All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 03x22 - Beard in Her Pulpit.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:04,265 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,093 Abishola calls her mother 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,051 pretending to be a spirit from beyond, 4 00:00:08,095 --> 00:00:12,708 guiding her with advice like, "Get out, go home, get out." 5 00:00:14,323 --> 00:00:17,539 So Abishola's mother thinks a ghost can use a phone? 6 00:00:17,582 --> 00:00:20,759 Why not? With unlimited minutes, anything is possible. 7 00:00:22,239 --> 00:00:24,241 Your mother's mother would be perfect. 8 00:00:24,285 --> 00:00:26,287 I agree. 9 00:00:26,330 --> 00:00:28,289 But I don't know what my grandmother sounded like. 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,726 That's your problem with this plan? 11 00:00:32,249 --> 00:00:33,685 Hello? 12 00:00:38,516 --> 00:00:40,040 Ah-ah. Who is this? 13 00:00:40,480 --> 00:00:43,593 _ 14 00:00:43,913 --> 00:00:45,393 Who is this? 15 00:00:45,394 --> 00:00:49,240 _ 16 00:00:50,702 --> 00:00:52,400 Mummy? 17 00:00:53,440 --> 00:00:56,055 _ 18 00:00:56,752 --> 00:00:58,014 But I do not want to leave. 19 00:00:58,336 --> 00:00:59,549 _ 20 00:00:59,584 --> 00:01:00,931 _ 21 00:01:01,148 --> 00:01:02,584 I just... 22 00:01:04,803 --> 00:01:07,023 ...do not want to go back to that man. 23 00:01:08,456 --> 00:01:10,892 _ 24 00:01:11,117 --> 00:01:12,325 _ 25 00:01:12,555 --> 00:01:15,075 No, he is just my husband. 26 00:01:15,118 --> 00:01:17,294 The love left many years ago. 27 00:01:17,338 --> 00:01:19,949 All I do is cook and clean for a man 28 00:01:19,992 --> 00:01:22,995 who barely looks at me. 29 00:01:23,039 --> 00:01:24,649 Let alone touches me. 30 00:01:29,567 --> 00:01:31,482 Ask her if she's taken any lovers. 31 00:01:34,137 --> 00:01:36,270 Christina has left. Now you will need 32 00:01:36,313 --> 00:01:38,489 to replace her with someone qualified, 33 00:01:38,533 --> 00:01:41,362 who has great knowledge of the workings of the company. 34 00:01:41,405 --> 00:01:42,841 That's exactly right. 35 00:01:42,885 --> 00:01:44,452 I usually am. 36 00:01:44,495 --> 00:01:45,844 Congratulations, Kofo. 37 00:01:45,888 --> 00:01:48,934 - Excuse me? - Mr. Wheeler, you said Kofo. 38 00:01:48,978 --> 00:01:51,102 My name is Goodwin. 39 00:01:51,187 --> 00:01:53,722 Yes, Goodwin. We need you down on the floor. 40 00:01:53,765 --> 00:01:55,071 You're our guy. 41 00:01:55,115 --> 00:01:56,594 Your floor guy? 42 00:01:56,638 --> 00:01:57,865 Exactly. 43 00:01:57,866 --> 00:01:59,838 _ 44 00:02:02,418 --> 00:02:04,794 We got a new pastor? What happened to the other guy? 45 00:02:04,837 --> 00:02:07,362 Oh, he got recruited by a megachurch in Chicago. 46 00:02:07,405 --> 00:02:08,624 Good for him. 47 00:02:08,667 --> 00:02:10,800 No. Shame on him. 48 00:02:10,843 --> 00:02:12,193 We gave him everything. 49 00:02:12,236 --> 00:02:14,586 Then, as soon as a prettier congregation came along, 50 00:02:14,630 --> 00:02:17,502 he Holy Ghosted us. 51 00:02:17,546 --> 00:02:19,591 Tunde gets very attached to these pastors. 52 00:02:19,635 --> 00:02:21,811 I'm the same way with football coaches. 53 00:02:21,854 --> 00:02:24,596 They all say the right stuff, so I buy season tickets 54 00:02:24,640 --> 00:02:26,685 and then I wave my stupid foam finger 55 00:02:26,729 --> 00:02:29,775 while the Lions lose 16 straight. 56 00:02:29,819 --> 00:02:32,300 We need to protect our hearts. 57 00:02:32,343 --> 00:02:33,954 Yeah, but then we wouldn't love as hard. 58 00:02:35,190 --> 00:02:37,131 Never change, Bob Wheeler. 59 00:02:38,349 --> 00:02:40,221 God is among us. 60 00:02:41,072 --> 00:02:42,266 You all heard that, right? 61 00:02:43,572 --> 00:02:45,878 I can feel Him in this room. 62 00:02:47,316 --> 00:02:50,318 I am your new pastor Joseph Falade. 63 00:02:50,361 --> 00:02:52,233 And I wanted to sit with you to show you 64 00:02:52,276 --> 00:02:53,582 that I am not a prophet, 65 00:02:53,625 --> 00:02:56,019 I am just a man. 66 00:02:56,063 --> 00:02:58,282 A man with a theology degree from Harvard 67 00:02:58,326 --> 00:03:00,328 and this wonderful, handmade suit. 68 00:03:01,677 --> 00:03:04,158 If you never saw it, I never wore it. 69 00:03:04,201 --> 00:03:06,725 Huh. Man knows how to make an entrance. 70 00:03:06,769 --> 00:03:09,337 He's wearing Air Jordans. 71 00:03:10,599 --> 00:03:12,949 I feel fortunate 72 00:03:12,993 --> 00:03:17,040 that God has chosen me to lead this congregation. 73 00:03:17,698 --> 00:03:20,130 And He gave me one piece of advice. 74 00:03:20,174 --> 00:03:22,350 He said, "Pastor Falade, 75 00:03:22,393 --> 00:03:25,092 "if I can create the world in seven days, 76 00:03:25,135 --> 00:03:27,790 you can get through a service in under an hour." 77 00:03:29,183 --> 00:03:31,750 I feel myself getting attached again. 78 00:03:31,794 --> 00:03:33,926 Yeah, this guy's taking us to the Super Bowl. 79 00:03:33,970 --> 00:03:36,451 In Air Jordans. 80 00:03:58,509 --> 00:04:00,737 _ 81 00:04:00,866 --> 00:04:03,774 We are overjoyed to have you at our place of worship. 82 00:04:03,790 --> 00:04:06,046 I hope I am here a long time. 83 00:04:06,089 --> 00:04:09,049 Please do not make promises you cannot keep. 84 00:04:09,092 --> 00:04:10,833 Sorry. 85 00:04:11,607 --> 00:04:14,445 Pastor, this Suya is from my kitchen. 86 00:04:14,489 --> 00:04:16,230 I hope you enjoy. 87 00:04:16,273 --> 00:04:19,015 Eh, you left off Morenike's plantains. 88 00:04:19,059 --> 00:04:21,800 I did not think the pastor would want to eat anything 89 00:04:21,844 --> 00:04:24,760 prepared by our nontraditional member. 90 00:04:24,803 --> 00:04:27,545 I thought all were welcome in the house of the Lord. 91 00:04:27,589 --> 00:04:29,852 I could not agree more, Sister Olu. 92 00:04:29,895 --> 00:04:33,464 Surely you also agree, Sister Ogechi. 93 00:04:33,508 --> 00:04:36,119 Perhaps I am not explaining the issue well enough. 94 00:04:36,163 --> 00:04:39,079 Morenike is a lesbian. 95 00:04:40,471 --> 00:04:43,039 I am glad to have you in my congregation, 96 00:04:43,083 --> 00:04:44,910 Morenike. 97 00:04:44,954 --> 00:04:46,434 Thank you, Pastor. 98 00:04:46,477 --> 00:04:47,870 Now, if you excuse me, 99 00:04:47,913 --> 00:04:50,090 plantains are my favorite. 100 00:04:51,743 --> 00:04:52,910 In baseball, 101 00:04:52,915 --> 00:04:57,271 what you just did is called a "swing and a miss." 102 00:05:02,841 --> 00:05:04,321 Morning, sister. 103 00:05:04,365 --> 00:05:05,844 Pastor. 104 00:05:05,888 --> 00:05:07,629 How did you like the service? 105 00:05:07,672 --> 00:05:09,718 I did not. 106 00:05:09,761 --> 00:05:11,328 Nice shoes. 107 00:05:15,115 --> 00:05:17,639 Don't worry, she didn't like me at first either. 108 00:05:17,682 --> 00:05:19,945 Still kind of doesn't. 109 00:05:19,989 --> 00:05:21,425 Can you grab me some plantains? 110 00:05:23,415 --> 00:05:26,509 _ 111 00:05:28,528 --> 00:05:30,391 It's been 45 minutes. 112 00:05:30,434 --> 00:05:32,784 Ugh, it's just like Mom to keep us waiting. 113 00:05:32,828 --> 00:05:35,483 Yes. What are we waiting for? 114 00:05:36,390 --> 00:05:38,442 Well, we probably shouldn't tell you 115 00:05:38,486 --> 00:05:39,965 because she's the one that likes 116 00:05:40,009 --> 00:05:41,793 to "make it rain," but... 117 00:05:41,837 --> 00:05:42,925 we're getting our bonus. 118 00:05:43,452 --> 00:05:44,796 - Bonus? - Mm. 119 00:05:44,840 --> 00:05:45,844 But I am not family. 120 00:05:45,914 --> 00:05:48,191 Oh, no. The bonuses go to upper management. 121 00:05:48,235 --> 00:05:50,454 Which up until this point was only family, 122 00:05:50,498 --> 00:05:52,369 so I get why you'd be confused. 123 00:05:52,413 --> 00:05:54,893 Oh, okay. 124 00:05:54,937 --> 00:05:57,026 I am still confused. 125 00:05:57,069 --> 00:05:59,202 Douglas is no longer in upper management, 126 00:05:59,246 --> 00:06:00,247 and you do not even work here. 127 00:06:02,901 --> 00:06:05,730 Hey, man, do you want the money or do you want to ask questions? 128 00:06:08,646 --> 00:06:10,257 Who likes money? 129 00:06:10,270 --> 00:06:11,278 - I do! - I do! 130 00:06:11,301 --> 00:06:12,868 Come on, it's part of the thing. 131 00:06:12,911 --> 00:06:14,261 I also like the money. 132 00:06:14,304 --> 00:06:15,780 Well, then step right up. 133 00:06:15,878 --> 00:06:18,787 Come on, baby birds, open your little beaks. 134 00:06:19,950 --> 00:06:21,137 I know it's demeaning, 135 00:06:21,181 --> 00:06:22,182 but it's over before you know it. 136 00:06:25,533 --> 00:06:27,152 Yum, yum, yum, yum, yum, yum, yum. 137 00:06:27,220 --> 00:06:29,624 Congratulations. You're one of us. 138 00:06:29,667 --> 00:06:31,016 Oluwa mi o. 139 00:06:31,060 --> 00:06:32,627 Wait, let me see that. 140 00:06:32,670 --> 00:06:34,237 Oh, it's right. 141 00:06:34,281 --> 00:06:36,370 That's sweet, you think that's a lot of money. 142 00:06:37,051 --> 00:06:38,502 I do not deserve this. 143 00:06:38,546 --> 00:06:41,026 Actually, out of all of us, you kind of do. 144 00:06:41,070 --> 00:06:44,682 Yeah, just think of it as a way for the company to give back. 145 00:06:44,726 --> 00:06:48,164 To those of us in this room. 146 00:06:48,208 --> 00:06:50,122 Is it fair that so few should benefit 147 00:06:50,166 --> 00:06:51,776 from the work of so many? 148 00:06:51,820 --> 00:06:54,126 Who are you, Fidel Castro? 149 00:06:54,170 --> 00:06:56,781 Kofo and I are men of the people. 150 00:06:56,825 --> 00:06:58,218 You don't want your bonus? 151 00:06:58,261 --> 00:07:01,438 What? No. Sorry, did I imply that? 152 00:07:02,631 --> 00:07:05,268 Let me explain to you a little something about capitalism. 153 00:07:05,891 --> 00:07:07,357 We eat first, 154 00:07:07,401 --> 00:07:11,100 so we're strong and healthy enough to run the company. 155 00:07:11,143 --> 00:07:12,928 But what about the workers? 156 00:07:12,971 --> 00:07:15,626 Well, when they see us in our nice clothes and fancy cars, 157 00:07:15,670 --> 00:07:17,280 they're inspired to work harder 158 00:07:17,324 --> 00:07:19,413 to make their way up from the bottom. 159 00:07:19,456 --> 00:07:20,892 Like I did. 160 00:07:21,507 --> 00:07:22,807 Look at that. 161 00:07:22,851 --> 00:07:24,418 The system works. 162 00:07:26,047 --> 00:07:28,421 _ 163 00:07:29,748 --> 00:07:31,294 Kaale, Bob. 164 00:07:31,338 --> 00:07:33,688 Oh, e kaale, Mama Ebun. 165 00:07:34,245 --> 00:07:35,773 You are reading the Bible? 166 00:07:35,844 --> 00:07:39,237 Well, I'm trying to. I've been on the same page for an hour. 167 00:07:39,280 --> 00:07:41,130 Perhaps you would like it better if it was written 168 00:07:41,173 --> 00:07:43,959 by Dean Koontz. 169 00:07:44,002 --> 00:07:46,048 When Pastor Falade gave the sermon, 170 00:07:46,091 --> 00:07:48,311 he made it all seem exciting. 171 00:07:48,355 --> 00:07:50,270 Church is not supposed to be entertaining. 172 00:07:50,313 --> 00:07:51,923 It is meant to frighten us. 173 00:07:51,967 --> 00:07:53,403 Why? 174 00:07:53,447 --> 00:07:56,667 Because... it is church. 175 00:07:56,711 --> 00:07:59,322 And God wants us afraid. 176 00:07:59,366 --> 00:08:02,020 All I know is, it's nice to have a pastor 177 00:08:02,064 --> 00:08:03,848 who doesn't say you're going to hell when you think 178 00:08:03,892 --> 00:08:06,460 some of the things in here are screwy. 179 00:08:06,503 --> 00:08:09,767 Screwy? You should be very afraid. 180 00:08:09,811 --> 00:08:11,334 Come on. Explain to me why this Job guy 181 00:08:11,378 --> 00:08:13,162 had to get put through the wringer. 182 00:08:13,733 --> 00:08:15,947 God made a wager with Satan that Job's faith 183 00:08:15,991 --> 00:08:17,601 could withstand anything. 184 00:08:17,645 --> 00:08:19,342 What are they, golf buddies? 185 00:08:19,386 --> 00:08:21,779 Uh, why is God making bets with the devil? 186 00:08:23,738 --> 00:08:26,741 I have often wondered that myself. 187 00:08:26,784 --> 00:08:29,004 Well, then, let's stop wondering and find out. 188 00:08:29,047 --> 00:08:31,223 - Who are you calling? - The pastor. 189 00:08:31,267 --> 00:08:34,183 He said "Reach out anytime, because those who doubt 190 00:08:34,226 --> 00:08:36,751 are just as important as those who believe." 191 00:08:38,037 --> 00:08:39,928 Eh. Also, ask him about the story of Ruth. 192 00:08:39,971 --> 00:08:41,843 - Who? - Just give me the phone. 193 00:08:43,633 --> 00:08:46,013 _ 194 00:08:55,637 --> 00:08:56,684 Hello, cousin. 195 00:08:56,727 --> 00:08:58,816 - What are you wearing? - Oh, this? 196 00:08:58,860 --> 00:09:00,818 As a creative executive, I thought my look 197 00:09:00,862 --> 00:09:03,473 could use a trendy refresh. 198 00:09:03,517 --> 00:09:05,341 When did you get "a look"? 199 00:09:05,376 --> 00:09:06,389 When I got the hat. 200 00:09:07,354 --> 00:09:10,293 Doesn't it bring everything together? 201 00:09:10,337 --> 00:09:11,394 Where did you buy all of this? 202 00:09:11,438 --> 00:09:12,613 At the Nordstrom. 203 00:09:12,656 --> 00:09:13,701 Nordstrom Rack? 204 00:09:14,919 --> 00:09:16,878 Nordstrom Regular? 205 00:09:18,183 --> 00:09:20,185 I may have splurged a little. 206 00:09:20,229 --> 00:09:21,883 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 207 00:09:21,926 --> 00:09:25,321 How can you afford all this designer nonsense? 208 00:09:26,071 --> 00:09:28,324 You know how we always resented Douglas and Christina 209 00:09:28,368 --> 00:09:30,326 - for receiving bonuses? - Yes. 210 00:09:30,370 --> 00:09:32,415 And they would strut in the next day 211 00:09:32,459 --> 00:09:36,463 wearing overpriced jeans and stupid-looking jackets. 212 00:09:36,506 --> 00:09:39,030 Oh, my God. You got a bonus? 213 00:09:40,249 --> 00:09:41,511 That's right, cousin. 214 00:09:41,555 --> 00:09:43,513 I shattered the sock ceiling. 215 00:09:43,557 --> 00:09:44,775 I do not understand. 216 00:09:44,819 --> 00:09:46,124 You do not have to. 217 00:09:46,168 --> 00:09:47,909 All you need to know is that the system works. 218 00:09:47,952 --> 00:09:48,997 Yum, yum, yum, yum, yum, yum. 219 00:09:57,567 --> 00:09:59,056 _ 220 00:09:59,153 --> 00:10:02,532 Yes, Sister Ayomide, a baby would be wonderful. 221 00:10:02,576 --> 00:10:05,317 The new pastor took the prayer list from Ogechi 222 00:10:05,361 --> 00:10:07,189 and put Olu in charge. 223 00:10:07,232 --> 00:10:08,538 Do not worry, 224 00:10:08,582 --> 00:10:11,411 I will make sure everyone prays for your uterus. 225 00:10:13,064 --> 00:10:16,546 So many people with so many problems. 226 00:10:16,590 --> 00:10:19,375 And I know about them before anyone else. 227 00:10:19,419 --> 00:10:21,333 I have never seen you so happy. 228 00:10:21,377 --> 00:10:23,597 I do not think I have been. 229 00:10:23,640 --> 00:10:25,381 Is that because you're in charge of the prayer list, 230 00:10:25,425 --> 00:10:26,991 or because Ogechi is not? 231 00:10:27,992 --> 00:10:29,429 Can it not be both? 232 00:10:30,647 --> 00:10:33,694 For many years, Ogechi lorded the gossip over us. 233 00:10:33,737 --> 00:10:38,394 Now we will rub her nose in it like a naughty puppy. 234 00:10:38,438 --> 00:10:40,222 And it's all thanks to you. 235 00:10:40,265 --> 00:10:41,615 What did I do? 236 00:10:41,658 --> 00:10:42,772 You were here. 237 00:10:42,816 --> 00:10:45,183 And you are queer. 238 00:10:45,227 --> 00:10:47,664 I see you picked up a new slogan at the parade. 239 00:10:47,708 --> 00:10:50,014 Oh, it is catchy because it rhymes. 240 00:10:52,378 --> 00:10:54,246 _ 241 00:10:55,102 --> 00:10:56,138 It's open. 242 00:10:58,458 --> 00:10:59,894 I'm sorry to bother you. 243 00:10:59,937 --> 00:11:01,025 Oh, it's okay. What's up? 244 00:11:01,069 --> 00:11:02,505 You're sure this is a good time? 245 00:11:02,549 --> 00:11:03,659 - Yeah. - Good! 246 00:11:03,684 --> 00:11:06,335 Because I am very, very angry with you. 247 00:11:06,378 --> 00:11:07,467 What did I do? 248 00:11:07,510 --> 00:11:10,295 Why did Kofo get a bonus and I did not? 249 00:11:10,339 --> 00:11:12,646 Because he's the head of marketing. 250 00:11:12,689 --> 00:11:15,823 He's an idiot. He wasted his money on a stupid jacket. 251 00:11:15,866 --> 00:11:18,086 I can't tell people how to spend their money. 252 00:11:18,129 --> 00:11:21,393 I want a stupid jacket! 253 00:11:21,437 --> 00:11:24,266 Believe me, I hear you, but Kofo's a VP. 254 00:11:24,309 --> 00:11:25,528 The commercial was his idea. 255 00:11:25,572 --> 00:11:27,574 That's what brought in all this extra business. 256 00:11:27,617 --> 00:11:30,402 And who packs and ships all the extra business? 257 00:11:30,446 --> 00:11:33,928 I will give you a hint: he did not get a bonus. 258 00:11:34,395 --> 00:11:36,321 Goodwin, come on, you're my guy. 259 00:11:36,365 --> 00:11:40,021 Being your guy doesn't put a puffy jacket on my shoulders. 260 00:11:40,064 --> 00:11:41,413 What are you talking about? 261 00:11:41,457 --> 00:11:43,415 Pretty soon you're gonna run this whole company. 262 00:11:43,459 --> 00:11:44,678 When? 263 00:11:44,721 --> 00:11:47,332 Whenever Abishola lets me retire. 264 00:11:47,376 --> 00:11:49,421 Oh, my God! 265 00:11:49,465 --> 00:11:51,859 Oh, I know, I know. 266 00:11:51,902 --> 00:11:54,557 But it's gonna happen. 267 00:11:54,601 --> 00:11:57,429 Look, if I can keep the faith, so can you. 268 00:11:59,568 --> 00:12:00,911 I suppose. 269 00:12:00,955 --> 00:12:02,826 All right, I appreciate you telling me how you feel. 270 00:12:02,870 --> 00:12:05,388 Communication's the only way we keep this ship floating. 271 00:12:06,438 --> 00:12:09,659 Ready for some sushi? Bonus lunch, baby. 272 00:12:09,703 --> 00:12:12,444 Ha. Hey, Goodwin. 273 00:12:16,623 --> 00:12:18,102 What's up with him? 274 00:12:22,914 --> 00:12:24,382 _ 275 00:12:25,735 --> 00:12:27,503 - Hey. - What's up? 276 00:12:27,547 --> 00:12:28,852 Do we have any more money 277 00:12:28,896 --> 00:12:30,462 we can free up for bonuses? 278 00:12:30,506 --> 00:12:31,986 No. Books are closed. 279 00:12:32,029 --> 00:12:33,422 You tell Douglas, whatever he did, 280 00:12:33,465 --> 00:12:35,598 he's gonna have to use a public defender. 281 00:12:35,642 --> 00:12:37,687 No, i-it's Goodwin. The guy's been busting his ass. 282 00:12:37,731 --> 00:12:39,863 I just want to show a little appreciation. 283 00:12:39,907 --> 00:12:41,952 Now, that's a slippery slope. 284 00:12:41,996 --> 00:12:44,085 You start handing out bonuses, pretty soon you're covering 285 00:12:44,128 --> 00:12:46,087 health care and paid vacations. 286 00:12:46,130 --> 00:12:47,697 Well, would that be so bad? 287 00:12:47,741 --> 00:12:50,091 Who are you, Fidel Castro? 288 00:12:50,134 --> 00:12:51,832 Well, I got to do something. 289 00:12:51,875 --> 00:12:53,137 He... You know, he's really upset. 290 00:12:53,181 --> 00:12:54,617 And he's worked for us for years. 291 00:12:54,661 --> 00:12:56,750 And we've paid him for years. 292 00:12:56,793 --> 00:12:58,621 He's not just another employee, Mom. 293 00:13:02,843 --> 00:13:05,280 You're right, he's not. 294 00:13:06,106 --> 00:13:07,412 Here's what we'll do. 295 00:13:08,849 --> 00:13:10,981 We'll take your bonus 296 00:13:11,025 --> 00:13:14,985 and just distribute it to all the underlings. 297 00:13:17,597 --> 00:13:20,512 I hate myself. 298 00:13:20,556 --> 00:13:23,080 Hey, you didn't make the little bird noise. 299 00:13:26,438 --> 00:13:28,778 _ 300 00:13:31,436 --> 00:13:33,874 My mother insisted on cooking me lunch today. 301 00:13:33,917 --> 00:13:35,136 Pounded yam, 302 00:13:35,179 --> 00:13:38,008 okra, fried plantains. 303 00:13:38,052 --> 00:13:39,096 - Mmm. - Meat pies. 304 00:13:39,140 --> 00:13:41,142 That was awful sweet of her. 305 00:13:41,185 --> 00:13:43,535 Almost too sweet. Is she dying? 306 00:13:45,276 --> 00:13:48,062 No, she is singing and cooking in the kitchen. 307 00:13:48,105 --> 00:13:51,456 Hmm. Is anyone she hates dying? 308 00:13:51,500 --> 00:13:53,850 No, her enemies are alive and well. 309 00:13:54,513 --> 00:13:56,029 She just seems... 310 00:13:57,462 --> 00:13:58,681 ...happy. 311 00:13:58,725 --> 00:13:59,987 Well, that's great. 312 00:14:00,030 --> 00:14:01,292 Especially after she decided 313 00:14:01,336 --> 00:14:03,120 not to go home to your father. 314 00:14:03,164 --> 00:14:06,950 Yes, she discussed that with the new pastor at church. 315 00:14:06,994 --> 00:14:09,561 She seems to be really enjoying his spiritual guidance. 316 00:14:09,605 --> 00:14:10,998 Hmm. 317 00:14:11,041 --> 00:14:13,870 I wonder what else he is guiding. 318 00:14:14,881 --> 00:14:16,394 What are you insinuating? 319 00:14:16,438 --> 00:14:21,138 That perhaps the pastor has ignited her burning bush. 320 00:14:21,182 --> 00:14:22,836 Do not be ridiculous. 321 00:14:22,879 --> 00:14:25,708 My mother is a married, Christian woman. 322 00:14:25,752 --> 00:14:27,710 Who has eyes. 323 00:14:27,754 --> 00:14:30,278 If I were not in love, I would let the pastor sprinkle 324 00:14:30,321 --> 00:14:33,107 his salt and pepper beard all over my pulpit. 325 00:14:34,519 --> 00:14:36,719 Will you get your mind out the gutter? 326 00:14:36,763 --> 00:14:38,242 It is possible for Abishola's mother 327 00:14:38,286 --> 00:14:39,853 just to be in a good place. 328 00:14:40,564 --> 00:14:42,899 Yes, the pastor seems to be hitting 329 00:14:42,943 --> 00:14:45,597 all of those good places. 330 00:14:45,641 --> 00:14:47,030 Kemi. 331 00:14:47,084 --> 00:14:49,732 Well, I know someone who dated a certain sock man 332 00:14:49,776 --> 00:14:51,778 before her divorce was final. 333 00:14:51,821 --> 00:14:53,170 That is different. 334 00:14:53,214 --> 00:14:55,259 Okay, I'm putting it to bed. 335 00:14:56,783 --> 00:14:58,523 Like the pastor did your mama. 336 00:14:59,668 --> 00:15:00,917 Gloria. 337 00:15:00,961 --> 00:15:02,484 I'm sorry, it was right there. 338 00:15:02,527 --> 00:15:04,355 And Kemi would've said it anyway. 339 00:15:04,399 --> 00:15:07,271 I would not. There is a line, Gloria. 340 00:15:10,971 --> 00:15:12,233 What are you doing? 341 00:15:12,276 --> 00:15:13,756 I'm texting the pastor. 342 00:15:13,800 --> 00:15:15,018 He gave you his number? 343 00:15:15,062 --> 00:15:17,304 He only gave me his Facebook. 344 00:15:17,396 --> 00:15:20,894 It's so great to actually enjoy going to church. 345 00:15:20,937 --> 00:15:22,678 When we started dating, 346 00:15:22,722 --> 00:15:24,027 you told me you loved going to church with me. 347 00:15:24,071 --> 00:15:26,769 And now with the new pastor, I really mean it. 348 00:15:27,383 --> 00:15:29,032 "See you soon, 349 00:15:29,076 --> 00:15:30,686 smiley face, prayer hands." 350 00:15:33,036 --> 00:15:34,734 Hello, Tunde. 351 00:15:34,777 --> 00:15:36,648 Olu. 352 00:15:36,692 --> 00:15:37,911 Ogechi. 353 00:15:38,421 --> 00:15:40,315 I would ask what is new, 354 00:15:40,350 --> 00:15:43,046 but you have no way of knowing. 355 00:15:43,090 --> 00:15:45,875 You did a very nice job on the prayer list. 356 00:15:45,919 --> 00:15:47,007 Thank you. 357 00:15:47,050 --> 00:15:48,835 Next week you may want 358 00:15:48,878 --> 00:15:52,273 to put a special name on there. 359 00:15:52,316 --> 00:15:54,188 What are you talking about? 360 00:15:54,231 --> 00:15:56,799 You have not heard about the pastor? 361 00:15:56,843 --> 00:16:00,150 I thought you had the ear of the congregation. 362 00:16:00,194 --> 00:16:04,764 Of course I do. What do you know? 363 00:16:04,807 --> 00:16:07,462 It seems the pastor has taken a liking 364 00:16:07,505 --> 00:16:10,682 to a certain married member of his flock. 365 00:16:10,726 --> 00:16:11,945 Who? 366 00:16:11,988 --> 00:16:14,599 I am not one to spread gossip. 367 00:16:14,643 --> 00:16:16,645 So you do not know. 368 00:16:16,688 --> 00:16:19,082 Not yet, but I will soon. 369 00:16:19,798 --> 00:16:21,824 What married woman would be foolish enough 370 00:16:21,868 --> 00:16:23,783 to mess around with the pastor? 371 00:16:23,826 --> 00:16:26,220 Mummy, is that a new dress? 372 00:16:26,263 --> 00:16:27,569 It is. 373 00:16:27,612 --> 00:16:31,094 I like to look my best... for God. 374 00:16:35,146 --> 00:16:38,188 Come on, I want to get a good seat. 375 00:16:38,232 --> 00:16:40,538 * Lord, You are good and Your mercy * 376 00:16:40,582 --> 00:16:43,715 * Endureth forever * 377 00:16:45,630 --> 00:16:47,807 * Lord, You are good and Your mercy * 378 00:16:47,850 --> 00:16:53,334 * Endureth forever * 379 00:16:53,377 --> 00:16:56,769 * People from every nation and tongue * 380 00:16:56,804 --> 00:17:00,080 * From generation to generation * 381 00:17:00,123 --> 00:17:02,604 - * We worship you... * - Welcome, everyone, 382 00:17:02,647 --> 00:17:04,562 to God's house. 383 00:17:04,606 --> 00:17:07,783 Today's service will be about love. 384 00:17:07,827 --> 00:17:12,396 Of God and the people that God has put into our lives. 385 00:17:12,440 --> 00:17:15,747 I firmly believe that He sends us certain people 386 00:17:15,791 --> 00:17:18,359 at the precise moment we need them. 387 00:17:19,043 --> 00:17:20,715 Perhaps it is to bring us 388 00:17:20,750 --> 00:17:25,105 perspective, appreciation. 389 00:17:25,148 --> 00:17:29,065 Or perhaps it is just to remind us that we are human. 390 00:17:29,109 --> 00:17:30,588 And though we are not perfect... 391 00:17:32,025 --> 00:17:34,288 ...it is within those imperfections 392 00:17:34,331 --> 00:17:36,403 that we find connection. 393 00:17:37,421 --> 00:17:39,554 And what could be more perfect 394 00:17:39,597 --> 00:17:41,556 than connecting with another soul... 395 00:17:42,749 --> 00:17:45,081 ...and showing God the joy 396 00:17:45,125 --> 00:17:47,736 of His creation? 397 00:17:47,779 --> 00:17:49,912 * All the time * 398 00:17:49,956 --> 00:17:53,089 * You are good * 399 00:17:53,133 --> 00:17:55,135 * Ooh... * 400 00:18:00,836 --> 00:18:02,185 Did you get the jacket? 401 00:18:02,229 --> 00:18:04,057 I did, thank you. 402 00:18:04,100 --> 00:18:06,886 Did you check the inside pocket? Check the inside pocket. 403 00:18:08,844 --> 00:18:09,932 That's two tickets 404 00:18:09,976 --> 00:18:11,194 to the Lions home opener. 405 00:18:11,238 --> 00:18:12,761 You and I are gonna watch them start 406 00:18:12,804 --> 00:18:15,116 their championship season in person. 407 00:18:15,180 --> 00:18:16,634 That is very nice. 408 00:18:17,317 --> 00:18:19,942 And again, I'm sorry. 409 00:18:19,986 --> 00:18:23,163 Okay? Next year, I promise, you're getting that bonus. 410 00:18:23,206 --> 00:18:24,425 If you say so. 411 00:18:24,468 --> 00:18:26,122 All right, I'll see you soon. 412 00:18:26,166 --> 00:18:27,645 Goodbye, Mr. Wheeler. 413 00:18:28,603 --> 00:18:30,170 We're all set. 414 00:18:30,213 --> 00:18:32,437 The rest of the team's ready to meet you. 415 00:18:32,460 --> 00:18:34,639 I appreciate you getting me this interview. 416 00:18:34,713 --> 00:18:37,917 Oh, are you kidding? They are gonna love you. 417 00:18:37,960 --> 00:18:39,657 This is the right move, Goodwin. 418 00:18:39,701 --> 00:18:41,050 Yes, it is. 419 00:18:43,400 --> 00:18:44,793 Love that jacket. 420 00:18:44,836 --> 00:18:46,708 Oh. 421 00:19:13,006 --> 00:19:15,739 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.