Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,062 --> 00:00:06,543
Strand: The gang's all here.
2
00:00:06,674 --> 00:00:08,067
Strand, what are
you waiting for?
3
00:00:08,197 --> 00:00:09,720
Turn it off. Even
if I turn it off,
4
00:00:09,851 --> 00:00:11,722
even if I help
you save everyone,
5
00:00:11,853 --> 00:00:13,072
the damage is already done.
6
00:00:18,251 --> 00:00:20,470
If you're listening to
this, you're not alone.
7
00:00:20,601 --> 00:00:22,603
The place you've been
looking for, PADRE,
8
00:00:22,733 --> 00:00:23,995
it's here, the Tower.
9
00:00:24,126 --> 00:00:25,910
We can help you.
10
00:00:28,087 --> 00:00:29,697
Alicia!
11
00:01:26,232 --> 00:01:28,538
Hi.
12
00:01:32,760 --> 00:01:34,501
She's waking up!
13
00:01:36,372 --> 00:01:37,982
It's okay, Alicia.
14
00:01:38,113 --> 00:01:40,681
June! June, over here!
15
00:01:42,378 --> 00:01:43,945
Don't stand up.
16
00:01:44,075 --> 00:01:46,165
You're low on
fluids and febrile.
17
00:01:47,905 --> 00:01:51,039
Get saline and the epinephrine.
18
00:01:51,170 --> 00:01:52,432
Wait.
19
00:01:52,562 --> 00:01:53,955
What are we doing?
20
00:01:54,085 --> 00:01:56,871
Why are we prepping the rafts?
21
00:01:57,001 --> 00:01:58,829
- You don't remember?
- What?
22
00:01:58,960 --> 00:02:01,354
The Tower. It's burning.
23
00:02:03,312 --> 00:02:06,097
The walkers from the crater...
When they breach those walls,
24
00:02:06,228 --> 00:02:08,588
when they burn, everything's
gonna be released into the air.
25
00:02:08,622 --> 00:02:10,928
Where are we going?
26
00:02:11,059 --> 00:02:12,582
We don't know.
27
00:02:12,713 --> 00:02:14,062
Morgan... where'd he land?
28
00:02:14,193 --> 00:02:15,498
He hasn't. At least not yet.
29
00:02:15,629 --> 00:02:17,935
It could be just as
dangerous out there.
30
00:02:18,066 --> 00:02:20,068
No, no, no, no, no. You
cannot stand up. I'm fine.
31
00:02:20,199 --> 00:02:22,481
If we don't bring the fever
under control, it will kill you.
32
00:02:22,505 --> 00:02:23,941
It's been like this for months.
33
00:02:24,072 --> 00:02:26,379
So where the hell is Strand?
34
00:02:26,509 --> 00:02:28,032
He didn't want to come with us.
35
00:02:30,296 --> 00:02:31,819
Do we know where he is?
36
00:02:31,949 --> 00:02:33,275
As far as we know,
he's still in there.
37
00:02:40,828 --> 00:02:42,308
The med kit is packed.
38
00:02:42,438 --> 00:02:44,005
I found some adrenaline
if she needs it.
39
00:02:44,135 --> 00:02:45,852
Alicia: Okay. Let's get
everyone in the rafts.
40
00:02:45,876 --> 00:02:47,922
June: Y-You need to rest.
41
00:03:02,197 --> 00:03:04,025
She heard the message.
42
00:03:05,722 --> 00:03:07,594
Hey!
43
00:03:07,724 --> 00:03:09,552
Hey!
44
00:03:09,683 --> 00:03:11,467
Over here!
45
00:03:13,687 --> 00:03:15,297
Wait!
46
00:03:22,609 --> 00:03:24,219
Girl: Over here!
47
00:03:26,308 --> 00:03:27,309
Come back!
48
00:03:29,224 --> 00:03:31,008
You don't have to run!
49
00:03:31,139 --> 00:03:34,011
Girl: I'm not running! I
have to find my friend!
50
00:03:34,142 --> 00:03:37,624
We can help you. I
want to help you.
51
00:03:37,754 --> 00:03:39,495
Then help me find him in there.
52
00:03:39,626 --> 00:03:41,454
He knows how to get to Padre.
53
00:03:43,543 --> 00:03:45,066
Padre? Come on!
54
00:03:45,196 --> 00:03:47,634
No, don't. You don't
have to run... Wait!
55
00:04:55,832 --> 00:04:57,704
Luciana: Alicia,
where are you?
56
00:04:57,834 --> 00:05:00,315
Tell us where you are.
57
00:05:11,587 --> 00:05:14,503
Alicia? Over.
58
00:05:14,634 --> 00:05:16,636
Alicia, do you read me?
59
00:05:23,425 --> 00:05:25,384
I'm here.
60
00:05:25,514 --> 00:05:27,473
I found the girl
I told you about.
61
00:05:27,603 --> 00:05:29,126
She might know where Padre is.
62
00:05:29,257 --> 00:05:31,868
You're going to
need a place to go.
63
00:05:31,999 --> 00:05:35,916
Padre? Why did you
leave on your own?
64
00:05:36,046 --> 00:05:38,788
Because I can't
put you in danger.
65
00:05:38,919 --> 00:05:40,573
So don't come looking for me.
66
00:05:55,326 --> 00:05:56,676
Alicia: Hey!
67
00:05:56,806 --> 00:05:59,548
I'm over here!
68
00:06:06,337 --> 00:06:08,209
Hey!
69
00:06:10,254 --> 00:06:11,560
Wait!
70
00:06:11,691 --> 00:06:13,823
I said wait!
71
00:06:13,954 --> 00:06:17,566
What do you know about
Padre? Is it real?
72
00:07:16,364 --> 00:07:18,453
Girl: I didn't know if you
were gonna wake up or not.
73
00:07:25,242 --> 00:07:26,505
It's okay.
74
00:07:28,202 --> 00:07:29,290
I was...
75
00:07:29,420 --> 00:07:32,293
Passed out on one
of their bodies.
76
00:07:32,423 --> 00:07:34,295
I heard you scream.
77
00:07:37,211 --> 00:07:39,169
How did we get here?
78
00:07:39,300 --> 00:07:41,345
I dragged you.
79
00:07:43,478 --> 00:07:44,784
We almost didn't make it.
80
00:07:44,914 --> 00:07:47,395
What's your name?
81
00:07:48,918 --> 00:07:50,398
It's okay.
82
00:07:50,529 --> 00:07:52,487
You can tell me.
83
00:07:52,618 --> 00:07:54,228
I'm Alicia... Alicia.
84
00:07:54,358 --> 00:07:57,231
I know. I heard your message.
85
00:07:57,361 --> 00:07:58,885
That's why I was at the beach.
86
00:08:00,190 --> 00:08:02,845
You can take your mask
off. It's safe in here.
87
00:08:04,238 --> 00:08:06,196
I don't take it off.
88
00:08:06,327 --> 00:08:08,024
You helped me in the woods.
89
00:08:08,155 --> 00:08:10,244
Why didn't you stay?
90
00:08:12,376 --> 00:08:14,161
I was looking for my friend.
91
00:08:14,291 --> 00:08:15,466
Why are you sick?
92
00:08:15,597 --> 00:08:18,078
Is it because of your arm?
93
00:08:19,383 --> 00:08:21,429
Did one of them bite you?
94
00:08:23,866 --> 00:08:26,390
It's okay. You can tell me.
95
00:08:28,392 --> 00:08:30,569
I'm not scared of bites.
96
00:08:31,439 --> 00:08:33,572
It doesn't matter.
97
00:08:33,702 --> 00:08:36,052
There's nothing to do about it.
98
00:08:47,760 --> 00:08:49,588
Were you telling the truth?
99
00:08:49,718 --> 00:08:51,981
Can your friend really
help us find Padre?
100
00:08:52,112 --> 00:08:54,593
Yes, but we have
to find him first.
101
00:08:54,723 --> 00:08:57,726
He's all I've got
left. He's like family.
102
00:09:05,429 --> 00:09:07,257
What are you looking for?
103
00:09:07,388 --> 00:09:11,784
Tylenol, ibuprofen, anything
to bring down the fever.
104
00:09:11,914 --> 00:09:14,047
Isn't the fever what's
gonna kill the infection?
105
00:09:14,177 --> 00:09:15,657
You sure know a lot for a kid.
106
00:09:15,788 --> 00:09:18,399
My mom always said I was
too smart for my own good.
107
00:09:20,836 --> 00:09:24,013
My mom said the same thing.
108
00:09:24,144 --> 00:09:27,147
This infection is different.
109
00:09:27,277 --> 00:09:29,323
I've been fighting
it a long time.
110
00:09:34,763 --> 00:09:36,852
Did you
find medicine?
111
00:09:39,986 --> 00:09:42,162
Alicia?
112
00:09:44,077 --> 00:09:45,513
What is it?
113
00:09:51,606 --> 00:09:53,434
It's nothing.
114
00:10:03,357 --> 00:10:05,011
How far away is your friend?
115
00:10:05,141 --> 00:10:06,665
I'm not sure. Well, where is he?
116
00:10:06,795 --> 00:10:08,144
Where were you going?
117
00:10:08,275 --> 00:10:09,537
To make contact with him.
118
00:10:09,668 --> 00:10:10,756
How?
119
00:10:10,886 --> 00:10:12,758
Same way you did.
120
00:10:12,888 --> 00:10:15,195
Your message... I
heard it from far away.
121
00:10:15,325 --> 00:10:17,564
If I send it from where you did,
he'll hear me wherever he is.
122
00:10:17,588 --> 00:10:19,112
That's not gonna work.
123
00:10:19,242 --> 00:10:21,897
Even if he does know where
Padre is, the Tower's on fire.
124
00:10:22,028 --> 00:10:24,639
The dead around
it are irradiated.
125
00:10:24,770 --> 00:10:27,294
You won't make it. But you
might. You could help me.
126
00:10:27,424 --> 00:10:29,209
I barely made it here.
127
00:10:32,038 --> 00:10:33,561
We got to get to the rafts
128
00:10:33,692 --> 00:10:35,012
before the dead
get to the flames.
129
00:10:36,695 --> 00:10:38,435
I'm not getting in a raft!
130
00:10:38,566 --> 00:10:40,220
Hey!
131
00:10:44,050 --> 00:10:45,704
It's not loaded. Why?
132
00:10:45,834 --> 00:10:49,620
You looked for bullets
lately? There aren't any.
133
00:10:49,751 --> 00:10:51,990
If you aren't going to help, why'd
you follow me in the first place?!
134
00:10:52,014 --> 00:10:54,625
To save you. To
save my friends.
135
00:10:54,756 --> 00:10:56,976
To do something that
might outlast me.
136
00:10:57,106 --> 00:10:59,456
You think you're going to die?
137
00:10:59,587 --> 00:11:02,721
Look at me. I may not
make it to the beach.
138
00:11:05,245 --> 00:11:07,943
This thing is gonna beat me.
139
00:11:08,074 --> 00:11:11,294
Everyone who gets bit
ends up just like them.
140
00:11:11,425 --> 00:11:13,035
That means I won't be able
141
00:11:13,166 --> 00:11:14,646
to help my friends
get someplace safe.
142
00:11:14,733 --> 00:11:17,213
You're wrong. You can beat it.
143
00:11:17,344 --> 00:11:20,434
Andyou can help your friends.
144
00:11:20,564 --> 00:11:21,957
No.
145
00:11:22,088 --> 00:11:24,264
That's not true.
146
00:11:26,353 --> 00:11:27,571
Girl: It is!
147
00:11:27,702 --> 00:11:30,009
How would you know?
148
00:11:35,275 --> 00:11:37,146
Because I was bit, too!
149
00:11:37,277 --> 00:11:39,366
And I'mstill here.
150
00:11:39,496 --> 00:11:41,977
What? How?
151
00:11:42,108 --> 00:11:43,587
Take me to the Tower.
152
00:11:43,718 --> 00:11:46,286
Make contact with my friend.
153
00:11:46,416 --> 00:11:49,028
He's the one who saved
me. He can save you, too.
154
00:11:49,158 --> 00:11:51,813
And then he can get
us all to Padre.
155
00:12:02,998 --> 00:12:04,478
Come on.
156
00:12:12,138 --> 00:12:15,010
When did it happen?
The bite on your arm.
157
00:12:15,141 --> 00:12:18,231
It healed. It must've
been a while ago.
158
00:12:18,361 --> 00:12:19,580
How'd you get bit?
159
00:12:22,888 --> 00:12:25,891
You can trust me.
I'm here, aren't I?
160
00:12:33,768 --> 00:12:36,205
- I got it.
- No. You won't reach his head.
161
00:12:36,336 --> 00:12:37,772
It's too much for you.
162
00:12:37,903 --> 00:12:40,601
Here.
163
00:12:40,731 --> 00:12:42,559
Where'd you get that? Take it.
164
00:12:42,690 --> 00:12:44,779
Where did you get that?!
It came off your neck
165
00:12:44,910 --> 00:12:46,270
while I was pulling
you to the van.
166
00:12:46,302 --> 00:12:47,303
Use it on him!
167
00:12:47,434 --> 00:12:48,434
No. Shoot him!
168
00:12:48,522 --> 00:12:49,915
Alicia: I got it.
169
00:13:14,330 --> 00:13:16,071
Are you okay?
170
00:13:16,202 --> 00:13:17,725
Yeah.
171
00:13:24,558 --> 00:13:26,212
You almost got yourself killed.
172
00:13:26,342 --> 00:13:28,954
The walker's mulch.
173
00:13:29,084 --> 00:13:31,608
You didn't get hurt.
174
00:13:31,739 --> 00:13:34,873
So there's nothing
to be upset about.
175
00:13:35,003 --> 00:13:37,005
Why didn't you use the bullet?
176
00:13:37,136 --> 00:13:38,485
I was nowhere near you.
177
00:13:38,615 --> 00:13:41,096
I didn't want to draw
more of the dead.
178
00:13:41,227 --> 00:13:42,793
That's not the real reason.
179
00:13:42,924 --> 00:13:44,752
Why do you have a bullet
if you won't use it?
180
00:13:44,883 --> 00:13:46,580
You really want to know? Yes.
181
00:13:48,234 --> 00:13:50,062
So I don't turn into
one of them when I die.
182
00:13:50,192 --> 00:13:52,978
So you know your friends are
okay before you end it all.
183
00:13:53,108 --> 00:13:54,327
That's the idea.
184
00:13:54,457 --> 00:13:57,243
But you're making it
really hard right now.
185
00:13:57,373 --> 00:13:59,245
Are you having dreams?
186
00:14:01,203 --> 00:14:02,857
About turning into one of them?
187
00:14:07,470 --> 00:14:08,558
I had them, too.
188
00:14:08,689 --> 00:14:11,692
Do you still have them?
189
00:14:11,822 --> 00:14:13,085
No.
190
00:14:13,215 --> 00:14:15,783
Only when my fever
was really bad.
191
00:14:17,567 --> 00:14:20,266
My friend... he'll help you.
192
00:14:22,659 --> 00:14:24,574
You're not going to end
up like one of them.
193
00:14:24,705 --> 00:14:27,186
So use the bullet
next time you need it.
194
00:14:51,166 --> 00:14:52,863
We're never getting up there.
195
00:14:52,994 --> 00:14:55,954
We need to go back to the rafts.
196
00:14:56,084 --> 00:14:58,347
Maybe your friend will hear
the message from the beach.
197
00:14:58,478 --> 00:15:00,262
Go if you want. I'm staying.
198
00:15:00,393 --> 00:15:03,744
I gave it a shot. But
this is impossible.
199
00:15:03,874 --> 00:15:05,474
No one would be able
to make it up there.
200
00:15:05,528 --> 00:15:07,463
What about the other people
who heard your message?
201
00:15:07,487 --> 00:15:09,117
You're just gonna let
them walk into that?
202
00:15:09,141 --> 00:15:12,057
Ifthey heard my message...
203
00:15:12,187 --> 00:15:14,711
they'll turn around
when they see the Tower.
204
00:15:14,842 --> 00:15:17,323
They won't know to
go to the beach.
205
00:15:17,453 --> 00:15:19,412
They could end up
someplace worse.
206
00:15:19,542 --> 00:15:23,372
We need to go. We need to go.
207
00:15:23,503 --> 00:15:25,070
I'm not sure I can
push much further.
208
00:15:25,200 --> 00:15:27,681
I'm not leaving.
I'm going in there.
209
00:15:32,686 --> 00:15:34,296
I won't let you die.
210
00:15:34,427 --> 00:15:36,124
Not till we can find Padre.
211
00:15:36,255 --> 00:15:37,647
Then come with me.
212
00:15:37,778 --> 00:15:41,260
If I go, we both die.
213
00:15:41,390 --> 00:15:43,803
- I'll die if we stay out here.
- What the hell does that mean?
214
00:15:43,827 --> 00:15:46,134
You know exactly
what that means.
215
00:15:48,093 --> 00:15:50,921
We're drawing them
in from the Tower.
216
00:15:51,052 --> 00:15:53,185
I got it.
217
00:15:58,407 --> 00:15:59,756
Alicia.
218
00:16:03,847 --> 00:16:05,197
Alicia.
219
00:16:26,740 --> 00:16:29,873
Girl: Hang on. No.
220
00:16:31,005 --> 00:16:32,137
Stay with me.
221
00:16:34,139 --> 00:16:36,967
Is anyone there? I
repeat... is anyone there?!
222
00:16:48,240 --> 00:16:50,546
Wait.
223
00:16:50,677 --> 00:16:53,027
- Wait.
- She's waking up.
224
00:16:53,158 --> 00:16:54,333
June: How are you feeling?
225
00:16:54,463 --> 00:16:55,986
Alicia: Why aren't
you at the rafts?
226
00:16:56,117 --> 00:16:57,921
Luciana: Alicia, we
wouldn't leave without you.
227
00:16:57,945 --> 00:17:02,167
Stop. Stop. Let
me get up, please.
228
00:17:02,297 --> 00:17:03,603
- Okay.
- Please.
229
00:17:05,344 --> 00:17:07,259
Thank you.
230
00:17:11,828 --> 00:17:14,570
How did you find me?
231
00:17:14,701 --> 00:17:16,094
We heard your S.O.S.
232
00:17:18,574 --> 00:17:20,010
Name's Josiah.
233
00:17:20,141 --> 00:17:22,187
He's a friendly. He got
to you before we did.
234
00:17:22,317 --> 00:17:25,538
Where is she? Good thing, too,
or you'd be part of that herd.
235
00:17:25,668 --> 00:17:26,668
Where is she?
236
00:17:26,713 --> 00:17:29,194
Where's who?
237
00:17:29,324 --> 00:17:31,196
Alicia: The one who
can help us find Padre.
238
00:17:31,326 --> 00:17:33,154
- You found her?
- She walkied you to help me.
239
00:17:33,285 --> 00:17:34,808
You walkied us, Alicia.
240
00:17:34,938 --> 00:17:38,464
Luciana: And we don't even
know if that place is real.
241
00:17:38,594 --> 00:17:40,292
She helped kill the walkers.
242
00:17:41,684 --> 00:17:43,469
You sure about that?
243
00:17:43,599 --> 00:17:45,558
Looks like youkilled them.
244
00:17:51,868 --> 00:17:54,828
Yes. She was there. She...
She saved me, twice.
245
00:17:58,701 --> 00:18:01,791
The blood... it's from before.
246
00:18:05,447 --> 00:18:07,406
God. You're still burning up.
247
00:18:07,536 --> 00:18:09,059
You take that adrenaline shot?
248
00:18:09,190 --> 00:18:12,019
I had to. This is not
the fever. She was there.
249
00:18:12,150 --> 00:18:15,370
You were alone when I found you.
250
00:18:15,501 --> 00:18:17,198
She must've gone
back to the Tower.
251
00:18:17,329 --> 00:18:20,027
Luciana: Why
would she do that?
252
00:18:21,246 --> 00:18:22,290
To send a message.
253
00:18:24,597 --> 00:18:25,989
To find her friend.
254
00:18:26,120 --> 00:18:27,339
To help us find Padre.
255
00:18:28,601 --> 00:18:30,603
We have to go back.
I have to go back.
256
00:18:30,733 --> 00:18:32,648
- Easy there.
- We came here to take you
257
00:18:32,779 --> 00:18:34,911
back to the raft, and
that's what we're gonna do.
258
00:18:35,042 --> 00:18:37,436
By force if that's how
you want to play it.
259
00:18:37,566 --> 00:18:40,787
I get it. I do.
260
00:18:40,917 --> 00:18:45,270
I would be doing the same
thing if I were you, but...
261
00:18:45,400 --> 00:18:48,142
I'm not leaving without her.
262
00:18:48,273 --> 00:18:49,622
We don't even know
if she's real.
263
00:18:49,752 --> 00:18:52,233
Why is saving her
so important to you?
264
00:18:52,364 --> 00:18:54,017
It's how I'm going to save you.
265
00:18:54,148 --> 00:18:57,195
But something tells me it's...
266
00:18:57,325 --> 00:18:58,485
how I'm going to save myself.
267
00:19:00,328 --> 00:19:02,350
Coming back to those rafts...
That's your best shot.
268
00:19:02,374 --> 00:19:04,898
She got bit. And she's alive.
269
00:19:07,379 --> 00:19:09,032
Her friend... he helped her.
270
00:19:09,163 --> 00:19:12,862
Alicia... I've seen someone
tell the exact same lie before.
271
00:19:12,993 --> 00:19:15,256
I've been dreaming
about dying for months,
272
00:19:15,387 --> 00:19:17,606
about turning into one them.
273
00:19:19,826 --> 00:19:22,437
I don't want to die.
I don't want to turn.
274
00:19:22,568 --> 00:19:24,178
And she can help me live.
275
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
Are you sure you're not just
seeing her because you want to?
276
00:19:34,275 --> 00:19:35,885
Yes.
277
00:19:36,016 --> 00:19:38,105
I know how it sounds.
278
00:19:40,977 --> 00:19:43,197
She is real.
279
00:19:46,505 --> 00:19:48,463
She is real.
280
00:19:48,594 --> 00:19:51,858
When people doubted me,
it didn't feel good.
281
00:19:51,988 --> 00:19:53,338
To be fair, amigo,
282
00:19:53,468 --> 00:19:55,427
you weren't operating
with all your faculties.
283
00:19:55,557 --> 00:19:58,125
Maybe I'm still
not.
284
00:19:59,605 --> 00:20:03,696
Alicia helped me to see
things more clearly.
285
00:20:03,826 --> 00:20:07,830
And I can't leave her to
try to do this on her own.
286
00:20:07,961 --> 00:20:10,398
So I'm coming with you.
287
00:20:10,529 --> 00:20:12,400
Luciana: Daniel...
288
00:20:15,273 --> 00:20:16,448
I'm in.
289
00:20:20,626 --> 00:20:22,454
You'll clear the tunnel
faster with help.
290
00:20:25,892 --> 00:20:28,590
Sherry would kill me if I
let you all go alone, so...
291
00:20:28,721 --> 00:20:30,853
Well, shit.
292
00:20:30,984 --> 00:20:32,725
Don't wanna be the only
asshole who said no.
293
00:20:32,855 --> 00:20:36,642
C'mon, Josie. Got to
stir up some crispy beef.
294
00:20:38,470 --> 00:20:39,949
Alicia: Are you there?
295
00:20:40,080 --> 00:20:43,649
I repeat... are you there?
296
00:20:44,693 --> 00:20:47,696
Maybe they're right.
297
00:20:47,827 --> 00:20:49,481
Maybe you aren't real.
298
00:20:53,093 --> 00:20:55,574
Girl: Alicia?
299
00:20:55,704 --> 00:20:58,141
Yes. It's me. I'm
here. Where are you?
300
00:20:58,272 --> 00:21:01,144
Moving up the stairs. I think I
can get to the roof from here.
301
00:21:01,275 --> 00:21:02,537
No. Stay where you are.
302
00:21:02,668 --> 00:21:06,106
It's too dangerous to
do this on your own.
303
00:21:06,236 --> 00:21:08,389
I'm coming. My friends, they're
just clearing the tunnel.
304
00:21:08,413 --> 00:21:10,284
Once you're through the tunnel,
305
00:21:10,415 --> 00:21:11,633
the stairs are clear.
306
00:21:13,156 --> 00:21:14,593
Hello?
307
00:21:14,723 --> 00:21:16,464
Are you there?
Can you hear me?
308
00:21:18,466 --> 00:21:20,642
Shit.
309
00:21:53,936 --> 00:21:56,635
Alicia, we cleared a
path through the tunnel.
310
00:21:56,765 --> 00:21:58,637
If she's in there,
we can get to her.
311
00:21:58,767 --> 00:22:01,335
She is. I talked to her.
I'm going in after her.
312
00:22:01,466 --> 00:22:03,772
You're not going in there alone.
313
00:22:03,903 --> 00:22:06,296
She's right. We ain't
leaving you now.
314
00:22:06,427 --> 00:22:08,560
Josiah: We opened
it up pretty good,
315
00:22:08,690 --> 00:22:10,610
but we can't be certain
it'll be stable for long.
316
00:22:18,483 --> 00:22:21,616
You need to get back to the
rafts. Prepare to leave.
317
00:22:21,747 --> 00:22:24,924
If I learn where Padre
is, I'll radio you.
318
00:22:26,621 --> 00:22:27,927
Sherry needs you.
319
00:22:30,408 --> 00:22:31,887
And you just found your brother.
320
00:22:34,194 --> 00:22:36,979
And you've got to be
there for Charlie.
321
00:22:37,110 --> 00:22:38,764
And Arno's people.
322
00:22:40,635 --> 00:22:42,289
They need someone to
show them the way.
323
00:22:42,420 --> 00:22:44,291
- They will have you.
- Luci.
324
00:22:47,076 --> 00:22:49,078
I have to do this on my own.
325
00:22:57,043 --> 00:22:59,175
We will see you and
the girl at the shore.
326
00:23:56,537 --> 00:23:58,278
Where are you?
327
00:23:58,408 --> 00:24:00,062
Are you in the stairwell?
328
00:24:02,891 --> 00:24:04,066
Please...
329
00:24:04,197 --> 00:24:05,677
tell me where you are.
330
00:24:12,074 --> 00:24:14,599
Where are you?
331
00:24:14,729 --> 00:24:16,731
I'm halfway up.
332
00:24:16,862 --> 00:24:20,822
Girl: I'm on the roof.
But I need your help.
333
00:24:20,953 --> 00:24:22,258
I'm not sure I can make it.
334
00:24:22,389 --> 00:24:24,565
You have to. It's
the only way.
335
00:24:34,836 --> 00:24:37,099
C'mon.
336
00:24:37,230 --> 00:24:39,058
You can do it.
337
00:25:09,218 --> 00:25:10,916
Girl: Over here.
338
00:25:14,702 --> 00:25:16,356
You're alive.
339
00:25:18,358 --> 00:25:20,055
You're alive.
340
00:25:20,186 --> 00:25:21,927
So are you.
341
00:25:23,842 --> 00:25:26,061
I don't want to die.
342
00:25:26,192 --> 00:25:28,586
I'm not ready.
343
00:25:28,716 --> 00:25:30,500
Let's find your friend.
344
00:25:39,248 --> 00:25:41,033
No.
345
00:25:41,163 --> 00:25:42,382
No!
346
00:25:44,079 --> 00:25:47,866
Girl: What? It's
br... It's broken!
347
00:25:47,996 --> 00:25:49,824
It's okay.
348
00:25:49,955 --> 00:25:51,075
No, it's not... your friend.
349
00:25:51,173 --> 00:25:52,784
We need to...
350
00:25:52,914 --> 00:25:54,263
We need to get in
touch with him.
351
00:25:54,394 --> 00:25:56,788
We need to find somewhere
for everyone to go.
352
00:25:56,918 --> 00:25:58,137
We still can.
353
00:25:59,747 --> 00:26:01,706
What are you talking about?
354
00:26:01,836 --> 00:26:05,623
My friend... he's not out there.
355
00:26:05,753 --> 00:26:07,233
He's here in this Tower.
356
00:26:07,363 --> 00:26:09,061
That's why I wanted
to come in here.
357
00:26:09,191 --> 00:26:11,890
Your friend.
358
00:26:14,370 --> 00:26:15,981
What is his name?
359
00:26:18,418 --> 00:26:19,985
Victor Strand.
360
00:26:27,383 --> 00:26:29,995
I'm sorry I
didn't tell you sooner.
361
00:26:34,564 --> 00:26:36,717
Strand: They were never
part of my vision for this place.
362
00:26:36,741 --> 00:26:39,308
They were never part of
my vision for this place.
363
00:26:39,439 --> 00:26:41,267
You're never gonna
forgive me, are you?
364
00:26:41,397 --> 00:26:42,747
What?
365
00:26:42,877 --> 00:26:44,487
Even if I help
you save everyone,
366
00:26:44,618 --> 00:26:46,402
the damage is already done.
367
00:26:46,533 --> 00:26:48,013
I was trying to save your life!
368
00:26:48,143 --> 00:26:50,102
Save your life!
369
00:26:50,232 --> 00:26:51,886
No! No! No! No!
370
00:26:52,017 --> 00:26:53,496
It doesn't make sense!
371
00:26:53,627 --> 00:26:57,544
Alicia, I know you must
think I'm a monster,
372
00:26:57,675 --> 00:27:00,199
but I'm the same man
I've always been.
373
00:27:00,329 --> 00:27:03,855
You can't stop what's coming.
374
00:27:03,985 --> 00:27:07,119
Where are you going? I'm
going back to the beach!
375
00:27:07,249 --> 00:27:09,382
They were right. I s... I s...
376
00:27:09,512 --> 00:27:10,644
I shouldn't have come here.
377
00:27:10,775 --> 00:27:12,951
We need to help him.
378
00:27:13,081 --> 00:27:14,213
Why?
379
00:27:14,343 --> 00:27:17,303
Because he's your family.
380
00:27:17,433 --> 00:27:19,479
You don't know what
he's capable of.
381
00:27:19,609 --> 00:27:21,263
I know everything you do.
382
00:27:21,394 --> 00:27:23,309
He can save you.
He can save us.
383
00:27:23,439 --> 00:27:24,440
No!
384
00:27:26,225 --> 00:27:27,313
Did you even get bit?
385
00:27:27,443 --> 00:27:29,707
Do you know anything
about Padre?
386
00:27:29,837 --> 00:27:31,230
Is anything you said to me true?
387
00:27:31,360 --> 00:27:34,450
It all is. I can help you.
388
00:27:34,581 --> 00:27:35,669
If you help him.
389
00:27:37,715 --> 00:27:38,803
No...
390
00:27:38,933 --> 00:27:40,848
You'd rather die than save him?
391
00:27:43,459 --> 00:27:45,505
Yes.
392
00:27:45,635 --> 00:27:46,767
Why?
393
00:27:46,898 --> 00:27:50,336
Because he took
everything from me.
394
00:27:50,466 --> 00:27:52,599
Then don't let him
take your life, too.
395
00:27:55,558 --> 00:27:58,344
If you leave him
here, you'll die.
396
00:28:06,569 --> 00:28:09,877
Why do you care
what happens to him?
397
00:28:10,008 --> 00:28:11,487
It's not about Strand.
398
00:28:13,794 --> 00:28:16,144
It's about you.
399
00:28:27,939 --> 00:28:29,984
Wait.
400
00:28:30,115 --> 00:28:31,594
Wait. Where are you going?
401
00:28:59,622 --> 00:29:01,755
Why would you go in here?
402
00:29:18,119 --> 00:29:21,514
Who's there?
403
00:29:23,298 --> 00:29:25,170
Is there a visitor?
404
00:29:28,826 --> 00:29:30,828
Victor?
405
00:29:32,307 --> 00:29:35,223
My mind is playing tricks on me.
406
00:29:37,835 --> 00:29:40,533
It's... It's not a trick.
407
00:29:44,406 --> 00:29:45,625
I'm here.
408
00:29:47,366 --> 00:29:50,238
You gotta get out of here.
409
00:29:50,369 --> 00:29:53,067
I can't.
410
00:29:53,198 --> 00:29:54,939
Not now.
411
00:29:56,679 --> 00:29:59,334
I'm not gonna make it.
412
00:29:59,465 --> 00:30:02,033
Alicia, I'm sorry.
413
00:30:02,163 --> 00:30:05,123
I wanted to give you everything.
414
00:30:05,253 --> 00:30:07,125
You didn't give me anything.
415
00:30:09,823 --> 00:30:12,043
You just took
everything from me.
416
00:30:13,609 --> 00:30:17,439
Is this because of
what I did to Will?
417
00:30:17,570 --> 00:30:21,139
Will's just another
person that I outlived.
418
00:30:24,055 --> 00:30:26,971
So many people had to
die so I could live.
419
00:30:30,496 --> 00:30:33,586
This is about your mother.
420
00:30:33,716 --> 00:30:36,719
It's about so much
more than that.
421
00:30:36,850 --> 00:30:41,681
This is about making what
she gave us mean something.
422
00:30:41,811 --> 00:30:45,293
To do what she...
She didn't get to.
423
00:30:45,424 --> 00:30:46,991
To make this place...
424
00:30:50,211 --> 00:30:53,562
a place that would last.
425
00:30:54,563 --> 00:30:57,262
I'm
so sorry, Alicia.
426
00:30:58,872 --> 00:31:00,874
I'm so sorry for everything.
427
00:31:06,967 --> 00:31:08,229
Hey.
428
00:31:08,360 --> 00:31:10,275
Don't... Don't...
Don't... Don't do that.
429
00:31:13,234 --> 00:31:14,714
If you turn...
430
00:31:17,456 --> 00:31:19,806
I deserve everything
that you do to me.
431
00:31:23,853 --> 00:31:25,551
It's not for you.
432
00:31:29,903 --> 00:31:32,645
It's for me.
433
00:31:40,870 --> 00:31:43,917
I'm sorry.
434
00:31:44,048 --> 00:31:45,701
I'm sorry.
435
00:31:47,965 --> 00:31:50,054
I'm sorry.
436
00:31:50,184 --> 00:31:51,490
I'm sorry.
437
00:32:08,550 --> 00:32:10,378
Go.
438
00:32:10,509 --> 00:32:11,510
Please.
439
00:32:13,947 --> 00:32:15,383
Leave!
440
00:32:17,777 --> 00:32:18,778
Leave!
441
00:32:21,389 --> 00:32:22,869
Please.
442
00:32:27,091 --> 00:32:29,180
No! God damn it!
443
00:32:32,183 --> 00:32:33,488
There are certain things
444
00:32:33,619 --> 00:32:35,447
you always remember
about your kids.
445
00:32:42,236 --> 00:32:46,719
My daughter... she just decided
that bird was gonna live.
446
00:33:03,605 --> 00:33:08,610
She lived because my kids
didn't give up on her.
447
00:33:16,314 --> 00:33:19,143
Maybe this is the last
thing I was meant to do.
448
00:34:18,202 --> 00:34:20,247
Thank you.
449
00:34:20,378 --> 00:34:21,901
Why did you come back?
450
00:34:25,557 --> 00:34:27,167
Because I can't leave you.
451
00:34:30,214 --> 00:34:32,041
No...
452
00:34:32,172 --> 00:34:33,260
No, I...
453
00:34:35,784 --> 00:34:37,656
I don't understand.
454
00:34:40,311 --> 00:34:41,747
You do, Alicia.
455
00:34:45,011 --> 00:34:46,012
You're...
456
00:34:47,622 --> 00:34:49,189
Me.
457
00:34:54,107 --> 00:34:56,501
She gave her a chance
when no one else would.
458
00:34:56,631 --> 00:34:59,721
There's not a whole lot
of that left anymore.
459
00:34:59,852 --> 00:35:02,637
Why did you bring me here?
460
00:35:02,768 --> 00:35:05,423
You know why.
461
00:35:05,553 --> 00:35:07,338
It's on that tape.
462
00:35:13,518 --> 00:35:14,756
But that light...
It's getting fainter
463
00:35:14,780 --> 00:35:16,129
every day we're out here.
464
00:35:20,394 --> 00:35:23,049
You're wrong. What you
told Victor before...
465
00:35:23,180 --> 00:35:26,052
Your mom didn't die so you
could build something like this.
466
00:35:28,489 --> 00:35:30,926
She died so that the part of you
467
00:35:31,057 --> 00:35:33,059
that didn't give up
on people would live.
468
00:35:40,762 --> 00:35:42,111
I wasn't lying
469
00:35:42,242 --> 00:35:45,158
when I told you I
survived the bite.
470
00:35:45,289 --> 00:35:46,290
I'm still in you.
471
00:35:50,642 --> 00:35:52,774
But you're the only
one who can make sure
472
00:35:52,905 --> 00:35:55,124
this isn't the end for me.
473
00:35:55,255 --> 00:35:56,909
I can't.
474
00:35:58,389 --> 00:36:01,435
I'm going to die.
475
00:36:01,566 --> 00:36:04,482
Not if you make sure that people
remember this part of you.
476
00:36:04,612 --> 00:36:06,266
How?
477
00:36:11,706 --> 00:36:13,360
You know how.
478
00:36:14,709 --> 00:36:16,363
Alicia.
479
00:36:16,494 --> 00:36:19,453
Answer me.
480
00:36:19,584 --> 00:36:21,847
I have to save Strand.
481
00:36:33,075 --> 00:36:34,860
June: Don't leave
anything behind!
482
00:36:34,990 --> 00:36:36,925
We don't know how long
we're going to be out there!
483
00:36:48,308 --> 00:36:50,005
We're ready.
484
00:36:50,136 --> 00:36:52,530
We can't miss the
tide. She'll catch up.
485
00:36:52,660 --> 00:36:54,619
We cannot be here when
those walkers burn.
486
00:36:56,447 --> 00:36:58,710
Try and stay clustered,
but if we get split up...
487
00:37:05,499 --> 00:37:07,327
Everyone in!
We're shoving off!
488
00:37:14,378 --> 00:37:16,336
Alicia: I repeat...
we need help.
489
00:37:18,469 --> 00:37:20,819
Alicia, where are you?
490
00:37:24,170 --> 00:37:26,128
The MRAP.
491
00:37:26,259 --> 00:37:28,827
But we can't make it
much farther on our own.
492
00:37:28,957 --> 00:37:30,437
We'll meet you there.
493
00:37:30,568 --> 00:37:32,004
Did you find her?
494
00:37:32,134 --> 00:37:33,527
Yeah.
495
00:37:36,922 --> 00:37:39,011
I found someone else, too.
496
00:37:39,141 --> 00:37:40,926
They'll never take me with you.
497
00:37:45,844 --> 00:37:47,454
They will if I ask them to.
498
00:37:54,069 --> 00:37:56,855
Why'd you save me?
499
00:37:56,985 --> 00:37:59,901
After everything I've done?
500
00:38:04,689 --> 00:38:06,560
What?
501
00:38:06,691 --> 00:38:09,650
I asked your mother
the same question once.
502
00:38:09,781 --> 00:38:11,348
What did she say?
503
00:38:13,654 --> 00:38:17,484
She said she did it
because she knew who I was.
504
00:38:23,272 --> 00:38:25,057
I don't think she really did.
505
00:38:28,713 --> 00:38:29,975
Not like you do.
506
00:38:31,846 --> 00:38:34,675
So I'm asking again...
507
00:38:34,806 --> 00:38:36,677
Why'd you save me?
508
00:38:36,808 --> 00:38:38,375
It's not about you.
509
00:38:41,595 --> 00:38:43,205
It's about me.
510
00:38:46,426 --> 00:38:50,169
So you can do what I don't
have time left to do.
511
00:38:50,299 --> 00:38:54,173
So you can find a place
for everyone to be safe.
512
00:38:54,303 --> 00:38:56,393
You really think I can?
513
00:38:56,523 --> 00:38:58,177
I'm not sure.
514
00:38:59,744 --> 00:39:01,398
But I think you'll try.
515
00:39:07,404 --> 00:39:09,536
Alicia. Alicia.
516
00:39:10,885 --> 00:39:12,583
Stay with me.
517
00:39:25,117 --> 00:39:27,380
She's waking up! Don't move.
518
00:39:27,511 --> 00:39:28,642
The fever's still rising.
519
00:39:28,773 --> 00:39:30,296
We've got you on fluids.
520
00:39:30,427 --> 00:39:31,747
We're gonna try
and make this raft
521
00:39:31,776 --> 00:39:34,126
as comfortable as we can, okay?
522
00:39:34,256 --> 00:39:37,085
We need to move now.
Readings are spiking.
523
00:39:37,216 --> 00:39:39,566
The walkers must've
breached the fence.
524
00:39:39,697 --> 00:39:41,699
Did you hear from
Morgan? Yeah.
525
00:39:41,829 --> 00:39:43,154
Current took him in a
different direction,
526
00:39:43,178 --> 00:39:44,571
but he cleared the radiation.
527
00:39:46,965 --> 00:39:48,575
Will you tell him
something for me?
528
00:39:48,706 --> 00:39:50,229
You can tell him yourself.
529
00:39:53,754 --> 00:39:55,408
He wanted to talk with you, too.
530
00:40:01,109 --> 00:40:02,981
Morgan?
531
00:40:03,111 --> 00:40:05,810
Morgan: Hey. Hey. Is that you?
532
00:40:05,940 --> 00:40:08,290
I'm sorry I didn't do what I
said I would with the Tower.
533
00:40:08,421 --> 00:40:11,206
You got everybody onto the
rafts. That's all that matters.
534
00:40:11,337 --> 00:40:13,208
Also, I think you
might be right.
535
00:40:13,339 --> 00:40:16,385
I've been hearing some chatter
on the radio and...
536
00:40:16,516 --> 00:40:18,083
I think it might be Padre.
537
00:40:21,260 --> 00:40:22,783
I think Padre is real.
538
00:40:22,914 --> 00:40:27,179
And I think we might actually
have someplace to go to.
539
00:40:27,309 --> 00:40:29,181
How about that?
540
00:40:33,011 --> 00:40:35,100
Alicia, how are you feeling?
541
00:40:35,230 --> 00:40:36,841
You need to know something.
542
00:40:36,971 --> 00:40:40,366
No matter what happens to me...
543
00:40:44,196 --> 00:40:45,980
You won't be doing this alone.
544
00:40:46,111 --> 00:40:48,113
I won't be doing it alone,
545
00:40:48,243 --> 00:40:51,682
because you're going
to be alright.
546
00:40:51,812 --> 00:40:52,683
Right?
547
00:40:54,119 --> 00:40:55,512
Alicia? Are you there?
548
00:40:57,122 --> 00:40:59,211
Are you?
549
00:41:03,432 --> 00:41:05,783
If he didn't hear that,
I'll make sure he knows.
550
00:41:14,835 --> 00:41:17,272
Wait.
551
00:41:19,405 --> 00:41:21,233
Alicia...
552
00:41:26,238 --> 00:41:29,720
I'm sorry I wasn't able to stop
this from happening to you.
553
00:41:31,939 --> 00:41:34,420
I'm sorry I wasn't
there for you, either.
554
00:41:38,119 --> 00:41:41,601
Daniel's gonna look
after you, okay?
555
00:41:41,732 --> 00:41:43,342
I know.
556
00:41:45,605 --> 00:41:47,651
It's okay.
557
00:41:47,781 --> 00:41:50,436
It's okay, Alicia, because...
558
00:41:50,567 --> 00:41:53,221
I got to do something that
I never thought I would.
559
00:41:55,267 --> 00:41:58,618
And look... we finally
got to see a beach.
560
00:42:02,404 --> 00:42:06,191
We did.
561
00:42:06,321 --> 00:42:09,237
Charlie... it's time.
562
00:42:13,024 --> 00:42:15,026
Are you going to be okay?
563
00:42:15,156 --> 00:42:17,506
I wasn't there for
Ofelia at the end,
564
00:42:17,637 --> 00:42:20,161
but I will be there for her.
565
00:42:26,341 --> 00:42:28,605
I will see you again.
566
00:42:31,825 --> 00:42:33,435
Sherry: We gotta go.
567
00:42:38,876 --> 00:42:40,399
Thank you
568
00:42:40,529 --> 00:42:43,054
for taking us in like you did.
569
00:42:43,184 --> 00:42:45,447
We might not have made
it this far without you.
570
00:42:47,232 --> 00:42:48,363
Luciana: Hey.
571
00:42:48,494 --> 00:42:50,539
If I didn't have
to look after them,
572
00:42:50,670 --> 00:42:53,325
I would be in this raft with
you.No. No. It's too dangerous.
573
00:42:53,455 --> 00:42:55,588
I have to do this alone.
574
00:42:55,719 --> 00:42:57,111
Strand: No.
575
00:42:58,243 --> 00:42:59,810
No, you won't.
576
00:43:03,422 --> 00:43:04,989
It may not be the Abigail,
577
00:43:05,119 --> 00:43:06,270
but we can rough
it out together.
578
00:43:06,294 --> 00:43:07,339
Stop.
579
00:43:07,469 --> 00:43:09,167
What?
580
00:43:10,995 --> 00:43:12,170
No.
581
00:43:14,346 --> 00:43:16,174
Alicia?
582
00:43:19,046 --> 00:43:20,134
Alicia! No.
583
00:43:20,265 --> 00:43:21,440
Get... Get on the raft!
584
00:43:21,570 --> 00:43:23,355
No!
585
00:43:23,485 --> 00:43:24,922
I don't know how fast I'll turn.
586
00:43:25,052 --> 00:43:27,185
I don't know how much
longer I have left.
587
00:43:27,315 --> 00:43:29,796
I'm willing to take
that risk. I'm not.
588
00:43:30,928 --> 00:43:32,494
It's up to you...
589
00:43:35,802 --> 00:43:37,042
to make sure
590
00:43:37,151 --> 00:43:38,431
everything we've been through...
591
00:43:39,937 --> 00:43:41,155
means something.
592
00:43:42,679 --> 00:43:44,376
You have to go.
I'm not gonna go!
593
00:43:44,506 --> 00:43:45,826
You have to go.
I'm not gonna go!
594
00:43:45,899 --> 00:43:49,076
You have to go!
595
00:43:49,207 --> 00:43:50,487
People may have
heard my message.
596
00:43:50,512 --> 00:43:51,949
They may be heading
to the Tower.
597
00:44:08,008 --> 00:44:09,401
You did make it mean something.
598
00:44:15,363 --> 00:44:17,061
You saved all of them.
599
00:44:21,848 --> 00:44:22,980
You saved me.
600
00:44:26,940 --> 00:44:29,682
You did what I asked you
to do back at Lawton.
601
00:44:50,050 --> 00:44:52,966
Victor, I didn't
just save you...
602
00:44:55,229 --> 00:44:57,188
So you could live to
do what I couldn't.
603
00:45:00,887 --> 00:45:02,889
I did it because
I love you, too.
604
00:47:12,932 --> 00:47:14,586
What are you doing here?
605
00:47:23,508 --> 00:47:25,510
What does that mean?
606
00:47:25,640 --> 00:47:27,077
I think it means you saved me.
607
00:47:29,949 --> 00:47:31,690
How do you feel?
608
00:47:31,820 --> 00:47:33,344
I feel...
609
00:47:39,045 --> 00:47:41,526
Like I haven't felt in a while.
610
00:47:41,656 --> 00:47:43,267
Like what?
611
00:47:52,406 --> 00:47:53,886
Like...
612
00:47:56,454 --> 00:47:57,890
Myself.
613
00:48:11,382 --> 00:48:12,818
Where are you going?
614
00:48:15,864 --> 00:48:17,910
To find the people
who heard my message.
615
00:48:19,520 --> 00:48:20,957
To spend whatever
time I have left
616
00:48:21,087 --> 00:48:23,655
making sure they have
some place safe to go.
617
00:49:16,925 --> 00:49:17,946
Morgan: I don't
know how much longer
618
00:49:17,970 --> 00:49:19,537
I can keep doing this.
619
00:49:19,667 --> 00:49:20,886
Can anybody hear me?
620
00:49:28,241 --> 00:49:30,330
Man: Don't be a hero. Just
give me back my daughter,
621
00:49:30,461 --> 00:49:32,071
and you will never see us again.
622
00:49:34,900 --> 00:49:35,900
Bury him.
623
00:50:00,143 --> 00:50:01,753
When the episode opens,
624
00:50:01,883 --> 00:50:04,103
we see Alicia coming in
and out of consciousness
625
00:50:04,234 --> 00:50:06,758
and she finally finds
herself settled on the beach
626
00:50:06,888 --> 00:50:09,195
and the first thing that
catches her attention is
627
00:50:09,326 --> 00:50:12,981
birds flying back and forth
and landing next to her.
628
00:50:13,112 --> 00:50:16,898
It's something that catches her
attention and then flies off
629
00:50:17,029 --> 00:50:19,249
and it really was all about
630
00:50:19,379 --> 00:50:21,033
kind of creating a
sense of mystery,
631
00:50:21,164 --> 00:50:24,819
of why did she feel this
kind of moment of connection
632
00:50:24,950 --> 00:50:26,169
with this bird?
633
00:50:26,299 --> 00:50:27,822
And it's something that becomes
634
00:50:27,953 --> 00:50:30,521
a motif throughout the episode.
635
00:50:30,651 --> 00:50:31,651
Hey!
636
00:50:32,610 --> 00:50:33,263
Hey!
637
00:50:36,918 --> 00:50:38,006
Wait!
638
00:50:38,137 --> 00:50:39,573
There is, I think, a few things
639
00:50:39,704 --> 00:50:41,314
driving Alicia's desire
640
00:50:41,445 --> 00:50:44,317
to catch up to this
girl, to help her.
641
00:50:44,448 --> 00:50:47,015
The first one is that this
girl, by all accounts,
642
00:50:47,146 --> 00:50:49,409
helped Alicia out of
some tough situations
643
00:50:49,540 --> 00:50:52,020
and Alicia, I think, wants
to find out who she is
644
00:50:52,151 --> 00:50:54,458
and why she helped her
and return the favor.
645
00:50:54,588 --> 00:50:56,199
You don't have to run!
646
00:50:56,329 --> 00:50:57,939
I'm not running!
647
00:50:58,070 --> 00:50:59,550
I have to find my friend.
648
00:50:59,680 --> 00:51:01,639
We can help you.
649
00:51:01,769 --> 00:51:02,640
I want to help you.
650
00:51:02,770 --> 00:51:04,294
Deep down, you think this is
651
00:51:04,424 --> 00:51:06,470
the real reason she
ultimately follows her...
652
00:51:06,600 --> 00:51:08,124
Because she feels
some connection
653
00:51:08,254 --> 00:51:10,082
that she just can't explain.
654
00:51:10,213 --> 00:51:13,825
As the mystery deepens about
why does Alicia care so much
655
00:51:13,955 --> 00:51:15,609
about this girl,
who is this girl,
656
00:51:15,740 --> 00:51:17,307
it, ultimately, leads
her on a journey
657
00:51:17,437 --> 00:51:19,309
that does get her to the answer.
658
00:51:19,439 --> 00:51:21,006
You sure know a lot for a kid.
659
00:51:21,137 --> 00:51:24,052
My mom always said I was
too smart for my own good.
660
00:51:24,183 --> 00:51:26,881
My mom said the same thing.
661
00:51:27,012 --> 00:51:31,843
Alicia saw that tape
once before, in Season 4.
662
00:51:31,973 --> 00:51:34,585
That tape, back
then, reminded her
663
00:51:34,715 --> 00:51:36,935
of that part of herself
that she didn't want to die,
664
00:51:37,065 --> 00:51:40,547
that part of herself that her
mom sacrificed herself to save.
665
00:51:40,678 --> 00:51:42,854
You know, I think the
minute she sees it,
666
00:51:42,984 --> 00:51:45,335
all those memories come
flooding back to her
667
00:51:45,465 --> 00:51:46,814
and, at the same time,
668
00:51:46,945 --> 00:51:49,077
I think it's also actually
making her feel like
669
00:51:49,208 --> 00:51:50,427
she has failed.
670
00:51:50,557 --> 00:51:52,037
You know, she's
remembering everything
671
00:51:52,168 --> 00:51:53,865
that her mom tried to
build, the fact that
672
00:51:53,995 --> 00:51:55,345
her mom wanted to
keep that alive,
673
00:51:55,475 --> 00:51:58,304
and her optimism,
this innocence.
674
00:51:58,435 --> 00:52:00,872
This thing is going to beat me.
675
00:52:01,002 --> 00:52:04,528
Everyone who gets bit
ends up just like them.
676
00:52:04,658 --> 00:52:07,226
And, yet, here, Alicia
is in a state where
677
00:52:07,357 --> 00:52:08,619
she thinks she is dying
678
00:52:08,749 --> 00:52:11,709
from this fever that's
got a hold of her
679
00:52:11,839 --> 00:52:15,669
and, if she dies, everything
her mom sacrificed her life for
680
00:52:15,800 --> 00:52:17,802
will not continue.
681
00:52:29,640 --> 00:52:31,424
Alicia's fever
tends to get worse
682
00:52:31,555 --> 00:52:33,948
when she's kind of
physically exerting herself
683
00:52:34,079 --> 00:52:35,863
and that often
leaves her vulnerable
684
00:52:35,994 --> 00:52:38,562
in moments when there
are walkers around,
685
00:52:38,692 --> 00:52:40,520
when she's trying
to kill walkers.
686
00:52:40,651 --> 00:52:42,957
And this young girl
seems very effective
687
00:52:43,088 --> 00:52:46,091
at taking out the
walkers, at saving Alicia,
688
00:52:46,222 --> 00:52:49,225
and it's really all
about kind of continuing
689
00:52:49,355 --> 00:52:51,618
to generate the mystery
about who this girl is,
690
00:52:51,749 --> 00:52:53,316
what she's doing here.
691
00:52:53,446 --> 00:52:54,578
Is anyone there?
692
00:52:54,708 --> 00:52:55,970
I repeat, is anyone there?
693
00:52:56,101 --> 00:52:58,321
And it's all about
really putting Alicia
694
00:52:58,451 --> 00:52:59,974
in this place where
she's wondering
695
00:53:00,105 --> 00:53:02,977
if everything she's been
experiencing is real
696
00:53:03,108 --> 00:53:06,067
or is just an effect of the
fever dream that she has
697
00:53:06,198 --> 00:53:07,852
and, ideally, it's
putting the audience
698
00:53:07,982 --> 00:53:09,941
in kind of the same place, too.
699
00:53:10,071 --> 00:53:12,465
Where is she? Who?
700
00:53:12,596 --> 00:53:13,988
The one who can
help us find PADRE.
701
00:53:14,119 --> 00:53:15,120
You found her?
702
00:53:15,251 --> 00:53:16,315
She walkied you to help me.
703
00:53:16,339 --> 00:53:18,166
You walkied us, Alicia.
704
00:53:18,297 --> 00:53:19,951
One by one, the
characters decide
705
00:53:20,081 --> 00:53:21,201
they're going to help Alicia
706
00:53:21,257 --> 00:53:22,997
and it really is just speaking
707
00:53:23,128 --> 00:53:25,609
to how much they care about her,
708
00:53:25,739 --> 00:53:28,655
but it's really about
trusting a character
709
00:53:28,786 --> 00:53:31,615
who has been a very strong ally
710
00:53:31,745 --> 00:53:34,531
and who has recently
become a leader to them.
711
00:53:34,661 --> 00:53:36,837
My friend... he's not out there.
712
00:53:38,274 --> 00:53:40,188
He's here in this Tower.
713
00:53:40,319 --> 00:53:43,061
That's why I wanted
to come in here.
714
00:53:43,191 --> 00:53:44,191
What is his name?
715
00:53:47,326 --> 00:53:49,546
Victor Strand.
716
00:53:49,676 --> 00:53:51,156
Alicia realizes the reason
717
00:53:51,287 --> 00:53:54,986
that her subconscious
brought her to the tower...
718
00:53:55,116 --> 00:53:59,295
Kind of in order to
preserve the part of herself
719
00:53:59,425 --> 00:54:01,209
who would give, as a child,
720
00:54:01,340 --> 00:54:04,648
an injured bird who was
beyond hope a second chance,
721
00:54:04,778 --> 00:54:06,365
she's got to do the
same thing for Strand.
722
00:54:06,389 --> 00:54:09,522
She's got to give someone
who she cares about deeply,
723
00:54:09,653 --> 00:54:11,089
who may have hurt her,
724
00:54:11,219 --> 00:54:12,632
who may have done some
really terrible things,
725
00:54:12,656 --> 00:54:14,788
she's got to give
him a second chance.
726
00:54:14,919 --> 00:54:16,268
Why'd you save me...
727
00:54:17,356 --> 00:54:19,532
after everything I've done?
728
00:54:19,663 --> 00:54:23,101
And Strand doesn't understand
why she's done this.
729
00:54:23,231 --> 00:54:26,104
And she essentially gives
Strand his mission, which is...
730
00:54:26,234 --> 00:54:30,500
So you can do what I don't
have time left to do.
731
00:54:30,630 --> 00:54:33,764
So you can find a place
for everyone to be safe.
732
00:54:33,894 --> 00:54:35,896
It's something that
we'll see whether or not
733
00:54:36,027 --> 00:54:37,637
he takes up as we go forward.
734
00:54:37,768 --> 00:54:41,075
But Strand's essentially got
to pick up Alicia's mantle
735
00:54:41,206 --> 00:54:44,775
and try to build the kind of
place that she wanted to build.
736
00:54:49,083 --> 00:54:51,216
I don't understand.
737
00:54:51,347 --> 00:54:53,653
You do, Alicia.
738
00:54:53,784 --> 00:54:56,613
You're...
739
00:54:56,743 --> 00:54:58,571
me.
740
00:54:58,702 --> 00:55:02,923
You know, it really was thinking
about a way to externalize
741
00:55:03,054 --> 00:55:06,187
this idea that Alicia,
in her last moments,
742
00:55:06,318 --> 00:55:07,667
would actually fight
743
00:55:07,798 --> 00:55:10,801
to save the thing that
makes her special.
744
00:55:10,931 --> 00:55:13,194
She gave her a chance
when no one else would.
745
00:55:13,325 --> 00:55:15,501
There's not a whole
lot of that left.
746
00:55:15,632 --> 00:55:18,504
So it was a lot of fun
to build to that reveal
747
00:55:18,635 --> 00:55:22,334
and to, you know, plant
the breadcrumbs for it,
748
00:55:22,465 --> 00:55:24,510
you know, throughout
the episode.
749
00:55:24,641 --> 00:55:26,773
And it was also a good
challenge to find someone
750
00:55:26,904 --> 00:55:30,603
who could convincingly play
in an eight-year-old Alicia
751
00:55:30,734 --> 00:55:33,693
and fun to see them
kind of side by side.
752
00:55:33,824 --> 00:55:37,088
Victor, I didn't
just save you...
753
00:55:38,829 --> 00:55:41,092
so you could live
to what I couldn't.
754
00:55:43,399 --> 00:55:45,313
I did it because
I love you, too.
755
00:55:45,444 --> 00:55:49,579
It was very difficult to
write Alicia's last episode
756
00:55:49,709 --> 00:55:53,234
and to say goodbye to
her, both as a character
757
00:55:53,365 --> 00:55:54,758
and then also say goodbye to
758
00:55:54,888 --> 00:55:57,151
Alycia Debnam-Carey as an actor
759
00:55:57,282 --> 00:55:59,632
because she's been such an
integral part of the show
760
00:55:59,763 --> 00:56:01,634
from the very beginning,
but it's something
761
00:56:01,765 --> 00:56:06,117
that we've been working towards
for a while and something
762
00:56:06,247 --> 00:56:09,163
we've been working towards
very closely with Alycia.
763
00:56:09,294 --> 00:56:12,253
It's up to you...
764
00:56:12,384 --> 00:56:15,431
to make sure
everything we been through
765
00:56:15,561 --> 00:56:17,041
means something.
766
00:56:17,171 --> 00:56:20,174
Chambliss: Alicia's journey
was all about this moment
767
00:56:20,305 --> 00:56:23,961
where she can essentially save
768
00:56:24,091 --> 00:56:26,790
kind of this core
part of herself,
769
00:56:26,920 --> 00:56:31,577
and that's this belief that
there can be good in people.
770
00:56:31,708 --> 00:56:33,971
And in many ways, it's
kind of an extension
771
00:56:34,101 --> 00:56:35,451
of what her mother believed,
772
00:56:35,581 --> 00:56:37,670
that no one's gone
until they're gone.
773
00:56:37,801 --> 00:56:39,846
And that is what
we started with,
774
00:56:39,977 --> 00:56:44,155
and that is ultimately how we
got to the story that you see
775
00:56:44,285 --> 00:56:45,678
when you watch the episode.
776
00:56:55,819 --> 00:56:59,605
Alicia collapses seemingly
succumbing to the fever.
777
00:56:59,736 --> 00:57:02,478
She wakes up seeing this
bird flying over her.
778
00:57:02,608 --> 00:57:04,697
And I think it's open
to interpretation
779
00:57:04,828 --> 00:57:07,265
whether or not that
bird is really there,
780
00:57:07,395 --> 00:57:09,659
whether or not she really
freed a bird from the Tower,
781
00:57:09,789 --> 00:57:12,183
or whether that was all
part of her subconscious.
782
00:57:12,313 --> 00:57:15,099
And if it was, maybe this
is just her subconscious
783
00:57:15,229 --> 00:57:17,405
trying to guide her once again.
784
00:57:17,536 --> 00:57:19,538
And we really wanted
to build this kind of
785
00:57:19,669 --> 00:57:21,192
reawakening of Alicia,
786
00:57:21,322 --> 00:57:25,152
where she has been through
this incredible journey
787
00:57:25,283 --> 00:57:29,592
and is now standing up and
is going to be walking into
788
00:57:29,722 --> 00:57:32,420
kind of a new world with
a newfound strength.
789
00:57:32,551 --> 00:57:33,813
Where are you going?
790
00:57:33,944 --> 00:57:37,469
To find the people who
heard my message...
791
00:57:37,600 --> 00:57:38,905
spend whatever time I have left
792
00:57:39,036 --> 00:57:41,255
making sure they have
someplace safe to go.
793
00:57:41,386 --> 00:57:44,302
We know that she's
been saving that bullet
794
00:57:44,432 --> 00:57:46,086
out of fear of turning.
795
00:57:46,217 --> 00:57:48,654
And, you know, her using that
on a walker really is a sign
796
00:57:48,785 --> 00:57:51,831
that Alicia believes she
has beaten this thing,
797
00:57:51,962 --> 00:57:54,268
that Alicia thinks
she's going to live.
798
00:57:54,399 --> 00:57:58,316
And, you know, then we see her
walk off as a triumphant hero.
55542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.