All language subtitles for Dear Sathya (2022) Kannada HQ HDRip - 700MB - x264 - AAC - ESub_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 CC 2 00:02:23,375 --> 00:02:26,458 Welcome to news! In broad daylight chain snatching. 3 00:02:26,541 --> 00:02:29,583 Wearing Hungry uniforms the thieves have escaped. 4 00:02:29,666 --> 00:02:32,916 To speak on the videos that are getting viral in social media 5 00:02:33,000 --> 00:02:35,208 Manager is here with us. 6 00:02:35,291 --> 00:02:37,416 Come let's hear from him. Sir, Greetings. 7 00:02:37,541 --> 00:02:39,541 What would you like to tell about this? 8 00:02:39,666 --> 00:02:40,916 Greetings! 9 00:02:41,000 --> 00:02:43,291 This is the work done by wearing our Hungry Uniforms. 10 00:02:43,791 --> 00:02:46,708 I have already spoken to the commissioner and given the complaint as well. 11 00:05:43,000 --> 00:05:44,208 Okay go. 12 00:05:48,166 --> 00:05:49,333 Yes, go. 13 00:05:50,375 --> 00:05:51,625 Put here. 14 00:06:32,750 --> 00:06:33,875 Sathya! 15 00:06:38,250 --> 00:06:39,375 Come. 16 00:06:41,375 --> 00:06:42,666 Greetings sir. 17 00:06:43,333 --> 00:06:45,166 It was not so easy to bring you out. 18 00:06:45,916 --> 00:06:47,458 I have taken lot of trouble and got you bail. 19 00:06:47,916 --> 00:06:49,083 Huh... 20 00:06:49,916 --> 00:06:51,250 You must be careful. 21 00:06:51,375 --> 00:06:52,750 That's your responsibility. 22 00:06:52,875 --> 00:06:54,166 Okay sir. 23 00:07:06,250 --> 00:07:07,750 How are you? 24 00:07:07,875 --> 00:07:09,500 There is a place below hell. 25 00:07:10,375 --> 00:07:12,375 If you do wrong in the case of females and o inside, 26 00:07:13,208 --> 00:07:14,541 they will show you what it is. 27 00:07:15,958 --> 00:07:17,333 Come Saleem. 28 00:07:25,416 --> 00:07:30,625 "Mother...Mother...Mother..." 29 00:07:32,458 --> 00:07:34,000 Why are you late Sathya? 30 00:07:34,125 --> 00:07:35,500 Why so late? 31 00:07:37,000 --> 00:07:39,291 Okay fine, come and have food. 32 00:07:42,083 --> 00:07:47,916 "Mother...Mother...Mother..." 33 00:07:48,458 --> 00:07:53,791 "This breath of mine is yours" 34 00:07:53,875 --> 00:08:00,083 "Mother..." 35 00:08:00,208 --> 00:08:06,916 "Why is the fate written so horridly?" 36 00:08:07,000 --> 00:08:09,333 Saleem, bring the vehicle. 37 00:08:10,166 --> 00:08:15,458 "Why did you take my mother..." 38 00:08:15,583 --> 00:08:19,833 "So far away..." 39 00:08:24,750 --> 00:08:27,416 Good Morning Bangalore! Good Morning! 40 00:08:27,541 --> 00:08:29,958 Hi! Hello! Greetings! I am Shruti! 41 00:08:30,083 --> 00:08:32,625 I am giving my attendance as present in 'By Two Coffee'. 42 00:08:32,833 --> 00:08:34,541 So, whoever has just woken up 43 00:08:34,708 --> 00:08:38,041 and are getting ready to go to office, college and school, 44 00:08:38,250 --> 00:08:40,625 and for the ones who are preparing hot idly, 45 00:08:40,708 --> 00:08:42,583 the ones who finished night shift and are in cab 46 00:08:42,708 --> 00:08:45,541 dozing off, everyone please increase the volume. 47 00:08:45,666 --> 00:08:48,333 Very good, now I tell you a very good morning! 48 00:08:48,458 --> 00:08:50,333 Who is food provider? 49 00:08:50,458 --> 00:08:51,666 Obviously farmers! 50 00:08:51,791 --> 00:08:53,583 But in city premises who is it? 51 00:08:53,708 --> 00:08:55,416 Obviously, food delivery guys. 52 00:08:55,583 --> 00:08:58,875 Food means I am remembering Vidyarthi Bhavan's masala dosa. 53 00:08:59,000 --> 00:09:01,625 I feeling like eating but can't go and eat now. 54 00:09:01,750 --> 00:09:04,291 Our boss won't allow, so what I would is 55 00:09:04,416 --> 00:09:06,875 I will open the phone and open the Hungry App. 56 00:09:07,000 --> 00:09:09,958 And order masala dosa from Vidyarthi Bhavan. 57 00:09:10,041 --> 00:09:12,333 It's ordered. So now the order 58 00:09:12,500 --> 00:09:14,750 will take about 25 minutes to reach here. 59 00:09:14,916 --> 00:09:17,000 So, until then what you must do is 60 00:09:17,125 --> 00:09:20,166 I will play a devotional song of Anna(Rajkumar), keep listening. 61 00:09:20,291 --> 00:09:23,083 Oh Lord Shiva! The protector father! 62 00:09:23,125 --> 00:09:26,291 Lord of the three worlds! 63 00:09:26,541 --> 00:09:29,666 Can't bear this hunger anymore. 64 00:09:29,708 --> 00:09:31,750 Please save me. 65 00:09:31,791 --> 00:09:33,125 Dear Lord! 66 00:09:33,166 --> 00:09:35,000 Oh Lord Shiva! The protector father! 67 00:09:35,000 --> 00:09:35,958 Oh wow! 68 00:09:36,000 --> 00:09:38,666 If you listen to a song of Anna(Rajkumar) early in the morning, 69 00:09:38,791 --> 00:09:40,416 what positive vibe you get! 70 00:09:40,583 --> 00:09:43,125 It would be like as if you went to temple and came. 71 00:09:43,250 --> 00:09:44,791 Okay, now let's talk about today's topic. 72 00:09:44,916 --> 00:09:47,541 Already we have a caller, let's talk to him. 73 00:09:47,875 --> 00:09:50,958 Hi, good morning! This is Shruti on this end. 74 00:09:51,083 --> 00:09:52,750 Who voice is it on the other end? 75 00:09:52,875 --> 00:09:55,083 Good morning Shruti! I am Sathya. 76 00:09:55,208 --> 00:09:58,416 Sathya, is it Om Sathya? Or Sathya in love Sathya? 77 00:09:58,958 --> 00:10:00,333 Only Sathya, that's it. 78 00:10:00,583 --> 00:10:03,125 Okay honorable Sathya, what have you ordered? 79 00:10:03,416 --> 00:10:04,958 - No, I am on the way to deliver an order. - Wow! 80 00:10:05,166 --> 00:10:06,458 Food provider is today's topic. 81 00:10:06,583 --> 00:10:09,208 So, about you who can tell better apart from you? 82 00:10:09,333 --> 00:10:11,041 You only tell about yourself, let's hear it. 83 00:10:11,250 --> 00:10:13,291 Who are we, Madam? We are also just like you. 84 00:10:13,541 --> 00:10:15,250 Some will work happily. 85 00:10:15,375 --> 00:10:16,916 Some will work with love. 86 00:10:17,041 --> 00:10:20,125 We work happily full time in love. 87 00:10:20,333 --> 00:10:22,250 Interesting, so after delivering 88 00:10:22,333 --> 00:10:23,583 what do you expect from us? 89 00:10:23,708 --> 00:10:25,458 Obviously, delivery charges. 90 00:10:25,666 --> 00:10:28,500 A little respect and a small smile on face. 91 00:10:28,750 --> 00:10:30,291 We have to smile no matter what. 92 00:10:30,916 --> 00:10:32,583 Because they have taught us in the training. 93 00:10:33,166 --> 00:10:35,541 If possible, ask and see if we have had our food. 94 00:10:35,625 --> 00:10:36,458 If we ask? 95 00:10:36,541 --> 00:10:39,125 Ask and see, a surprise will be waiting for you. 96 00:10:40,166 --> 00:10:41,708 Ask once and see. 97 00:10:41,833 --> 00:10:44,833 Customer is calling, have a good day Shruti! 98 00:10:45,333 --> 00:10:46,500 He spoke so well. 99 00:10:46,583 --> 00:10:48,625 I did feel like talking even more nicely. 100 00:10:48,750 --> 00:10:51,916 But what to do, a very nice Masala Dosa is waiting for me. 101 00:10:52,041 --> 00:10:54,916 I am playing very nice songs as well for you all. 102 00:10:55,041 --> 00:10:58,250 Keep listening 98.3, it's me RJ Shruti. 103 00:10:58,416 --> 00:10:59,666 Very hot, bro! 104 00:11:03,166 --> 00:11:04,291 Venkatesh! 105 00:11:04,916 --> 00:11:06,125 Did you have breakfast? 106 00:11:20,208 --> 00:11:25,208 "I am one who puts ladder to the sky" 107 00:11:25,500 --> 00:11:30,166 "I am one who sees victory in life" 108 00:11:30,291 --> 00:11:35,291 "Clever one who creates path and moves ahead" 109 00:11:35,375 --> 00:11:41,416 "I will give my life to the trusted morals" 110 00:12:16,333 --> 00:12:21,333 "Sun, like how it's new" 111 00:12:21,500 --> 00:12:26,375 "Each day this is how you shine" 112 00:12:26,541 --> 00:12:31,500 "I am the Master here" 113 00:12:31,625 --> 00:12:36,541 "There is no fence as barrier" 114 00:12:36,666 --> 00:12:41,541 "Just call and we will come to you, we are the song" 115 00:12:41,750 --> 00:12:47,125 "The service of providing food for the starving" 116 00:13:03,750 --> 00:13:08,625 "I am one who puts ladder to the sky" 117 00:13:08,750 --> 00:13:13,666 "I am one who sees victory in life" 118 00:13:13,791 --> 00:13:18,791 "Clever one who creates path and moves ahead" 119 00:13:18,916 --> 00:13:25,166 "I will give my life to the trusted morals" 120 00:13:46,541 --> 00:13:48,416 - What Sathya? - Give me the bike's key. 121 00:13:49,208 --> 00:13:50,541 No, even I will come, let's go. 122 00:13:50,666 --> 00:13:52,666 Saleem, give the bike I will go alone and come. 123 00:13:52,791 --> 00:13:55,375 Sathya, you just came out from jail, should you go alone? 124 00:13:55,791 --> 00:13:57,041 I will come along with you. 125 00:13:57,208 --> 00:13:59,333 Till I am back, stay at home, I will go and come. 126 00:14:00,541 --> 00:14:01,833 Hey Sathya! 127 00:14:20,208 --> 00:14:22,125 Sathya, how come at this hour? 128 00:14:22,708 --> 00:14:23,708 Come inside. 129 00:14:27,791 --> 00:14:28,958 Please sit down. 130 00:14:38,583 --> 00:14:40,041 Some whiskey? 131 00:14:43,333 --> 00:14:44,666 Look Sathya, 132 00:14:44,791 --> 00:14:48,250 you didn't do it, I know it and even you know. 133 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 But whatever these black coat guys say 134 00:14:51,125 --> 00:14:53,333 the world outside will never believe. 135 00:14:55,041 --> 00:14:56,333 I don't want to know anything. 136 00:14:57,125 --> 00:14:58,791 All that I want to know is 137 00:14:59,791 --> 00:15:03,375 who and for what. 138 00:15:04,291 --> 00:15:07,000 It looks like a high end conspiracy, Sathya. 139 00:15:07,583 --> 00:15:09,250 If we have to get to know the truth, 140 00:15:09,375 --> 00:15:11,208 the one who wrote that postmortem report 141 00:15:12,000 --> 00:15:13,375 we must get hold of those hands. 142 00:15:13,708 --> 00:15:15,250 Oh no! 143 00:15:17,291 --> 00:15:19,500 - Oh, let me go sir. - February 15th, 144 00:15:20,291 --> 00:15:21,916 Anjali report, tell me. 145 00:15:22,041 --> 00:15:23,208 Let me go sir, I will tell you sir. 146 00:15:23,333 --> 00:15:26,041 That girl's chain was snatched and given drugs, 147 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 molested and then murdered, sir. 148 00:15:29,083 --> 00:15:30,625 What drug? 149 00:15:32,666 --> 00:15:34,041 Acid Blue, sir. 150 00:15:34,833 --> 00:15:36,458 Acid Blue! 151 00:15:37,625 --> 00:15:39,666 Sir, I got a phone call sir. 152 00:15:39,875 --> 00:15:42,583 And I changed the report, sir. 153 00:15:43,625 --> 00:15:44,875 Oh mother! 154 00:15:47,000 --> 00:15:48,375 Sathya! 155 00:15:49,041 --> 00:15:52,375 The steps of ones who don't have to lose anything will be very horrific 156 00:15:54,208 --> 00:15:55,500 No matter what you do 157 00:15:55,708 --> 00:15:57,458 your identity shouldn't be found anywhere. 158 00:15:57,541 --> 00:15:59,125 Careful! 159 00:16:01,750 --> 00:16:03,458 I will leave, sir. 160 00:16:20,625 --> 00:16:21,833 Good evening, boys! 161 00:16:31,375 --> 00:16:32,750 Saleem. 162 00:16:33,750 --> 00:16:35,875 Is it the medical matter? 163 00:16:36,125 --> 00:16:37,500 I told you that I will give, right? 164 00:16:37,916 --> 00:16:39,750 There is no count for what you have given. 165 00:16:40,125 --> 00:16:41,708 How much more will I ask you? 166 00:16:43,833 --> 00:16:46,166 No matter how much I work here, this money is not enough for anything. 167 00:16:46,583 --> 00:16:49,250 I am planning to do a job in night shift, Sathya. 168 00:16:53,791 --> 00:16:55,583 Brother, don't know why not getting any duties. 169 00:16:55,708 --> 00:16:57,708 Ah, how will you get? 170 00:16:58,041 --> 00:16:59,750 You will talk during the working hours. 171 00:16:59,875 --> 00:17:01,375 While talking, you will come asking for work. 172 00:17:01,500 --> 00:17:02,875 To spoil our country, 173 00:17:03,000 --> 00:17:05,625 like how they put bomb on Japan, here there is no need to put a bomb. 174 00:17:05,750 --> 00:17:08,166 4 GB internet and free calls if they give, that's enough. 175 00:17:08,333 --> 00:17:09,791 You will only destroy it. 176 00:17:10,291 --> 00:17:13,083 Hey just cultivate 5 percent of Japan's discipline. 177 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 Our country will progress by 95 percent. 178 00:17:21,500 --> 00:17:22,625 You be on phone only. 179 00:17:22,750 --> 00:17:24,125 Brother, what is this brother. 180 00:17:24,250 --> 00:17:26,041 We will be waiting to get duty. 181 00:17:26,166 --> 00:17:28,333 And he will cancel the duty he has got and go. 182 00:17:28,625 --> 00:17:30,875 When has he worked after 4.30? 183 00:17:31,541 --> 00:17:33,958 "Watch the flip side, on the world wide" 184 00:17:35,541 --> 00:17:37,958 "Watch the flip side, on the world wide" 185 00:17:41,041 --> 00:17:42,125 Ah! 186 00:17:44,541 --> 00:17:46,375 "Few the break kicks" Bro! 187 00:17:46,541 --> 00:17:48,791 I know very well what you are thinking. 188 00:17:48,916 --> 00:17:50,708 Between personal and professional 189 00:17:51,000 --> 00:17:53,083 there is be only one thin line always, you know? 190 00:17:53,750 --> 00:17:55,875 You must maintain that very neatly always. 191 00:17:56,541 --> 00:17:58,458 "Smash the border and the order" 192 00:17:58,541 --> 00:17:59,791 Shall I leave? 193 00:18:00,291 --> 00:18:01,541 Bye! 194 00:18:01,708 --> 00:18:03,000 Bye! 195 00:18:03,083 --> 00:18:04,458 Bye! 196 00:18:05,000 --> 00:18:06,250 - Get lost man! - Come. 197 00:18:06,416 --> 00:18:07,625 Coming, coming, coming. 198 00:18:11,750 --> 00:18:13,166 Oh! 199 00:19:16,916 --> 00:19:18,166 Sir, sir. 200 00:19:18,291 --> 00:19:20,375 Can you drop me to the next signal? 201 00:19:21,375 --> 00:19:22,833 Come and sit, I will drop. 202 00:19:24,500 --> 00:19:25,708 For blind people like you 203 00:19:25,833 --> 00:19:27,750 I am the light of the way. 204 00:19:28,791 --> 00:19:29,958 Cab came. 205 00:20:00,125 --> 00:20:02,416 - Sir, has signal fallen? - Yes, it has. 206 00:20:06,416 --> 00:20:08,583 Madam, please help me. 207 00:20:10,458 --> 00:20:12,666 Thank you, Madam. Sir, you too help me please. 208 00:20:15,291 --> 00:20:17,875 - Help? - Sir, look at the way and ride. 209 00:20:17,916 --> 00:20:19,625 - Sir. - Oh God, you go from here. 210 00:20:19,958 --> 00:20:21,833 Only digging work goes on. 211 00:20:22,666 --> 00:20:23,791 That... 212 00:20:24,666 --> 00:20:27,583 Sharadamma, I had been to market in the afternoon. 213 00:20:27,708 --> 00:20:29,875 Onion has become 150 rupees per kilo. 214 00:20:30,416 --> 00:20:32,000 How to live, if this is how it is. 215 00:20:32,125 --> 00:20:34,166 That's why I don't use onion only. 216 00:20:35,541 --> 00:20:36,583 Very good. 217 00:20:37,083 --> 00:20:39,708 By the way, your son has studied so well. 218 00:20:39,916 --> 00:20:41,875 Why does he go for such kind of job? 219 00:20:43,708 --> 00:20:45,125 Whatever the work is. 220 00:20:45,500 --> 00:20:47,208 He should be happy, that's it. 221 00:20:47,500 --> 00:20:49,708 If we get happiness in the work that we do. 222 00:20:49,833 --> 00:20:51,208 What else do you need more than that? 223 00:20:51,625 --> 00:20:54,458 My son is opening a hotel very soon, do you know? 224 00:20:54,583 --> 00:20:57,416 He wants to make the cashier for that hotel. 225 00:20:57,625 --> 00:21:00,666 - You too tell your friends about it. - Oh, what darling. 226 00:21:01,083 --> 00:21:03,125 Looks like you are having a budget meeting. 227 00:21:06,208 --> 00:21:07,708 Sharadamma! 228 00:21:07,875 --> 00:21:09,583 Is cable not working in your house? 229 00:21:09,875 --> 00:21:11,583 - It is working. - Is it so? 230 00:21:11,958 --> 00:21:14,875 Come, serial has started let's watch. 231 00:21:15,291 --> 00:21:17,208 Jayamma, I will leave now. 232 00:21:17,333 --> 00:21:19,208 My husband would be home in no time. 233 00:21:19,458 --> 00:21:20,833 Okay. 234 00:21:23,250 --> 00:21:25,458 Hey why did you do so? 235 00:21:25,583 --> 00:21:27,500 - She was talking so nicely and sitting. - Hey mother. 236 00:21:27,791 --> 00:21:30,333 She will come and tell you things that happens and doesn't happen in this area. 237 00:21:30,541 --> 00:21:31,958 You listen to those stories and sit. 238 00:21:32,208 --> 00:21:33,375 You and your Sharadamma. 239 00:21:33,583 --> 00:21:35,833 Mother, I am hungry please. 240 00:21:36,041 --> 00:21:37,208 - Come, come, come. - Food. 241 00:21:37,875 --> 00:21:39,083 What's there for dinner? 242 00:21:40,166 --> 00:21:41,791 Mother, I will go and come. 243 00:21:43,750 --> 00:21:45,125 - I will be late in the evening. - Always. 244 00:21:47,416 --> 00:21:49,416 Oh Sathya, are you leaving? 245 00:21:49,708 --> 00:21:51,833 As you go, please pay our house current bill. 246 00:21:53,166 --> 00:21:54,500 Come here. 247 00:21:55,458 --> 00:21:58,375 Sharadamma, there is a country called Japan. 248 00:21:58,458 --> 00:22:00,333 There people live for 90 years. 249 00:22:00,416 --> 00:22:02,458 In our country average for 60 years. 250 00:22:02,583 --> 00:22:04,375 - Tell me why? - Is it so, why? 251 00:22:04,875 --> 00:22:07,458 There the people no matter how rich they are, 252 00:22:07,666 --> 00:22:09,083 they do their own works. 253 00:22:09,166 --> 00:22:11,375 In our country it's a little less. 254 00:22:12,583 --> 00:22:14,708 Anyways I have to go to get vegetables. 255 00:22:14,791 --> 00:22:15,958 I will only pay, leave. 256 00:22:16,666 --> 00:22:18,750 Sathya, where is this Japan? 257 00:22:18,916 --> 00:22:20,666 Here next t Jalahalli. 258 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 He said like he knows everything. 259 00:22:24,833 --> 00:22:26,708 Hey Sathya, stop stop stop. 260 00:22:27,083 --> 00:22:29,541 Hey, I swear on my mother I don't understand. 261 00:22:30,166 --> 00:22:32,541 You will come, see, follow and take U turn. 262 00:22:32,708 --> 00:22:35,416 - Bro! - Our Metro work only got completed. 263 00:22:36,500 --> 00:22:38,000 Okay, enough of watching. 264 00:22:38,208 --> 00:22:39,500 - Take the bike. - Where? 265 00:22:39,791 --> 00:22:42,125 Ah, to make you both get married, start the bike. 266 00:22:42,250 --> 00:22:43,541 Don't make fun, tell me where. 267 00:22:43,666 --> 00:22:45,125 Only if I tell, will you start the vehicle now? 268 00:22:45,583 --> 00:22:47,625 Bro, Anjali is going. 269 00:22:47,750 --> 00:22:50,125 Start the bike first. 270 00:23:05,958 --> 00:23:07,458 Saleem. 271 00:23:07,583 --> 00:23:09,500 Get me a job in this hotel somehow. 272 00:23:09,625 --> 00:23:12,458 Hey, are you coming looking for a job? 273 00:23:12,625 --> 00:23:13,916 Or to love you are coming? 274 00:23:14,041 --> 00:23:15,750 Brother, from another mother, please. 275 00:23:15,875 --> 00:23:17,333 Please. 276 00:23:17,541 --> 00:23:19,000 - Please. - I didn't hear properly, ah? 277 00:23:19,375 --> 00:23:22,083 By the way, I had asked you like this one day saying please. 278 00:23:22,291 --> 00:23:23,916 There is a delivery, go give and come. 279 00:23:24,041 --> 00:23:26,625 - What did you say then? Do you remember? - Sorry, my mistake. 280 00:23:26,750 --> 00:23:28,666 Sorry, sorry, sorry... 281 00:23:28,875 --> 00:23:30,541 Sorry, okay. 282 00:23:30,666 --> 00:23:32,083 - Let's see. - What Saleem? 283 00:23:32,291 --> 00:23:34,041 - Do you anything parcel? - Greetings Kareem Bhai. 284 00:23:34,166 --> 00:23:35,125 Greetings! 285 00:23:35,250 --> 00:23:39,583 Karim Bhai, that is...our boy needed a job in your hotel. 286 00:23:40,000 --> 00:23:42,041 - That's why I brought him along. - Who? 287 00:23:42,250 --> 00:23:43,791 - Greetings. - For him, Bhai. 288 00:23:44,166 --> 00:23:45,833 Greetings, but where is the job? 289 00:23:46,041 --> 00:23:48,333 Already there is no business, cashier work is done. 290 00:23:48,416 --> 00:23:49,750 Management work is done. 291 00:23:50,166 --> 00:23:52,708 Bhaijaan, don't take me wrong, give me a small work and see. 292 00:23:52,833 --> 00:23:54,666 - From cleaning to maintaining to washing - Yes, he will see. 293 00:23:54,750 --> 00:23:56,000 to everything I will take care, Bhai. 294 00:23:57,041 --> 00:23:58,500 Success. 295 00:23:58,583 --> 00:24:01,000 This is rented, not his. 100 rupees per hour. 296 00:24:01,250 --> 00:24:03,166 Nothing fishy, right. 297 00:24:03,291 --> 00:24:05,041 Nothing as such Bhai, I know him from childhood. 298 00:24:05,416 --> 00:24:06,416 Okay. 299 00:24:06,791 --> 00:24:08,083 Come to work from tomorrow. 300 00:24:08,416 --> 00:24:10,125 - Thank you Bhaijaan. - On your guarantee okay. 301 00:24:11,500 --> 00:24:12,625 Guarantee, guarantee. 302 00:24:17,541 --> 00:24:19,375 - He said my guarantee. - Ah? 303 00:24:19,791 --> 00:24:21,250 - For me? - Ah? 304 00:24:21,708 --> 00:24:22,875 Will he wash the hotel? 305 00:24:23,000 --> 00:24:25,291 Or will he wash Kareem Bhai only, who knows! 306 00:24:39,416 --> 00:24:40,791 Sathya, 307 00:24:41,750 --> 00:24:43,125 hey Sathya. 308 00:24:43,958 --> 00:24:46,166 Take, this is Bangalore's drug dealers list. 309 00:24:47,375 --> 00:24:49,583 Drug deal in Bangalore is happening through two people. 310 00:24:50,625 --> 00:24:52,750 One is Faizal and another is Ganja Ravi. 311 00:24:54,500 --> 00:24:56,875 This Faizal got arrested about an year ago. 312 00:24:57,458 --> 00:25:00,333 But Ganja Ravi is operating everything now. 313 00:25:02,083 --> 00:25:03,791 He is the one for all these big shots. 314 00:25:04,166 --> 00:25:05,500 Supplying drugs. 315 00:25:05,875 --> 00:25:09,708 But where, when and how he operates, no one knows it. 316 00:25:10,041 --> 00:25:12,708 Even if you get to know, it's difficult to reach him, Sathya. 317 00:25:13,666 --> 00:25:15,708 He will be on earth only no? 318 00:25:16,166 --> 00:25:19,708 When the earth is only small, how big is Bangalore? 319 00:25:21,208 --> 00:25:23,041 I understand what you are saying, Sathya. 320 00:25:23,250 --> 00:25:25,666 But...I am getting scared somewhere. 321 00:25:25,916 --> 00:25:28,416 There is nothing there with you now to loose. 322 00:25:28,583 --> 00:25:30,791 Isn't it enough if you just take care of the life that you have got? 323 00:26:41,500 --> 00:26:43,708 "For happiness...sing" 324 00:26:43,791 --> 00:26:46,000 "For happiness...dance" 325 00:26:46,166 --> 00:26:47,541 "Dance to the beats" 326 00:26:47,625 --> 00:26:48,708 Hey Sathya, 327 00:26:48,791 --> 00:26:51,083 what are you doing? 328 00:26:51,166 --> 00:26:53,625 Evening for festival there is Rangoli competition. 329 00:26:53,750 --> 00:26:55,291 So, am practicing. 330 00:26:55,375 --> 00:26:56,416 - Sathya. - Yes, ma. 331 00:26:56,500 --> 00:26:57,208 Sathya. 332 00:26:57,875 --> 00:27:00,208 - What are you doing here? - Coming mother, coming. 333 00:27:00,583 --> 00:27:02,250 Mother, look I have made star. How is it? 334 00:27:02,375 --> 00:27:05,208 It's very nice, I am unable to see it, come inside. 335 00:27:05,375 --> 00:27:06,916 How are we, Sharadamma? 336 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 Girls must break their heads, I have done it like that. 337 00:27:09,291 --> 00:27:10,500 Oh God! 338 00:27:10,666 --> 00:27:12,208 Are these boys work? 339 00:27:12,333 --> 00:27:14,333 Sathya, what will Sharadamma think? 340 00:27:14,541 --> 00:27:16,000 Won't you understand anything? 341 00:27:16,208 --> 00:27:17,625 Sharadamma don't know anything, mother. 342 00:27:17,750 --> 00:27:19,375 Than that lady, I put better Rangoli. 343 00:27:19,583 --> 00:27:21,333 Oh God, look at you. 344 00:27:21,625 --> 00:27:23,458 Mother, come here one minute. 345 00:27:23,833 --> 00:27:25,875 My lovely mother, sit here for a minute. 346 00:27:26,166 --> 00:27:28,250 Sit here comfortably, I will be back in a minute. 347 00:27:28,333 --> 00:27:30,083 "You sit comfortably" 348 00:27:30,208 --> 00:27:31,916 I said something as I was upset. 349 00:27:32,125 --> 00:27:33,500 So, are you doing all this? 350 00:27:34,166 --> 00:27:35,416 "All the works" 351 00:27:35,541 --> 00:27:37,750 "I will finish it, Tananam Tananam" What are you doing? 352 00:27:37,875 --> 00:27:39,708 Hot, hot filter coffee. 353 00:27:40,250 --> 00:27:41,708 Drink and see how it is. 354 00:27:45,125 --> 00:27:47,000 - It's very nice. - How is your son! 355 00:27:47,875 --> 00:27:49,833 Mother, I have made hot water for you. 356 00:27:50,000 --> 00:27:52,291 My lovely mother go take bath quickly and come. 357 00:27:52,416 --> 00:27:54,375 I will prepare hot breakfast and keep it ready. 358 00:27:54,625 --> 00:27:56,125 What has happened to my son today? 359 00:27:56,416 --> 00:27:58,000 Why is he pampering so much? 360 00:28:13,791 --> 00:28:15,750 Mother! 361 00:28:25,958 --> 00:28:29,375 - Mother, bless me. - God, it's okay get up. 362 00:28:30,333 --> 00:28:32,125 What is all this you are doing today? 363 00:28:32,625 --> 00:28:34,125 Happy Mother's Day, mother! 364 00:28:34,333 --> 00:28:35,791 Oh! 365 00:28:37,500 --> 00:28:38,750 Thank you! 366 00:28:39,000 --> 00:28:40,875 No matter what you do, you do it well only. 367 00:28:41,291 --> 00:28:43,708 My blessings will always be on you. 368 00:28:45,083 --> 00:28:46,416 Thank you! 369 00:29:11,208 --> 00:29:12,666 Who is he, bro? 370 00:29:14,416 --> 00:29:16,083 What sir, do you need item? 371 00:29:19,208 --> 00:29:20,583 There is no one here as well. 372 00:29:20,958 --> 00:29:22,416 That side also no one is to be seen. 373 00:29:22,541 --> 00:29:24,000 Brother, do you need stuff? 374 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 Ah, wait one minute. 375 00:29:27,333 --> 00:29:29,041 I had it right here. 376 00:29:29,250 --> 00:29:31,750 Boss, take it's an awesome stuff. Take it. 377 00:29:32,958 --> 00:29:35,791 Not local stuff like this, go sell this to a kid. 378 00:29:36,708 --> 00:29:40,750 Sir, we don't have local with us. Pure Hash! 379 00:29:41,000 --> 00:29:43,708 Hey you don't have the stuff that I am looking for. 380 00:29:44,000 --> 00:29:45,416 Just don't waste my time. 381 00:29:45,958 --> 00:29:47,333 Sir, sir! 382 00:29:47,416 --> 00:29:49,250 - I will get you good stuff, come. - Hey! 383 00:29:49,791 --> 00:29:51,416 Didn't I say don't waste my time? 384 00:29:51,500 --> 00:29:53,583 Sir, sir, I will get you good stuff. 385 00:29:53,750 --> 00:29:56,583 Come with me, come. 386 00:29:57,500 --> 00:29:58,833 Okay. 387 00:30:00,625 --> 00:30:03,875 Do you know, our brother is number one peddler in Bangalore. 388 00:30:08,666 --> 00:30:10,125 Which place is yours, brother? 389 00:30:10,333 --> 00:30:11,875 Why isn't he talking anything? 390 00:30:12,083 --> 00:30:13,666 What work do you do? 391 00:30:15,666 --> 00:30:17,458 Okay, why do I need all that, just leave it. 392 00:30:17,666 --> 00:30:18,875 My name is Magnet. 393 00:30:19,833 --> 00:30:21,750 Though I told him my name, he is not responding anything. 394 00:30:22,166 --> 00:30:25,750 In my area without my knowledge you will not get a small iron piece also. 395 00:30:29,666 --> 00:30:32,708 Sir, it's all our place. Don't break your head at all. 396 00:30:34,500 --> 00:30:35,791 Fully safe! 397 00:30:36,041 --> 00:30:38,083 All the big shots come here and take. 398 00:30:39,000 --> 00:30:40,458 One minute sir, I will be back. 399 00:30:47,083 --> 00:30:48,291 Brother! 400 00:30:49,541 --> 00:30:50,791 - Brother! - What? 401 00:30:51,041 --> 00:30:53,208 - Brother, that... - What Magnet? 402 00:30:53,375 --> 00:30:54,750 You have crossed the border and come. 403 00:30:54,833 --> 00:30:56,875 If matter is there, we will barge into as well, brother 404 00:30:57,208 --> 00:30:59,083 He needs Mass it seems. 405 00:30:59,416 --> 00:31:01,000 Mass or Class. 406 00:31:01,375 --> 00:31:03,208 He isn't a dog come in mufti, right? 407 00:31:04,500 --> 00:31:05,750 Why did you say like that, brother? 408 00:31:06,208 --> 00:31:08,750 Hey, because you have crossed the border and come. 409 00:31:08,916 --> 00:31:10,083 That's why we are standing here. 410 00:31:12,125 --> 00:31:13,250 Take, go and give. 411 00:31:13,500 --> 00:31:14,583 Ah! 412 00:31:18,500 --> 00:31:20,750 Sir, awesome stuff sir. 413 00:31:27,916 --> 00:31:28,083 - Hey! - Brother! 414 00:31:28,083 --> 00:31:28,958 - Hey! - Brother! 415 00:31:32,083 --> 00:31:34,375 Don't waste my time by bringing me to kids. 416 00:31:35,458 --> 00:31:37,291 Hey kid, stop there. 417 00:31:39,208 --> 00:31:41,875 Do you have the guts? Will you take? 418 00:31:42,000 --> 00:31:44,375 Will you take stuff? Will you take stamp? 419 00:31:44,500 --> 00:31:46,166 Hey will you take Acid Blue? 420 00:31:47,166 --> 00:31:48,041 - What drugs? 421 00:32:02,291 --> 00:32:03,750 Keep the Acid Blue ready. 422 00:32:10,833 --> 00:32:12,083 He is not a dog. 423 00:32:12,333 --> 00:32:13,416 Bow wow. 424 00:32:29,500 --> 00:32:31,083 Daughter Anjali. 425 00:32:33,541 --> 00:32:34,916 He is Sathya. 426 00:32:35,666 --> 00:32:38,333 Going forward he will work in our hotel. 427 00:32:38,458 --> 00:32:40,875 What he has to do, how he has to do. 428 00:32:41,041 --> 00:32:42,625 You teach everything properly. 429 00:32:42,750 --> 00:32:43,708 - Got it? - Okay Chacha. 430 00:32:43,833 --> 00:32:44,875 - I will take care, Chacha. - I will go now. 431 00:32:49,458 --> 00:32:50,791 Enough of staring. 432 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 Were you working anywhere before? 433 00:32:53,500 --> 00:32:54,875 No. 434 00:32:55,125 --> 00:32:56,916 No, whatever was ready 435 00:32:57,125 --> 00:32:58,666 I used to go and deliver, I have done that work. 436 00:33:00,416 --> 00:33:02,250 Inside ration has come, go and check. 437 00:33:04,833 --> 00:33:06,250 - Which way? - There inside. 438 00:33:09,208 --> 00:33:11,041 - Inside, right? - There. 439 00:33:23,958 --> 00:33:25,500 - Daughter. - Yes, Chacha. 440 00:33:25,666 --> 00:33:27,000 It's late. 441 00:33:27,250 --> 00:33:29,333 - Close and go. - Okay. 442 00:33:29,583 --> 00:33:30,833 - I will leave now. - Okay. 443 00:33:30,916 --> 00:33:31,791 Careful! 444 00:33:32,791 --> 00:33:34,291 Keep an eye on the boys. 445 00:33:44,291 --> 00:33:45,791 Where is he? 446 00:33:52,250 --> 00:33:53,500 OTP 9679 447 00:34:24,875 --> 00:34:25,625 No matter how much I say, 448 00:34:25,666 --> 00:34:26,333 - you won't understand. - Mother, please. 449 00:34:26,416 --> 00:34:27,500 - Don't beat me. - You guys kill me. 450 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 - Why do you do like this? - Mother, don't beat please. 451 00:34:29,083 --> 00:34:31,083 - Don't, please don't beat mother. - Why do you do such things then? 452 00:34:31,208 --> 00:34:32,833 - Please mother, don't beat. - Don't you know our situation? 453 00:34:32,916 --> 00:34:35,458 - From where will we get the money? - Mother, don't beat mother. 454 00:34:36,333 --> 00:34:37,625 Mother. 455 00:34:38,708 --> 00:34:40,375 - Hello! - Mother, had you ordered Pizza? 456 00:34:40,500 --> 00:34:42,708 We don't need, the kids ordered unknowingly. 457 00:34:46,458 --> 00:34:49,333 Why do you do like this guys? Don't you know our situation? 458 00:34:49,500 --> 00:34:51,000 Where will I get money from? 459 00:34:51,125 --> 00:34:53,166 No matter how much I say, you won't understand. You guys are taking my life. 460 00:34:53,625 --> 00:34:55,666 - Why do you do like this? Why? - Mother, mother. 461 00:34:56,791 --> 00:34:58,750 - Pizza. - No need. 462 00:35:02,208 --> 00:35:03,958 Mother, it's just 200 rupees keep it. 463 00:35:04,041 --> 00:35:05,833 It's our one day's wage. 464 00:35:11,791 --> 00:35:13,500 - Do you like Pizza? - You guys don't listen to me. 465 00:35:13,708 --> 00:35:15,333 Do you want to eat? 466 00:35:15,500 --> 00:35:17,291 - Will you eat? - No need. 467 00:35:17,416 --> 00:35:19,166 - Take kid. - No need. 468 00:35:22,041 --> 00:35:23,750 One minute, wait. 469 00:35:25,750 --> 00:35:27,875 - I have only so much. - No, it's okay mother. 470 00:35:28,041 --> 00:35:29,916 - It's okay. - Your life too has to run, right? 471 00:35:38,125 --> 00:35:39,416 I will go now. 472 00:35:52,041 --> 00:35:54,333 How do you manage both the jobs? 473 00:35:54,458 --> 00:35:55,708 Oh, it's not that difficult, leave. 474 00:35:55,875 --> 00:35:57,416 You have to attend class. 475 00:35:57,541 --> 00:35:59,708 Have to work here, study as well. 476 00:35:59,833 --> 00:36:01,708 In front of you, I am nothing. 477 00:36:01,875 --> 00:36:03,958 Not bad, you have got to know a lot. 478 00:36:04,291 --> 00:36:05,791 A little about the ones we like. 479 00:36:05,916 --> 00:36:08,291 Nothing! Anjali, I am planning to open a hotel. 480 00:36:08,583 --> 00:36:11,333 To know everything from basic I have come and joined here. 481 00:36:11,625 --> 00:36:12,916 Just being an owner 482 00:36:13,083 --> 00:36:14,333 and sitting in the cashier's place, 483 00:36:14,458 --> 00:36:16,541 from cleaning to kitchen you must know everything. 484 00:36:16,666 --> 00:36:17,750 What do you say? 485 00:36:17,958 --> 00:36:19,750 Okay, okay enough of talking. 486 00:36:19,875 --> 00:36:22,041 Parcel is ready for delivery, go and give it. 487 00:36:22,416 --> 00:36:23,541 No, let's walk a little more. 488 00:36:23,833 --> 00:36:24,958 Go. 489 00:36:28,333 --> 00:36:30,458 I wanted to talk about my love. 490 00:36:31,125 --> 00:36:32,708 Is this the parcel, Anjali? 491 00:36:32,958 --> 00:36:34,083 Oh, how come you are here brother? 492 00:36:35,166 --> 00:36:37,208 - He is... - Understood, understood. 493 00:36:37,416 --> 00:36:39,083 - Japan was speed I knew... - Understood, right? 494 00:36:39,291 --> 00:36:40,666 Didn't know you were equally fast. 495 00:36:40,791 --> 00:36:42,333 My son, you came here too. 496 00:37:07,458 --> 00:37:10,416 What a restaurant is this? They said there is no work only here. 497 00:37:10,708 --> 00:37:12,458 Today it's a little less, sir. 498 00:37:12,666 --> 00:37:14,375 Today is less? 499 00:37:14,666 --> 00:37:16,375 Where did this Saleem guy put me in? 500 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 Let me get hold of that guy. 501 00:37:18,291 --> 00:37:20,208 If this Gopala says, its done. 502 00:37:20,291 --> 00:37:22,708 You won't listen to me only... 503 00:37:22,833 --> 00:37:24,083 - You listen to me first. - Sir, one minute. 504 00:37:24,208 --> 00:37:26,041 I have spoken already, don't worry. 505 00:37:26,208 --> 00:37:28,166 - Okay, bye. - Sir, hello sir. 506 00:37:28,250 --> 00:37:29,583 Welcome to Tin Tin. 507 00:37:29,958 --> 00:37:31,125 What do you want to order, sir? 508 00:37:31,333 --> 00:37:34,083 I will take this property and the girl sitting there, will you give? 509 00:37:34,166 --> 00:37:35,916 She is wearing slippers, sir. 510 00:37:36,083 --> 00:37:37,583 Nice, nice, nice. 511 00:37:37,708 --> 00:37:39,041 Who is this fellow! Sir! 512 00:37:39,541 --> 00:37:41,875 You are not giving me something which is rotten, right? 513 00:37:41,958 --> 00:37:44,458 Sir, the chef has prepared it just for you, sir. 514 00:37:45,041 --> 00:37:46,541 Chef is really good, right? 515 00:37:47,250 --> 00:37:48,375 Yes, sir. 516 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 How many haven't I seen like you. 517 00:37:50,625 --> 00:37:51,500 - Hey! - Yes, brother. 518 00:37:51,583 --> 00:37:52,291 Come here. 519 00:37:52,375 --> 00:37:54,083 Who is this? Dumb head. 520 00:37:54,333 --> 00:37:56,250 - He... - Hello! 521 00:37:57,166 --> 00:38:01,750 Sir, it's me who got place for Vijya in London. 522 00:38:02,166 --> 00:38:04,166 Now if he wasn't there in that place, 523 00:38:04,250 --> 00:38:05,750 he would have been arrested by now. 524 00:38:06,375 --> 00:38:08,125 Yes! For Trump 525 00:38:08,333 --> 00:38:09,625 to play the trumpet, 526 00:38:09,791 --> 00:38:11,416 he needs place he said. 527 00:38:11,541 --> 00:38:14,083 I went and stepped, everything is in debts. 528 00:38:15,333 --> 00:38:17,000 We shouldn't be talking about amount like this. 529 00:38:17,125 --> 00:38:18,958 Come and talk face to face. I am in five star hotel now. 530 00:38:19,083 --> 00:38:20,583 I have an urgent meeting, hang up. 531 00:38:20,708 --> 00:38:23,666 Kareem Bhai, if you have any problem, let me know. 532 00:38:23,791 --> 00:38:26,375 One call, everything will be solved! 533 00:38:26,500 --> 00:38:28,541 Hey Gopala, you are only a problem. 534 00:38:28,625 --> 00:38:29,958 I know for what you have come. 535 00:38:30,125 --> 00:38:31,583 Hey give him whatever he needs. 536 00:38:31,791 --> 00:38:33,250 - Did I need this? - Eating for free. 537 00:38:33,625 --> 00:38:36,875 He comes, eats, builds up a lot and goes. 538 00:38:37,041 --> 00:38:39,750 - Won't pay the bill also, brother. - Oh, is it so? 539 00:38:40,083 --> 00:38:41,291 He has it today. 540 00:38:41,416 --> 00:38:43,541 Thank God, he didn't notice me. 541 00:38:44,083 --> 00:38:45,500 Hello Kareem Sir. 542 00:38:45,791 --> 00:38:48,208 If we ask you one time food, you won't give. 543 00:38:48,375 --> 00:38:50,958 But you 100 rupees for police always, is it right? 544 00:38:56,416 --> 00:38:57,958 Come. 545 00:38:58,083 --> 00:38:59,583 Sir, sir, drink water. 546 00:38:59,708 --> 00:39:02,708 Excuse me, I don't drink water, I get cold. 547 00:39:02,916 --> 00:39:05,666 Will you squeeze few Sweet limes and prepare juice and come? 548 00:39:05,875 --> 00:39:07,333 - Squeeze? - Juice. 549 00:39:10,000 --> 00:39:11,833 One squeeze squeeze juice it seems. 550 00:39:12,041 --> 00:39:13,958 Useless fellow! 551 00:39:21,750 --> 00:39:23,166 What Anjali? 552 00:39:23,291 --> 00:39:25,125 You are looking at sky and counting stars? 553 00:39:26,083 --> 00:39:28,416 No, I was looking at flight. 554 00:39:30,250 --> 00:39:34,208 In childhood, I never used to get down from my father's shoulders. 555 00:39:34,833 --> 00:39:37,916 I used to go so many places, wasn't stable in a place. 556 00:39:39,083 --> 00:39:42,833 After he died, I feel like the wings have been chopped off. 557 00:39:43,708 --> 00:39:47,250 After losing him I feel like everything is over. 558 00:39:48,416 --> 00:39:50,708 Doing the same kind of work everyday 559 00:39:50,958 --> 00:39:52,666 my life has become so boring. 560 00:39:52,875 --> 00:39:55,041 In few more days I will finish my course. 561 00:39:55,416 --> 00:39:57,583 After that I will fly like a bird. 562 00:39:58,708 --> 00:40:01,333 Okay forget about me, what about you? 563 00:40:01,458 --> 00:40:02,708 Mm... 564 00:40:02,833 --> 00:40:04,708 Even I will fly along with you and come. 565 00:40:05,250 --> 00:40:06,750 In Japan number one 566 00:40:06,833 --> 00:40:08,500 in our Karnataka style 567 00:40:08,666 --> 00:40:10,250 I will open a grand restaurant. 568 00:40:10,541 --> 00:40:11,958 I want to name my mother's name for that. 569 00:40:12,208 --> 00:40:14,083 Also the bird which flew along with me and came, 570 00:40:14,333 --> 00:40:16,375 must come and visit our restaurant often is my desire. 571 00:40:16,666 --> 00:40:18,208 Faithfully, your dear Sathya. 572 00:40:18,875 --> 00:40:19,958 Thank you, Anjali. 573 00:40:21,041 --> 00:40:22,625 A soup for Table number 1. 574 00:40:47,416 --> 00:40:50,500 "The boy who was so simple got into obsession" 575 00:40:50,583 --> 00:40:53,583 "Took loan and bought a bike, though we said no" 576 00:40:53,666 --> 00:40:56,333 "Said bye to friends and became single" 577 00:40:56,458 --> 00:40:59,833 "He who was drinking coffee and tea, went to the bar" 578 00:40:59,916 --> 00:41:02,875 "He is practicing to give dialogues like Anna(Rajkumar)" 579 00:41:03,083 --> 00:41:05,958 "Ones who are behind girls started to grow beards" 580 00:41:06,083 --> 00:41:12,166 "Our boy is getting deviated like them and going" 581 00:41:12,291 --> 00:41:15,250 "No need of love, bro" "Correct, bro!" 582 00:41:15,375 --> 00:41:18,208 "It's a headache" "Super!" 583 00:41:18,375 --> 00:41:21,000 "She is a white cow" 584 00:41:21,208 --> 00:41:24,583 "Daily you have to put hay" "Exactly!" 585 00:41:40,125 --> 00:41:43,083 "He too has learnt to flirt online" 586 00:41:43,208 --> 00:41:45,875 "He got down to do chatting in Whatsapp" 587 00:41:46,041 --> 00:41:49,291 "He followed her from morning till night" 588 00:41:49,458 --> 00:41:52,375 "One who was eating Idly and Vada, has got into diet now" 589 00:41:52,500 --> 00:41:55,541 "He is uploading a status every hour" 590 00:41:55,666 --> 00:41:58,666 "It's love! Full of feelings!" 591 00:41:58,791 --> 00:42:01,666 "I won't let go! I am the king!" 592 00:42:01,791 --> 00:42:04,791 "Can't get it! He will not leave it!" 593 00:42:04,916 --> 00:42:09,166 "Can't tell! She will not listen!" 594 00:42:14,166 --> 00:42:15,375 "Fast!" 595 00:42:15,750 --> 00:42:17,291 "Who is it" 596 00:42:19,375 --> 00:42:21,416 Who are you boss? Old lover? 597 00:42:21,541 --> 00:42:23,958 Hey, I am the new Music Director. 598 00:42:26,541 --> 00:42:29,541 "Don't know but he desires too much on her" 599 00:42:29,666 --> 00:42:32,625 "He is thinking what to gift her" 600 00:42:32,750 --> 00:42:35,750 "To express his love, he is waiting for the right time" 601 00:42:35,916 --> 00:42:38,875 "The minute she comes ahead, he melts away" 602 00:42:38,958 --> 00:42:41,916 "He has fallen in love, lost his sleep and is caught" 603 00:42:42,041 --> 00:42:44,958 "It's love! Full of feelings!" 604 00:42:45,208 --> 00:42:48,083 "I won't let go! I am the king!" 605 00:42:48,208 --> 00:42:51,250 "Can't get it! He will not leave it!" 606 00:42:51,375 --> 00:42:54,458 "Can't tell! She will not listen!" 607 00:42:54,583 --> 00:42:57,458 "No need of love, bro" "Correct, bro!" 608 00:42:57,583 --> 00:43:00,500 "It's a headache" "Super!" 609 00:43:00,625 --> 00:43:03,250 "She is a white cow" 610 00:43:03,416 --> 00:43:06,666 "Daily you have to put hay" "Exactly!" 611 00:43:06,875 --> 00:43:09,208 "Daily you must put hay" 612 00:43:25,041 --> 00:43:26,625 Anjali! 613 00:43:27,125 --> 00:43:28,333 It's already 11:30. 614 00:43:28,500 --> 00:43:29,875 Come, I will drop you. 615 00:43:30,041 --> 00:43:31,666 No, no, I will book for a cab. 616 00:43:32,416 --> 00:43:33,958 Your mobile is switched off. 617 00:43:34,708 --> 00:43:37,208 Were you working or was looking at my mobile? 618 00:43:37,750 --> 00:43:39,291 Think that I was doing both. 619 00:43:39,625 --> 00:43:41,416 Rather than going with unknown people, 620 00:43:41,708 --> 00:43:43,333 you can go with someone whom you know from few days. 621 00:43:43,541 --> 00:43:45,666 Come, I will only drop you home. 622 00:43:46,833 --> 00:43:48,416 At night there will too much of mist. 623 00:43:48,541 --> 00:43:49,833 I said, you will feel cold. 624 00:43:50,000 --> 00:43:51,250 My mother. 625 00:43:51,375 --> 00:43:52,666 She has told me, I said. 626 00:43:52,916 --> 00:43:54,250 Shall we? 627 00:43:57,500 --> 00:43:58,750 Hmm... 628 00:44:16,666 --> 00:44:19,083 - Way? - I know. 629 00:44:19,958 --> 00:44:22,125 You are sitting, right? I will get to know. 630 00:44:27,083 --> 00:44:28,666 Sathya stop, stop the bike. 631 00:44:31,500 --> 00:44:32,708 What happened? 632 00:44:34,250 --> 00:44:35,708 It's okay you leave. 633 00:44:36,125 --> 00:44:38,500 I am not the one who will leave someone in the middle of the way. 634 00:44:38,916 --> 00:44:40,833 Ah, you will drop me somehow. 635 00:44:41,208 --> 00:44:43,166 But how will you come back? 636 00:44:44,666 --> 00:44:46,833 Our boy is very possessive. 637 00:44:46,958 --> 00:44:49,500 Look, he is already staring. 638 00:44:50,916 --> 00:44:53,708 It's already late, he will start shouting, you leave now. 639 00:44:53,916 --> 00:44:55,625 Anjali, that... 640 00:44:55,791 --> 00:44:57,333 It's just 4 steps from here to my house. 641 00:44:57,458 --> 00:44:59,250 I will go, you leave now. 642 00:45:01,625 --> 00:45:04,500 - Anjali! - Bye! 643 00:45:06,083 --> 00:45:08,416 Take care of my Anjali. 644 00:45:34,500 --> 00:45:36,583 Ah, tell me. Send the stuff soon. 645 00:45:36,708 --> 00:45:37,958 Ah, okay. 646 00:45:39,500 --> 00:45:41,458 - Boss! - The stuff will reach by 12. 647 00:45:41,750 --> 00:45:43,166 You too come by sharp 12. 648 00:45:45,291 --> 00:45:46,750 I will wait. 649 00:45:47,208 --> 00:45:49,541 It's the time when stuff comes, if dogs(police) come it will be risk. 650 00:45:50,291 --> 00:45:51,708 - I will wait. - Boss! 651 00:45:52,833 --> 00:45:53,875 Come, let's play a game. 652 00:45:58,541 --> 00:46:00,083 Come boss, sit. 653 00:46:06,250 --> 00:46:09,416 Boss, this Ravi won't play without a bet. 654 00:46:38,333 --> 00:46:40,791 Hello, another name of this Ravi is, 655 00:46:41,041 --> 00:46:42,125 Board Ravi. 656 00:46:43,166 --> 00:46:44,125 What are you, boss? 657 00:46:44,583 --> 00:46:45,750 District level player? 658 00:46:46,000 --> 00:46:47,458 You are playing so well. 659 00:46:47,750 --> 00:46:48,833 Come let's play another game. 660 00:46:54,250 --> 00:46:56,166 Boss, one minute I will be back. 661 00:47:03,291 --> 00:47:04,458 Very good stuff is coming. 662 00:47:04,625 --> 00:47:05,708 Our boy will get it. 663 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 Just 5 minutes, our boy will get it. 664 00:47:11,500 --> 00:47:12,666 Enjoy! 665 00:47:20,000 --> 00:47:21,041 Sorry boss. 666 00:47:24,333 --> 00:47:25,708 He is the son of Telugu cinema producer. 667 00:47:25,958 --> 00:47:27,208 He is becoming a Hero as well. 668 00:47:27,541 --> 00:47:29,166 Very crazy about girls. 669 00:47:29,458 --> 00:47:32,000 Look, he has brought girls while coming. 670 00:47:33,250 --> 00:47:35,625 Boss, let's play one more game please. 671 00:47:57,125 --> 00:47:58,333 - Did the stuff come? - Yes, brother. 672 00:47:58,458 --> 00:48:00,666 Do one thing, give LSD to that red vehicle. 673 00:48:01,750 --> 00:48:03,208 And for those boys there, give the usual one. 674 00:48:03,333 --> 00:48:04,875 - Okay. - Give 2 packets of Acid Blue for boss. 675 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Okay brother. 676 00:48:10,000 --> 00:48:10,666 Take sir. 677 00:48:10,666 --> 00:48:11,208 Take sir. 678 00:48:15,333 --> 00:48:16,833 Boss, this Ravi 679 00:48:16,833 --> 00:48:17,541 Boss, this Ravi 680 00:48:17,666 --> 00:48:19,708 there is no history of losing in the board. 681 00:48:19,833 --> 00:48:21,125 Today don't know why I am missing it. 682 00:48:21,250 --> 00:48:22,541 Let's play just one more game, boss. 683 00:48:24,875 --> 00:48:26,250 Aha! 684 00:48:27,541 --> 00:48:28,833 Huh! 685 00:48:32,875 --> 00:48:34,333 Boss! 686 00:48:45,458 --> 00:48:47,708 What boss, won't you pay for the chain? 687 00:48:55,416 --> 00:48:57,708 Boss, this is my lucky chain. 688 00:48:57,916 --> 00:49:00,333 There is no exchange, if you want win the game. 689 00:49:04,125 --> 00:49:05,666 This game is definitely mine. 690 00:49:06,166 --> 00:49:08,333 Boss, just watch this game. 691 00:49:09,333 --> 00:49:10,750 Play, boss, play. 692 00:49:27,791 --> 00:49:30,208 Didn't I say boss, it's my luck chain. 693 00:49:30,791 --> 00:49:33,625 Till this is there with me, my luck will be with me. 694 00:49:38,250 --> 00:49:40,375 Game with this board Ravi? 695 00:49:41,208 --> 00:49:43,375 Boss, wait for a minute. 696 00:49:43,583 --> 00:49:45,166 For us customers are equal to God. 697 00:49:45,333 --> 00:49:46,833 Take the stuff and go. 698 00:49:58,416 --> 00:50:00,958 I won't be in town for about a month. 699 00:50:01,041 --> 00:50:04,000 I will go to Hajj and come, till then take care of it carefully. 700 00:50:04,416 --> 00:50:06,583 Bhai, you don't take any tension. 701 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 I will take care of everything. 702 00:50:08,666 --> 00:50:11,875 Bhai, while returning pray for both of us to God and come, please. 703 00:50:12,541 --> 00:50:13,791 Okay son. 704 00:50:14,875 --> 00:50:17,000 He said to take care of the hotel, not me. 705 00:50:17,291 --> 00:50:18,583 Taking care of hotel is like taking care of you. 706 00:50:25,416 --> 00:50:27,333 Hey Aduri! Aduri! 707 00:50:28,625 --> 00:50:29,708 Hmm... 708 00:50:34,375 --> 00:50:35,833 What happened Saleem? 709 00:50:37,708 --> 00:50:38,958 Saleem! 710 00:50:39,916 --> 00:50:41,250 I got a call from home, Sathya. 711 00:50:41,625 --> 00:50:43,125 They have admitted father to hospital. 712 00:50:44,500 --> 00:50:46,791 - Come, let's go. - Nothing to worry, it seems. 713 00:50:47,250 --> 00:50:48,666 But I have to go. 714 00:50:49,083 --> 00:50:50,375 I have taken an order. 715 00:50:50,500 --> 00:50:52,958 Will you give the delivery to JP Nagar and go? Please. 716 00:50:57,875 --> 00:50:59,125 Take, hold it. 717 00:50:59,208 --> 00:51:01,625 How much in debt will I be with you? 718 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Shut up, debt it seems debt. 719 00:51:03,333 --> 00:51:05,416 First, go to hospital and see father. I will leave now. 720 00:51:05,875 --> 00:51:07,083 Go soon, okay. 721 00:51:10,666 --> 00:51:11,916 Oh! 722 00:51:12,791 --> 00:51:14,875 Sir, good morning sir. 723 00:51:15,791 --> 00:51:16,958 Good day, sir! 724 00:51:17,833 --> 00:51:19,083 Hello, one minute. 725 00:51:20,916 --> 00:51:22,666 - What is this, it's gone cold? - Sir. 726 00:51:23,000 --> 00:51:25,333 The restaurant you ordered is 14 kilometers far. 727 00:51:26,333 --> 00:51:28,125 I don't want to know anything, I want it hot. 728 00:51:35,208 --> 00:51:36,458 Sorry sir. 729 00:51:36,750 --> 00:51:39,416 Your one time's meal is some person's one day's wage, sir. 730 00:51:40,625 --> 00:51:42,416 Hello! What you are just leaving? 731 00:51:42,875 --> 00:51:44,125 Let there be respect, sir. 732 00:51:44,500 --> 00:51:45,833 You will another one. 733 00:51:46,083 --> 00:51:47,625 - Good day sir. - Give all the money you have. 734 00:51:47,750 --> 00:51:49,458 Whatever they give, we must just eat it. 735 00:51:49,541 --> 00:51:50,791 Lock the gate and go. 736 00:51:50,916 --> 00:51:52,166 Okay sir. 737 00:51:57,375 --> 00:51:58,416 Where are the bills for this? 738 00:51:59,916 --> 00:52:01,083 Where are the bills for this? 739 00:52:03,791 --> 00:52:05,333 Madam, greetings! Brother, greetings! 740 00:52:05,458 --> 00:52:06,583 Greetings! 741 00:52:07,500 --> 00:52:10,791 Oh, whenever he comes one plate rice is waste. 742 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 If it had to be asked, Kareem bhai only would have asked. 743 00:52:13,083 --> 00:52:13,875 Correct! 744 00:52:14,000 --> 00:52:15,916 Kareem Bhai! Yes, Bidi brother. 745 00:52:16,291 --> 00:52:17,541 Are you well? 746 00:52:17,750 --> 00:52:18,833 How come you have come so soon? 747 00:52:18,958 --> 00:52:21,208 We are like Usha in coming. 748 00:52:21,375 --> 00:52:22,458 - I will go and come. - Where are you going? 749 00:52:22,583 --> 00:52:23,458 - Cinema. - Which cinema? 750 00:52:23,583 --> 00:52:24,791 Free husband. 751 00:52:24,916 --> 00:52:26,041 Ate stomach full. 752 00:52:26,916 --> 00:52:28,708 - Very good cinema, go and come. - Night show. 753 00:52:29,000 --> 00:52:30,833 - Outside Corona it seems, come soon. - You be careful! 754 00:52:31,916 --> 00:52:34,375 What good movies these people go to. 755 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 - Sathya! - Yes, tell mother. 756 00:52:40,208 --> 00:52:43,291 When Sharadamma told me only I got to know that you have gone old. 757 00:52:43,541 --> 00:52:47,083 Don't you feel so? Okay, do you want coffee or tea? 758 00:52:47,500 --> 00:52:48,958 - Prepare tea, mother. - Okay. 759 00:52:49,625 --> 00:52:50,958 Make yourself free day after tomorrow. 760 00:52:51,083 --> 00:52:53,083 Let's go to that girls house and see her and come. 761 00:52:53,375 --> 00:52:54,583 She is from Sharadamma's side. 762 00:52:54,708 --> 00:52:56,791 The girl is chubby and fair. 763 00:52:56,875 --> 00:52:59,125 Only if you see and agree, that's enough it seems. 764 00:53:00,541 --> 00:53:01,875 Okay? 765 00:53:02,166 --> 00:53:04,416 Shall I put ginger? 766 00:53:06,666 --> 00:53:08,583 My work also will become less. 767 00:53:10,083 --> 00:53:11,500 - Take. - Mother. 768 00:53:13,208 --> 00:53:14,666 - Come and sit, mother. - What? 769 00:53:18,416 --> 00:53:20,250 - Tell me. - Any day 770 00:53:20,375 --> 00:53:22,458 have I give you any responsibility to do any work. 771 00:53:22,666 --> 00:53:24,458 What's there to give responsibility? 772 00:53:24,583 --> 00:53:26,791 Sharadamma has spoken good about that girl. 773 00:53:26,875 --> 00:53:29,125 Sharadamma it seems, in 10 marriages that lady has done, 774 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 6 of them are already divorced. 775 00:53:30,583 --> 00:53:31,541 Don't say like that. 776 00:53:31,666 --> 00:53:33,125 Just say whatever you want to say now. 777 00:53:33,250 --> 00:53:35,083 That's my mother, listen to me. 778 00:53:44,375 --> 00:53:48,041 Ah! This girl is not looking good at all than the girl that I have seen. 779 00:53:48,208 --> 00:53:49,708 Her color is a little less. 780 00:53:49,833 --> 00:53:51,541 Mother, I bow to you. 781 00:53:51,708 --> 00:53:54,291 Even if you bring universal beauty in front of me, I don't want her. 782 00:53:54,625 --> 00:53:56,875 I will marry only this girl, please, please mother. 783 00:53:56,916 --> 00:53:59,375 - Is it love? - Yes, kind of love. 784 00:53:59,666 --> 00:54:02,500 Oh! 785 00:54:02,666 --> 00:54:04,041 I just said for fun, that's it. 786 00:54:04,625 --> 00:54:07,000 This girl is very beautiful. 787 00:54:07,375 --> 00:54:09,166 Like a Goddess she looks. 788 00:54:10,333 --> 00:54:12,083 For such a beautiful girl, 789 00:54:12,208 --> 00:54:14,375 put a gold chain and bring her to our house. 790 00:54:15,166 --> 00:54:16,208 My lovely mother! 791 00:54:16,416 --> 00:54:17,416 Thank you. 792 00:54:17,541 --> 00:54:19,333 Come, let's watch TV together. 793 00:54:22,791 --> 00:54:24,208 - Greetings sir. - Hello, where is the chain section here? 794 00:54:25,000 --> 00:54:26,416 Oh chain? It's there go and look. 795 00:54:27,083 --> 00:54:28,208 - Thank you so much. - Welcome. 796 00:54:28,375 --> 00:54:29,541 Look it's there. 797 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 Hi! 798 00:54:32,166 --> 00:54:33,375 - Welcome sir. - Can you show a chain? 799 00:54:33,875 --> 00:54:35,083 Yes sir. 800 00:54:39,000 --> 00:54:40,541 It should be 24 carrot gold. 801 00:54:41,250 --> 00:54:42,625 - This one is good, right? - yes, it's nice. 802 00:54:48,666 --> 00:54:49,791 Look how nice this chain is. 803 00:54:50,750 --> 00:54:51,791 See something else. 804 00:54:52,291 --> 00:54:54,333 - Can you show something better than this? - Okay sir. 805 00:55:04,125 --> 00:55:05,875 It's nice, right? 806 00:55:06,583 --> 00:55:07,916 Madam, can you tell me how much this would cost? 807 00:55:08,083 --> 00:55:09,291 Yes, I will tell sir. 808 00:55:14,958 --> 00:55:16,875 Sir, it would be 1 lac and 80 thousand. sir. 809 00:55:18,125 --> 00:55:19,666 1 lac and 80 thousand rupees. 810 00:55:20,125 --> 00:55:21,375 After discount how much would it be? 811 00:55:21,500 --> 00:55:22,666 Let me check, sir. 812 00:55:28,791 --> 00:55:31,708 Sir, with discount it would be 1,76,400 rupees. 813 00:55:32,833 --> 00:55:35,083 - 1,76,000 rupees? - Yes sir. 814 00:55:35,833 --> 00:55:37,375 Can you show me a little less than this? 815 00:55:37,500 --> 00:55:40,166 Sir, we have minimum 1,70,000 rupees ones only sir. 816 00:55:41,833 --> 00:55:42,875 Okay. 817 00:55:44,291 --> 00:55:45,666 Madam, can I at least take a photo of it? 818 00:55:45,791 --> 00:55:47,583 No sir, photos are not allowed. 819 00:55:49,375 --> 00:55:50,458 Okay. 820 00:55:51,291 --> 00:55:53,041 Won't you give tea, coffee for your customers? 821 00:55:53,166 --> 00:55:54,416 Will you buy the chain sir? 822 00:55:55,125 --> 00:55:56,333 No need, leave. 823 00:55:56,500 --> 00:55:57,541 - Thank you, Madam. - Thank you. 824 00:56:01,750 --> 00:56:02,916 What happened? 825 00:56:03,041 --> 00:56:04,291 That chain was so good. 826 00:56:04,916 --> 00:56:06,000 Hey leave that. 827 00:56:06,125 --> 00:56:07,666 Let's go the person in Avenue Road. 828 00:56:08,041 --> 00:56:09,791 He will make one for you for how much value you want it for. 829 00:56:09,916 --> 00:56:11,625 - Sure? - Very sure. 830 00:56:12,416 --> 00:56:13,958 But still we should have taken a photo. 831 00:56:15,041 --> 00:56:16,625 That's correct, we could have taken a photo. 832 00:56:18,041 --> 00:56:19,208 Shall I go take and come? 833 00:56:19,666 --> 00:56:20,708 Are you kidding? 834 00:56:20,833 --> 00:56:22,083 - No need, come let's go. - Look, look here. 835 00:56:22,875 --> 00:56:24,041 Is this the photo? 836 00:56:24,666 --> 00:56:26,958 Hey, when did you take this photo? 837 00:56:27,083 --> 00:56:28,875 I asked her for tea and you were drinking coffee. 838 00:56:29,000 --> 00:56:30,041 That time. 839 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 This design... 840 00:56:34,041 --> 00:56:35,333 Okay, I will make and give. 841 00:56:35,458 --> 00:56:36,791 How much will it cost? 842 00:56:37,041 --> 00:56:39,875 In how much carrot should I make this and give? 843 00:56:40,000 --> 00:56:41,666 - 916 gold. - 916? 844 00:56:41,750 --> 00:56:42,916 It would cost 90,000 rupees. 845 00:56:44,250 --> 00:56:45,875 Can you lessen a bit? 846 00:56:46,166 --> 00:56:48,625 Just now we went to the showroom, even they told the same rate. 847 00:56:48,708 --> 00:56:49,916 Even you are saying the same rate, see what you can do. 848 00:56:50,041 --> 00:56:51,291 You say you need 916. 849 00:56:51,458 --> 00:56:52,750 So what if its showroom or work shop? 850 00:56:52,875 --> 00:56:53,958 It's all the same rate, sir. 851 00:56:54,083 --> 00:56:55,750 Since Saleem Bhai has brought you here, 852 00:56:55,875 --> 00:56:57,375 I can reduce maybe 5000 or 10,000, that's all sir. 853 00:57:01,041 --> 00:57:02,625 Okay fine, keep this advance. 854 00:57:03,250 --> 00:57:04,916 Sir, you are giving just 2000 rupees? 855 00:57:05,041 --> 00:57:06,333 Only the hook can be done in this. 856 00:57:06,583 --> 00:57:08,333 I can do only a hook on the chain, that's it. 857 00:57:08,500 --> 00:57:09,958 Start from the hook, sir. 858 00:57:10,708 --> 00:57:12,333 Sir, what sir is it love? 859 00:57:28,833 --> 00:57:30,791 Hey! Do you have any sense? 860 00:57:30,916 --> 00:57:32,291 From that time you are cleaning. 861 00:57:32,416 --> 00:57:33,250 How long will you do? 862 00:57:33,333 --> 00:57:34,416 - I am doing, sister. - It's getting late, 863 00:57:34,500 --> 00:57:35,833 I have to reach home. I will kill you now. 864 00:57:35,916 --> 00:57:36,791 I will do, I will do sister. 865 00:57:36,958 --> 00:57:38,791 None of them does the work properly. 866 00:57:42,125 --> 00:57:43,250 - Hey! - Brother! 867 00:57:43,875 --> 00:57:45,750 How cute Anjali looks when my Anjali scolds you, right? 868 00:57:45,833 --> 00:57:46,833 Yes, brother. 869 00:57:46,916 --> 00:57:48,625 - How cute she scolds no? - Yes, yes. 870 00:57:49,000 --> 00:57:50,541 - What yes, yes, clean properly. - Okay brother. 871 00:57:50,625 --> 00:57:52,375 Clean properly, I am watching you from then. 872 00:57:52,500 --> 00:57:53,666 - Okay brother. - Clean properly. 873 00:57:53,791 --> 00:57:55,958 - He takes salary but won't work properly. - Okay brother. 874 00:58:43,416 --> 00:58:45,833 Hello! Hello sir! 875 00:59:08,208 --> 00:59:10,875 Gopal Brother, bringing all the guys from Zameel's side 876 00:59:11,000 --> 00:59:12,458 he is torturing a lot. 877 00:59:12,791 --> 00:59:14,625 Day before yesterday he brought all the rowdies along and 878 00:59:14,750 --> 00:59:16,125 threw all the things outside. 879 00:59:16,791 --> 00:59:18,625 I am getting very scared, brother. 880 00:59:18,833 --> 00:59:21,083 Hey, why are you getting so scared? 881 00:59:21,166 --> 00:59:21,958 Who am I? 882 00:59:22,041 --> 00:59:24,708 If I lift my left hand, Veera Kesari, if I lift right hand, I am Veera Madakari. 883 00:59:25,000 --> 00:59:27,250 Let them come, I will see who will come and do what. 884 00:59:34,833 --> 00:59:37,291 Hey take all these guys and throw them out. 885 00:59:37,416 --> 00:59:40,166 Once upon a time I was very terror guy. 886 00:59:40,291 --> 00:59:44,291 Just wait and see for the hit I give, he will never get up. 887 00:59:44,416 --> 00:59:48,000 - Hey, give the key. - Jameela. 888 00:59:48,708 --> 00:59:51,291 I told you that Kareem Bhai only gave the key and went, 889 00:59:51,375 --> 00:59:52,250 then what's your problem? 890 00:59:52,333 --> 00:59:54,416 Are you born for my father? 891 00:59:54,541 --> 00:59:56,375 When I am talking, keep quiet. 892 00:59:56,791 --> 01:00:00,208 My brother who has gone, there is no guarantee that he will be back. 893 01:00:00,333 --> 01:00:01,875 Just give back the key. 894 01:00:02,083 --> 01:00:04,125 Look, he has given me the key. 895 01:00:04,375 --> 01:00:05,666 I will give it back only to him. 896 01:00:05,750 --> 01:00:07,000 You go and take it from him. 897 01:00:07,125 --> 01:00:09,916 Hey you! Don't you understand when I am talking to you in a good way? 898 01:00:10,041 --> 01:00:11,833 Bhai! Bhai! Bhai! One minute, I will tell you Bhai. 899 01:00:12,083 --> 01:00:13,166 Who are you? 900 01:00:13,250 --> 01:00:14,666 I am working here only, Bhaijaan. 901 01:00:14,916 --> 01:00:17,625 - Anjali, listen to me. - Hey brother. 902 01:00:18,083 --> 01:00:20,041 Make her understand properly. 903 01:00:20,250 --> 01:00:22,500 What should I understand? Don't you understand? 904 01:00:23,000 --> 01:00:24,958 - I won't give means I won't. - Okay. 905 01:00:26,375 --> 01:00:27,791 Don't give the key. 906 01:00:27,916 --> 01:00:30,333 Till my brother comes, be with me... 907 01:00:32,125 --> 01:00:33,708 You come off. 908 01:00:47,458 --> 01:00:48,458 "Hey!" 909 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Jameel Bhai! 910 01:02:11,458 --> 01:02:12,625 Drink tea. 911 01:02:17,166 --> 01:02:18,958 Bhai, do you need sugar? 912 01:02:20,708 --> 01:02:22,791 Look Sathya, he is staring at me. 913 01:02:23,166 --> 01:02:26,500 Jameel Bhai, your talks should be correct Jameel Bhai. 914 01:02:26,958 --> 01:02:29,791 Jameela, do you need more Rasagula? 915 01:02:29,916 --> 01:02:31,833 At home will be waiting. 916 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Come guys. 917 01:03:08,000 --> 01:03:09,166 - Hey Chitu! - Brother. 918 01:03:10,291 --> 01:03:11,708 Why is Anjali dull like this? 919 01:03:11,916 --> 01:03:13,583 From morning she is like this only, brother. 920 01:03:14,458 --> 01:03:15,791 Is it so? 921 01:03:16,666 --> 01:03:17,791 Wait, I will be back. 922 01:03:24,708 --> 01:03:26,083 Anjali. 923 01:03:26,208 --> 01:03:27,708 What happened? 924 01:03:28,416 --> 01:03:30,500 The one who was everything to me, 925 01:03:31,000 --> 01:03:33,083 today is the day he left this world and went. 926 01:03:35,750 --> 01:03:37,166 Everyone says 927 01:03:37,583 --> 01:03:40,041 father and mother will be watching me from up above. 928 01:03:41,625 --> 01:03:43,416 But I know that's all wrong. 929 01:03:46,666 --> 01:03:50,625 Anjali, at times we must believe that lies are the truth. 930 01:03:51,416 --> 01:03:53,250 If not, you cannot live happily. 931 01:03:54,833 --> 01:03:57,458 Look, this smile, this smile only 932 01:03:58,041 --> 01:03:59,750 will make that moon also to shy away. 933 01:04:00,250 --> 01:04:01,791 Okay, Anjali. 934 01:04:02,750 --> 01:04:04,083 Have you seen Bangalore at night? 935 01:04:04,750 --> 01:04:05,791 Not much. 936 01:04:05,916 --> 01:04:07,250 According to me, you haven't seen anything. 937 01:04:08,833 --> 01:04:09,958 Give me 100 rupees. 938 01:04:10,166 --> 01:04:12,625 - Why? - You can balance it in the salary. 939 01:04:15,333 --> 01:04:16,458 Hmm... 940 01:04:17,291 --> 01:04:18,458 In this 200 rupees. 941 01:04:18,666 --> 01:04:20,166 I will show you what Bangalore is. 942 01:04:20,708 --> 01:04:22,166 Come, come. 943 01:04:22,291 --> 01:04:24,166 Sathya, where? 944 01:04:25,125 --> 01:04:26,833 Hey Chintu, tomorrow the hotel is on off. 945 01:04:37,250 --> 01:04:40,000 "Safe...Safe..." 946 01:04:40,125 --> 01:04:42,666 "He made it safe" 947 01:04:42,833 --> 01:04:47,625 "This heart has gone missing" 948 01:04:47,708 --> 01:04:50,208 "Is it me, is it me?" 949 01:04:50,333 --> 01:04:53,125 "Am I now the same?" 950 01:04:53,250 --> 01:04:58,291 "Doubts have started" 951 01:04:58,416 --> 01:05:03,541 "Companion error, privacy is invaded" 952 01:05:03,666 --> 01:05:09,916 "Something called has rushed into me as well" 953 01:05:10,541 --> 01:05:12,916 "From moon one..." 954 01:05:13,083 --> 01:05:15,583 "Star has come..." 955 01:05:15,708 --> 01:05:18,208 "And brought me luck" 956 01:05:18,291 --> 01:05:20,791 "On this day" 957 01:05:20,916 --> 01:05:23,416 "Rubbed off boredom" 958 01:05:23,541 --> 01:05:26,041 "Monsoon has come" 959 01:05:26,125 --> 01:05:30,750 "It's only festival hence forth" 960 01:05:45,083 --> 01:05:47,833 "Precisely" 961 01:05:47,958 --> 01:05:53,041 "You made me introduce" 962 01:05:53,166 --> 01:05:57,958 "Even in dream now a day" 963 01:05:58,166 --> 01:06:03,375 "Life has not inquired you" 964 01:06:03,500 --> 01:06:08,791 "Sitting and speaking to each other" 965 01:06:08,916 --> 01:06:13,625 "I will forget this world" 966 01:06:13,833 --> 01:06:19,250 "Ordinary life has not become colorful" 967 01:06:19,333 --> 01:06:25,916 "All three times only talks about you, cribbing also about you" 968 01:06:26,041 --> 01:06:28,625 "From within me" 969 01:06:28,750 --> 01:06:31,291 "I have gone missing" 970 01:06:31,416 --> 01:06:36,375 "You brought happiness" 971 01:06:36,500 --> 01:06:38,750 "So for this between us" 972 01:06:38,875 --> 01:06:41,625 "There should be this love" 973 01:06:41,750 --> 01:06:47,250 "This is the only desire today for me" 974 01:07:08,541 --> 01:07:13,666 "Without rain the rainbow" 975 01:07:13,791 --> 01:07:19,083 "Like how it has appeared, I feel so" 976 01:07:19,208 --> 01:07:23,916 "You vanished without telling me" 977 01:07:24,500 --> 01:07:29,666 "You bound me somehow in this love" 978 01:07:29,750 --> 01:07:34,833 "By crossing the fence, floating in the clouds" 979 01:07:34,958 --> 01:07:39,958 "Let this love sail" 980 01:07:40,083 --> 01:07:45,291 "Sweet wound, hesitation has vanished" 981 01:07:45,416 --> 01:07:51,291 "Once you got inside the heart, I remembered my age" 982 01:07:52,208 --> 01:07:54,708 "Actions have changed" 983 01:07:54,833 --> 01:07:57,333 "Feelings have grown" 984 01:07:57,416 --> 01:08:02,250 "My life has fallen behind you" 985 01:08:02,375 --> 01:08:04,875 "Sometimes just like that" 986 01:08:05,000 --> 01:08:07,708 "A voyage in me" 987 01:08:07,833 --> 01:08:12,083 "When you are in front of me" 988 01:08:13,125 --> 01:08:17,625 "He made it safe" 989 01:08:23,000 --> 01:08:25,083 Hello! Yes madam, I am coming. 990 01:08:25,458 --> 01:08:26,625 Sathya! 991 01:08:27,000 --> 01:08:29,541 Aachari had called, he is going on emergency it seems. 992 01:08:29,750 --> 01:08:31,291 He said to come and take the chain, it's ready. 993 01:08:33,000 --> 01:08:35,458 Hello! Madam, give me 15 minutes. 994 01:08:35,625 --> 01:08:37,041 I am coming. Saleem! 995 01:08:38,750 --> 01:08:41,000 Take this card, draw 15,000 rupees. 996 01:08:42,041 --> 01:08:43,125 - How much will I take debt... - Hey! 997 01:08:43,500 --> 01:08:44,583 Debt it seems debt. 998 01:08:44,791 --> 01:08:46,083 Tomorrow is Valentines Day. 999 01:08:46,208 --> 01:08:47,708 - Oh, that's why you told. - Take. 1000 01:08:48,041 --> 01:08:49,250 - Please man. - Thank God. 1001 01:08:49,375 --> 01:08:51,291 I thought you would ask me to propose. 1002 01:08:51,458 --> 01:08:53,500 Don't think overly. 1003 01:08:53,583 --> 01:08:54,958 Just do whatever I ask you to do, that's it. 1004 01:08:55,083 --> 01:08:56,333 Mani, is the parcel ready? 1005 01:08:56,458 --> 01:08:58,000 - It's getting ready, brother. - Make it fast. 1006 01:09:02,625 --> 01:09:03,833 Hello! 1007 01:09:04,291 --> 01:09:07,458 Sathya, I have got a job offer from Emirates. 1008 01:09:07,708 --> 01:09:09,708 I thought of informing you first. 1009 01:09:10,166 --> 01:09:11,750 Congratulations! 1010 01:09:12,166 --> 01:09:13,333 Thank you. 1011 01:09:14,208 --> 01:09:16,625 I thought of giving a small treat tomorrow. 1012 01:09:16,750 --> 01:09:19,500 Treat? I too wanted to give you a treat. 1013 01:09:19,625 --> 01:09:22,333 Is it so? Then you only decide a place. 1014 01:09:22,458 --> 01:09:24,125 Okay, let's meet tomorrow. 1015 01:09:24,333 --> 01:09:25,791 Bye! 1016 01:09:37,458 --> 01:09:40,166 Sathya, the scent is way too much. 1017 01:09:41,000 --> 01:09:42,416 Very strong! 1018 01:09:43,750 --> 01:09:45,500 You will always be burning incense. 1019 01:09:48,000 --> 01:09:49,375 Do I ask you anything then? 1020 01:09:51,000 --> 01:09:52,291 Mother. 1021 01:10:04,291 --> 01:10:05,791 For Anjali? 1022 01:10:11,958 --> 01:10:14,166 Don't get very emotional, mother. 1023 01:10:15,583 --> 01:10:17,250 Is it nice? 1024 01:10:33,708 --> 01:10:37,333 Hello! Ramya, today full collection. 1025 01:10:37,458 --> 01:10:39,291 Prepare country chicken, I am coming. 1026 01:10:59,875 --> 01:11:01,208 Who is it? 1027 01:11:01,750 --> 01:11:04,083 Who is it that has come at night like cow****? 1028 01:12:19,541 --> 01:12:21,333 I swear on my mother, I didn't kill. 1029 01:12:22,375 --> 01:12:23,875 We went to sign. 1030 01:12:24,500 --> 01:12:26,000 Scrap Seena was there. 1031 01:12:26,125 --> 01:12:29,166 Scrap Seena, Seena... 1032 01:13:16,750 --> 01:13:18,833 Sathya, how many of them in total? 1033 01:13:20,875 --> 01:13:22,125 Don't know how many. 1034 01:13:22,708 --> 01:13:24,041 Did you get to know anything else? 1035 01:13:24,583 --> 01:13:25,708 Seena! 1036 01:13:26,708 --> 01:13:29,250 I will inquire from my end as well on behalf of the dead ones connections. 1037 01:13:29,541 --> 01:13:33,083 But...it's difficult if they are alert. 1038 01:13:37,166 --> 01:13:39,666 The one who are lost is my mother and my Anjali. 1039 01:13:40,000 --> 01:13:41,833 I will only search the ones who are responsible for that. 1040 01:13:42,750 --> 01:13:45,291 Only if I get caught, you will have work sir. 1041 01:13:47,875 --> 01:13:49,416 No matter whoever they are. 1042 01:13:49,708 --> 01:13:51,083 No matter how many they are. 1043 01:13:52,375 --> 01:13:54,333 Without killing them, I will not die sir. 1044 01:13:59,458 --> 01:14:00,583 I will go and come sir. 1045 01:14:01,166 --> 01:14:02,333 Sath... 1046 01:14:08,708 --> 01:14:09,916 Tomorrow court is there, right? 1047 01:14:10,083 --> 01:14:10,666 Yes, sir. 1048 01:14:10,750 --> 01:14:13,125 Everything should be ready by evening when I finish rounds and come. 1049 01:14:13,208 --> 01:14:14,791 - Okay sir. - Sir, one minute sir. 1050 01:14:15,083 --> 01:14:16,500 Sir, say something sir. 1051 01:14:17,583 --> 01:14:19,291 The one who is dead is a drug dealer. 1052 01:14:20,208 --> 01:14:22,000 Ravi Kumar alias Ganja Ravi. 1053 01:14:22,541 --> 01:14:26,000 In our preliminary investigation we got to know that this was a gang war. 1054 01:14:26,875 --> 01:14:28,791 Once the investigation is completed, 1055 01:14:29,208 --> 01:14:30,833 I will inform you all. 1056 01:14:31,250 --> 01:14:33,791 Sir, you mean to say that gang war will start? 1057 01:14:34,208 --> 01:14:35,458 Are you waiting? 1058 01:14:36,583 --> 01:14:37,916 I don't know astrology. 1059 01:14:38,750 --> 01:14:40,000 If needed, 1060 01:14:40,916 --> 01:14:42,375 I will definitely do encounter. 1061 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 Thank you, sir. 1062 01:14:43,750 --> 01:14:44,833 Thank you, sir. 1063 01:15:46,625 --> 01:15:48,541 One minute, Anjali. 1064 01:15:51,375 --> 01:15:52,750 Surprise. 1065 01:15:54,666 --> 01:15:56,416 - What is this? - Thank you. 1066 01:15:58,958 --> 01:16:00,041 What is this? 1067 01:16:00,166 --> 01:16:01,416 Open and see. 1068 01:16:24,541 --> 01:16:25,958 Anjali. 1069 01:16:27,750 --> 01:16:28,875 I love you! 1070 01:16:35,541 --> 01:16:39,250 Sathya, I never thought you would turn out like other guys. 1071 01:16:40,958 --> 01:16:43,583 I just came for treat but like this? 1072 01:16:44,000 --> 01:16:45,416 No! 1073 01:16:47,750 --> 01:16:49,708 Don't ever show me your face again in life. 1074 01:17:39,166 --> 01:17:41,750 Scrap Seena was there, Scrap Seena. 1075 01:17:44,875 --> 01:17:47,208 Where will I find Seena. 1076 01:17:48,416 --> 01:17:49,958 Seena! 1077 01:17:51,208 --> 01:17:52,791 Where will I find him, Seena. 1078 01:17:56,541 --> 01:17:57,958 Where will you go and find him? 1079 01:17:58,458 --> 01:18:00,333 How many of them will you see? 1080 01:18:01,916 --> 01:18:03,250 No! 1081 01:18:06,791 --> 01:18:08,041 Saleem. 1082 01:18:08,333 --> 01:18:09,708 KA 01, which area is this? 1083 01:18:10,000 --> 01:18:11,750 KA 01... 1084 01:18:12,333 --> 01:18:13,625 Huh, Koramangala. 1085 01:18:13,750 --> 01:18:16,666 KA01 AJ 9792 is the vehicle number. 1086 01:18:38,000 --> 01:18:39,750 Sathya, this is the one, this is the auto. 1087 01:18:40,875 --> 01:18:42,500 Let's inquire and see, this should be the house. 1088 01:18:42,625 --> 01:18:44,041 Is anyone at home? 1089 01:18:44,916 --> 01:18:47,041 Listen, where are you going? 1090 01:18:47,625 --> 01:18:50,291 Wait I am coming, what's the matter sir? 1091 01:18:50,791 --> 01:18:52,416 Hey, you are Seena, right? 1092 01:18:52,666 --> 01:18:55,291 - I am not Seena, my name is Venkatesh. - Hey! 1093 01:18:55,708 --> 01:18:57,000 Then whose is this auto? 1094 01:18:57,083 --> 01:18:58,458 Auto is mine, sir. 1095 01:18:58,583 --> 01:19:00,583 Hey, how did Seena get your auto? 1096 01:19:00,708 --> 01:19:02,708 I don't drive auto at night. 1097 01:19:02,833 --> 01:19:06,041 Monthly twice Seena rents my auto and drives it. 1098 01:19:06,583 --> 01:19:09,166 Apart from that I don't know anything about that scrap, sir. 1099 01:19:10,000 --> 01:19:11,958 - Scrap? - He is the one, sir. 1100 01:19:12,041 --> 01:19:13,708 Everyone calls him as Scrap Seena only. 1101 01:19:13,875 --> 01:19:15,000 Where will we find him now? 1102 01:19:15,125 --> 01:19:16,875 Sir, he first of all has this scrap business. 1103 01:19:16,958 --> 01:19:18,583 Can't say where we can find him, sir. 1104 01:19:18,708 --> 01:19:20,208 Don't know who will give the information. 1105 01:19:20,333 --> 01:19:21,500 Wherever scrap is available, 1106 01:19:21,541 --> 01:19:22,708 - he will be there, sir. - Saleem. 1107 01:19:23,708 --> 01:19:25,666 You might even find him in scrap warehouse as well, sir. 1108 01:19:36,333 --> 01:19:38,291 Saleem, this way. 1109 01:19:38,958 --> 01:19:40,666 - What's his name? - Scrap Seena. 1110 01:19:42,625 --> 01:19:44,166 Brother, here one named Seena...? 1111 01:19:44,291 --> 01:19:46,583 Seena? Don't know, ask someone else. 1112 01:19:50,625 --> 01:19:52,500 - Brother, one named Seena here? - Seena? 1113 01:19:52,708 --> 01:19:53,500 You know? 1114 01:19:53,583 --> 01:19:55,541 - Don't know. - Don't know ask someone else. 1115 01:20:00,500 --> 01:20:02,541 - Bhai, Seena here? - I don't know. 1116 01:20:06,000 --> 01:20:07,416 Come let's look for him there. 1117 01:20:08,125 --> 01:20:09,958 Brother, who is Seena here? 1118 01:20:11,166 --> 01:20:13,375 - Which Seena? - That...Seena... 1119 01:20:14,166 --> 01:20:15,875 - Scrap Seena. - Scrap Seena? 1120 01:20:16,375 --> 01:20:18,875 - What's the matter? - No, just wanted to talk to him. 1121 01:20:19,166 --> 01:20:20,916 Hmm...Hmm... 1122 01:20:22,125 --> 01:20:24,625 - Do you need any stuff? - Hey no brother, we don't need that. 1123 01:20:25,333 --> 01:20:26,916 - Then why? - Old friend. 1124 01:20:27,583 --> 01:20:29,416 He had given me something, I cam to return. 1125 01:20:29,833 --> 01:20:31,291 What? 1126 01:20:42,750 --> 01:20:44,250 Our Scrap Seena, 1127 01:20:44,583 --> 01:20:45,833 is our boss. 1128 01:20:46,666 --> 01:20:48,083 I will take you come. 1129 01:20:48,458 --> 01:20:49,875 Come boss. 1130 01:20:50,000 --> 01:20:51,541 He should be in our spot. 1131 01:21:00,541 --> 01:21:01,791 - This way. - Saleem. 1132 01:21:03,166 --> 01:21:04,500 What is this? 1133 01:21:05,083 --> 01:21:06,833 Boss, you will anything you want here. 1134 01:21:06,958 --> 01:21:08,333 From iron to gold. 1135 01:21:11,375 --> 01:21:12,791 Just like this. 1136 01:21:14,333 --> 01:21:16,166 This place only doesn't look good. 1137 01:21:17,333 --> 01:21:18,500 Come this way, boss. 1138 01:21:26,083 --> 01:21:27,958 He was right here, come let's go that side. 1139 01:21:28,458 --> 01:21:30,083 "Who...?" 1140 01:21:32,875 --> 01:21:34,333 Huh, huh. 1141 01:21:37,375 --> 01:21:38,833 Oh, God. 1142 01:21:43,583 --> 01:21:45,916 He will be here only. 1143 01:21:47,375 --> 01:21:48,958 But I am not finding him. 1144 01:21:53,333 --> 01:21:55,625 - Again he brought us to the same place. - Come, he will be there, come. 1145 01:21:57,958 --> 01:22:00,000 Come, for sure he will be here. 1146 01:22:04,041 --> 01:22:05,875 There also Shankaranna is there, here also Shankaranna is there. 1147 01:22:06,000 --> 01:22:07,500 What boss, he is playing around? 1148 01:22:10,625 --> 01:22:12,000 Seena brother. 1149 01:22:13,166 --> 01:22:14,625 Hey! 1150 01:22:14,750 --> 01:22:16,583 - Did you Seena brother? - No! 1151 01:22:16,666 --> 01:22:17,625 No? 1152 01:22:18,541 --> 01:22:20,041 He was here only. 1153 01:22:21,291 --> 01:22:22,791 He used to be here only. 1154 01:22:22,916 --> 01:22:25,583 Don't know why he is not to be found, seems like he has become too busy. 1155 01:22:25,750 --> 01:22:27,041 Do one thing, boss. 1156 01:22:27,333 --> 01:22:29,083 Wait for 5 minutes, I will go and get him. 1157 01:22:29,583 --> 01:22:30,708 Okay? 1158 01:22:32,708 --> 01:22:33,875 I will send tea. 1159 01:22:43,166 --> 01:22:45,458 Took us all around the city and left us here? 1160 01:22:45,583 --> 01:22:47,041 Do you think he will show us Seena? 1161 01:22:47,208 --> 01:22:48,458 Saleem. 1162 01:22:48,916 --> 01:22:50,541 The one who brought us here is Seena. 1163 01:22:50,791 --> 01:22:52,416 Hey scrap! 1164 01:22:52,958 --> 01:22:55,875 Sathya, come let's go. 1165 01:22:57,166 --> 01:22:59,125 Saleem, you go I will come. 1166 01:22:59,250 --> 01:23:00,875 - But Sathya... - Saleem. 1167 01:23:01,000 --> 01:23:02,166 - Leave. - Sathya. 1168 01:23:02,250 --> 01:23:03,208 Leave. 1169 01:23:37,666 --> 01:23:39,000 Hey run guys. 1170 01:23:43,958 --> 01:23:45,375 Hey he is coming, run guys. 1171 01:23:46,458 --> 01:23:47,958 Hey! 1172 01:24:15,791 --> 01:24:16,791 Hey go that side. 1173 01:24:16,916 --> 01:24:18,208 You guys go this way. 1174 01:27:31,666 --> 01:27:32,875 Ah! 1175 01:27:34,083 --> 01:27:36,625 Let me go, I don't know anything. 1176 01:27:37,375 --> 01:27:38,125 Just let me go. 1177 01:27:38,208 --> 01:27:39,833 Where did you take her and how did you kill her? 1178 01:27:40,125 --> 01:27:42,375 I swear on my mother, I don't know anything. 1179 01:27:43,000 --> 01:27:45,041 I don't know anything. 1180 01:27:45,625 --> 01:27:46,625 Ravi told me. 1181 01:27:47,291 --> 01:27:48,791 It's true I snatched the chain. 1182 01:27:49,208 --> 01:27:50,625 We left her with Babu brother. 1183 01:27:50,750 --> 01:27:52,416 Don't know how she died. 1184 01:27:52,541 --> 01:27:53,916 If people like you are forgiven, 1185 01:27:54,750 --> 01:27:56,416 there won't be a meaning for the word forgive. 1186 01:28:02,416 --> 01:28:04,458 "Tarara Tararaa..." 1187 01:28:05,833 --> 01:28:08,583 "Tararaa Tararaa Tararaa..." 1188 01:28:10,000 --> 01:28:12,750 "Tararaa Tararaa Tararaa..." 1189 01:28:14,208 --> 01:28:16,958 "Tararaa Tararaa Tararaa..." 1190 01:28:18,375 --> 01:28:21,000 "Tararaa Tararaa Tararaa..." 1191 01:28:54,666 --> 01:29:00,708 I... Love... You... 1192 01:29:53,666 --> 01:29:56,625 "Heart has become beautiful" 1193 01:29:56,750 --> 01:30:00,291 "Millions of love's moments" 1194 01:30:00,375 --> 01:30:03,625 "Meeting of hearts has started" 1195 01:30:03,750 --> 01:30:06,291 "Stealing the sight of my eyes" 1196 01:30:06,416 --> 01:30:10,458 "By the way, is everything well?" 1197 01:30:10,583 --> 01:30:18,500 "For the nerves of the heart a new exercise" 1198 01:30:18,958 --> 01:30:24,791 "Come, come, come my beloved" 1199 01:30:25,208 --> 01:30:31,041 "Heart, heart, you are are sweetheart" 1200 01:30:56,000 --> 01:30:58,458 "Inside the heart" 1201 01:30:59,000 --> 01:31:01,625 "You are born" 1202 01:31:02,375 --> 01:31:08,333 "Even more beautifully once again" 1203 01:31:08,416 --> 01:31:11,458 "Soft, very soft" 1204 01:31:11,583 --> 01:31:14,875 "Statue you are" 1205 01:31:14,958 --> 01:31:21,791 "I will live just by your name" 1206 01:31:22,083 --> 01:31:25,041 "You are like mother" 1207 01:31:25,333 --> 01:31:29,375 "The tune to my song" 1208 01:31:30,041 --> 01:31:36,208 "Come, come, come my beloved" "My beloved" 1209 01:31:36,333 --> 01:31:40,125 "Heart, heart, you are are sweetheart" 1210 01:32:02,333 --> 01:32:05,166 "Till the end" 1211 01:32:05,333 --> 01:32:07,958 "I will be with you" 1212 01:32:08,583 --> 01:32:14,708 "Just give me a little of your smile" 1213 01:32:14,833 --> 01:32:17,791 "Happiness" 1214 01:32:17,958 --> 01:32:21,291 "You are home of it" 1215 01:32:21,375 --> 01:32:28,000 "I will grow in your light" 1216 01:32:28,375 --> 01:32:31,375 "You are first my friend" 1217 01:32:31,500 --> 01:32:35,458 "Even the silence is happiness" 1218 01:32:36,416 --> 01:32:41,958 "Come, come, come my beloved" 1219 01:32:42,541 --> 01:32:48,375 "Heart, heart, you are are sweetheart" 1220 01:33:07,833 --> 01:33:09,833 I am very happy, Sathya. 1221 01:33:10,208 --> 01:33:11,291 - Thank you! - Anjali. 1222 01:33:11,625 --> 01:33:13,000 I am telling you from that day. 1223 01:33:13,208 --> 01:33:15,083 I will not leave you in between and go. 1224 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 I told you that day itself. 1225 01:33:17,791 --> 01:33:20,125 That day was different, today is different. 1226 01:33:20,541 --> 01:33:22,166 - Everything is the same. - Anjali. 1227 01:33:22,791 --> 01:33:24,625 I had told mother that I will take you home. 1228 01:33:27,916 --> 01:33:31,458 I saw my family when I was 16 years old. 1229 01:33:32,250 --> 01:33:34,541 I am seeing my family after many years. 1230 01:33:34,708 --> 01:33:36,708 I will come early the morning itself. 1231 01:33:36,875 --> 01:33:38,458 I will be with mother the whole day. 1232 01:33:38,666 --> 01:33:42,083 Now it's getting late, mother will be alone at home, go. 1233 01:33:44,166 --> 01:33:46,041 Anjali! 1234 01:33:47,166 --> 01:33:48,583 Think once again. 1235 01:33:49,083 --> 01:33:51,500 Hey go! 1236 01:34:15,791 --> 01:34:18,541 "This relationship..." 1237 01:34:18,750 --> 01:34:20,000 "Is every birth's..." 1238 01:34:20,125 --> 01:34:20,916 - Yes mother - Sathya. 1239 01:34:21,000 --> 01:34:21,708 Yes mother. 1240 01:34:21,791 --> 01:34:23,791 Your girl hasn't come yet though its so long. 1241 01:34:23,916 --> 01:34:26,000 - How long to wait? - No be in haste, mother. 1242 01:34:26,166 --> 01:34:27,500 It's girls matter. 1243 01:34:27,875 --> 01:34:29,416 If you stand in front of the mirror, 1244 01:34:29,666 --> 01:34:31,791 you only know, should I tell you? 1245 01:34:31,916 --> 01:34:33,916 Mother, but still 1246 01:34:34,625 --> 01:34:36,916 when she spoke about her family, 1247 01:34:37,208 --> 01:34:39,208 - both her eyes... - Oh, just let it be. 1248 01:34:39,500 --> 01:34:40,791 You have told this to me a thousand times. 1249 01:34:40,916 --> 01:34:43,625 - If there is something new tell me. - You are jealous. 1250 01:34:44,083 --> 01:34:45,416 I think she came. 1251 01:34:45,541 --> 01:34:47,041 Mother, how am I looking mother? 1252 01:34:47,291 --> 01:34:49,166 - Am I good? - Yes, you are. 1253 01:34:49,250 --> 01:34:51,666 - Anjali! - Sathya, wait for a minute. 1254 01:34:51,833 --> 01:34:53,916 How will you introduce me to her? 1255 01:34:54,041 --> 01:34:55,708 Wait and watch, mother. 1256 01:35:13,500 --> 01:35:15,041 Sir, please. Mother! 1257 01:35:15,458 --> 01:35:17,291 Sir, I... 1258 01:35:17,416 --> 01:35:18,625 Mother... 1259 01:35:18,958 --> 01:35:19,666 Sir. 1260 01:35:19,750 --> 01:35:20,375 Where is Anjali? 1261 01:35:20,458 --> 01:35:22,375 - Why are you beating me up? - What did you do to her? 1262 01:35:22,666 --> 01:35:23,875 - Sir, I didn't do anything, sir. - Speak up. 1263 01:35:23,958 --> 01:35:24,583 Oh no! 1264 01:35:24,666 --> 01:35:26,000 - Sir, I don't know anything, please sir. - Speak up. 1265 01:35:26,083 --> 01:35:27,333 - Sir, let him go please. - Sir, please sir. 1266 01:35:27,416 --> 01:35:28,833 Sir, please sir. 1267 01:35:28,958 --> 01:35:30,291 Sir, what are you doing? 1268 01:35:30,375 --> 01:35:31,541 I didn't do anything sir, listen to me sir. 1269 01:35:31,625 --> 01:35:33,208 Why are you beating him? Tell me sir. 1270 01:35:33,291 --> 01:35:36,875 - Sir, sir. - Sir, let him go. 1271 01:35:36,958 --> 01:35:37,875 You rascal. 1272 01:35:37,958 --> 01:35:39,291 Listen to me please sir. 1273 01:35:39,416 --> 01:35:40,666 - You will not open your - Please I beg you, 1274 01:35:40,750 --> 01:35:42,041 - mouth just like that. - I haven't done anything. 1275 01:35:42,125 --> 01:35:43,625 - Come. - Sir, let me go, sir. 1276 01:35:43,708 --> 01:35:45,666 - Come to station. - Sir, my son is a good person, sir. 1277 01:35:45,791 --> 01:35:47,208 Please let him go. 1278 01:35:47,416 --> 01:35:49,583 - Where are you taking him? - Acting like innocent? 1279 01:35:49,666 --> 01:35:51,625 Sir, let him go don't beat him. 1280 01:35:52,208 --> 01:35:54,458 Don't beat him sir, don't beat him. 1281 01:36:01,083 --> 01:36:03,250 What happened? 1282 01:36:05,666 --> 01:36:08,541 Sathya! 1283 01:36:13,750 --> 01:36:15,958 Sathya! 1284 01:36:58,000 --> 01:37:03,375 "You closed your eyes, who will wipe these eyes now?" 1285 01:37:08,541 --> 01:37:13,666 "You closed your eyes, who will wipe these eyes now?" 1286 01:37:13,750 --> 01:37:18,958 "Whenever I say pain..." 1287 01:37:19,083 --> 01:37:21,583 "Whenever I say pain..." 1288 01:37:21,708 --> 01:37:26,708 "Who will make me forget it and laugh?" 1289 01:37:27,000 --> 01:37:31,500 "Who will make me forget it and laugh?" 1290 01:37:42,875 --> 01:37:45,416 "From my heart" 1291 01:37:45,541 --> 01:37:50,291 "whom will I call as mother, mother" 1292 01:37:50,458 --> 01:37:53,500 "Whom will I call henceforth?" 1293 01:37:58,583 --> 01:38:01,166 "From my heart" 1294 01:38:01,291 --> 01:38:06,000 "whom will I call as mother, mother" 1295 01:38:06,208 --> 01:38:09,083 "How will I live henceforth?" 1296 01:38:09,208 --> 01:38:14,291 "I am like a doll, which has lost his life" 1297 01:38:14,416 --> 01:38:19,625 "Shall I come to you as my heart desires you" 1298 01:38:19,750 --> 01:38:22,375 "How will I live?" 1299 01:38:41,000 --> 01:38:43,625 In city one more rowdy has been murdered. 1300 01:38:44,708 --> 01:38:47,000 Seena alias Scrap Seena. 1301 01:38:50,500 --> 01:38:52,875 The work which we have to do, someone else is doing it. 1302 01:38:54,958 --> 01:38:56,375 Isn't it wrong? 1303 01:38:56,583 --> 01:38:57,875 It's wrong. 1304 01:38:58,458 --> 01:38:59,750 Wrong? 1305 01:39:24,625 --> 01:39:26,250 - Shall we go? - Alert. 1306 01:39:27,083 --> 01:39:28,750 - You are the target. - Meaning? 1307 01:39:30,250 --> 01:39:31,666 We don't have to look for him. 1308 01:39:32,583 --> 01:39:33,833 He will look for us and come. 1309 01:39:34,416 --> 01:39:35,708 He is already looking for us. 1310 01:39:36,583 --> 01:39:37,708 You come. 1311 01:39:37,916 --> 01:39:38,875 Hmm... 1312 01:39:56,916 --> 01:39:58,833 - Who is it? - When you came out 1313 01:39:58,958 --> 01:40:00,625 I should have chopped off your head. 1314 01:40:01,583 --> 01:40:03,125 You killed those two, 1315 01:40:04,208 --> 01:40:06,750 - and did a big mistake. - Hey Babu, hey! 1316 01:40:07,416 --> 01:40:08,875 Where are you, speak up? 1317 01:40:09,000 --> 01:40:11,416 In order if you were in the first, I would have taken you first. 1318 01:40:11,541 --> 01:40:13,000 If you have nerve, 1319 01:40:13,166 --> 01:40:14,541 come to Nelamangala Toll. 1320 01:40:14,791 --> 01:40:17,500 Hey stay right there, I will come. 1321 01:40:28,708 --> 01:40:30,833 - Hello! - Did you think I haven't come? 1322 01:40:30,916 --> 01:40:32,541 I was making your gift ready. 1323 01:40:33,250 --> 01:40:34,708 That's why a little late. 1324 01:40:34,958 --> 01:40:37,625 If you have guts, come to Jalahalli cross. 1325 01:40:52,375 --> 01:40:53,875 Where are you? 1326 01:40:54,166 --> 01:40:55,875 Your gift is right there, look. 1327 01:40:56,916 --> 01:40:58,250 Your left. 1328 01:41:28,541 --> 01:41:29,791 Saleem. 1329 01:41:29,916 --> 01:41:31,583 Saleem, Saleem. 1330 01:41:34,750 --> 01:41:36,250 Saleem! 1331 01:41:36,333 --> 01:41:38,375 Talk to me please. 1332 01:41:38,500 --> 01:41:40,166 Hey Saleem! 1333 01:41:41,291 --> 01:41:43,458 Saleem! Saleem! 1334 01:41:44,125 --> 01:41:45,583 Saleem! 1335 01:41:50,666 --> 01:41:53,000 Hey Saleem! 1336 01:41:54,041 --> 01:41:55,708 Saleem! 1337 01:42:18,166 --> 01:42:21,250 Come bro, how was my gift? 1338 01:42:40,416 --> 01:42:43,291 Did you kill Ravi and Seena in real? 1339 01:42:44,208 --> 01:42:46,291 That day if I would have seen her, 1340 01:42:46,625 --> 01:42:48,416 today I wouldn't be standing like this. 1341 01:42:48,666 --> 01:42:50,375 But what was she man! 1342 01:42:50,458 --> 01:42:52,583 She was like an ivory doll. 1343 01:42:52,625 --> 01:42:55,333 First Ganja Ravi saw her. 1344 01:42:55,750 --> 01:42:58,666 But all that he saw was the chain. 1345 01:43:01,958 --> 01:43:04,500 At that hour leaving her alone, where had you been? 1346 01:43:04,583 --> 01:43:06,416 First of all, Scrap is Apocalyptic man. 1347 01:43:06,625 --> 01:43:08,583 Whatever he sees in eyes is different. 1348 01:43:09,041 --> 01:43:11,083 Hey why did you stop? 1349 01:43:14,208 --> 01:43:16,750 We are leaving a golden bar and going. 1350 01:43:31,750 --> 01:43:35,541 Your golden bar was brought to me carefully by my guys. 1351 01:43:46,833 --> 01:43:48,250 I will go and check if brother is there or not. 1352 01:43:48,333 --> 01:43:48,750 Okay. 1353 01:43:48,833 --> 01:43:50,333 Careful! 1354 01:44:05,166 --> 01:44:08,416 Brother! Brother! 1355 01:44:08,541 --> 01:44:10,625 Come, what Scrap? 1356 01:44:12,083 --> 01:44:13,500 Stuff. 1357 01:44:15,541 --> 01:44:16,791 What stuff? 1358 01:44:23,583 --> 01:44:25,791 - Brother. - Hey sit. 1359 01:44:25,875 --> 01:44:27,916 Okay brother. 1360 01:44:30,541 --> 01:44:32,583 Brother. 1361 01:44:35,916 --> 01:44:38,458 - Brother, how is it? - You have hit a very good one. 1362 01:44:38,541 --> 01:44:40,458 Seena, you go. 1363 01:44:41,833 --> 01:44:43,208 Brother, 1364 01:44:44,583 --> 01:44:47,291 Acid Blue, stuff it's new. 1365 01:44:47,791 --> 01:44:49,500 Are they stuff which I haven't seen? 1366 01:44:51,416 --> 01:44:53,250 Both the stuffs are good. 1367 01:44:54,166 --> 01:44:56,083 Today is festival! 1368 01:44:56,291 --> 01:44:59,208 Hey you guys leave, I will take care. 1369 01:45:00,250 --> 01:45:01,583 Okay brother. 1370 01:45:01,833 --> 01:45:03,625 Hey come, let's go. 1371 01:45:04,125 --> 01:45:06,291 In that fear also she was sweating. 1372 01:45:07,166 --> 01:45:09,166 Looking at that was an illusion. 1373 01:45:11,333 --> 01:45:14,208 If you play just like that, there won't be fun. 1374 01:45:15,208 --> 01:45:17,375 So, I gave a little Acid Blue. 1375 01:45:17,500 --> 01:45:17,916 For that only she died off. 1376 01:45:17,916 --> 01:45:19,416 For that only she died off. 1377 01:45:28,791 --> 01:45:32,208 - Help me! - The food I got in hand, 1378 01:45:32,583 --> 01:45:35,750 it didn't reach my mouth. The girl who came close to me, 1379 01:45:35,875 --> 01:45:39,291 didn't come to my bed. I am an animal already, 1380 01:45:39,875 --> 01:45:42,666 if she played me only, how would I feel tell me? 1381 01:45:46,083 --> 01:45:49,708 In that darkness also she was running thinking someone will help her. 1382 01:45:54,958 --> 01:45:58,541 I don't have the habit of hitting girls. 1383 01:45:58,958 --> 01:46:02,250 But what shall I do? The stuff which I took that day was like that. 1384 01:46:20,083 --> 01:46:21,333 - Isn't she there? - No, brother. 1385 01:46:21,375 --> 01:46:22,083 Go that side. 1386 01:46:22,125 --> 01:46:23,541 You guys come with me. 1387 01:46:47,625 --> 01:46:51,333 The fun in chasing and eating is very different. 1388 01:46:51,958 --> 01:46:53,583 Only one hit. 1389 01:47:02,166 --> 01:47:03,916 She died. 1390 01:47:06,000 --> 01:47:10,125 Anyways she died, if she would have played one game and then died... 1391 01:47:38,333 --> 01:47:40,416 You just a kid, only a kid. 1392 01:47:40,500 --> 01:47:42,750 Get up, get up. 1393 01:47:44,166 --> 01:47:46,208 Come, come, come. 1394 01:47:48,333 --> 01:47:51,125 Get up, get up. 1395 01:48:49,333 --> 01:48:50,666 Come on. 1396 01:48:51,041 --> 01:48:52,458 Come on! 1397 01:50:29,041 --> 01:50:30,208 Thank you! 1398 01:50:31,125 --> 01:50:32,208 Those two messages. 1399 01:50:36,875 --> 01:50:38,333 Made my aim a little easier. 1400 01:50:39,625 --> 01:50:41,333 That's all I could do from my end. 1401 01:50:42,208 --> 01:50:43,666 Mmm... 1402 01:51:02,625 --> 01:51:05,125 If some good work has to be done. 1403 01:51:07,291 --> 01:51:09,583 We have to act like fools. 1404 01:51:11,208 --> 01:51:15,000 Sir, tomorrow in court there is hearing on rape case. 1405 01:51:19,250 --> 01:51:21,708 At least today let me sleep in peace. 1406 01:51:22,791 --> 01:51:24,166 Come. 1407 01:52:48,208 --> 01:52:50,375 - Sir. - Which area? 1408 01:52:51,958 --> 01:52:53,333 This area only sir. 1409 01:52:56,041 --> 01:52:57,416 It's 2.30 1410 01:52:58,041 --> 01:52:59,208 Call home. 1411 01:53:01,125 --> 01:53:03,333 Sir, there is no one at home. 1412 01:53:07,666 --> 01:53:09,208 No one at home. 1413 01:53:12,083 --> 01:53:13,625 Then the one who dropped now? 1414 01:53:25,416 --> 01:53:27,583 Are you coming back from finishing work. 1415 01:53:27,625 --> 01:53:29,083 Or are you going to work now? 1416 01:53:30,250 --> 01:53:33,500 Sir, I am not a girl like that sir. 1417 01:53:37,083 --> 01:53:39,041 I just said work, that's it. 1418 01:53:39,791 --> 01:53:41,041 If you think something else. 1419 01:53:43,083 --> 01:53:44,625 I should be saying that. 1420 01:53:46,583 --> 01:53:49,583 But still...I must do an inquiry. 1421 01:53:52,250 --> 01:53:53,541 Come to station. 1422 01:53:54,791 --> 01:53:57,916 Sir, that...What mistake did I do sir? 1423 01:53:58,416 --> 01:54:00,833 No, no, a small inquiry that's it. 1424 01:54:00,916 --> 01:54:02,333 - Come. - Sir, inquiry? 1425 01:54:03,125 --> 01:54:04,541 Sir... 1426 01:54:05,666 --> 01:54:07,750 Sir, why to station? 1427 01:54:07,833 --> 01:54:09,500 - Sir, listen to me sir. - Sit. 1428 01:54:09,875 --> 01:54:11,708 Sir, sir, please sir. 1429 01:55:18,416 --> 01:55:19,333 Hey! 1430 01:55:20,291 --> 01:55:21,625 Come let's go. 1431 01:55:54,875 --> 01:55:56,500 Where I picked you up, 1432 01:55:58,291 --> 01:55:59,583 I have left you there only. 1433 01:56:00,500 --> 01:56:02,083 I have brought you safely. 1434 01:56:02,708 --> 01:56:06,500 Tomorrow if you open your lips. 1435 01:56:09,541 --> 01:56:11,000 You won't open. 1436 01:57:01,875 --> 01:57:08,666 "Ra ra ra ra ra ra ra..." 1437 01:58:42,500 --> 01:58:47,750 "Ra...ra..." 1438 01:58:52,833 --> 01:58:55,958 "Heart has become beautiful" 1439 01:58:56,166 --> 01:58:59,833 "Millions of love's moments" 1440 01:58:59,958 --> 01:59:02,958 "Love meetings have started" 1441 01:59:03,083 --> 01:59:05,625 "Happiness in the looks of my sight" 1442 01:59:05,750 --> 01:59:09,833 "By the way, is everything fine?" 1443 01:59:09,958 --> 01:59:12,833 "For the nerves of the heart" 1444 01:59:12,916 --> 01:59:18,041 "A new breathing exercise" 1445 01:59:18,333 --> 01:59:24,208 "Come, come, come my beloved" 1446 01:59:24,291 --> 01:59:30,541 "Heart, heart, you are are sweetheart" 102587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.