. 98 00:10:46,024 --> 00:10:51,012 There you have your money! Then, leave us alone. 99 00:11:00,005 --> 00:11:03,018 Wade? Release! Ouch! 100 00:11:09,007 --> 00:11:15,001 The emancipation of women has gone for far in Sweden. Excuse me. 101 00:11:20,011 --> 00:11:26,022 Barry! What are you doing? I take care of this, release her. 102 00:11:34,003 --> 00:11:38,024 Hands on the bar. Spread your legs. 103 00:12:15,009 --> 00:12:21,009 -What's In the bag? -There Are 200 000. That's all I have. 104 00:12:21,013 --> 00:12:27,007 My husband is dead and I have no more puppies hanging. Leave us alone now. 105 00:12:27,011 --> 00:12:34,016 Your husband tells you. Fredrik Ek? Hey, Sonja. 106 00:12:34,020 --> 00:12:39,013 There's a lot you do not know about me. I'm a vegetarian. 107 00:12:39,017 --> 00:12:44,022 I love animals. I would never let someone kill a dog. 108 00:12:48,018 --> 00:12:52,004 This guy is a vegetarian? 109 00:12:53,011 --> 00:12:56,002 I know nothing about. 110 00:12:56,006 --> 00:13:00,008 He's working well for you? -Why do you think that? 111 00:13:00,012 --> 00:13:03,019 Because I know what Fred has done. 112 00:13:03,023 --> 00:13:08,023 In my world - the business man's world - there are two things that apply: 113 00:13:09,002 --> 00:13:15,004 Money and confidence. Money can be get back in one way or another. 114 00:13:15,008 --> 00:13:18,012 But confidence can be a big problem. 115 00:13:18,016 --> 00:13:23,019 Without trust, you are nothing. Because of your man did- 116 00:13:23,023 --> 00:13:29,012 Can I not show myself in the street without bodyguards. 117 00:13:29,016 --> 00:13:33,016 These kinds of uncivilized people. It is a big problem. 118 00:13:33,020 --> 00:13:36,019 I can not follow my children to school. 119 00:13:36,023 --> 00:13:41,016 My children have no father anymore because of you. 120 00:13:55,012 --> 00:13:58,009 But kicking then. 121 00:14:01,010 --> 00:14:05,017 Where are the others? -D�ruppe I think. 122 00:14:11,009 --> 00:14:14,022 Come out and I'll teach you something. 123 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 Okay, this is the basic position. 124 00:14:26,022 --> 00:14:32,015 Think of me as the big, fat kung fu monster inside. 125 00:14:32,019 --> 00:14:39,002 Keep an eye on my arms all the time. You hit on me so I parries. 126 00:14:39,006 --> 00:14:43,003 So I attack when you are out of balance. One more time. 127 00:14:43,007 --> 00:14:49,015 Now we do the opposite. I bet, you parry and attack me. 128 00:14:49,019 --> 00:14:54,024 -Good! Then you have to attack. -I do not want to. 129 00:14:55,003 --> 00:15:00,006 Think like this, if you do, just like I says- 130 00:15:00,010 --> 00:15:05,002 -so you become so dangerous that even Gustav dare walk on you. 131 00:15:05,006 --> 00:15:09,019 What do you say about that? 132 00:15:12,015 --> 00:15:14,019 Let's try again. 133 00:15:17,019 --> 00:15:21,004 Now you begin to flinch! This is the two knives. 134 00:15:21,008 --> 00:15:26,018 These are two snakes. Two deadly, cunning serpents. 135 00:15:26,022 --> 00:15:30,000 Here we go. I bet against you ... 136 00:15:30,024 --> 00:15:32,021 Come on. 137 00:15:35,022 --> 00:15:40,024 What a hit! Holy shit! Now you're not so afraid of me anymore. 138 00:15:41,003 --> 00:15:46,010 Here we go again. Get moving now. Linus? 139 00:15:46,014 --> 00:15:50,012 Linus? Linus. 140 00:15:54,003 --> 00:15:57,018 Come on, Lilleman. Come on. 141 00:16:28,020 --> 00:16:31,013 Kid. 142 00:16:34,014 --> 00:16:37,001 There, there. So. 143 00:16:37,005 --> 00:16:39,023 You need not be afraid. 144 00:16:48,006 --> 00:16:52,018 I got an idea. I think we can help each other. 145 00:16:52,022 --> 00:16:58,006 Help me and I'll help you. I do not want your help. 146 00:16:58,010 --> 00:17:01,013 Niklas believe that he is safe in the prison. 147 00:17:01,017 --> 00:17:06,019 He did not easily get away last with some small cuts in the face. 148 00:17:06,023 --> 00:17:09,012 What do you want me to do? 149 00:17:09,016 --> 00:17:15,005 Stein talked about Fredrik distributor. I want to use it. 150 00:17:15,009 --> 00:17:18,011 -You can help me. I do not know who it is. 151 00:17:18,015 --> 00:17:22,017 If anyone can get in touch with him you're it. 152 00:17:22,021 --> 00:17:26,020 And if I do it? -As I said... 153 00:17:29,009 --> 00:17:32,008 ...confidence. 154 00:17:32,012 --> 00:17:37,017 -I have no idea... He is called Major. 155 00:17:42,010 --> 00:17:45,000 Thanks for the money. 156 00:18:01,015 --> 00:18:07,021 -What place. -Yes. My little place. 157 00:18:16,020 --> 00:18:20,004 I brought you something. 158 00:18:25,006 --> 00:18:30,003 I do not know if it's a good idea. -Come on. 159 00:18:30,007 --> 00:18:32,012 Gape. 160 00:18:55,009 --> 00:18:59,019 No! No! 161 00:19:01,015 --> 00:19:04,008 -Who is it? -Jill, Gustav's girlfriend. 162 00:19:04,012 --> 00:19:07,021 -What has she done? -Tagit Pills. 163 00:19:08,000 --> 00:19:12,023 Who is it? What have you taken the pills? 164 00:19:13,002 --> 00:19:16,019 Ecstasy. Not me, hon! 165 00:19:16,023 --> 00:19:21,009 What the fuck ... Where are you? -To the hospital. 166 00:19:21,013 --> 00:19:25,003 Absolutely not! Up to your room. Now! 167 00:19:25,007 --> 00:19:31,007 -Are You serious? -Up On your room, ungj�vel! You too! 168 00:19:31,011 --> 00:19:34,014 I have not done anything. Fucking bitch. 169 00:19:34,018 --> 00:19:39,015 I've called her parents. It's no big deal, she will be fine. 170 00:19:39,019 --> 00:19:44,007 Damn, Luke! I would not have let her in. 171 00:19:44,011 --> 00:19:48,020 Can you move your car? -Obvious. 172 00:19:57,005 --> 00:19:59,005 Tell. 173 00:20:02,012 --> 00:20:06,000 It just went j�ttefel. 174 00:20:06,004 --> 00:20:11,024 We had put pill on the tongue and so we kissed each other. 175 00:20:12,003 --> 00:20:16,001 And she happened to swallow both. -R�kade? 176 00:20:16,005 --> 00:20:20,009 -You Do that she can die, huh? Yeah, I get that. 177 00:20:20,013 --> 00:20:25,002 It was not the intention. How long have you been at it? 178 00:20:25,006 --> 00:20:30,004 -You Do not have to do with it. Shall we go into Mariapol and ...? 179 00:20:30,008 --> 00:20:35,002 Stop! It was the first time. 180 00:20:35,006 --> 00:20:42,016 -Look Me in the eye and say that. It was the first time, I swear. 181 00:20:42,020 --> 00:20:48,001 Why are you so upset? I know what Dad and you were doing. 182 00:20:48,005 --> 00:20:51,008 Do not mix me and dad. 183 00:20:51,012 --> 00:20:57,004 You're too smart for this, it is hard drugs. 184 00:20:57,008 --> 00:21:02,020 Yes. I will not do it again. 185 00:21:19,011 --> 00:21:24,007 What would you say if we moved abroad? 186 00:21:24,011 --> 00:21:30,000 -Would You like that? -No. 187 00:21:30,004 --> 00:21:36,008 Why do you ask even that? It was just a thought. 188 00:21:50,013 --> 00:21:53,020 Oh, how sweet. 189 00:21:53,024 --> 00:21:59,011 Here is a list over Fredriks all soldiers. 190 00:21:59,015 --> 00:22:02,016 I need to know how much is out there. 191 00:22:02,020 --> 00:22:08,012 If that's enough for me and the children to move somewhere. 192 00:22:08,016 --> 00:22:14,004 You say nothing about this to my father. Promise. 193 00:22:19,006 --> 00:22:23,020 Has it happened before that Linus urinating wearing when he hears a motorcycle? 194 00:22:23,024 --> 00:22:29,004 -made He today? It sits up here. Poor thing. 195 00:22:31,013 --> 00:22:34,016 It's not good. 196 00:22:34,020 --> 00:22:40,003 But you're a good mom. 197 00:22:40,007 --> 00:22:45,012 -I do not know. -Yes, You are calm and safe. 198 00:22:45,016 --> 00:22:47,022 You are good. 199 00:22:58,017 --> 00:23:03,010 But, I'll check it out here. 200 00:23:41,018 --> 00:23:46,004 -Hello! -Can I sleep with you? 201 00:23:46,008 --> 00:23:49,020 Of course you can, sweetie. Creep down. 202 00:24:36,011 --> 00:24:40,000 Are you awake? 203 00:24:41,014 --> 00:24:44,023 Shall not you run today? -I can not take it. 204 00:24:45,002 --> 00:24:46,020 -Can I see? -No. 205 00:24:46,024 --> 00:24:50,012 I love your drawings. I always see. 206 00:24:50,016 --> 00:24:54,015 That was then. 207 00:24:54,019 --> 00:24:59,010 Why do you lock your room? -Linus Steal my pens. 208 00:24:59,014 --> 00:25:02,024 How can I clean up? You're never home. 209 00:25:03,003 --> 00:25:07,016 -I'm Well? You are in Kattis, Hanna ... 210 00:25:07,020 --> 00:25:12,002 ... or at the marina or at any other locations. 211 00:25:12,006 --> 00:25:17,018 You were not even there when Dad was in hospital. 212 00:25:17,022 --> 00:25:23,000 I had done anything to be there with him. 213 00:25:27,010 --> 00:25:31,022 I'll be home all day today, I promise. 214 00:25:33,009 --> 00:25:37,019 But please, watch is not even seven. 215 00:25:46,023 --> 00:25:50,007 Good morning. Now we are here again. 216 00:25:52,002 --> 00:25:55,011 I've just tidied after your last visit. 217 00:25:55,015 --> 00:26:00,003 -You Have two computers that are ours. -Samla Your family on the couch. 218 00:26:00,007 --> 00:26:07,011 Children! Rise and shine! The police are here again! 219 00:26:31,000 --> 00:26:36,008 Where are your boys? -On The floor and sleep. 220 00:26:36,012 --> 00:26:41,003 -V�ck Them. That's not a good idea that he goes. 221 00:27:09,008 --> 00:27:13,014 Rise and shine, boys! The police are here! 222 00:27:13,018 --> 00:27:17,020 -Shit, What do you do? Damn, what you are intimidated. 223 00:27:21,000 --> 00:27:25,009 They should do a search. -Yeah, Again? 224 00:27:31,021 --> 00:27:36,020 -F�rl�t There. -Samla Your family down there. 225 00:27:36,024 --> 00:27:40,018 Keep an eye on them, your responsibility. 226 00:27:50,000 --> 00:27:54,013 That's my computer. You can not take it. 227 00:27:54,017 --> 00:27:58,003 I need it in school. -With All porn? 228 00:27:58,007 --> 00:28:03,006 -Skitkul. - Have you seen Nina's room? What? No. 229 00:28:03,010 --> 00:28:07,020 -Skr�ckkabinettet. -Finds You find anything interesting? 230 00:28:09,021 --> 00:28:11,021 Are you going to clean up after you? 231 00:28:12,000 --> 00:28:16,014 As long as you do not cooperate I will be back. 232 00:28:16,018 --> 00:28:21,019 -Do you have children? -Yes, A girl. She is 12th 233 00:28:23,020 --> 00:28:27,022 -Yeah. -I'm Just doing my job. 234 00:28:28,001 --> 00:28:32,001 -Come When kids are in school. I will when it suits me. 235 00:28:32,005 --> 00:28:37,015 I'll find what I'm looking for. -Close The door behind you. 236 00:28:42,005 --> 00:28:44,023 We're done here. 237 00:28:52,021 --> 00:28:58,002 They found not ... this. 238 00:28:58,006 --> 00:29:02,001 Thus, Gustav ... 239 00:29:04,002 --> 00:29:06,016 Good work. 240 00:29:24,011 --> 00:29:28,022 Can you wait a few minutes I get to talk to Mom? 241 00:29:29,001 --> 00:29:33,012 -Do You have time for a little moment? -Of course. 242 00:29:47,008 --> 00:29:50,024 His trauma is being To be fair to him. 243 00:29:51,003 --> 00:29:56,011 On the day he keeps it at a distance but at night it will crawl. 244 00:29:56,015 --> 00:30:00,007 The body may not the necessary rest. 245 00:30:00,011 --> 00:30:07,011 I'll try trauma treatment but it feels a bit early. 246 00:30:07,015 --> 00:30:12,023 There are factors that can help Linus through this. 247 00:30:13,002 --> 00:30:19,009 You. Linus study up to see how he should deal with his situation. 248 00:30:19,013 --> 00:30:25,003 As long as you do not show your sorrow does not he do it either. 249 00:30:25,007 --> 00:30:29,016 Do you have a sense of that life begins to normalize? 250 00:30:29,020 --> 00:30:34,016 Yes absolutely. 251 00:30:56,008 --> 00:31:01,024 Poor you and the children. How are you doing? 252 00:31:03,021 --> 00:31:07,007 We were so shocked. 253 00:31:07,011 --> 00:31:12,000 Frederick was such a lovely man. 254 00:31:12,004 --> 00:31:16,013 Isaac! G�smamman is here now! 255 00:31:16,017 --> 00:31:19,004 G�smamman? 256 00:31:21,000 --> 00:31:27,002 We called Fredrik G�spappan, we got not to use his real name. 257 00:31:27,006 --> 00:31:32,007 What was called the other two? -Niklas Was the Big Goose. 258 00:31:32,011 --> 00:31:37,021 What's the little man ...? Stein, he was G�sungen. 259 00:31:55,020 --> 00:31:59,024 "Here we produce the best, purest "- 260 00:32:00,003 --> 00:32:04,011 - "most potent marijuana in Northern Europe. " 261 00:32:04,015 --> 00:32:08,013 "We have to disappear. We travel far away. " 262 00:32:08,017 --> 00:32:14,018 "I'm afraid. If I stay here so everything goes to hell. " 263 00:32:18,021 --> 00:32:23,003 Frederick had a plan. A timetable. 264 00:32:23,007 --> 00:32:28,023 When we heard what had happened, on the radio as we cleared away. 265 00:32:29,002 --> 00:32:34,017 -12 Hour tokjobb. -All Disappeared. 266 00:32:34,021 --> 00:32:39,019 -the Other two farms, then? -The Same there. 267 00:32:41,012 --> 00:32:45,022 Do you know who Major is? -No. 268 00:32:46,001 --> 00:32:51,000 What will you do now? -Yes you. 269 00:32:51,004 --> 00:32:55,015 It's not forbidden breeding geese? 270 00:32:55,019 --> 00:32:58,008 We're doing enough. 271 00:32:59,023 --> 00:33:02,018 It was Frederick's. 272 00:33:49,002 --> 00:33:54,009 I have gone through the entire list and approached every soldier. 273 00:33:54,013 --> 00:34:00,012 It has been a purge. There is nothing left, no money. 274 00:34:00,016 --> 00:34:04,002 I'm sorry, Sonja. 275 00:34:06,013 --> 00:34:10,011 You? Thanks. 276 00:34:26,021 --> 00:34:29,021 No, do not come in! 277 00:34:30,000 --> 00:34:34,009 I fixed some grub to you. I thought you were hungry. 278 00:34:38,022 --> 00:34:42,006 Oh, hell! 279 00:34:43,009 --> 00:34:46,018 What the hell have you done? 280 00:34:46,022 --> 00:34:50,014 You do not like it. 281 00:34:53,002 --> 00:34:57,017 I do not want to Linus sees it. He will not be in here. 282 00:35:00,008 --> 00:35:05,006 -It Is very dark. -Johan Told me I have talent. 283 00:35:05,010 --> 00:35:08,022 -Johan? -Magdas Johan. 284 00:35:09,001 --> 00:35:11,009 Has he seen this? 285 00:35:13,012 --> 00:35:16,024 I get lessons in his studio. 286 00:35:17,003 --> 00:35:22,010 He has tons of paintings just standing there who look fantastic. 287 00:35:22,014 --> 00:35:27,008 I thought of Katty who has gallery. 288 00:35:27,012 --> 00:35:30,011 Oh well. 289 00:35:30,015 --> 00:35:36,000 It is not certain that John's paintings fits on Kattis Gallery. 290 00:35:36,004 --> 00:35:41,009 -So Typical, you and your prejudices. -I've Well no prejudice? 291 00:35:41,013 --> 00:35:44,023 Fuck that, I'll never ask you anything. 292 00:35:47,017 --> 00:35:51,021 But you, I'll think about it. 293 00:35:52,000 --> 00:35:56,011 Thanks, I think that he would be happy. 294 00:36:15,017 --> 00:36:19,023 Sonja know it was you who murdered Frederick? 295 00:36:21,014 --> 00:36:24,000 No, she does not know. 296 00:36:24,004 --> 00:36:28,005 It's just a little theory I have. 297 00:36:32,002 --> 00:36:35,022 I have to be here a long time or are we finished? 298 00:36:36,001 --> 00:36:41,019 Frederick had decided to cooperate with us. We made a deal. 299 00:36:41,023 --> 00:36:46,010 Sure, you have been buddies since you were a child? 300 00:36:46,014 --> 00:36:50,011 Small-time crooks even then. 301 00:36:50,015 --> 00:36:55,017 He marries your sister, you are the best man at the wedding. 302 00:36:55,021 --> 00:37:00,019 Bestman? You have done your homework, huh? 303 00:37:03,020 --> 00:37:07,021 Ranko Dragovic, Jorgen Madsen. 304 00:37:09,020 --> 00:37:13,003 No clue. 305 00:37:13,007 --> 00:37:18,006 They found shot in a disused warehouse in Nacka. 306 00:37:18,010 --> 00:37:23,008 Fredrik projecting Dragovic and Madsen. 307 00:37:23,012 --> 00:37:28,023 Then he took they worked for Christian Broman. 308 00:37:29,002 --> 00:37:33,014 He panics and decides to flee. 309 00:37:33,018 --> 00:37:36,020 He makes a deal with the police, want to tell you everything. 310 00:37:36,024 --> 00:37:43,015 Sacrificing their business contacts including you. His friend, partner, brother. 311 00:37:43,019 --> 00:37:49,015 Then the question is: Did Sonja about This Deal? 312 00:37:49,019 --> 00:37:53,018 She was to sacrifice his own brother? 313 00:37:53,022 --> 00:37:59,013 In all this, it is still one thing I do not understand. 314 00:37:59,017 --> 00:38:04,014 Why hang your sister with her husband's murderer? 315 00:38:04,018 --> 00:38:10,003 Sonja does not belong in the party. She does not have a fucking chance. 316 00:38:10,007 --> 00:38:14,007 You know it, I know it. But Sonja know it? 317 00:39:05,001 --> 00:39:09,023 Hey, Sonja. Welcome. Come on. 318 00:39:15,010 --> 00:39:18,007 Who is it? 319 00:39:18,011 --> 00:39:22,021 -Have You used a gun before? -No. 320 00:39:23,000 --> 00:39:25,012 Hair. 321 00:39:25,016 --> 00:39:30,024 We must know that we can trust each other, take the gun. 322 00:39:31,003 --> 00:39:34,016 -I do not want to. -Yes. 323 00:39:45,015 --> 00:39:47,022 Shirts, Sonja. 324 00:40:04,004 --> 00:40:07,013 Who do you work for? 325 00:40:08,024 --> 00:40:14,008 Who do you work for? Swear! 326 00:40:15,016 --> 00:40:20,020 -One two... -He! I work for him. 327 00:40:25,024 --> 00:40:29,004 Wait, now it was completely crazy here. 328 00:40:29,008 --> 00:40:35,019 They knew you were dealt. They forced me to kill your dog. 329 00:40:49,005 --> 00:40:53,006 Look at him. What is his name? 330 00:40:58,019 --> 00:41:02,014 No answer, he does not know who it is. 331 00:41:12,022 --> 00:41:18,013 Then I ask you again. Who do you work for? 332 00:41:18,017 --> 00:41:23,006 -No no... -Swear! Who do you work for? Who? 333 00:41:23,010 --> 00:41:29,000 -One! Two! -What ... Huh ... wait! 334 00:41:29,004 --> 00:41:33,003 Wait, wait! I will tell you! 335 00:41:33,007 --> 00:41:38,002 -Who? -Stein! Steinberg Antonsen! 336 00:41:40,003 --> 00:41:44,001 -You're lying. No, I'm not lying! 337 00:41:44,005 --> 00:41:50,018 He said you would pay! It was an easy ... Damn it! 338 00:41:50,022 --> 00:41:56,020 He said it was his money. 10,000 I would get. 339 00:41:56,024 --> 00:42:01,004 I need them. Please. Pardon! 340 00:42:01,008 --> 00:42:05,020 -Your Little disgusting fucking douche bag! -Pardon. 341 00:42:05,024 --> 00:42:10,016 You do not say a damn word Stein about it here! Do you get it? 342 00:42:10,020 --> 00:42:15,024 Next time I will not hesitate to shoot. Do you get it? 343 00:42:18,012 --> 00:42:22,001 I want to go home. 344 00:42:22,005 --> 00:42:25,014 You give me all the information of Major ... 345 00:42:25,018 --> 00:42:30,006 -... I'll let you be alone. -Kokainet, Then? 346 00:42:30,010 --> 00:42:35,021 It will be a matter between Stein, Your brother and me. Does it sound good? 347 00:42:36,000 --> 00:42:38,006 One more thing. 348 00:42:43,010 --> 00:42:48,020 For us to know that you are committed up, we have secured fingerprints. 27449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.