All language subtitles for Epidemia.s02.e04.WEB-DL.1080.25Kuzmich

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,260 --> 00:00:47,260 А кулака маска 2 00:00:47,340 --> 00:00:48,340 панорам мёртв. 3 00:00:50,610 --> 00:00:51,610 Поезде. 4 00:00:53,610 --> 00:00:54,660 Слогов альбома называл. 5 00:00:57,180 --> 00:00:58,180 Голодали глазами. 6 00:00:59,100 --> 00:01:00,100 И ушами. 7 00:01:00,480 --> 00:01:01,620 Никому раком выросты. 8 00:01:04,470 --> 00:01:05,640 А именно земель листа. 9 00:01:08,842 --> 00:01:09,842 Любви. 10 00:01:12,480 --> 00:01:13,860 Чьи-то более антошу монастырь. 11 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 Баста. 12 00:01:19,710 --> 00:01:21,060 Напрасно смертные повода. 13 00:01:36,660 --> 00:01:37,680 Же далее взял. 14 00:01:40,470 --> 00:01:41,470 Стой. 15 00:01:42,510 --> 00:01:43,510 Стой ждать до. 16 00:01:48,780 --> 00:01:49,780 Реалии. 17 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 Согреет. 18 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 Уходить. 19 00:03:32,070 --> 00:03:33,070 Глаза. 20 00:03:56,310 --> 00:03:57,310 Глазах. 21 00:03:59,790 --> 00:04:00,870 Все нормально и здоров. 22 00:04:13,290 --> 00:04:14,290 Из. 23 00:04:22,140 --> 00:04:23,140 С полосы. 24 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 Костёр. 25 00:04:35,595 --> 00:04:36,595 Хода рыбами. 26 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Ждём все. 27 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Жаль. 28 00:04:49,380 --> 00:04:50,380 Ну что Адам. 29 00:04:55,530 --> 00:04:56,530 Ребята. 30 00:05:05,010 --> 00:05:06,010 А также. 31 00:05:10,530 --> 00:05:11,530 Отошлите. 32 00:05:13,350 --> 00:05:14,350 Руки. 33 00:05:14,520 --> 00:05:15,520 Прочь являться. 34 00:05:15,840 --> 00:05:16,840 Сюда. 35 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Дети. 36 00:05:19,230 --> 00:05:20,230 Кофту пакета. 37 00:05:20,430 --> 00:05:20,640 Мы 38 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 давайте костру. 39 00:05:23,580 --> 00:05:24,580 Тебя. 40 00:05:24,810 --> 00:05:25,810 Закипит мышку. 41 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 Сэр. 42 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 Жопе. 43 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Дров. 44 00:05:40,055 --> 00:05:41,055 Есть полотенца. 45 00:05:41,700 --> 00:05:42,300 Там взгляде 46 00:05:42,510 --> 00:05:43,510 держите. 47 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 Жаль. 48 00:05:48,060 --> 00:05:49,060 Что происходит. 49 00:05:50,670 --> 00:05:51,670 Джейн. 50 00:05:52,830 --> 00:05:53,190 Сушить 51 00:05:53,430 --> 00:05:53,970 притащили 52 00:05:54,180 --> 00:05:55,530 форели огромное попался. 53 00:05:56,370 --> 00:05:57,370 Банке. 54 00:05:57,900 --> 00:05:58,900 Тащи сюда. 55 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Твоя. 56 00:06:04,950 --> 00:06:05,950 Быть. 57 00:06:07,080 --> 00:06:08,080 Все в том отчёты. 58 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Все нормально. 59 00:06:12,990 --> 00:06:13,990 Без рыбы. 60 00:06:14,730 --> 00:06:15,730 Можно. 61 00:06:18,210 --> 00:06:19,210 И. 62 00:06:26,460 --> 00:06:27,460 И джига. 63 00:06:28,620 --> 00:06:29,130 Кланяться 64 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 осторожны. 65 00:06:31,620 --> 00:06:32,620 Ниже. 66 00:06:35,324 --> 00:06:36,324 Виде. 67 00:06:37,620 --> 00:06:38,620 Тарас. 68 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 Давай что это. 69 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Речи. 70 00:06:44,970 --> 00:06:45,161 Что. 71 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Вы мне сказала. 72 00:07:20,790 --> 00:07:21,790 Куда вы идёте. 73 00:07:22,650 --> 00:07:23,650 Финк. 74 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Пешком. 75 00:07:25,800 --> 00:07:26,910 Нервно на тачки ехали. 76 00:07:27,540 --> 00:07:28,540 Бен закончился. 77 00:07:30,488 --> 00:07:31,530 Границы где-то недалеко. 78 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 А декарта. 79 00:07:40,020 --> 00:07:41,020 Короче. 80 00:07:43,080 --> 00:07:43,290 Мы 81 00:07:43,410 --> 00:07:44,410 тут. 82 00:07:45,106 --> 00:07:46,106 Точку генами. 83 00:07:46,830 --> 00:07:47,128 Потом. 84 00:07:47,580 --> 00:07:48,580 Юра прошли. 85 00:07:49,671 --> 00:07:50,100 Идеей. 86 00:07:50,610 --> 00:07:51,000 Мы сейчас. 87 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Реки. 88 00:07:52,950 --> 00:07:53,340 Можно 89 00:07:53,460 --> 00:07:54,460 посмотреть. 90 00:07:58,740 --> 00:07:59,740 О. 91 00:07:59,880 --> 00:08:01,620 Зачётные часы утечку могилевский. 92 00:08:02,849 --> 00:08:03,849 Компас. 93 00:08:05,040 --> 00:08:06,040 Крутой. 94 00:08:07,230 --> 00:08:08,730 А почему именно финку что там. 95 00:08:09,120 --> 00:08:10,590 Пародию слышали что это он. 96 00:08:11,640 --> 00:08:13,590 Вроде лагерях для беженцев организованным. 97 00:08:15,450 --> 00:08:16,450 Целом Европа 98 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 чудовищным. 99 00:08:18,480 --> 00:08:19,650 Недалеко от границы. 100 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Так это же правда. 101 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Близко. 102 00:08:26,880 --> 00:08:27,600 А может мы 103 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 тоже синку таким. 104 00:08:34,650 --> 00:08:35,760 Какие у нас варианты. 105 00:08:36,780 --> 00:08:37,009 Нет 106 00:08:37,170 --> 00:08:38,170 погнали вместе. 107 00:08:40,590 --> 00:08:41,700 У нас картуз компас. 108 00:08:45,300 --> 00:08:46,590 Зелёном автомат дадите. 109 00:08:57,060 --> 00:08:58,060 Не театре. 110 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 Военный. 111 00:09:03,390 --> 00:09:04,650 Другого дяденька убил. 112 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Я видел. 113 00:09:06,390 --> 00:09:07,860 Дяденька перестаньте что 114 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 он ему автоматом лицу убил 115 00:09:10,110 --> 00:09:10,470 все все 116 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 придумываешь даже. 117 00:09:12,030 --> 00:09:12,270 Тебе. 118 00:09:12,934 --> 00:09:13,470 Снова. 119 00:09:13,890 --> 00:09:14,890 Какая правда где ты 120 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 видел года. 121 00:09:16,110 --> 00:09:17,550 Тогда я потерял зимой. 122 00:09:18,780 --> 00:09:19,780 В лесу. 123 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 Ты уверен. 124 00:09:22,620 --> 00:09:23,620 У. 125 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 Тебя тоже. 126 00:09:33,450 --> 00:09:34,530 Тут только он плохой бы. 127 00:09:37,380 --> 00:09:38,380 У людей приказал два. 128 00:09:38,910 --> 00:09:39,910 Гражданских. 129 00:09:41,550 --> 00:09:42,550 Я не стал. 130 00:09:44,310 --> 00:09:44,850 Мы начнём 131 00:09:45,030 --> 00:09:46,030 учить короче. 132 00:09:47,970 --> 00:09:48,970 Под получилось. 133 00:10:12,858 --> 00:10:13,858 Познакомлюсь. 134 00:11:24,102 --> 00:11:25,122 Что там софистов. 135 00:11:28,932 --> 00:11:29,982 Влада холодное. 136 00:11:30,822 --> 00:11:31,482 Твоя нормальных 137 00:11:31,662 --> 00:11:32,662 что завернём. 138 00:11:36,342 --> 00:11:37,632 Я не умею плавать. 139 00:11:41,772 --> 00:11:42,012 Чудо 140 00:11:42,282 --> 00:11:43,282 ночью. 141 00:11:45,252 --> 00:11:46,252 У меня нет отца. 142 00:11:50,292 --> 00:11:51,292 Перо. 143 00:11:53,742 --> 00:11:54,742 Что давайте научу. 144 00:11:55,572 --> 00:11:56,572 Я боюсь. 145 00:11:58,662 --> 00:12:00,012 И я не смогу. 146 00:12:03,312 --> 00:12:04,312 Ручной. 147 00:12:05,862 --> 00:12:06,862 Развиваемся. 148 00:12:06,942 --> 00:12:07,942 Привязалась. 149 00:12:08,382 --> 00:12:08,892 И мы. 150 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 Законом. 151 00:12:11,052 --> 00:12:12,052 Нет. 152 00:12:13,013 --> 00:12:13,782 Редактор распахнул 153 00:12:14,022 --> 00:12:15,022 глаза. 154 00:12:18,102 --> 00:12:21,822 Мы такие потихоньку хокку по что те зашли присели вышли. 155 00:12:24,402 --> 00:12:25,402 Ребят. 156 00:12:27,252 --> 00:12:28,252 Что. 157 00:12:35,232 --> 00:12:35,922 Конечно возня 158 00:12:36,192 --> 00:12:37,192 границы добраться до. 159 00:12:41,382 --> 00:12:42,382 Это сарказм. 160 00:12:43,542 --> 00:12:44,542 Да я понял. 161 00:12:48,612 --> 00:12:49,002 Типа 162 00:12:49,272 --> 00:12:50,272 брат кровь. 163 00:12:52,002 --> 00:12:53,082 Полина моя жена. 164 00:13:36,462 --> 00:13:37,752 Давайте не так быстро. 165 00:13:38,832 --> 00:13:39,832 Но. 166 00:13:40,302 --> 00:13:40,902 Англичан 167 00:13:41,142 --> 00:13:41,412 что-то. 168 00:13:41,982 --> 00:13:43,212 Типа амадейро мальчик. 169 00:13:44,652 --> 00:13:45,652 Что такое. 170 00:13:48,792 --> 00:13:49,092 Что 171 00:13:49,362 --> 00:13:50,362 с ним. 172 00:13:52,872 --> 00:13:53,442 Себя идёт. 173 00:13:53,772 --> 00:13:54,772 Позади. 174 00:13:55,572 --> 00:13:55,722 Не 175 00:13:55,950 --> 00:13:56,242 знаю 176 00:13:56,502 --> 00:13:57,502 ты знаешь. 177 00:14:02,262 --> 00:14:03,262 Мастера. 178 00:14:55,122 --> 00:14:56,122 Институт найдём. 179 00:14:58,872 --> 00:14:59,872 Мы людей. 180 00:15:11,772 --> 00:15:12,772 Ещё. 181 00:15:13,692 --> 00:15:14,692 Его. 182 00:15:48,432 --> 00:15:49,432 Илай. 183 00:15:57,912 --> 00:15:58,912 Можешь душу. 184 00:16:25,962 --> 00:16:26,962 Конечно. 185 00:16:28,212 --> 00:16:29,212 Кривой. 186 00:16:30,342 --> 00:16:31,392 Там льёт как из ведра. 187 00:16:32,142 --> 00:16:33,142 Долг зовёт. 188 00:16:35,442 --> 00:16:36,442 Отличная. 189 00:16:36,522 --> 00:16:37,522 Ночуем здесь. 190 00:16:37,872 --> 00:16:38,872 Раскладываем с тогда 191 00:16:39,149 --> 00:16:40,149 раздавлена палатку. 192 00:16:40,569 --> 00:16:41,569 Есть. 193 00:16:44,112 --> 00:16:44,412 Ещё 194 00:16:44,562 --> 00:16:45,562 один. 195 00:16:46,062 --> 00:16:46,272 Их. 196 00:16:46,602 --> 00:16:46,962 Держи. 197 00:16:47,322 --> 00:16:48,371 Раз чехле его и 198 00:16:48,492 --> 00:16:50,232 делает чепчик таких мы легенды. 199 00:16:56,352 --> 00:16:57,352 Читайте. 200 00:17:01,722 --> 00:17:02,722 Грон наверное. 201 00:17:04,032 --> 00:17:05,032 Нужно. 202 00:17:23,742 --> 00:17:24,742 И могут вызвать. 203 00:17:33,762 --> 00:17:34,762 Люк. 204 00:17:37,572 --> 00:17:38,572 И там ещё бы. 205 00:17:39,882 --> 00:17:40,882 Исчез. 206 00:18:43,752 --> 00:18:44,752 Громче. 207 00:19:17,772 --> 00:19:18,042 Чуть 208 00:19:18,192 --> 00:19:19,192 ногой. 209 00:19:26,772 --> 00:19:27,772 Что меня окружает. 210 00:19:28,992 --> 00:19:29,992 Хера. 211 00:19:31,122 --> 00:19:31,362 Ваши. 212 00:19:31,722 --> 00:19:32,722 Могилы. 213 00:19:33,642 --> 00:19:34,642 Верующему хромой. 214 00:19:42,808 --> 00:19:43,808 Так-то просто. 215 00:19:46,692 --> 00:19:47,802 Я гринев больничку. 216 00:19:49,602 --> 00:19:50,602 Что деньги. 217 00:19:52,002 --> 00:19:52,482 Полученные. 218 00:19:53,022 --> 00:19:54,072 Гангрена пошла. 219 00:19:55,872 --> 00:19:56,872 Юра. 220 00:19:58,032 --> 00:19:58,662 То о чем. 221 00:19:58,992 --> 00:19:59,992 Другом не ступни. 222 00:20:01,392 --> 00:20:02,392 Нормальную помощью. 223 00:20:04,072 --> 00:20:05,072 А какой. 224 00:20:09,592 --> 00:20:10,592 Сгореть. 225 00:20:12,172 --> 00:20:12,352 Но 226 00:20:12,622 --> 00:20:13,622 это ни к чему давай я. 227 00:20:14,062 --> 00:20:15,062 Помогу чем смогу. 228 00:20:16,595 --> 00:20:17,595 Ресурса. 229 00:20:18,892 --> 00:20:19,892 Впервые. 230 00:20:20,152 --> 00:20:21,152 В жизни чушь. 231 00:20:22,222 --> 00:20:23,222 Поможет. 232 00:20:24,112 --> 00:20:25,112 Себе помоги мне. 233 00:20:31,012 --> 00:20:32,012 Я хочу спросить. 234 00:20:32,602 --> 00:20:34,072 Как у вас там на с. 235 00:20:34,522 --> 00:20:35,872 Беженцами европе. 236 00:20:36,862 --> 00:20:37,862 Дают им 237 00:20:37,972 --> 00:20:39,082 хауза из. 238 00:20:41,062 --> 00:20:42,062 Стонал. 239 00:20:44,512 --> 00:20:45,982 Для вас фланцевые. 240 00:20:48,712 --> 00:20:49,712 Раньше когда. 241 00:20:50,452 --> 00:20:50,992 Было все 242 00:20:51,112 --> 00:20:52,552 это сирии. 243 00:20:53,152 --> 00:20:54,622 Они строили специальные лагеря. 244 00:20:59,992 --> 00:21:01,552 Сыгравший как я файл. 245 00:21:03,172 --> 00:21:04,172 Автовазу. 246 00:21:05,902 --> 00:21:07,282 Хауза и на джобс. 247 00:21:08,722 --> 00:21:09,202 Дают. 248 00:21:09,502 --> 00:21:11,242 Социальное жилье какое-то 249 00:21:11,392 --> 00:21:12,392 работы. 250 00:21:12,592 --> 00:21:13,592 Да разных. 251 00:21:14,032 --> 00:21:15,032 Любую работу. 252 00:21:15,652 --> 00:21:16,652 Дорвей. 253 00:21:16,912 --> 00:21:17,912 Ванной. 254 00:21:18,442 --> 00:21:19,442 Но и. 255 00:21:19,552 --> 00:21:20,552 Клином. 256 00:21:21,082 --> 00:21:22,082 День. 257 00:21:24,052 --> 00:21:25,052 Люди в теме. 258 00:21:25,882 --> 00:21:26,512 Тысяч у нас 259 00:21:26,662 --> 00:21:27,662 думаю души. 260 00:21:27,862 --> 00:21:28,862 Будучи. 261 00:21:29,212 --> 00:21:30,212 Метлой ты работаешь. 262 00:21:31,732 --> 00:21:32,732 Мне. 263 00:21:35,422 --> 00:21:36,982 Смысле что иммигрант были что. 264 00:21:37,942 --> 00:21:38,942 Все проехали. 265 00:21:39,472 --> 00:21:40,472 Шучу я. 266 00:21:42,892 --> 00:21:43,132 Центов. 267 00:21:43,642 --> 00:21:44,642 Связь. 268 00:21:44,872 --> 00:21:45,872 Я. 269 00:21:46,072 --> 00:21:48,022 Тебе до границы своей шутки дышите. 270 00:21:48,922 --> 00:21:49,372 Не любят. 271 00:21:49,942 --> 00:21:50,942 Женщине любишь. 272 00:21:51,592 --> 00:21:52,072 Мелодию 273 00:21:52,222 --> 00:21:53,902 и убивающего и с ума посходили. 274 00:21:54,952 --> 00:21:55,952 Либералами. 275 00:22:00,816 --> 00:22:01,816 Ничего не видела из 276 00:22:01,852 --> 00:22:02,852 фобий. 277 00:22:03,052 --> 00:22:04,052 Самых. 278 00:22:04,792 --> 00:22:05,792 Гомофобии. 279 00:22:06,652 --> 00:22:07,162 По-твоему 280 00:22:07,342 --> 00:22:07,732 должен быть. 281 00:22:08,062 --> 00:22:08,752 Убитым швыряет 282 00:22:09,034 --> 00:22:10,034 загорался. 283 00:22:10,672 --> 00:22:10,852 Не. 284 00:22:11,632 --> 00:22:12,632 Же был. 285 00:22:13,372 --> 00:22:14,372 Же гей. 286 00:22:16,882 --> 00:22:17,882 Гей. 287 00:22:19,912 --> 00:22:20,912 Очень смешно. 288 00:22:21,562 --> 00:22:22,912 Ну это уже перебор. 289 00:22:24,142 --> 00:22:24,742 Учись 290 00:22:25,012 --> 00:22:26,012 джаста волны. 291 00:22:26,482 --> 00:22:27,482 Рашен умер. 292 00:22:28,492 --> 00:22:29,632 Два стекает. 293 00:22:30,292 --> 00:22:31,292 Хуями. 294 00:22:32,272 --> 00:22:33,272 Бумер. 295 00:22:33,832 --> 00:22:34,832 Тут змей извиняешься. 296 00:22:36,772 --> 00:22:37,162 Извини извиняться. 297 00:22:37,612 --> 00:22:39,952 Звенел к сломались перед каждым изменяться в летать. 298 00:22:40,972 --> 00:22:43,432 Мы вообще погнали ребята давайте сменим тему. 299 00:22:44,662 --> 00:22:45,993 Все люди братья хоть. 300 00:22:46,582 --> 00:22:47,582 Гомосексуалист 301 00:22:47,692 --> 00:22:48,082 россии 302 00:22:48,202 --> 00:22:48,952 гомосексуалов 303 00:22:49,192 --> 00:22:50,362 доходит гомосексуалов. 304 00:22:50,692 --> 00:22:51,692 Жителей хватит. 305 00:22:52,612 --> 00:22:53,612 Смешно. 306 00:22:53,842 --> 00:22:55,522 Это оскорбление под видом в сутки. 307 00:22:59,242 --> 00:23:00,242 Вернёмся. 308 00:23:01,420 --> 00:23:02,420 Далее авто. 309 00:23:03,562 --> 00:23:04,562 Что там. 310 00:23:04,642 --> 00:23:06,082 Если персонал так не нравится европы. 311 00:23:07,492 --> 00:23:08,492 И эпидемии. 312 00:23:09,622 --> 00:23:11,362 Не ваш Европа начало не упёрлась. 313 00:23:12,592 --> 00:23:13,592 Хочу научиться. 314 00:23:14,212 --> 00:23:15,212 Всем затыкать. 315 00:23:16,252 --> 00:23:17,252 Хуй получится. 316 00:23:17,662 --> 00:23:18,662 С русскими. 317 00:23:19,102 --> 00:23:20,392 Планшетные скажи мне 318 00:23:20,692 --> 00:23:21,692 скажи. 319 00:23:22,552 --> 00:23:22,852 Жить 320 00:23:23,032 --> 00:23:23,392 твёрдую 321 00:23:23,558 --> 00:23:24,022 быть 322 00:23:24,142 --> 00:23:25,462 лишний раз и колония бить. 323 00:23:26,812 --> 00:23:27,442 Дышу идёт 324 00:23:27,682 --> 00:23:28,972 мужиков пидор и бритье бобом. 325 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 Блядь как смит. 326 00:23:32,302 --> 00:23:33,302 Переводить. 327 00:23:34,402 --> 00:23:35,902 Что хотите сказать что страшны. 328 00:23:38,602 --> 00:23:39,602 Не знаю. 329 00:23:42,712 --> 00:23:43,712 На вкус и цвет. 330 00:23:49,702 --> 00:23:50,702 Извинись. 331 00:23:59,062 --> 00:24:00,062 Идея. 332 00:24:03,772 --> 00:24:04,772 Я не. 333 00:24:05,842 --> 00:24:06,842 Где Иванович. 334 00:24:10,628 --> 00:24:11,628 Кровь. 335 00:24:12,712 --> 00:24:13,712 Читать кодов. 336 00:24:15,292 --> 00:24:16,292 Хоть сырбу. 337 00:24:16,402 --> 00:24:16,672 Что 338 00:24:16,792 --> 00:24:17,792 молчал. 339 00:24:18,352 --> 00:24:19,352 Больнице. 340 00:24:22,762 --> 00:24:23,762 Нормально. 341 00:24:26,962 --> 00:24:27,962 Края почернели. 342 00:24:28,222 --> 00:24:29,222 На аптечку. 343 00:24:30,982 --> 00:24:31,982 Значит. 344 00:24:32,362 --> 00:24:33,362 Алена полотенце. 345 00:24:33,502 --> 00:24:34,502 Это гангрены. 346 00:24:36,592 --> 00:24:37,592 Воспаления. 347 00:24:44,662 --> 00:24:45,742 Дыши дыши дыши дыши. 348 00:24:47,782 --> 00:24:48,782 Все нормально 349 00:24:48,832 --> 00:24:49,252 сейчас. 350 00:24:49,702 --> 00:24:50,702 Интервентов. 351 00:24:51,502 --> 00:24:52,582 Границы уплачивает. 352 00:24:56,937 --> 00:24:57,937 С даты. 353 00:24:58,672 --> 00:24:59,332 Сейчас терпеть 354 00:24:59,632 --> 00:25:00,632 члене потерпи. 355 00:25:02,752 --> 00:25:03,802 И. 356 00:25:04,342 --> 00:25:04,912 Потерпите 357 00:25:05,032 --> 00:25:05,422 теперь. 358 00:25:05,782 --> 00:25:06,112 Давайте. 359 00:25:06,502 --> 00:25:07,502 Ли. 360 00:25:08,632 --> 00:25:09,632 А. 361 00:25:10,912 --> 00:25:11,912 Самое главное. 362 00:25:14,032 --> 00:25:15,032 Ризу. 363 00:25:16,132 --> 00:25:18,322 Показывай силикон не вымрут ничего не изменится. 364 00:25:21,562 --> 00:25:22,562 Да ребят. 365 00:25:22,672 --> 00:25:23,672 Нормальный мужик. 366 00:25:24,922 --> 00:25:25,922 Погнал просто 367 00:25:25,972 --> 00:25:27,142 он расисты гомофоб 368 00:25:27,442 --> 00:25:28,762 шаг четыре защищаешь. 369 00:25:29,992 --> 00:25:30,352 Мать. 370 00:25:30,795 --> 00:25:31,130 Мать. 371 00:25:31,612 --> 00:25:32,612 Опущены живу. 372 00:25:35,092 --> 00:25:36,092 Да. 373 00:25:36,742 --> 00:25:37,792 Все понятно что 374 00:25:37,912 --> 00:25:40,222 упущенную нога мозг кстати про ну 375 00:25:40,417 --> 00:25:41,417 что подумал. 376 00:25:42,375 --> 00:25:43,375 Понесёт. 377 00:25:43,492 --> 00:25:44,492 Этот дурачок. 378 00:25:44,992 --> 00:25:45,352 Сколько 379 00:25:45,532 --> 00:25:46,532 килограмм что. 380 00:25:46,882 --> 00:25:47,882 Он прибыла. 381 00:25:47,962 --> 00:25:48,622 Приходиться. 382 00:25:48,952 --> 00:25:49,952 Вообще непонятно чем 383 00:25:50,062 --> 00:25:51,082 разница уотфорд. 384 00:25:52,432 --> 00:25:53,432 Так. 385 00:25:55,672 --> 00:25:56,672 Давай что ребят. 386 00:25:56,962 --> 00:25:58,852 Закусили что бывает всякое чем сейчас 387 00:25:59,062 --> 00:25:59,512 бросим 388 00:25:59,752 --> 00:26:00,322 короче я 389 00:26:00,622 --> 00:26:01,132 предлагаю. 390 00:26:01,484 --> 00:26:02,484 Так. 391 00:26:03,142 --> 00:26:04,142 Ночуем здесь. 392 00:26:04,372 --> 00:26:05,372 Утро. 393 00:26:05,482 --> 00:26:08,872 Без скандалов спокойненько прощаемся уходит подержу. 394 00:26:10,432 --> 00:26:11,432 Ты же. 395 00:26:13,102 --> 00:26:14,102 И наши проблемы. 396 00:26:14,752 --> 00:26:15,752 Карта они видели. 397 00:26:16,852 --> 00:26:17,852 Сами. 398 00:26:18,082 --> 00:26:18,412 Если 399 00:26:18,652 --> 00:26:19,652 ещё раз покажет. 400 00:26:21,292 --> 00:26:22,292 Загорелись. 401 00:26:32,692 --> 00:26:33,692 На. 402 00:27:29,362 --> 00:27:31,492 И. 403 00:28:34,282 --> 00:28:35,282 Флаконе. 404 00:28:35,662 --> 00:28:36,662 Я. 405 00:28:37,522 --> 00:28:37,822 Взяла. 406 00:28:38,422 --> 00:28:39,422 Дождь кончился 407 00:28:39,472 --> 00:28:40,472 можно идти. 408 00:28:42,412 --> 00:28:43,412 Расходятся. 409 00:28:47,458 --> 00:28:48,458 Расходиться. 410 00:28:48,592 --> 00:28:49,592 Днях. 411 00:28:55,672 --> 00:28:56,672 Надо перейти. 412 00:28:58,162 --> 00:28:59,162 Слушайте. 413 00:28:59,622 --> 00:29:00,802 Мы наверное потока. 414 00:29:02,632 --> 00:29:04,492 Границ отряды нам не обязательно. 415 00:29:04,862 --> 00:29:05,862 Вместе. 416 00:29:06,382 --> 00:29:07,382 Но вы найдёте. 417 00:29:20,872 --> 00:29:21,872 Жизнь. 418 00:29:24,262 --> 00:29:24,532 Так 419 00:29:24,652 --> 00:29:24,862 что 420 00:29:25,132 --> 00:29:25,492 надо. 421 00:29:26,002 --> 00:29:27,002 Смотреть. 422 00:29:28,312 --> 00:29:29,312 Обработки. 423 00:29:29,542 --> 00:29:30,542 Бензин. 424 00:29:30,652 --> 00:29:31,652 Нам справимся. 425 00:30:03,292 --> 00:30:03,892 Без монеток 426 00:30:04,162 --> 00:30:05,162 ребята остаюсь. 427 00:30:06,244 --> 00:30:07,244 Своего. 428 00:30:07,384 --> 00:30:08,384 Почему. 429 00:30:09,754 --> 00:30:10,924 Хочу делать не придётся. 430 00:30:15,064 --> 00:30:16,114 Дать ему все вместе. 431 00:30:16,504 --> 00:30:17,504 Как шли. 432 00:30:18,124 --> 00:30:19,594 Не мажоры договаривались. 433 00:30:22,114 --> 00:30:23,164 Цейлон состояние. 434 00:30:29,134 --> 00:30:30,134 Я не пойду с ним. 435 00:30:42,274 --> 00:30:43,744 Будем считать тебе Аделина. 436 00:31:37,924 --> 00:31:38,924 Собственной жизни. 437 00:31:40,114 --> 00:31:41,114 Уже. 438 00:31:41,194 --> 00:31:42,304 И забыл святилища. 439 00:31:48,274 --> 00:31:49,274 Что. 440 00:32:04,924 --> 00:32:05,924 Фонарик. 441 00:32:17,974 --> 00:32:18,974 Кто там. 442 00:32:34,594 --> 00:32:35,594 Чуток пищи. 443 00:32:40,894 --> 00:32:41,894 Что такое. 444 00:33:00,904 --> 00:33:01,904 Тебя. 445 00:33:02,614 --> 00:33:03,614 Тоже. 446 00:33:05,194 --> 00:33:06,194 Вся. 447 00:33:10,678 --> 00:33:10,708 В. 448 00:33:11,236 --> 00:33:12,236 Порядке. 449 00:33:13,414 --> 00:33:14,414 Февраль. 450 00:33:47,734 --> 00:33:48,734 Задач. 451 00:33:49,714 --> 00:33:50,794 Сейчас сейчас. 452 00:33:52,864 --> 00:33:53,864 Думаю туда. 453 00:34:02,254 --> 00:34:03,254 Что я. 454 00:34:35,044 --> 00:34:36,044 Разных авторов. 455 00:34:42,004 --> 00:34:43,004 Джой. 456 00:34:47,074 --> 00:34:47,254 Мы 457 00:34:47,464 --> 00:34:48,464 увидели развивать. 458 00:34:50,794 --> 00:34:51,794 Говорю. 459 00:34:53,404 --> 00:34:54,404 Же говорил. 460 00:34:56,764 --> 00:34:57,764 Времени. 461 00:35:01,834 --> 00:35:02,834 Пожалуй все. 462 00:35:06,694 --> 00:35:07,694 Здесь опасных. 463 00:35:07,894 --> 00:35:09,034 Может ещё обвалится 464 00:35:09,304 --> 00:35:10,304 все отбой короче. 465 00:35:23,824 --> 00:35:24,824 Люди на земле. 466 00:35:34,954 --> 00:35:35,284 Входит. 467 00:35:35,614 --> 00:35:36,614 Подробнее смотри. 468 00:35:38,344 --> 00:35:39,344 Аккуратен. 469 00:36:16,564 --> 00:36:17,564 Ты чего такой. 470 00:36:20,192 --> 00:36:21,634 Я. 471 00:36:32,944 --> 00:36:34,054 Ребятами трогайте. 472 00:36:34,534 --> 00:36:35,534 Создавали. 473 00:36:36,124 --> 00:36:37,361 Не факт что они там. 474 00:36:41,584 --> 00:36:42,584 Как эти детки. 475 00:36:50,434 --> 00:36:51,434 Москвы. 476 00:36:55,144 --> 00:36:56,144 И. 477 00:36:56,674 --> 00:36:57,674 Тут опасно соли. 478 00:36:59,464 --> 00:37:00,464 Соня. 479 00:37:03,544 --> 00:37:04,544 Мы и гудингом. 480 00:37:04,774 --> 00:37:05,774 Уходим отсюда. 481 00:37:19,834 --> 00:37:20,284 Какие-то. 482 00:37:20,584 --> 00:37:21,584 Цифрами стенах. 483 00:37:22,384 --> 00:37:22,673 Сколько. 484 00:37:23,134 --> 00:37:24,134 Выход осталось. 485 00:37:24,214 --> 00:37:26,044 Нет это номера участков выработки. 486 00:37:29,884 --> 00:37:30,884 Шахтах устроишься. 487 00:37:47,404 --> 00:37:48,404 Похоже семья. 488 00:37:53,434 --> 00:37:53,734 Сити. 489 00:37:54,184 --> 00:37:55,184 Лет. 490 00:37:55,444 --> 00:37:56,444 Чёток. 491 00:37:58,684 --> 00:37:59,684 Плёнку этим. 492 00:38:03,334 --> 00:38:04,334 Ты что. 493 00:38:07,624 --> 00:38:08,624 Опираясь. 494 00:38:14,074 --> 00:38:15,074 Давай. 495 00:38:28,774 --> 00:38:29,774 Стойте. 496 00:39:13,294 --> 00:39:14,294 Бесполезно. 497 00:39:15,844 --> 00:39:16,844 На. 498 00:39:20,014 --> 00:39:21,014 Надо. 499 00:39:21,484 --> 00:39:22,484 Же. 500 00:39:23,048 --> 00:39:24,048 Другую. 501 00:39:37,444 --> 00:39:38,444 Азией. 502 00:39:39,424 --> 00:39:40,424 И. 503 00:39:42,904 --> 00:39:43,904 Самкой. 504 00:39:44,734 --> 00:39:45,734 Ещё. 505 00:39:48,364 --> 00:39:49,444 Тарас косая. 506 00:39:50,584 --> 00:39:51,584 Тихо. 507 00:39:52,534 --> 00:39:53,554 Секрет и за. 508 00:39:54,244 --> 00:39:54,544 С этой. 509 00:39:55,264 --> 00:39:56,264 Рядах. 510 00:39:57,574 --> 00:39:58,574 В месяц. 511 00:39:59,434 --> 00:40:00,604 Это приказов тесс. 512 00:40:02,494 --> 00:40:03,494 Че. 513 00:40:06,694 --> 00:40:07,694 Без. 514 00:40:14,448 --> 00:40:15,448 Саня. 515 00:40:16,878 --> 00:40:17,878 Андрей. 516 00:40:44,628 --> 00:40:45,628 Сказать по-русски. 517 00:40:49,878 --> 00:40:50,878 Гомосексуалы. 518 00:40:54,618 --> 00:40:55,618 Голубой. 519 00:41:03,888 --> 00:41:04,888 Я. 520 00:41:09,279 --> 00:41:10,279 Чему. 521 00:41:16,068 --> 00:41:17,068 Любого из. 522 00:41:33,888 --> 00:41:34,888 То двора. 523 00:41:35,748 --> 00:41:36,748 Это затоплена. 524 00:41:42,138 --> 00:41:43,138 Ладно. 525 00:41:44,394 --> 00:41:45,394 Офисе. 526 00:41:47,088 --> 00:41:48,498 А можно призывы колено. 527 00:41:59,358 --> 00:42:00,358 Создавало куда. 528 00:42:48,078 --> 00:42:49,078 Сейчас я. 529 00:42:51,108 --> 00:42:52,108 Сейчас. 530 00:43:14,418 --> 00:43:15,418 Хорошо. 531 00:43:17,448 --> 00:43:18,448 Вроде да. 532 00:43:21,978 --> 00:43:23,028 Синтезатор долго. 533 00:43:27,708 --> 00:43:28,708 Свалил для. 534 00:43:47,478 --> 00:43:48,478 Но. 535 00:43:53,148 --> 00:43:54,288 Для верёвку с их стороны. 536 00:43:55,008 --> 00:43:56,008 Привязав. 537 00:43:56,829 --> 00:43:57,829 Проверьте. 538 00:43:59,028 --> 00:44:00,028 В конце. 539 00:44:01,848 --> 00:44:02,848 Века. 540 00:44:04,158 --> 00:44:05,158 Навальный выглянула. 541 00:44:05,658 --> 00:44:06,658 В игре. 542 00:44:07,458 --> 00:44:08,458 Детях. 543 00:44:09,378 --> 00:44:10,158 И меже 544 00:44:10,278 --> 00:44:11,278 блогерами. 545 00:44:18,468 --> 00:44:19,468 Дежурства. 546 00:44:23,838 --> 00:44:24,228 Если 547 00:44:24,438 --> 00:44:25,438 уже. 548 00:44:26,718 --> 00:44:27,718 Вторник. 549 00:44:28,128 --> 00:44:29,128 Молодец. 550 00:44:29,868 --> 00:44:30,258 У тебя 551 00:44:30,438 --> 00:44:31,438 в река. 552 00:44:36,108 --> 00:44:37,108 Держите. 553 00:44:37,188 --> 00:44:38,188 Кузова. 554 00:44:39,948 --> 00:44:40,948 Сейчас. 555 00:44:47,238 --> 00:44:48,238 Медленный ритм. 556 00:45:01,968 --> 00:45:02,968 Так далее. 557 00:45:03,918 --> 00:45:04,918 Чутью кораблю. 558 00:45:07,638 --> 00:45:08,638 В уже. 559 00:45:08,838 --> 00:45:10,338 Убежать просто не тормозит. 560 00:45:12,108 --> 00:45:13,108 Злые. 561 00:45:15,228 --> 00:45:16,228 Духи. 562 00:45:18,108 --> 00:45:19,108 Подводя. 563 00:45:20,658 --> 00:45:21,078 Раз. 564 00:45:21,468 --> 00:45:21,858 Два 565 00:45:22,008 --> 00:45:23,008 три. 566 00:45:29,958 --> 00:45:30,958 Берём не случится. 567 00:45:31,818 --> 00:45:32,118 Собой 568 00:45:32,418 --> 00:45:33,418 дыхания задерживают 569 00:45:33,465 --> 00:45:34,518 также лицо опустим 570 00:45:34,758 --> 00:45:35,898 из верёвку сходимся 571 00:45:36,048 --> 00:45:37,048 давай. 572 00:45:37,098 --> 00:45:37,518 Попробуем. 573 00:45:38,028 --> 00:45:39,028 Если не получится. 574 00:45:39,768 --> 00:45:40,768 Ничего не делаю. 575 00:45:40,938 --> 00:45:42,108 Дом попробуют попробуй. 576 00:45:43,248 --> 00:45:43,698 Раз. 577 00:45:44,148 --> 00:45:44,658 Два. 578 00:45:45,138 --> 00:45:46,138 Три. 579 00:47:30,408 --> 00:47:31,408 Я сам. 580 00:47:48,198 --> 00:47:48,798 Века. 581 00:47:49,158 --> 00:47:50,158 Не смогу. 582 00:47:55,428 --> 00:47:56,428 Дух. 583 00:47:57,058 --> 00:47:58,058 Чем. 584 00:48:00,978 --> 00:48:02,118 Вышли точки зрения. 585 00:48:06,948 --> 00:48:07,948 Что ноги. 586 00:48:09,591 --> 00:48:10,668 Я утонули захлебнулась. 587 00:48:12,390 --> 00:48:13,390 Ложись. 588 00:48:16,428 --> 00:48:17,428 Дешевизна. 589 00:48:17,688 --> 00:48:19,128 Слышишь я не сможем выгребную. 590 00:48:19,458 --> 00:48:19,668 Яму. 591 00:48:20,268 --> 00:48:21,268 Так. 592 00:48:22,878 --> 00:48:23,878 Далее рулём. 593 00:48:23,958 --> 00:48:24,258 Еду. 594 00:48:24,768 --> 00:48:25,768 Я не умею плавать. 595 00:48:27,858 --> 00:48:30,708 Срочных лету мышкой страшнее когда один имущество рождество. 596 00:48:33,648 --> 00:48:34,648 Дружнее один. 597 00:48:35,388 --> 00:48:36,388 Вдвоём. 598 00:48:38,748 --> 00:48:39,748 Неважно. 599 00:48:40,548 --> 00:48:40,728 Не. 600 00:48:41,238 --> 00:48:42,238 Не страшно. 601 00:48:42,768 --> 00:48:43,908 Чего я посмотрю что там. 602 00:48:44,988 --> 00:48:45,988 Книгу и умереть. 603 00:48:46,938 --> 00:48:47,938 Не его мы только. 604 00:48:48,266 --> 00:48:49,266 Дух способен только. 605 00:48:51,138 --> 00:48:51,348 Мы с 606 00:48:51,648 --> 00:48:52,648 этими не бросай. 607 00:48:53,148 --> 00:48:54,148 Смотри. 608 00:48:54,528 --> 00:48:55,008 Дурёха 609 00:48:55,128 --> 00:48:56,128 фото. 610 00:48:58,518 --> 00:49:00,948 Неё и вертикальную пойдём посмотрим что там такое. 611 00:49:01,668 --> 00:49:02,478 Мы не были бланк 612 00:49:02,598 --> 00:49:03,048 не 613 00:49:03,168 --> 00:49:03,768 у него либо 614 00:49:03,888 --> 00:49:04,548 вы не будем ли 615 00:49:04,788 --> 00:49:05,808 не выплат не будем. 616 00:49:06,228 --> 00:49:06,618 Любой 617 00:49:06,768 --> 00:49:07,768 и. 618 00:49:17,538 --> 00:49:18,538 Мы не будем. 619 00:49:19,038 --> 00:49:19,308 После 620 00:49:19,578 --> 00:49:20,578 к ним. 621 00:49:21,078 --> 00:49:22,078 Я боюсь. 622 00:49:24,018 --> 00:49:25,018 И. 623 00:49:26,178 --> 00:49:26,508 Не. 624 00:49:27,138 --> 00:49:27,588 Мышцы. 625 00:49:28,038 --> 00:49:29,038 Лица. 626 00:49:29,388 --> 00:49:30,388 Родах. 627 00:49:31,398 --> 00:49:31,818 Брешь 628 00:49:32,118 --> 00:49:33,118 и водителя. 629 00:49:37,008 --> 00:49:38,008 Я просто. 630 00:49:38,051 --> 00:49:39,051 Да. 631 00:49:39,566 --> 00:49:40,566 Обратно обратно. 632 00:49:40,668 --> 00:49:40,985 Чуть-чуть. 633 00:49:41,394 --> 00:49:42,394 Поглазеть. 634 00:49:42,528 --> 00:49:43,158 И позволить 635 00:49:43,338 --> 00:49:44,568 такую и сразу колено. 636 00:49:46,158 --> 00:49:47,158 Газета обратно. 637 00:49:49,818 --> 00:49:52,038 Баба серия ладно ног. 638 00:49:52,968 --> 00:49:53,358 За 639 00:49:53,598 --> 00:49:54,598 деду. 640 00:49:59,448 --> 00:50:00,448 И. 641 00:50:03,858 --> 00:50:04,858 То есть. 642 00:50:23,640 --> 00:50:24,640 Зулу. 643 00:50:28,800 --> 00:50:30,030 Пляс говорил о зе. 644 00:50:32,730 --> 00:50:33,730 Но не высказаться. 645 00:50:54,480 --> 00:50:55,480 Жених. 646 00:50:57,090 --> 00:50:58,090 Молотка. 647 00:50:58,320 --> 00:50:59,320 Пяти можешь. 648 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 Давай я. 649 00:51:03,210 --> 00:51:04,210 Понесу. 650 00:51:05,160 --> 00:51:06,160 Сто баксов. 651 00:51:08,070 --> 00:51:08,520 Все здесь 652 00:51:08,730 --> 00:51:09,730 рядом со стоп. 653 00:51:09,960 --> 00:51:11,550 По кустами завтра неким идём. 654 00:51:13,470 --> 00:51:13,860 Каюсь. 655 00:51:14,370 --> 00:51:15,370 Каюсь. 656 00:51:22,140 --> 00:51:23,790 О. 657 00:51:30,030 --> 00:51:31,080 Да. 658 00:51:40,560 --> 00:51:41,560 Тебе не. 659 00:51:50,940 --> 00:51:52,590 Тихо-тихо ну челси. 660 00:51:55,560 --> 00:51:56,560 Часов назад. 661 00:52:06,720 --> 00:52:07,140 Кушайте. 662 00:52:07,650 --> 00:52:08,650 Что. 663 00:52:10,230 --> 00:52:11,230 Носил читать. 664 00:52:19,800 --> 00:52:20,800 Ниже. 665 00:52:21,930 --> 00:52:22,930 На. 666 00:52:23,520 --> 00:52:24,520 Горячим. 667 00:52:34,110 --> 00:52:35,110 Где. 668 00:52:36,960 --> 00:52:38,130 Предлагал другую сторону. 669 00:52:38,790 --> 00:52:40,410 Да просто идём прямо и все найдём. 670 00:52:41,700 --> 00:52:42,700 Что-нибудь. 671 00:52:47,070 --> 00:52:48,070 Общения. 672 00:52:50,400 --> 00:52:51,400 Привет. 673 00:52:51,870 --> 00:52:52,870 Попа. 674 00:52:55,342 --> 00:52:56,400 По ходу не первая. 675 00:52:58,260 --> 00:52:58,830 О чем мы 676 00:52:59,010 --> 00:53:00,030 тут трогай не трогай. 677 00:53:01,200 --> 00:53:02,220 Уже не под напряжению. 678 00:53:02,580 --> 00:53:05,880 Да ладно мы за весь путь не трансформаторы не проводов не строителя. 679 00:53:09,450 --> 00:53:10,450 Но я не уверен. 680 00:53:11,070 --> 00:53:12,420 Предлагаю просто идти дальше. 681 00:53:14,040 --> 00:53:15,040 Надо не с и. 682 00:53:15,660 --> 00:53:16,660 Скука. 683 00:53:41,298 --> 00:53:42,298 Да. 684 00:54:05,580 --> 00:54:06,580 Да да. 685 00:54:46,230 --> 00:54:47,230 Все хорошо. 686 00:54:52,020 --> 00:54:53,020 Я. 687 00:54:53,700 --> 00:54:54,700 Все хорошо. 688 00:54:55,530 --> 00:54:56,530 Да я. 689 00:55:32,640 --> 00:55:33,640 Зимой. 690 00:55:39,390 --> 00:55:40,390 И. 691 00:56:21,360 --> 00:56:22,360 Мимо. 692 00:56:25,200 --> 00:56:26,200 День. 693 00:56:28,830 --> 00:56:29,830 Или. 694 00:56:31,080 --> 00:56:32,080 Не знаю. 695 00:56:42,480 --> 00:56:43,500 И нельсон. 696 00:56:52,800 --> 00:56:53,800 И. 697 00:56:57,833 --> 00:56:58,833 Лес. 698 00:57:08,700 --> 00:57:10,020 И. 699 00:57:13,590 --> 00:57:14,590 Месту. 42504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.