All language subtitles for Chicago.Med.S07E21.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,297 --> 00:00:05,383 Your biological father and I agreed 2 00:00:05,432 --> 00:00:07,278 that we would never contact you. 3 00:00:07,362 --> 00:00:08,544 I broke that agreement. 4 00:00:08,628 --> 00:00:10,054 Maybe you could just reach out 5 00:00:10,138 --> 00:00:11,669 and ask him if he'd like to meet me. 6 00:00:11,753 --> 00:00:13,450 Vanessa... I can try to find him. 7 00:00:13,534 --> 00:00:14,496 The last time around 8 00:00:14,580 --> 00:00:16,713 we got into some pretty unhealthy patterns. 9 00:00:16,797 --> 00:00:18,918 I know that we have history, Will, 10 00:00:19,002 --> 00:00:20,877 but it is history. 11 00:00:20,961 --> 00:00:22,457 My units aren't totally done yet. 12 00:00:22,541 --> 00:00:24,286 Actually, one is livable. 13 00:00:24,370 --> 00:00:26,746 - If you want it, it's yours. - Thank you. 14 00:00:26,830 --> 00:00:28,027 Pamela, what's going on? 15 00:00:28,111 --> 00:00:30,030 My hand at rest, rock steady. 16 00:00:30,114 --> 00:00:32,308 But when I pinch my fingers together... 17 00:00:32,392 --> 00:00:34,164 there's something wrong with my hand, Crockett. 18 00:00:34,248 --> 00:00:36,298 I don't want to jeopardize this investigation 19 00:00:36,382 --> 00:00:37,995 because you can't handle being in the dark. 20 00:00:38,079 --> 00:00:39,583 I care about you, Milena. 21 00:00:39,667 --> 00:00:41,488 I can't wait for this case to be over. 22 00:00:41,572 --> 00:00:42,921 Yeah, me too. 23 00:00:47,573 --> 00:00:50,222 This is dispatch. All teams report. 24 00:00:50,306 --> 00:00:52,064 What's your status? 25 00:00:52,746 --> 00:00:54,490 Team Charlie, target house 28, 26 00:00:54,574 --> 00:00:56,479 offender in custody. 27 00:00:57,423 --> 00:01:00,667 Team Victor, target 64 in custody. 28 00:01:00,971 --> 00:01:03,767 Team David, target 52 in custody. 29 00:01:03,851 --> 00:01:06,653 Shots fired! Shots fired! 30 00:01:06,737 --> 00:01:09,918 10-1, 10-1! Shots fired, target 16 house! 31 00:01:10,002 --> 00:01:11,399 Officer down! Roll an ambo! 32 00:01:11,483 --> 00:01:15,025 Stay with me, Sam. Stay with me, Sa... 33 00:01:15,266 --> 00:01:16,966 - I gotta go see what's up. - No, you're undercover. 34 00:01:17,050 --> 00:01:18,043 You're not supposed to be involved with this. 35 00:01:18,127 --> 00:01:19,176 Doesn't matter. Just go. 36 00:01:19,260 --> 00:01:21,205 You gotta get to the hospital, okay? 37 00:01:33,118 --> 00:01:35,463 Morning. 38 00:01:35,766 --> 00:01:37,533 - Morning. - Thought I'd drop this off 39 00:01:37,617 --> 00:01:38,871 before I do some consults. 40 00:01:38,955 --> 00:01:40,463 - Thank you. - Yeah. 41 00:01:40,547 --> 00:01:43,361 - Got my MRI. - Oh, great. 42 00:01:47,697 --> 00:01:50,695 Progressive cervical spondylotic myelopathy. 43 00:01:50,779 --> 00:01:53,916 - You're gonna need surgery. - I don't think I will. 44 00:01:54,224 --> 00:01:56,246 What are you talking about? This is... 45 00:01:56,330 --> 00:01:58,898 this is serious. It's... it's spinal compression. 46 00:01:59,030 --> 00:02:01,783 I'm doing physical therapy. I'll work through it. 47 00:02:06,911 --> 00:02:08,873 Recovery from surgery is six to eight weeks, 48 00:02:08,957 --> 00:02:11,030 and I've got a patient list a mile long. 49 00:02:11,114 --> 00:02:12,752 I... 50 00:02:13,447 --> 00:02:16,006 I can't leave them for that amount of time. 51 00:02:16,090 --> 00:02:18,786 You might want another opinion. 52 00:02:20,404 --> 00:02:22,565 I'm happy with the one I have. 53 00:02:29,580 --> 00:02:31,065 Okay. 54 00:02:34,805 --> 00:02:36,592 Hey, Dylan, got one coming in. 55 00:02:36,676 --> 00:02:38,356 Juliette, I'm going to Baghdad. 56 00:02:38,440 --> 00:02:41,137 CPD Sam Devers, 45, shot through and through, 57 00:02:41,221 --> 00:02:42,661 right lateral chest to right back. 58 00:02:42,745 --> 00:02:44,319 Bullet was retrieved from the back of his vest. 59 00:02:44,403 --> 00:02:46,762 BP 98/66, heart rate 92. 60 00:02:46,846 --> 00:02:49,475 Hey, Sam, I'm Dr. Choi. This is Dr. Scott. 61 00:02:49,559 --> 00:02:50,998 - What happened? - Drug raid. 62 00:02:51,082 --> 00:02:52,635 Guys were waiting for us. 63 00:02:52,804 --> 00:02:54,369 Ambush. 64 00:03:00,993 --> 00:03:02,993 *CHICAGO MED* Season 07 Episode 21 65 00:03:03,077 --> 00:03:04,761 Episode Title: "Lying Doesn't Protect You From the Truth" 66 00:03:04,845 --> 00:03:06,185 Aired on: May 18, 2022. 67 00:03:06,269 --> 00:03:08,143 All right, let's roll him. 68 00:03:08,519 --> 00:03:10,880 All right, ready? Roll. 69 00:03:10,964 --> 00:03:12,709 All right, I'm seeing 70 00:03:12,793 --> 00:03:14,520 two wounds, probably an entry and exit. 71 00:03:14,604 --> 00:03:15,642 Back. 72 00:03:17,276 --> 00:03:20,239 Sam? Sam! Oh, my God! 73 00:03:20,323 --> 00:03:22,719 - Are you all right? - It's okay, Alice. 74 00:03:22,803 --> 00:03:25,200 - I'm sure it'll be fine. - It is not fine. 75 00:03:25,284 --> 00:03:27,289 - You got shot! - Please, ma'am, 76 00:03:27,373 --> 00:03:28,507 if you wouldn't mind waiting outside, we... 77 00:03:28,591 --> 00:03:29,911 I'm his wife. I'm not going anywhere. 78 00:03:29,995 --> 00:03:32,416 All right, everyone clear for an X-ray. 79 00:03:32,549 --> 00:03:35,901 Clear. 80 00:03:36,190 --> 00:03:37,473 Hemothorax on the right. 81 00:03:37,557 --> 00:03:39,854 All right, let's set him up for a chest tube. 82 00:03:40,048 --> 00:03:43,260 You only saw one entry wound and one exit wound, right? 83 00:03:43,344 --> 00:03:44,741 Yeah. 84 00:03:44,825 --> 00:03:46,830 There's a bullet here in his right hilum. 85 00:03:46,914 --> 00:03:48,527 Sam, you ever been shot before? 86 00:03:48,611 --> 00:03:51,226 - Uh-uh, no. - You sure? 87 00:03:51,310 --> 00:03:52,783 Yeah. 88 00:03:54,645 --> 00:03:57,028 You know, it's that new seafood place 89 00:03:57,112 --> 00:03:59,625 on the river. It's got a huge lobster tank. 90 00:03:59,709 --> 00:04:03,238 So you want me to pick out an animal and then eat it? 91 00:04:03,322 --> 00:04:04,761 I'm sure you could get a salad. 92 00:04:04,845 --> 00:04:07,630 Hey, Dad, I think you might need this today. 93 00:04:07,753 --> 00:04:09,070 Oh, my God. 94 00:04:09,154 --> 00:04:10,419 - Honey... - Yeah. 95 00:04:10,503 --> 00:04:12,073 Thank you so much. 96 00:04:12,157 --> 00:04:13,619 Um... 97 00:04:14,115 --> 00:04:17,121 this is my colleague, Dr. Richardson. 98 00:04:17,205 --> 00:04:19,080 My daughter Anna. 99 00:04:19,164 --> 00:04:20,472 We've... we've met. 100 00:04:20,556 --> 00:04:22,775 We did the family therapy, remember? 101 00:04:23,559 --> 00:04:24,737 Of course we did. 102 00:04:24,821 --> 00:04:26,004 - Yeah. - That's right. 103 00:04:26,088 --> 00:04:28,656 It's nice to see you again, Anna. 104 00:04:28,913 --> 00:04:32,003 Um, anyways, I am late for first period, so. 105 00:04:32,151 --> 00:04:34,486 Thank you, honey. Thanks again. 106 00:04:34,582 --> 00:04:35,966 Jesus. 107 00:04:36,050 --> 00:04:39,018 So does she not know? 108 00:04:39,597 --> 00:04:41,400 About us? 109 00:04:42,519 --> 00:04:43,967 You know, I guess she doesn't. 110 00:04:44,051 --> 00:04:48,736 Um, I guess I haven't found the right time to tell her? 111 00:04:49,030 --> 00:04:51,268 Is that really it, Daniel? 112 00:04:52,023 --> 00:04:53,258 What do you mean? 113 00:04:53,342 --> 00:04:55,464 Well, sometimes you try to protect the people you love 114 00:04:55,548 --> 00:04:57,958 by avoiding difficult conversations 115 00:04:58,042 --> 00:05:00,096 - with them. - Ahh. 116 00:05:00,180 --> 00:05:02,291 Benefits of dating your shrink. 117 00:05:02,377 --> 00:05:06,775 Um, no, that's not what's going on. 118 00:05:06,862 --> 00:05:08,651 Anyway, I gotta get upstairs. 119 00:05:08,735 --> 00:05:10,566 So seafood tomorrow night? We on? 120 00:05:10,650 --> 00:05:12,739 - Sounds perfect. - Nice. 121 00:05:20,003 --> 00:05:21,549 Hey. 122 00:05:21,913 --> 00:05:23,825 Those plants you got for the building? 123 00:05:23,909 --> 00:05:25,929 - Nice! - Thanks. 124 00:05:26,013 --> 00:05:27,713 Six is good. 125 00:05:27,797 --> 00:05:30,716 Did you know peace lilies actually absorb sound? 126 00:05:30,800 --> 00:05:34,329 Yeah, I'm trying to cut down on street noise. 127 00:05:34,413 --> 00:05:36,070 Look at you, Mr. Google. 128 00:05:36,154 --> 00:05:38,192 Hey, I have to ask, I noticed that you haven't cashed 129 00:05:38,276 --> 00:05:40,182 my rent check yet. 130 00:05:41,215 --> 00:05:44,393 Well, I... no, uh, I didn't. 131 00:05:45,361 --> 00:05:47,127 Well, how come? 132 00:05:49,066 --> 00:05:50,676 Actually, it bounced. 133 00:05:50,864 --> 00:05:52,390 - Why didn't you tell me? - It's no big deal. 134 00:05:52,474 --> 00:05:56,003 Of course it's a big deal. I'm good for it. 135 00:05:56,087 --> 00:05:58,527 - You know... - Dr. Halstead? Dr. Asher? 136 00:05:58,611 --> 00:05:59,615 I'm having trouble getting a visitor 137 00:05:59,699 --> 00:06:01,008 to leave a patient's room. 138 00:06:01,092 --> 00:06:03,752 - What's the problem? - It's the patient's mom. 139 00:06:04,812 --> 00:06:06,674 We'll be right there, thanks. 140 00:06:07,602 --> 00:06:11,207 Hi, I'm Dr. Halstead and this is Dr. Asher, OB-GYN. 141 00:06:11,291 --> 00:06:13,354 - How can we help you? - Well... 142 00:06:13,531 --> 00:06:15,544 tell them, Mom, how I'm a total failure. 143 00:06:15,628 --> 00:06:17,720 I am 22, single, and pregnant. 144 00:06:17,804 --> 00:06:19,069 Yes, she's pregnant. 145 00:06:19,153 --> 00:06:21,677 She shouldn't be working as a hot yoga instructor. 146 00:06:21,761 --> 00:06:23,030 She passed out. 147 00:06:23,114 --> 00:06:24,205 You see? It... it's always the same. 148 00:06:24,289 --> 00:06:26,088 I just can't do anything right. 149 00:06:26,480 --> 00:06:28,575 I just want her to leave. 150 00:06:28,659 --> 00:06:29,906 Do you mind? 151 00:06:29,990 --> 00:06:31,560 Trini can take you somewhere comfortable 152 00:06:31,644 --> 00:06:33,690 while we speak with your daughter. 153 00:06:34,039 --> 00:06:35,838 I'll be waiting outside. 154 00:06:36,910 --> 00:06:40,656 I'm sorry. 155 00:06:40,740 --> 00:06:44,007 Anyway, um, I'm Kat. I'm 26 weeks along. 156 00:06:44,091 --> 00:06:45,856 Hi, Kat. So what happened today? 157 00:06:45,940 --> 00:06:47,168 You passed out? 158 00:06:47,252 --> 00:06:50,435 I got a little dizzy, and then, yeah. 159 00:06:50,519 --> 00:06:52,221 Has this happened before? 160 00:06:52,512 --> 00:06:54,887 I guess I haven't really been myself lately. 161 00:06:54,971 --> 00:06:57,760 Like, I've been nauseous, swollen, 162 00:06:57,844 --> 00:06:59,588 feeling pretty run-down. 163 00:06:59,672 --> 00:07:01,764 Um, it's a little worse today, 164 00:07:01,848 --> 00:07:04,462 but it's just normal pregnancy stuff. 165 00:07:04,546 --> 00:07:05,590 Maybe. 166 00:07:05,674 --> 00:07:08,633 Though it is a bit late for you to still be getting nauseous. 167 00:07:08,888 --> 00:07:11,846 Yeah, and your blood pressure and temp are a little high. 168 00:07:12,859 --> 00:07:15,738 - Are you concerned? - Not necessarily. 169 00:07:15,822 --> 00:07:17,364 But we would like to get an ultrasound 170 00:07:17,448 --> 00:07:19,221 and run a few tests. 171 00:07:20,214 --> 00:07:21,697 - Okay. - Just give us a little time 172 00:07:21,781 --> 00:07:23,435 to get some answers, kay? 173 00:07:28,019 --> 00:07:31,315 Oh, and, um, my mom? 174 00:07:31,644 --> 00:07:33,440 Would you like me to get her? 175 00:07:36,491 --> 00:07:38,229 No. No. 176 00:07:43,322 --> 00:07:45,199 Hi, Ms. Reed. I'm Dr. Taylor. 177 00:07:45,283 --> 00:07:46,548 Hi, nice to meet you. 178 00:07:46,632 --> 00:07:49,205 Lydia choked on some cereal this morning. 179 00:07:49,330 --> 00:07:51,105 I still feel like there's something in there. 180 00:07:51,189 --> 00:07:52,325 I'm sorry. 181 00:07:52,409 --> 00:07:54,817 Uh, has this happened to you before? 182 00:07:54,901 --> 00:07:57,286 Uh, I thought I got a... 183 00:07:57,370 --> 00:08:01,563 a doxycycline pill, uh, stuck a few weeks ago. 184 00:08:01,647 --> 00:08:03,695 I was taking it for Lyme disease. 185 00:08:03,779 --> 00:08:06,286 Okay, um, how long ago did you have that? 186 00:08:06,370 --> 00:08:08,396 Turns out I didn't. 187 00:08:08,480 --> 00:08:11,399 I also didn't have fibromyalgia 188 00:08:11,483 --> 00:08:14,921 or MS or chronic fatigue. 189 00:08:16,433 --> 00:08:19,488 You see enough specialists, you get a pretty good list. 190 00:08:19,572 --> 00:08:20,794 Can I ask what was going on 191 00:08:20,878 --> 00:08:22,169 that made you see all these doctors? 192 00:08:22,253 --> 00:08:24,847 Well, um, a year and a half ago, 193 00:08:24,931 --> 00:08:27,502 I... I... I got an... an eye twitch. 194 00:08:27,586 --> 00:08:29,591 Uh, and I thought, 195 00:08:29,675 --> 00:08:32,898 "Lydia, you are giving 200 talks a year." 196 00:08:32,982 --> 00:08:36,815 I'm a motivational speaker. "You're just tired." 197 00:08:36,899 --> 00:08:41,951 But then my best friend got diagnosed with ALS. 198 00:08:42,035 --> 00:08:45,215 Scariest thing ever. So I went to a neurologist, 199 00:08:45,299 --> 00:08:47,565 but he ruled ALS out. 200 00:08:47,649 --> 00:08:49,915 - That's good. - Right. 201 00:08:49,999 --> 00:08:54,137 But then I got coughing fits, then stiffness... 202 00:08:54,221 --> 00:08:56,792 Then exhaustion. 203 00:08:56,876 --> 00:08:59,186 And nobody could figure it out. 204 00:08:59,270 --> 00:09:00,368 Here I am. 205 00:09:00,452 --> 00:09:02,450 Well, hopefully, we'll be able to help you today. 206 00:09:02,534 --> 00:09:04,247 If it's okay, I'd like to order some more blood work. 207 00:09:04,331 --> 00:09:05,668 - Yes. - And in the meantime, 208 00:09:05,752 --> 00:09:07,247 I'm gonna take a closer look at your throat. 209 00:09:07,331 --> 00:09:08,978 - Okay. - Prep pharyngoscope? 210 00:09:09,062 --> 00:09:11,241 And a CBC, CMP, and ANA. 211 00:09:11,325 --> 00:09:12,634 You got it. 212 00:09:12,718 --> 00:09:14,713 I'll be right back. 213 00:09:15,764 --> 00:09:17,691 - Hey, Mags? - Mm-hmm? 214 00:09:17,775 --> 00:09:19,467 Were you able to track down any info 215 00:09:19,551 --> 00:09:21,338 on my biological father? 216 00:09:21,422 --> 00:09:24,021 Oh, no. I wasn't able to find anything. 217 00:09:24,105 --> 00:09:26,474 But, um, I'll keep trying. 218 00:09:26,558 --> 00:09:28,252 Okay. 219 00:09:29,952 --> 00:09:32,219 Morning, Maggie. 220 00:09:32,303 --> 00:09:34,569 Oh, hey, Sharon. 221 00:09:34,653 --> 00:09:37,308 Uh-oh. What's up? 222 00:09:39,571 --> 00:09:41,402 Vanessa keeps asking about her biological father, 223 00:09:41,486 --> 00:09:43,491 and I promised her I would try and get in touch with him, 224 00:09:43,575 --> 00:09:46,755 - but I haven't. - Oh. 225 00:09:46,839 --> 00:09:47,973 It's been over 20 years. 226 00:09:48,057 --> 00:09:50,237 I don't want to disrupt his life. 227 00:09:50,321 --> 00:09:55,010 But it's what Vanessa wants, and I want to be fair to her. 228 00:09:55,098 --> 00:09:58,036 - Good morning, Ben. - Sharon, nice to see you. 229 00:09:58,120 --> 00:09:58,910 Good to see you. 230 00:09:58,994 --> 00:10:01,436 Oh, walking is something out there. 231 00:10:01,520 --> 00:10:03,662 - Coffee after my checkup? - Yeah, you bet. 232 00:10:03,746 --> 00:10:05,291 All right. 233 00:10:05,969 --> 00:10:10,082 Look, I know that Ben wasn't so keen 234 00:10:10,166 --> 00:10:11,817 on you getting in touch with Vanessa 235 00:10:11,901 --> 00:10:12,832 in the first place, 236 00:10:12,916 --> 00:10:15,932 but have you discussed this with him? 237 00:10:16,050 --> 00:10:17,349 No! 238 00:10:17,433 --> 00:10:20,088 - Maggie... - Sharon, no. 239 00:10:20,655 --> 00:10:22,871 Hey, where's Sam? 240 00:10:22,955 --> 00:10:25,525 Uh, just sent him to IR for an embolization. 241 00:10:25,609 --> 00:10:26,700 Why? Bullet tract went 242 00:10:26,784 --> 00:10:27,665 straight through the lung. 243 00:10:27,749 --> 00:10:28,974 The chest tube took care of that. 244 00:10:29,058 --> 00:10:30,926 Yeah, but look... 245 00:10:31,010 --> 00:10:33,614 the bullet we saw on the x-ray caused a pseudoaneurysm 246 00:10:33,698 --> 00:10:34,933 in a branch of the pulmonary artery. 247 00:10:35,017 --> 00:10:36,838 That thing could have blown anytime. 248 00:10:37,368 --> 00:10:39,989 You know, Sam said he never got shot before, 249 00:10:40,073 --> 00:10:41,341 so he must have got hit twice today, 250 00:10:41,425 --> 00:10:42,419 just didn't realize it. 251 00:10:42,503 --> 00:10:44,035 And we're missing the other entry wound. 252 00:10:44,119 --> 00:10:45,591 There's a lot of air pockets and scatter 253 00:10:45,675 --> 00:10:47,294 all over that CT. 254 00:10:47,378 --> 00:10:48,877 Hmm. 255 00:10:50,309 --> 00:10:53,140 I... I've got an idea how we might know for sure. 256 00:10:54,454 --> 00:10:56,477 The thing about body cam footage 257 00:10:56,561 --> 00:10:59,540 is it's all live and unedited, so it can get kind of violent. 258 00:10:59,624 --> 00:11:02,134 - You guys okay? - Yeah. - Yeah. 259 00:11:02,218 --> 00:11:04,587 - Thanks, man. - You got it, Doc. 260 00:11:04,671 --> 00:11:07,761 Chicago Police, search warrant. 261 00:11:07,845 --> 00:11:08,807 - Go, go, go! - Police! Don't move! 262 00:11:08,891 --> 00:11:10,488 Drop the gun. Drop it! 263 00:11:12,523 --> 00:11:14,016 There... that looks like the shot 264 00:11:14,100 --> 00:11:16,323 that came out the other side I found in his vest. 265 00:11:16,407 --> 00:11:18,143 - You all right, Sam? - Alice, Alice! 266 00:11:18,227 --> 00:11:19,413 - Stay here, stay here. - Call Alice. 267 00:11:19,497 --> 00:11:22,024 10-1, 10-1! Shots fired, target 16 house! 268 00:11:22,108 --> 00:11:23,953 So does he get hit again? 269 00:11:25,032 --> 00:11:26,547 Can you run it back slowly? 270 00:11:31,030 --> 00:11:32,121 Put your hands up! Put your hands up! 271 00:11:32,205 --> 00:11:33,644 Walk towards me! Drop the gun! 272 00:11:33,728 --> 00:11:36,952 Come here! Get on the ground! Get on the ground! 273 00:11:37,036 --> 00:11:39,485 No, just the one shot. 274 00:11:40,539 --> 00:11:43,057 So if that bullet we just saw was the one we recovered, 275 00:11:43,141 --> 00:11:45,743 where did the one in his lung come from? 276 00:11:45,827 --> 00:11:47,523 Didn't get it here. 277 00:11:54,259 --> 00:11:55,698 - Hey. - Hi. 278 00:11:55,782 --> 00:11:57,221 Just saw Mr. Stevens. 279 00:11:57,305 --> 00:11:59,510 Two days post-op, incision's looking good. 280 00:11:59,594 --> 00:12:01,409 - Yeah. - Your button. 281 00:12:01,493 --> 00:12:03,271 - Hmm? - Your button. 282 00:12:03,355 --> 00:12:06,323 Oh. It's fine. 283 00:12:06,407 --> 00:12:08,109 I should put on some scrubs anyway. 284 00:12:08,193 --> 00:12:10,192 Hey, wait a second. 285 00:12:14,192 --> 00:12:16,338 You can't button it, can you? 286 00:12:16,422 --> 00:12:20,414 - Crocket... - Pamela, you can't operate. 287 00:12:20,545 --> 00:12:21,767 Not like this. 288 00:12:21,851 --> 00:12:22,812 You know I'd never do anything 289 00:12:22,896 --> 00:12:23,947 to endanger my patients. 290 00:12:24,031 --> 00:12:27,295 Yeah, well I have to question your judgement on this. 291 00:12:27,640 --> 00:12:29,812 You cannot do surgery. 292 00:12:30,556 --> 00:12:32,195 It isn't safe. 293 00:12:33,167 --> 00:12:36,304 - Are you serious? - Yeah. 294 00:12:44,962 --> 00:12:47,141 So your embolization went well, 295 00:12:47,225 --> 00:12:49,291 though it was a little more complicated 296 00:12:49,375 --> 00:12:50,492 than expected. 297 00:12:50,576 --> 00:12:52,159 The radiologist noted 298 00:12:52,243 --> 00:12:53,885 that the bullet had been eroding 299 00:12:53,969 --> 00:12:55,510 into the vessel wall for some time. 300 00:12:55,594 --> 00:12:56,995 Apparently, when your lung collapsed 301 00:12:57,079 --> 00:12:59,096 and reinflated again, the movement was enough 302 00:12:59,180 --> 00:13:01,587 to make the situation emergent. 303 00:13:01,719 --> 00:13:05,986 On closer examination, we noticed a faint scar 304 00:13:06,070 --> 00:13:08,112 indicating an old gunshot wound. 305 00:13:09,377 --> 00:13:12,116 It's pretty clear to us you've been shot before. 306 00:13:13,947 --> 00:13:15,734 Yeah, I was. 307 00:13:15,818 --> 00:13:17,780 Doc said it was 50/50 to take it out or not... 308 00:13:17,864 --> 00:13:19,608 - You never told me? - Alice... 309 00:13:19,692 --> 00:13:20,783 Sam, I'm sorry. 310 00:13:20,867 --> 00:13:22,176 I was just trying to make her feel better. 311 00:13:22,260 --> 00:13:24,091 You know how you were okay the last time. 312 00:13:24,175 --> 00:13:26,131 You told them you were shot. They all know everything, 313 00:13:26,215 --> 00:13:29,519 - but you couldn't tell me? - I didn't want to worry you. 314 00:13:31,923 --> 00:13:33,361 Let his friends come sit with him. 315 00:13:33,445 --> 00:13:34,753 They're all he cares about anyway. 316 00:13:34,837 --> 00:13:36,926 Alice! 317 00:13:41,627 --> 00:13:43,937 You do have some redness and irritation, 318 00:13:44,021 --> 00:13:45,721 but I don't see any foreign bodies. 319 00:13:45,805 --> 00:13:47,688 Your labs are normal, so if you're feeling better, 320 00:13:47,772 --> 00:13:49,597 I feel comfortable sending you home. 321 00:13:51,376 --> 00:13:52,852 Lydia? 322 00:13:55,056 --> 00:13:56,253 Lydia! 323 00:13:56,337 --> 00:13:58,073 I just don't know what's wrong with me. 324 00:13:58,157 --> 00:14:01,737 All I do is go to doctors, and no one has any answers. 325 00:14:01,821 --> 00:14:03,291 I'm... I'm sorry. 326 00:14:03,375 --> 00:14:05,132 I used to travel around the country, 327 00:14:05,216 --> 00:14:07,569 speaking and helping people. 328 00:14:07,653 --> 00:14:09,919 And now there are days I don't even get out of bed. 329 00:14:10,003 --> 00:14:11,877 Here, here. 330 00:14:11,961 --> 00:14:13,662 Here, take one. 331 00:14:13,746 --> 00:14:16,601 Okay. 332 00:14:17,008 --> 00:14:18,619 Is there anything else I can get you? 333 00:14:18,983 --> 00:14:20,503 Maybe water? 334 00:14:26,744 --> 00:14:28,264 No. 335 00:14:30,651 --> 00:14:32,302 I'm okay. 336 00:14:34,344 --> 00:14:35,553 Okay, um... 337 00:14:35,637 --> 00:14:37,330 you know, let me speak with one of my colleagues 338 00:14:37,414 --> 00:14:39,219 and see if we can figure something out. 339 00:14:45,865 --> 00:14:47,391 Dr. Charles? 340 00:14:47,475 --> 00:14:49,862 I have a patient who's been to a lot of doctors 341 00:14:49,946 --> 00:14:51,134 for some pretty vague symptoms. 342 00:14:51,218 --> 00:14:54,174 Her labs and exam are all normal. 343 00:14:54,258 --> 00:14:56,226 But she just got extremely upset just now 344 00:14:56,310 --> 00:14:58,698 when I told her that I couldn't find anything. 345 00:14:58,782 --> 00:15:00,010 I don't know, something about it 346 00:15:00,094 --> 00:15:02,457 - just feels a little off. - Okay. 347 00:15:02,541 --> 00:15:04,889 - How can I help? - I don't know. 348 00:15:05,144 --> 00:15:08,064 The long history, the multiple diagnoses, 349 00:15:08,148 --> 00:15:10,110 she... she could be malingering? 350 00:15:10,194 --> 00:15:12,603 - Do you mind talking to her? - No. 351 00:15:12,687 --> 00:15:14,671 - Shoot me her chart? - Okay. 352 00:15:16,437 --> 00:15:18,064 Well, labs don't show much, 353 00:15:18,148 --> 00:15:19,989 but her pressure's still creeping up. 354 00:15:20,073 --> 00:15:21,904 Think this could be pre-eclampsia? 355 00:15:21,988 --> 00:15:24,681 Could be, but her LFT levels 356 00:15:24,765 --> 00:15:27,991 are slightly elevated and her glucose is low. 357 00:15:29,243 --> 00:15:31,130 I'm wondering if this actually might be 358 00:15:31,214 --> 00:15:33,530 acute fatty liver of pregnancy. 359 00:15:33,906 --> 00:15:35,853 If AFLP is even on the table... 360 00:15:35,937 --> 00:15:37,377 I mean, missing it would be catastrophic. 361 00:15:37,461 --> 00:15:39,892 Yeah. We need to know for sure. 362 00:15:39,976 --> 00:15:41,228 Can you get this up to Abrams for me? 363 00:15:41,312 --> 00:15:42,752 - Thank you. - Crockett... 364 00:15:42,836 --> 00:15:43,969 - Yeah? - Got a minute? 365 00:15:44,053 --> 00:15:45,396 Yeah, what do you need? 366 00:15:45,480 --> 00:15:48,001 A liver biopsy to check for AFLP. 367 00:15:49,668 --> 00:15:51,760 Okay, but if it is, you do realize 368 00:15:51,844 --> 00:15:53,762 that the biopsy site could bleed considerably. 369 00:15:53,846 --> 00:15:54,937 Yeah, we need an answer. 370 00:15:55,021 --> 00:15:56,156 If it's just pre-eclampsia, 371 00:15:56,240 --> 00:15:57,592 we'll keep the baby in as long as we can. 372 00:15:57,676 --> 00:15:59,028 But if it is AFLP, 373 00:15:59,112 --> 00:16:00,725 the only cure is to deliver it. 374 00:16:00,809 --> 00:16:02,001 And if you watch and wait? 375 00:16:02,085 --> 00:16:04,072 There's a chance that it could all work out fine. 376 00:16:04,156 --> 00:16:06,166 But there's also a chance that the baby, and even Mom, 377 00:16:06,250 --> 00:16:08,951 could die. We need this biopsy. 378 00:16:09,035 --> 00:16:10,387 Right. 379 00:16:10,471 --> 00:16:12,775 I don't know. I'm not liking the choices. 380 00:16:14,298 --> 00:16:16,089 Crockett, Dr. Asher needs the biopsy. 381 00:16:16,173 --> 00:16:18,413 I think Dr. Marcel heard me. 382 00:16:20,708 --> 00:16:22,861 Okay. I'll set it up. 383 00:16:22,945 --> 00:16:23,835 - Great. - You got it. 384 00:16:23,919 --> 00:16:25,614 Thank you. 385 00:16:27,836 --> 00:16:29,313 Hannah. 386 00:16:31,927 --> 00:16:33,410 Hannah! 387 00:16:33,494 --> 00:16:36,761 Why do you constantly feel the need to save me, Will? 388 00:16:36,845 --> 00:16:38,024 Save you? 389 00:16:38,108 --> 00:16:40,147 What you just did with Crockett. 390 00:16:40,526 --> 00:16:42,267 Not telling me about the check? 391 00:16:42,634 --> 00:16:45,056 Whoa, I... hey, I'm just trying to help. 392 00:16:45,140 --> 00:16:46,510 Really, Will? 393 00:16:46,594 --> 00:16:47,814 Or is it because you don't think 394 00:16:47,898 --> 00:16:49,569 I can take care of myself? 395 00:16:50,187 --> 00:16:52,963 No matter what I do, you are still stuck 396 00:16:53,047 --> 00:16:55,135 on how you thought about me two years ago. 397 00:16:55,219 --> 00:16:56,694 I want to support you. 398 00:16:56,778 --> 00:16:57,739 I don't want to derail 399 00:16:57,823 --> 00:16:59,175 all the hard work that you've done. 400 00:16:59,259 --> 00:17:02,296 That is my responsibility, not yours. 401 00:17:09,479 --> 00:17:10,931 I gotta tell you, I don't think 402 00:17:11,015 --> 00:17:13,132 - she's malingering. - Really? 403 00:17:13,317 --> 00:17:15,416 But she's seen every specialist in Chicago. 404 00:17:15,500 --> 00:17:16,963 Yeah, but true malingering, 405 00:17:17,047 --> 00:17:18,238 I mean, at least from a clinical standpoint, 406 00:17:18,322 --> 00:17:20,838 would mean that she was making up 407 00:17:20,922 --> 00:17:22,641 or exaggerating symptoms for some kind 408 00:17:22,725 --> 00:17:25,173 of secondary gain, right? 409 00:17:25,257 --> 00:17:26,258 Like drug-seeking 410 00:17:26,342 --> 00:17:27,876 or because she didn't want to go to work. 411 00:17:27,960 --> 00:17:29,149 You know, I'm just not picking that up. 412 00:17:29,233 --> 00:17:30,413 I think she really wants an answer. 413 00:17:30,497 --> 00:17:31,329 What if there isn't one? 414 00:17:31,413 --> 00:17:32,516 All of her tests came back negative. 415 00:17:32,600 --> 00:17:34,304 Well, maybe you have to keep on digging. 416 00:17:34,388 --> 00:17:36,610 Have you thought about, I don't know, 417 00:17:36,694 --> 00:17:39,819 a lumbar puncture or an endocrine panel? 418 00:17:40,082 --> 00:17:41,954 Yeah, yeah, okay. 419 00:17:42,062 --> 00:17:44,373 But the history of doctor shopping, 420 00:17:44,457 --> 00:17:45,592 and that meltdown before... 421 00:17:45,676 --> 00:17:47,563 ugh, I don't know. 422 00:17:47,647 --> 00:17:49,740 I'd also like to give her a psychiatric questionnaire. 423 00:17:49,824 --> 00:17:50,996 Just to make sure we're not missing anything. 424 00:17:51,080 --> 00:17:53,118 Okay. Let me, uh, know 425 00:17:53,202 --> 00:17:55,070 - what you find out. - Okay. 426 00:18:05,723 --> 00:18:09,992 Excuse me, uh, but I know an officer involved 427 00:18:10,076 --> 00:18:11,591 with the raids this morning. 428 00:18:11,675 --> 00:18:13,555 Any word on any other injuries? 429 00:18:13,639 --> 00:18:14,774 Details are sketchy, 430 00:18:14,858 --> 00:18:17,171 but it's still dangerous out there. 431 00:18:18,151 --> 00:18:20,358 Hey, you got a name? 432 00:18:20,682 --> 00:18:23,812 Actually, no. They're undercover. 433 00:18:23,896 --> 00:18:25,834 Well, I'll keep my ears open, 434 00:18:25,918 --> 00:18:28,194 let you know if I hear anything. 435 00:18:31,312 --> 00:18:34,924 Dr. Scott. How's Sam? 436 00:18:35,304 --> 00:18:37,977 He's stable, but it's still too early 437 00:18:38,061 --> 00:18:39,337 to tell if the procedure worked. 438 00:18:39,421 --> 00:18:42,194 Dr. Scott? We need you. 439 00:18:46,826 --> 00:18:48,048 His chest tube's putting out blood. 440 00:18:48,132 --> 00:18:50,147 The embolization plug must have dislodged. 441 00:18:50,231 --> 00:18:51,930 I need two units of blood and FFP. 442 00:18:52,014 --> 00:18:53,498 - Tell CT we're coming up. - All right. 443 00:18:53,582 --> 00:18:54,563 Oh, my God. 444 00:18:54,647 --> 00:18:57,697 BP's down to 78/52. Pulse is thready. 445 00:18:57,781 --> 00:18:59,961 He's in V-fib. Charge the paddles to 200. 446 00:19:00,045 --> 00:19:01,405 Sam? 447 00:19:02,636 --> 00:19:04,163 - Charged. - Clear. 448 00:19:06,306 --> 00:19:07,529 Sinus rhythm. 449 00:19:07,613 --> 00:19:08,891 All right, BP's good. 450 00:19:08,975 --> 00:19:11,929 Let's get him up to the ICU. We'll stabilize him there. 451 00:19:15,292 --> 00:19:17,444 I'm in. Go. 452 00:19:17,904 --> 00:19:19,954 Come on. Move, move, move. 453 00:19:20,038 --> 00:19:21,387 Back up, back up. 454 00:19:29,399 --> 00:19:33,522 - Hey, I got your message. - Hey, Sharon. 455 00:19:34,535 --> 00:19:39,085 When I told you about Vanessa's biological father, 456 00:19:40,325 --> 00:19:42,397 there was a part I left out. 457 00:19:43,152 --> 00:19:48,686 I loved him at the time... deeply. 458 00:19:49,203 --> 00:19:50,913 Okay. 459 00:19:52,205 --> 00:19:53,947 But my life is great right now. 460 00:19:54,031 --> 00:19:55,819 Ben is great. 461 00:19:56,513 --> 00:19:58,890 But this man, Grant, 462 00:19:59,741 --> 00:20:02,694 if I see him again, I'm afraid... 463 00:20:04,391 --> 00:20:06,397 I'm afraid of what I might feel. 464 00:20:08,395 --> 00:20:09,916 What happens if those old feelings 465 00:20:10,000 --> 00:20:11,686 are still there? 466 00:20:12,148 --> 00:20:14,400 And what happens when he sees Vanessa? 467 00:20:14,484 --> 00:20:16,335 Our perfect daughter? 468 00:20:18,521 --> 00:20:20,259 Sharon, I'm lost. 469 00:20:21,930 --> 00:20:23,819 Maggie... 470 00:20:24,488 --> 00:20:27,781 I wish I could tell you what to do. 471 00:20:27,865 --> 00:20:29,686 I can't. 472 00:20:30,078 --> 00:20:34,540 But it does sound to me like you're already thinking 473 00:20:34,624 --> 00:20:37,035 ten steps ahead. 474 00:20:37,119 --> 00:20:40,560 Whatever you decide, it'll come from the heart. 475 00:20:40,644 --> 00:20:43,688 And that's the best any of us can do. 476 00:20:45,882 --> 00:20:47,178 Yeah? 477 00:20:47,825 --> 00:20:49,523 Yeah. 478 00:21:01,796 --> 00:21:04,715 Uh, Afra, can you put pressure on that for me? 479 00:21:04,799 --> 00:21:06,287 You got it? 480 00:21:07,106 --> 00:21:08,893 - Hey, guys? - Hmm. 481 00:21:08,977 --> 00:21:11,251 So the biopsy site's still bleeding. 482 00:21:11,335 --> 00:21:13,898 If I can't get it to stop, I'm gonna have to coil it. 483 00:21:13,982 --> 00:21:15,562 Path results. 484 00:21:17,420 --> 00:21:20,554 Okay, we need to deliver her now. 485 00:21:20,765 --> 00:21:22,211 Hey, Kat, we've got some bad news. 486 00:21:22,295 --> 00:21:23,473 Unfortunately, you have a condition 487 00:21:23,557 --> 00:21:25,475 called acute fatty liver of pregnancy. 488 00:21:25,559 --> 00:21:26,911 It's an enzyme deficiency that causes 489 00:21:26,995 --> 00:21:28,782 rapid and life-threatening liver failure. 490 00:21:28,866 --> 00:21:31,742 - Oh, my God. - We need to do a C-section. 491 00:21:31,826 --> 00:21:33,048 Okay, let's get the hybrid OR ready. 492 00:21:33,132 --> 00:21:34,266 What? No. No, you can't. 493 00:21:34,350 --> 00:21:36,355 - It's too soon. - The baby is viable. 494 00:21:36,439 --> 00:21:38,053 We don't have any other options. 495 00:21:38,137 --> 00:21:40,142 - Okay. - Okay, ready? 496 00:21:40,226 --> 00:21:42,666 Let's go. 497 00:21:42,750 --> 00:21:44,711 Kat, what's going on? 498 00:21:44,795 --> 00:21:45,887 Mom, they have to deliver the baby. 499 00:21:45,971 --> 00:21:47,366 - What? - This is really serious. 500 00:21:47,450 --> 00:21:49,151 I'm scared. Can she come with me? 501 00:21:49,235 --> 00:21:51,283 You can stay right outside. 502 00:21:51,367 --> 00:21:53,282 She'll be right outside. 503 00:21:57,504 --> 00:21:58,725 I'm not gonna do these. 504 00:21:58,809 --> 00:22:00,336 You already sent that shrink in. 505 00:22:00,420 --> 00:22:02,686 It... I'm not crazy. 506 00:22:02,770 --> 00:22:04,470 No, I don't think that. I just want to check... 507 00:22:04,554 --> 00:22:06,668 Why won't someone take me seriously? 508 00:22:06,752 --> 00:22:08,431 W... what kind of doctors are you? 509 00:22:08,515 --> 00:22:10,085 - Lydia... - I am sick, damn it. 510 00:22:10,169 --> 00:22:12,128 I am sick. Okay? 511 00:22:12,212 --> 00:22:13,957 There... there is something wrong with me. 512 00:22:14,041 --> 00:22:15,176 - Lydia, please, I just want to help. - But you're not. 513 00:22:15,260 --> 00:22:17,483 You're not. No one is. 514 00:22:17,567 --> 00:22:19,870 No one is! 515 00:22:21,266 --> 00:22:24,915 I am... I... I am so... so... I'm so sorry. 516 00:22:26,489 --> 00:22:28,196 Lydia, what's going on? 517 00:22:29,056 --> 00:22:31,977 I don't know why this keeps happening. 518 00:22:32,408 --> 00:22:35,219 Well, what keeps happening? 519 00:22:35,802 --> 00:22:38,852 I've been so e... emotional lately. 520 00:22:38,936 --> 00:22:41,621 And it... it... it just comes over me. 521 00:22:41,705 --> 00:22:43,509 Right. A... and when that happens, 522 00:22:43,593 --> 00:22:45,337 what... how do you experience it? 523 00:22:45,421 --> 00:22:48,340 W... what does it feel like? 524 00:22:48,424 --> 00:22:49,819 I don't know. 525 00:22:49,903 --> 00:22:53,475 It's, like, so much feeling, 526 00:22:53,559 --> 00:22:56,913 and, um, it's... it's overwhelming. 527 00:22:56,997 --> 00:22:57,958 Right. 528 00:22:58,042 --> 00:23:00,265 But then it suddenly just ends? 529 00:23:00,349 --> 00:23:02,658 Like someone hit a switch. 530 00:23:02,742 --> 00:23:05,805 Okay, um, could you give me a moment? 531 00:23:07,443 --> 00:23:10,746 It... it... it's gotta be psychiatric, right? 532 00:23:10,830 --> 00:23:13,260 Actually, these emotional outbursts 533 00:23:13,344 --> 00:23:15,564 are making me think it could be just the opposite. 534 00:23:15,681 --> 00:23:17,540 I'll be right back. 535 00:23:23,241 --> 00:23:25,071 Hi, Mrs. Devers? 536 00:23:25,181 --> 00:23:26,769 We got Sam's CT results, 537 00:23:26,853 --> 00:23:28,738 and he's gonna need another procedure 538 00:23:28,822 --> 00:23:30,224 to stop the bleed. 539 00:23:30,308 --> 00:23:32,688 Uh, do whatever you have to. 540 00:23:32,772 --> 00:23:35,668 Actually, uh, we do need to make a choice. 541 00:23:35,752 --> 00:23:39,167 And since Sam is intubated, the decision falls to you. 542 00:23:40,606 --> 00:23:42,415 Please, have a seat. 543 00:23:43,305 --> 00:23:47,874 So we can do a thoracotomy and fix the vessel, 544 00:23:48,056 --> 00:23:49,662 but it is a major procedure 545 00:23:49,746 --> 00:23:51,972 that comes with some significant risks. 546 00:23:52,056 --> 00:23:54,623 Or we can place a stent, 547 00:23:54,707 --> 00:23:56,582 which is a much less invasive procedure, 548 00:23:56,666 --> 00:23:58,457 but it does mean Sam would have to be 549 00:23:58,541 --> 00:24:01,366 on anticoagulants for the rest of his life. 550 00:24:02,266 --> 00:24:04,543 It could result in him being pulled from active duty. 551 00:24:04,627 --> 00:24:08,071 He could still work, just not on the street, right? 552 00:24:08,155 --> 00:24:09,501 Yes. 553 00:24:10,332 --> 00:24:13,596 Mrs. Devers, this is a very big decision 554 00:24:13,697 --> 00:24:16,555 that could potentially end your husband's career. 555 00:24:16,757 --> 00:24:19,292 So if you need more time, or if you have any... 556 00:24:19,376 --> 00:24:23,298 No. I'd like you to do the stent. 557 00:24:24,262 --> 00:24:26,204 Okay. 558 00:24:28,917 --> 00:24:32,237 - How's it looking? - Almost there. You? 559 00:24:32,321 --> 00:24:34,102 Still not clotting. 560 00:24:34,217 --> 00:24:36,441 Uh, keep up the FFP, cryo, and blood. 561 00:24:36,525 --> 00:24:37,666 More lap pads. 562 00:24:37,750 --> 00:24:39,540 All right, uterine incision. 563 00:24:44,888 --> 00:24:46,946 There we go. 564 00:24:47,643 --> 00:24:52,174 Here she comes. Here comes baby. 565 00:24:52,258 --> 00:24:55,597 All right. Got her. 566 00:24:55,681 --> 00:24:56,903 Here she is. 567 00:24:56,987 --> 00:24:59,141 All right. Apgar, 6. 568 00:25:02,759 --> 00:25:04,824 Baby needs to be intubated. 569 00:25:04,908 --> 00:25:06,227 I'm on it. 570 00:25:06,354 --> 00:25:08,214 Still got a lot of bleeding here. 571 00:25:08,298 --> 00:25:10,261 Uterus is still bleeding too. 572 00:25:10,345 --> 00:25:13,925 Pressure's down to 82/54. 573 00:25:14,009 --> 00:25:15,832 I'm in. Let's get her up to the NICU. 574 00:25:17,486 --> 00:25:18,682 Kat's hemorrhaging. 575 00:25:18,766 --> 00:25:21,406 All right, I need 2 milligrams methergine IM, 576 00:25:21,490 --> 00:25:24,800 250 micrograms hemabate subQ. Get me a Bakri. 577 00:25:24,884 --> 00:25:26,167 Keep up the leverage. 578 00:25:26,251 --> 00:25:28,565 She's bleeding from her nose. She's in DIC. 579 00:25:28,649 --> 00:25:30,868 If she can't clot, her liver's never gonna hold. 580 00:25:31,270 --> 00:25:33,438 Down to 70/42. 581 00:25:33,603 --> 00:25:35,028 Crockett? 582 00:25:35,112 --> 00:25:38,446 Yeah, her liver's ruptured. Curve six, let's go. 583 00:25:39,228 --> 00:25:41,610 She's bleeding out. I need more blood! 584 00:25:44,697 --> 00:25:47,182 - Easy, guys. - What... 585 00:25:47,266 --> 00:25:49,699 no, K... Kat? 586 00:25:49,783 --> 00:25:52,262 Wait, wait, wait, wait. Where are you taking her? 587 00:25:52,346 --> 00:25:54,568 Her liver ruptured. We're trying to stop the bleed. 588 00:25:54,652 --> 00:25:55,787 What? 589 00:25:55,871 --> 00:25:57,753 Mrs. Miller? This is Dr. Blake, 590 00:25:57,837 --> 00:25:59,312 chief of our transplant surgery. 591 00:25:59,396 --> 00:26:01,129 We believe that your daughter's gonna need 592 00:26:01,213 --> 00:26:03,087 - a liver transplant. - A transplant? 593 00:26:03,171 --> 00:26:04,393 A section of liver, 594 00:26:04,477 --> 00:26:05,699 ideally from a living donor. 595 00:26:05,783 --> 00:26:07,309 For now, we're gonna take her to the ICU 596 00:26:07,393 --> 00:26:10,765 and get her stabilized until we can find a match. 597 00:26:10,849 --> 00:26:13,243 We'll keep you updated, okay? 598 00:26:13,399 --> 00:26:15,829 Use me. I'm ready. 599 00:26:16,015 --> 00:26:17,406 Well, there's a process to this... 600 00:26:17,490 --> 00:26:19,669 My daughter is not waiting. 601 00:26:19,753 --> 00:26:21,584 I am the same blood type, I'm healthy, 602 00:26:21,668 --> 00:26:23,630 and I'm standing right in front of you. 603 00:26:23,714 --> 00:26:25,675 And I am not leaving until I can make sure 604 00:26:25,759 --> 00:26:27,790 that my daughter lives to see her baby. 605 00:26:30,198 --> 00:26:32,850 Okay. 606 00:26:41,181 --> 00:26:43,612 Hi, I'm Lydia Reed. 607 00:26:43,696 --> 00:26:45,181 And this is an issue 608 00:26:45,265 --> 00:26:47,589 that many of us parents deal with. 609 00:26:47,673 --> 00:26:50,178 Because we value the truth. 610 00:26:50,262 --> 00:26:51,962 But what we value even more 611 00:26:52,046 --> 00:26:55,227 is our children's happiness and safety. 612 00:26:55,311 --> 00:26:58,230 So what happens when those two values 613 00:26:58,314 --> 00:26:59,753 come into conflict? 614 00:26:59,837 --> 00:27:01,711 We know something that's gonna hurt our kids. 615 00:27:01,795 --> 00:27:04,712 So what do we do? We put it aside. 616 00:27:04,910 --> 00:27:07,347 When you find something that you... 617 00:27:07,714 --> 00:27:10,355 Okay, halfway through the IVC anastomosis. 618 00:27:10,439 --> 00:27:11,765 How're we looking, Marty? 619 00:27:11,849 --> 00:27:13,680 Losing too much blood. 620 00:27:13,764 --> 00:27:15,581 Pressure's down to 84/56. 621 00:27:15,665 --> 00:27:17,537 Come on. 622 00:27:17,675 --> 00:27:19,377 Check that liver again. 623 00:27:24,358 --> 00:27:26,320 Yeah, I got another bleeder. 624 00:27:26,404 --> 00:27:27,757 Maya, buzz me. 625 00:27:27,841 --> 00:27:32,559 Right there, go. Okay. 626 00:27:32,643 --> 00:27:35,118 Damn it. Another bleeder. 627 00:27:36,205 --> 00:27:37,612 And another. 628 00:27:37,696 --> 00:27:39,582 Dr. Blake, I could use another set of hands. 629 00:27:39,666 --> 00:27:40,576 No, I can't. 630 00:27:40,660 --> 00:27:42,622 - Pamela... - I want the best outcome 631 00:27:42,706 --> 00:27:44,050 for that woman's daughter, Crockett, 632 00:27:44,134 --> 00:27:45,753 and right now that's you. 633 00:27:46,128 --> 00:27:47,873 Just focus on finishing the anastomosis. 634 00:27:47,957 --> 00:27:49,498 All right, but she's losing a lot of blood. 635 00:27:49,582 --> 00:27:52,307 You can do this. Stop chasing the bleeding. 636 00:27:52,528 --> 00:27:54,181 77/48. 637 00:27:54,282 --> 00:27:55,716 The faster you sew that vessel, 638 00:27:55,800 --> 00:27:56,897 the sooner you can get out of there. 639 00:27:56,981 --> 00:27:58,690 All right. 640 00:27:58,877 --> 00:28:00,917 Finishing the anastomosis. 641 00:28:01,115 --> 00:28:03,382 72/40. 642 00:28:03,466 --> 00:28:05,326 - Hold on. - MAPs are in the 50s. 643 00:28:05,410 --> 00:28:06,854 Hold on! 644 00:28:09,675 --> 00:28:12,478 Easy. Easy, easy. Okay, got it. 645 00:28:12,562 --> 00:28:14,065 Cut me. 646 00:28:14,305 --> 00:28:16,296 How're we looking? 647 00:28:16,380 --> 00:28:17,867 Pressure stabilized. 648 00:28:17,951 --> 00:28:19,398 All right. 649 00:28:19,482 --> 00:28:21,573 Let's get this belly tied up and get out of here. 650 00:28:26,435 --> 00:28:29,224 So we've written down a few sentences here. 651 00:28:29,308 --> 00:28:31,737 Would you mind reading them out loud for us? 652 00:28:31,862 --> 00:28:34,818 Sure. 653 00:28:36,716 --> 00:28:38,721 "When you find something 654 00:28:38,805 --> 00:28:40,897 "you don't want to tell your kids, 655 00:28:40,981 --> 00:28:43,204 "that's usually the thing 656 00:28:43,288 --> 00:28:45,956 you need to tell them the most." 657 00:28:46,747 --> 00:28:49,506 This was from a talk I gave a few years ago. 658 00:28:49,590 --> 00:28:52,221 Yeah, five to be exact. 659 00:28:52,841 --> 00:28:55,626 I have it right here. 660 00:28:55,741 --> 00:28:56,801 When you find something 661 00:28:56,885 --> 00:28:58,965 that you don't want to tell your kids, 662 00:28:59,049 --> 00:29:00,272 that's usually the thing 663 00:29:00,356 --> 00:29:02,296 that you need to tell them the most. 664 00:29:02,380 --> 00:29:04,964 That's the thing they need to he... 665 00:29:05,833 --> 00:29:07,186 I'm hearing a marked difference 666 00:29:07,270 --> 00:29:09,201 in your speech pattern on the video. 667 00:29:09,285 --> 00:29:13,820 It's not as halting or pressured as it is now. 668 00:29:13,904 --> 00:29:16,411 Is that significant? 669 00:29:16,495 --> 00:29:17,934 I think it could be. 670 00:29:18,018 --> 00:29:20,459 And these outbursts of yours, they're sudden. 671 00:29:20,543 --> 00:29:22,598 - They're often unwarranted. - Yes. 672 00:29:22,682 --> 00:29:25,278 It's called Pseudobulbar Affect. 673 00:29:25,362 --> 00:29:26,541 What's... 674 00:29:26,625 --> 00:29:29,154 They're exaggerated emotional responses. 675 00:29:29,238 --> 00:29:31,426 They're not caused by emotional instability 676 00:29:31,510 --> 00:29:34,307 or an altered psychological state. 677 00:29:34,769 --> 00:29:37,654 Um, they're caused by the degeneration 678 00:29:37,738 --> 00:29:38,955 of certain brain cells. 679 00:29:39,039 --> 00:29:40,783 I'm really sorry to have to tell you this, Lydia, 680 00:29:40,867 --> 00:29:43,362 but I think that we might be dealing with ALS. 681 00:29:43,628 --> 00:29:45,195 ALS? 682 00:29:45,437 --> 00:29:48,834 No, no. It c... can't be. 683 00:29:48,918 --> 00:29:51,620 The neurologist ruled it out. 684 00:29:51,704 --> 00:29:55,624 I imagine that they ruled out a more common presentation. 685 00:29:55,708 --> 00:29:57,234 I... I think that you have a more rare form 686 00:29:57,318 --> 00:29:58,714 which is called Bulbar ALS. 687 00:29:58,798 --> 00:30:00,917 Much more difficult to diagnose. 688 00:30:03,499 --> 00:30:05,454 I definitely have it? 689 00:30:05,538 --> 00:30:06,717 I have a really strong hunch 690 00:30:06,801 --> 00:30:08,760 that that's what we're dealing with here. 691 00:30:20,168 --> 00:30:21,854 Lydia? 692 00:30:22,605 --> 00:30:26,276 I mean, I'm sad. 693 00:30:28,262 --> 00:30:33,268 But I'm... I'm... I'm relieved. 694 00:30:34,225 --> 00:30:37,596 ALS was my greatest fear. 695 00:30:39,511 --> 00:30:41,464 But at least I finally have... 696 00:30:42,452 --> 00:30:44,325 at least I finally have an answer. 697 00:30:44,409 --> 00:30:45,925 Right? 698 00:30:51,329 --> 00:30:52,909 Ethan. 699 00:30:53,463 --> 00:30:55,339 I've been thinking about it, man. 700 00:30:55,812 --> 00:30:58,339 Sam would want the thoracotomy. 701 00:30:58,423 --> 00:31:00,285 That's what he should be getting. 702 00:31:00,369 --> 00:31:02,380 Well, look, I've been looking 703 00:31:02,464 --> 00:31:04,768 over the body cam footage. I got an idea. 704 00:31:05,853 --> 00:31:07,420 Mrs. Devers, 705 00:31:07,505 --> 00:31:09,401 Sam's procedure hasn't started yet, 706 00:31:09,485 --> 00:31:12,224 but I was hoping we could talk. 707 00:31:14,920 --> 00:31:17,488 My dad's a cop, my sister. 708 00:31:17,660 --> 00:31:19,886 Before I did this, I was too. 709 00:31:20,967 --> 00:31:22,715 And even though I'm not anymore, 710 00:31:22,799 --> 00:31:25,315 every time I hear sirens go by, 711 00:31:26,188 --> 00:31:27,883 I wish I was in that car. 712 00:31:30,194 --> 00:31:32,034 It's a part of who I am. 713 00:31:33,029 --> 00:31:35,651 It's a part of who Sam is too. 714 00:31:38,245 --> 00:31:40,732 We wanted to show you what happened today 715 00:31:40,816 --> 00:31:43,346 after your husband was shot. 716 00:31:43,997 --> 00:31:46,519 This might be difficult. 717 00:31:46,603 --> 00:31:49,300 But we think it's important you see it. 718 00:31:49,974 --> 00:31:53,540 - Okay? - Okay. 719 00:31:56,067 --> 00:31:57,334 Get on the ground! 720 00:31:57,418 --> 00:31:58,858 You all right, Sam? 721 00:31:58,942 --> 00:32:00,426 Alice. Alice! 722 00:32:00,510 --> 00:32:01,576 - Stay here, stay here. - Call Alice. 723 00:32:01,660 --> 00:32:02,969 10-1, 10-1! 724 00:32:03,053 --> 00:32:04,361 - Alice. - Shots fired, shots fired! 725 00:32:04,445 --> 00:32:06,146 - Call Alice. - Roll an ambo! 726 00:32:06,230 --> 00:32:08,540 - Stay with me, Sam. - Call my wife. Call Alice. 727 00:32:08,624 --> 00:32:11,089 Stay with me, Sam. 728 00:32:17,327 --> 00:32:20,926 He wanted you, Mrs. Devers. He was calling for you. 729 00:32:21,010 --> 00:32:24,690 - No one else. - Yes. 730 00:32:24,884 --> 00:32:28,925 Alice, I know this is very tough for you. 731 00:32:29,120 --> 00:32:30,991 But we still have time. 732 00:32:31,246 --> 00:32:33,987 Are you sure you want to do the stent? 733 00:32:36,668 --> 00:32:39,971 Or we can switch to the thoracotomy. 734 00:32:40,709 --> 00:32:43,331 We believe that's what Sam would want. 735 00:32:51,590 --> 00:32:53,315 Do the thoracotomy. 736 00:33:10,967 --> 00:33:14,764 My CT's clear. You ready to go? 737 00:33:15,614 --> 00:33:17,489 That deserves some celebration. 738 00:33:17,573 --> 00:33:18,922 That'd be nice. 739 00:33:25,398 --> 00:33:29,139 - Here she is. - Oh, my God. 740 00:33:30,910 --> 00:33:33,869 I can't believe she's really here. 741 00:33:34,032 --> 00:33:38,866 Oh, look at her. She's perfect. 742 00:33:39,253 --> 00:33:41,470 She's so tiny. 743 00:33:43,466 --> 00:33:45,901 Am I gonna be able to take care of her? 744 00:33:45,985 --> 00:33:49,467 You will. I know you will. 745 00:34:01,719 --> 00:34:04,638 Hey, listen, about before... 746 00:34:04,722 --> 00:34:08,014 I have been treating you like you need saving. 747 00:34:08,444 --> 00:34:10,560 I'm sorry about that. 748 00:34:10,644 --> 00:34:14,311 Look, I know it wasn't coming from a bad place, Will. 749 00:34:15,124 --> 00:34:16,834 Okay. 750 00:34:16,989 --> 00:34:19,542 Does mean that, as your landlord, 751 00:34:19,626 --> 00:34:21,059 I'm gonna need the rent tomorrow. 752 00:34:21,143 --> 00:34:24,803 Oh, well, actually, I can do you one better. 753 00:34:25,458 --> 00:34:29,311 I, um, picked it up during lunch today. 754 00:34:32,290 --> 00:34:34,811 - Thanks. - Mm-hmm. 755 00:34:42,719 --> 00:34:45,834 She's set up with Dr. Abrams for a full consultation. 756 00:34:46,323 --> 00:34:47,918 You know, a couple of pretty exciting 757 00:34:48,002 --> 00:34:49,311 clinical trials out there. 758 00:34:49,395 --> 00:34:53,228 Between those, current meds, PT, speech therapy, 759 00:34:53,312 --> 00:34:55,230 there's actually quite a lot we can do for her. 760 00:34:55,314 --> 00:34:57,058 You know, I wanted to look up that talk you used 761 00:34:57,142 --> 00:34:59,234 about the truth and being a better parent, 762 00:34:59,318 --> 00:35:01,961 but it was really far down on the list. 763 00:35:02,045 --> 00:35:04,218 I'm just curious why you picked that one. 764 00:35:05,652 --> 00:35:07,838 I don't know. Good question. 765 00:35:07,922 --> 00:35:10,311 Looked, uh... looked interesting? 766 00:35:21,732 --> 00:35:26,609 - Hey. - Nice job today. 767 00:35:26,693 --> 00:35:27,908 Thanks. 768 00:35:31,785 --> 00:35:34,631 Hey, look, if it, uh... 769 00:35:35,327 --> 00:35:37,898 - If it felt like I crossed... - I scheduled my disc surgery. 770 00:35:38,715 --> 00:35:40,018 Oh. 771 00:35:42,403 --> 00:35:45,156 I was concerned about leaving my patients 772 00:35:45,240 --> 00:35:47,544 for a few weeks, but... 773 00:35:49,163 --> 00:35:51,553 I see now they'll be fine. 774 00:36:08,004 --> 00:36:09,905 That's great. 775 00:36:17,744 --> 00:36:20,342 - Honey, you got a second? - Yeah. 776 00:36:23,425 --> 00:36:27,814 Something I've been, um, meaning to talk to you about. 777 00:36:27,898 --> 00:36:29,114 Um... 778 00:36:31,151 --> 00:36:33,061 What's going on? You all right? 779 00:36:35,720 --> 00:36:37,912 Luke broke up with me. 780 00:36:38,390 --> 00:36:39,708 Oh. 781 00:36:39,792 --> 00:36:43,662 And I... I just really cared. 782 00:36:44,950 --> 00:36:47,168 Honey, I'm so sorry. 783 00:36:47,252 --> 00:36:49,814 I just feel so stupid. 784 00:36:49,898 --> 00:36:51,520 You sure it wasn't, I don't know, 785 00:36:51,604 --> 00:36:54,297 like, just a... just a fight or something? 786 00:36:54,381 --> 00:36:56,420 No, it's over. 787 00:37:01,679 --> 00:37:04,498 Didn't you say you wanted to talk to me about something? 788 00:37:06,621 --> 00:37:08,449 No. 789 00:37:08,534 --> 00:37:11,725 It... it can wait. 790 00:37:13,905 --> 00:37:16,998 - Thank you. - Yeah. 791 00:37:17,110 --> 00:37:19,150 Dr. Archer says he'll be back on the street 792 00:37:19,234 --> 00:37:21,764 - in six weeks. - Good. 793 00:37:22,361 --> 00:37:24,885 Think she'll be able to handle it? 794 00:37:25,010 --> 00:37:26,873 I hope so. 795 00:37:28,206 --> 00:37:29,514 At least she knows a little more 796 00:37:29,598 --> 00:37:31,366 about the person she loves. 797 00:37:41,929 --> 00:37:44,366 Will, the Vas-COM trial, 798 00:37:44,450 --> 00:37:46,902 please tell me you're not gonna testify. 799 00:37:47,094 --> 00:37:48,947 - I am. - Don't. 800 00:37:49,031 --> 00:37:51,030 These people will do anything to protect themselves. 801 00:37:51,114 --> 00:37:53,730 You don't know what they're capable of. 802 00:37:54,778 --> 00:37:55,888 I have to. 803 00:37:55,972 --> 00:37:58,763 Then what about me? You're gonna ruin my life. 804 00:37:58,847 --> 00:38:00,244 They're gonna throw me in jail. 805 00:38:00,328 --> 00:38:03,161 Jessa, let go of me. Let go of me! 806 00:38:03,245 --> 00:38:06,378 Dr. Halstead, is there a problem? 807 00:38:26,857 --> 00:38:29,933 - Dylan. - Oh, Milena. 808 00:38:33,487 --> 00:38:35,580 Thank God, you're safe. 809 00:38:35,664 --> 00:38:37,925 Come here. 810 00:38:38,763 --> 00:38:41,335 So some... some gang members got away. 811 00:38:41,419 --> 00:38:44,285 I'm afraid there's a mole in CPD who tipped them off. 812 00:38:44,369 --> 00:38:46,340 If there is... 813 00:38:47,372 --> 00:38:49,324 I've been made. 814 00:38:49,627 --> 00:38:51,310 That's why you had the money. 815 00:38:51,394 --> 00:38:52,747 In case you had to get off the grid. 816 00:38:52,831 --> 00:38:54,917 Yeah, and I need to. 817 00:38:57,519 --> 00:38:59,873 Listen, it... it's too dangerous to stay with me, 818 00:38:59,957 --> 00:39:02,921 but I have a friend who's fixing up a building. 819 00:39:03,005 --> 00:39:04,963 I'm sure you could hole up there. 820 00:39:05,085 --> 00:39:07,855 Okay, thanks. 821 00:39:08,489 --> 00:39:15,058 Oh, Dylan, my name, uh, it's Jo. 822 00:39:17,577 --> 00:39:20,980 Come on, Jo. Let's get you safe. 823 00:39:36,624 --> 00:39:38,144 Ethan? 824 00:39:38,916 --> 00:39:41,144 - Come in. - Thanks. 825 00:39:41,707 --> 00:39:45,014 Um, my dad liked highland scotch. 826 00:39:45,426 --> 00:39:49,644 - I didn't know... - I do, thanks. 827 00:39:50,331 --> 00:39:51,898 Please. 828 00:40:02,397 --> 00:40:06,355 My sister. My nephew. 829 00:40:08,496 --> 00:40:10,414 My first day in the navy. 830 00:40:10,498 --> 00:40:14,113 I felt like you were all my family too. 831 00:40:16,881 --> 00:40:18,626 50 years. 832 00:40:18,710 --> 00:40:21,894 We had a life together, but no one could know. 833 00:40:35,853 --> 00:40:39,535 You a... a scotch man like your dad? 834 00:40:40,363 --> 00:40:42,113 I am. 835 00:40:44,793 --> 00:40:46,668 Funny story about a bottle of scotch 836 00:40:46,752 --> 00:40:50,097 your dad and I had in Dubai after the Gulf War. 837 00:40:50,649 --> 00:40:52,343 You want to hear it? 838 00:40:54,325 --> 00:40:55,957 Yeah, I do. 839 00:41:02,823 --> 00:41:04,994 Subtitles Synchronized by srjanapala 59505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.