All language subtitles for FBI S04E22 Prodigal Son

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:04,510 [ominous music] 2 00:00:04,550 --> 00:00:11,300 ♪ 3 00:00:19,480 --> 00:00:20,700 [engine rumbles] 4 00:00:20,740 --> 00:00:23,090 [tires squealing] 5 00:00:30,270 --> 00:00:33,230 [intense music] 6 00:00:33,270 --> 00:00:39,760 ♪ 7 00:01:05,170 --> 00:01:07,220 [rifle cocks] 8 00:01:07,260 --> 00:01:08,570 Get the hell out of here! 9 00:01:14,440 --> 00:01:15,570 [groans] 10 00:01:20,970 --> 00:01:23,540 Drove a car through the front window, smashed the glass case, 11 00:01:23,580 --> 00:01:25,230 grabbed as many weapons as they could, 12 00:01:25,280 --> 00:01:27,590 got back in their car, and got the hell out of there. 13 00:01:27,630 --> 00:01:29,500 And this poor bastard got in the way. 14 00:01:29,550 --> 00:01:31,290 - Owner? - Owner's brother. 15 00:01:31,330 --> 00:01:32,640 Guy named Ted Whitman. 16 00:01:32,680 --> 00:01:34,250 Works here part-time. 17 00:01:34,290 --> 00:01:36,550 - Not anymore. - Damn. 18 00:01:36,600 --> 00:01:38,300 Looks like he got hit with something pretty hard. 19 00:01:38,340 --> 00:01:39,780 Bat, tire iron, that sort of thing. 20 00:01:39,820 --> 00:01:41,340 You contact the owner? 21 00:01:41,380 --> 00:01:42,730 He's waiting for you outside. 22 00:01:42,780 --> 00:01:45,480 [suspenseful music] 23 00:01:45,520 --> 00:01:48,520 Mr. Whitman, we're very sorry for your loss. 24 00:01:48,560 --> 00:01:50,430 I, uh, 25 00:01:50,480 --> 00:01:51,660 I don't know what to say. 26 00:01:51,700 --> 00:01:54,570 I can't believe this actually happened. 27 00:01:54,610 --> 00:01:56,830 Your brother was working alone? 28 00:01:56,880 --> 00:02:01,320 Teddy was working nights trying to make some money. 29 00:02:01,360 --> 00:02:02,670 He was a chef too. 30 00:02:02,710 --> 00:02:05,580 He was hoping to open up a restaurant someday. 31 00:02:05,620 --> 00:02:07,190 Anything unusual going on? 32 00:02:07,240 --> 00:02:09,290 Any threats, or either one of you owe anyone money? 33 00:02:09,320 --> 00:02:10,670 No, nothing like that. 34 00:02:10,720 --> 00:02:14,680 Everything's been going really good until tonight. 35 00:02:14,720 --> 00:02:17,640 Well, look, if you think of anything else, give us a call. 36 00:02:17,680 --> 00:02:20,200 And in the meantime, we're gonna need a list 37 00:02:20,250 --> 00:02:22,430 of all the items that were stolen, okay? 38 00:02:22,470 --> 00:02:24,560 Make, model, serial number. 39 00:02:24,600 --> 00:02:25,640 We're also gonna need to access 40 00:02:25,690 --> 00:02:27,650 your security system. 41 00:02:27,690 --> 00:02:29,690 Again, we're very sorry for your loss. 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,830 We don't know much yet, but we'll keep you in the loop. 43 00:02:33,870 --> 00:02:35,830 Please do. The folks down in D.C. 44 00:02:35,870 --> 00:02:37,830 get real nervous when guns are stolen. 45 00:02:37,870 --> 00:02:40,000 Well, we got that in common. Folks in New York do too. 46 00:02:40,050 --> 00:02:42,270 Um, I'm here if you need me, Jubal. 47 00:02:42,310 --> 00:02:43,570 Feel free to reach out. - All right. Great. 48 00:02:43,620 --> 00:02:45,490 Appreciate it. - How's Isobel feeling? 49 00:02:45,530 --> 00:02:47,710 Ah, well, not great. 50 00:02:47,750 --> 00:02:49,320 But she's tough. She'll make it through. 51 00:02:49,360 --> 00:02:50,970 This damn COVID thing is getting old. 52 00:02:51,020 --> 00:02:53,680 Ah, tell me about it. Morning, folks. 53 00:02:53,720 --> 00:02:55,680 So we're chasing a murder, 54 00:02:55,720 --> 00:02:57,680 but we're also chasing a cache of stolen weapons, 55 00:02:57,720 --> 00:02:59,370 but the question of the moment is "why"? 56 00:02:59,420 --> 00:03:01,030 Why do they steal these weapons? 57 00:03:01,070 --> 00:03:02,720 Kelly, ready with that video yet? 58 00:03:02,770 --> 00:03:04,510 Pulling it up as we speak. 59 00:03:07,900 --> 00:03:09,680 Guessing that's the murder weapon. 60 00:03:09,730 --> 00:03:11,510 ERT recovered the sledgehammer? 61 00:03:11,560 --> 00:03:12,870 No, they must have taken it with them. 62 00:03:12,910 --> 00:03:14,520 Mm-hmm. All right, let's do some math. 63 00:03:14,560 --> 00:03:16,040 See if we can figure out how tall the suspects are. 64 00:03:16,090 --> 00:03:17,440 - Copy that. - And we need to find 65 00:03:17,480 --> 00:03:20,530 the owner of that car. - It's a 1987 Blazer. 66 00:03:20,570 --> 00:03:21,750 License plate is cold. 67 00:03:21,790 --> 00:03:23,310 Okay, I guess we're gonna have to settle 68 00:03:23,350 --> 00:03:24,790 for the owner of the car whose plates were stolen. 69 00:03:29,450 --> 00:03:31,630 I had no idea my plates were missing. 70 00:03:31,670 --> 00:03:33,320 I haven't driven the car in a few days. 71 00:03:33,360 --> 00:03:34,580 You know, COVID and all. 72 00:03:37,330 --> 00:03:38,980 Does this security camera work? 73 00:03:39,020 --> 00:03:41,630 Yes, we had it installed a few months ago. 74 00:03:41,680 --> 00:03:43,550 A neighbor down the road had his house broken into, 75 00:03:43,590 --> 00:03:45,370 so we upgraded our whole system. 76 00:03:45,420 --> 00:03:46,460 Okay, that's great. We're gonna need 77 00:03:46,510 --> 00:03:47,690 to see the footage. Is that okay? 78 00:03:47,730 --> 00:03:49,520 Of course. 79 00:03:49,550 --> 00:03:53,340 ♪ 80 00:03:53,380 --> 00:03:54,560 Here are the two perps. 81 00:03:54,600 --> 00:03:56,780 This is two nights ago, around 7:00 p.m. 82 00:03:56,820 --> 00:03:58,300 Mm-hmm. All right. 83 00:03:58,350 --> 00:04:00,090 Let's see if we can get a good shot of this guy. 84 00:04:00,130 --> 00:04:01,960 - Mm. - Yeah, there you go. 85 00:04:02,000 --> 00:04:03,740 One of them looks pretty young. 86 00:04:03,790 --> 00:04:04,920 He's a baby. 87 00:04:04,960 --> 00:04:07,620 All right, run it through facial rec. 88 00:04:07,660 --> 00:04:09,400 - No hits. - Yeah. 89 00:04:09,440 --> 00:04:12,570 You know what? This logo on the hoodie looks familiar. 90 00:04:12,620 --> 00:04:14,750 Let's see if we can get a better look at it. 91 00:04:14,800 --> 00:04:15,760 Okay, there. 92 00:04:15,800 --> 00:04:17,800 Looks like a lion. 93 00:04:20,590 --> 00:04:22,420 No, that's a cougar. 94 00:04:22,460 --> 00:04:25,420 It's a mascot for Chapman Private School in Scarsdale. 95 00:04:25,460 --> 00:04:26,590 My son goes there. 96 00:04:26,640 --> 00:04:33,650 ♪ 97 00:04:50,140 --> 00:04:51,970 That's Clayton Hall. He's a junior. 98 00:04:52,010 --> 00:04:53,530 Why? Something happened to him? 99 00:04:53,580 --> 00:04:56,020 We think he might be involved in a robbery-homicide. 100 00:04:57,930 --> 00:05:00,760 You don't seem as surprised as one might expect. 101 00:05:00,800 --> 00:05:02,670 I'm not, unfortunately. 102 00:05:02,710 --> 00:05:04,840 - And why is that? - Clayton is-- 103 00:05:04,890 --> 00:05:06,410 he has issues. 104 00:05:06,460 --> 00:05:08,380 Okay. What kind of issues? 105 00:05:08,420 --> 00:05:11,470 The art teacher notified us last week that his drawings, 106 00:05:11,510 --> 00:05:14,820 his cartoons, were disturbing. 107 00:05:14,860 --> 00:05:18,430 A lot of violent images. 108 00:05:18,470 --> 00:05:20,430 Okay. Is Clayton here now? 109 00:05:20,470 --> 00:05:21,860 Let me check. 110 00:05:24,430 --> 00:05:26,480 No, he called in sick today. 111 00:05:26,520 --> 00:05:28,870 Okay, we're gonna need his home address. 112 00:05:31,570 --> 00:05:34,530 [tense music] 113 00:05:34,570 --> 00:05:39,920 ♪ 114 00:05:39,970 --> 00:05:41,710 We're definitely in the right place. 115 00:05:48,850 --> 00:05:50,030 FBI! Anybody home? 116 00:05:50,070 --> 00:05:57,080 ♪ 117 00:06:20,920 --> 00:06:22,570 Don't come inside. Just stay away. 118 00:06:22,620 --> 00:06:23,710 You understand me? 119 00:06:23,750 --> 00:06:25,010 Clayton, is that you? 120 00:06:25,060 --> 00:06:26,540 Yeah, it's me. 121 00:06:26,580 --> 00:06:28,710 But I'm not coming out no matter what you say. 122 00:06:28,760 --> 00:06:30,540 All right, that's fine. 123 00:06:30,590 --> 00:06:31,680 But we're not gonna go anywhere, 124 00:06:31,720 --> 00:06:33,240 so it is probably best that we come 125 00:06:33,280 --> 00:06:36,070 to some sort of compromise. - [sobbing] No compromises! 126 00:06:36,110 --> 00:06:38,900 That's all people want these days is compromises. 127 00:06:38,940 --> 00:06:41,120 What the hell does that even mean? 128 00:06:41,160 --> 00:06:42,250 You're right. 129 00:06:42,290 --> 00:06:44,250 Clayton, you're right. I'm sorry. 130 00:06:44,290 --> 00:06:47,510 I misspoke. I used the wrong word. 131 00:06:47,560 --> 00:06:49,170 What I should have said is that we are here to help you, 132 00:06:49,210 --> 00:06:50,690 that we want to help you. 133 00:06:50,740 --> 00:06:52,610 Okay, Clayton, does that sound better? 134 00:06:53,910 --> 00:06:57,000 Yeah, that sounds good. 135 00:06:57,050 --> 00:06:59,180 Okay, thank you. 136 00:06:59,220 --> 00:07:01,790 I just wanna make sure that no one gets hurt. 137 00:07:05,710 --> 00:07:07,150 [gunshot, thud] 138 00:07:11,540 --> 00:07:12,760 Clayton. 139 00:07:15,930 --> 00:07:17,630 Clayton! 140 00:07:22,550 --> 00:07:23,590 He's down. 141 00:07:23,640 --> 00:07:30,650 ♪ 142 00:07:41,130 --> 00:07:42,780 We need an ambulance 143 00:07:42,830 --> 00:07:45,270 to 33 Hancock Drive in Scarsdale. 144 00:07:45,310 --> 00:07:46,750 Right now. 145 00:07:46,790 --> 00:07:50,010 ♪ 146 00:07:54,670 --> 00:07:56,280 Inspect that. 147 00:07:58,630 --> 00:08:01,420 The house is clean. There are no guns. 148 00:08:01,460 --> 00:08:03,900 Okay, so he only took the Glock 149 00:08:03,940 --> 00:08:06,680 that he used, and what? Hid the other guns? 150 00:08:06,720 --> 00:08:08,070 Or his partner has them. 151 00:08:08,120 --> 00:08:10,690 Either way, we gotta find his accomplice fast. 152 00:08:10,730 --> 00:08:13,910 Hey, look at this. 153 00:08:15,600 --> 00:08:18,560 [foreboding music] 154 00:08:18,610 --> 00:08:25,570 ♪ 155 00:08:59,430 --> 00:09:01,650 I don't understand. I mean, how do you-- 156 00:09:01,690 --> 00:09:04,610 how do you go from smiling and laughing on the beach 157 00:09:04,650 --> 00:09:07,520 to, I mean, all of this? 158 00:09:09,090 --> 00:09:10,660 Who the hell knows? 159 00:09:12,960 --> 00:09:14,700 I can't believe it. 160 00:09:14,750 --> 00:09:18,490 Clay's been struggling, but he's a good kid. 161 00:09:18,540 --> 00:09:20,500 He just-- - We did everything we could. 162 00:09:20,540 --> 00:09:22,720 We tried different doctors, different medications. 163 00:09:22,760 --> 00:09:25,850 I can't imagine what you're going through. 164 00:09:25,890 --> 00:09:27,720 Do you have any idea who your son was with last night 165 00:09:27,760 --> 00:09:29,020 or the night before? 166 00:09:29,070 --> 00:09:31,160 No, we've been giving him more independence, 167 00:09:31,200 --> 00:09:33,990 so we try not to ask a lot of questions. 168 00:09:34,030 --> 00:09:35,900 It sounds really stupid now, I get it, 169 00:09:35,940 --> 00:09:38,510 but the psychiatrist thought it might help, so-- 170 00:09:38,560 --> 00:09:40,390 We understand. 171 00:09:40,430 --> 00:09:42,520 Did Clay have a best friend? 172 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 Someone that he liked to hang out with? 173 00:09:44,520 --> 00:09:47,480 He wasn't really close to many kids. 174 00:09:47,520 --> 00:09:49,440 None that we knew of. 175 00:09:49,480 --> 00:09:53,010 Only one he ever talked about was Simon--Simon Branch. 176 00:09:56,140 --> 00:09:58,530 I haven't hung out with Clay in a long time. 177 00:09:58,580 --> 00:10:00,630 Two or three months. - Why not? 178 00:10:00,660 --> 00:10:02,710 I don't know, he and I just-- 179 00:10:02,750 --> 00:10:04,360 it started to get weird. 180 00:10:04,410 --> 00:10:06,590 Some of the things he would talk about were pretty serious. 181 00:10:08,890 --> 00:10:12,500 I hate to tell you this, Clay is dead. 182 00:10:12,550 --> 00:10:15,550 He took his own life about an hour ago. 183 00:10:18,860 --> 00:10:20,780 But it is extremely important 184 00:10:20,820 --> 00:10:24,170 that we understand what Clay was up to. 185 00:10:24,210 --> 00:10:26,690 It's also important that we know where you were last night. 186 00:10:28,740 --> 00:10:31,530 I was home all night studying. 187 00:10:31,560 --> 00:10:33,610 And your parents can verify this? 188 00:10:33,650 --> 00:10:35,650 - Yeah, definitely. - It's good to hear. 189 00:10:35,700 --> 00:10:38,830 And just so you know, we're not accusing you of anything. 190 00:10:38,880 --> 00:10:41,580 You understand that, right? 191 00:10:41,620 --> 00:10:43,490 Now, if you don't mind, 192 00:10:43,530 --> 00:10:44,750 we need to know what crazy things 193 00:10:44,800 --> 00:10:46,110 Clay was talking about. 194 00:10:48,800 --> 00:10:50,850 About a month ago, 195 00:10:50,890 --> 00:10:52,590 he said that it would be pretty cool 196 00:10:52,630 --> 00:10:53,940 to shoot up a school. 197 00:10:53,980 --> 00:10:55,680 I said he was nuts and that he needed 198 00:10:55,720 --> 00:10:57,070 to talk to a shrink or something. 199 00:10:57,110 --> 00:10:58,590 I even called his parents, 200 00:10:58,640 --> 00:11:00,120 and they were pretty freaked out, 201 00:11:00,160 --> 00:11:03,080 but they begged me not to say anything to anyone else. 202 00:11:03,120 --> 00:11:05,510 So I didn't. 203 00:11:07,120 --> 00:11:09,990 Who was Clay hanging out with these past few months? 204 00:11:10,040 --> 00:11:11,910 Gamer dudes. 205 00:11:11,950 --> 00:11:13,780 You know their names? 206 00:11:13,820 --> 00:11:15,600 Yeah. 207 00:11:15,650 --> 00:11:18,040 Did you find anything interesting in Clayton's SUV? 208 00:11:18,090 --> 00:11:20,220 Not really--we pulled three different sets of prints 209 00:11:20,270 --> 00:11:21,920 but ran them through IAFIS, and no hits. 210 00:11:21,960 --> 00:11:24,530 Uh-huh, but Tiffany sent over that list of gamers, right? 211 00:11:24,570 --> 00:11:25,920 Yep, we've got 11 names. 212 00:11:25,970 --> 00:11:27,670 We're pulling as much info as we can on every kid. 213 00:11:27,710 --> 00:11:29,280 Mm-kay, and we found Perp One's height? 214 00:11:29,320 --> 00:11:30,800 Approximately 6'1". 215 00:11:30,840 --> 00:11:32,540 Okay, so let's use that to narrow down the list. 216 00:11:32,580 --> 00:11:34,970 And yes, let's dig into these kids' social media posts. 217 00:11:35,020 --> 00:11:37,630 See if we can't figure out who Clayton's accomplice is. 218 00:11:37,670 --> 00:11:39,110 Look for any veiled or cryptic references 219 00:11:39,150 --> 00:11:42,980 to a school shooting, yeah? - We're all over it, boss. 220 00:11:43,030 --> 00:11:44,550 Sir? 221 00:11:46,810 --> 00:11:48,030 You got a second? 222 00:11:48,080 --> 00:11:49,780 Uh, sir? What, are you gonna ask 223 00:11:49,820 --> 00:11:51,080 for my daughter's hand in marriage? 224 00:11:51,120 --> 00:11:53,080 - No, I, uh-- - What's up? 225 00:11:53,120 --> 00:11:54,640 It's about the list. 226 00:11:54,690 --> 00:11:57,260 I didn't wanna say anything in front of everybody, 227 00:11:57,300 --> 00:12:01,520 but there's a kid's name-- um, Tyler Kelton. 228 00:12:03,830 --> 00:12:05,530 Kelton? 229 00:12:05,570 --> 00:12:07,010 Yeah, I didn't-- 230 00:12:07,050 --> 00:12:09,790 it's your wife's maiden name, right? 231 00:12:09,840 --> 00:12:12,800 [suspenseful music] 232 00:12:12,840 --> 00:12:15,320 Yeah. 233 00:12:15,360 --> 00:12:16,800 Right. 234 00:12:16,840 --> 00:12:19,190 Right, okay, um... 235 00:12:19,240 --> 00:12:21,200 well, thanks for the info. I'll look into it. 236 00:12:21,240 --> 00:12:22,850 - Sure. - Okay, great. 237 00:12:27,860 --> 00:12:30,860 I can't believe Clay would really do something like that. 238 00:12:32,730 --> 00:12:37,300 Yeah, I know, it's a difficult thing to process. 239 00:12:37,340 --> 00:12:38,990 But he was also involved in something 240 00:12:39,040 --> 00:12:40,820 pretty bad last night, Ty. 241 00:12:40,870 --> 00:12:44,660 It was a robbery and a murder. 242 00:12:44,700 --> 00:12:46,960 What? 243 00:12:47,000 --> 00:12:48,310 That's insane. 244 00:12:48,350 --> 00:12:51,180 Well, it was him and another man or a student, 245 00:12:51,230 --> 00:12:53,060 and they robbed a gun store. 246 00:12:53,100 --> 00:12:54,970 Stole about 40 weapons, 247 00:12:55,010 --> 00:12:57,060 including four AR Assault Rifles, 248 00:12:57,100 --> 00:13:01,760 and they killed an employee in the process. 249 00:13:01,800 --> 00:13:04,760 So were you friends with Clayton? 250 00:13:06,020 --> 00:13:09,850 We hung out sometimes, but he was pretty weird, 251 00:13:09,900 --> 00:13:11,950 so I kept my distance. 252 00:13:11,990 --> 00:13:14,210 Do you know who else he hung out with? 253 00:13:14,250 --> 00:13:15,600 You asking me to snitch? 254 00:13:18,040 --> 00:13:19,870 Well, I'm trying to figure out 255 00:13:19,910 --> 00:13:21,480 who was with him. 256 00:13:21,520 --> 00:13:23,780 I don't know, like I said, I never really talked to Clay. 257 00:13:26,000 --> 00:13:28,350 Okay. But you hung out in his crowd? 258 00:13:28,390 --> 00:13:29,910 His crowd? What does that even mean? 259 00:13:29,960 --> 00:13:32,140 I don't know, Ty. You tell me. 260 00:13:32,180 --> 00:13:33,700 There's nothing to tell. 261 00:13:33,750 --> 00:13:35,010 I hang out with some kids at school. 262 00:13:35,050 --> 00:13:36,270 Sometimes, we play video games. 263 00:13:36,310 --> 00:13:38,180 That doesn't make me a bad person. 264 00:13:38,230 --> 00:13:40,890 Hey, no one's accusing you of being a bad person. 265 00:13:40,930 --> 00:13:42,370 I'm trying to figure out if one of your friends 266 00:13:42,410 --> 00:13:45,890 or acquaintances or whatever is involved in this thing. 267 00:13:45,930 --> 00:13:47,850 I told you, I don't know. 268 00:13:47,890 --> 00:13:49,890 Look, until we figure this thing out 269 00:13:49,940 --> 00:13:51,200 and we catch Clayton's accomplice, 270 00:13:51,240 --> 00:13:53,110 you need to stay away from those kids. 271 00:13:53,160 --> 00:13:54,770 Every single one of them. 272 00:13:54,810 --> 00:13:57,120 Hello? Do you hear me? - Yes, fine. 273 00:13:59,690 --> 00:14:01,910 Okay. 274 00:14:01,950 --> 00:14:03,650 I love you, buddy. 275 00:14:08,870 --> 00:14:10,310 Hey, what's going on? 276 00:14:10,350 --> 00:14:11,740 Was Tyler here last night? 277 00:14:11,780 --> 00:14:12,960 Here? What are you talking about? 278 00:14:13,000 --> 00:14:14,260 Yeah, was he at the house here with you? 279 00:14:14,310 --> 00:14:15,660 Yes. Why? 280 00:14:15,700 --> 00:14:17,790 You know that robbery last night in Scarsdale? 281 00:14:17,830 --> 00:14:19,350 - At the gun store? - Yeah. 282 00:14:19,400 --> 00:14:21,320 Well, one of the perps went to Chapman. 283 00:14:21,360 --> 00:14:23,010 Are you serious? That's crazy. 284 00:14:23,060 --> 00:14:24,370 Yeah, what's even crazier 285 00:14:24,410 --> 00:14:26,330 is that Tyler used to hang out with him. 286 00:14:26,360 --> 00:14:28,800 Played video games or something. 287 00:14:28,850 --> 00:14:30,070 But I had no idea he was hanging out 288 00:14:30,110 --> 00:14:33,370 in some fringe gamer crowd 289 00:14:33,420 --> 00:14:37,340 or using the surname Kelton for that matter. 290 00:14:37,380 --> 00:14:38,900 I was going to tell you about-- 291 00:14:38,940 --> 00:14:40,160 Yeah, what's that about? 292 00:14:42,770 --> 00:14:44,380 He's... 293 00:14:44,430 --> 00:14:49,130 he's been pretty negative lately about you. 294 00:14:49,170 --> 00:14:51,960 He said he'd feel better using my last name. 295 00:14:52,000 --> 00:14:53,180 It's just a phase. 296 00:14:53,220 --> 00:14:55,310 Oh. Why didn't you tell me this? 297 00:14:55,350 --> 00:14:58,220 Because I didn't wanna get into a whole thing, Jubal. 298 00:14:58,270 --> 00:15:01,190 He's just having a hard time. 299 00:15:01,230 --> 00:15:04,320 I'm having a real hard time understanding why 300 00:15:04,360 --> 00:15:08,190 you didn't feel it necessary to tell me this, you know? 301 00:15:08,230 --> 00:15:11,280 I say something pretty much every time we talk. 302 00:15:11,320 --> 00:15:15,320 Every single time, but you just gloss over it. 303 00:15:15,370 --> 00:15:16,460 He'll be fine. 304 00:15:16,500 --> 00:15:18,940 All kids go through an awkward stage. 305 00:15:18,980 --> 00:15:20,460 Kids need to fail. It builds character. 306 00:15:20,510 --> 00:15:24,730 I didn't--I didn't know it was that bad. 307 00:15:26,340 --> 00:15:27,340 Well, it is. 308 00:15:29,430 --> 00:15:31,300 Or it was. 309 00:15:31,340 --> 00:15:34,870 Things have been better the past month or so. 310 00:15:34,910 --> 00:15:36,830 He said he'd made new friends. 311 00:15:36,870 --> 00:15:40,270 Fringe gamers or not, he's happier. 312 00:15:40,310 --> 00:15:43,490 No, that's good. I guess. 313 00:15:43,530 --> 00:15:46,490 Yeah. 314 00:15:46,530 --> 00:15:48,920 But until we find this other perp, 315 00:15:48,970 --> 00:15:50,320 who I'm guessing goes to Chapman 316 00:15:50,360 --> 00:15:52,010 and hangs out in this crowd, 317 00:15:52,060 --> 00:15:54,110 he needs to stay away from these kids. 318 00:15:54,150 --> 00:15:57,240 I told him as much, but if you could, you know, 319 00:15:57,280 --> 00:15:59,850 just keep an eye on him. 320 00:15:59,890 --> 00:16:01,810 Of course. 321 00:16:01,850 --> 00:16:04,420 Okay, okay. 322 00:16:04,460 --> 00:16:06,290 Bye. 323 00:16:06,330 --> 00:16:09,030 Listen up, I just spoke to Agent Valentine, 324 00:16:09,080 --> 00:16:10,950 and he's asked me to help out. 325 00:16:10,990 --> 00:16:12,990 The good news is, I'm up to speed on the facts, 326 00:16:13,040 --> 00:16:16,040 so it's business as usual minus Agent Valentine's 327 00:16:16,080 --> 00:16:19,000 irrepressible wit and charm, of course. 328 00:16:19,040 --> 00:16:20,480 Okay, let's get going. 329 00:16:20,520 --> 00:16:22,000 Where are we on the list of friends? 330 00:16:22,050 --> 00:16:24,010 Have we ID'ed anyone who fits the physical description 331 00:16:24,050 --> 00:16:26,310 of perp number one? - Not yet, sir. 332 00:16:26,350 --> 00:16:28,920 No need for sirs. What about social media posts? 333 00:16:28,970 --> 00:16:30,800 Anything that mentions the gun store robbery? 334 00:16:30,840 --> 00:16:34,110 Uh, no, sir. Sorry. 335 00:16:34,140 --> 00:16:35,880 Any references to mass shooting events? 336 00:16:35,930 --> 00:16:37,190 Negative. 337 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 The social media posts have been pretty tame. 338 00:16:38,280 --> 00:16:39,850 Mostly about video games. 339 00:16:39,890 --> 00:16:41,200 Got something. 340 00:16:41,240 --> 00:16:43,290 This kid, Zach O'Connor, 341 00:16:43,330 --> 00:16:45,550 he's a really good match for the body type of Perp One. 342 00:16:45,590 --> 00:16:48,160 We just did some quick math, looks like he's about 6'1", 343 00:16:48,200 --> 00:16:50,030 and there's lots of online interaction 344 00:16:50,070 --> 00:16:51,420 with Clayton Hall too. 345 00:16:51,470 --> 00:16:55,260 Looks good to me. Find his home address now. 346 00:16:55,300 --> 00:16:57,910 No, Zach isn't here. Why? What is going on? 347 00:16:57,950 --> 00:16:59,300 Your son is a person of interest 348 00:16:59,340 --> 00:17:00,650 in a recent robbery-homicide. 349 00:17:00,690 --> 00:17:04,170 What? Zach? No, there must be some mistake. 350 00:17:04,220 --> 00:17:06,270 You mind if we come inside and take a look around? 351 00:17:06,310 --> 00:17:08,880 - You have a warrant? - No, sir. We don't. 352 00:17:08,920 --> 00:17:10,360 But the truth is, we are concerned 353 00:17:10,400 --> 00:17:12,050 about a school shooting 354 00:17:12,100 --> 00:17:13,410 or some other kind of mass shooting. 355 00:17:15,490 --> 00:17:17,490 Do you mind if we come inside and take a look around? 356 00:17:19,890 --> 00:17:21,540 Yeah, okay. Just do what you have to do. 357 00:17:21,580 --> 00:17:24,540 [tense music] 358 00:17:24,590 --> 00:17:31,600 ♪ 359 00:18:10,370 --> 00:18:12,150 Looks like Zach is our guy. 360 00:18:12,200 --> 00:18:15,380 ♪ 361 00:18:19,770 --> 00:18:20,860 It's empty. 362 00:18:20,900 --> 00:18:22,730 How many of his guns are missing? 363 00:18:22,770 --> 00:18:23,990 Uh... 364 00:18:25,820 --> 00:18:27,390 Looks like one AR Assault Rifle 365 00:18:27,430 --> 00:18:29,390 and two nine-millimeter semi-automatic Glocks. 366 00:18:29,430 --> 00:18:31,650 And you think that Zach has these guns with him now? 367 00:18:31,700 --> 00:18:33,440 Yes, which means we need to find him, 368 00:18:33,480 --> 00:18:35,790 so let's get him on the phone. Call him now. 369 00:18:35,830 --> 00:18:37,350 We've been trying to contact him 370 00:18:37,400 --> 00:18:39,450 for the last 24 hours. He's not answering. 371 00:18:39,490 --> 00:18:40,970 Why didn't you tell us this earlier? 372 00:18:41,010 --> 00:18:43,530 We thought he was partying, playing video games. 373 00:18:43,580 --> 00:18:45,360 Okay, well, he's not, so let's call him back. 374 00:18:45,410 --> 00:18:47,020 Maybe he will answer this time. 375 00:18:47,060 --> 00:18:49,890 [suspenseful music] 376 00:18:49,930 --> 00:18:52,410 On speakerphone. 377 00:18:52,460 --> 00:18:53,510 [line trills] 378 00:18:53,540 --> 00:18:54,670 Hi, this is Zach. 379 00:18:54,720 --> 00:18:56,370 Please leave a message. Thanks. 380 00:19:01,070 --> 00:19:02,940 Ian. Hey, you ping Zach's phone yet? 381 00:19:02,990 --> 00:19:04,210 I tried. Looks like it's been shut down 382 00:19:04,250 --> 00:19:06,030 for over 24 hours. - Okay. 383 00:19:06,080 --> 00:19:07,520 Do we know anything about his plans? 384 00:19:07,560 --> 00:19:09,170 Is he targeting a specific person, place, 385 00:19:09,210 --> 00:19:10,780 or is he just running around with guns 386 00:19:10,820 --> 00:19:12,210 for the sake of running around with guns? 387 00:19:12,260 --> 00:19:14,480 Probably not that, but we are short on specifics. 388 00:19:14,520 --> 00:19:16,480 You finally get access to these kids' text messages? 389 00:19:16,520 --> 00:19:17,960 - Yeah, just came in. - All right, great. 390 00:19:18,000 --> 00:19:19,440 Start reading. Elise, we need to start working 391 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 traffic and bus cams within a mile radius to Chapman. 392 00:19:21,530 --> 00:19:22,790 Let's get boots on the ground too. 393 00:19:22,830 --> 00:19:24,530 I want four units canvassing that area. 394 00:19:24,580 --> 00:19:26,710 - Just found something. - Go. 395 00:19:26,750 --> 00:19:28,710 Zach sent Clayton a text two days ago. 396 00:19:28,750 --> 00:19:31,490 It says, "When this is over and hundreds are dead, 397 00:19:31,540 --> 00:19:33,890 the world will know our names. We will be iconic." 398 00:19:33,930 --> 00:19:35,760 All right, we need to evacuate Chapman right now. 399 00:19:35,800 --> 00:19:37,110 I'll call the head of school. 400 00:19:37,150 --> 00:19:38,280 Let's get local police down there right away. 401 00:19:38,330 --> 00:19:39,550 You know what? I'm gonna head to campus, 402 00:19:39,590 --> 00:19:42,850 see what I can learn. 403 00:19:42,900 --> 00:19:45,860 [intense music] 404 00:19:45,900 --> 00:19:51,080 ♪ 405 00:19:51,120 --> 00:19:54,120 [indistinct chatter] 406 00:19:55,780 --> 00:19:58,570 Go all the way in. All the way in to the back. 407 00:19:59,740 --> 00:20:02,610 Move out in an orderly fashion. 408 00:20:09,660 --> 00:20:11,140 What's up, buddy? 409 00:20:11,190 --> 00:20:12,890 Yeah, yeah, just do what the police officers tell you. 410 00:20:12,930 --> 00:20:14,850 Your mom is waiting for you outside. 411 00:20:14,890 --> 00:20:16,760 No, no, everything's fine. No one's been hurt. 412 00:20:16,800 --> 00:20:19,930 We're just being extremely cautious. 413 00:20:19,980 --> 00:20:22,590 Exactly. All right. I'll talk to you soon. 414 00:20:22,630 --> 00:20:24,630 I love you, bud. Bye. 415 00:20:27,510 --> 00:20:29,080 Hi. 416 00:20:29,120 --> 00:20:31,600 Agent Valentine. 417 00:20:31,640 --> 00:20:33,770 To be clear, we have not found any evidence 418 00:20:33,820 --> 00:20:35,610 explicitly referencing Chapman. 419 00:20:35,650 --> 00:20:37,960 But we do believe Zach O'Connor is armed and dangerous 420 00:20:38,000 --> 00:20:39,870 and planning some sort of mass shooting event, 421 00:20:39,910 --> 00:20:41,610 but it will not take place here. 422 00:20:41,650 --> 00:20:43,170 We have 40 agents surrounding the school. 423 00:20:43,220 --> 00:20:45,310 Has anyone seen Zach recently? 424 00:20:45,350 --> 00:20:46,920 He's been out of touch for about 24 hours, 425 00:20:46,960 --> 00:20:48,050 which means he's hiding out, 426 00:20:48,090 --> 00:20:49,740 likely someplace near the school 427 00:20:49,790 --> 00:20:51,360 or his parents' house. 428 00:20:51,400 --> 00:20:53,050 I know you've been counseling him for the past few months. 429 00:20:53,100 --> 00:20:54,800 Do you have any idea where he might go? 430 00:20:54,840 --> 00:20:56,930 Did he ever mention a hangout or a hideout somewhere 431 00:20:56,970 --> 00:20:59,020 he might go when he's feeling anxious or depressed? 432 00:20:59,060 --> 00:21:00,630 No, sorry. 433 00:21:00,670 --> 00:21:02,800 We just talked about his emotions, his anxiety, 434 00:21:02,850 --> 00:21:04,550 lack of confidence. 435 00:21:04,590 --> 00:21:05,850 I thought he was doing better. 436 00:21:05,890 --> 00:21:07,630 Okay. Who does he hang out with? 437 00:21:07,680 --> 00:21:10,940 Who might he turn to when he's feeling afraid or desperate? 438 00:21:10,990 --> 00:21:12,430 He was pretty aloof, 439 00:21:12,470 --> 00:21:14,910 but he did start talking about a student he just met, 440 00:21:14,950 --> 00:21:16,780 said they were becoming close friends. 441 00:21:16,820 --> 00:21:18,130 Great. Okay, do you have a name? 442 00:21:18,170 --> 00:21:21,260 Yes, right here. Tyler. 443 00:21:21,300 --> 00:21:24,610 [foreboding music] 444 00:21:24,650 --> 00:21:27,090 He never mentioned a last name. 445 00:21:27,130 --> 00:21:34,140 ♪ 446 00:21:44,320 --> 00:21:46,100 Hey, why didn't you tell me about Zach O'Connor? 447 00:21:46,150 --> 00:21:47,760 What? 448 00:21:47,810 --> 00:21:51,030 You didn't see that he'd been spending time with Clayton? 449 00:21:51,070 --> 00:21:52,860 He's Clayton's accomplice. 450 00:21:52,900 --> 00:21:54,950 - No, that's not right. - Yes, it is. 451 00:21:54,990 --> 00:21:56,340 And I need to find him right now. 452 00:21:56,380 --> 00:21:58,210 He's a good guy. He helps people. 453 00:21:58,250 --> 00:22:00,690 No, Tyler. He killed someone. 454 00:22:00,730 --> 00:22:01,860 No, that's not right. 455 00:22:01,910 --> 00:22:03,220 If it weren't for him, I would've gotten 456 00:22:03,260 --> 00:22:05,700 my ass kicked last week, but Zach stood up for me. 457 00:22:05,740 --> 00:22:07,220 Got in this kid's face. 458 00:22:07,260 --> 00:22:08,740 He said we were friends, and the kid backed down. 459 00:22:08,780 --> 00:22:10,700 That--that may be, but Tyler, 460 00:22:10,740 --> 00:22:12,220 if you are not telling me something, 461 00:22:12,260 --> 00:22:14,000 if you know anything about this robbery-- 462 00:22:14,050 --> 00:22:15,090 The hell are you talking about? 463 00:22:15,140 --> 00:22:16,620 Of course I don't know anything. 464 00:22:16,660 --> 00:22:18,660 I'm not some criminal or some weird high school freak. 465 00:22:18,710 --> 00:22:19,930 Is that what you think? 466 00:22:19,970 --> 00:22:22,930 [tense music] 467 00:22:22,970 --> 00:22:29,930 ♪ 468 00:22:29,980 --> 00:22:32,720 When was the last time you talked to Zach? 469 00:22:32,760 --> 00:22:34,070 A couple of days ago. 470 00:22:34,110 --> 00:22:36,200 Do you have any idea where he might be hiding? 471 00:22:36,250 --> 00:22:37,640 No. 472 00:22:37,680 --> 00:22:39,640 Do you have any idea who he might be going after? 473 00:22:45,780 --> 00:22:46,780 I don't know. 474 00:22:48,650 --> 00:22:51,090 Okay. 475 00:22:51,130 --> 00:22:53,180 Well, look, if you think of anything that could help, 476 00:22:53,220 --> 00:22:55,310 would you please call me? 477 00:22:55,350 --> 00:22:59,700 And until we sort this out, you need to stay in the house. 478 00:22:59,750 --> 00:23:06,760 ♪ 479 00:23:07,710 --> 00:23:10,970 I can't believe Zach killed someone. 480 00:23:11,020 --> 00:23:12,110 He is, like, the only kid at school 481 00:23:12,150 --> 00:23:13,670 who's actually nice to me. 482 00:23:21,680 --> 00:23:23,940 - We need to find your son. - I know. I wanna find him too. 483 00:23:23,990 --> 00:23:25,640 Look, I know how these things go. 484 00:23:25,690 --> 00:23:27,130 So just tell me whatever you want me to do. 485 00:23:27,170 --> 00:23:28,910 Okay, do you guys have a second home anywhere? 486 00:23:28,950 --> 00:23:30,210 No. 487 00:23:30,260 --> 00:23:31,700 Okay, what about an office? An apartment? 488 00:23:31,740 --> 00:23:33,130 Anywhere where he might feel comfortable hiding at? 489 00:23:33,170 --> 00:23:34,690 No, no, nothing like that. 490 00:23:34,740 --> 00:23:37,050 But my sister has a place a mile from the school. 491 00:23:37,090 --> 00:23:38,400 What do you mean? 492 00:23:38,440 --> 00:23:39,920 She's been in London the past couple of months. 493 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 The place is empty. 494 00:23:41,010 --> 00:23:42,320 And Zach knows this? 495 00:23:42,350 --> 00:23:44,440 Yes, and he has a key too. 496 00:23:44,490 --> 00:23:47,840 He goes there once a week to water the plants. 497 00:23:47,880 --> 00:23:49,360 Okay, what's the address? 498 00:23:49,410 --> 00:23:56,370 ♪ 499 00:23:56,410 --> 00:23:58,150 Federal agents! 500 00:23:58,200 --> 00:24:00,420 We have a warrant! 501 00:24:07,860 --> 00:24:10,820 Upstairs, clear. 502 00:24:10,860 --> 00:24:12,080 The house is clear. 503 00:24:16,910 --> 00:24:18,690 He was definitely here. 504 00:24:18,740 --> 00:24:25,700 ♪ 505 00:24:29,490 --> 00:24:34,230 I have a receipt for 3:16 PM today. 506 00:24:36,840 --> 00:24:38,490 Zach's cell is turned off, right? 507 00:24:40,240 --> 00:24:43,200 Somebody used this landline? 508 00:24:43,240 --> 00:24:45,070 - Maybe. - Re-dial. 509 00:24:46,810 --> 00:24:49,900 Hi, this is Tyler. Please leave a message. 510 00:24:52,120 --> 00:24:55,560 The last call that he made was to Jubal's son? 511 00:24:55,600 --> 00:24:57,470 ♪ 512 00:25:01,960 --> 00:25:04,310 Tyler? 513 00:25:04,350 --> 00:25:05,740 Hello? 514 00:25:05,790 --> 00:25:08,400 [tense music] 515 00:25:08,440 --> 00:25:09,830 Tyler? 516 00:25:12,580 --> 00:25:14,320 Tyler. Tyler. 517 00:25:14,360 --> 00:25:16,230 Hey, take these off. - What are you doing? 518 00:25:16,270 --> 00:25:17,750 Why aren't you answering my call? 519 00:25:17,800 --> 00:25:19,720 - I just didn't hear it. - Did Zach O'Connor call you? 520 00:25:21,630 --> 00:25:23,550 - Yeah. - And you didn't tell me? 521 00:25:23,590 --> 00:25:24,900 You didn't think I'd wanna know? 522 00:25:24,940 --> 00:25:26,730 It was really brief. He just started rambling. 523 00:25:26,760 --> 00:25:28,330 He wasn't making much sense. - Did he say where he was? 524 00:25:28,370 --> 00:25:29,590 - No. - Did he say where he is going? 525 00:25:29,640 --> 00:25:31,420 - No. - What did he say exactly? 526 00:25:31,460 --> 00:25:33,330 He just kept saying, "I'm gonna be iconic." 527 00:25:33,380 --> 00:25:34,510 Over and over. 528 00:25:34,550 --> 00:25:35,810 I said, "What are you talking about?" 529 00:25:35,860 --> 00:25:37,430 and he said, "You'll see," and then he hung up. 530 00:25:38,910 --> 00:25:41,220 I'm gonna need you to call him, okay? 531 00:25:41,260 --> 00:25:42,440 If he answers, 532 00:25:42,470 --> 00:25:43,910 ask him where he is, where he's going. 533 00:25:43,950 --> 00:25:45,470 I don't wanna get Zach in trouble. 534 00:25:45,520 --> 00:25:47,260 Okay, you need to snap out of this fog. 535 00:25:47,310 --> 00:25:49,530 Zach O'Connor is a dangerous young man. 536 00:25:49,570 --> 00:25:51,530 He's my friend. Why can't you understand that? 537 00:25:51,570 --> 00:25:53,350 He committed a horrible crime, Tyler. 538 00:25:53,400 --> 00:25:55,660 He murdered an innocent person. 539 00:25:55,710 --> 00:25:58,370 And we're pretty sure he's looking to kill more people. 540 00:25:58,400 --> 00:26:00,840 So this is not about your so-called friendship. 541 00:26:00,880 --> 00:26:02,620 There is nothing so-called about it--it's real. 542 00:26:02,670 --> 00:26:05,370 And he's been there for me when I need him, unlike you. 543 00:26:05,410 --> 00:26:12,420 ♪ 544 00:26:13,420 --> 00:26:16,770 Look, I'm glad that Zach has been a good friend. 545 00:26:16,810 --> 00:26:19,030 I get it. - No, you don't. 546 00:26:19,080 --> 00:26:20,820 You've no clue what I deal with. 547 00:26:25,560 --> 00:26:27,950 What I go through. What's it's like to be me. 548 00:26:30,350 --> 00:26:32,570 The weak kid. 549 00:26:32,610 --> 00:26:35,050 The sick kid. 550 00:26:35,090 --> 00:26:37,830 The cancer kid. 551 00:26:37,880 --> 00:26:44,890 ♪ 552 00:26:48,980 --> 00:26:50,460 [softly] Hey. 553 00:26:57,590 --> 00:26:58,850 You're gonna get better, 554 00:26:58,900 --> 00:27:00,770 and you're gonna feel more confident. 555 00:27:00,810 --> 00:27:03,680 I promise you. 556 00:27:03,730 --> 00:27:08,690 You just have to believe that and be patient, okay? 557 00:27:08,740 --> 00:27:10,700 But right now, we've gotta find Zach 558 00:27:10,740 --> 00:27:15,050 so I can help him before he hurts someone else, okay? 559 00:27:19,140 --> 00:27:21,580 Okay, so if he said anything 560 00:27:21,620 --> 00:27:25,410 that could be helpful in your phone call... 561 00:27:25,450 --> 00:27:27,970 Like I said, he was rambling. 562 00:27:29,800 --> 00:27:31,760 But right before he hung up, 563 00:27:31,800 --> 00:27:33,670 he said he was thinking about me... 564 00:27:36,720 --> 00:27:39,070 Because he was wearing my hat. 565 00:27:39,110 --> 00:27:40,590 [stammers] Your hat? 566 00:27:40,640 --> 00:27:42,340 Why would he be wearing your hat? 567 00:27:42,380 --> 00:27:44,080 He said he found it on the floor. 568 00:27:44,120 --> 00:27:45,990 Thought it was a good omen, so he put it on. 569 00:27:46,030 --> 00:27:47,730 Uh, where did you leave your hat? 570 00:27:49,120 --> 00:27:51,640 I lost it last week. 571 00:27:51,690 --> 00:27:53,470 We were hanging out over by this old theater 572 00:27:53,520 --> 00:27:54,700 over by the train station. 573 00:27:59,570 --> 00:28:01,750 Hey, Scola, I think I know where Zach is staying. 574 00:28:01,790 --> 00:28:08,360 ♪ 575 00:28:17,110 --> 00:28:18,760 [clattering] 576 00:28:18,810 --> 00:28:20,680 FBI! Put your hands up now. 577 00:28:21,940 --> 00:28:25,860 [slurring] I--I didn't do nothing, I swear, I-- 578 00:28:25,900 --> 00:28:27,030 Drop the bag. 579 00:28:33,730 --> 00:28:35,780 Are you by yourself? - Just me. 580 00:28:35,820 --> 00:28:42,830 ♪ 581 00:28:46,570 --> 00:28:48,830 Hey, Tiff? 582 00:28:48,880 --> 00:28:49,930 Nine-millimeter. 583 00:28:52,010 --> 00:28:54,060 So Zach comes here, hides out for a little while, 584 00:28:54,100 --> 00:28:55,710 then heads back into the world with his AR 585 00:28:55,760 --> 00:28:57,020 and his Glock loaded to the hilt. 586 00:28:57,060 --> 00:28:59,800 - No, not necessarily. - What do you mean? 587 00:28:59,850 --> 00:29:00,980 The only ammo that they stole 588 00:29:01,020 --> 00:29:03,460 from the gun shop was a nine-mill. 589 00:29:03,500 --> 00:29:04,940 He's not gonna chamber an AR with that. 590 00:29:04,980 --> 00:29:06,770 He's gonna need a .223. 591 00:29:09,940 --> 00:29:11,420 Hey, Jubal. It's Tiff. 592 00:29:11,470 --> 00:29:12,910 We need the address to the closest gun store 593 00:29:12,950 --> 00:29:14,950 to 345 Grafton Street. 594 00:29:14,990 --> 00:29:16,470 There's a good chance Zach O'Connor 595 00:29:16,510 --> 00:29:17,860 is headed there right now. 596 00:29:17,910 --> 00:29:24,790 ♪ 597 00:29:27,570 --> 00:29:28,790 [gunshots] 598 00:29:31,230 --> 00:29:33,490 We have shots fired at 2241 Grove Street 599 00:29:33,530 --> 00:29:35,620 at Ed's Gun and Ammo. We're going in now. 600 00:29:44,630 --> 00:29:47,590 Hey, hey, you're gonna be okay, all right? 601 00:29:47,630 --> 00:29:49,070 I need an ambulance here now. 602 00:29:49,110 --> 00:29:51,160 I have a gunshot victim who's breathing and conscious 603 00:29:51,200 --> 00:29:52,680 but bleeding profusely. 604 00:29:52,720 --> 00:29:55,590 [intense music] 605 00:29:55,640 --> 00:30:02,520 ♪ 606 00:30:36,160 --> 00:30:38,250 No sign of the suspect. He fled the scene on foot. 607 00:30:38,290 --> 00:30:39,600 We need to set up a containment, 608 00:30:39,640 --> 00:30:41,080 half-mile perimeter now. 609 00:30:41,120 --> 00:30:42,900 Ugh! 610 00:30:42,950 --> 00:30:44,950 Zach O'Connor is in the wind. 611 00:30:44,990 --> 00:30:46,990 Good news, gunshot victim is stable. 612 00:30:47,040 --> 00:30:48,610 Looks like he's gonna survive. 613 00:30:48,650 --> 00:30:50,170 The bad news is, Zach now has enough ammo 614 00:30:50,220 --> 00:30:51,740 for his AR 15. 615 00:30:51,780 --> 00:30:54,960 He is locked and loaded, ready to carry out his mission, 616 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 the event that is gonna make him iconic. 617 00:30:57,050 --> 00:30:58,880 So we need to find him. 618 00:30:58,920 --> 00:31:01,660 Traffic cams, bus cams. Get me a visual. 619 00:31:01,710 --> 00:31:02,760 I got him. 620 00:31:04,710 --> 00:31:07,670 [tense music] 621 00:31:07,710 --> 00:31:09,320 ♪ 622 00:31:09,370 --> 00:31:12,720 Zoom in. Let's make sure it's him. 623 00:31:12,760 --> 00:31:14,810 And he's armed. 624 00:31:14,850 --> 00:31:17,900 Yeah, it's him. Where is he? 625 00:31:17,940 --> 00:31:19,030 Corner of Heathcote and Wilmot. 626 00:31:19,070 --> 00:31:21,160 Okay, call OA. Give him the location. 627 00:31:21,200 --> 00:31:22,510 Copy that. 628 00:31:22,550 --> 00:31:23,940 We need to know what this young man is up to. 629 00:31:23,990 --> 00:31:26,640 What is his target? Who does he hate or love? 630 00:31:26,690 --> 00:31:28,340 How is he planning to become iconic? 631 00:31:28,390 --> 00:31:29,740 Let's get to work. 632 00:31:32,870 --> 00:31:35,310 [gunfire, person groans] 633 00:31:35,350 --> 00:31:39,350 [phone buzzing] 634 00:31:39,400 --> 00:31:41,100 Tyler. Have you heard from Zach? 635 00:31:41,140 --> 00:31:42,400 No. 636 00:31:42,440 --> 00:31:43,880 We have not found him yet, but we did find 637 00:31:43,920 --> 00:31:46,050 a video of him on Heathcote and Wilmot. 638 00:31:46,100 --> 00:31:48,020 You know where that is? - Yeah. 639 00:31:48,060 --> 00:31:49,370 Do you have any idea why he'd be over there? 640 00:31:49,410 --> 00:31:50,670 Did he have any friends over there? 641 00:31:50,710 --> 00:31:52,630 Enemies? Girlfriends? 642 00:31:52,670 --> 00:31:54,280 I don't know, we've only been friends for a month. 643 00:31:54,320 --> 00:31:55,630 I don't know everything about him. 644 00:31:55,670 --> 00:31:59,240 Okay, well, have you thought of anything else 645 00:31:59,290 --> 00:32:01,160 that might be help-- [phone buzzes] 646 00:32:01,200 --> 00:32:02,900 I gotta go. I got another call coming. 647 00:32:02,940 --> 00:32:06,030 What--who's calling? No, don't hang up. Tyler! 648 00:32:07,730 --> 00:32:08,990 God. 649 00:32:12,210 --> 00:32:16,260 [pounding on door] Sam! Tyler! 650 00:32:16,300 --> 00:32:17,910 - Hey, what's going on? - Hey, is he still here? 651 00:32:17,960 --> 00:32:19,400 Yeah, he's upstairs. Why? 652 00:32:19,440 --> 00:32:21,230 - Uh. - What happened? 653 00:32:21,260 --> 00:32:23,830 Jubal, talk to me. 654 00:32:23,880 --> 00:32:26,320 Tyler? Tyler? 655 00:32:29,710 --> 00:32:32,150 Ty? I thought you said he was here. 656 00:32:32,190 --> 00:32:34,190 He was, I just brought him a snack ten minutes ago. 657 00:32:34,230 --> 00:32:36,970 Tyler? 658 00:32:37,020 --> 00:32:38,370 Tyler! 659 00:32:38,410 --> 00:32:40,020 You said you were gonna make sure he didn't leave. 660 00:32:40,070 --> 00:32:41,550 I've been checking on him every ten minutes. 661 00:32:41,590 --> 00:32:43,110 - What is going on, Sam? - He got mad. He told me to-- 662 00:32:43,160 --> 00:32:45,340 Are you paying attention? 663 00:32:45,380 --> 00:32:47,380 Our child is a mess here. 664 00:32:47,420 --> 00:32:49,120 He's hanging out with kids that are-- 665 00:32:49,160 --> 00:32:51,250 Don't you dare put this on me. 666 00:32:51,290 --> 00:32:55,250 I am the one who is here every day, trying to help him, 667 00:32:55,300 --> 00:32:57,870 encourage him. I'm not a magician. 668 00:32:57,910 --> 00:32:59,960 I can't just wave a wand 669 00:33:00,000 --> 00:33:03,660 and make our son's cancer go away. 670 00:33:03,700 --> 00:33:04,920 Trying to make him the cool, 671 00:33:04,960 --> 00:33:06,830 confident kid that you want him to be. 672 00:33:06,880 --> 00:33:08,660 I know. I know. 673 00:33:08,700 --> 00:33:09,920 I didn't mean that. 674 00:33:09,970 --> 00:33:13,230 I'm just--I'm sc--I'm scared. 675 00:33:13,270 --> 00:33:14,790 If Tyler is somehow mixed up in this, 676 00:33:14,840 --> 00:33:15,970 I know it's my fault. 677 00:33:16,020 --> 00:33:17,850 It's because I wasn't involved enough, 678 00:33:17,890 --> 00:33:20,810 it's because I wasn't present, and that is going to change. 679 00:33:20,850 --> 00:33:23,110 I pro--I promise you. 680 00:33:23,150 --> 00:33:26,280 I need to go now before-- 681 00:33:26,330 --> 00:33:28,290 call me if you get a hold of him. 682 00:33:28,330 --> 00:33:29,980 I will. 683 00:33:34,990 --> 00:33:36,170 Where are we on Tyler's phone? 684 00:33:36,210 --> 00:33:37,340 Have you been able to locate him? 685 00:33:37,380 --> 00:33:39,380 Yes, and we're tracking his GPS now. 686 00:33:39,430 --> 00:33:41,740 We're also tracking the phone that just called him too. 687 00:33:41,780 --> 00:33:43,480 Looks like he's heading west. 688 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 - We have a name? - Jeremy Brosnihan. 689 00:33:45,570 --> 00:33:47,660 He's the owner of the gun shop, the guy who just got shot. 690 00:33:47,700 --> 00:33:48,660 Zach must have grabbed his phone 691 00:33:48,700 --> 00:33:50,050 on the way out the door. 692 00:33:50,090 --> 00:33:51,830 We've been looking over his social media accounts. 693 00:33:51,880 --> 00:33:53,930 He posts a lot about a girl named Grace Gilmore. 694 00:33:53,970 --> 00:33:55,580 He seems pretty obsessed with her. 695 00:33:55,620 --> 00:33:56,840 In one of his posts, he says, 696 00:33:56,880 --> 00:33:58,490 "You laughed at the wrong dude." 697 00:33:58,540 --> 00:34:01,330 I don't see any overt threats or anything like that. 698 00:34:01,360 --> 00:34:02,750 Just a hunch. - Who is Grace Gilmore? 699 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 She is a junior at Westchester South, 700 00:34:04,850 --> 00:34:06,900 about a mile from Zach's current location. 701 00:34:06,940 --> 00:34:08,900 Okay. Call the school. Have them evacuate right now. 702 00:34:08,940 --> 00:34:09,980 Copy. 703 00:34:10,030 --> 00:34:11,510 [phone rings] 704 00:34:11,550 --> 00:34:13,810 Jubal, it's Reynolds. We have eyes on Tyler's GPS. 705 00:34:13,860 --> 00:34:15,860 He's heading east on Chesterfield Road. 706 00:34:15,900 --> 00:34:17,340 Copy that. What about Zach? 707 00:34:17,380 --> 00:34:19,210 We're tracking his GPS too. 708 00:34:19,250 --> 00:34:20,510 He's in the same vicinity as Tyler. 709 00:34:20,560 --> 00:34:22,040 We have agents in pursuit right now. 710 00:34:22,080 --> 00:34:24,870 All right, stay with me. Let me know where Tyler is. 711 00:34:24,910 --> 00:34:26,390 He's just gone stationary. 712 00:34:26,430 --> 00:34:28,390 Corner of Chesterfield and Tompkins Road. 713 00:34:28,440 --> 00:34:30,050 Okay, copy that. 714 00:34:30,090 --> 00:34:32,050 [tires squeal] 715 00:34:32,090 --> 00:34:34,960 [intense music] 716 00:34:35,010 --> 00:34:42,020 ♪ 717 00:34:44,670 --> 00:34:47,370 Tyler? 718 00:34:47,410 --> 00:34:50,410 Tyler! Tyler! 719 00:34:50,460 --> 00:34:52,550 Tyler! 720 00:34:52,590 --> 00:34:55,330 No, no, no. Zach! Zach! 721 00:34:55,380 --> 00:34:57,250 Zach! Drop the gun! FBI! 722 00:34:57,290 --> 00:34:58,330 Put your hands on your head! 723 00:34:58,380 --> 00:34:59,770 Don't come any closer! 724 00:34:59,810 --> 00:35:01,510 I'll shoot him! I swear to God! 725 00:35:03,380 --> 00:35:04,900 You lied to me, Tyler! You lied! 726 00:35:04,950 --> 00:35:06,520 Zach, that's not what happened. 727 00:35:06,560 --> 00:35:09,300 Get back! I'll kill him. 728 00:35:09,350 --> 00:35:10,530 I'll kill everyone. 729 00:35:10,560 --> 00:35:13,300 Every single person in this damn town. 730 00:35:13,350 --> 00:35:15,790 So get back now! 731 00:35:18,660 --> 00:35:22,050 Okay. I'm getting back. Zach, don't go in there. 732 00:35:22,100 --> 00:35:25,670 Zach, don't go in there! We can work this out! 733 00:35:25,710 --> 00:35:27,670 Get down! Get down! [people screaming] 734 00:35:27,710 --> 00:35:30,710 [Zach shouting] 735 00:35:32,800 --> 00:35:34,280 I have eyes on the suspect. 736 00:35:34,330 --> 00:35:36,640 He's inside a bookstore in Tompkins and Chesterfield. 737 00:35:36,680 --> 00:35:39,600 He has several hostages. Send SWAT right away. 738 00:35:39,640 --> 00:35:42,600 [tense music] 739 00:35:42,640 --> 00:35:49,650 ♪ 740 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 Zach is inside. He has several hostages. 741 00:35:53,610 --> 00:35:56,130 Okay, what's the plan? 742 00:35:56,180 --> 00:35:57,830 I'm going inside. 743 00:35:57,870 --> 00:35:59,480 Nina, go around back. 744 00:35:59,530 --> 00:36:01,050 No, no, no, no. Whoa, whoa, we wait for SWAT. 745 00:36:01,090 --> 00:36:03,790 No, we're not. Nina, 'round back. 746 00:36:03,830 --> 00:36:08,660 OA, you can get a clean angle from over here if need be. 747 00:36:13,800 --> 00:36:15,410 Okay, Jubal. Jubal! 748 00:36:17,890 --> 00:36:20,330 Are you sure? 749 00:36:20,370 --> 00:36:22,070 My son is one of the hostages. 750 00:36:25,640 --> 00:36:26,680 I'm sure. 751 00:36:26,730 --> 00:36:33,390 ♪ 752 00:36:40,570 --> 00:36:41,960 I told you to stay away! 753 00:36:42,000 --> 00:36:43,780 I know. I know. I'm just--I'm here to help. 754 00:36:43,830 --> 00:36:45,400 I've been talking to your parents, 755 00:36:45,440 --> 00:36:46,880 and they're very concerned, and they asked me 756 00:36:46,920 --> 00:36:49,440 to help you to make sure you didn't get hurt. 757 00:36:49,490 --> 00:36:51,010 I want a plane. 758 00:36:51,060 --> 00:36:52,580 And I wanna go to Mexico. 759 00:36:52,620 --> 00:36:55,970 Okay. We can talk about that. I'm here to help. 760 00:36:56,020 --> 00:36:57,890 I promise you, okay? 761 00:36:57,930 --> 00:37:00,150 So please, let's put the gun down. 762 00:37:00,200 --> 00:37:01,550 Let's let these people go, 763 00:37:01,590 --> 00:37:02,940 and then you and I will sit down, 764 00:37:02,980 --> 00:37:04,590 and we'll talk about it. We'll figure it out. 765 00:37:04,630 --> 00:37:07,720 Just do what he says. He'll help you. I promise. 766 00:37:07,770 --> 00:37:09,600 Okay, good. 767 00:37:09,640 --> 00:37:11,640 I want a plane, or I'll kill him. 768 00:37:11,690 --> 00:37:12,870 I'll shoot him in the head, I swear to God. 769 00:37:12,900 --> 00:37:14,210 Zach, you do not wanna kill Tyler. 770 00:37:14,250 --> 00:37:16,160 He's a good kid. He cares about you very much. 771 00:37:16,210 --> 00:37:18,520 He told me that he appreciates your friendship. 772 00:37:18,560 --> 00:37:19,820 You protect him from bullies at school. 773 00:37:19,870 --> 00:37:21,480 Is that true? 774 00:37:21,520 --> 00:37:27,480 ♪ 775 00:37:27,530 --> 00:37:28,790 Well, I wanna thank you. 776 00:37:31,100 --> 00:37:33,630 I'm grateful to you for doing that. 777 00:37:35,140 --> 00:37:37,750 That's who you are. 778 00:37:37,800 --> 00:37:40,410 Man, you're a protector. 779 00:37:40,450 --> 00:37:43,540 You care about people. You're not a killer. 780 00:37:43,590 --> 00:37:46,590 So please, let's put the gun down, okay? 781 00:37:50,900 --> 00:37:55,030 Please put the gun down. 782 00:37:55,080 --> 00:37:57,820 I want a plane. And I want a car. 783 00:37:57,860 --> 00:38:01,690 An SUV, a black Escalade. So go! 784 00:38:01,740 --> 00:38:04,790 Get out of here, or I'll start shooting, I swear to God! 785 00:38:07,040 --> 00:38:12,130 Zach, please. Please. 786 00:38:12,180 --> 00:38:14,750 What you're asking for, 787 00:38:14,790 --> 00:38:19,840 a plane, an SUV, that's-- it's a bad idea, 788 00:38:19,880 --> 00:38:22,750 and I'm gonna tell you why, okay? 789 00:38:22,800 --> 00:38:26,020 Because the second you walk out this door, 790 00:38:26,060 --> 00:38:28,540 you are in danger. 791 00:38:28,590 --> 00:38:30,770 The agents out there, 792 00:38:30,810 --> 00:38:33,600 they do not care about you. 793 00:38:33,640 --> 00:38:36,080 They do not wanna help you. 794 00:38:36,120 --> 00:38:38,510 They don't know that you are a good kid, 795 00:38:38,550 --> 00:38:41,070 that you're a protector. 796 00:38:41,120 --> 00:38:43,730 I'm telling you, I am your best move. 797 00:38:43,780 --> 00:38:46,040 So please, put the gun down. 798 00:38:46,080 --> 00:38:48,000 You have three seconds! 799 00:38:52,830 --> 00:38:55,570 Zach, I'm not leaving the store. 800 00:38:55,620 --> 00:38:59,150 Zach, if you wanna kill somebody, kill me! 801 00:38:59,180 --> 00:39:06,190 ♪ 802 00:39:07,150 --> 00:39:10,110 - No, no! - Hey, hey, hey. Go, go, go. 803 00:39:10,150 --> 00:39:12,980 - [sobbing] I'll kill you. - We got him. Go, go. 804 00:39:13,020 --> 00:39:20,030 ♪ 805 00:39:27,780 --> 00:39:29,650 - Hey. - Hey. 806 00:39:29,690 --> 00:39:30,820 You good? 807 00:39:30,870 --> 00:39:33,700 Yeah. Yeah, no, I'm fine. Thanks. 808 00:39:45,100 --> 00:39:47,540 Kid's barely 17 years old. 809 00:39:47,580 --> 00:39:49,930 Yeah, and now his life is officially over. 810 00:39:54,890 --> 00:39:56,890 You ever find out what was wrong? 811 00:39:56,940 --> 00:39:58,250 What was going on with him? 812 00:39:58,290 --> 00:39:59,900 I mean, not really, no. 813 00:39:59,940 --> 00:40:01,940 I'm guessing we never will, either. 814 00:40:01,990 --> 00:40:03,430 Yeah, I don't get it. I don't know 815 00:40:03,470 --> 00:40:06,300 how the parents couldn't see that he was unraveling. 816 00:40:06,340 --> 00:40:09,610 Well, kids don't always share what they're feeling, you know. 817 00:40:09,650 --> 00:40:12,350 And yeah, sometimes parents don't wanna see it 818 00:40:12,390 --> 00:40:15,870 even if they pretend to because, 819 00:40:15,910 --> 00:40:19,040 I mean, it's just really hard. 820 00:40:21,960 --> 00:40:23,270 Anyway. 821 00:40:25,360 --> 00:40:26,750 I'm gonna talk to your dad. 822 00:40:28,320 --> 00:40:31,240 Hey, he's doing okay. All things considered. 823 00:40:31,280 --> 00:40:33,240 Yeah, thanks for keeping an eye on him. 824 00:40:33,280 --> 00:40:35,720 He's strong. And your boy is gonna be fine. 825 00:40:35,760 --> 00:40:39,020 [sentimental music] 826 00:40:39,070 --> 00:40:41,590 ♪ 827 00:40:41,630 --> 00:40:42,720 Thanks, guys. 828 00:40:42,770 --> 00:40:44,250 Hey, how are you doing? 829 00:40:44,290 --> 00:40:46,680 - I'm okay. - Yeah, you sure? 830 00:40:46,730 --> 00:40:48,650 Yeah, I'm fine. 831 00:40:48,680 --> 00:40:51,160 Talk to me. 832 00:40:51,210 --> 00:40:53,740 I wasn't trying to help Zach. 833 00:40:53,780 --> 00:40:56,650 I was trying to convince him to surrender. 834 00:40:56,690 --> 00:40:59,610 I wanted to help do something good. 835 00:40:59,650 --> 00:41:02,350 I know. 836 00:41:02,390 --> 00:41:04,130 I'm proud of you. 837 00:41:04,180 --> 00:41:05,880 Proud for what? 838 00:41:05,920 --> 00:41:07,920 I screwed up. I almost got you killed. 839 00:41:07,960 --> 00:41:09,180 You kidding me? 840 00:41:10,880 --> 00:41:12,620 Tyler, you saved my life in there. 841 00:41:14,800 --> 00:41:17,630 If it weren't for your strength and your bravery, 842 00:41:17,670 --> 00:41:19,110 I would be dead. 843 00:41:23,720 --> 00:41:24,900 So thank you. 844 00:41:27,330 --> 00:41:28,640 I love you. 845 00:41:31,210 --> 00:41:33,300 I love you too. 846 00:41:33,340 --> 00:41:40,350 ♪ 847 00:41:58,010 --> 00:42:00,970 [tense music] 848 00:42:01,020 --> 00:42:08,030 ♪ 849 00:42:17,290 --> 00:42:19,030 [wolf howls] 60635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.