Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
CC
2
00:02:23,375 --> 00:02:26,458
Welcome to news!
In broad daylight chain snatching.
3
00:02:26,541 --> 00:02:29,583
Wearing Hungry uniforms
the thieves have escaped.
4
00:02:29,666 --> 00:02:32,916
To speak on the videos that
are getting viral in social media
5
00:02:33,000 --> 00:02:35,208
Manager is here with us.
6
00:02:35,291 --> 00:02:37,416
Come let's hear from him.
Sir, Greetings.
7
00:02:37,541 --> 00:02:39,541
What would you like to tell about this?
8
00:02:39,666 --> 00:02:40,916
Greetings!
9
00:02:41,000 --> 00:02:43,291
This is the work done
by wearing our Hungry Uniforms.
10
00:02:43,791 --> 00:02:46,708
I have already spoken to the commissioner
and given the complaint as well.
11
00:05:43,000 --> 00:05:44,208
Okay go.
12
00:05:48,166 --> 00:05:49,333
Yes, go.
13
00:05:50,375 --> 00:05:51,625
Put here.
14
00:06:32,750 --> 00:06:33,875
Sathya!
15
00:06:38,250 --> 00:06:39,375
Come.
16
00:06:41,375 --> 00:06:42,666
Greetings sir.
17
00:06:43,333 --> 00:06:45,166
It was not so easy to bring you out.
18
00:06:45,916 --> 00:06:47,458
I have taken lot of
trouble and got you bail.
19
00:06:47,916 --> 00:06:49,083
Huh...
20
00:06:49,916 --> 00:06:51,250
You must be careful.
21
00:06:51,375 --> 00:06:52,750
That's your responsibility.
22
00:06:52,875 --> 00:06:54,166
Okay sir.
23
00:07:06,250 --> 00:07:07,750
How are you?
24
00:07:07,875 --> 00:07:09,500
There is a place below hell.
25
00:07:10,375 --> 00:07:12,375
If you do wrong in the
case of females and o inside,
26
00:07:13,208 --> 00:07:14,541
they will show you what it is.
27
00:07:15,958 --> 00:07:17,333
Come Saleem.
28
00:07:25,416 --> 00:07:30,625
"Mother...Mother...Mother..."
29
00:07:32,458 --> 00:07:34,000
Why are you late Sathya?
30
00:07:34,125 --> 00:07:35,500
Why so late?
31
00:07:37,000 --> 00:07:39,291
Okay fine, come and have food.
32
00:07:42,083 --> 00:07:47,916
"Mother...Mother...Mother..."
33
00:07:48,458 --> 00:07:53,791
"This breath of mine is yours"
34
00:07:53,875 --> 00:08:00,083
"Mother..."
35
00:08:00,208 --> 00:08:06,916
"Why is the fate written so horridly?"
36
00:08:07,000 --> 00:08:09,333
Saleem, bring the vehicle.
37
00:08:10,166 --> 00:08:15,458
"Why did you take my mother..."
38
00:08:15,583 --> 00:08:19,833
"So far away..."
39
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Good Morning Bangalore! Good Morning!
40
00:08:27,541 --> 00:08:29,958
Hi! Hello! Greetings! I am Shruti!
41
00:08:30,083 --> 00:08:32,625
I am giving my attendance
as present in 'By Two Coffee'.
42
00:08:32,833 --> 00:08:34,541
So, whoever has just woken up
43
00:08:34,708 --> 00:08:38,041
and are getting ready to go to office,
college and school,
44
00:08:38,250 --> 00:08:40,625
and for the ones who
are preparing hot idly,
45
00:08:40,708 --> 00:08:42,583
the ones who finished
night shift and are in cab
46
00:08:42,708 --> 00:08:45,541
dozing off,
everyone please increase the volume.
47
00:08:45,666 --> 00:08:48,333
Very good,
now I tell you a very good morning!
48
00:08:48,458 --> 00:08:50,333
Who is food provider?
49
00:08:50,458 --> 00:08:51,666
Obviously farmers!
50
00:08:51,791 --> 00:08:53,583
But in city premises who is it?
51
00:08:53,708 --> 00:08:55,416
Obviously, food delivery guys.
52
00:08:55,583 --> 00:08:58,875
Food means I am remembering
Vidyarthi Bhavan's masala dosa.
53
00:08:59,000 --> 00:09:01,625
I feeling like eating
but can't go and eat now.
54
00:09:01,750 --> 00:09:04,291
Our boss won't allow, so what I would is
55
00:09:04,416 --> 00:09:06,875
I will open the phone
and open the Hungry App.
56
00:09:07,000 --> 00:09:09,958
And order masala dosa
from Vidyarthi Bhavan.
57
00:09:10,041 --> 00:09:12,333
It's ordered. So now the order
58
00:09:12,500 --> 00:09:14,750
will take about 25
minutes to reach here.
59
00:09:14,916 --> 00:09:17,000
So, until then what you must do is
60
00:09:17,125 --> 00:09:20,166
I will play a devotional song
of Anna(Rajkumar), keep listening.
61
00:09:20,291 --> 00:09:23,083
Oh Lord Shiva! The protector father!
62
00:09:23,125 --> 00:09:26,291
Lord of the three worlds!
63
00:09:26,541 --> 00:09:29,666
Can't bear this hunger anymore.
64
00:09:29,708 --> 00:09:31,750
Please save me.
65
00:09:31,791 --> 00:09:33,125
Dear Lord!
66
00:09:33,166 --> 00:09:35,000
Oh Lord Shiva! The protector father!
67
00:09:35,000 --> 00:09:35,958
Oh wow!
68
00:09:36,000 --> 00:09:38,666
If you listen to a song of
Anna(Rajkumar) early in the morning,
69
00:09:38,791 --> 00:09:40,416
what positive vibe you get!
70
00:09:40,583 --> 00:09:43,125
It would be like as if
you went to temple and came.
71
00:09:43,250 --> 00:09:44,791
Okay, now let's talk
about today's topic.
72
00:09:44,916 --> 00:09:47,541
Already we have a caller,
let's talk to him.
73
00:09:47,875 --> 00:09:50,958
Hi, good morning!
This is Shruti on this end.
74
00:09:51,083 --> 00:09:52,750
Who voice is it on the other end?
75
00:09:52,875 --> 00:09:55,083
Good morning Shruti! I am Sathya.
76
00:09:55,208 --> 00:09:58,416
Sathya, is it Om Sathya?
Or Sathya in love Sathya?
77
00:09:58,958 --> 00:10:00,333
Only Sathya, that's it.
78
00:10:00,583 --> 00:10:03,125
Okay honorable Sathya,
what have you ordered?
79
00:10:03,416 --> 00:10:04,958
- No, I am on the way to deliver an order.
- Wow!
80
00:10:05,166 --> 00:10:06,458
Food provider is today's topic.
81
00:10:06,583 --> 00:10:09,208
So, about you who can
tell better apart from you?
82
00:10:09,333 --> 00:10:11,041
You only tell about yourself,
let's hear it.
83
00:10:11,250 --> 00:10:13,291
Who are we, Madam?
We are also just like you.
84
00:10:13,541 --> 00:10:15,250
Some will work happily.
85
00:10:15,375 --> 00:10:16,916
Some will work with love.
86
00:10:17,041 --> 00:10:20,125
We work happily full time in love.
87
00:10:20,333 --> 00:10:22,250
Interesting, so after delivering
88
00:10:22,333 --> 00:10:23,583
what do you expect from us?
89
00:10:23,708 --> 00:10:25,458
Obviously, delivery charges.
90
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
A little respect and
a small smile on face.
91
00:10:28,750 --> 00:10:30,291
We have to smile no matter what.
92
00:10:30,916 --> 00:10:32,583
Because they have taught
us in the training.
93
00:10:33,166 --> 00:10:35,541
If possible,
ask and see if we have had our food.
94
00:10:35,625 --> 00:10:36,458
If we ask?
95
00:10:36,541 --> 00:10:39,125
Ask and see,
a surprise will be waiting for you.
96
00:10:40,166 --> 00:10:41,708
Ask once and see.
97
00:10:41,833 --> 00:10:44,833
Customer is calling,
have a good day Shruti!
98
00:10:45,333 --> 00:10:46,500
He spoke so well.
99
00:10:46,583 --> 00:10:48,625
I did feel like talking
even more nicely.
100
00:10:48,750 --> 00:10:51,916
But what to do, a very nice
Masala Dosa is waiting for me.
101
00:10:52,041 --> 00:10:54,916
I am playing very nice
songs as well for you all.
102
00:10:55,041 --> 00:10:58,250
Keep listening 98.3, it's me RJ Shruti.
103
00:10:58,416 --> 00:10:59,666
Very hot, bro!
104
00:11:03,166 --> 00:11:04,291
Venkatesh!
105
00:11:04,916 --> 00:11:06,125
Did you have breakfast?
106
00:11:20,208 --> 00:11:25,208
"I am one who puts ladder to the sky"
107
00:11:25,500 --> 00:11:30,166
"I am one who sees victory in life"
108
00:11:30,291 --> 00:11:35,291
"Clever one who creates
path and moves ahead"
109
00:11:35,375 --> 00:11:41,416
"I will give my life
to the trusted morals"
110
00:12:16,333 --> 00:12:21,333
"Sun, like how it's new"
111
00:12:21,500 --> 00:12:26,375
"Each day this is how you shine"
112
00:12:26,541 --> 00:12:31,500
"I am the Master here"
113
00:12:31,625 --> 00:12:36,541
"There is no fence as barrier"
114
00:12:36,666 --> 00:12:41,541
"Just call and we will come to you,
we are the song"
115
00:12:41,750 --> 00:12:47,125
"The service of providing
food for the starving"
116
00:13:03,750 --> 00:13:08,625
"I am one who puts ladder to the sky"
117
00:13:08,750 --> 00:13:13,666
"I am one who sees victory in life"
118
00:13:13,791 --> 00:13:18,791
"Clever one who creates
path and moves ahead"
119
00:13:18,916 --> 00:13:25,166
"I will give my life
to the trusted morals"
120
00:13:46,541 --> 00:13:48,416
- What Sathya?
- Give me the bike's key.
121
00:13:49,208 --> 00:13:50,541
No, even I will come, let's go.
122
00:13:50,666 --> 00:13:52,666
Saleem, give the bike
I will go alone and come.
123
00:13:52,791 --> 00:13:55,375
Sathya, you just came out from jail,
should you go alone?
124
00:13:55,791 --> 00:13:57,041
I will come along with you.
125
00:13:57,208 --> 00:13:59,333
Till I am back,
stay at home, I will go and come.
126
00:14:00,541 --> 00:14:01,833
Hey Sathya!
127
00:14:20,208 --> 00:14:22,125
Sathya, how come at this hour?
128
00:14:22,708 --> 00:14:23,708
Come inside.
129
00:14:27,791 --> 00:14:28,958
Please sit down.
130
00:14:38,583 --> 00:14:40,041
Some whiskey?
131
00:14:43,333 --> 00:14:44,666
Look Sathya,
132
00:14:44,791 --> 00:14:48,250
you didn't do it,
I know it and even you know.
133
00:14:48,416 --> 00:14:51,000
But whatever these black coat guys say
134
00:14:51,125 --> 00:14:53,333
the world outside will never believe.
135
00:14:55,041 --> 00:14:56,333
I don't want to know anything.
136
00:14:57,125 --> 00:14:58,791
All that I want to know is
137
00:14:59,791 --> 00:15:03,375
who and for what.
138
00:15:04,291 --> 00:15:07,000
It looks like a high
end conspiracy, Sathya.
139
00:15:07,583 --> 00:15:09,250
If we have to get to know the truth,
140
00:15:09,375 --> 00:15:11,208
the one who wrote that postmortem report
141
00:15:12,000 --> 00:15:13,375
we must get hold of those hands.
142
00:15:13,708 --> 00:15:15,250
Oh no!
143
00:15:17,291 --> 00:15:19,500
- Oh, let me go sir.
- February 15th,
144
00:15:20,291 --> 00:15:21,916
Anjali report, tell me.
145
00:15:22,041 --> 00:15:23,208
Let me go sir, I will tell you sir.
146
00:15:23,333 --> 00:15:26,041
That girl's chain was
snatched and given drugs,
147
00:15:26,250 --> 00:15:27,791
molested and then murdered, sir.
148
00:15:29,083 --> 00:15:30,625
What drug?
149
00:15:32,666 --> 00:15:34,041
Acid Blue, sir.
150
00:15:34,833 --> 00:15:36,458
Acid Blue!
151
00:15:37,625 --> 00:15:39,666
Sir, I got a phone call sir.
152
00:15:39,875 --> 00:15:42,583
And I changed the report, sir.
153
00:15:43,625 --> 00:15:44,875
Oh mother!
154
00:15:47,000 --> 00:15:48,375
Sathya!
155
00:15:49,041 --> 00:15:52,375
The steps of ones who don't have
to lose anything will be very horrific
156
00:15:54,208 --> 00:15:55,500
No matter what you do
157
00:15:55,708 --> 00:15:57,458
your identity shouldn't
be found anywhere.
158
00:15:57,541 --> 00:15:59,125
Careful!
159
00:16:01,750 --> 00:16:03,458
I will leave, sir.
160
00:16:20,625 --> 00:16:21,833
Good evening, boys!
161
00:16:31,375 --> 00:16:32,750
Saleem.
162
00:16:33,750 --> 00:16:35,875
Is it the medical matter?
163
00:16:36,125 --> 00:16:37,500
I told you that I will give, right?
164
00:16:37,916 --> 00:16:39,750
There is no count
for what you have given.
165
00:16:40,125 --> 00:16:41,708
How much more will I ask you?
166
00:16:43,833 --> 00:16:46,166
No matter how much I work here,
this money is not enough for anything.
167
00:16:46,583 --> 00:16:49,250
I am planning to do a
job in night shift, Sathya.
168
00:16:53,791 --> 00:16:55,583
Brother, don't know
why not getting any duties.
169
00:16:55,708 --> 00:16:57,708
Ah, how will you get?
170
00:16:58,041 --> 00:16:59,750
You will talk during the working hours.
171
00:16:59,875 --> 00:17:01,375
While talking,
you will come asking for work.
172
00:17:01,500 --> 00:17:02,875
To spoil our country,
173
00:17:03,000 --> 00:17:05,625
like how they put bomb on Japan,
here there is no need to put a bomb.
174
00:17:05,750 --> 00:17:08,166
4 GB internet and free calls
if they give, that's enough.
175
00:17:08,333 --> 00:17:09,791
You will only destroy it.
176
00:17:10,291 --> 00:17:13,083
Hey just cultivate 5
percent of Japan's discipline.
177
00:17:13,166 --> 00:17:15,208
Our country will progress by 95 percent.
178
00:17:21,500 --> 00:17:22,625
You be on phone only.
179
00:17:22,750 --> 00:17:24,125
Brother, what is this brother.
180
00:17:24,250 --> 00:17:26,041
We will be waiting to get duty.
181
00:17:26,166 --> 00:17:28,333
And he will cancel
the duty he has got and go.
182
00:17:28,625 --> 00:17:30,875
When has he worked after 4.30?
183
00:17:31,541 --> 00:17:33,958
"Watch the flip side, on the world wide"
184
00:17:35,541 --> 00:17:37,958
"Watch the flip side, on the world wide"
185
00:17:41,041 --> 00:17:42,125
Ah!
186
00:17:44,541 --> 00:17:46,375
"Few the break kicks"
Bro!
187
00:17:46,541 --> 00:17:48,791
I know very well what you are thinking.
188
00:17:48,916 --> 00:17:50,708
Between personal and professional
189
00:17:51,000 --> 00:17:53,083
there is be only one
thin line always, you know?
190
00:17:53,750 --> 00:17:55,875
You must maintain
that very neatly always.
191
00:17:56,541 --> 00:17:58,458
"Smash the border and the order"
192
00:17:58,541 --> 00:17:59,791
Shall I leave?
193
00:18:00,291 --> 00:18:01,541
Bye!
194
00:18:01,708 --> 00:18:03,000
Bye!
195
00:18:03,083 --> 00:18:04,458
Bye!
196
00:18:05,000 --> 00:18:06,250
- Get lost man!
- Come.
197
00:18:06,416 --> 00:18:07,625
Coming, coming, coming.
198
00:18:11,750 --> 00:18:13,166
Oh!
199
00:19:16,916 --> 00:19:18,166
Sir, sir.
200
00:19:18,291 --> 00:19:20,375
Can you drop me to the next signal?
201
00:19:21,375 --> 00:19:22,833
Come and sit, I will drop.
202
00:19:24,500 --> 00:19:25,708
For blind people like you
203
00:19:25,833 --> 00:19:27,750
I am the light of the way.
204
00:19:28,791 --> 00:19:29,958
Cab came.
205
00:20:00,125 --> 00:20:02,416
- Sir, has signal fallen?
- Yes, it has.
206
00:20:06,416 --> 00:20:08,583
Madam, please help me.
207
00:20:10,458 --> 00:20:12,666
Thank you, Madam.
Sir, you too help me please.
208
00:20:15,291 --> 00:20:17,875
- Help?
- Sir, look at the way and ride.
209
00:20:17,916 --> 00:20:19,625
- Sir.
- Oh God, you go from here.
210
00:20:19,958 --> 00:20:21,833
Only digging work goes on.
211
00:20:22,666 --> 00:20:23,791
That...
212
00:20:24,666 --> 00:20:27,583
Sharadamma,
I had been to market in the afternoon.
213
00:20:27,708 --> 00:20:29,875
Onion has become 150 rupees per kilo.
214
00:20:30,416 --> 00:20:32,000
How to live, if this is how it is.
215
00:20:32,125 --> 00:20:34,166
That's why I don't use onion only.
216
00:20:35,541 --> 00:20:36,583
Very good.
217
00:20:37,083 --> 00:20:39,708
By the way,
your son has studied so well.
218
00:20:39,916 --> 00:20:41,875
Why does he go for such kind of job?
219
00:20:43,708 --> 00:20:45,125
Whatever the work is.
220
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
He should be happy, that's it.
221
00:20:47,500 --> 00:20:49,708
If we get happiness
in the work that we do.
222
00:20:49,833 --> 00:20:51,208
What else do you need more than that?
223
00:20:51,625 --> 00:20:54,458
My son is opening a hotel very soon,
do you know?
224
00:20:54,583 --> 00:20:57,416
He wants to make the
cashier for that hotel.
225
00:20:57,625 --> 00:21:00,666
- You too tell your friends about it.
- Oh, what darling.
226
00:21:01,083 --> 00:21:03,125
Looks like you are
having a budget meeting.
227
00:21:06,208 --> 00:21:07,708
Sharadamma!
228
00:21:07,875 --> 00:21:09,583
Is cable not working in your house?
229
00:21:09,875 --> 00:21:11,583
- It is working.
- Is it so?
230
00:21:11,958 --> 00:21:14,875
Come, serial has started let's watch.
231
00:21:15,291 --> 00:21:17,208
Jayamma, I will leave now.
232
00:21:17,333 --> 00:21:19,208
My husband would be home in no time.
233
00:21:19,458 --> 00:21:20,833
Okay.
234
00:21:23,250 --> 00:21:25,458
Hey why did you do so?
235
00:21:25,583 --> 00:21:27,500
- She was talking so nicely and sitting.
- Hey mother.
236
00:21:27,791 --> 00:21:30,333
She will come and tell you things that
happens and doesn't happen in this area.
237
00:21:30,541 --> 00:21:31,958
You listen to those stories and sit.
238
00:21:32,208 --> 00:21:33,375
You and your Sharadamma.
239
00:21:33,583 --> 00:21:35,833
Mother, I am hungry please.
240
00:21:36,041 --> 00:21:37,208
- Come, come, come.
- Food.
241
00:21:37,875 --> 00:21:39,083
What's there for dinner?
242
00:21:40,166 --> 00:21:41,791
Mother, I will go and come.
243
00:21:43,750 --> 00:21:45,125
- I will be late in the evening.
- Always.
244
00:21:47,416 --> 00:21:49,416
Oh Sathya, are you leaving?
245
00:21:49,708 --> 00:21:51,833
As you go,
please pay our house current bill.
246
00:21:53,166 --> 00:21:54,500
Come here.
247
00:21:55,458 --> 00:21:58,375
Sharadamma,
there is a country called Japan.
248
00:21:58,458 --> 00:22:00,333
There people live for 90 years.
249
00:22:00,416 --> 00:22:02,458
In our country average for 60 years.
250
00:22:02,583 --> 00:22:04,375
- Tell me why?
- Is it so, why?
251
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
There the people no
matter how rich they are,
252
00:22:07,666 --> 00:22:09,083
they do their own works.
253
00:22:09,166 --> 00:22:11,375
In our country it's a little less.
254
00:22:12,583 --> 00:22:14,708
Anyways I have to go to get vegetables.
255
00:22:14,791 --> 00:22:15,958
I will only pay, leave.
256
00:22:16,666 --> 00:22:18,750
Sathya, where is this Japan?
257
00:22:18,916 --> 00:22:20,666
Here next t Jalahalli.
258
00:22:21,083 --> 00:22:22,583
He said like he knows everything.
259
00:22:24,833 --> 00:22:26,708
Hey Sathya, stop stop stop.
260
00:22:27,083 --> 00:22:29,541
Hey, I swear on my
mother I don't understand.
261
00:22:30,166 --> 00:22:32,541
You will come,
see, follow and take U turn.
262
00:22:32,708 --> 00:22:35,416
- Bro!
- Our Metro work only got completed.
263
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
Okay, enough of watching.
264
00:22:38,208 --> 00:22:39,500
- Take the bike.
- Where?
265
00:22:39,791 --> 00:22:42,125
Ah, to make you both get married,
start the bike.
266
00:22:42,250 --> 00:22:43,541
Don't make fun, tell me where.
267
00:22:43,666 --> 00:22:45,125
Only if I tell,
will you start the vehicle now?
268
00:22:45,583 --> 00:22:47,625
Bro, Anjali is going.
269
00:22:47,750 --> 00:22:50,125
Start the bike first.
270
00:23:05,958 --> 00:23:07,458
Saleem.
271
00:23:07,583 --> 00:23:09,500
Get me a job in this hotel somehow.
272
00:23:09,625 --> 00:23:12,458
Hey, are you coming looking for a job?
273
00:23:12,625 --> 00:23:13,916
Or to love you are coming?
274
00:23:14,041 --> 00:23:15,750
Brother, from another mother, please.
275
00:23:15,875 --> 00:23:17,333
Please.
276
00:23:17,541 --> 00:23:19,000
- Please.
- I didn't hear properly, ah?
277
00:23:19,375 --> 00:23:22,083
By the way, I had asked you
like this one day saying please.
278
00:23:22,291 --> 00:23:23,916
There is a delivery, go give and come.
279
00:23:24,041 --> 00:23:26,625
- What did you say then? Do you remember?
- Sorry, my mistake.
280
00:23:26,750 --> 00:23:28,666
Sorry, sorry, sorry...
281
00:23:28,875 --> 00:23:30,541
Sorry, okay.
282
00:23:30,666 --> 00:23:32,083
- Let's see.
- What Saleem?
283
00:23:32,291 --> 00:23:34,041
- Do you anything parcel?
- Greetings Kareem Bhai.
284
00:23:34,166 --> 00:23:35,125
Greetings!
285
00:23:35,250 --> 00:23:39,583
Karim Bhai, that is...our
boy needed a job in your hotel.
286
00:23:40,000 --> 00:23:42,041
- That's why I brought him along.
- Who?
287
00:23:42,250 --> 00:23:43,791
- Greetings.
- For him, Bhai.
288
00:23:44,166 --> 00:23:45,833
Greetings, but where is the job?
289
00:23:46,041 --> 00:23:48,333
Already there is no business,
cashier work is done.
290
00:23:48,416 --> 00:23:49,750
Management work is done.
291
00:23:50,166 --> 00:23:52,708
Bhaijaan, don't take me wrong,
give me a small work and see.
292
00:23:52,833 --> 00:23:54,666
- From cleaning to maintaining to washing
- Yes, he will see.
293
00:23:54,750 --> 00:23:56,000
to everything I will take care, Bhai.
294
00:23:57,041 --> 00:23:58,500
Success.
295
00:23:58,583 --> 00:24:01,000
This is rented, not his.
100 rupees per hour.
296
00:24:01,250 --> 00:24:03,166
Nothing fishy, right.
297
00:24:03,291 --> 00:24:05,041
Nothing as such Bhai,
I know him from childhood.
298
00:24:05,416 --> 00:24:06,416
Okay.
299
00:24:06,791 --> 00:24:08,083
Come to work from tomorrow.
300
00:24:08,416 --> 00:24:10,125
- Thank you Bhaijaan.
- On your guarantee okay.
301
00:24:11,500 --> 00:24:12,625
Guarantee, guarantee.
302
00:24:17,541 --> 00:24:19,375
- He said my guarantee.
- Ah?
303
00:24:19,791 --> 00:24:21,250
- For me?
- Ah?
304
00:24:21,708 --> 00:24:22,875
Will he wash the hotel?
305
00:24:23,000 --> 00:24:25,291
Or will he wash Kareem Bhai only,
who knows!
306
00:24:39,416 --> 00:24:40,791
Sathya,
307
00:24:41,750 --> 00:24:43,125
hey Sathya.
308
00:24:43,958 --> 00:24:46,166
Take, this is Bangalore's
drug dealers list.
309
00:24:47,375 --> 00:24:49,583
Drug deal in Bangalore
is happening through two people.
310
00:24:50,625 --> 00:24:52,750
One is Faizal and another is Ganja Ravi.
311
00:24:54,500 --> 00:24:56,875
This Faizal got arrested
about an year ago.
312
00:24:57,458 --> 00:25:00,333
But Ganja Ravi is
operating everything now.
313
00:25:02,083 --> 00:25:03,791
He is the one for all these big shots.
314
00:25:04,166 --> 00:25:05,500
Supplying drugs.
315
00:25:05,875 --> 00:25:09,708
But where, when and how he operates,
no one knows it.
316
00:25:10,041 --> 00:25:12,708
Even if you get to know,
it's difficult to reach him, Sathya.
317
00:25:13,666 --> 00:25:15,708
He will be on earth only no?
318
00:25:16,166 --> 00:25:19,708
When the earth is only small,
how big is Bangalore?
319
00:25:21,208 --> 00:25:23,041
I understand what
you are saying, Sathya.
320
00:25:23,250 --> 00:25:25,666
But...I am getting scared somewhere.
321
00:25:25,916 --> 00:25:28,416
There is nothing there
with you now to loose.
322
00:25:28,583 --> 00:25:30,791
Isn't it enough if you just
take care of the life that you have got?
323
00:26:41,500 --> 00:26:43,708
"For happiness...sing"
324
00:26:43,791 --> 00:26:46,000
"For happiness...dance"
325
00:26:46,166 --> 00:26:47,541
"Dance to the beats"
326
00:26:47,625 --> 00:26:48,708
Hey Sathya,
327
00:26:48,791 --> 00:26:51,083
what are you doing?
328
00:26:51,166 --> 00:26:53,625
Evening for festival
there is Rangoli competition.
329
00:26:53,750 --> 00:26:55,291
So, am practicing.
330
00:26:55,375 --> 00:26:56,416
- Sathya.
- Yes, ma.
331
00:26:56,500 --> 00:26:57,208
Sathya.
332
00:26:57,875 --> 00:27:00,208
- What are you doing here?
- Coming mother, coming.
333
00:27:00,583 --> 00:27:02,250
Mother, look I have made star.
How is it?
334
00:27:02,375 --> 00:27:05,208
It's very nice,
I am unable to see it, come inside.
335
00:27:05,375 --> 00:27:06,916
How are we, Sharadamma?
336
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
Girls must break their heads,
I have done it like that.
337
00:27:09,291 --> 00:27:10,500
Oh God!
338
00:27:10,666 --> 00:27:12,208
Are these boys work?
339
00:27:12,333 --> 00:27:14,333
Sathya, what will Sharadamma think?
340
00:27:14,541 --> 00:27:16,000
Won't you understand anything?
341
00:27:16,208 --> 00:27:17,625
Sharadamma don't know anything, mother.
342
00:27:17,750 --> 00:27:19,375
Than that lady, I put better Rangoli.
343
00:27:19,583 --> 00:27:21,333
Oh God, look at you.
344
00:27:21,625 --> 00:27:23,458
Mother, come here one minute.
345
00:27:23,833 --> 00:27:25,875
My lovely mother, sit here for a minute.
346
00:27:26,166 --> 00:27:28,250
Sit here comfortably,
I will be back in a minute.
347
00:27:28,333 --> 00:27:30,083
"You sit comfortably"
348
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
I said something as I was upset.
349
00:27:32,125 --> 00:27:33,500
So, are you doing all this?
350
00:27:34,166 --> 00:27:35,416
"All the works"
351
00:27:35,541 --> 00:27:37,750
"I will finish it, Tananam Tananam"
What are you doing?
352
00:27:37,875 --> 00:27:39,708
Hot, hot filter coffee.
353
00:27:40,250 --> 00:27:41,708
Drink and see how it is.
354
00:27:45,125 --> 00:27:47,000
- It's very nice.
- How is your son!
355
00:27:47,875 --> 00:27:49,833
Mother, I have made hot water for you.
356
00:27:50,000 --> 00:27:52,291
My lovely mother go
take bath quickly and come.
357
00:27:52,416 --> 00:27:54,375
I will prepare hot
breakfast and keep it ready.
358
00:27:54,625 --> 00:27:56,125
What has happened to my son today?
359
00:27:56,416 --> 00:27:58,000
Why is he pampering so much?
360
00:28:13,791 --> 00:28:15,750
Mother!
361
00:28:25,958 --> 00:28:29,375
- Mother, bless me.
- God, it's okay get up.
362
00:28:30,333 --> 00:28:32,125
What is all this you are doing today?
363
00:28:32,625 --> 00:28:34,125
Happy Mother's Day, mother!
364
00:28:34,333 --> 00:28:35,791
Oh!
365
00:28:37,500 --> 00:28:38,750
Thank you!
366
00:28:39,000 --> 00:28:40,875
No matter what you do,
you do it well only.
367
00:28:41,291 --> 00:28:43,708
My blessings will always be on you.
368
00:28:45,083 --> 00:28:46,416
Thank you!
369
00:29:11,208 --> 00:29:12,666
Who is he, bro?
370
00:29:14,416 --> 00:29:16,083
What sir, do you need item?
371
00:29:19,208 --> 00:29:20,583
There is no one here as well.
372
00:29:20,958 --> 00:29:22,416
That side also no one is to be seen.
373
00:29:22,541 --> 00:29:24,000
Brother, do you need stuff?
374
00:29:24,958 --> 00:29:26,916
Ah, wait one minute.
375
00:29:27,333 --> 00:29:29,041
I had it right here.
376
00:29:29,250 --> 00:29:31,750
Boss, take it's an awesome stuff.
Take it.
377
00:29:32,958 --> 00:29:35,791
Not local stuff like this,
go sell this to a kid.
378
00:29:36,708 --> 00:29:40,750
Sir, we don't have local with us.
Pure Hash!
379
00:29:41,000 --> 00:29:43,708
Hey you don't have the
stuff that I am looking for.
380
00:29:44,000 --> 00:29:45,416
Just don't waste my time.
381
00:29:45,958 --> 00:29:47,333
Sir, sir!
382
00:29:47,416 --> 00:29:49,250
- I will get you good stuff, come.
- Hey!
383
00:29:49,791 --> 00:29:51,416
Didn't I say don't waste my time?
384
00:29:51,500 --> 00:29:53,583
Sir, sir,
I will get you good stuff.
385
00:29:53,750 --> 00:29:56,583
Come with me, come.
386
00:29:57,500 --> 00:29:58,833
Okay.
387
00:30:00,625 --> 00:30:03,875
Do you know, our brother
is number one peddler in Bangalore.
388
00:30:08,666 --> 00:30:10,125
Which place is yours, brother?
389
00:30:10,333 --> 00:30:11,875
Why isn't he talking anything?
390
00:30:12,083 --> 00:30:13,666
What work do you do?
391
00:30:15,666 --> 00:30:17,458
Okay, why do I need all that,
just leave it.
392
00:30:17,666 --> 00:30:18,875
My name is Magnet.
393
00:30:19,833 --> 00:30:21,750
Though I told him my name,
he is not responding anything.
394
00:30:22,166 --> 00:30:25,750
In my area without my knowledge you
will not get a small iron piece also.
395
00:30:29,666 --> 00:30:32,708
Sir, it's all our place.
Don't break your head at all.
396
00:30:34,500 --> 00:30:35,791
Fully safe!
397
00:30:36,041 --> 00:30:38,083
All the big shots come here and take.
398
00:30:39,000 --> 00:30:40,458
One minute sir, I will be back.
399
00:30:47,083 --> 00:30:48,291
Brother!
400
00:30:49,541 --> 00:30:50,791
- Brother!
- What?
401
00:30:51,041 --> 00:30:53,208
- Brother, that...
- What Magnet?
402
00:30:53,375 --> 00:30:54,750
You have crossed the border and come.
403
00:30:54,833 --> 00:30:56,875
If matter is there, we will
barge into as well, brother
404
00:30:57,208 --> 00:30:59,083
He needs Mass it seems.
405
00:30:59,416 --> 00:31:01,000
Mass or Class.
406
00:31:01,375 --> 00:31:03,208
He isn't a dog come in mufti, right?
407
00:31:04,500 --> 00:31:05,750
Why did you say like that, brother?
408
00:31:06,208 --> 00:31:08,750
Hey, because you have
crossed the border and come.
409
00:31:08,916 --> 00:31:10,083
That's why we are standing here.
410
00:31:12,125 --> 00:31:13,250
Take, go and give.
411
00:31:13,500 --> 00:31:14,583
Ah!
412
00:31:18,500 --> 00:31:20,750
Sir, awesome stuff sir.
413
00:31:27,916 --> 00:31:28,083
- Hey!
- Brother!
414
00:31:28,083 --> 00:31:28,958
- Hey!
- Brother!
415
00:31:32,083 --> 00:31:34,375
Don't waste my time
by bringing me to kids.
416
00:31:35,458 --> 00:31:37,291
Hey kid, stop there.
417
00:31:39,208 --> 00:31:41,875
Do you have the guts? Will you take?
418
00:31:42,000 --> 00:31:44,375
Will you take stuff?
Will you take stamp?
419
00:31:44,500 --> 00:31:46,166
Hey will you take Acid Blue?
420
00:31:47,166 --> 00:31:48,041
- What drugs?
421
00:32:02,291 --> 00:32:03,750
Keep the Acid Blue ready.
422
00:32:10,833 --> 00:32:12,083
He is not a dog.
423
00:32:12,333 --> 00:32:13,416
Bow wow.
424
00:32:29,500 --> 00:32:31,083
Daughter Anjali.
425
00:32:33,541 --> 00:32:34,916
He is Sathya.
426
00:32:35,666 --> 00:32:38,333
Going forward he will work in our hotel.
427
00:32:38,458 --> 00:32:40,875
What he has to do, how he has to do.
428
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
You teach everything properly.
429
00:32:42,750 --> 00:32:43,708
- Got it?
- Okay Chacha.
430
00:32:43,833 --> 00:32:44,875
- I will take care, Chacha.
- I will go now.
431
00:32:49,458 --> 00:32:50,791
Enough of staring.
432
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
Were you working anywhere before?
433
00:32:53,500 --> 00:32:54,875
No.
434
00:32:55,125 --> 00:32:56,916
No, whatever was ready
435
00:32:57,125 --> 00:32:58,666
I used to go and deliver,
I have done that work.
436
00:33:00,416 --> 00:33:02,250
Inside ration has come, go and check.
437
00:33:04,833 --> 00:33:06,250
- Which way?
- There inside.
438
00:33:09,208 --> 00:33:11,041
- Inside, right?
- There.
439
00:33:23,958 --> 00:33:25,500
- Daughter.
- Yes, Chacha.
440
00:33:25,666 --> 00:33:27,000
It's late.
441
00:33:27,250 --> 00:33:29,333
- Close and go.
- Okay.
442
00:33:29,583 --> 00:33:30,833
- I will leave now.
- Okay.
443
00:33:30,916 --> 00:33:31,791
Careful!
444
00:33:32,791 --> 00:33:34,291
Keep an eye on the boys.
445
00:33:44,291 --> 00:33:45,791
Where is he?
446
00:33:52,250 --> 00:33:53,500
OTP 9679
447
00:34:24,875 --> 00:34:25,625
No matter how much I say,
448
00:34:25,666 --> 00:34:26,333
- you won't understand.
- Mother, please.
449
00:34:26,416 --> 00:34:27,500
- Don't beat me.
- You guys kill me.
450
00:34:27,625 --> 00:34:28,958
- Why do you do like this?
- Mother, don't beat please.
451
00:34:29,083 --> 00:34:31,083
- Don't, please don't beat mother.
- Why do you do such things then?
452
00:34:31,208 --> 00:34:32,833
- Please mother, don't beat.
- Don't you know our situation?
453
00:34:32,916 --> 00:34:35,458
- From where will we get the money?
- Mother, don't beat mother.
454
00:34:36,333 --> 00:34:37,625
Mother.
455
00:34:38,708 --> 00:34:40,375
- Hello!
- Mother, had you ordered Pizza?
456
00:34:40,500 --> 00:34:42,708
We don't need,
the kids ordered unknowingly.
457
00:34:46,458 --> 00:34:49,333
Why do you do like this guys?
Don't you know our situation?
458
00:34:49,500 --> 00:34:51,000
Where will I get money from?
459
00:34:51,125 --> 00:34:53,166
No matter how much I say, you won't
understand. You guys are taking my life.
460
00:34:53,625 --> 00:34:55,666
- Why do you do like this? Why?
- Mother, mother.
461
00:34:56,791 --> 00:34:58,750
- Pizza.
- No need.
462
00:35:02,208 --> 00:35:03,958
Mother, it's just 200 rupees keep it.
463
00:35:04,041 --> 00:35:05,833
It's our one day's wage.
464
00:35:11,791 --> 00:35:13,500
- Do you like Pizza?
- You guys don't listen to me.
465
00:35:13,708 --> 00:35:15,333
Do you want to eat?
466
00:35:15,500 --> 00:35:17,291
- Will you eat?
- No need.
467
00:35:17,416 --> 00:35:19,166
- Take kid.
- No need.
468
00:35:22,041 --> 00:35:23,750
One minute, wait.
469
00:35:25,750 --> 00:35:27,875
- I have only so much.
- No, it's okay mother.
470
00:35:28,041 --> 00:35:29,916
- It's okay.
- Your life too has to run, right?
471
00:35:38,125 --> 00:35:39,416
I will go now.
472
00:35:52,041 --> 00:35:54,333
How do you manage both the jobs?
473
00:35:54,458 --> 00:35:55,708
Oh, it's not that difficult, leave.
474
00:35:55,875 --> 00:35:57,416
You have to attend class.
475
00:35:57,541 --> 00:35:59,708
Have to work here, study as well.
476
00:35:59,833 --> 00:36:01,708
In front of you, I am nothing.
477
00:36:01,875 --> 00:36:03,958
Not bad, you have got to know a lot.
478
00:36:04,291 --> 00:36:05,791
A little about the ones we like.
479
00:36:05,916 --> 00:36:08,291
Nothing! Anjali,
I am planning to open a hotel.
480
00:36:08,583 --> 00:36:11,333
To know everything from
basic I have come and joined here.
481
00:36:11,625 --> 00:36:12,916
Just being an owner
482
00:36:13,083 --> 00:36:14,333
and sitting in the cashier's place,
483
00:36:14,458 --> 00:36:16,541
from cleaning to kitchen
you must know everything.
484
00:36:16,666 --> 00:36:17,750
What do you say?
485
00:36:17,958 --> 00:36:19,750
Okay, okay enough of talking.
486
00:36:19,875 --> 00:36:22,041
Parcel is ready for delivery,
go and give it.
487
00:36:22,416 --> 00:36:23,541
No, let's walk a little more.
488
00:36:23,833 --> 00:36:24,958
Go.
489
00:36:28,333 --> 00:36:30,458
I wanted to talk about my love.
490
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
Is this the parcel, Anjali?
491
00:36:32,958 --> 00:36:34,083
Oh, how come you are here brother?
492
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
- He is...
- Understood, understood.
493
00:36:37,416 --> 00:36:39,083
- Japan was speed I knew...
- Understood, right?
494
00:36:39,291 --> 00:36:40,666
Didn't know you were equally fast.
495
00:36:40,791 --> 00:36:42,333
My son, you came here too.
496
00:37:07,458 --> 00:37:10,416
What a restaurant is this?
They said there is no work only here.
497
00:37:10,708 --> 00:37:12,458
Today it's a little less, sir.
498
00:37:12,666 --> 00:37:14,375
Today is less?
499
00:37:14,666 --> 00:37:16,375
Where did this Saleem guy put me in?
500
00:37:16,875 --> 00:37:18,166
Let me get hold of that guy.
501
00:37:18,291 --> 00:37:20,208
If this Gopala says, its done.
502
00:37:20,291 --> 00:37:22,708
You won't listen to me only...
503
00:37:22,833 --> 00:37:24,083
- You listen to me first.
- Sir, one minute.
504
00:37:24,208 --> 00:37:26,041
I have spoken already, don't worry.
505
00:37:26,208 --> 00:37:28,166
- Okay, bye.
- Sir, hello sir.
506
00:37:28,250 --> 00:37:29,583
Welcome to Tin Tin.
507
00:37:29,958 --> 00:37:31,125
What do you want to order, sir?
508
00:37:31,333 --> 00:37:34,083
I will take this property and
the girl sitting there, will you give?
509
00:37:34,166 --> 00:37:35,916
She is wearing slippers, sir.
510
00:37:36,083 --> 00:37:37,583
Nice, nice, nice.
511
00:37:37,708 --> 00:37:39,041
Who is this fellow! Sir!
512
00:37:39,541 --> 00:37:41,875
You are not giving me something
which is rotten, right?
513
00:37:41,958 --> 00:37:44,458
Sir, the chef has prepared
it just for you, sir.
514
00:37:45,041 --> 00:37:46,541
Chef is really good, right?
515
00:37:47,250 --> 00:37:48,375
Yes, sir.
516
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
How many haven't I seen like you.
517
00:37:50,625 --> 00:37:51,500
- Hey!
- Yes, brother.
518
00:37:51,583 --> 00:37:52,291
Come here.
519
00:37:52,375 --> 00:37:54,083
Who is this? Dumb head.
520
00:37:54,333 --> 00:37:56,250
- He...
- Hello!
521
00:37:57,166 --> 00:38:01,750
Sir, it's me who got place
for Vijya in London.
522
00:38:02,166 --> 00:38:04,166
Now if he wasn't there in that place,
523
00:38:04,250 --> 00:38:05,750
he would have been arrested by now.
524
00:38:06,375 --> 00:38:08,125
Yes! For Trump
525
00:38:08,333 --> 00:38:09,625
to play the trumpet,
526
00:38:09,791 --> 00:38:11,416
he needs place he said.
527
00:38:11,541 --> 00:38:14,083
I went and stepped,
everything is in debts.
528
00:38:15,333 --> 00:38:17,000
We shouldn't be talking
about amount like this.
529
00:38:17,125 --> 00:38:18,958
Come and talk face to face.
I am in five star hotel now.
530
00:38:19,083 --> 00:38:20,583
I have an urgent meeting, hang up.
531
00:38:20,708 --> 00:38:23,666
Kareem Bhai,
if you have any problem, let me know.
532
00:38:23,791 --> 00:38:26,375
One call, everything will be solved!
533
00:38:26,500 --> 00:38:28,541
Hey Gopala, you are only a problem.
534
00:38:28,625 --> 00:38:29,958
I know for what you have come.
535
00:38:30,125 --> 00:38:31,583
Hey give him whatever he needs.
536
00:38:31,791 --> 00:38:33,250
- Did I need this?
- Eating for free.
537
00:38:33,625 --> 00:38:36,875
He comes,
eats, builds up a lot and goes.
538
00:38:37,041 --> 00:38:39,750
- Won't pay the bill also, brother.
- Oh, is it so?
539
00:38:40,083 --> 00:38:41,291
He has it today.
540
00:38:41,416 --> 00:38:43,541
Thank God, he didn't notice me.
541
00:38:44,083 --> 00:38:45,500
Hello Kareem Sir.
542
00:38:45,791 --> 00:38:48,208
If we ask you one time food,
you won't give.
543
00:38:48,375 --> 00:38:50,958
But you 100 rupees for police always,
is it right?
544
00:38:56,416 --> 00:38:57,958
Come.
545
00:38:58,083 --> 00:38:59,583
Sir, sir, drink water.
546
00:38:59,708 --> 00:39:02,708
Excuse me,
I don't drink water, I get cold.
547
00:39:02,916 --> 00:39:05,666
Will you squeeze few Sweet
limes and prepare juice and come?
548
00:39:05,875 --> 00:39:07,333
- Squeeze?
- Juice.
549
00:39:10,000 --> 00:39:11,833
One squeeze squeeze juice it seems.
550
00:39:12,041 --> 00:39:13,958
Useless fellow!
551
00:39:21,750 --> 00:39:23,166
What Anjali?
552
00:39:23,291 --> 00:39:25,125
You are looking at
sky and counting stars?
553
00:39:26,083 --> 00:39:28,416
No, I was looking at flight.
554
00:39:30,250 --> 00:39:34,208
In childhood, I never used
to get down from my father's shoulders.
555
00:39:34,833 --> 00:39:37,916
I used to go so many places,
wasn't stable in a place.
556
00:39:39,083 --> 00:39:42,833
After he died, I feel like
the wings have been chopped off.
557
00:39:43,708 --> 00:39:47,250
After losing him I feel
like everything is over.
558
00:39:48,416 --> 00:39:50,708
Doing the same kind of work everyday
559
00:39:50,958 --> 00:39:52,666
my life has become so boring.
560
00:39:52,875 --> 00:39:55,041
In few more days
I will finish my course.
561
00:39:55,416 --> 00:39:57,583
After that I will fly like a bird.
562
00:39:58,708 --> 00:40:01,333
Okay forget about me, what about you?
563
00:40:01,458 --> 00:40:02,708
Mm...
564
00:40:02,833 --> 00:40:04,708
Even I will fly along with you and come.
565
00:40:05,250 --> 00:40:06,750
In Japan number one
566
00:40:06,833 --> 00:40:08,500
in our Karnataka style
567
00:40:08,666 --> 00:40:10,250
I will open a grand restaurant.
568
00:40:10,541 --> 00:40:11,958
I want to name my
mother's name for that.
569
00:40:12,208 --> 00:40:14,083
Also the bird which
flew along with me and came,
570
00:40:14,333 --> 00:40:16,375
must come and visit our
restaurant often is my desire.
571
00:40:16,666 --> 00:40:18,208
Faithfully, your dear Sathya.
572
00:40:18,875 --> 00:40:19,958
Thank you, Anjali.
573
00:40:21,041 --> 00:40:22,625
A soup for Table number 1.
574
00:40:47,416 --> 00:40:50,500
"The boy who was so
simple got into obsession"
575
00:40:50,583 --> 00:40:53,583
"Took loan and bought a bike,
though we said no"
576
00:40:53,666 --> 00:40:56,333
"Said bye to friends and became single"
577
00:40:56,458 --> 00:40:59,833
"He who was drinking coffee and tea,
went to the bar"
578
00:40:59,916 --> 00:41:02,875
"He is practicing to give
dialogues like Anna(Rajkumar)"
579
00:41:03,083 --> 00:41:05,958
"Ones who are behind
girls started to grow beards"
580
00:41:06,083 --> 00:41:12,166
"Our boy is getting deviated
like them and going"
581
00:41:12,291 --> 00:41:15,250
"No need of love, bro"
"Correct, bro!"
582
00:41:15,375 --> 00:41:18,208
"It's a headache"
"Super!"
583
00:41:18,375 --> 00:41:21,000
"She is a white cow"
584
00:41:21,208 --> 00:41:24,583
"Daily you have to put hay"
"Exactly!"
585
00:41:40,125 --> 00:41:43,083
"He too has learnt to flirt online"
586
00:41:43,208 --> 00:41:45,875
"He got down to do chatting in Whatsapp"
587
00:41:46,041 --> 00:41:49,291
"He followed her
from morning till night"
588
00:41:49,458 --> 00:41:52,375
"One who was eating Idly and Vada,
has got into diet now"
589
00:41:52,500 --> 00:41:55,541
"He is uploading a status every hour"
590
00:41:55,666 --> 00:41:58,666
"It's love! Full of feelings!"
591
00:41:58,791 --> 00:42:01,666
"I won't let go! I am the king!"
592
00:42:01,791 --> 00:42:04,791
"Can't get it! He will not leave it!"
593
00:42:04,916 --> 00:42:09,166
"Can't tell! She will not listen!"
594
00:42:14,166 --> 00:42:15,375
"Fast!"
595
00:42:15,750 --> 00:42:17,291
"Who is it"
596
00:42:19,375 --> 00:42:21,416
Who are you boss? Old lover?
597
00:42:21,541 --> 00:42:23,958
Hey, I am the new Music Director.
598
00:42:26,541 --> 00:42:29,541
"Don't know but he
desires too much on her"
599
00:42:29,666 --> 00:42:32,625
"He is thinking what to gift her"
600
00:42:32,750 --> 00:42:35,750
"To express his love,
he is waiting for the right time"
601
00:42:35,916 --> 00:42:38,875
"The minute she comes ahead,
he melts away"
602
00:42:38,958 --> 00:42:41,916
"He has fallen in love,
lost his sleep and is caught"
603
00:42:42,041 --> 00:42:44,958
"It's love! Full of feelings!"
604
00:42:45,208 --> 00:42:48,083
"I won't let go! I am the king!"
605
00:42:48,208 --> 00:42:51,250
"Can't get it! He will not leave it!"
606
00:42:51,375 --> 00:42:54,458
"Can't tell! She will not listen!"
607
00:42:54,583 --> 00:42:57,458
"No need of love, bro"
"Correct, bro!"
608
00:42:57,583 --> 00:43:00,500
"It's a headache"
"Super!"
609
00:43:00,625 --> 00:43:03,250
"She is a white cow"
610
00:43:03,416 --> 00:43:06,666
"Daily you have to put hay"
"Exactly!"
611
00:43:06,875 --> 00:43:09,208
"Daily you must put hay"
612
00:43:25,041 --> 00:43:26,625
Anjali!
613
00:43:27,125 --> 00:43:28,333
It's already 11:30.
614
00:43:28,500 --> 00:43:29,875
Come, I will drop you.
615
00:43:30,041 --> 00:43:31,666
No, no, I will book for a cab.
616
00:43:32,416 --> 00:43:33,958
Your mobile is switched off.
617
00:43:34,708 --> 00:43:37,208
Were you working or
was looking at my mobile?
618
00:43:37,750 --> 00:43:39,291
Think that I was doing both.
619
00:43:39,625 --> 00:43:41,416
Rather than going with unknown people,
620
00:43:41,708 --> 00:43:43,333
you can go with someone
whom you know from few days.
621
00:43:43,541 --> 00:43:45,666
Come, I will only drop you home.
622
00:43:46,833 --> 00:43:48,416
At night there will too much of mist.
623
00:43:48,541 --> 00:43:49,833
I said, you will feel cold.
624
00:43:50,000 --> 00:43:51,250
My mother.
625
00:43:51,375 --> 00:43:52,666
She has told me, I said.
626
00:43:52,916 --> 00:43:54,250
Shall we?
627
00:43:57,500 --> 00:43:58,750
Hmm...
628
00:44:16,666 --> 00:44:19,083
- Way?
- I know.
629
00:44:19,958 --> 00:44:22,125
You are sitting, right?
I will get to know.
630
00:44:27,083 --> 00:44:28,666
Sathya stop, stop the bike.
631
00:44:31,500 --> 00:44:32,708
What happened?
632
00:44:34,250 --> 00:44:35,708
It's okay you leave.
633
00:44:36,125 --> 00:44:38,500
I am not the one who will leave
someone in the middle of the way.
634
00:44:38,916 --> 00:44:40,833
Ah, you will drop me somehow.
635
00:44:41,208 --> 00:44:43,166
But how will you come back?
636
00:44:44,666 --> 00:44:46,833
Our boy is very possessive.
637
00:44:46,958 --> 00:44:49,500
Look, he is already staring.
638
00:44:50,916 --> 00:44:53,708
It's already late,
he will start shouting, you leave now.
639
00:44:53,916 --> 00:44:55,625
Anjali, that...
640
00:44:55,791 --> 00:44:57,333
It's just 4 steps from here to my house.
641
00:44:57,458 --> 00:44:59,250
I will go, you leave now.
642
00:45:01,625 --> 00:45:04,500
- Anjali!
- Bye!
643
00:45:06,083 --> 00:45:08,416
Take care of my Anjali.
644
00:45:34,500 --> 00:45:36,583
Ah, tell me. Send the stuff soon.
645
00:45:36,708 --> 00:45:37,958
Ah, okay.
646
00:45:39,500 --> 00:45:41,458
- Boss!
- The stuff will reach by 12.
647
00:45:41,750 --> 00:45:43,166
You too come by sharp 12.
648
00:45:45,291 --> 00:45:46,750
I will wait.
649
00:45:47,208 --> 00:45:49,541
It's the time when stuff comes,
if dogs(police) come it will be risk.
650
00:45:50,291 --> 00:45:51,708
- I will wait.
- Boss!
651
00:45:52,833 --> 00:45:53,875
Come, let's play a game.
652
00:45:58,541 --> 00:46:00,083
Come boss, sit.
653
00:46:06,250 --> 00:46:09,416
Boss, this Ravi won't
play without a bet.
654
00:46:38,333 --> 00:46:40,791
Hello, another name of this Ravi is,
655
00:46:41,041 --> 00:46:42,125
Board Ravi.
656
00:46:43,166 --> 00:46:44,125
What are you, boss?
657
00:46:44,583 --> 00:46:45,750
District level player?
658
00:46:46,000 --> 00:46:47,458
You are playing so well.
659
00:46:47,750 --> 00:46:48,833
Come let's play another game.
660
00:46:54,250 --> 00:46:56,166
Boss, one minute I will be back.
661
00:47:03,291 --> 00:47:04,458
Very good stuff is coming.
662
00:47:04,625 --> 00:47:05,708
Our boy will get it.
663
00:47:09,875 --> 00:47:11,375
Just 5 minutes, our boy will get it.
664
00:47:11,500 --> 00:47:12,666
Enjoy!
665
00:47:20,000 --> 00:47:21,041
Sorry boss.
666
00:47:24,333 --> 00:47:25,708
He is the son of Telugu cinema producer.
667
00:47:25,958 --> 00:47:27,208
He is becoming a Hero as well.
668
00:47:27,541 --> 00:47:29,166
Very crazy about girls.
669
00:47:29,458 --> 00:47:32,000
Look, he has brought girls while coming.
670
00:47:33,250 --> 00:47:35,625
Boss, let's play one more game please.
671
00:47:57,125 --> 00:47:58,333
- Did the stuff come?
- Yes, brother.
672
00:47:58,458 --> 00:48:00,666
Do one thing,
give LSD to that red vehicle.
673
00:48:01,750 --> 00:48:03,208
And for those boys there,
give the usual one.
674
00:48:03,333 --> 00:48:04,875
- Okay.
- Give 2 packets of Acid Blue for boss.
675
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Okay brother.
676
00:48:10,000 --> 00:48:10,666
Take sir.
677
00:48:10,666 --> 00:48:11,208
Take sir.
678
00:48:15,333 --> 00:48:16,833
Boss, this Ravi
679
00:48:16,833 --> 00:48:17,541
Boss, this Ravi
680
00:48:17,666 --> 00:48:19,708
there is no history
of losing in the board.
681
00:48:19,833 --> 00:48:21,125
Today don't know why I am missing it.
682
00:48:21,250 --> 00:48:22,541
Let's play just one more game, boss.
683
00:48:24,875 --> 00:48:26,250
Aha!
684
00:48:27,541 --> 00:48:28,833
Huh!
685
00:48:32,875 --> 00:48:34,333
Boss!
686
00:48:45,458 --> 00:48:47,708
What boss, won't you pay for the chain?
687
00:48:55,416 --> 00:48:57,708
Boss, this is my lucky chain.
688
00:48:57,916 --> 00:49:00,333
There is no exchange,
if you want win the game.
689
00:49:04,125 --> 00:49:05,666
This game is definitely mine.
690
00:49:06,166 --> 00:49:08,333
Boss, just watch this game.
691
00:49:09,333 --> 00:49:10,750
Play, boss, play.
692
00:49:27,791 --> 00:49:30,208
Didn't I say boss, it's my luck chain.
693
00:49:30,791 --> 00:49:33,625
Till this is there with me,
my luck will be with me.
694
00:49:38,250 --> 00:49:40,375
Game with this board Ravi?
695
00:49:41,208 --> 00:49:43,375
Boss, wait for a minute.
696
00:49:43,583 --> 00:49:45,166
For us customers are equal to God.
697
00:49:45,333 --> 00:49:46,833
Take the stuff and go.
698
00:49:58,416 --> 00:50:00,958
I won't be in town for about a month.
699
00:50:01,041 --> 00:50:04,000
I will go to Hajj and come,
till then take care of it carefully.
700
00:50:04,416 --> 00:50:06,583
Bhai, you don't take any tension.
701
00:50:06,875 --> 00:50:08,416
I will take care of everything.
702
00:50:08,666 --> 00:50:11,875
Bhai, while returning pray
for both of us to God and come, please.
703
00:50:12,541 --> 00:50:13,791
Okay son.
704
00:50:14,875 --> 00:50:17,000
He said to take care
of the hotel, not me.
705
00:50:17,291 --> 00:50:18,583
Taking care of hotel
is like taking care of you.
706
00:50:25,416 --> 00:50:27,333
Hey Aduri! Aduri!
707
00:50:28,625 --> 00:50:29,708
Hmm...
708
00:50:34,375 --> 00:50:35,833
What happened Saleem?
709
00:50:37,708 --> 00:50:38,958
Saleem!
710
00:50:39,916 --> 00:50:41,250
I got a call from home, Sathya.
711
00:50:41,625 --> 00:50:43,125
They have admitted father to hospital.
712
00:50:44,500 --> 00:50:46,791
- Come, let's go.
- Nothing to worry, it seems.
713
00:50:47,250 --> 00:50:48,666
But I have to go.
714
00:50:49,083 --> 00:50:50,375
I have taken an order.
715
00:50:50,500 --> 00:50:52,958
Will you give the delivery
to JP Nagar and go? Please.
716
00:50:57,875 --> 00:50:59,125
Take, hold it.
717
00:50:59,208 --> 00:51:01,625
How much in debt will I be with you?
718
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Shut up, debt it seems debt.
719
00:51:03,333 --> 00:51:05,416
First, go to hospital and see father.
I will leave now.
720
00:51:05,875 --> 00:51:07,083
Go soon, okay.
721
00:51:10,666 --> 00:51:11,916
Oh!
722
00:51:12,791 --> 00:51:14,875
Sir, good morning sir.
723
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
Good day, sir!
724
00:51:17,833 --> 00:51:19,083
Hello, one minute.
725
00:51:20,916 --> 00:51:22,666
- What is this, it's gone cold?
- Sir.
726
00:51:23,000 --> 00:51:25,333
The restaurant you ordered
is 14 kilometers far.
727
00:51:26,333 --> 00:51:28,125
I don't want to know anything,
I want it hot.
728
00:51:35,208 --> 00:51:36,458
Sorry sir.
729
00:51:36,750 --> 00:51:39,416
Your one time's meal is
some person's one day's wage, sir.
730
00:51:40,625 --> 00:51:42,416
Hello! What you are just leaving?
731
00:51:42,875 --> 00:51:44,125
Let there be respect, sir.
732
00:51:44,500 --> 00:51:45,833
You will another one.
733
00:51:46,083 --> 00:51:47,625
- Good day sir.
- Give all the money you have.
734
00:51:47,750 --> 00:51:49,458
Whatever they give, we must just eat it.
735
00:51:49,541 --> 00:51:50,791
Lock the gate and go.
736
00:51:50,916 --> 00:51:52,166
Okay sir.
737
00:51:57,375 --> 00:51:58,416
Where are the bills for this?
738
00:51:59,916 --> 00:52:01,083
Where are the bills for this?
739
00:52:03,791 --> 00:52:05,333
Madam, greetings! Brother, greetings!
740
00:52:05,458 --> 00:52:06,583
Greetings!
741
00:52:07,500 --> 00:52:10,791
Oh, whenever he comes
one plate rice is waste.
742
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
If it had to be asked,
Kareem bhai only would have asked.
743
00:52:13,083 --> 00:52:13,875
Correct!
744
00:52:14,000 --> 00:52:15,916
Kareem Bhai! Yes, Bidi brother.
745
00:52:16,291 --> 00:52:17,541
Are you well?
746
00:52:17,750 --> 00:52:18,833
How come you have come so soon?
747
00:52:18,958 --> 00:52:21,208
We are like Usha in coming.
748
00:52:21,375 --> 00:52:22,458
- I will go and come.
- Where are you going?
749
00:52:22,583 --> 00:52:23,458
- Cinema.
- Which cinema?
750
00:52:23,583 --> 00:52:24,791
Free husband.
751
00:52:24,916 --> 00:52:26,041
Ate stomach full.
752
00:52:26,916 --> 00:52:28,708
- Very good cinema, go and come.
- Night show.
753
00:52:29,000 --> 00:52:30,833
- Outside Corona it seems, come soon.
- You be careful!
754
00:52:31,916 --> 00:52:34,375
What good movies these people go to.
755
00:52:37,458 --> 00:52:39,125
- Sathya!
- Yes, tell mother.
756
00:52:40,208 --> 00:52:43,291
When Sharadamma told me only
I got to know that you have gone old.
757
00:52:43,541 --> 00:52:47,083
Don't you feel so?
Okay, do you want coffee or tea?
758
00:52:47,500 --> 00:52:48,958
- Prepare tea, mother.
- Okay.
759
00:52:49,625 --> 00:52:50,958
Make yourself free day after tomorrow.
760
00:52:51,083 --> 00:52:53,083
Let's go to that girls
house and see her and come.
761
00:52:53,375 --> 00:52:54,583
She is from Sharadamma's side.
762
00:52:54,708 --> 00:52:56,791
The girl is chubby and fair.
763
00:52:56,875 --> 00:52:59,125
Only if you see and agree,
that's enough it seems.
764
00:53:00,541 --> 00:53:01,875
Okay?
765
00:53:02,166 --> 00:53:04,416
Shall I put ginger?
766
00:53:06,666 --> 00:53:08,583
My work also will become less.
767
00:53:10,083 --> 00:53:11,500
- Take.
- Mother.
768
00:53:13,208 --> 00:53:14,666
- Come and sit, mother.
- What?
769
00:53:18,416 --> 00:53:20,250
- Tell me.
- Any day
770
00:53:20,375 --> 00:53:22,458
have I give you any
responsibility to do any work.
771
00:53:22,666 --> 00:53:24,458
What's there to give responsibility?
772
00:53:24,583 --> 00:53:26,791
Sharadamma has spoken
good about that girl.
773
00:53:26,875 --> 00:53:29,125
Sharadamma it seems,
in 10 marriages that lady has done,
774
00:53:29,250 --> 00:53:30,458
6 of them are already divorced.
775
00:53:30,583 --> 00:53:31,541
Don't say like that.
776
00:53:31,666 --> 00:53:33,125
Just say whatever you want to say now.
777
00:53:33,250 --> 00:53:35,083
That's my mother, listen to me.
778
00:53:44,375 --> 00:53:48,041
Ah! This girl is not looking good
at all than the girl that I have seen.
779
00:53:48,208 --> 00:53:49,708
Her color is a little less.
780
00:53:49,833 --> 00:53:51,541
Mother, I bow to you.
781
00:53:51,708 --> 00:53:54,291
Even if you bring universal
beauty in front of me, I don't want her.
782
00:53:54,625 --> 00:53:56,875
I will marry only this girl,
please, please mother.
783
00:53:56,916 --> 00:53:59,375
- Is it love?
- Yes, kind of love.
784
00:53:59,666 --> 00:54:02,500
Oh!
785
00:54:02,666 --> 00:54:04,041
I just said for fun, that's it.
786
00:54:04,625 --> 00:54:07,000
This girl is very beautiful.
787
00:54:07,375 --> 00:54:09,166
Like a Goddess she looks.
788
00:54:10,333 --> 00:54:12,083
For such a beautiful girl,
789
00:54:12,208 --> 00:54:14,375
put a gold chain and
bring her to our house.
790
00:54:15,166 --> 00:54:16,208
My lovely mother!
791
00:54:16,416 --> 00:54:17,416
Thank you.
792
00:54:17,541 --> 00:54:19,333
Come, let's watch TV together.
793
00:54:22,791 --> 00:54:24,208
- Greetings sir.
- Hello, where is the chain section here?
794
00:54:25,000 --> 00:54:26,416
Oh chain? It's there go and look.
795
00:54:27,083 --> 00:54:28,208
- Thank you so much.
- Welcome.
796
00:54:28,375 --> 00:54:29,541
Look it's there.
797
00:54:31,083 --> 00:54:32,083
Hi!
798
00:54:32,166 --> 00:54:33,375
- Welcome sir.
- Can you show a chain?
799
00:54:33,875 --> 00:54:35,083
Yes sir.
800
00:54:39,000 --> 00:54:40,541
It should be 24 carrot gold.
801
00:54:41,250 --> 00:54:42,625
- This one is good, right?
- yes, it's nice.
802
00:54:48,666 --> 00:54:49,791
Look how nice this chain is.
803
00:54:50,750 --> 00:54:51,791
See something else.
804
00:54:52,291 --> 00:54:54,333
- Can you show something better than this?
- Okay sir.
805
00:55:04,125 --> 00:55:05,875
It's nice, right?
806
00:55:06,583 --> 00:55:07,916
Madam, can you tell
me how much this would cost?
807
00:55:08,083 --> 00:55:09,291
Yes, I will tell sir.
808
00:55:14,958 --> 00:55:16,875
Sir, it would be 1
lac and 80 thousand. sir.
809
00:55:18,125 --> 00:55:19,666
1 lac and 80 thousand rupees.
810
00:55:20,125 --> 00:55:21,375
After discount how much would it be?
811
00:55:21,500 --> 00:55:22,666
Let me check, sir.
812
00:55:28,791 --> 00:55:31,708
Sir, with discount it
would be 1,76,400 rupees.
813
00:55:32,833 --> 00:55:35,083
- 1,76,000 rupees?
- Yes sir.
814
00:55:35,833 --> 00:55:37,375
Can you show me a little less than this?
815
00:55:37,500 --> 00:55:40,166
Sir, we have minimum
1,70,000 rupees ones only sir.
816
00:55:41,833 --> 00:55:42,875
Okay.
817
00:55:44,291 --> 00:55:45,666
Madam, can I at least
take a photo of it?
818
00:55:45,791 --> 00:55:47,583
No sir, photos are not allowed.
819
00:55:49,375 --> 00:55:50,458
Okay.
820
00:55:51,291 --> 00:55:53,041
Won't you give tea,
coffee for your customers?
821
00:55:53,166 --> 00:55:54,416
Will you buy the chain sir?
822
00:55:55,125 --> 00:55:56,333
No need, leave.
823
00:55:56,500 --> 00:55:57,541
- Thank you, Madam.
- Thank you.
824
00:56:01,750 --> 00:56:02,916
What happened?
825
00:56:03,041 --> 00:56:04,291
That chain was so good.
826
00:56:04,916 --> 00:56:06,000
Hey leave that.
827
00:56:06,125 --> 00:56:07,666
Let's go the person in Avenue Road.
828
00:56:08,041 --> 00:56:09,791
He will make one for you
for how much value you want it for.
829
00:56:09,916 --> 00:56:11,625
- Sure?
- Very sure.
830
00:56:12,416 --> 00:56:13,958
But still we should have taken a photo.
831
00:56:15,041 --> 00:56:16,625
That's correct,
we could have taken a photo.
832
00:56:18,041 --> 00:56:19,208
Shall I go take and come?
833
00:56:19,666 --> 00:56:20,708
Are you kidding?
834
00:56:20,833 --> 00:56:22,083
- No need, come let's go.
- Look, look here.
835
00:56:22,875 --> 00:56:24,041
Is this the photo?
836
00:56:24,666 --> 00:56:26,958
Hey, when did you take this photo?
837
00:56:27,083 --> 00:56:28,875
I asked her for tea and
you were drinking coffee.
838
00:56:29,000 --> 00:56:30,041
That time.
839
00:56:31,000 --> 00:56:32,583
This design...
840
00:56:34,041 --> 00:56:35,333
Okay, I will make and give.
841
00:56:35,458 --> 00:56:36,791
How much will it cost?
842
00:56:37,041 --> 00:56:39,875
In how much carrot should
I make this and give?
843
00:56:40,000 --> 00:56:41,666
- 916 gold.
- 916?
844
00:56:41,750 --> 00:56:42,916
It would cost 90,000 rupees.
845
00:56:44,250 --> 00:56:45,875
Can you lessen a bit?
846
00:56:46,166 --> 00:56:48,625
Just now we went to the showroom,
even they told the same rate.
847
00:56:48,708 --> 00:56:49,916
Even you are saying the same rate,
see what you can do.
848
00:56:50,041 --> 00:56:51,291
You say you need 916.
849
00:56:51,458 --> 00:56:52,750
So what if its showroom or work shop?
850
00:56:52,875 --> 00:56:53,958
It's all the same rate, sir.
851
00:56:54,083 --> 00:56:55,750
Since Saleem Bhai has brought you here,
852
00:56:55,875 --> 00:56:57,375
I can reduce maybe 5000 or 10,000,
that's all sir.
853
00:57:01,041 --> 00:57:02,625
Okay fine, keep this advance.
854
00:57:03,250 --> 00:57:04,916
Sir, you are giving just 2000 rupees?
855
00:57:05,041 --> 00:57:06,333
Only the hook can be done in this.
856
00:57:06,583 --> 00:57:08,333
I can do only a hook on the chain,
that's it.
857
00:57:08,500 --> 00:57:09,958
Start from the hook, sir.
858
00:57:10,708 --> 00:57:12,333
Sir, what sir is it love?
859
00:57:28,833 --> 00:57:30,791
Hey! Do you have any sense?
860
00:57:30,916 --> 00:57:32,291
From that time you are cleaning.
861
00:57:32,416 --> 00:57:33,250
How long will you do?
862
00:57:33,333 --> 00:57:34,416
- I am doing, sister.
- It's getting late,
863
00:57:34,500 --> 00:57:35,833
I have to reach home.
I will kill you now.
864
00:57:35,916 --> 00:57:36,791
I will do, I will do sister.
865
00:57:36,958 --> 00:57:38,791
None of them does the work properly.
866
00:57:42,125 --> 00:57:43,250
- Hey!
- Brother!
867
00:57:43,875 --> 00:57:45,750
How cute Anjali looks when
my Anjali scolds you, right?
868
00:57:45,833 --> 00:57:46,833
Yes, brother.
869
00:57:46,916 --> 00:57:48,625
- How cute she scolds no?
- Yes, yes.
870
00:57:49,000 --> 00:57:50,541
- What yes, yes, clean properly.
- Okay brother.
871
00:57:50,625 --> 00:57:52,375
Clean properly,
I am watching you from then.
872
00:57:52,500 --> 00:57:53,666
- Okay brother.
- Clean properly.
873
00:57:53,791 --> 00:57:55,958
- He takes salary but won't work properly.
- Okay brother.
874
00:58:43,416 --> 00:58:45,833
Hello! Hello sir!
875
00:59:08,208 --> 00:59:10,875
Gopal Brother,
bringing all the guys from Zameel's side
876
00:59:11,000 --> 00:59:12,458
he is torturing a lot.
877
00:59:12,791 --> 00:59:14,625
Day before yesterday he
brought all the rowdies along and
878
00:59:14,750 --> 00:59:16,125
threw all the things outside.
879
00:59:16,791 --> 00:59:18,625
I am getting very scared, brother.
880
00:59:18,833 --> 00:59:21,083
Hey, why are you getting so scared?
881
00:59:21,166 --> 00:59:21,958
Who am I?
882
00:59:22,041 --> 00:59:24,708
If I lift my left hand, Veera Kesari, if
I lift right hand, I am Veera Madakari.
883
00:59:25,000 --> 00:59:27,250
Let them come,
I will see who will come and do what.
884
00:59:34,833 --> 00:59:37,291
Hey take all these
guys and throw them out.
885
00:59:37,416 --> 00:59:40,166
Once upon a time I was very terror guy.
886
00:59:40,291 --> 00:59:44,291
Just wait and see for the hit I give,
he will never get up.
887
00:59:44,416 --> 00:59:48,000
- Hey, give the key.
- Jameela.
888
00:59:48,708 --> 00:59:51,291
I told you that Kareem
Bhai only gave the key and went,
889
00:59:51,375 --> 00:59:52,250
then what's your problem?
890
00:59:52,333 --> 00:59:54,416
Are you born for my father?
891
00:59:54,541 --> 00:59:56,375
When I am talking, keep quiet.
892
00:59:56,791 --> 01:00:00,208
My brother who has gone, there
is no guarantee that he will be back.
893
01:00:00,333 --> 01:00:01,875
Just give back the key.
894
01:00:02,083 --> 01:00:04,125
Look, he has given me the key.
895
01:00:04,375 --> 01:00:05,666
I will give it back only to him.
896
01:00:05,750 --> 01:00:07,000
You go and take it from him.
897
01:00:07,125 --> 01:00:09,916
Hey you! Don't you understand
when I am talking to you in a good way?
898
01:00:10,041 --> 01:00:11,833
Bhai! Bhai!
Bhai! One minute, I will tell you Bhai.
899
01:00:12,083 --> 01:00:13,166
Who are you?
900
01:00:13,250 --> 01:00:14,666
I am working here only, Bhaijaan.
901
01:00:14,916 --> 01:00:17,625
- Anjali, listen to me.
- Hey brother.
902
01:00:18,083 --> 01:00:20,041
Make her understand properly.
903
01:00:20,250 --> 01:00:22,500
What should I understand?
Don't you understand?
904
01:00:23,000 --> 01:00:24,958
- I won't give means I won't.
- Okay.
905
01:00:26,375 --> 01:00:27,791
Don't give the key.
906
01:00:27,916 --> 01:00:30,333
Till my brother comes, be with me...
907
01:00:32,125 --> 01:00:33,708
You come off.
908
01:00:47,458 --> 01:00:48,458
"Hey!"
909
01:02:09,125 --> 01:02:10,125
Jameel Bhai!
910
01:02:11,458 --> 01:02:12,625
Drink tea.
911
01:02:17,166 --> 01:02:18,958
Bhai, do you need sugar?
912
01:02:20,708 --> 01:02:22,791
Look Sathya, he is staring at me.
913
01:02:23,166 --> 01:02:26,500
Jameel Bhai, your talks
should be correct Jameel Bhai.
914
01:02:26,958 --> 01:02:29,791
Jameela, do you need more Rasagula?
915
01:02:29,916 --> 01:02:31,833
At home will be waiting.
916
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Come guys.
917
01:03:08,000 --> 01:03:09,166
- Hey Chitu!
- Brother.
918
01:03:10,291 --> 01:03:11,708
Why is Anjali dull like this?
919
01:03:11,916 --> 01:03:13,583
From morning she is
like this only, brother.
920
01:03:14,458 --> 01:03:15,791
Is it so?
921
01:03:16,666 --> 01:03:17,791
Wait, I will be back.
922
01:03:24,708 --> 01:03:26,083
Anjali.
923
01:03:26,208 --> 01:03:27,708
What happened?
924
01:03:28,416 --> 01:03:30,500
The one who was everything to me,
925
01:03:31,000 --> 01:03:33,083
today is the day he
left this world and went.
926
01:03:35,750 --> 01:03:37,166
Everyone says
927
01:03:37,583 --> 01:03:40,041
father and mother will
be watching me from up above.
928
01:03:41,625 --> 01:03:43,416
But I know that's all wrong.
929
01:03:46,666 --> 01:03:50,625
Anjali, at times we must
believe that lies are the truth.
930
01:03:51,416 --> 01:03:53,250
If not, you cannot live happily.
931
01:03:54,833 --> 01:03:57,458
Look, this smile, this smile only
932
01:03:58,041 --> 01:03:59,750
will make that moon also to shy away.
933
01:04:00,250 --> 01:04:01,791
Okay, Anjali.
934
01:04:02,750 --> 01:04:04,083
Have you seen Bangalore at night?
935
01:04:04,750 --> 01:04:05,791
Not much.
936
01:04:05,916 --> 01:04:07,250
According to me,
you haven't seen anything.
937
01:04:08,833 --> 01:04:09,958
Give me 100 rupees.
938
01:04:10,166 --> 01:04:12,625
- Why?
- You can balance it in the salary.
939
01:04:15,333 --> 01:04:16,458
Hmm...
940
01:04:17,291 --> 01:04:18,458
In this 200 rupees.
941
01:04:18,666 --> 01:04:20,166
I will show you what Bangalore is.
942
01:04:20,708 --> 01:04:22,166
Come, come.
943
01:04:22,291 --> 01:04:24,166
Sathya, where?
944
01:04:25,125 --> 01:04:26,833
Hey Chintu,
tomorrow the hotel is on off.
945
01:04:37,250 --> 01:04:40,000
"Safe...Safe..."
946
01:04:40,125 --> 01:04:42,666
"He made it safe"
947
01:04:42,833 --> 01:04:47,625
"This heart has gone missing"
948
01:04:47,708 --> 01:04:50,208
"Is it me, is it me?"
949
01:04:50,333 --> 01:04:53,125
"Am I now the same?"
950
01:04:53,250 --> 01:04:58,291
"Doubts have started"
951
01:04:58,416 --> 01:05:03,541
"Companion error, privacy is invaded"
952
01:05:03,666 --> 01:05:09,916
"Something called has
rushed into me as well"
953
01:05:10,541 --> 01:05:12,916
"From moon one..."
954
01:05:13,083 --> 01:05:15,583
"Star has come..."
955
01:05:15,708 --> 01:05:18,208
"And brought me luck"
956
01:05:18,291 --> 01:05:20,791
"On this day"
957
01:05:20,916 --> 01:05:23,416
"Rubbed off boredom"
958
01:05:23,541 --> 01:05:26,041
"Monsoon has come"
959
01:05:26,125 --> 01:05:30,750
"It's only festival hence forth"
960
01:05:45,083 --> 01:05:47,833
"Precisely"
961
01:05:47,958 --> 01:05:53,041
"You made me introduce"
962
01:05:53,166 --> 01:05:57,958
"Even in dream now a day"
963
01:05:58,166 --> 01:06:03,375
"Life has not inquired you"
964
01:06:03,500 --> 01:06:08,791
"Sitting and speaking to each other"
965
01:06:08,916 --> 01:06:13,625
"I will forget this world"
966
01:06:13,833 --> 01:06:19,250
"Ordinary life has not become colorful"
967
01:06:19,333 --> 01:06:25,916
"All three times only talks about you,
cribbing also about you"
968
01:06:26,041 --> 01:06:28,625
"From within me"
969
01:06:28,750 --> 01:06:31,291
"I have gone missing"
970
01:06:31,416 --> 01:06:36,375
"You brought happiness"
971
01:06:36,500 --> 01:06:38,750
"So for this between us"
972
01:06:38,875 --> 01:06:41,625
"There should be this love"
973
01:06:41,750 --> 01:06:47,250
"This is the only desire today for me"
974
01:07:08,541 --> 01:07:13,666
"Without rain the rainbow"
975
01:07:13,791 --> 01:07:19,083
"Like how it has appeared, I feel so"
976
01:07:19,208 --> 01:07:23,916
"You vanished without telling me"
977
01:07:24,500 --> 01:07:29,666
"You bound me somehow in this love"
978
01:07:29,750 --> 01:07:34,833
"By crossing the fence,
floating in the clouds"
979
01:07:34,958 --> 01:07:39,958
"Let this love sail"
980
01:07:40,083 --> 01:07:45,291
"Sweet wound, hesitation has vanished"
981
01:07:45,416 --> 01:07:51,291
"Once you got inside the heart,
I remembered my age"
982
01:07:52,208 --> 01:07:54,708
"Actions have changed"
983
01:07:54,833 --> 01:07:57,333
"Feelings have grown"
984
01:07:57,416 --> 01:08:02,250
"My life has fallen behind you"
985
01:08:02,375 --> 01:08:04,875
"Sometimes just like that"
986
01:08:05,000 --> 01:08:07,708
"A voyage in me"
987
01:08:07,833 --> 01:08:12,083
"When you are in front of me"
988
01:08:13,125 --> 01:08:17,625
"He made it safe"
989
01:08:23,000 --> 01:08:25,083
Hello! Yes madam, I am coming.
990
01:08:25,458 --> 01:08:26,625
Sathya!
991
01:08:27,000 --> 01:08:29,541
Aachari had called,
he is going on emergency it seems.
992
01:08:29,750 --> 01:08:31,291
He said to come and take the chain,
it's ready.
993
01:08:33,000 --> 01:08:35,458
Hello! Madam, give me 15 minutes.
994
01:08:35,625 --> 01:08:37,041
I am coming. Saleem!
995
01:08:38,750 --> 01:08:41,000
Take this card, draw 15,000 rupees.
996
01:08:42,041 --> 01:08:43,125
- How much will I take debt...
- Hey!
997
01:08:43,500 --> 01:08:44,583
Debt it seems debt.
998
01:08:44,791 --> 01:08:46,083
Tomorrow is Valentines Day.
999
01:08:46,208 --> 01:08:47,708
- Oh, that's why you told.
- Take.
1000
01:08:48,041 --> 01:08:49,250
- Please man.
- Thank God.
1001
01:08:49,375 --> 01:08:51,291
I thought you would ask me to propose.
1002
01:08:51,458 --> 01:08:53,500
Don't think overly.
1003
01:08:53,583 --> 01:08:54,958
Just do whatever I ask you to do,
that's it.
1004
01:08:55,083 --> 01:08:56,333
Mani, is the parcel ready?
1005
01:08:56,458 --> 01:08:58,000
- It's getting ready, brother.
- Make it fast.
1006
01:09:02,625 --> 01:09:03,833
Hello!
1007
01:09:04,291 --> 01:09:07,458
Sathya, I have got
a job offer from Emirates.
1008
01:09:07,708 --> 01:09:09,708
I thought of informing you first.
1009
01:09:10,166 --> 01:09:11,750
Congratulations!
1010
01:09:12,166 --> 01:09:13,333
Thank you.
1011
01:09:14,208 --> 01:09:16,625
I thought of giving
a small treat tomorrow.
1012
01:09:16,750 --> 01:09:19,500
Treat? I too wanted to give you a treat.
1013
01:09:19,625 --> 01:09:22,333
Is it so? Then you only decide a place.
1014
01:09:22,458 --> 01:09:24,125
Okay, let's meet tomorrow.
1015
01:09:24,333 --> 01:09:25,791
Bye!
1016
01:09:37,458 --> 01:09:40,166
Sathya, the scent is way too much.
1017
01:09:41,000 --> 01:09:42,416
Very strong!
1018
01:09:43,750 --> 01:09:45,500
You will always be burning incense.
1019
01:09:48,000 --> 01:09:49,375
Do I ask you anything then?
1020
01:09:51,000 --> 01:09:52,291
Mother.
1021
01:10:04,291 --> 01:10:05,791
For Anjali?
1022
01:10:11,958 --> 01:10:14,166
Don't get very emotional, mother.
1023
01:10:15,583 --> 01:10:17,250
Is it nice?
1024
01:10:33,708 --> 01:10:37,333
Hello! Ramya, today full collection.
1025
01:10:37,458 --> 01:10:39,291
Prepare country chicken, I am coming.
1026
01:10:59,875 --> 01:11:01,208
Who is it?
1027
01:11:01,750 --> 01:11:04,083
Who is it that has
come at night like cow****?
1028
01:12:19,541 --> 01:12:21,333
I swear on my mother, I didn't kill.
1029
01:12:22,375 --> 01:12:23,875
We went to sign.
1030
01:12:24,500 --> 01:12:26,000
Scrap Seena was there.
1031
01:12:26,125 --> 01:12:29,166
Scrap Seena, Seena...
1032
01:13:16,750 --> 01:13:18,833
Sathya, how many of them in total?
1033
01:13:20,875 --> 01:13:22,125
Don't know how many.
1034
01:13:22,708 --> 01:13:24,041
Did you get to know anything else?
1035
01:13:24,583 --> 01:13:25,708
Seena!
1036
01:13:26,708 --> 01:13:29,250
I will inquire from my end as well
on behalf of the dead ones connections.
1037
01:13:29,541 --> 01:13:33,083
But...it's difficult if they are alert.
1038
01:13:37,166 --> 01:13:39,666
The one who are lost
is my mother and my Anjali.
1039
01:13:40,000 --> 01:13:41,833
I will only search the ones
who are responsible for that.
1040
01:13:42,750 --> 01:13:45,291
Only if I get caught,
you will have work sir.
1041
01:13:47,875 --> 01:13:49,416
No matter whoever they are.
1042
01:13:49,708 --> 01:13:51,083
No matter how many they are.
1043
01:13:52,375 --> 01:13:54,333
Without killing them, I will not die sir.
1044
01:13:59,458 --> 01:14:00,583
I will go and come sir.
1045
01:14:01,166 --> 01:14:02,333
Sath...
1046
01:14:08,708 --> 01:14:09,916
Tomorrow court is there, right?
1047
01:14:10,083 --> 01:14:10,666
Yes, sir.
1048
01:14:10,750 --> 01:14:13,125
Everything should be ready by
evening when I finish rounds and come.
1049
01:14:13,208 --> 01:14:14,791
- Okay sir.
- Sir, one minute sir.
1050
01:14:15,083 --> 01:14:16,500
Sir, say something sir.
1051
01:14:17,583 --> 01:14:19,291
The one who is dead is a drug dealer.
1052
01:14:20,208 --> 01:14:22,000
Ravi Kumar alias Ganja Ravi.
1053
01:14:22,541 --> 01:14:26,000
In our preliminary investigation
we got to know that this was a gang war.
1054
01:14:26,875 --> 01:14:28,791
Once the investigation is completed,
1055
01:14:29,208 --> 01:14:30,833
I will inform you all.
1056
01:14:31,250 --> 01:14:33,791
Sir, you mean to say
that gang war will start?
1057
01:14:34,208 --> 01:14:35,458
Are you waiting?
1058
01:14:36,583 --> 01:14:37,916
I don't know astrology.
1059
01:14:38,750 --> 01:14:40,000
If needed,
1060
01:14:40,916 --> 01:14:42,375
I will definitely do encounter.
1061
01:14:42,625 --> 01:14:43,625
Thank you, sir.
1062
01:14:43,750 --> 01:14:44,833
Thank you, sir.
1063
01:15:46,625 --> 01:15:48,541
One minute, Anjali.
1064
01:15:51,375 --> 01:15:52,750
Surprise.
1065
01:15:54,666 --> 01:15:56,416
- What is this?
- Thank you.
1066
01:15:58,958 --> 01:16:00,041
What is this?
1067
01:16:00,166 --> 01:16:01,416
Open and see.
1068
01:16:24,541 --> 01:16:25,958
Anjali.
1069
01:16:27,750 --> 01:16:28,875
I love you!
1070
01:16:35,541 --> 01:16:39,250
Sathya, I never thought you
would turn out like other guys.
1071
01:16:40,958 --> 01:16:43,583
I just came for treat but like this?
1072
01:16:44,000 --> 01:16:45,416
No!
1073
01:16:47,750 --> 01:16:49,708
Don't ever show me
your face again in life.
1074
01:17:39,166 --> 01:17:41,750
Scrap Seena was there, Scrap Seena.
1075
01:17:44,875 --> 01:17:47,208
Where will I find Seena.
1076
01:17:48,416 --> 01:17:49,958
Seena!
1077
01:17:51,208 --> 01:17:52,791
Where will I find him, Seena.
1078
01:17:56,541 --> 01:17:57,958
Where will you go and find him?
1079
01:17:58,458 --> 01:18:00,333
How many of them will you see?
1080
01:18:01,916 --> 01:18:03,250
No!
1081
01:18:06,791 --> 01:18:08,041
Saleem.
1082
01:18:08,333 --> 01:18:09,708
KA 01, which area is this?
1083
01:18:10,000 --> 01:18:11,750
KA 01...
1084
01:18:12,333 --> 01:18:13,625
Huh, Koramangala.
1085
01:18:13,750 --> 01:18:16,666
KA01 AJ 9792 is the vehicle number.
1086
01:18:38,000 --> 01:18:39,750
Sathya, this is the one, this is the auto.
1087
01:18:40,875 --> 01:18:42,500
Let's inquire and see,
this should be the house.
1088
01:18:42,625 --> 01:18:44,041
Is anyone at home?
1089
01:18:44,916 --> 01:18:47,041
Listen, where are you going?
1090
01:18:47,625 --> 01:18:50,291
Wait I am coming, what's the matter sir?
1091
01:18:50,791 --> 01:18:52,416
Hey, you are Seena, right?
1092
01:18:52,666 --> 01:18:55,291
- I am not Seena, my name is Venkatesh.
- Hey!
1093
01:18:55,708 --> 01:18:57,000
Then whose is this auto?
1094
01:18:57,083 --> 01:18:58,458
Auto is mine, sir.
1095
01:18:58,583 --> 01:19:00,583
Hey, how did Seena get your auto?
1096
01:19:00,708 --> 01:19:02,708
I don't drive auto at night.
1097
01:19:02,833 --> 01:19:06,041
Monthly twice Seena
rents my auto and drives it.
1098
01:19:06,583 --> 01:19:09,166
Apart from that I don't know
anything about that scrap, sir.
1099
01:19:10,000 --> 01:19:11,958
- Scrap?
- He is the one, sir.
1100
01:19:12,041 --> 01:19:13,708
Everyone calls him as Scrap Seena only.
1101
01:19:13,875 --> 01:19:15,000
Where will we find him now?
1102
01:19:15,125 --> 01:19:16,875
Sir, he first of all
has this scrap business.
1103
01:19:16,958 --> 01:19:18,583
Can't say where we can find him, sir.
1104
01:19:18,708 --> 01:19:20,208
Don't know who will give the information.
1105
01:19:20,333 --> 01:19:21,500
Wherever scrap is available,
1106
01:19:21,541 --> 01:19:22,708
- he will be there, sir.
- Saleem.
1107
01:19:23,708 --> 01:19:25,666
You might even find him
in scrap warehouse as well, sir.
1108
01:19:36,333 --> 01:19:38,291
Saleem, this way.
1109
01:19:38,958 --> 01:19:40,666
- What's his name?
- Scrap Seena.
1110
01:19:42,625 --> 01:19:44,166
Brother, here one named Seena...?
1111
01:19:44,291 --> 01:19:46,583
Seena? Don't know, ask someone else.
1112
01:19:50,625 --> 01:19:52,500
- Brother, one named Seena here?
- Seena?
1113
01:19:52,708 --> 01:19:53,500
You know?
1114
01:19:53,583 --> 01:19:55,541
- Don't know.
- Don't know ask someone else.
1115
01:20:00,500 --> 01:20:02,541
- Bhai, Seena here?
- I don't know.
1116
01:20:06,000 --> 01:20:07,416
Come let's look for him there.
1117
01:20:08,125 --> 01:20:09,958
Brother, who is Seena here?
1118
01:20:11,166 --> 01:20:13,375
- Which Seena?
- That...Seena...
1119
01:20:14,166 --> 01:20:15,875
- Scrap Seena.
- Scrap Seena?
1120
01:20:16,375 --> 01:20:18,875
- What's the matter?
- No, just wanted to talk to him.
1121
01:20:19,166 --> 01:20:20,916
Hmm...Hmm...
1122
01:20:22,125 --> 01:20:24,625
- Do you need any stuff?
- Hey no brother, we don't need that.
1123
01:20:25,333 --> 01:20:26,916
- Then why?
- Old friend.
1124
01:20:27,583 --> 01:20:29,416
He had given me something,
I cam to return.
1125
01:20:29,833 --> 01:20:31,291
What?
1126
01:20:42,750 --> 01:20:44,250
Our Scrap Seena,
1127
01:20:44,583 --> 01:20:45,833
is our boss.
1128
01:20:46,666 --> 01:20:48,083
I will take you come.
1129
01:20:48,458 --> 01:20:49,875
Come boss.
1130
01:20:50,000 --> 01:20:51,541
He should be in our spot.
1131
01:21:00,541 --> 01:21:01,791
- This way.
- Saleem.
1132
01:21:03,166 --> 01:21:04,500
What is this?
1133
01:21:05,083 --> 01:21:06,833
Boss, you will anything you want here.
1134
01:21:06,958 --> 01:21:08,333
From iron to gold.
1135
01:21:11,375 --> 01:21:12,791
Just like this.
1136
01:21:14,333 --> 01:21:16,166
This place only doesn't look good.
1137
01:21:17,333 --> 01:21:18,500
Come this way, boss.
1138
01:21:26,083 --> 01:21:27,958
He was right here,
come let's go that side.
1139
01:21:28,458 --> 01:21:30,083
"Who...?"
1140
01:21:32,875 --> 01:21:34,333
Huh, huh.
1141
01:21:37,375 --> 01:21:38,833
Oh, God.
1142
01:21:43,583 --> 01:21:45,916
He will be here only.
1143
01:21:47,375 --> 01:21:48,958
But I am not finding him.
1144
01:21:53,333 --> 01:21:55,625
- Again he brought us to the same place.
- Come, he will be there, come.
1145
01:21:57,958 --> 01:22:00,000
Come, for sure he will be here.
1146
01:22:04,041 --> 01:22:05,875
There also Shankaranna is there,
here also Shankaranna is there.
1147
01:22:06,000 --> 01:22:07,500
What boss, he is playing around?
1148
01:22:10,625 --> 01:22:12,000
Seena brother.
1149
01:22:13,166 --> 01:22:14,625
Hey!
1150
01:22:14,750 --> 01:22:16,583
- Did you Seena brother?
- No!
1151
01:22:16,666 --> 01:22:17,625
No?
1152
01:22:18,541 --> 01:22:20,041
He was here only.
1153
01:22:21,291 --> 01:22:22,791
He used to be here only.
1154
01:22:22,916 --> 01:22:25,583
Don't know why he is not to be found,
seems like he has become too busy.
1155
01:22:25,750 --> 01:22:27,041
Do one thing, boss.
1156
01:22:27,333 --> 01:22:29,083
Wait for 5 minutes, I will go and get him.
1157
01:22:29,583 --> 01:22:30,708
Okay?
1158
01:22:32,708 --> 01:22:33,875
I will send tea.
1159
01:22:43,166 --> 01:22:45,458
Took us all around
the city and left us here?
1160
01:22:45,583 --> 01:22:47,041
Do you think he will show us Seena?
1161
01:22:47,208 --> 01:22:48,458
Saleem.
1162
01:22:48,916 --> 01:22:50,541
The one who brought us here is Seena.
1163
01:22:50,791 --> 01:22:52,416
Hey scrap!
1164
01:22:52,958 --> 01:22:55,875
Sathya, come let's go.
1165
01:22:57,166 --> 01:22:59,125
Saleem, you go I will come.
1166
01:22:59,250 --> 01:23:00,875
- But Sathya...
- Saleem.
1167
01:23:01,000 --> 01:23:02,166
- Leave.
- Sathya.
1168
01:23:02,250 --> 01:23:03,208
Leave.
1169
01:23:37,666 --> 01:23:39,000
Hey run guys.
1170
01:23:43,958 --> 01:23:45,375
Hey he is coming, run guys.
1171
01:23:46,458 --> 01:23:47,958
Hey!
1172
01:24:15,791 --> 01:24:16,791
Hey go that side.
1173
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
You guys go this way.
1174
01:27:31,666 --> 01:27:32,875
Ah!
1175
01:27:34,083 --> 01:27:36,625
Let me go, I don't know anything.
1176
01:27:37,375 --> 01:27:38,125
Just let me go.
1177
01:27:38,208 --> 01:27:39,833
Where did you take her
and how did you kill her?
1178
01:27:40,125 --> 01:27:42,375
I swear on my mother,
I don't know anything.
1179
01:27:43,000 --> 01:27:45,041
I don't know anything.
1180
01:27:45,625 --> 01:27:46,625
Ravi told me.
1181
01:27:47,291 --> 01:27:48,791
It's true I snatched the chain.
1182
01:27:49,208 --> 01:27:50,625
We left her with Babu brother.
1183
01:27:50,750 --> 01:27:52,416
Don't know how she died.
1184
01:27:52,541 --> 01:27:53,916
If people like you are forgiven,
1185
01:27:54,750 --> 01:27:56,416
there won't be a meaning
for the word forgive.
1186
01:28:02,416 --> 01:28:04,458
"Tarara Tararaa..."
1187
01:28:05,833 --> 01:28:08,583
"Tararaa Tararaa Tararaa..."
1188
01:28:10,000 --> 01:28:12,750
"Tararaa Tararaa Tararaa..."
1189
01:28:14,208 --> 01:28:16,958
"Tararaa Tararaa Tararaa..."
1190
01:28:18,375 --> 01:28:21,000
"Tararaa Tararaa Tararaa..."
1191
01:28:54,666 --> 01:29:00,708
I... Love... You...
1192
01:29:53,666 --> 01:29:56,625
"Heart has become beautiful"
1193
01:29:56,750 --> 01:30:00,291
"Millions of love's moments"
1194
01:30:00,375 --> 01:30:03,625
"Meeting of hearts has started"
1195
01:30:03,750 --> 01:30:06,291
"Stealing the sight of my eyes"
1196
01:30:06,416 --> 01:30:10,458
"By the way, is everything well?"
1197
01:30:10,583 --> 01:30:18,500
"For the nerves of
the heart a new exercise"
1198
01:30:18,958 --> 01:30:24,791
"Come, come, come my beloved"
1199
01:30:25,208 --> 01:30:31,041
"Heart, heart, you are are sweetheart"
1200
01:30:56,000 --> 01:30:58,458
"Inside the heart"
1201
01:30:59,000 --> 01:31:01,625
"You are born"
1202
01:31:02,375 --> 01:31:08,333
"Even more beautifully once again"
1203
01:31:08,416 --> 01:31:11,458
"Soft, very soft"
1204
01:31:11,583 --> 01:31:14,875
"Statue you are"
1205
01:31:14,958 --> 01:31:21,791
"I will live just by your name"
1206
01:31:22,083 --> 01:31:25,041
"You are like mother"
1207
01:31:25,333 --> 01:31:29,375
"The tune to my song"
1208
01:31:30,041 --> 01:31:36,208
"Come, come, come my beloved"
"My beloved"
1209
01:31:36,333 --> 01:31:40,125
"Heart, heart, you are are sweetheart"
1210
01:32:02,333 --> 01:32:05,166
"Till the end"
1211
01:32:05,333 --> 01:32:07,958
"I will be with you"
1212
01:32:08,583 --> 01:32:14,708
"Just give me a little of your smile"
1213
01:32:14,833 --> 01:32:17,791
"Happiness"
1214
01:32:17,958 --> 01:32:21,291
"You are home of it"
1215
01:32:21,375 --> 01:32:28,000
"I will grow in your light"
1216
01:32:28,375 --> 01:32:31,375
"You are first my friend"
1217
01:32:31,500 --> 01:32:35,458
"Even the silence is happiness"
1218
01:32:36,416 --> 01:32:41,958
"Come, come, come my beloved"
1219
01:32:42,541 --> 01:32:48,375
"Heart, heart, you are are sweetheart"
1220
01:33:07,833 --> 01:33:09,833
I am very happy, Sathya.
1221
01:33:10,208 --> 01:33:11,291
- Thank you!
- Anjali.
1222
01:33:11,625 --> 01:33:13,000
I am telling you from that day.
1223
01:33:13,208 --> 01:33:15,083
I will not leave you in between and go.
1224
01:33:15,625 --> 01:33:17,000
I told you that day itself.
1225
01:33:17,791 --> 01:33:20,125
That day was different,
today is different.
1226
01:33:20,541 --> 01:33:22,166
- Everything is the same.
- Anjali.
1227
01:33:22,791 --> 01:33:24,625
I had told mother that
I will take you home.
1228
01:33:27,916 --> 01:33:31,458
I saw my family when I was 16 years old.
1229
01:33:32,250 --> 01:33:34,541
I am seeing my family after many years.
1230
01:33:34,708 --> 01:33:36,708
I will come early the morning itself.
1231
01:33:36,875 --> 01:33:38,458
I will be with mother the whole day.
1232
01:33:38,666 --> 01:33:42,083
Now it's getting late,
mother will be alone at home, go.
1233
01:33:44,166 --> 01:33:46,041
Anjali!
1234
01:33:47,166 --> 01:33:48,583
Think once again.
1235
01:33:49,083 --> 01:33:51,500
Hey go!
1236
01:34:15,791 --> 01:34:18,541
"This relationship..."
1237
01:34:18,750 --> 01:34:20,000
"Is every birth's..."
1238
01:34:20,125 --> 01:34:20,916
- Yes mother
- Sathya.
1239
01:34:21,000 --> 01:34:21,708
Yes mother.
1240
01:34:21,791 --> 01:34:23,791
Your girl hasn't come
yet though its so long.
1241
01:34:23,916 --> 01:34:26,000
- How long to wait?
- No be in haste, mother.
1242
01:34:26,166 --> 01:34:27,500
It's girls matter.
1243
01:34:27,875 --> 01:34:29,416
If you stand in front of the mirror,
1244
01:34:29,666 --> 01:34:31,791
you only know, should I tell you?
1245
01:34:31,916 --> 01:34:33,916
Mother, but still
1246
01:34:34,625 --> 01:34:36,916
when she spoke about her family,
1247
01:34:37,208 --> 01:34:39,208
- both her eyes...
- Oh, just let it be.
1248
01:34:39,500 --> 01:34:40,791
You have told this to me a thousand times.
1249
01:34:40,916 --> 01:34:43,625
- If there is something new tell me.
- You are jealous.
1250
01:34:44,083 --> 01:34:45,416
I think she came.
1251
01:34:45,541 --> 01:34:47,041
Mother, how am I looking mother?
1252
01:34:47,291 --> 01:34:49,166
- Am I good?
- Yes, you are.
1253
01:34:49,250 --> 01:34:51,666
- Anjali!
- Sathya, wait for a minute.
1254
01:34:51,833 --> 01:34:53,916
How will you introduce me to her?
1255
01:34:54,041 --> 01:34:55,708
Wait and watch, mother.
1256
01:35:13,500 --> 01:35:15,041
Sir, please. Mother!
1257
01:35:15,458 --> 01:35:17,291
Sir, I...
1258
01:35:17,416 --> 01:35:18,625
Mother...
1259
01:35:18,958 --> 01:35:19,666
Sir.
1260
01:35:19,750 --> 01:35:20,375
Where is Anjali?
1261
01:35:20,458 --> 01:35:22,375
- Why are you beating me up?
- What did you do to her?
1262
01:35:22,666 --> 01:35:23,875
- Sir, I didn't do anything, sir.
- Speak up.
1263
01:35:23,958 --> 01:35:24,583
Oh no!
1264
01:35:24,666 --> 01:35:26,000
- Sir, I don't know anything, please sir.
- Speak up.
1265
01:35:26,083 --> 01:35:27,333
- Sir, let him go please.
- Sir, please sir.
1266
01:35:27,416 --> 01:35:28,833
Sir, please sir.
1267
01:35:28,958 --> 01:35:30,291
Sir, what are you doing?
1268
01:35:30,375 --> 01:35:31,541
I didn't do anything sir,
listen to me sir.
1269
01:35:31,625 --> 01:35:33,208
Why are you beating him? Tell me sir.
1270
01:35:33,291 --> 01:35:36,875
- Sir, sir.
- Sir, let him go.
1271
01:35:36,958 --> 01:35:37,875
You rascal.
1272
01:35:37,958 --> 01:35:39,291
Listen to me please sir.
1273
01:35:39,416 --> 01:35:40,666
- You will not open your
- Please I beg you,
1274
01:35:40,750 --> 01:35:42,041
- mouth just like that.
- I haven't done anything.
1275
01:35:42,125 --> 01:35:43,625
- Come.
- Sir, let me go, sir.
1276
01:35:43,708 --> 01:35:45,666
- Come to station.
- Sir, my son is a good person, sir.
1277
01:35:45,791 --> 01:35:47,208
Please let him go.
1278
01:35:47,416 --> 01:35:49,583
- Where are you taking him?
- Acting like innocent?
1279
01:35:49,666 --> 01:35:51,625
Sir, let him go don't beat him.
1280
01:35:52,208 --> 01:35:54,458
Don't beat him sir, don't beat him.
1281
01:36:01,083 --> 01:36:03,250
What happened?
1282
01:36:05,666 --> 01:36:08,541
Sathya!
1283
01:36:13,750 --> 01:36:15,958
Sathya!
1284
01:36:58,000 --> 01:37:03,375
"You closed your eyes,
who will wipe these eyes now?"
1285
01:37:08,541 --> 01:37:13,666
"You closed your eyes,
who will wipe these eyes now?"
1286
01:37:13,750 --> 01:37:18,958
"Whenever I say pain..."
1287
01:37:19,083 --> 01:37:21,583
"Whenever I say pain..."
1288
01:37:21,708 --> 01:37:26,708
"Who will make me forget it and laugh?"
1289
01:37:27,000 --> 01:37:31,500
"Who will make me forget it and laugh?"
1290
01:37:42,875 --> 01:37:45,416
"From my heart"
1291
01:37:45,541 --> 01:37:50,291
"whom will I call as mother, mother"
1292
01:37:50,458 --> 01:37:53,500
"Whom will I call henceforth?"
1293
01:37:58,583 --> 01:38:01,166
"From my heart"
1294
01:38:01,291 --> 01:38:06,000
"whom will I call as mother, mother"
1295
01:38:06,208 --> 01:38:09,083
"How will I live henceforth?"
1296
01:38:09,208 --> 01:38:14,291
"I am like a doll,
which has lost his life"
1297
01:38:14,416 --> 01:38:19,625
"Shall I come to you
as my heart desires you"
1298
01:38:19,750 --> 01:38:22,375
"How will I live?"
1299
01:38:41,000 --> 01:38:43,625
In city one more rowdy has been murdered.
1300
01:38:44,708 --> 01:38:47,000
Seena alias Scrap Seena.
1301
01:38:50,500 --> 01:38:52,875
The work which we have to do,
someone else is doing it.
1302
01:38:54,958 --> 01:38:56,375
Isn't it wrong?
1303
01:38:56,583 --> 01:38:57,875
It's wrong.
1304
01:38:58,458 --> 01:38:59,750
Wrong?
1305
01:39:24,625 --> 01:39:26,250
- Shall we go?
- Alert.
1306
01:39:27,083 --> 01:39:28,750
- You are the target.
- Meaning?
1307
01:39:30,250 --> 01:39:31,666
We don't have to look for him.
1308
01:39:32,583 --> 01:39:33,833
He will look for us and come.
1309
01:39:34,416 --> 01:39:35,708
He is already looking for us.
1310
01:39:36,583 --> 01:39:37,708
You come.
1311
01:39:37,916 --> 01:39:38,875
Hmm...
1312
01:39:56,916 --> 01:39:58,833
- Who is it?
- When you came out
1313
01:39:58,958 --> 01:40:00,625
I should have chopped off your head.
1314
01:40:01,583 --> 01:40:03,125
You killed those two,
1315
01:40:04,208 --> 01:40:06,750
- and did a big mistake.
- Hey Babu, hey!
1316
01:40:07,416 --> 01:40:08,875
Where are you, speak up?
1317
01:40:09,000 --> 01:40:11,416
In order if you were in the first,
I would have taken you first.
1318
01:40:11,541 --> 01:40:13,000
If you have nerve,
1319
01:40:13,166 --> 01:40:14,541
come to Nelamangala Toll.
1320
01:40:14,791 --> 01:40:17,500
Hey stay right there, I will come.
1321
01:40:28,708 --> 01:40:30,833
- Hello!
- Did you think I haven't come?
1322
01:40:30,916 --> 01:40:32,541
I was making your gift ready.
1323
01:40:33,250 --> 01:40:34,708
That's why a little late.
1324
01:40:34,958 --> 01:40:37,625
If you have guts, come to Jalahalli cross.
1325
01:40:52,375 --> 01:40:53,875
Where are you?
1326
01:40:54,166 --> 01:40:55,875
Your gift is right there, look.
1327
01:40:56,916 --> 01:40:58,250
Your left.
1328
01:41:28,541 --> 01:41:29,791
Saleem.
1329
01:41:29,916 --> 01:41:31,583
Saleem, Saleem.
1330
01:41:34,750 --> 01:41:36,250
Saleem!
1331
01:41:36,333 --> 01:41:38,375
Talk to me please.
1332
01:41:38,500 --> 01:41:40,166
Hey Saleem!
1333
01:41:41,291 --> 01:41:43,458
Saleem! Saleem!
1334
01:41:44,125 --> 01:41:45,583
Saleem!
1335
01:41:50,666 --> 01:41:53,000
Hey Saleem!
1336
01:41:54,041 --> 01:41:55,708
Saleem!
1337
01:42:18,166 --> 01:42:21,250
Come bro, how was my gift?
1338
01:42:40,416 --> 01:42:43,291
Did you kill Ravi and Seena in real?
1339
01:42:44,208 --> 01:42:46,291
That day if I would have seen her,
1340
01:42:46,625 --> 01:42:48,416
today I wouldn't be standing like this.
1341
01:42:48,666 --> 01:42:50,375
But what was she man!
1342
01:42:50,458 --> 01:42:52,583
She was like an ivory doll.
1343
01:42:52,625 --> 01:42:55,333
First Ganja Ravi saw her.
1344
01:42:55,750 --> 01:42:58,666
But all that he saw was the chain.
1345
01:43:01,958 --> 01:43:04,500
At that hour leaving her alone,
where had you been?
1346
01:43:04,583 --> 01:43:06,416
First of all, Scrap is Apocalyptic man.
1347
01:43:06,625 --> 01:43:08,583
Whatever he sees in eyes is different.
1348
01:43:09,041 --> 01:43:11,083
Hey why did you stop?
1349
01:43:14,208 --> 01:43:16,750
We are leaving a golden bar and going.
1350
01:43:31,750 --> 01:43:35,541
Your golden bar was brought
to me carefully by my guys.
1351
01:43:46,833 --> 01:43:48,250
I will go and check
if brother is there or not.
1352
01:43:48,333 --> 01:43:48,750
Okay.
1353
01:43:48,833 --> 01:43:50,333
Careful!
1354
01:44:05,166 --> 01:44:08,416
Brother! Brother!
1355
01:44:08,541 --> 01:44:10,625
Come, what Scrap?
1356
01:44:12,083 --> 01:44:13,500
Stuff.
1357
01:44:15,541 --> 01:44:16,791
What stuff?
1358
01:44:23,583 --> 01:44:25,791
- Brother.
- Hey sit.
1359
01:44:25,875 --> 01:44:27,916
Okay brother.
1360
01:44:30,541 --> 01:44:32,583
Brother.
1361
01:44:35,916 --> 01:44:38,458
- Brother, how is it?
- You have hit a very good one.
1362
01:44:38,541 --> 01:44:40,458
Seena, you go.
1363
01:44:41,833 --> 01:44:43,208
Brother,
1364
01:44:44,583 --> 01:44:47,291
Acid Blue, stuff it's new.
1365
01:44:47,791 --> 01:44:49,500
Are they stuff which I haven't seen?
1366
01:44:51,416 --> 01:44:53,250
Both the stuffs are good.
1367
01:44:54,166 --> 01:44:56,083
Today is festival!
1368
01:44:56,291 --> 01:44:59,208
Hey you guys leave, I will take care.
1369
01:45:00,250 --> 01:45:01,583
Okay brother.
1370
01:45:01,833 --> 01:45:03,625
Hey come, let's go.
1371
01:45:04,125 --> 01:45:06,291
In that fear also she was sweating.
1372
01:45:07,166 --> 01:45:09,166
Looking at that was an illusion.
1373
01:45:11,333 --> 01:45:14,208
If you play just like that,
there won't be fun.
1374
01:45:15,208 --> 01:45:17,375
So, I gave a little Acid Blue.
1375
01:45:17,500 --> 01:45:17,916
For that only she died off.
1376
01:45:17,916 --> 01:45:19,416
For that only she died off.
1377
01:45:28,791 --> 01:45:32,208
- Help me!
- The food I got in hand,
1378
01:45:32,583 --> 01:45:35,750
it didn't reach my mouth.
The girl who came close to me,
1379
01:45:35,875 --> 01:45:39,291
didn't come to my bed.
I am an animal already,
1380
01:45:39,875 --> 01:45:42,666
if she played me only,
how would I feel tell me?
1381
01:45:46,083 --> 01:45:49,708
In that darkness also she was
running thinking someone will help her.
1382
01:45:54,958 --> 01:45:58,541
I don't have the habit of hitting girls.
1383
01:45:58,958 --> 01:46:02,250
But what shall I do? The stuff
which I took that day was like that.
1384
01:46:20,083 --> 01:46:21,333
- Isn't she there?
- No, brother.
1385
01:46:21,375 --> 01:46:22,083
Go that side.
1386
01:46:22,125 --> 01:46:23,541
You guys come with me.
1387
01:46:47,625 --> 01:46:51,333
The fun in chasing and
eating is very different.
1388
01:46:51,958 --> 01:46:53,583
Only one hit.
1389
01:47:02,166 --> 01:47:03,916
She died.
1390
01:47:06,000 --> 01:47:10,125
Anyways she died, if she would
have played one game and then died...
1391
01:47:38,333 --> 01:47:40,416
You just a kid, only a kid.
1392
01:47:40,500 --> 01:47:42,750
Get up, get up.
1393
01:47:44,166 --> 01:47:46,208
Come, come, come.
1394
01:47:48,333 --> 01:47:51,125
Get up, get up.
1395
01:48:49,333 --> 01:48:50,666
Come on.
1396
01:48:51,041 --> 01:48:52,458
Come on!
1397
01:50:29,041 --> 01:50:30,208
Thank you!
1398
01:50:31,125 --> 01:50:32,208
Those two messages.
1399
01:50:36,875 --> 01:50:38,333
Made my aim a little easier.
1400
01:50:39,625 --> 01:50:41,333
That's all I could do from my end.
1401
01:50:42,208 --> 01:50:43,666
Mmm...
1402
01:51:02,625 --> 01:51:05,125
If some good work has to be done.
1403
01:51:07,291 --> 01:51:09,583
We have to act like fools.
1404
01:51:11,208 --> 01:51:15,000
Sir, tomorrow in court
there is hearing on rape case.
1405
01:51:19,250 --> 01:51:21,708
At least today let me sleep in peace.
1406
01:51:22,791 --> 01:51:24,166
Come.
1407
01:52:48,208 --> 01:52:50,375
- Sir.
- Which area?
1408
01:52:51,958 --> 01:52:53,333
This area only sir.
1409
01:52:56,041 --> 01:52:57,416
It's 2.30
1410
01:52:58,041 --> 01:52:59,208
Call home.
1411
01:53:01,125 --> 01:53:03,333
Sir, there is no one at home.
1412
01:53:07,666 --> 01:53:09,208
No one at home.
1413
01:53:12,083 --> 01:53:13,625
Then the one who dropped now?
1414
01:53:25,416 --> 01:53:27,583
Are you coming back from finishing work.
1415
01:53:27,625 --> 01:53:29,083
Or are you going to work now?
1416
01:53:30,250 --> 01:53:33,500
Sir, I am not a girl like that sir.
1417
01:53:37,083 --> 01:53:39,041
I just said work, that's it.
1418
01:53:39,791 --> 01:53:41,041
If you think something else.
1419
01:53:43,083 --> 01:53:44,625
I should be saying that.
1420
01:53:46,583 --> 01:53:49,583
But still...I must do an inquiry.
1421
01:53:52,250 --> 01:53:53,541
Come to station.
1422
01:53:54,791 --> 01:53:57,916
Sir, that...What mistake did I do sir?
1423
01:53:58,416 --> 01:54:00,833
No, no, a small inquiry that's it.
1424
01:54:00,916 --> 01:54:02,333
- Come.
- Sir, inquiry?
1425
01:54:03,125 --> 01:54:04,541
Sir...
1426
01:54:05,666 --> 01:54:07,750
Sir, why to station?
1427
01:54:07,833 --> 01:54:09,500
- Sir, listen to me sir.
- Sit.
1428
01:54:09,875 --> 01:54:11,708
Sir, sir, please sir.
1429
01:55:18,416 --> 01:55:19,333
Hey!
1430
01:55:20,291 --> 01:55:21,625
Come let's go.
1431
01:55:54,875 --> 01:55:56,500
Where I picked you up,
1432
01:55:58,291 --> 01:55:59,583
I have left you there only.
1433
01:56:00,500 --> 01:56:02,083
I have brought you safely.
1434
01:56:02,708 --> 01:56:06,500
Tomorrow if you open your lips.
1435
01:56:09,541 --> 01:56:11,000
You won't open.
1436
01:57:01,875 --> 01:57:08,666
"Ra ra ra ra ra ra ra..."
1437
01:58:42,500 --> 01:58:47,750
"Ra...ra..."
1438
01:58:52,833 --> 01:58:55,958
"Heart has become beautiful"
1439
01:58:56,166 --> 01:58:59,833
"Millions of love's moments"
1440
01:58:59,958 --> 01:59:02,958
"Love meetings have started"
1441
01:59:03,083 --> 01:59:05,625
"Happiness in the looks of my sight"
1442
01:59:05,750 --> 01:59:09,833
"By the way, is everything fine?"
1443
01:59:09,958 --> 01:59:12,833
"For the nerves of the heart"
1444
01:59:12,916 --> 01:59:18,041
"A new breathing exercise"
1445
01:59:18,333 --> 01:59:24,208
"Come, come, come my beloved"
1446
01:59:24,291 --> 01:59:30,541
"Heart, heart, you are are sweetheart"
102587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.