Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,428 --> 00:00:22,622
What is it?
2
00:00:23,137 --> 00:00:25,762
Come on. Why must my eyes be shut?
3
00:00:26,437 --> 00:00:27,602
Just a second.
4
00:00:28,637 --> 00:00:30,572
- Watch out for the step.
- Got it.
5
00:00:41,518 --> 00:00:42,683
There.
6
00:00:43,217 --> 00:00:44,912
- Can I look now?
- Yes.
7
00:00:54,097 --> 00:00:55,793
It's beautiful.
8
00:00:57,268 --> 00:01:00,463
This is amazing. When did
you manage to do all this?
9
00:01:03,238 --> 00:01:05,302
You love it too, don't you?
10
00:01:08,347 --> 00:01:09,503
It's kicking.
11
00:01:11,278 --> 00:01:12,673
Feel it yourself.
12
00:01:17,957 --> 00:01:19,253
Did you feel that?
13
00:01:27,828 --> 00:01:29,992
You always get shocked like that.
14
00:01:30,938 --> 00:01:32,132
It's weird...
15
00:01:32,897 --> 00:01:35,863
to think that a living being
is growing inside you.
16
00:01:37,707 --> 00:01:39,733
I'm not quite used to it myself either.
17
00:01:41,378 --> 00:01:43,412
Why don't you say something to our baby?
18
00:01:43,548 --> 00:01:45,442
Say something to
celebrate our move here.
19
00:01:48,447 --> 00:01:49,643
Okay.
20
00:01:59,427 --> 00:02:01,462
You don't need to clear your throat.
21
00:02:01,968 --> 00:02:03,697
It's time for our baby to
develop her hearing organs,
22
00:02:03,697 --> 00:02:05,263
so I want to be careful.
23
00:02:06,197 --> 00:02:08,633
Okay, whenever you're ready.
24
00:02:18,978 --> 00:02:20,212
We...
25
00:02:21,087 --> 00:02:22,712
moved to a new house.
26
00:02:24,557 --> 00:02:27,222
I hung yellow wallpapers in your room.
27
00:02:29,388 --> 00:02:31,193
I hope you like it.
28
00:02:34,768 --> 00:02:36,263
She'll love it.
29
00:02:44,978 --> 00:02:47,673
Let's eat. I made bossam, your favorite.
30
00:02:51,048 --> 00:02:52,372
It's bossam with oysters.
31
00:02:52,918 --> 00:02:54,312
Yes, it's bossam with oysters.
32
00:02:54,747 --> 00:02:57,552
How did you know I wanted to eat bossam?
33
00:02:57,818 --> 00:02:59,413
It's like you read my mind.
34
00:03:00,258 --> 00:03:02,152
It was about time
you started craving it.
35
00:03:03,497 --> 00:03:05,992
I feel like I'm always the one
receiving stuff from you.
36
00:03:06,358 --> 00:03:08,923
Is there anything you
want from me, honey?
37
00:03:14,337 --> 00:03:15,462
Yes, there is.
38
00:03:18,277 --> 00:03:21,842
(Flower of Evil)
39
00:03:24,478 --> 00:03:25,918
(Episode 9)
40
00:03:25,918 --> 00:03:28,513
Ji Won, what brings you here?
41
00:03:30,657 --> 00:03:32,152
What are you doing here?
42
00:03:32,587 --> 00:03:33,823
Oh, well...
43
00:03:34,957 --> 00:03:37,722
I was helping Mr. Kim with something.
44
00:03:38,358 --> 00:03:39,997
He wanted to know
what kind of metal craftsman...
45
00:03:39,997 --> 00:03:41,323
Do Min Seok was.
46
00:03:44,138 --> 00:03:45,932
Mr. Kim, what's the matter with you?
47
00:03:46,138 --> 00:03:48,802
Why were you trying to hide
that you were with my husband?
48
00:03:49,168 --> 00:03:51,103
He would've told me about it anyway.
49
00:03:52,277 --> 00:03:55,872
Mr. Kim, was this supposed
to be a secret meeting?
50
00:03:58,018 --> 00:03:59,173
I had no idea.
51
00:04:00,848 --> 00:04:03,342
I don't know why I tried to hide it.
52
00:04:06,358 --> 00:04:08,182
Can I go inside and talk with you guys?
53
00:04:24,778 --> 00:04:25,972
Who...
54
00:04:29,778 --> 00:04:31,643
Aren't you Detective Cha?
55
00:04:32,577 --> 00:04:34,342
I'm surprised to see you here.
56
00:04:36,447 --> 00:04:37,782
Have you been well?
57
00:04:39,387 --> 00:04:40,652
Do I know you?
58
00:04:41,528 --> 00:04:42,652
What?
59
00:04:46,057 --> 00:04:48,823
You came to see me
once to ask me about...
60
00:04:48,968 --> 00:04:50,532
Park Kyung Choon's case.
61
00:04:55,338 --> 00:04:57,833
I guess cops investigate
based on imagination now.
62
00:05:00,108 --> 00:05:01,303
Ms. Do Hae Su?
63
00:05:02,708 --> 00:05:03,842
Yes.
64
00:05:05,577 --> 00:05:08,943
You seem so different.
I almost didn't recognize you.
65
00:05:09,988 --> 00:05:12,782
That day, you were pretty cold to me.
66
00:05:14,827 --> 00:05:16,652
You didn't really cooperate either.
67
00:05:17,127 --> 00:05:18,652
Oh, that's because...
68
00:05:22,267 --> 00:05:23,532
I'm sorry.
69
00:05:24,168 --> 00:05:26,292
No, there's no need to apologize.
70
00:05:28,007 --> 00:05:30,703
Mr. Kim, your next article must
be regarding something big.
71
00:05:30,978 --> 00:05:34,573
You're getting help from
both my husband and Ms. Do.
72
00:05:34,877 --> 00:05:37,772
Today's my first time meeting Mr. Baek.
73
00:05:42,548 --> 00:05:43,883
Oh, and Moo...
74
00:05:46,187 --> 00:05:49,553
Mr. Kim and I already knew each other.
75
00:05:49,627 --> 00:05:51,393
We were friends ever
since we were young.
76
00:05:51,927 --> 00:05:54,592
I thought I could help him
find the accomplice.
77
00:06:00,098 --> 00:06:02,203
I'm not here to investigate.
78
00:06:03,807 --> 00:06:06,633
- What?
- You don't need to explain.
79
00:06:10,377 --> 00:06:11,573
Okay.
80
00:06:12,517 --> 00:06:14,013
(Jung Mi Sook, Accomplice)
81
00:06:15,447 --> 00:06:17,412
What's that?
82
00:06:23,228 --> 00:06:25,493
(Jung Mi Sook, Accomplice)
83
00:06:28,427 --> 00:06:30,123
Give Ji Won a cup of coffee.
84
00:06:30,367 --> 00:06:32,362
Give her something
sweet like an Einspanner.
85
00:06:50,958 --> 00:06:52,152
"Trap"?
86
00:06:52,288 --> 00:06:54,123
(Trap)
87
00:06:54,658 --> 00:06:56,083
What does this mean?
88
00:06:58,257 --> 00:06:59,422
Ji Won.
89
00:07:04,267 --> 00:07:07,833
Am I getting in the way
of your investigation...
90
00:07:08,507 --> 00:07:10,333
by helping Mr. Kim?
91
00:07:10,937 --> 00:07:13,902
No, he's just doing
his job as a reporter.
92
00:07:16,177 --> 00:07:19,143
Okay, everyone. Have a cup of coffee.
93
00:07:19,218 --> 00:07:21,013
Here you go, Detective Cha.
94
00:07:21,918 --> 00:07:25,053
I was actually craving something sweet.
How did you know?
95
00:07:25,158 --> 00:07:27,158
I have good common sense.
96
00:07:27,158 --> 00:07:29,453
I was just born with it.
97
00:07:32,658 --> 00:07:34,162
Why don't we help each other out?
98
00:07:35,668 --> 00:07:38,133
You're also trying to find
the accomplice anyway.
99
00:07:42,267 --> 00:07:44,032
I don't think I'd be of any help.
100
00:07:45,307 --> 00:07:48,703
This right here.
What do you mean by "trap"?
101
00:07:51,778 --> 00:07:53,013
It's nothing.
102
00:07:55,247 --> 00:07:57,583
Apparently, Do Min Seok
liked setting traps.
103
00:07:58,187 --> 00:08:00,458
So I heard he might've
also set a trap...
104
00:08:00,458 --> 00:08:02,652
when he kidnapped the victims.
105
00:08:07,968 --> 00:08:09,792
It was Hae Su's idea.
106
00:08:11,767 --> 00:08:13,902
Yes, it was my idea.
107
00:08:15,968 --> 00:08:19,373
Mr. Kim, remember what
you asked me earlier?
108
00:08:19,608 --> 00:08:22,542
You should also ask my wife.
109
00:08:24,317 --> 00:08:26,943
What did I ask you, Mr. Baek?
110
00:08:28,187 --> 00:08:29,383
The voice recording.
111
00:08:30,517 --> 00:08:31,683
"The voice recording"?
112
00:08:35,188 --> 00:08:36,323
Oh, that?
113
00:08:46,867 --> 00:08:48,063
Honey.
114
00:08:48,667 --> 00:08:51,632
- A cotton swab.
- Oh, okay. Here.
115
00:09:14,667 --> 00:09:16,722
Mom.
116
00:09:21,708 --> 00:09:23,903
Mom.
117
00:09:26,277 --> 00:09:29,242
What are you doing?
Hee Seong is calling you.
118
00:09:34,848 --> 00:09:38,252
Hee Seong, it's me. I'm right here.
119
00:09:39,017 --> 00:09:41,252
It's me, your mom. Can you...
120
00:09:41,928 --> 00:09:43,453
recognize me?
121
00:09:44,428 --> 00:09:46,092
Mom.
122
00:09:47,728 --> 00:09:51,793
It wasn't your fault.
123
00:09:55,238 --> 00:09:56,862
I'm sorry, Hee Seong.
124
00:09:58,738 --> 00:09:59,872
I'm sorry.
125
00:10:00,478 --> 00:10:02,372
I'm so sorry.
126
00:10:07,417 --> 00:10:08,742
Mom.
127
00:10:08,948 --> 00:10:11,352
Don't cry.
128
00:10:19,858 --> 00:10:22,122
That person...
129
00:10:22,867 --> 00:10:24,163
What?
130
00:10:24,867 --> 00:10:28,403
What happened to him?
131
00:10:29,608 --> 00:10:30,773
What did you say?
132
00:10:32,838 --> 00:10:34,073
That...
133
00:10:35,277 --> 00:10:36,773
guy...
134
00:10:38,818 --> 00:10:41,783
who was hit by my car.
135
00:10:55,068 --> 00:10:56,622
Do you know...
136
00:10:56,928 --> 00:10:59,262
about the Gakyeongri
village foreman murder?
137
00:11:00,907 --> 00:11:02,903
Do you know why he died?
138
00:11:04,907 --> 00:11:06,732
Because he got nosy.
139
00:11:07,708 --> 00:11:11,043
That good-for-nothing old man
didn't know his place.
140
00:11:16,547 --> 00:11:19,913
Did you hear that?
The strange sound in the background.
141
00:11:20,688 --> 00:11:24,252
There was no regular pattern,
so I don't think it's a machine.
142
00:11:25,397 --> 00:11:26,852
Then what do you think it could be?
143
00:11:31,438 --> 00:11:33,262
I don't know. How would I know?
144
00:11:34,608 --> 00:11:35,933
You're right.
145
00:11:36,037 --> 00:11:38,438
If you were able to
figure it out right away,
146
00:11:38,438 --> 00:11:40,372
that would mean you're the accomplice.
147
00:11:41,877 --> 00:11:43,102
But...
148
00:11:43,877 --> 00:11:46,742
there's an agency that
analyzes audio files for the police.
149
00:11:47,188 --> 00:11:50,047
It's something we have to do anyway.
150
00:11:50,047 --> 00:11:52,852
I'll ask if they can analyze
the background noise.
151
00:11:53,218 --> 00:11:56,982
Nice. This is why everyone
should have a cop in their family.
152
00:12:01,627 --> 00:12:02,892
Well...
153
00:12:03,767 --> 00:12:05,033
I'll...
154
00:12:06,497 --> 00:12:07,732
get going now.
155
00:12:08,108 --> 00:12:09,403
Good luck.
156
00:12:10,468 --> 00:12:13,703
Do you want the
accomplice to get caught?
157
00:12:20,747 --> 00:12:22,183
Of course.
158
00:12:23,387 --> 00:12:26,012
Doesn't everyone?
159
00:12:28,588 --> 00:12:30,352
But it may be Do Hyun Su.
160
00:12:33,527 --> 00:12:36,492
No, it's not Hyun Su.
161
00:12:37,367 --> 00:12:39,232
How are you so sure?
162
00:12:39,767 --> 00:12:43,333
Because the Hyun Su that
I know would never do that.
163
00:12:44,637 --> 00:12:47,903
I feel like the Do Hyun Su
that you know is very different...
164
00:12:48,007 --> 00:12:49,602
from the Do Hyun Su that I know.
165
00:12:51,978 --> 00:12:55,112
I met a therapist who treated him
when he was a child.
166
00:12:56,387 --> 00:12:59,482
She said whereas he lacked
the ability to feel emotions,
167
00:12:59,887 --> 00:13:02,323
his ability to relate to
others was excellent.
168
00:13:04,058 --> 00:13:06,523
And thus, she was positive...
169
00:13:06,928 --> 00:13:08,797
that once he became an adult,
170
00:13:08,797 --> 00:13:11,433
he'd be skilled at manipulating
others for his benefit.
171
00:13:16,068 --> 00:13:18,433
I watched the videos from his sessions,
172
00:13:19,377 --> 00:13:21,203
and he said himself...
173
00:13:23,247 --> 00:13:25,142
that although he wanted to kill someone,
174
00:13:26,948 --> 00:13:28,787
it would've been a pain
to get rid of the body,
175
00:13:28,787 --> 00:13:30,712
so he killed his dog instead.
176
00:13:30,958 --> 00:13:32,653
Hyun Su didn't do it.
177
00:13:34,527 --> 00:13:35,823
Then who did?
178
00:13:38,127 --> 00:13:41,092
It's obvious who would've done that.
179
00:13:44,438 --> 00:13:45,632
Do Min Seok?
180
00:13:47,637 --> 00:13:48,803
Yes.
181
00:13:50,637 --> 00:13:53,972
Why would Do Hyun Su say he
did something that Do Min Seok did?
182
00:13:54,647 --> 00:13:55,943
I'd like to ask him...
183
00:13:58,117 --> 00:13:59,372
why he did it as well.
184
00:14:01,848 --> 00:14:03,512
How could he do that.
185
00:14:04,887 --> 00:14:08,823
Just what he was
thinking when he did that.
186
00:14:08,958 --> 00:14:10,382
Why he took the blame...
187
00:14:11,797 --> 00:14:13,023
Hae Su.
188
00:14:14,598 --> 00:14:16,693
Is there something you want to tell me?
189
00:14:26,738 --> 00:14:27,842
Yes.
190
00:14:30,507 --> 00:14:32,173
I want you to know...
191
00:14:34,188 --> 00:14:35,382
what I did,
192
00:14:36,818 --> 00:14:38,212
and not Hyun Su.
193
00:14:39,718 --> 00:14:41,023
What do you mean by that?
194
00:14:42,858 --> 00:14:45,653
The truth is, the Galyeongri...
195
00:14:48,527 --> 00:14:50,163
Oh, no.
196
00:14:51,098 --> 00:14:52,793
- I'm sorry.
- Darn it.
197
00:14:53,698 --> 00:14:56,933
Oh, no. Hey, do you know how much...
198
00:14:58,208 --> 00:15:00,303
This is expensive, Mr. Baek.
199
00:15:01,247 --> 00:15:04,047
I apologize. My hand slipped.
200
00:15:04,047 --> 00:15:07,242
Why didn't you drink it yet, Mr. Baek?
201
00:15:07,488 --> 00:15:09,242
Darn it. This is
a top-of-the-line laptop.
202
00:15:09,348 --> 00:15:12,553
I'm so sorry. I feel just terrible.
203
00:15:13,188 --> 00:15:14,352
Whatever.
204
00:15:14,828 --> 00:15:17,622
I'd like all of you to leave now.
205
00:15:18,728 --> 00:15:20,352
I want to be alone.
206
00:15:34,678 --> 00:15:35,842
Hold on.
207
00:15:37,308 --> 00:15:38,472
Okay.
208
00:15:44,188 --> 00:15:46,612
- I'm sorry.
- For what?
209
00:15:47,188 --> 00:15:50,222
For not telling you that
I was helping Mr. Kim.
210
00:15:50,588 --> 00:15:52,953
You don't need to share everything
just because you're married.
211
00:15:53,458 --> 00:15:54,563
It's okay.
212
00:15:55,797 --> 00:15:56,962
Thanks.
213
00:15:58,767 --> 00:16:01,403
I don't tell you everything either.
214
00:16:05,407 --> 00:16:08,043
Let's go. I was gone for too long.
215
00:16:08,678 --> 00:16:09,872
Okay.
216
00:16:15,848 --> 00:16:18,352
Were you really going
to tell Detective Cha?
217
00:16:18,887 --> 00:16:22,622
Moo Jin, I want to try being hypnotized.
218
00:16:23,458 --> 00:16:26,492
- What?
- I definitely saw the accomplice.
219
00:16:27,257 --> 00:16:30,122
I want to try to
remember using hypnosis.
220
00:16:32,267 --> 00:16:34,903
I want to help Hyun Su
in any way possible.
221
00:16:37,537 --> 00:16:38,732
What comes after that?
222
00:16:40,948 --> 00:16:43,742
What If Hyun Su doesn't
need your help anymore?
223
00:16:44,247 --> 00:16:45,573
What will you do then?
224
00:16:50,088 --> 00:16:52,252
Want to hang out with me?
225
00:16:53,358 --> 00:16:54,523
Like back then?
226
00:16:59,157 --> 00:17:00,352
If...
227
00:17:01,328 --> 00:17:03,622
Hyun Su doesn't need me anymore,
228
00:17:05,297 --> 00:17:07,803
I'll do what I had to do.
229
00:17:10,567 --> 00:17:14,172
Something I should've done but didn't.
230
00:17:16,208 --> 00:17:17,402
What?
231
00:17:19,317 --> 00:17:20,543
Bye.
232
00:17:48,747 --> 00:17:52,517
That means Do Min Seok
and the accomplice met twice.
233
00:17:52,517 --> 00:17:54,412
They had to exchange car keys twice.
234
00:17:54,517 --> 00:17:56,682
Which means Do Hyun Su
must have seen the accomplice.
235
00:17:58,188 --> 00:17:59,412
Say that...
236
00:18:01,428 --> 00:18:03,553
you were Do Min Seok.
237
00:18:04,027 --> 00:18:06,223
How would you give the
car key to your accomplice?
238
00:18:09,398 --> 00:18:10,563
What do you mean?
239
00:18:11,767 --> 00:18:13,763
I've been having this thought.
240
00:18:14,438 --> 00:18:17,702
Do Hyun Su was used to
establish Do Min Seok's alibi,
241
00:18:18,107 --> 00:18:20,702
and there was someone else
who used Do Min Seok's car...
242
00:18:21,178 --> 00:18:23,172
to abduct the victims.
243
00:18:25,618 --> 00:18:26,743
Really?
244
00:18:26,847 --> 00:18:30,283
He must have handed the car key
to the accomplice in person.
245
00:18:31,087 --> 00:18:32,783
That's our conclusion.
246
00:18:34,958 --> 00:18:37,253
Keep going. It's interesting.
247
00:18:38,628 --> 00:18:40,892
According to Do Hyun Su's
handwritten statement,
248
00:18:41,267 --> 00:18:42,622
Do Min Seok...
249
00:18:42,868 --> 00:18:45,932
went to several places where
he could've met countless people.
250
00:18:48,767 --> 00:18:52,372
Do Min Seok and Do Hyun Su
parked in the motel garage,
251
00:18:52,638 --> 00:18:54,033
and at 3:40pm,
252
00:18:54,378 --> 00:18:57,743
they arrived at a gallery and
went to an unknown artist's exhibit.
253
00:18:58,618 --> 00:19:00,017
(7pm, Restaurant)
254
00:19:00,017 --> 00:19:02,047
At 7pm,
255
00:19:02,047 --> 00:19:04,388
they had dinner at
a popular family restaurant.
256
00:19:04,388 --> 00:19:06,753
- What do you want?
- Well...
257
00:19:11,257 --> 00:19:12,997
(8:30pm, Bar)
258
00:19:12,997 --> 00:19:15,668
At 8:30pm, they went to
a bar and he had a drink.
259
00:19:15,668 --> 00:19:20,833
(8:30pm, Bar)
260
00:19:20,938 --> 00:19:22,037
(12:45am, Watched a movie)
261
00:19:22,037 --> 00:19:24,408
They entered a movie
theater past midnight.
262
00:19:24,408 --> 00:19:26,577
(12:45am, Watched a movie)
263
00:19:26,577 --> 00:19:29,478
(3:10am, Went home)
264
00:19:29,478 --> 00:19:33,172
They left the theater after
the time of the incident.
265
00:19:37,388 --> 00:19:39,452
Do Min Seok could've made contact...
266
00:19:39,817 --> 00:19:43,283
with the accomplice from
the gallery to the movie theater.
267
00:19:48,168 --> 00:19:50,223
Do you think Do Hyun Su
saw the accomplice?
268
00:19:54,668 --> 00:19:55,833
Sweetie.
269
00:19:59,938 --> 00:20:02,402
- Sorry. Are you okay?
- Yes.
270
00:20:07,317 --> 00:20:10,213
Hey. Where's your ring?
271
00:20:11,688 --> 00:20:13,013
In the office.
272
00:20:13,718 --> 00:20:17,422
I took it off in the bathroom
to wash my hands and forgot.
273
00:20:18,728 --> 00:20:19,922
You've never done that before.
274
00:20:20,428 --> 00:20:22,523
You said it felt uncomfortable
and weird if you took it off.
275
00:20:22,797 --> 00:20:27,192
I did, but I got used to it
quickly once I took it off.
276
00:20:33,007 --> 00:20:34,473
- The light.
- What?
277
00:20:35,408 --> 00:20:36,602
Okay.
278
00:20:39,878 --> 00:20:43,148
You didn't forget about
dinner tonight, did you?
279
00:20:43,148 --> 00:20:44,283
What?
280
00:20:45,188 --> 00:20:46,652
We said we'd have a party.
281
00:20:47,888 --> 00:20:49,682
Eun Ha is very excited.
282
00:20:50,458 --> 00:20:51,652
Don't be late.
283
00:20:52,557 --> 00:20:53,753
Okay.
284
00:21:01,537 --> 00:21:03,432
It's a miracle. It really is.
285
00:21:28,668 --> 00:21:31,563
You don't have to worry
about that accident.
286
00:21:33,767 --> 00:21:36,003
I took care of everything.
287
00:21:38,378 --> 00:21:40,003
That day...
288
00:21:41,077 --> 00:21:44,303
Why didn't you...
289
00:21:44,448 --> 00:21:46,773
answer your phone that day?
290
00:21:47,618 --> 00:21:50,112
I called multiple times.
291
00:21:53,817 --> 00:21:55,182
I was busy.
292
00:21:59,928 --> 00:22:03,362
Was it more important...
293
00:22:04,027 --> 00:22:07,932
than your own son?
294
00:22:10,507 --> 00:22:12,773
Nothing like that exists in this world.
295
00:22:15,878 --> 00:22:19,912
Will I be able...
296
00:22:20,547 --> 00:22:24,213
to walk again?
297
00:22:33,958 --> 00:22:35,392
That won't be all.
298
00:22:37,097 --> 00:22:39,432
You'll be able to get the job you want,
299
00:22:40,597 --> 00:22:42,963
marry a decent woman,
300
00:22:43,968 --> 00:22:46,672
become a father to a lovely girl,
301
00:22:47,807 --> 00:22:49,872
and get...
302
00:22:50,807 --> 00:22:53,743
your happily ever after.
303
00:23:01,357 --> 00:23:03,382
That life can be yours too.
304
00:23:18,077 --> 00:23:19,402
Mom!
305
00:23:20,037 --> 00:23:21,942
Mom, hurry on up.
306
00:24:02,347 --> 00:24:05,952
Your delicious dinner is served.
307
00:24:08,027 --> 00:24:10,422
- Congratulations. Please enjoy.
- It looks great!
308
00:24:13,158 --> 00:24:14,662
There you go, Eun Ha.
309
00:24:16,767 --> 00:24:18,493
These are shrimps, your favorite.
310
00:24:23,668 --> 00:24:27,003
Does this not please you anymore?
You used to be more excited.
311
00:24:27,777 --> 00:24:30,243
No, this is great.
312
00:24:31,878 --> 00:24:33,372
I'm more than thrilled,
313
00:24:35,087 --> 00:24:37,743
but I suddenly realized how much work...
314
00:24:38,888 --> 00:24:40,483
you had to do.
315
00:24:41,458 --> 00:24:43,823
How is it work when
it's something I enjoy?
316
00:24:45,198 --> 00:24:46,652
Would you like some shrimp?
317
00:24:46,797 --> 00:24:48,122
- Yes.
- All right.
318
00:24:49,898 --> 00:24:51,122
Look at you eat.
319
00:24:53,938 --> 00:24:56,463
It must not have been
easy to only show me...
320
00:24:58,938 --> 00:25:00,803
what I wanted to see.
321
00:25:04,878 --> 00:25:06,412
I'm grateful, that's all.
322
00:25:10,388 --> 00:25:12,813
There's no need for you to thank me.
323
00:25:13,317 --> 00:25:14,823
Can I have another shrimp, please?
324
00:25:15,458 --> 00:25:18,753
You only add "please"
when you need something.
325
00:25:24,468 --> 00:25:27,092
Do you...
326
00:25:27,938 --> 00:25:29,162
love her?
327
00:25:32,878 --> 00:25:34,003
No.
328
00:25:36,148 --> 00:25:37,672
I never once...
329
00:25:38,118 --> 00:25:40,013
felt that way.
330
00:25:43,718 --> 00:25:49,382
(Mr. Kim)
331
00:25:50,688 --> 00:25:51,952
Yes, Mr. Kim.
332
00:25:52,658 --> 00:25:54,553
The sound analysis is complete?
333
00:25:55,567 --> 00:25:58,138
I removed the static...
334
00:25:58,138 --> 00:26:00,632
and amplified the sound wave.
335
00:26:01,267 --> 00:26:02,463
I see.
336
00:26:03,868 --> 00:26:05,202
Got it.
337
00:26:06,807 --> 00:26:08,902
Once you're done with the analysis,
338
00:26:09,607 --> 00:26:11,303
please send me the report via email.
339
00:26:12,118 --> 00:26:13,412
Good night.
340
00:26:19,488 --> 00:26:21,852
Is it the voice recording
Mr. Kim asked you to look into?
341
00:26:22,327 --> 00:26:23,583
Yes.
342
00:26:27,597 --> 00:26:31,092
Did he figure out what made that sound?
343
00:26:33,198 --> 00:26:35,033
No, he said that was impossible.
344
00:26:36,938 --> 00:26:38,132
I see.
345
00:26:40,807 --> 00:26:42,902
But once he removed the static,
346
00:26:45,247 --> 00:26:47,872
he was able to hear another man's voice.
347
00:26:55,087 --> 00:26:56,852
(Video file)
348
00:27:02,267 --> 00:27:03,922
Ash...
349
00:27:07,537 --> 00:27:09,233
Can you make that out?
350
00:27:11,507 --> 00:27:13,073
Ashtray...
351
00:27:16,908 --> 00:27:18,612
An ashtray?
352
00:27:21,918 --> 00:27:23,483
Would you like an ashtray?
353
00:27:26,458 --> 00:27:27,783
Would you like an ashtray?
354
00:27:32,698 --> 00:27:33,892
The ashtray.
355
00:27:37,297 --> 00:27:41,162
Well, I'll take it for now.
356
00:28:36,827 --> 00:28:38,023
Honey?
357
00:28:40,857 --> 00:28:42,362
Why are you up from your seat?
358
00:28:47,938 --> 00:28:49,963
Oh, it's nothing.
359
00:28:56,978 --> 00:28:59,013
Eun Ha, would you like some more?
360
00:28:59,448 --> 00:29:01,112
- Yes, shrimps!
- Shrimps?
361
00:29:01,478 --> 00:29:03,882
Sure, let me peel some for you.
362
00:29:19,652 --> 00:29:21,606
You've been forcing
your laughs these days.
363
00:29:26,451 --> 00:29:29,156
Talk to me. What's going on?
364
00:29:31,961 --> 00:29:33,356
Nothing.
365
00:29:37,531 --> 00:29:39,326
Then why are you like this?
366
00:29:48,642 --> 00:29:51,037
I must not feel the same way
about you anymore.
367
00:30:09,561 --> 00:30:10,826
What do you mean by that?
368
00:30:13,132 --> 00:30:15,096
We've been together for 14 years.
369
00:30:16,041 --> 00:30:17,967
My feelings for you can't stay the same.
370
00:30:23,612 --> 00:30:25,306
How can you suddenly change though?
371
00:30:29,951 --> 00:30:31,116
What about you then?
372
00:30:32,422 --> 00:30:35,217
Do you feel the same way about me
like you did all those years ago?
373
00:30:49,102 --> 00:30:50,296
Yes, I do.
374
00:30:51,201 --> 00:30:52,437
I see.
375
00:30:53,872 --> 00:30:55,376
I guess that's how you feel.
376
00:31:07,551 --> 00:31:08,787
This is all because of work.
377
00:31:09,991 --> 00:31:11,586
You're too stressed.
378
00:31:13,392 --> 00:31:16,326
You're always in danger,
and you never get enough sleep.
379
00:31:17,261 --> 00:31:21,326
And there's been no progress with
the new case you're investigating.
380
00:31:22,201 --> 00:31:24,366
These days, I keep imagining...
381
00:31:27,112 --> 00:31:29,937
how I'd live if we break up.
382
00:31:38,721 --> 00:31:39,791
Ji Won.
383
00:31:39,791 --> 00:31:42,086
Don't talk as if you know
everything about me.
384
00:31:46,061 --> 00:31:49,697
I'm not one who knows me best, not you.
385
00:31:53,402 --> 00:31:55,737
Was there a reason behind
why I started liking you?
386
00:31:57,041 --> 00:31:58,237
No, there wasn't.
387
00:31:59,572 --> 00:32:01,737
So there's no reason behind
why I've fallen out of love.
388
00:32:06,551 --> 00:32:07,806
I don't like you.
389
00:32:09,382 --> 00:32:10,576
I don't like you anymore.
390
00:32:12,521 --> 00:32:15,287
I don't like anything about you.
391
00:32:15,491 --> 00:32:18,156
I even hate seeing you
try so hard to please me.
392
00:32:21,592 --> 00:32:22,796
Why?
393
00:32:27,672 --> 00:32:30,096
I guess I hate you now
that I don't love you anymore.
394
00:32:34,942 --> 00:32:36,277
You say you hate me,
395
00:32:38,011 --> 00:32:39,376
but why are you crying?
396
00:32:43,051 --> 00:32:44,152
Because I hate the fact...
397
00:32:44,152 --> 00:32:45,616
that I can't find any
other way to explain this.
398
00:32:50,291 --> 00:32:53,287
I don't understand.
399
00:32:56,001 --> 00:32:57,796
I don't understand you right now.
400
00:33:02,102 --> 00:33:03,796
I'm going to break up with you.
401
00:33:05,541 --> 00:33:07,806
I don't like seeing
you sleep next to me,
402
00:33:07,942 --> 00:33:10,076
and I even hate seeing you eat.
403
00:33:14,981 --> 00:33:16,147
Ji Won.
404
00:33:17,422 --> 00:33:18,917
What do I need to do?
405
00:33:20,751 --> 00:33:22,986
Tell me.
406
00:33:24,521 --> 00:33:25,826
If you tell me,
407
00:33:27,032 --> 00:33:28,227
I'll fix it all.
408
00:33:29,601 --> 00:33:30,926
I'll do everything I can.
409
00:33:32,032 --> 00:33:33,466
Don't do anything.
410
00:33:34,472 --> 00:33:35,966
That's what I want.
411
00:33:50,222 --> 00:33:52,047
(Yeonju City Serial Murder Case)
412
00:33:56,322 --> 00:33:59,426
- Ji Won.
- I need to read this.
413
00:33:59,992 --> 00:34:01,627
Let's talk about us later.
414
00:34:02,302 --> 00:34:04,826
What could be more
important than us right now?
415
00:34:06,632 --> 00:34:09,267
Do you know what I do
as soon as I get to work?
416
00:34:10,101 --> 00:34:12,236
I see the all the victims that
were murdered by Do Min Seok.
417
00:34:14,172 --> 00:34:17,107
Do you know how I feel
every time I see them?
418
00:34:18,481 --> 00:34:19,776
I feel guilty.
419
00:34:21,351 --> 00:34:24,616
Why? You did nothing wrong.
420
00:34:26,152 --> 00:34:27,587
Because I know nothing.
421
00:34:29,461 --> 00:34:31,457
I need to know what happened,
but I know nothing.
422
00:34:32,661 --> 00:34:36,627
I don't even know how Do Min Seok
searched for the victims.
423
00:34:38,601 --> 00:34:41,826
This might be the last chance for them.
424
00:34:41,942 --> 00:34:43,437
They're all counting on me.
425
00:34:44,072 --> 00:34:45,236
But...
426
00:34:46,172 --> 00:34:47,537
I know nothing.
427
00:34:50,181 --> 00:34:52,906
Ji Won, this is just work.
428
00:34:53,681 --> 00:34:55,576
You don't need to empathize
so much with the victims.
429
00:34:59,222 --> 00:35:00,446
I finally understand...
430
00:35:02,822 --> 00:35:06,357
how I managed to endure
all those horrible cases.
431
00:35:07,791 --> 00:35:10,696
You did great.
432
00:35:19,911 --> 00:35:21,107
It was you.
433
00:35:23,211 --> 00:35:24,910
You helped me forget.
434
00:35:24,911 --> 00:35:26,906
I was able to forget about it all
when I was with you.
435
00:35:28,782 --> 00:35:30,247
But not anymore.
436
00:35:44,001 --> 00:35:46,696
What? She's fallen out of love?
437
00:35:47,231 --> 00:35:50,337
I think I misheard you.
438
00:35:50,702 --> 00:35:53,966
Did you seriously just tell me
that she's fallen out of love?
439
00:35:55,282 --> 00:35:56,937
Ji Won told me she
doesn't love me anymore.
440
00:35:57,681 --> 00:35:58,877
But...
441
00:35:59,811 --> 00:36:03,616
I have no idea what
I need to do to fix it.
442
00:36:03,681 --> 00:36:07,946
You woke me up this early
to ask about your relationship?
443
00:36:08,052 --> 00:36:09,417
I'm serious.
444
00:36:10,922 --> 00:36:14,587
I feel way more lost than I did
when I came down the mountain...
445
00:36:15,931 --> 00:36:17,156
after I got stabbed by Nam Soon Kil.
446
00:36:17,331 --> 00:36:18,556
My gosh.
447
00:36:23,871 --> 00:36:26,406
I couldn't even get
changed because of you.
448
00:36:26,672 --> 00:36:28,877
My gosh, seriously.
449
00:36:33,152 --> 00:36:34,906
- Where is Hyun Su?
- He's inside.
450
00:36:39,621 --> 00:36:42,187
What's the matter? What's the emergency?
451
00:36:51,402 --> 00:36:52,596
I see.
452
00:36:55,132 --> 00:36:56,567
You have a relationship problem.
453
00:36:58,072 --> 00:36:59,366
That's bad.
454
00:36:59,972 --> 00:37:02,806
Isn't this guy unbelievable?
455
00:37:03,711 --> 00:37:05,337
Ji Won is having a hard time.
456
00:37:06,911 --> 00:37:09,477
What do I need to do to make her happy?
457
00:37:09,621 --> 00:37:11,576
Isn't that pretty obvious?
458
00:37:12,351 --> 00:37:14,052
"I love you like crazy."
459
00:37:14,052 --> 00:37:15,992
"I can't live without you."
460
00:37:15,992 --> 00:37:18,957
Buy her gifts and flowers,
and light some candles for her.
461
00:37:19,262 --> 00:37:22,501
You need to overwhelm
her with affection...
462
00:37:22,501 --> 00:37:25,156
and totally bewitch her.
463
00:37:25,672 --> 00:37:27,402
Then she'll get confused.
464
00:37:27,402 --> 00:37:29,101
She'll ask, "Honey, what is this?"
465
00:37:29,101 --> 00:37:30,501
Then you say, "This is love."
466
00:37:30,501 --> 00:37:31,842
And after some time,
467
00:37:31,842 --> 00:37:33,442
she'll ask the same question again.
468
00:37:33,442 --> 00:37:35,072
Then you say, "You have menopause."
469
00:37:35,072 --> 00:37:36,806
Everyone lives like that.
470
00:37:38,811 --> 00:37:39,946
I know.
471
00:37:40,981 --> 00:37:43,446
The best gift I can get
for Ji Won right now...
472
00:37:48,891 --> 00:37:50,017
is the accomplice.
473
00:37:50,791 --> 00:37:51,960
What?
474
00:37:51,961 --> 00:37:53,656
If I help her catch the accomplice,
475
00:37:54,862 --> 00:37:56,727
I bet she'll be really happy.
476
00:38:00,101 --> 00:38:01,326
I can already see it.
477
00:38:02,342 --> 00:38:03,696
Who solves their relationship problem...
478
00:38:04,541 --> 00:38:06,767
by catching a serial murderer?
479
00:38:07,311 --> 00:38:08,707
Ji Won...
480
00:38:09,211 --> 00:38:11,937
must be very precious to you.
481
00:38:12,581 --> 00:38:15,647
Yes, she's very important.
482
00:38:16,121 --> 00:38:19,147
No, she's precious.
483
00:38:22,961 --> 00:38:24,656
What's the difference?
484
00:38:25,931 --> 00:38:28,426
The stuff you think are important...
485
00:38:29,132 --> 00:38:32,997
end up becoming less
important as time goes by.
486
00:38:33,601 --> 00:38:35,497
But when something is precious to you,
487
00:38:38,342 --> 00:38:39,707
it hurts you as time goes by.
488
00:38:52,222 --> 00:38:54,547
- I should go now.
- Where are you going?
489
00:38:56,762 --> 00:38:59,156
I think I know where the
accomplice made the phone call.
490
00:39:00,692 --> 00:39:03,797
I found out what that sound was.
491
00:39:04,032 --> 00:39:05,302
- What?
- Really?
492
00:39:05,302 --> 00:39:06,997
Why are you telling us that now?
493
00:39:07,601 --> 00:39:11,167
Where? How did you find out?
What was that sound?
494
00:39:11,472 --> 00:39:12,707
I'll tell you when I come back.
495
00:39:14,911 --> 00:39:18,377
I'll be off now. Don't spend
too much time with Moo Jin.
496
00:39:21,351 --> 00:39:23,776
Hey, who are you to tell her what to do?
497
00:39:23,952 --> 00:39:25,647
We're not minors, you know.
498
00:39:39,802 --> 00:39:41,627
What's your schedule today?
499
00:39:44,202 --> 00:39:46,006
I mean,
500
00:39:46,211 --> 00:39:48,767
I'm not going to ask you out
on a date or anything.
501
00:39:49,942 --> 00:39:53,306
But we can still eat something nice
just like the old days.
502
00:39:54,981 --> 00:39:57,616
Or we could even drink together.
503
00:39:58,181 --> 00:40:00,687
- Moo Jin.
- Yes?
504
00:40:02,621 --> 00:40:04,187
Can you take me home?
505
00:40:06,132 --> 00:40:07,256
What?
506
00:40:35,592 --> 00:40:42,227
(Did you eat something?)
507
00:40:45,972 --> 00:40:48,431
(Ji Won: We don't have
a rice cooker at home?)
508
00:40:48,431 --> 00:40:51,041
(Ji Won: What can we make with that?)
509
00:40:51,041 --> 00:40:53,937
(Ji Won: Why haven't you
gotten pork belly? Go get it now!)
510
00:41:00,251 --> 00:41:04,222
(Ji Won: Honey,
how much do you like me?)
511
00:41:04,222 --> 00:41:08,317
(Ji Won: Honey,
the sky is really pretty today.)
512
00:41:22,132 --> 00:41:23,497
What? A trap?
513
00:41:23,902 --> 00:41:25,236
You want to set a trap?
514
00:41:26,371 --> 00:41:27,911
These are the witnesses
Jung Mi Sook spoke to...
515
00:41:27,911 --> 00:41:29,537
during the three days
after she left home.
516
00:41:29,911 --> 00:41:32,282
She called them to look for a job.
517
00:41:32,282 --> 00:41:35,446
The fact that she left home
probably came out in the process.
518
00:41:36,222 --> 00:41:38,917
Let's throw out a bait to
figure out which one of them...
519
00:41:39,251 --> 00:41:40,986
threw out a bait at her.
520
00:41:42,521 --> 00:41:45,017
What bait do we have to use?
521
00:41:46,561 --> 00:41:47,687
Me.
522
00:41:48,492 --> 00:41:49,656
What?
523
00:41:51,331 --> 00:41:53,167
I'll become Jung Mi Sook.
524
00:41:54,472 --> 00:41:57,466
Investigations using
entrapment have legality issues.
525
00:41:57,842 --> 00:42:00,306
It's legal if he's still
committing the crime.
526
00:42:02,012 --> 00:42:03,136
Fine.
527
00:42:03,581 --> 00:42:05,006
I get what you mean.
528
00:42:05,242 --> 00:42:07,377
Sir, I'm with her.
529
00:42:07,581 --> 00:42:09,616
We have nothing to lose.
530
00:42:09,851 --> 00:42:11,216
Don't you agree?
531
00:42:22,291 --> 00:42:24,457
Let's get a prepaid phone to start.
532
00:42:40,911 --> 00:42:43,917
I'm really okay. I can just go.
533
00:42:44,722 --> 00:42:46,986
Really? Do you want to just go?
534
00:42:48,021 --> 00:42:49,216
No.
535
00:43:21,891 --> 00:43:24,116
Are you moving?
536
00:43:26,561 --> 00:43:28,056
It's so empty.
537
00:43:28,831 --> 00:43:30,127
This is how I live.
538
00:43:32,161 --> 00:43:33,297
You're a minimalist.
539
00:43:34,472 --> 00:43:36,667
You did seem very sophisticated.
540
00:43:39,211 --> 00:43:40,406
Isn't it kind of dark?
541
00:43:41,711 --> 00:43:42,877
Should I turn on the light?
542
00:43:50,851 --> 00:43:52,377
You need to replace the light bulb.
543
00:43:54,351 --> 00:43:56,017
I don't turn on the light much.
544
00:43:56,661 --> 00:43:58,216
I didn't even know it was out.
545
00:44:16,382 --> 00:44:17,806
I have insomnia.
546
00:44:18,942 --> 00:44:20,377
I can't sleep well.
547
00:44:21,751 --> 00:44:24,216
At times, I cry all night long
like a crazy person.
548
00:44:25,322 --> 00:44:26,716
Sometimes,
549
00:44:27,092 --> 00:44:29,486
I don't step out of my home
for several days.
550
00:44:31,362 --> 00:44:32,787
Moo Jin,
551
00:44:33,862 --> 00:44:35,687
I'm not the same Hae Su from before.
552
00:44:36,931 --> 00:44:38,357
I'm broken.
553
00:44:41,802 --> 00:44:43,596
We can't go back to old times.
554
00:44:51,612 --> 00:44:52,806
You can go.
555
00:46:00,012 --> 00:46:04,017
(Whiskey Bar)
556
00:46:07,552 --> 00:46:09,787
(Whiskey Bar)
557
00:46:24,371 --> 00:46:25,596
Hello.
558
00:46:54,032 --> 00:46:56,297
This place hasn't changed at all.
559
00:46:57,402 --> 00:46:59,607
I guess you've been here before.
560
00:47:01,641 --> 00:47:05,276
Yes. I came with my father
when I was young.
561
00:47:06,012 --> 00:47:08,707
It looks like it hasn't changed since.
562
00:47:09,581 --> 00:47:10,747
What would you like?
563
00:47:11,021 --> 00:47:13,446
Whatever you recommend. On the rocks.
564
00:47:13,851 --> 00:47:15,147
Okay.
565
00:47:32,942 --> 00:47:34,806
When I came with my father,
566
00:47:35,742 --> 00:47:37,776
you chiseled the ice yourself.
567
00:47:39,581 --> 00:47:41,946
Your father must have
been a special client.
568
00:47:42,152 --> 00:47:45,647
We provide ice carvings
for special clients.
569
00:47:47,621 --> 00:47:49,886
Special clients?
570
00:47:52,561 --> 00:47:54,426
Like a regular patron.
571
00:47:55,791 --> 00:47:59,056
Then the person
I'm looking for must also be...
572
00:47:59,572 --> 00:48:01,127
a special client.
573
00:48:09,882 --> 00:48:13,047
Lady. Don't stick your nose
in where it doesn't belong.
574
00:48:15,152 --> 00:48:17,346
You're not the only one who saw me.
575
00:48:17,952 --> 00:48:19,846
I saw you too.
576
00:48:21,121 --> 00:48:23,187
You drive a red compact car.
577
00:48:24,862 --> 00:48:26,756
Can you tell who this is?
578
00:48:26,862 --> 00:48:29,156
And I also know where you live and work.
579
00:48:29,231 --> 00:48:31,596
No. Not at all.
580
00:48:31,632 --> 00:48:34,227
You should be careful
for your kids' sake.
581
00:48:37,702 --> 00:48:39,767
Would you give me a call...
582
00:48:40,311 --> 00:48:41,736
if you do remember?
583
00:48:42,371 --> 00:48:43,636
I'll do that.
584
00:48:44,811 --> 00:48:47,047
Leave me your number.
585
00:48:52,521 --> 00:48:53,986
May I borrow a pen?
586
00:48:54,152 --> 00:48:55,386
Sure.
587
00:49:18,181 --> 00:49:21,207
Hyun Su, do you want to pick one for me?
588
00:49:22,981 --> 00:49:25,517
I'm thinking of giving it to a friend...
589
00:49:27,121 --> 00:49:30,486
as a thank you for always
getting me nice raw material.
590
00:49:31,762 --> 00:49:34,687
You always get the
raw material yourself.
591
00:49:37,461 --> 00:49:39,596
There are some raw materials
that are too risky...
592
00:49:40,472 --> 00:49:42,096
to obtain myself.
593
00:49:42,472 --> 00:49:43,767
Like what?
594
00:49:47,871 --> 00:49:50,276
I wonder what kind of a face
you'll make if I show you.
595
00:49:52,581 --> 00:49:53,906
I am curious.
596
00:49:54,251 --> 00:49:55,446
Show me.
597
00:49:56,782 --> 00:49:58,716
When the look in
your eyes and your skills...
598
00:49:59,492 --> 00:50:00,787
are more ripe.
599
00:50:06,592 --> 00:50:07,986
I choose this one.
600
00:50:25,782 --> 00:50:29,047
(Witnesses Contact List)
601
00:50:36,891 --> 00:50:38,087
Hello?
602
00:50:39,262 --> 00:50:42,787
I called about a job.
603
00:50:43,231 --> 00:50:44,826
You have the wrong number.
604
00:50:46,702 --> 00:50:49,431
(Hwang Jung Soon, Kim Joong Heon)
605
00:50:49,431 --> 00:50:51,337
Hwang Jung Soon.
606
00:50:51,802 --> 00:50:53,806
Sounds like a woman, so let's skip it.
607
00:50:54,842 --> 00:50:58,576
My father's name
is Soon Jin. Choi Soon Jin.
608
00:50:58,842 --> 00:51:00,652
- Is that so?
- Quiet.
609
00:51:00,652 --> 00:51:01,846
Hello?
610
00:51:02,181 --> 00:51:05,422
I called about a job.
611
00:51:05,422 --> 00:51:08,216
I see. You saw our flyer.
612
00:51:09,922 --> 00:51:12,256
I'm afraid I have bad credit though.
613
00:51:12,692 --> 00:51:13,886
Is that so?
614
00:51:14,231 --> 00:51:16,826
There's no need to worry.
It won't be an issue.
615
00:51:23,742 --> 00:51:26,037
Is there a problem?
616
00:51:27,112 --> 00:51:28,567
That voice...
617
00:51:30,382 --> 00:51:31,607
Do you really not know it?
618
00:51:35,552 --> 00:51:36,716
What about Do Min Seok?
619
00:51:39,021 --> 00:51:40,386
Don't you know him?
620
00:51:43,422 --> 00:51:44,587
I don't.
621
00:51:51,231 --> 00:51:53,897
You have one of
Do Min Seok's art pieces,
622
00:51:54,202 --> 00:51:55,696
but he's someone you don't know?
623
00:51:56,942 --> 00:51:58,397
But you categorized him
as a special client.
624
00:51:59,402 --> 00:52:00,937
Shouldn't you know him?
625
00:52:01,271 --> 00:52:03,636
I don't know anything.
626
00:52:03,711 --> 00:52:05,076
Then tell me who does.
627
00:52:07,251 --> 00:52:08,477
What are you, then?
628
00:52:09,751 --> 00:52:13,386
Are you telling me you're
just an ordinary bartender?
629
00:52:43,452 --> 00:52:44,846
Why are you doing this?
630
00:52:45,621 --> 00:52:47,287
I don't know anything.
631
00:52:47,922 --> 00:52:49,116
Tell me.
632
00:52:50,592 --> 00:52:53,587
I want to know who
can resolve this situation.
633
00:52:56,032 --> 00:52:57,297
Where are you right now?
634
00:52:58,931 --> 00:53:01,196
At a motel near Yongsan Station.
635
00:53:01,632 --> 00:53:03,136
Which one exactly?
636
00:53:05,342 --> 00:53:07,472
Just a second.
637
00:53:07,472 --> 00:53:08,636
(Happy World)
638
00:53:09,541 --> 00:53:11,306
The motel's name is Happy World.
639
00:53:11,442 --> 00:53:12,806
I'll come to you,
640
00:53:12,911 --> 00:53:14,906
but it'll take me an hour or two.
641
00:53:15,612 --> 00:53:17,076
You'll come to see me?
642
00:53:18,681 --> 00:53:20,652
Consider it as an interview...
643
00:53:20,652 --> 00:53:22,747
and a chance for me
to hear your life story.
644
00:53:23,322 --> 00:53:24,857
Sure. Come on by.
645
00:53:25,322 --> 00:53:27,187
I'll call you back at this number.
646
00:53:28,592 --> 00:53:29,826
Got it.
647
00:53:32,561 --> 00:53:33,826
Suspicious, right?
648
00:53:34,871 --> 00:53:36,342
Her voice picked up a tone...
649
00:53:36,342 --> 00:53:38,397
every time you told her
about your bad situation.
650
00:53:39,541 --> 00:53:41,040
Why is it a woman though?
651
00:53:41,041 --> 00:53:43,176
Was it a woman?
652
00:53:43,641 --> 00:53:44,906
But the accomplice is a man.
653
00:53:45,012 --> 00:53:47,512
There may be another person...
654
00:53:47,512 --> 00:53:49,047
who lured the victims.
655
00:53:49,612 --> 00:53:51,377
And that someone fell for our trap?
656
00:53:52,681 --> 00:53:55,187
Don't you think we extremely lucked out?
657
00:53:55,692 --> 00:53:58,587
Is there a rule saying that luck
should always be against us?
658
00:53:58,722 --> 00:54:00,957
I just have a bad feeling, that's all.
659
00:54:01,192 --> 00:54:03,227
We should check it out, so hurry.
660
00:54:07,702 --> 00:54:10,101
Another one just got caught in the net.
661
00:54:10,101 --> 00:54:11,497
(Yeom Sang Cheol)
662
00:54:11,702 --> 00:54:13,067
I'm getting a bad feeling.
663
00:54:14,442 --> 00:54:15,707
What do you mean?
664
00:54:16,072 --> 00:54:18,176
You scored just recently.
665
00:54:18,942 --> 00:54:20,247
It's too soon for another one.
666
00:54:21,911 --> 00:54:23,552
The media has been reporting...
667
00:54:23,552 --> 00:54:25,817
the reopening of
Do Min Seok's case every day.
668
00:54:26,592 --> 00:54:28,216
We could get caught, you know.
669
00:54:28,592 --> 00:54:30,357
Unbelievable.
670
00:54:30,521 --> 00:54:33,326
Don't be a little scaredy-cat.
671
00:54:33,661 --> 00:54:35,156
Just hand me what I earned.
672
00:54:41,802 --> 00:54:43,127
Is this it?
673
00:54:44,442 --> 00:54:45,797
It hasn't been sold yet.
674
00:54:46,942 --> 00:54:49,906
I'll get you more once it does.
675
00:54:50,782 --> 00:54:52,337
That's what you always say.
676
00:55:03,592 --> 00:55:06,756
- Go.
- Mr. Yeom, some crazy guy...
677
00:55:06,891 --> 00:55:08,831
made a mess of things.
678
00:55:08,831 --> 00:55:10,127
What is he saying?
679
00:55:12,431 --> 00:55:15,466
Is it you? Are you
Do Min Seok's accomplice?
680
00:55:19,601 --> 00:55:22,136
And who may you be?
681
00:55:46,610 --> 00:55:47,845
Hee Seong!
682
00:55:49,980 --> 00:55:52,274
What are you doing on the floor?
683
00:55:55,650 --> 00:55:57,615
Mom, I...
684
00:55:57,920 --> 00:56:00,955
There's someone...
685
00:56:01,130 --> 00:56:03,825
I need to meet.
686
00:56:06,329 --> 00:56:07,964
I remember now.
687
00:56:08,130 --> 00:56:11,294
I was on my way...
688
00:56:11,770 --> 00:56:15,205
to meet that person.
689
00:56:16,440 --> 00:56:17,674
What?
690
00:56:18,239 --> 00:56:21,805
I need to get going.
691
00:56:22,480 --> 00:56:27,285
Mom, please help me get up.
692
00:56:27,650 --> 00:56:30,685
Help me get on my feet.
693
00:56:32,790 --> 00:56:34,024
Help me...
694
00:56:52,380 --> 00:56:54,805
(Search)
695
00:57:11,360 --> 00:57:13,095
(Employment Agency)
696
00:57:48,670 --> 00:57:51,294
I didn't realize in the day,
but it sure is high up here.
697
00:57:55,610 --> 00:57:57,305
Don't just stand there and get the door.
698
00:58:00,779 --> 00:58:02,044
Let's get that light fixed.
699
00:58:14,659 --> 00:58:16,185
You're Do Min Seok's son?
700
00:58:18,730 --> 00:58:20,155
How am I supposed to believe that?
701
00:58:21,699 --> 00:58:24,194
How do you think I found that bar?
702
00:58:25,340 --> 00:58:27,604
It's because my dad took me there.
703
00:58:32,509 --> 00:58:35,745
There's a drink Do Min Seok
always ordered at that bar.
704
00:58:37,020 --> 00:58:38,214
Do you know what it is?
705
00:58:43,590 --> 00:58:45,785
My dad never ordered anything.
706
00:58:46,619 --> 00:58:48,285
He only would say he called in advance.
707
00:59:02,710 --> 00:59:03,905
You look a lot like him.
708
00:59:05,179 --> 00:59:06,334
Have a seat.
709
00:59:12,449 --> 00:59:13,714
Now, tell me about you.
710
00:59:15,590 --> 00:59:18,915
How is it that you know
my dad's accomplice?
711
00:59:20,259 --> 00:59:22,254
You just crossed the line
with that question.
712
00:59:24,699 --> 00:59:25,924
I hear that...
713
00:59:27,099 --> 00:59:29,095
you're wanted in a homicide case.
714
00:59:31,900 --> 00:59:33,805
I watch the news too, you know.
715
00:59:35,940 --> 00:59:38,234
Then you're very well aware...
716
00:59:38,639 --> 00:59:40,174
of why I'm after this guy.
717
00:59:40,650 --> 00:59:42,075
You just told me you watch the news.
718
00:59:43,920 --> 00:59:45,774
He put me in trouble,
719
00:59:47,219 --> 00:59:48,915
so I should repay him for that.
720
00:59:51,659 --> 00:59:53,415
Do you know what kind of guy he is?
721
00:59:57,529 --> 00:59:58,854
You're too fearless.
722
01:00:05,400 --> 01:00:07,765
Tell him exactly what you just told me.
723
01:00:08,869 --> 01:00:11,604
Tell him he was fearless
to have messed with me.
724
01:00:16,210 --> 01:00:17,475
Look at this guy.
725
01:00:20,820 --> 01:00:22,615
My gosh, I'm caught...
726
01:00:22,619 --> 01:00:25,314
in the middle of two crazy punks.
How exhausting.
727
01:00:26,820 --> 01:00:28,955
You talk as if you're not as crazy.
728
01:00:30,529 --> 01:00:33,725
Me? I'm just a businessman.
729
01:00:34,299 --> 01:00:37,564
I just buy, sell, and make profits.
730
01:00:37,969 --> 01:00:39,165
It's simple.
731
01:00:39,799 --> 01:00:43,135
So tell me. What do you buy and sell?
732
01:00:45,540 --> 01:00:46,734
Anything.
733
01:00:48,679 --> 01:00:49,845
Everything.
734
01:00:55,449 --> 01:00:57,214
You lost touch with your family...
735
01:00:57,420 --> 01:00:59,555
ever since you ran away
from home in middle school?
736
01:01:00,159 --> 01:01:03,894
They probably don't even care
if I'm dead or alive.
737
01:01:04,759 --> 01:01:06,524
Life must've been so tough.
738
01:01:07,570 --> 01:01:09,794
Can I really make a lot of money?
739
01:01:10,400 --> 01:01:13,340
The job will earn you a fortune
even if you have bad credit...
740
01:01:13,340 --> 01:01:15,104
which means you won't get taxed.
741
01:01:16,570 --> 01:01:18,334
That's all you need to know for now.
742
01:01:21,349 --> 01:01:23,245
Is it illegal?
743
01:01:24,179 --> 01:01:26,174
It's nothing dangerous.
744
01:01:26,779 --> 01:01:29,915
You just need to go somewhere
and deliver something.
745
01:01:31,889 --> 01:01:33,460
There are two entrances.
746
01:01:33,460 --> 01:01:35,084
And two men are guarding each entrance.
747
01:01:35,130 --> 01:01:37,955
Ho Joon is waiting in
front of the motel room.
748
01:01:38,360 --> 01:01:40,225
Go on. Go your way.
749
01:01:41,829 --> 01:01:43,624
Ji Won is doing a great job.
750
01:01:50,810 --> 01:01:53,905
I need to deliver something?
What is it exactly?
751
01:01:56,710 --> 01:01:58,944
You'll know once you give it a try.
752
01:02:00,889 --> 01:02:02,084
Okay.
753
01:02:03,290 --> 01:02:06,185
By the way, I got you a job,
so you need to pay a commission.
754
01:02:07,230 --> 01:02:08,524
How much?
755
01:02:08,590 --> 01:02:10,285
How much do you have right now?
756
01:02:13,360 --> 01:02:14,624
Here.
757
01:02:19,000 --> 01:02:21,564
I'll help you get rich in no time,
758
01:02:22,340 --> 01:02:24,504
so don't think of this as a waste.
759
01:02:25,810 --> 01:02:28,044
- Ma'am.
- Yes?
760
01:02:28,949 --> 01:02:31,874
- How much do you know the law?
- Why?
761
01:02:32,579 --> 01:02:35,015
Do you need to ask me something?
762
01:02:35,920 --> 01:02:38,520
"No person shall intervene
in the employment..."
763
01:02:38,520 --> 01:02:41,124
"of another person for making profit
or gain benefit as an intermediary,"
764
01:02:41,489 --> 01:02:44,294
"unless otherwise
prescribed by any Act."
765
01:02:44,829 --> 01:02:46,024
What?
766
01:02:46,599 --> 01:02:49,000
You just violated the
Labor Standards Act...
767
01:02:49,000 --> 01:02:51,165
and the Employment Security Act.
768
01:02:54,369 --> 01:02:56,670
Why don't we go to the police station...
769
01:02:56,670 --> 01:02:58,435
and talk more specifically
about that illegal item?
770
01:02:59,040 --> 01:03:00,374
Ms. Hwang Jung Soon.
771
01:03:00,710 --> 01:03:03,044
- Who are you?
- Me?
772
01:03:06,779 --> 01:03:08,144
I'm Jung Mi Sook.
773
01:03:10,389 --> 01:03:11,555
I'll be right back.
774
01:03:20,029 --> 01:03:21,829
I was told that someone
will bring me luck today.
775
01:03:21,829 --> 01:03:23,694
Gosh, that darn fortune teller.
776
01:03:24,070 --> 01:03:25,464
That fortune teller is pretty good.
777
01:03:41,420 --> 01:03:43,185
Hey, stop. Hwang Jung Soon!
778
01:03:43,290 --> 01:03:46,360
Hey, no... Stop right there.
779
01:03:46,360 --> 01:03:48,385
There's nowhere to run.
780
01:03:48,630 --> 01:03:51,155
Hwang Jung Soon!
Hey, you'll seriously fall!
781
01:03:52,599 --> 01:03:54,894
Come here. No, come back.
782
01:03:55,000 --> 01:03:57,400
Hey, lady, you could really fall.
783
01:03:57,400 --> 01:03:58,865
I'm serious. You could fall from there.
784
01:04:00,040 --> 01:04:01,964
My goodness. Come here.
785
01:04:25,000 --> 01:04:26,725
Isn't this good enough for you?
786
01:04:34,570 --> 01:04:35,765
This is hard.
787
01:04:37,179 --> 01:04:39,475
Will I make more money
by handing him over to you?
788
01:04:40,139 --> 01:04:41,975
Or will I make more money
by handing you over to him?
789
01:04:43,110 --> 01:04:46,274
Which one will leave me
with more profit?
790
01:04:50,119 --> 01:04:53,984
People who calculate things
never really last long.
791
01:04:54,529 --> 01:04:56,024
Yes, you're right.
792
01:04:57,199 --> 01:04:59,725
I may be a thug,
but I shouldn't betray my client.
793
01:05:00,299 --> 01:05:01,765
I won't be able to die a peaceful death.
794
01:05:03,070 --> 01:05:04,294
"Client"?
795
01:05:07,739 --> 01:05:08,905
Are you saying...
796
01:05:10,739 --> 01:05:13,805
you sold the raw
materials to both my dad...
797
01:05:14,610 --> 01:05:15,975
and the accomplice?
798
01:05:16,349 --> 01:05:17,615
"Raw materials"?
799
01:05:19,349 --> 01:05:20,615
Yes, that's what...
800
01:05:22,719 --> 01:05:23,915
Do Min Seok used to call them.
801
01:05:29,790 --> 01:05:31,595
There are some raw materials
that are too risky...
802
01:05:32,730 --> 01:05:34,325
to obtain myself.
803
01:05:36,529 --> 01:05:39,234
Okay, I've made up my mind.
804
01:05:41,469 --> 01:05:42,805
I'm going to let him have you.
805
01:05:56,349 --> 01:05:57,754
Ji Won, have you lost your mind?
806
01:05:58,520 --> 01:06:00,415
How could you leave the spot
without putting handcuffs on her?
807
01:06:00,630 --> 01:06:02,385
Do you not know the manual?
808
01:06:02,460 --> 01:06:06,060
Sir, everything happened so quickly.
809
01:06:06,060 --> 01:06:07,794
Detective Cha stuck to the plan.
810
01:06:08,829 --> 01:06:10,024
It's my fault, sir.
811
01:06:10,699 --> 01:06:14,464
Are you kidding me?
Woo Chul, this isn't just your problem.
812
01:06:14,969 --> 01:06:17,474
What if Hwang Jung Soon dies?
813
01:06:17,910 --> 01:06:20,375
What if people find out she
died during a sting operation?
814
01:06:22,080 --> 01:06:23,344
Darn it.
815
01:06:27,620 --> 01:06:29,014
Detective Im, how did it go?
816
01:06:30,959 --> 01:06:32,585
She's getting surgery right now.
817
01:06:33,620 --> 01:06:35,484
We need to wait until
the surgery is done.
818
01:06:35,959 --> 01:06:38,625
The doctor told me
she might not make it.
819
01:06:54,549 --> 01:06:55,774
Honey!
820
01:07:28,280 --> 01:07:31,045
(Husband)
821
01:07:32,219 --> 01:07:33,514
Do you feel better?
822
01:07:34,950 --> 01:07:36,384
I noticed you didn't eat breakfast.
823
01:07:38,389 --> 01:07:39,785
Is there anything you want?
824
01:07:42,830 --> 01:07:44,625
Why don't we start exercising together?
825
01:07:46,700 --> 01:07:48,125
Did you eat something?
826
01:07:50,200 --> 01:07:51,465
Ji Won.
827
01:07:53,900 --> 01:07:55,134
Ji Won.
828
01:07:56,610 --> 01:07:58,075
I feel so frustrated.
829
01:07:59,780 --> 01:08:01,245
I want to talk to you.
830
01:08:03,749 --> 01:08:05,875
I can't wait for time to pass by.
831
01:08:07,150 --> 01:08:08,814
I want time to pass by...
832
01:08:09,789 --> 01:08:13,655
so we can both have the same memories.
833
01:08:16,089 --> 01:08:17,354
And eventually,
834
01:08:18,160 --> 01:08:19,925
I want to think...
835
01:08:20,560 --> 01:08:22,365
and feel just like you.
836
01:08:27,139 --> 01:08:29,365
I feel like I'm always the
one receiving stuff from you.
837
01:08:29,910 --> 01:08:32,675
Is there anything you
want from me, honey?
838
01:08:34,509 --> 01:08:35,705
Yes, there is.
839
01:08:36,679 --> 01:08:37,915
What is it?
840
01:08:45,520 --> 01:08:46,755
Don't ever change.
841
01:08:49,360 --> 01:08:53,054
You just need to keep loving me
like you do right now.
842
01:08:54,830 --> 01:08:56,394
All I need is your trust.
843
01:08:57,400 --> 01:09:00,165
Gosh, that's so easy.
844
01:09:01,139 --> 01:09:03,634
If you do that for me,
I'll live my entire life...
845
01:09:04,839 --> 01:09:06,304
just for you.
846
01:09:14,490 --> 01:09:17,854
My gosh. I miss him.
847
01:09:31,440 --> 01:09:33,295
Let me go! Let go of me!
848
01:09:39,539 --> 01:09:42,048
I shouldn't be doing this
to Do Min Seok's kid,
849
01:09:42,049 --> 01:09:45,675
but what can I do when he's dead
and his accomplice is alive?
850
01:09:47,080 --> 01:09:48,514
You can't do this to me.
851
01:09:48,690 --> 01:09:50,884
I feel terrible about this too.
852
01:09:51,860 --> 01:09:53,554
When you wake up though,
853
01:09:54,160 --> 01:09:56,625
you'll be face to face with
the one you're looking for.
854
01:09:59,629 --> 01:10:00,854
Hold him still.
855
01:10:01,700 --> 01:10:02,730
- Come on.
- Let go!
856
01:10:02,730 --> 01:10:04,030
Open up already.
857
01:10:04,030 --> 01:10:05,740
Darn it!
858
01:10:05,740 --> 01:10:07,194
Hold still.
859
01:10:08,039 --> 01:10:09,165
Open up!
860
01:10:09,169 --> 01:10:12,134
- You...
- I can be your client too.
861
01:10:18,150 --> 01:10:19,675
One that'll constantly...
862
01:10:20,379 --> 01:10:22,285
require your services.
863
01:10:37,200 --> 01:10:38,535
Do you...
864
01:10:40,099 --> 01:10:41,705
know what I sell?
865
01:10:49,110 --> 01:10:50,375
People.
866
01:10:58,120 --> 01:11:00,155
And you're someone who needs my service?
867
01:11:01,190 --> 01:11:02,990
Didn't my dad tell you about me?
868
01:11:02,990 --> 01:11:04,184
He did.
869
01:11:04,929 --> 01:11:06,425
He said you were just like him.
870
01:11:09,330 --> 01:11:11,564
I didn't know he meant it
in this sense though.
871
01:11:26,179 --> 01:11:28,984
(Ji Won)
872
01:11:33,560 --> 01:11:34,724
Answer it.
873
01:11:49,370 --> 01:11:50,465
Yes.
874
01:11:51,810 --> 01:11:53,575
I just wanted to hear your voice.
875
01:11:58,249 --> 01:11:59,444
Hee Seong,
876
01:12:01,950 --> 01:12:03,814
I had a bad day today,
877
01:12:06,459 --> 01:12:08,655
and you're the only person
I kept thinking of.
878
01:12:14,160 --> 01:12:15,394
I'm busy, right now.
879
01:12:17,839 --> 01:12:19,035
What?
880
01:12:19,940 --> 01:12:21,335
I'm busy.
881
01:12:27,110 --> 01:12:28,375
All right.
882
01:12:37,719 --> 01:12:39,285
All I need is your trust.
883
01:12:47,870 --> 01:12:49,064
From this moment on,
884
01:12:49,900 --> 01:12:52,564
answer my questions with only a yes...
885
01:12:53,039 --> 01:12:54,365
or a no.
886
01:12:55,310 --> 01:12:56,465
Can you do that?
887
01:13:01,610 --> 01:13:02,705
Yes.
888
01:13:03,580 --> 01:13:05,314
Are you in need of assistance?
889
01:13:07,520 --> 01:13:08,644
No.
890
01:13:10,049 --> 01:13:12,615
Can you manage the situation alone?
891
01:13:14,490 --> 01:13:15,684
Yes.
892
01:13:20,459 --> 01:13:21,825
I'll give you an hour.
893
01:13:22,999 --> 01:13:24,865
You have one hour to come back to me.
894
01:13:32,679 --> 01:13:33,875
I miss you.
895
01:13:38,950 --> 01:13:40,075
Sure.
896
01:14:09,650 --> 01:14:13,833
(Flower of Evil)
897
01:14:13,833 --> 01:14:15,868
Our deal will begin
tomorrow at midnight.
898
01:14:15,868 --> 01:14:17,948
Bring 100,000 dollars
in cash to my office.
899
01:14:17,948 --> 01:14:19,688
He's not some pushover.
900
01:14:19,688 --> 01:14:22,888
Once he knows you're awake,
he will take action.
901
01:14:22,888 --> 01:14:25,878
We're after Do Hyun Su too, right?
902
01:14:26,278 --> 01:14:28,728
I need money. 100,000 dollars in cash.
903
01:14:28,728 --> 01:14:30,158
I think I can catch the accomplice...
904
01:14:30,158 --> 01:14:31,688
of the Yeonju City serial murder case.
905
01:14:32,068 --> 01:14:35,988
I want to be someone
decent enough for you.
906
01:14:35,988 --> 01:14:37,938
I have grave information...
907
01:14:37,938 --> 01:14:39,438
regarding the Yeonju City
serial murder case.
908
01:14:39,438 --> 01:14:41,098
May I ask who's calling?
58145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.