Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,297 --> 00:00:05,383
Your biological father
and I agreed
2
00:00:05,432 --> 00:00:07,278
that we would never
contact you.
3
00:00:07,362 --> 00:00:08,544
I broke that agreement.
4
00:00:08,628 --> 00:00:10,054
Maybe you could
just reach out
5
00:00:10,138 --> 00:00:11,669
and ask him if he'd like
to meet me.
6
00:00:11,753 --> 00:00:13,450
Vanessa...
I can try to find him.
7
00:00:13,534 --> 00:00:14,496
The last time around
8
00:00:14,580 --> 00:00:16,713
we got into some
pretty unhealthy patterns.
9
00:00:16,797 --> 00:00:18,918
I know
that we have history, Will,
10
00:00:19,002 --> 00:00:20,877
but it is history.
11
00:00:20,961 --> 00:00:22,457
My units aren't
totally done yet.
12
00:00:22,541 --> 00:00:24,286
Actually, one is livable.
13
00:00:24,370 --> 00:00:26,746
- If you want it, it's yours.
- Thank you.
14
00:00:26,830 --> 00:00:28,027
Pamela, what's going on?
15
00:00:28,111 --> 00:00:30,030
My hand at rest,
rock steady.
16
00:00:30,114 --> 00:00:32,308
But when I pinch
my fingers together...
17
00:00:32,392 --> 00:00:34,164
there's something wrong
with my hand, Crockett.
18
00:00:34,248 --> 00:00:36,298
I don't want to jeopardize
this investigation
19
00:00:36,382 --> 00:00:37,995
because you can't handle
being in the dark.
20
00:00:38,079 --> 00:00:39,583
I care about you, Milena.
21
00:00:39,667 --> 00:00:41,488
I can't wait
for this case to be over.
22
00:00:41,572 --> 00:00:42,921
Yeah, me too.
23
00:00:47,573 --> 00:00:50,222
This is dispatch.
All teams report.
24
00:00:50,306 --> 00:00:52,064
What's your status?
25
00:00:52,746 --> 00:00:54,490
Team Charlie,
target house 28,
26
00:00:54,574 --> 00:00:56,479
offender in custody.
27
00:00:57,423 --> 00:01:00,667
Team Victor,
target 64 in custody.
28
00:01:00,971 --> 00:01:03,767
Team David,
target 52 in custody.
29
00:01:03,851 --> 00:01:06,653
Shots fired! Shots fired!
30
00:01:06,737 --> 00:01:09,918
10-1, 10-1!
Shots fired, target 16 house!
31
00:01:10,002 --> 00:01:11,399
Officer down! Roll an ambo!
32
00:01:11,483 --> 00:01:15,025
Stay with me, Sam.
Stay with me, Sa...
33
00:01:15,266 --> 00:01:16,966
- I gotta go see what's up.
- No, you're undercover.
34
00:01:17,050 --> 00:01:18,043
You're not supposed to be
involved with this.
35
00:01:18,127 --> 00:01:19,176
Doesn't matter. Just go.
36
00:01:19,260 --> 00:01:21,205
You gotta get to the hospital,
okay?
37
00:01:33,118 --> 00:01:35,463
Morning.
38
00:01:35,766 --> 00:01:37,533
- Morning.
- Thought I'd drop this off
39
00:01:37,617 --> 00:01:38,871
before I do some consults.
40
00:01:38,955 --> 00:01:40,463
- Thank you.
- Yeah.
41
00:01:40,547 --> 00:01:43,361
- Got my MRI.
- Oh, great.
42
00:01:47,697 --> 00:01:50,695
Progressive cervical
spondylotic myelopathy.
43
00:01:50,779 --> 00:01:53,916
- You're gonna need surgery.
- I don't think I will.
44
00:01:54,224 --> 00:01:56,246
What are you talking about?
This is...
45
00:01:56,330 --> 00:01:58,898
this is serious.
It's... it's spinal compression.
46
00:01:59,030 --> 00:02:01,783
I'm doing physical therapy.
I'll work through it.
47
00:02:06,911 --> 00:02:08,873
Recovery from surgery
is six to eight weeks,
48
00:02:08,957 --> 00:02:11,030
and I've got a patient list
a mile long.
49
00:02:11,114 --> 00:02:12,752
I...
50
00:02:13,447 --> 00:02:16,006
I can't leave them
for that amount of time.
51
00:02:16,090 --> 00:02:18,786
You might want another opinion.
52
00:02:20,404 --> 00:02:22,565
I'm happy
with the one I have.
53
00:02:29,580 --> 00:02:31,065
Okay.
54
00:02:34,805 --> 00:02:36,592
Hey, Dylan,
got one coming in.
55
00:02:36,676 --> 00:02:38,356
Juliette, I'm going to Baghdad.
56
00:02:38,440 --> 00:02:41,137
CPD Sam Devers, 45,
shot through and through,
57
00:02:41,221 --> 00:02:42,661
right lateral chest
to right back.
58
00:02:42,745 --> 00:02:44,319
Bullet was retrieved
from the back of his vest.
59
00:02:44,403 --> 00:02:46,762
BP 98/66, heart rate 92.
60
00:02:46,846 --> 00:02:49,475
Hey, Sam, I'm Dr. Choi.
This is Dr. Scott.
61
00:02:49,559 --> 00:02:50,998
- What happened?
- Drug raid.
62
00:02:51,082 --> 00:02:52,635
Guys were waiting for us.
63
00:02:52,804 --> 00:02:54,369
Ambush.
64
00:03:00,993 --> 00:03:02,993
*CHICAGO MED*
Season 07 Episode 21
65
00:03:03,077 --> 00:03:04,761
Episode Title: "Lying Doesn't Protect You
From the Truth"
66
00:03:04,845 --> 00:03:06,185
Aired on:
May 18, 2022.
67
00:03:06,269 --> 00:03:08,143
All right, let's roll him.
68
00:03:08,519 --> 00:03:10,880
All right, ready? Roll.
69
00:03:10,964 --> 00:03:12,709
All right, I'm seeing
70
00:03:12,793 --> 00:03:14,520
two wounds,
probably an entry and exit.
71
00:03:14,604 --> 00:03:15,642
Back.
72
00:03:17,276 --> 00:03:20,239
Sam? Sam!
Oh, my God!
73
00:03:20,323 --> 00:03:22,719
- Are you all right?
- It's okay, Alice.
74
00:03:22,803 --> 00:03:25,200
- I'm sure it'll be fine.
- It is not fine.
75
00:03:25,284 --> 00:03:27,289
- You got shot!
- Please, ma'am,
76
00:03:27,373 --> 00:03:28,507
if you wouldn't mind
waiting outside, we...
77
00:03:28,591 --> 00:03:29,911
I'm his wife.
I'm not going anywhere.
78
00:03:29,995 --> 00:03:32,416
All right, everyone clear
for an X-ray.
79
00:03:32,549 --> 00:03:35,901
Clear.
80
00:03:36,190 --> 00:03:37,473
Hemothorax on the right.
81
00:03:37,557 --> 00:03:39,854
All right, let's set him up
for a chest tube.
82
00:03:40,048 --> 00:03:43,260
You only saw one entry wound
and one exit wound, right?
83
00:03:43,344 --> 00:03:44,741
Yeah.
84
00:03:44,825 --> 00:03:46,830
There's a bullet here
in his right hilum.
85
00:03:46,914 --> 00:03:48,527
Sam, you ever been shot
before?
86
00:03:48,611 --> 00:03:51,226
- Uh-uh, no.
- You sure?
87
00:03:51,310 --> 00:03:52,783
Yeah.
88
00:03:54,645 --> 00:03:57,028
You know, it's
that new seafood place
89
00:03:57,112 --> 00:03:59,625
on the river.
It's got a huge lobster tank.
90
00:03:59,709 --> 00:04:03,238
So you want me to pick out
an animal and then eat it?
91
00:04:03,322 --> 00:04:04,761
I'm sure you could get
a salad.
92
00:04:04,845 --> 00:04:07,630
Hey, Dad, I think
you might need this today.
93
00:04:07,753 --> 00:04:09,070
Oh, my God.
94
00:04:09,154 --> 00:04:10,419
- Honey...
- Yeah.
95
00:04:10,503 --> 00:04:12,073
Thank you so much.
96
00:04:12,157 --> 00:04:13,619
Um...
97
00:04:14,115 --> 00:04:17,121
this is my colleague,
Dr. Richardson.
98
00:04:17,205 --> 00:04:19,080
My daughter Anna.
99
00:04:19,164 --> 00:04:20,472
We've... we've met.
100
00:04:20,556 --> 00:04:22,775
We did the family therapy,
remember?
101
00:04:23,559 --> 00:04:24,737
Of course we did.
102
00:04:24,821 --> 00:04:26,004
- Yeah.
- That's right.
103
00:04:26,088 --> 00:04:28,656
It's nice to see you again,
Anna.
104
00:04:28,913 --> 00:04:32,003
Um, anyways, I am late
for first period, so.
105
00:04:32,151 --> 00:04:34,486
Thank you, honey.
Thanks again.
106
00:04:34,582 --> 00:04:35,966
Jesus.
107
00:04:36,050 --> 00:04:39,018
So does she not know?
108
00:04:39,597 --> 00:04:41,400
About us?
109
00:04:42,519 --> 00:04:43,967
You know, I guess
she doesn't.
110
00:04:44,051 --> 00:04:48,736
Um, I guess I haven't found
the right time to tell her?
111
00:04:49,030 --> 00:04:51,268
Is that really it, Daniel?
112
00:04:52,023 --> 00:04:53,258
What do you mean?
113
00:04:53,342 --> 00:04:55,464
Well, sometimes you try
to protect the people you love
114
00:04:55,548 --> 00:04:57,958
by avoiding
difficult conversations
115
00:04:58,042 --> 00:05:00,096
- with them.
- Ahh.
116
00:05:00,180 --> 00:05:02,291
Benefits of dating your shrink.
117
00:05:02,377 --> 00:05:06,775
Um, no, that's not
what's going on.
118
00:05:06,862 --> 00:05:08,651
Anyway, I gotta get upstairs.
119
00:05:08,735 --> 00:05:10,566
So seafood tomorrow night?
We on?
120
00:05:10,650 --> 00:05:12,739
- Sounds perfect.
- Nice.
121
00:05:20,003 --> 00:05:21,549
Hey.
122
00:05:21,913 --> 00:05:23,825
Those plants you got
for the building?
123
00:05:23,909 --> 00:05:25,929
- Nice!
- Thanks.
124
00:05:26,013 --> 00:05:27,713
Six is good.
125
00:05:27,797 --> 00:05:30,716
Did you know peace lilies
actually absorb sound?
126
00:05:30,800 --> 00:05:34,329
Yeah, I'm trying
to cut down on street noise.
127
00:05:34,413 --> 00:05:36,070
Look at you, Mr. Google.
128
00:05:36,154 --> 00:05:38,192
Hey, I have to ask, I noticed
that you haven't cashed
129
00:05:38,276 --> 00:05:40,182
my rent check yet.
130
00:05:41,215 --> 00:05:44,393
Well, I...
no, uh, I didn't.
131
00:05:45,361 --> 00:05:47,127
Well, how come?
132
00:05:49,066 --> 00:05:50,676
Actually, it bounced.
133
00:05:50,864 --> 00:05:52,390
- Why didn't you tell me?
- It's no big deal.
134
00:05:52,474 --> 00:05:56,003
Of course it's a big deal.
I'm good for it.
135
00:05:56,087 --> 00:05:58,527
- You know...
- Dr. Halstead? Dr. Asher?
136
00:05:58,611 --> 00:05:59,615
I'm having trouble getting
a visitor
137
00:05:59,699 --> 00:06:01,008
to leave a patient's room.
138
00:06:01,092 --> 00:06:03,752
- What's the problem?
- It's the patient's mom.
139
00:06:04,812 --> 00:06:06,674
We'll be right there, thanks.
140
00:06:07,602 --> 00:06:11,207
Hi, I'm Dr. Halstead
and this is Dr. Asher, OB-GYN.
141
00:06:11,291 --> 00:06:13,354
- How can we help you?
- Well...
142
00:06:13,531 --> 00:06:15,544
tell them, Mom,
how I'm a total failure.
143
00:06:15,628 --> 00:06:17,720
I am 22, single, and pregnant.
144
00:06:17,804 --> 00:06:19,069
Yes, she's pregnant.
145
00:06:19,153 --> 00:06:21,677
She shouldn't be working
as a hot yoga instructor.
146
00:06:21,761 --> 00:06:23,030
She passed out.
147
00:06:23,114 --> 00:06:24,205
You see?
It... it's always the same.
148
00:06:24,289 --> 00:06:26,088
I just can't do anything right.
149
00:06:26,480 --> 00:06:28,575
I just want her to leave.
150
00:06:28,659 --> 00:06:29,906
Do you mind?
151
00:06:29,990 --> 00:06:31,560
Trini can take you
somewhere comfortable
152
00:06:31,644 --> 00:06:33,690
while we speak
with your daughter.
153
00:06:34,039 --> 00:06:35,838
I'll be waiting outside.
154
00:06:36,910 --> 00:06:40,656
I'm sorry.
155
00:06:40,740 --> 00:06:44,007
Anyway, um, I'm Kat.
I'm 26 weeks along.
156
00:06:44,091 --> 00:06:45,856
Hi, Kat.
So what happened today?
157
00:06:45,940 --> 00:06:47,168
You passed out?
158
00:06:47,252 --> 00:06:50,435
I got a little dizzy,
and then, yeah.
159
00:06:50,519 --> 00:06:52,221
Has this happened before?
160
00:06:52,512 --> 00:06:54,887
I guess I haven't really
been myself lately.
161
00:06:54,971 --> 00:06:57,760
Like, I've been nauseous,
swollen,
162
00:06:57,844 --> 00:06:59,588
feeling pretty run-down.
163
00:06:59,672 --> 00:07:01,764
Um, it's a little worse today,
164
00:07:01,848 --> 00:07:04,462
but it's just
normal pregnancy stuff.
165
00:07:04,546 --> 00:07:05,590
Maybe.
166
00:07:05,674 --> 00:07:08,633
Though it is a bit late for you
to still be getting nauseous.
167
00:07:08,888 --> 00:07:11,846
Yeah, and your blood pressure
and temp are a little high.
168
00:07:12,859 --> 00:07:15,738
- Are you concerned?
- Not necessarily.
169
00:07:15,822 --> 00:07:17,364
But we would like
to get an ultrasound
170
00:07:17,448 --> 00:07:19,221
and run a few tests.
171
00:07:20,214 --> 00:07:21,697
- Okay.
- Just give us a little time
172
00:07:21,781 --> 00:07:23,435
to get some answers, kay?
173
00:07:28,019 --> 00:07:31,315
Oh, and, um, my mom?
174
00:07:31,644 --> 00:07:33,440
Would you like me to get her?
175
00:07:36,491 --> 00:07:38,229
No. No.
176
00:07:43,322 --> 00:07:45,199
Hi, Ms. Reed.
I'm Dr. Taylor.
177
00:07:45,283 --> 00:07:46,548
Hi, nice to meet you.
178
00:07:46,632 --> 00:07:49,205
Lydia choked
on some cereal this morning.
179
00:07:49,330 --> 00:07:51,105
I still feel like there's
something in there.
180
00:07:51,189 --> 00:07:52,325
I'm sorry.
181
00:07:52,409 --> 00:07:54,817
Uh, has this happened
to you before?
182
00:07:54,901 --> 00:07:57,286
Uh, I thought I got a...
183
00:07:57,370 --> 00:08:01,563
a doxycycline pill, uh,
stuck a few weeks ago.
184
00:08:01,647 --> 00:08:03,695
I was taking it
for Lyme disease.
185
00:08:03,779 --> 00:08:06,286
Okay, um, how long ago
did you have that?
186
00:08:06,370 --> 00:08:08,396
Turns out I didn't.
187
00:08:08,480 --> 00:08:11,399
I also didn't have fibromyalgia
188
00:08:11,483 --> 00:08:14,921
or MS or chronic fatigue.
189
00:08:16,433 --> 00:08:19,488
You see enough specialists,
you get a pretty good list.
190
00:08:19,572 --> 00:08:20,794
Can I ask
what was going on
191
00:08:20,878 --> 00:08:22,169
that made you see
all these doctors?
192
00:08:22,253 --> 00:08:24,847
Well, um,
a year and a half ago,
193
00:08:24,931 --> 00:08:27,502
I... I... I got an... an eye twitch.
194
00:08:27,586 --> 00:08:29,591
Uh, and I thought,
195
00:08:29,675 --> 00:08:32,898
"Lydia, you are giving
200 talks a year."
196
00:08:32,982 --> 00:08:36,815
I'm a motivational speaker.
"You're just tired."
197
00:08:36,899 --> 00:08:41,951
But then my best friend
got diagnosed with ALS.
198
00:08:42,035 --> 00:08:45,215
Scariest thing ever.
So I went to a neurologist,
199
00:08:45,299 --> 00:08:47,565
but he ruled ALS out.
200
00:08:47,649 --> 00:08:49,915
- That's good.
- Right.
201
00:08:49,999 --> 00:08:54,137
But then I got coughing fits,
then stiffness...
202
00:08:54,221 --> 00:08:56,792
Then exhaustion.
203
00:08:56,876 --> 00:08:59,186
And nobody could figure it out.
204
00:08:59,270 --> 00:09:00,368
Here I am.
205
00:09:00,452 --> 00:09:02,450
Well, hopefully, we'll
be able to help you today.
206
00:09:02,534 --> 00:09:04,247
If it's okay, I'd like to order
some more blood work.
207
00:09:04,331 --> 00:09:05,668
- Yes.
- And in the meantime,
208
00:09:05,752 --> 00:09:07,247
I'm gonna take a closer look
at your throat.
209
00:09:07,331 --> 00:09:08,978
- Okay.
- Prep pharyngoscope?
210
00:09:09,062 --> 00:09:11,241
And a CBC, CMP, and ANA.
211
00:09:11,325 --> 00:09:12,634
You got it.
212
00:09:12,718 --> 00:09:14,713
I'll be right back.
213
00:09:15,764 --> 00:09:17,691
- Hey, Mags?
- Mm-hmm?
214
00:09:17,775 --> 00:09:19,467
Were you able
to track down any info
215
00:09:19,551 --> 00:09:21,338
on my biological father?
216
00:09:21,422 --> 00:09:24,021
Oh, no.
I wasn't able to find anything.
217
00:09:24,105 --> 00:09:26,474
But, um, I'll keep trying.
218
00:09:26,558 --> 00:09:28,252
Okay.
219
00:09:29,952 --> 00:09:32,219
Morning, Maggie.
220
00:09:32,303 --> 00:09:34,569
Oh, hey, Sharon.
221
00:09:34,653 --> 00:09:37,308
Uh-oh. What's up?
222
00:09:39,571 --> 00:09:41,402
Vanessa keeps asking
about her biological father,
223
00:09:41,486 --> 00:09:43,491
and I promised her I would try
and get in touch with him,
224
00:09:43,575 --> 00:09:46,755
- but I haven't.
- Oh.
225
00:09:46,839 --> 00:09:47,973
It's been over 20 years.
226
00:09:48,057 --> 00:09:50,237
I don't want
to disrupt his life.
227
00:09:50,321 --> 00:09:55,010
But it's what Vanessa wants,
and I want to be fair to her.
228
00:09:55,098 --> 00:09:58,036
- Good morning, Ben.
- Sharon, nice to see you.
229
00:09:58,120 --> 00:09:58,910
Good to see you.
230
00:09:58,994 --> 00:10:01,436
Oh, walking is something
out there.
231
00:10:01,520 --> 00:10:03,662
- Coffee after my checkup?
- Yeah, you bet.
232
00:10:03,746 --> 00:10:05,291
All right.
233
00:10:05,969 --> 00:10:10,082
Look, I know
that Ben wasn't so keen
234
00:10:10,166 --> 00:10:11,817
on you getting in touch
with Vanessa
235
00:10:11,901 --> 00:10:12,832
in the first place,
236
00:10:12,916 --> 00:10:15,932
but have you discussed this
with him?
237
00:10:16,050 --> 00:10:17,349
No!
238
00:10:17,433 --> 00:10:20,088
- Maggie...
- Sharon, no.
239
00:10:20,655 --> 00:10:22,871
Hey, where's Sam?
240
00:10:22,955 --> 00:10:25,525
Uh, just sent him to IR
for an embolization.
241
00:10:25,609 --> 00:10:26,700
Why?
Bullet tract went
242
00:10:26,784 --> 00:10:27,665
straight through the lung.
243
00:10:27,749 --> 00:10:28,974
The chest tube took care
of that.
244
00:10:29,058 --> 00:10:30,926
Yeah, but look...
245
00:10:31,010 --> 00:10:33,614
the bullet we saw on the x-ray
caused a pseudoaneurysm
246
00:10:33,698 --> 00:10:34,933
in a branch
of the pulmonary artery.
247
00:10:35,017 --> 00:10:36,838
That thing could have blown
anytime.
248
00:10:37,368 --> 00:10:39,989
You know, Sam said
he never got shot before,
249
00:10:40,073 --> 00:10:41,341
so he must have got hit
twice today,
250
00:10:41,425 --> 00:10:42,419
just didn't realize it.
251
00:10:42,503 --> 00:10:44,035
And we're missing
the other entry wound.
252
00:10:44,119 --> 00:10:45,591
There's a lot
of air pockets and scatter
253
00:10:45,675 --> 00:10:47,294
all over that CT.
254
00:10:47,378 --> 00:10:48,877
Hmm.
255
00:10:50,309 --> 00:10:53,140
I... I've got an idea
how we might know for sure.
256
00:10:54,454 --> 00:10:56,477
The thing
about body cam footage
257
00:10:56,561 --> 00:10:59,540
is it's all live and unedited,
so it can get kind of violent.
258
00:10:59,624 --> 00:11:02,134
- You guys okay?
- Yeah. - Yeah.
259
00:11:02,218 --> 00:11:04,587
- Thanks, man.
- You got it, Doc.
260
00:11:04,671 --> 00:11:07,761
Chicago Police,
search warrant.
261
00:11:07,845 --> 00:11:08,807
- Go, go, go!
- Police! Don't move!
262
00:11:08,891 --> 00:11:10,488
Drop the gun. Drop it!
263
00:11:12,523 --> 00:11:14,016
There... that looks like
the shot
264
00:11:14,100 --> 00:11:16,323
that came out the other side
I found in his vest.
265
00:11:16,407 --> 00:11:18,143
- You all right, Sam?
- Alice, Alice!
266
00:11:18,227 --> 00:11:19,413
- Stay here, stay here.
- Call Alice.
267
00:11:19,497 --> 00:11:22,024
10-1, 10-1!
Shots fired, target 16 house!
268
00:11:22,108 --> 00:11:23,953
So does he get hit again?
269
00:11:25,032 --> 00:11:26,547
Can you run it back slowly?
270
00:11:31,030 --> 00:11:32,121
Put your hands up!
Put your hands up!
271
00:11:32,205 --> 00:11:33,644
Walk towards me! Drop the gun!
272
00:11:33,728 --> 00:11:36,952
Come here! Get on the ground!
Get on the ground!
273
00:11:37,036 --> 00:11:39,485
No, just the one shot.
274
00:11:40,539 --> 00:11:43,057
So if that bullet we just saw
was the one we recovered,
275
00:11:43,141 --> 00:11:45,743
where did the one in his lung
come from?
276
00:11:45,827 --> 00:11:47,523
Didn't get it here.
277
00:11:54,259 --> 00:11:55,698
- Hey.
- Hi.
278
00:11:55,782 --> 00:11:57,221
Just saw Mr. Stevens.
279
00:11:57,305 --> 00:11:59,510
Two days post-op,
incision's looking good.
280
00:11:59,594 --> 00:12:01,409
- Yeah.
- Your button.
281
00:12:01,493 --> 00:12:03,271
- Hmm?
- Your button.
282
00:12:03,355 --> 00:12:06,323
Oh. It's fine.
283
00:12:06,407 --> 00:12:08,109
I should put on
some scrubs anyway.
284
00:12:08,193 --> 00:12:10,192
Hey, wait a second.
285
00:12:14,192 --> 00:12:16,338
You can't button it, can you?
286
00:12:16,422 --> 00:12:20,414
- Crocket...
- Pamela, you can't operate.
287
00:12:20,545 --> 00:12:21,767
Not like this.
288
00:12:21,851 --> 00:12:22,812
You know I'd never do
anything
289
00:12:22,896 --> 00:12:23,947
to endanger my patients.
290
00:12:24,031 --> 00:12:27,295
Yeah, well I have to question
your judgement on this.
291
00:12:27,640 --> 00:12:29,812
You cannot do surgery.
292
00:12:30,556 --> 00:12:32,195
It isn't safe.
293
00:12:33,167 --> 00:12:36,304
- Are you serious?
- Yeah.
294
00:12:44,962 --> 00:12:47,141
So your embolization
went well,
295
00:12:47,225 --> 00:12:49,291
though it was
a little more complicated
296
00:12:49,375 --> 00:12:50,492
than expected.
297
00:12:50,576 --> 00:12:52,159
The radiologist noted
298
00:12:52,243 --> 00:12:53,885
that the bullet
had been eroding
299
00:12:53,969 --> 00:12:55,510
into the vessel wall
for some time.
300
00:12:55,594 --> 00:12:56,995
Apparently,
when your lung collapsed
301
00:12:57,079 --> 00:12:59,096
and reinflated again,
the movement was enough
302
00:12:59,180 --> 00:13:01,587
to make the situation emergent.
303
00:13:01,719 --> 00:13:05,986
On closer examination,
we noticed a faint scar
304
00:13:06,070 --> 00:13:08,112
indicating
an old gunshot wound.
305
00:13:09,377 --> 00:13:12,116
It's pretty clear to us
you've been shot before.
306
00:13:13,947 --> 00:13:15,734
Yeah, I was.
307
00:13:15,818 --> 00:13:17,780
Doc said it was 50/50
to take it out or not...
308
00:13:17,864 --> 00:13:19,608
- You never told me?
- Alice...
309
00:13:19,692 --> 00:13:20,783
Sam, I'm sorry.
310
00:13:20,867 --> 00:13:22,176
I was just trying
to make her feel better.
311
00:13:22,260 --> 00:13:24,091
You know how you were okay
the last time.
312
00:13:24,175 --> 00:13:26,131
You told them you were shot.
They all know everything,
313
00:13:26,215 --> 00:13:29,519
- but you couldn't tell me?
- I didn't want to worry you.
314
00:13:31,923 --> 00:13:33,361
Let his friends
come sit with him.
315
00:13:33,445 --> 00:13:34,753
They're all
he cares about anyway.
316
00:13:34,837 --> 00:13:36,926
Alice!
317
00:13:41,627 --> 00:13:43,937
You do have
some redness and irritation,
318
00:13:44,021 --> 00:13:45,721
but I don't see
any foreign bodies.
319
00:13:45,805 --> 00:13:47,688
Your labs are normal,
so if you're feeling better,
320
00:13:47,772 --> 00:13:49,597
I feel comfortable
sending you home.
321
00:13:51,376 --> 00:13:52,852
Lydia?
322
00:13:55,056 --> 00:13:56,253
Lydia!
323
00:13:56,337 --> 00:13:58,073
I just don't know
what's wrong with me.
324
00:13:58,157 --> 00:14:01,737
All I do is go to doctors,
and no one has any answers.
325
00:14:01,821 --> 00:14:03,291
I'm... I'm sorry.
326
00:14:03,375 --> 00:14:05,132
I used to travel
around the country,
327
00:14:05,216 --> 00:14:07,569
speaking and helping people.
328
00:14:07,653 --> 00:14:09,919
And now there are days
I don't even get out of bed.
329
00:14:10,003 --> 00:14:11,877
Here, here.
330
00:14:11,961 --> 00:14:13,662
Here, take one.
331
00:14:13,746 --> 00:14:16,601
Okay.
332
00:14:17,008 --> 00:14:18,619
Is there anything else
I can get you?
333
00:14:18,983 --> 00:14:20,503
Maybe water?
334
00:14:26,744 --> 00:14:28,264
No.
335
00:14:30,651 --> 00:14:32,302
I'm okay.
336
00:14:34,344 --> 00:14:35,553
Okay, um...
337
00:14:35,637 --> 00:14:37,330
you know, let me speak
with one of my colleagues
338
00:14:37,414 --> 00:14:39,219
and see if we can figure
something out.
339
00:14:45,865 --> 00:14:47,391
Dr. Charles?
340
00:14:47,475 --> 00:14:49,862
I have a patient
who's been to a lot of doctors
341
00:14:49,946 --> 00:14:51,134
for some pretty vague symptoms.
342
00:14:51,218 --> 00:14:54,174
Her labs and exam
are all normal.
343
00:14:54,258 --> 00:14:56,226
But she just got
extremely upset just now
344
00:14:56,310 --> 00:14:58,698
when I told her
that I couldn't find anything.
345
00:14:58,782 --> 00:15:00,010
I don't know,
something about it
346
00:15:00,094 --> 00:15:02,457
- just feels a little off.
- Okay.
347
00:15:02,541 --> 00:15:04,889
- How can I help?
- I don't know.
348
00:15:05,144 --> 00:15:08,064
The long history,
the multiple diagnoses,
349
00:15:08,148 --> 00:15:10,110
she... she could be malingering?
350
00:15:10,194 --> 00:15:12,603
- Do you mind talking to her?
- No.
351
00:15:12,687 --> 00:15:14,671
- Shoot me her chart?
- Okay.
352
00:15:16,437 --> 00:15:18,064
Well, labs don't show much,
353
00:15:18,148 --> 00:15:19,989
but her pressure's
still creeping up.
354
00:15:20,073 --> 00:15:21,904
Think this could be
pre-eclampsia?
355
00:15:21,988 --> 00:15:24,681
Could be,
but her LFT levels
356
00:15:24,765 --> 00:15:27,991
are slightly elevated
and her glucose is low.
357
00:15:29,243 --> 00:15:31,130
I'm wondering
if this actually might be
358
00:15:31,214 --> 00:15:33,530
acute fatty liver of pregnancy.
359
00:15:33,906 --> 00:15:35,853
If AFLP is even
on the table...
360
00:15:35,937 --> 00:15:37,377
I mean, missing it
would be catastrophic.
361
00:15:37,461 --> 00:15:39,892
Yeah.
We need to know for sure.
362
00:15:39,976 --> 00:15:41,228
Can you get this
up to Abrams for me?
363
00:15:41,312 --> 00:15:42,752
- Thank you.
- Crockett...
364
00:15:42,836 --> 00:15:43,969
- Yeah?
- Got a minute?
365
00:15:44,053 --> 00:15:45,396
Yeah, what do you need?
366
00:15:45,480 --> 00:15:48,001
A liver biopsy
to check for AFLP.
367
00:15:49,668 --> 00:15:51,760
Okay, but if it is,
you do realize
368
00:15:51,844 --> 00:15:53,762
that the biopsy site
could bleed considerably.
369
00:15:53,846 --> 00:15:54,937
Yeah, we need an answer.
370
00:15:55,021 --> 00:15:56,156
If it's just pre-eclampsia,
371
00:15:56,240 --> 00:15:57,592
we'll keep the baby in
as long as we can.
372
00:15:57,676 --> 00:15:59,028
But if it is AFLP,
373
00:15:59,112 --> 00:16:00,725
the only cure is to deliver it.
374
00:16:00,809 --> 00:16:02,001
And if you watch and wait?
375
00:16:02,085 --> 00:16:04,072
There's a chance that
it could all work out fine.
376
00:16:04,156 --> 00:16:06,166
But there's also a chance
that the baby, and even Mom,
377
00:16:06,250 --> 00:16:08,951
could die.
We need this biopsy.
378
00:16:09,035 --> 00:16:10,387
Right.
379
00:16:10,471 --> 00:16:12,775
I don't know.
I'm not liking the choices.
380
00:16:14,298 --> 00:16:16,089
Crockett,
Dr. Asher needs the biopsy.
381
00:16:16,173 --> 00:16:18,413
I think Dr. Marcel heard me.
382
00:16:20,708 --> 00:16:22,861
Okay. I'll set it up.
383
00:16:22,945 --> 00:16:23,835
- Great.
- You got it.
384
00:16:23,919 --> 00:16:25,614
Thank you.
385
00:16:27,836 --> 00:16:29,313
Hannah.
386
00:16:31,927 --> 00:16:33,410
Hannah!
387
00:16:33,494 --> 00:16:36,761
Why do you constantly feel
the need to save me, Will?
388
00:16:36,845 --> 00:16:38,024
Save you?
389
00:16:38,108 --> 00:16:40,147
What you just did
with Crockett.
390
00:16:40,526 --> 00:16:42,267
Not telling me about the check?
391
00:16:42,634 --> 00:16:45,056
Whoa, I...
hey, I'm just trying to help.
392
00:16:45,140 --> 00:16:46,510
Really, Will?
393
00:16:46,594 --> 00:16:47,814
Or is it because
you don't think
394
00:16:47,898 --> 00:16:49,569
I can take care of myself?
395
00:16:50,187 --> 00:16:52,963
No matter what I do,
you are still stuck
396
00:16:53,047 --> 00:16:55,135
on how you thought about me
two years ago.
397
00:16:55,219 --> 00:16:56,694
I want to support you.
398
00:16:56,778 --> 00:16:57,739
I don't want to derail
399
00:16:57,823 --> 00:16:59,175
all the hard work
that you've done.
400
00:16:59,259 --> 00:17:02,296
That is my responsibility,
not yours.
401
00:17:09,479 --> 00:17:10,931
I gotta tell you,
I don't think
402
00:17:11,015 --> 00:17:13,132
- she's malingering.
- Really?
403
00:17:13,317 --> 00:17:15,416
But she's seen every specialist
in Chicago.
404
00:17:15,500 --> 00:17:16,963
Yeah, but true malingering,
405
00:17:17,047 --> 00:17:18,238
I mean, at least
from a clinical standpoint,
406
00:17:18,322 --> 00:17:20,838
would mean that she was
making up
407
00:17:20,922 --> 00:17:22,641
or exaggerating symptoms
for some kind
408
00:17:22,725 --> 00:17:25,173
of secondary gain, right?
409
00:17:25,257 --> 00:17:26,258
Like drug-seeking
410
00:17:26,342 --> 00:17:27,876
or because she didn't want
to go to work.
411
00:17:27,960 --> 00:17:29,149
You know, I'm just not
picking that up.
412
00:17:29,233 --> 00:17:30,413
I think she really wants
an answer.
413
00:17:30,497 --> 00:17:31,329
What if there isn't one?
414
00:17:31,413 --> 00:17:32,516
All of her tests
came back negative.
415
00:17:32,600 --> 00:17:34,304
Well, maybe you have
to keep on digging.
416
00:17:34,388 --> 00:17:36,610
Have you thought about,
I don't know,
417
00:17:36,694 --> 00:17:39,819
a lumbar puncture
or an endocrine panel?
418
00:17:40,082 --> 00:17:41,954
Yeah, yeah, okay.
419
00:17:42,062 --> 00:17:44,373
But the history
of doctor shopping,
420
00:17:44,457 --> 00:17:45,592
and that meltdown before...
421
00:17:45,676 --> 00:17:47,563
ugh, I don't know.
422
00:17:47,647 --> 00:17:49,740
I'd also like to give her
a psychiatric questionnaire.
423
00:17:49,824 --> 00:17:50,996
Just to make sure
we're not missing anything.
424
00:17:51,080 --> 00:17:53,118
Okay.
Let me, uh, know
425
00:17:53,202 --> 00:17:55,070
- what you find out.
- Okay.
426
00:18:05,723 --> 00:18:09,992
Excuse me, uh, but I know
an officer involved
427
00:18:10,076 --> 00:18:11,591
with the raids this morning.
428
00:18:11,675 --> 00:18:13,555
Any word on any other injuries?
429
00:18:13,639 --> 00:18:14,774
Details are sketchy,
430
00:18:14,858 --> 00:18:17,171
but it's still dangerous
out there.
431
00:18:18,151 --> 00:18:20,358
Hey, you got a name?
432
00:18:20,682 --> 00:18:23,812
Actually, no.
They're undercover.
433
00:18:23,896 --> 00:18:25,834
Well, I'll keep my ears open,
434
00:18:25,918 --> 00:18:28,194
let you know
if I hear anything.
435
00:18:31,312 --> 00:18:34,924
Dr. Scott. How's Sam?
436
00:18:35,304 --> 00:18:37,977
He's stable,
but it's still too early
437
00:18:38,061 --> 00:18:39,337
to tell
if the procedure worked.
438
00:18:39,421 --> 00:18:42,194
Dr. Scott? We need you.
439
00:18:46,826 --> 00:18:48,048
His chest tube's
putting out blood.
440
00:18:48,132 --> 00:18:50,147
The embolization plug
must have dislodged.
441
00:18:50,231 --> 00:18:51,930
I need two units of blood
and FFP.
442
00:18:52,014 --> 00:18:53,498
- Tell CT we're coming up.
- All right.
443
00:18:53,582 --> 00:18:54,563
Oh, my God.
444
00:18:54,647 --> 00:18:57,697
BP's down to 78/52.
Pulse is thready.
445
00:18:57,781 --> 00:18:59,961
He's in V-fib.
Charge the paddles to 200.
446
00:19:00,045 --> 00:19:01,405
Sam?
447
00:19:02,636 --> 00:19:04,163
- Charged.
- Clear.
448
00:19:06,306 --> 00:19:07,529
Sinus rhythm.
449
00:19:07,613 --> 00:19:08,891
All right, BP's good.
450
00:19:08,975 --> 00:19:11,929
Let's get him up to the ICU.
We'll stabilize him there.
451
00:19:15,292 --> 00:19:17,444
I'm in. Go.
452
00:19:17,904 --> 00:19:19,954
Come on. Move, move, move.
453
00:19:20,038 --> 00:19:21,387
Back up, back up.
454
00:19:29,399 --> 00:19:33,522
- Hey, I got your message.
- Hey, Sharon.
455
00:19:34,535 --> 00:19:39,085
When I told you about
Vanessa's biological father,
456
00:19:40,325 --> 00:19:42,397
there was a part I left out.
457
00:19:43,152 --> 00:19:48,686
I loved him at the time...
deeply.
458
00:19:49,203 --> 00:19:50,913
Okay.
459
00:19:52,205 --> 00:19:53,947
But my life
is great right now.
460
00:19:54,031 --> 00:19:55,819
Ben is great.
461
00:19:56,513 --> 00:19:58,890
But this man, Grant,
462
00:19:59,741 --> 00:20:02,694
if I see him again,
I'm afraid...
463
00:20:04,391 --> 00:20:06,397
I'm afraid
of what I might feel.
464
00:20:08,395 --> 00:20:09,916
What happens
if those old feelings
465
00:20:10,000 --> 00:20:11,686
are still there?
466
00:20:12,148 --> 00:20:14,400
And what happens
when he sees Vanessa?
467
00:20:14,484 --> 00:20:16,335
Our perfect daughter?
468
00:20:18,521 --> 00:20:20,259
Sharon, I'm lost.
469
00:20:21,930 --> 00:20:23,819
Maggie...
470
00:20:24,488 --> 00:20:27,781
I wish I could tell you
what to do.
471
00:20:27,865 --> 00:20:29,686
I can't.
472
00:20:30,078 --> 00:20:34,540
But it does sound to me
like you're already thinking
473
00:20:34,624 --> 00:20:37,035
ten steps ahead.
474
00:20:37,119 --> 00:20:40,560
Whatever you decide,
it'll come from the heart.
475
00:20:40,644 --> 00:20:43,688
And that's the best
any of us can do.
476
00:20:45,882 --> 00:20:47,178
Yeah?
477
00:20:47,825 --> 00:20:49,523
Yeah.
478
00:21:01,796 --> 00:21:04,715
Uh, Afra, can you put
pressure on that for me?
479
00:21:04,799 --> 00:21:06,287
You got it?
480
00:21:07,106 --> 00:21:08,893
- Hey, guys?
- Hmm.
481
00:21:08,977 --> 00:21:11,251
So the biopsy site's
still bleeding.
482
00:21:11,335 --> 00:21:13,898
If I can't get it to stop,
I'm gonna have to coil it.
483
00:21:13,982 --> 00:21:15,562
Path results.
484
00:21:17,420 --> 00:21:20,554
Okay, we need
to deliver her now.
485
00:21:20,765 --> 00:21:22,211
Hey, Kat,
we've got some bad news.
486
00:21:22,295 --> 00:21:23,473
Unfortunately,
you have a condition
487
00:21:23,557 --> 00:21:25,475
called acute fatty liver
of pregnancy.
488
00:21:25,559 --> 00:21:26,911
It's an enzyme deficiency
that causes
489
00:21:26,995 --> 00:21:28,782
rapid and life-threatening
liver failure.
490
00:21:28,866 --> 00:21:31,742
- Oh, my God.
- We need to do a C-section.
491
00:21:31,826 --> 00:21:33,048
Okay, let's get
the hybrid OR ready.
492
00:21:33,132 --> 00:21:34,266
What? No. No, you can't.
493
00:21:34,350 --> 00:21:36,355
- It's too soon.
- The baby is viable.
494
00:21:36,439 --> 00:21:38,053
We don't have
any other options.
495
00:21:38,137 --> 00:21:40,142
- Okay.
- Okay, ready?
496
00:21:40,226 --> 00:21:42,666
Let's go.
497
00:21:42,750 --> 00:21:44,711
Kat, what's going on?
498
00:21:44,795 --> 00:21:45,887
Mom, they have to deliver
the baby.
499
00:21:45,971 --> 00:21:47,366
- What?
- This is really serious.
500
00:21:47,450 --> 00:21:49,151
I'm scared.
Can she come with me?
501
00:21:49,235 --> 00:21:51,283
You can stay right outside.
502
00:21:51,367 --> 00:21:53,282
She'll be right outside.
503
00:21:57,504 --> 00:21:58,725
I'm not gonna do these.
504
00:21:58,809 --> 00:22:00,336
You already sent
that shrink in.
505
00:22:00,420 --> 00:22:02,686
It... I'm not crazy.
506
00:22:02,770 --> 00:22:04,470
No, I don't think that.
I just want to check...
507
00:22:04,554 --> 00:22:06,668
Why won't someone
take me seriously?
508
00:22:06,752 --> 00:22:08,431
W... what kind of doctors
are you?
509
00:22:08,515 --> 00:22:10,085
- Lydia...
- I am sick, damn it.
510
00:22:10,169 --> 00:22:12,128
I am sick. Okay?
511
00:22:12,212 --> 00:22:13,957
There... there is
something wrong with me.
512
00:22:14,041 --> 00:22:15,176
- Lydia, please, I just want to help.
- But you're not.
513
00:22:15,260 --> 00:22:17,483
You're not.
No one is.
514
00:22:17,567 --> 00:22:19,870
No one is!
515
00:22:21,266 --> 00:22:24,915
I am... I... I am so... so...
I'm so sorry.
516
00:22:26,489 --> 00:22:28,196
Lydia, what's going on?
517
00:22:29,056 --> 00:22:31,977
I don't know
why this keeps happening.
518
00:22:32,408 --> 00:22:35,219
Well, what keeps happening?
519
00:22:35,802 --> 00:22:38,852
I've been so e...
emotional lately.
520
00:22:38,936 --> 00:22:41,621
And it... it...
it just comes over me.
521
00:22:41,705 --> 00:22:43,509
Right.
A... and when that happens,
522
00:22:43,593 --> 00:22:45,337
what... how do you experience it?
523
00:22:45,421 --> 00:22:48,340
W... what does it feel like?
524
00:22:48,424 --> 00:22:49,819
I don't know.
525
00:22:49,903 --> 00:22:53,475
It's, like, so much feeling,
526
00:22:53,559 --> 00:22:56,913
and, um, it's...
it's overwhelming.
527
00:22:56,997 --> 00:22:57,958
Right.
528
00:22:58,042 --> 00:23:00,265
But then it suddenly just ends?
529
00:23:00,349 --> 00:23:02,658
Like someone hit a switch.
530
00:23:02,742 --> 00:23:05,805
Okay, um,
could you give me a moment?
531
00:23:07,443 --> 00:23:10,746
It... it... it's gotta be
psychiatric, right?
532
00:23:10,830 --> 00:23:13,260
Actually,
these emotional outbursts
533
00:23:13,344 --> 00:23:15,564
are making me think
it could be just the opposite.
534
00:23:15,681 --> 00:23:17,540
I'll be right back.
535
00:23:23,241 --> 00:23:25,071
Hi, Mrs. Devers?
536
00:23:25,181 --> 00:23:26,769
We got Sam's CT results,
537
00:23:26,853 --> 00:23:28,738
and he's gonna need
another procedure
538
00:23:28,822 --> 00:23:30,224
to stop the bleed.
539
00:23:30,308 --> 00:23:32,688
Uh, do whatever you have to.
540
00:23:32,772 --> 00:23:35,668
Actually, uh,
we do need to make a choice.
541
00:23:35,752 --> 00:23:39,167
And since Sam is intubated,
the decision falls to you.
542
00:23:40,606 --> 00:23:42,415
Please, have a seat.
543
00:23:43,305 --> 00:23:47,874
So we can do a thoracotomy
and fix the vessel,
544
00:23:48,056 --> 00:23:49,662
but it is a major procedure
545
00:23:49,746 --> 00:23:51,972
that comes
with some significant risks.
546
00:23:52,056 --> 00:23:54,623
Or we can place a stent,
547
00:23:54,707 --> 00:23:56,582
which is
a much less invasive procedure,
548
00:23:56,666 --> 00:23:58,457
but it does mean
Sam would have to be
549
00:23:58,541 --> 00:24:01,366
on anticoagulants
for the rest of his life.
550
00:24:02,266 --> 00:24:04,543
It could result in him
being pulled from active duty.
551
00:24:04,627 --> 00:24:08,071
He could still work,
just not on the street, right?
552
00:24:08,155 --> 00:24:09,501
Yes.
553
00:24:10,332 --> 00:24:13,596
Mrs. Devers, this is
a very big decision
554
00:24:13,697 --> 00:24:16,555
that could potentially end
your husband's career.
555
00:24:16,757 --> 00:24:19,292
So if you need more time,
or if you have any...
556
00:24:19,376 --> 00:24:23,298
No.
I'd like you to do the stent.
557
00:24:24,262 --> 00:24:26,204
Okay.
558
00:24:28,917 --> 00:24:32,237
- How's it looking?
- Almost there. You?
559
00:24:32,321 --> 00:24:34,102
Still not clotting.
560
00:24:34,217 --> 00:24:36,441
Uh, keep up the FFP,
cryo, and blood.
561
00:24:36,525 --> 00:24:37,666
More lap pads.
562
00:24:37,750 --> 00:24:39,540
All right, uterine incision.
563
00:24:44,888 --> 00:24:46,946
There we go.
564
00:24:47,643 --> 00:24:52,174
Here she comes.
Here comes baby.
565
00:24:52,258 --> 00:24:55,597
All right.
Got her.
566
00:24:55,681 --> 00:24:56,903
Here she is.
567
00:24:56,987 --> 00:24:59,141
All right. Apgar, 6.
568
00:25:02,759 --> 00:25:04,824
Baby needs to be intubated.
569
00:25:04,908 --> 00:25:06,227
I'm on it.
570
00:25:06,354 --> 00:25:08,214
Still got a lot
of bleeding here.
571
00:25:08,298 --> 00:25:10,261
Uterus is still bleeding too.
572
00:25:10,345 --> 00:25:13,925
Pressure's down to 82/54.
573
00:25:14,009 --> 00:25:15,832
I'm in.
Let's get her up to the NICU.
574
00:25:17,486 --> 00:25:18,682
Kat's hemorrhaging.
575
00:25:18,766 --> 00:25:21,406
All right, I need
2 milligrams methergine IM,
576
00:25:21,490 --> 00:25:24,800
250 micrograms hemabate subQ.
Get me a Bakri.
577
00:25:24,884 --> 00:25:26,167
Keep up the leverage.
578
00:25:26,251 --> 00:25:28,565
She's bleeding from her nose.
She's in DIC.
579
00:25:28,649 --> 00:25:30,868
If she can't clot,
her liver's never gonna hold.
580
00:25:31,270 --> 00:25:33,438
Down to 70/42.
581
00:25:33,603 --> 00:25:35,028
Crockett?
582
00:25:35,112 --> 00:25:38,446
Yeah, her liver's ruptured.
Curve six, let's go.
583
00:25:39,228 --> 00:25:41,610
She's bleeding out.
I need more blood!
584
00:25:44,697 --> 00:25:47,182
- Easy, guys.
- What...
585
00:25:47,266 --> 00:25:49,699
no, K... Kat?
586
00:25:49,783 --> 00:25:52,262
Wait, wait, wait, wait.
Where are you taking her?
587
00:25:52,346 --> 00:25:54,568
Her liver ruptured.
We're trying to stop the bleed.
588
00:25:54,652 --> 00:25:55,787
What?
589
00:25:55,871 --> 00:25:57,753
Mrs. Miller?
This is Dr. Blake,
590
00:25:57,837 --> 00:25:59,312
chief of our
transplant surgery.
591
00:25:59,396 --> 00:26:01,129
We believe
that your daughter's gonna need
592
00:26:01,213 --> 00:26:03,087
- a liver transplant.
- A transplant?
593
00:26:03,171 --> 00:26:04,393
A section of liver,
594
00:26:04,477 --> 00:26:05,699
ideally from a living donor.
595
00:26:05,783 --> 00:26:07,309
For now, we're gonna take her
to the ICU
596
00:26:07,393 --> 00:26:10,765
and get her stabilized
until we can find a match.
597
00:26:10,849 --> 00:26:13,243
We'll keep you updated, okay?
598
00:26:13,399 --> 00:26:15,829
Use me. I'm ready.
599
00:26:16,015 --> 00:26:17,406
Well, there's
a process to this...
600
00:26:17,490 --> 00:26:19,669
My daughter is not waiting.
601
00:26:19,753 --> 00:26:21,584
I am the same blood type,
I'm healthy,
602
00:26:21,668 --> 00:26:23,630
and I'm standing
right in front of you.
603
00:26:23,714 --> 00:26:25,675
And I am not leaving
until I can make sure
604
00:26:25,759 --> 00:26:27,790
that my daughter lives
to see her baby.
605
00:26:30,198 --> 00:26:32,850
Okay.
606
00:26:41,181 --> 00:26:43,612
Hi, I'm Lydia Reed.
607
00:26:43,696 --> 00:26:45,181
And this is an issue
608
00:26:45,265 --> 00:26:47,589
that many of us parents
deal with.
609
00:26:47,673 --> 00:26:50,178
Because we value the truth.
610
00:26:50,262 --> 00:26:51,962
But what we value even more
611
00:26:52,046 --> 00:26:55,227
is our children's
happiness and safety.
612
00:26:55,311 --> 00:26:58,230
So what happens
when those two values
613
00:26:58,314 --> 00:26:59,753
come into conflict?
614
00:26:59,837 --> 00:27:01,711
We know something
that's gonna hurt our kids.
615
00:27:01,795 --> 00:27:04,712
So what do we do?
We put it aside.
616
00:27:04,910 --> 00:27:07,347
When you find something
that you...
617
00:27:07,714 --> 00:27:10,355
Okay, halfway
through the IVC anastomosis.
618
00:27:10,439 --> 00:27:11,765
How're we looking, Marty?
619
00:27:11,849 --> 00:27:13,680
Losing too much blood.
620
00:27:13,764 --> 00:27:15,581
Pressure's down to 84/56.
621
00:27:15,665 --> 00:27:17,537
Come on.
622
00:27:17,675 --> 00:27:19,377
Check that liver again.
623
00:27:24,358 --> 00:27:26,320
Yeah, I got another bleeder.
624
00:27:26,404 --> 00:27:27,757
Maya, buzz me.
625
00:27:27,841 --> 00:27:32,559
Right there, go. Okay.
626
00:27:32,643 --> 00:27:35,118
Damn it. Another bleeder.
627
00:27:36,205 --> 00:27:37,612
And another.
628
00:27:37,696 --> 00:27:39,582
Dr. Blake, I could use
another set of hands.
629
00:27:39,666 --> 00:27:40,576
No, I can't.
630
00:27:40,660 --> 00:27:42,622
- Pamela...
- I want the best outcome
631
00:27:42,706 --> 00:27:44,050
for that woman's daughter,
Crockett,
632
00:27:44,134 --> 00:27:45,753
and right now that's you.
633
00:27:46,128 --> 00:27:47,873
Just focus on finishing
the anastomosis.
634
00:27:47,957 --> 00:27:49,498
All right, but she's losing
a lot of blood.
635
00:27:49,582 --> 00:27:52,307
You can do this.
Stop chasing the bleeding.
636
00:27:52,528 --> 00:27:54,181
77/48.
637
00:27:54,282 --> 00:27:55,716
The faster you sew
that vessel,
638
00:27:55,800 --> 00:27:56,897
the sooner you can get
out of there.
639
00:27:56,981 --> 00:27:58,690
All right.
640
00:27:58,877 --> 00:28:00,917
Finishing the anastomosis.
641
00:28:01,115 --> 00:28:03,382
72/40.
642
00:28:03,466 --> 00:28:05,326
- Hold on.
- MAPs are in the 50s.
643
00:28:05,410 --> 00:28:06,854
Hold on!
644
00:28:09,675 --> 00:28:12,478
Easy. Easy, easy. Okay, got it.
645
00:28:12,562 --> 00:28:14,065
Cut me.
646
00:28:14,305 --> 00:28:16,296
How're we looking?
647
00:28:16,380 --> 00:28:17,867
Pressure stabilized.
648
00:28:17,951 --> 00:28:19,398
All right.
649
00:28:19,482 --> 00:28:21,573
Let's get this belly tied up
and get out of here.
650
00:28:26,435 --> 00:28:29,224
So we've written down
a few sentences here.
651
00:28:29,308 --> 00:28:31,737
Would you mind reading them
out loud for us?
652
00:28:31,862 --> 00:28:34,818
Sure.
653
00:28:36,716 --> 00:28:38,721
"When you find something
654
00:28:38,805 --> 00:28:40,897
"you don't want
to tell your kids,
655
00:28:40,981 --> 00:28:43,204
"that's usually the thing
656
00:28:43,288 --> 00:28:45,956
you need
to tell them the most."
657
00:28:46,747 --> 00:28:49,506
This was from a talk
I gave a few years ago.
658
00:28:49,590 --> 00:28:52,221
Yeah, five to be exact.
659
00:28:52,841 --> 00:28:55,626
I have it right here.
660
00:28:55,741 --> 00:28:56,801
When you find something
661
00:28:56,885 --> 00:28:58,965
that you don't want
to tell your kids,
662
00:28:59,049 --> 00:29:00,272
that's usually the thing
663
00:29:00,356 --> 00:29:02,296
that you need
to tell them the most.
664
00:29:02,380 --> 00:29:04,964
That's the thing
they need to he...
665
00:29:05,833 --> 00:29:07,186
I'm hearing
a marked difference
666
00:29:07,270 --> 00:29:09,201
in your speech pattern
on the video.
667
00:29:09,285 --> 00:29:13,820
It's not as halting
or pressured as it is now.
668
00:29:13,904 --> 00:29:16,411
Is that significant?
669
00:29:16,495 --> 00:29:17,934
I think it could be.
670
00:29:18,018 --> 00:29:20,459
And these outbursts of yours,
they're sudden.
671
00:29:20,543 --> 00:29:22,598
- They're often unwarranted.
- Yes.
672
00:29:22,682 --> 00:29:25,278
It's called
Pseudobulbar Affect.
673
00:29:25,362 --> 00:29:26,541
What's...
674
00:29:26,625 --> 00:29:29,154
They're exaggerated
emotional responses.
675
00:29:29,238 --> 00:29:31,426
They're not caused
by emotional instability
676
00:29:31,510 --> 00:29:34,307
or an altered
psychological state.
677
00:29:34,769 --> 00:29:37,654
Um, they're caused
by the degeneration
678
00:29:37,738 --> 00:29:38,955
of certain brain cells.
679
00:29:39,039 --> 00:29:40,783
I'm really sorry to have
to tell you this, Lydia,
680
00:29:40,867 --> 00:29:43,362
but I think that we might
be dealing with ALS.
681
00:29:43,628 --> 00:29:45,195
ALS?
682
00:29:45,437 --> 00:29:48,834
No, no. It c... can't be.
683
00:29:48,918 --> 00:29:51,620
The neurologist ruled it out.
684
00:29:51,704 --> 00:29:55,624
I imagine that they ruled out
a more common presentation.
685
00:29:55,708 --> 00:29:57,234
I... I think that you have
a more rare form
686
00:29:57,318 --> 00:29:58,714
which is called Bulbar ALS.
687
00:29:58,798 --> 00:30:00,917
Much more difficult
to diagnose.
688
00:30:03,499 --> 00:30:05,454
I definitely have it?
689
00:30:05,538 --> 00:30:06,717
I have a really strong hunch
690
00:30:06,801 --> 00:30:08,760
that that's
what we're dealing with here.
691
00:30:20,168 --> 00:30:21,854
Lydia?
692
00:30:22,605 --> 00:30:26,276
I mean, I'm sad.
693
00:30:28,262 --> 00:30:33,268
But I'm... I'm... I'm relieved.
694
00:30:34,225 --> 00:30:37,596
ALS was my greatest fear.
695
00:30:39,511 --> 00:30:41,464
But at least I finally have...
696
00:30:42,452 --> 00:30:44,325
at least I finally have
an answer.
697
00:30:44,409 --> 00:30:45,925
Right?
698
00:30:51,329 --> 00:30:52,909
Ethan.
699
00:30:53,463 --> 00:30:55,339
I've been thinking
about it, man.
700
00:30:55,812 --> 00:30:58,339
Sam would want the thoracotomy.
701
00:30:58,423 --> 00:31:00,285
That's what
he should be getting.
702
00:31:00,369 --> 00:31:02,380
Well, look,
I've been looking
703
00:31:02,464 --> 00:31:04,768
over the body cam footage.
I got an idea.
704
00:31:05,853 --> 00:31:07,420
Mrs. Devers,
705
00:31:07,505 --> 00:31:09,401
Sam's procedure
hasn't started yet,
706
00:31:09,485 --> 00:31:12,224
but I was hoping we could talk.
707
00:31:14,920 --> 00:31:17,488
My dad's a cop, my sister.
708
00:31:17,660 --> 00:31:19,886
Before I did this, I was too.
709
00:31:20,967 --> 00:31:22,715
And even though
I'm not anymore,
710
00:31:22,799 --> 00:31:25,315
every time I hear sirens go by,
711
00:31:26,188 --> 00:31:27,883
I wish I was in that car.
712
00:31:30,194 --> 00:31:32,034
It's a part of who I am.
713
00:31:33,029 --> 00:31:35,651
It's a part of who Sam is too.
714
00:31:38,245 --> 00:31:40,732
We wanted to show you
what happened today
715
00:31:40,816 --> 00:31:43,346
after your husband was shot.
716
00:31:43,997 --> 00:31:46,519
This might be difficult.
717
00:31:46,603 --> 00:31:49,300
But we think it's important
you see it.
718
00:31:49,974 --> 00:31:53,540
- Okay?
- Okay.
719
00:31:56,067 --> 00:31:57,334
Get on the ground!
720
00:31:57,418 --> 00:31:58,858
You all right, Sam?
721
00:31:58,942 --> 00:32:00,426
Alice. Alice!
722
00:32:00,510 --> 00:32:01,576
- Stay here, stay here.
- Call Alice.
723
00:32:01,660 --> 00:32:02,969
10-1, 10-1!
724
00:32:03,053 --> 00:32:04,361
- Alice.
- Shots fired, shots fired!
725
00:32:04,445 --> 00:32:06,146
- Call Alice.
- Roll an ambo!
726
00:32:06,230 --> 00:32:08,540
- Stay with me, Sam.
- Call my wife. Call Alice.
727
00:32:08,624 --> 00:32:11,089
Stay with me, Sam.
728
00:32:17,327 --> 00:32:20,926
He wanted you, Mrs. Devers.
He was calling for you.
729
00:32:21,010 --> 00:32:24,690
- No one else.
- Yes.
730
00:32:24,884 --> 00:32:28,925
Alice, I know this is
very tough for you.
731
00:32:29,120 --> 00:32:30,991
But we still have time.
732
00:32:31,246 --> 00:32:33,987
Are you sure you want
to do the stent?
733
00:32:36,668 --> 00:32:39,971
Or we can switch
to the thoracotomy.
734
00:32:40,709 --> 00:32:43,331
We believe
that's what Sam would want.
735
00:32:51,590 --> 00:32:53,315
Do the thoracotomy.
736
00:33:10,967 --> 00:33:14,764
My CT's clear.
You ready to go?
737
00:33:15,614 --> 00:33:17,489
That deserves
some celebration.
738
00:33:17,573 --> 00:33:18,922
That'd be nice.
739
00:33:25,398 --> 00:33:29,139
- Here she is.
- Oh, my God.
740
00:33:30,910 --> 00:33:33,869
I can't believe
she's really here.
741
00:33:34,032 --> 00:33:38,866
Oh, look at her.
She's perfect.
742
00:33:39,253 --> 00:33:41,470
She's so tiny.
743
00:33:43,466 --> 00:33:45,901
Am I gonna be able
to take care of her?
744
00:33:45,985 --> 00:33:49,467
You will. I know you will.
745
00:34:01,719 --> 00:34:04,638
Hey, listen, about before...
746
00:34:04,722 --> 00:34:08,014
I have been treating you
like you need saving.
747
00:34:08,444 --> 00:34:10,560
I'm sorry about that.
748
00:34:10,644 --> 00:34:14,311
Look, I know it wasn't
coming from a bad place, Will.
749
00:34:15,124 --> 00:34:16,834
Okay.
750
00:34:16,989 --> 00:34:19,542
Does mean that,
as your landlord,
751
00:34:19,626 --> 00:34:21,059
I'm gonna need
the rent tomorrow.
752
00:34:21,143 --> 00:34:24,803
Oh, well, actually,
I can do you one better.
753
00:34:25,458 --> 00:34:29,311
I, um, picked it up
during lunch today.
754
00:34:32,290 --> 00:34:34,811
- Thanks.
- Mm-hmm.
755
00:34:42,719 --> 00:34:45,834
She's set up with Dr. Abrams
for a full consultation.
756
00:34:46,323 --> 00:34:47,918
You know, a couple
of pretty exciting
757
00:34:48,002 --> 00:34:49,311
clinical trials out there.
758
00:34:49,395 --> 00:34:53,228
Between those, current meds,
PT, speech therapy,
759
00:34:53,312 --> 00:34:55,230
there's actually quite a lot
we can do for her.
760
00:34:55,314 --> 00:34:57,058
You know, I wanted to look up
that talk you used
761
00:34:57,142 --> 00:34:59,234
about the truth
and being a better parent,
762
00:34:59,318 --> 00:35:01,961
but it was really far down
on the list.
763
00:35:02,045 --> 00:35:04,218
I'm just curious
why you picked that one.
764
00:35:05,652 --> 00:35:07,838
I don't know.
Good question.
765
00:35:07,922 --> 00:35:10,311
Looked, uh... looked interesting?
766
00:35:21,732 --> 00:35:26,609
- Hey.
- Nice job today.
767
00:35:26,693 --> 00:35:27,908
Thanks.
768
00:35:31,785 --> 00:35:34,631
Hey, look, if it, uh...
769
00:35:35,327 --> 00:35:37,898
- If it felt like I crossed...
- I scheduled my disc surgery.
770
00:35:38,715 --> 00:35:40,018
Oh.
771
00:35:42,403 --> 00:35:45,156
I was concerned
about leaving my patients
772
00:35:45,240 --> 00:35:47,544
for a few weeks, but...
773
00:35:49,163 --> 00:35:51,553
I see now they'll be fine.
774
00:36:08,004 --> 00:36:09,905
That's great.
775
00:36:17,744 --> 00:36:20,342
- Honey, you got a second?
- Yeah.
776
00:36:23,425 --> 00:36:27,814
Something I've been, um,
meaning to talk to you about.
777
00:36:27,898 --> 00:36:29,114
Um...
778
00:36:31,151 --> 00:36:33,061
What's going on? You all right?
779
00:36:35,720 --> 00:36:37,912
Luke broke up with me.
780
00:36:38,390 --> 00:36:39,708
Oh.
781
00:36:39,792 --> 00:36:43,662
And I...
I just really cared.
782
00:36:44,950 --> 00:36:47,168
Honey, I'm so sorry.
783
00:36:47,252 --> 00:36:49,814
I just feel so stupid.
784
00:36:49,898 --> 00:36:51,520
You sure it wasn't,
I don't know,
785
00:36:51,604 --> 00:36:54,297
like, just a... just a fight
or something?
786
00:36:54,381 --> 00:36:56,420
No, it's over.
787
00:37:01,679 --> 00:37:04,498
Didn't you say you wanted
to talk to me about something?
788
00:37:06,621 --> 00:37:08,449
No.
789
00:37:08,534 --> 00:37:11,725
It... it can wait.
790
00:37:13,905 --> 00:37:16,998
- Thank you.
- Yeah.
791
00:37:17,110 --> 00:37:19,150
Dr. Archer says he'll be
back on the street
792
00:37:19,234 --> 00:37:21,764
- in six weeks.
- Good.
793
00:37:22,361 --> 00:37:24,885
Think she'll be able
to handle it?
794
00:37:25,010 --> 00:37:26,873
I hope so.
795
00:37:28,206 --> 00:37:29,514
At least she knows
a little more
796
00:37:29,598 --> 00:37:31,366
about the person she loves.
797
00:37:41,929 --> 00:37:44,366
Will, the Vas-COM trial,
798
00:37:44,450 --> 00:37:46,902
please tell me
you're not gonna testify.
799
00:37:47,094 --> 00:37:48,947
- I am.
- Don't.
800
00:37:49,031 --> 00:37:51,030
These people will do anything
to protect themselves.
801
00:37:51,114 --> 00:37:53,730
You don't know
what they're capable of.
802
00:37:54,778 --> 00:37:55,888
I have to.
803
00:37:55,972 --> 00:37:58,763
Then what about me?
You're gonna ruin my life.
804
00:37:58,847 --> 00:38:00,244
They're gonna throw me in jail.
805
00:38:00,328 --> 00:38:03,161
Jessa, let go of me.
Let go of me!
806
00:38:03,245 --> 00:38:06,378
Dr. Halstead,
is there a problem?
807
00:38:26,857 --> 00:38:29,933
- Dylan.
- Oh, Milena.
808
00:38:33,487 --> 00:38:35,580
Thank God, you're safe.
809
00:38:35,664 --> 00:38:37,925
Come here.
810
00:38:38,763 --> 00:38:41,335
So some...
some gang members got away.
811
00:38:41,419 --> 00:38:44,285
I'm afraid there's a mole
in CPD who tipped them off.
812
00:38:44,369 --> 00:38:46,340
If there is...
813
00:38:47,372 --> 00:38:49,324
I've been made.
814
00:38:49,627 --> 00:38:51,310
That's why you had the money.
815
00:38:51,394 --> 00:38:52,747
In case you had
to get off the grid.
816
00:38:52,831 --> 00:38:54,917
Yeah, and I need to.
817
00:38:57,519 --> 00:38:59,873
Listen, it... it's too
dangerous to stay with me,
818
00:38:59,957 --> 00:39:02,921
but I have a friend
who's fixing up a building.
819
00:39:03,005 --> 00:39:04,963
I'm sure you could
hole up there.
820
00:39:05,085 --> 00:39:07,855
Okay, thanks.
821
00:39:08,489 --> 00:39:15,058
Oh, Dylan, my name,
uh, it's Jo.
822
00:39:17,577 --> 00:39:20,980
Come on, Jo.
Let's get you safe.
823
00:39:36,624 --> 00:39:38,144
Ethan?
824
00:39:38,916 --> 00:39:41,144
- Come in.
- Thanks.
825
00:39:41,707 --> 00:39:45,014
Um, my dad liked
highland scotch.
826
00:39:45,426 --> 00:39:49,644
- I didn't know...
- I do, thanks.
827
00:39:50,331 --> 00:39:51,898
Please.
828
00:40:02,397 --> 00:40:06,355
My sister. My nephew.
829
00:40:08,496 --> 00:40:10,414
My first day in the navy.
830
00:40:10,498 --> 00:40:14,113
I felt like you were all
my family too.
831
00:40:16,881 --> 00:40:18,626
50 years.
832
00:40:18,710 --> 00:40:21,894
We had a life together,
but no one could know.
833
00:40:35,853 --> 00:40:39,535
You a... a scotch man
like your dad?
834
00:40:40,363 --> 00:40:42,113
I am.
835
00:40:44,793 --> 00:40:46,668
Funny story
about a bottle of scotch
836
00:40:46,752 --> 00:40:50,097
your dad and I had in Dubai
after the Gulf War.
837
00:40:50,649 --> 00:40:52,343
You want to hear it?
838
00:40:54,325 --> 00:40:55,957
Yeah, I do.
839
00:41:02,823 --> 00:41:04,994
Subtitles
Synchronized by srjanapala
59505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.