Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,218 --> 00:00:46,178
BLOODY HEART
2
00:00:46,258 --> 00:00:49,178
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:00:50,978 --> 00:00:52,268
How do you know that,
4
00:00:53,518 --> 00:00:55,148
Lady Park?
5
00:00:59,318 --> 00:01:00,528
I…
6
00:01:01,528 --> 00:01:05,448
am the daughter of Yoo Haksoo.
The late deposed Crown Princess.
7
00:01:07,658 --> 00:01:08,948
I am Lady Yoo.
8
00:01:26,388 --> 00:01:28,138
Look here, Lady Park…
9
00:01:30,468 --> 00:01:33,478
Are you truly aware
10
00:01:35,308 --> 00:01:37,398
of what you are saying?
11
00:01:39,938 --> 00:01:42,188
You wish for my words to be false.
12
00:01:42,278 --> 00:01:43,358
More accurately,
13
00:01:44,778 --> 00:01:47,448
you wish to make it a false statement.
14
00:01:50,328 --> 00:01:52,698
Do not waste your time, Councilor.
15
00:01:54,458 --> 00:01:55,668
You will be very…
16
00:01:56,998 --> 00:01:58,168
busy from now on.
17
00:01:58,248 --> 00:02:00,038
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
18
00:02:00,168 --> 00:02:02,628
-to select the Queen.
-to select the Queen.
19
00:02:05,718 --> 00:02:07,388
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
20
00:02:07,468 --> 00:02:09,718
-to select the Queen.
-to select the Queen.
21
00:02:09,798 --> 00:02:14,018
Please grant your royal permission
to select the Queen.
22
00:02:14,308 --> 00:02:16,188
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
23
00:02:16,268 --> 00:02:18,978
-to select the Queen.
-to select the Queen.
24
00:02:19,058 --> 00:02:20,728
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
25
00:02:20,818 --> 00:02:23,528
-to select the Queen.
-to select the Queen.
26
00:02:23,608 --> 00:02:24,738
Your Majesty.
27
00:02:25,568 --> 00:02:27,068
Please set a consummate date.
28
00:02:34,118 --> 00:02:36,248
A wife's family interfering
with Internal Court business
29
00:02:37,498 --> 00:02:38,748
is highly frowned upon.
30
00:02:38,828 --> 00:02:39,748
Your Majesty!
31
00:02:41,038 --> 00:02:43,088
I am your loyal subject.
32
00:02:43,628 --> 00:02:44,668
Please…
33
00:02:45,588 --> 00:02:47,548
allow me to die as one
34
00:02:49,218 --> 00:02:51,008
by awarding me your benevolence.
35
00:03:07,988 --> 00:03:09,448
Eunuch, come forth.
36
00:03:12,868 --> 00:03:14,408
Yes, Your Majesty?
37
00:03:14,868 --> 00:03:16,448
Set a date in the near future
38
00:03:17,328 --> 00:03:19,208
for my consummation with Lady Cho.
39
00:03:19,288 --> 00:03:20,748
Yes, Your Majesty.
40
00:03:31,798 --> 00:03:33,638
I am humbled by your generosity,
41
00:03:34,928 --> 00:03:36,138
Your Majesty.
42
00:03:52,368 --> 00:03:54,908
BLOODY HEART
EPISODE 8
43
00:03:55,578 --> 00:03:58,078
We have word from
Bamboo Grove Village's governor.
44
00:04:15,388 --> 00:04:17,638
Lady Park's origin seems suspicious.
45
00:04:18,718 --> 00:04:20,058
The fact that
46
00:04:21,058 --> 00:04:23,188
someone of the royal court
visited her so far away--
47
00:04:23,268 --> 00:04:25,398
His Majesty's heart beats for her.
48
00:04:26,148 --> 00:04:28,688
He must have sent a eunuch
to frequently check on her well-being.
49
00:04:28,778 --> 00:04:31,028
But it goes back seven years.
50
00:04:31,778 --> 00:04:34,868
And at that time, he was the Crown Prince.
51
00:04:35,278 --> 00:04:36,448
It is of no great deal.
52
00:04:41,538 --> 00:04:43,418
Do you remember Yoo Haksoo's daughter
53
00:04:43,828 --> 00:04:46,288
who was selected as Crown Princess?
54
00:04:48,498 --> 00:04:49,588
Yes.
55
00:04:50,208 --> 00:04:51,798
What was she like?
56
00:04:52,378 --> 00:04:55,298
She was rumored to be an eccentric soul.
57
00:04:56,048 --> 00:04:57,598
However, she was well-educated
58
00:04:57,678 --> 00:04:59,388
and was knowledgeable in various matters.
59
00:05:00,428 --> 00:05:01,518
Of course.
60
00:05:02,308 --> 00:05:04,018
Her father did lament
61
00:05:04,098 --> 00:05:06,858
that if she had been born a boy,
62
00:05:07,818 --> 00:05:11,988
she would have easily become
a minister or someone of that value.
63
00:05:26,998 --> 00:05:30,668
Have the painter
draw a portrait of Eunuch Jung.
64
00:05:30,748 --> 00:05:33,338
Once it is done,
take it to Bamboo Grove Village.
65
00:05:33,628 --> 00:05:35,508
Personally confirm
66
00:05:38,138 --> 00:05:41,428
that the eunuch who visited
Bamboo Grove Village is Eunuch Jung.
67
00:05:42,098 --> 00:05:43,978
There is no time to waste.
68
00:05:44,978 --> 00:05:46,268
Yes, my lord.
69
00:05:48,268 --> 00:05:50,518
How nice it is for you all
to pull me out of my boredom.
70
00:05:50,608 --> 00:05:52,898
I am overwhelmed with gratitude.
71
00:05:54,238 --> 00:05:55,948
-The gratitude is ours.
-The gratitude is ours.
72
00:05:56,988 --> 00:06:00,078
The palace is where you reside,
Your Highness.
73
00:06:00,158 --> 00:06:02,538
Any discomfort, as small as it may be,
74
00:06:02,618 --> 00:06:04,658
will be our delight to accommodate.
75
00:06:05,038 --> 00:06:08,578
Of course. His Majesty will soon approve
of the crowning of the Queen
76
00:06:08,668 --> 00:06:10,918
which will pave the way for your return.
77
00:06:12,918 --> 00:06:15,298
Her Highness is here
to recuperate from her illness.
78
00:06:15,588 --> 00:06:18,548
I am appalled by your irrelevant remark.
79
00:06:21,348 --> 00:06:22,558
Your Highness,
80
00:06:22,638 --> 00:06:25,308
I humbly request that you be at ease.
81
00:06:25,888 --> 00:06:27,938
We hope our heartfelt prayers
82
00:06:28,018 --> 00:06:30,148
will help reclaim your health.
83
00:06:32,478 --> 00:06:34,358
Madame Yoon, your words
84
00:06:35,318 --> 00:06:37,198
are nothing but kind.
85
00:06:54,298 --> 00:06:56,338
It has been a while, cousin.
86
00:06:57,048 --> 00:06:58,758
Why did you call for me?
87
00:07:05,058 --> 00:07:07,938
OKDANG
88
00:07:08,018 --> 00:07:10,348
Funeral customs have been ignored
since the deposed King,
89
00:07:12,518 --> 00:07:15,648
and now you wish for His Majesty
to disobey the three-year mourning period!
90
00:07:16,238 --> 00:07:18,398
You scoundrels.
91
00:07:24,738 --> 00:07:27,958
If you are also here to persuade me,
I suggest you turn around.
92
00:07:28,038 --> 00:07:29,418
How could I not be aware
93
00:07:29,788 --> 00:07:32,838
of your wishes to uphold
the customs of Confucian ritualism?
94
00:07:33,418 --> 00:07:34,498
All I worry
95
00:07:34,588 --> 00:07:37,378
is that His Majesty
will be written in history
96
00:07:38,128 --> 00:07:40,298
as the leader
who ignored scholars' petitions.
97
00:07:41,258 --> 00:07:43,508
I cannot believe you are
using him to plead your case.
98
00:07:44,258 --> 00:07:47,018
You and His Majesty
might have to give in to the scholars,
99
00:07:48,058 --> 00:07:50,438
but there is a way for you
to still follow custom.
100
00:08:16,708 --> 00:08:17,878
You are late.
101
00:08:18,378 --> 00:08:19,548
Is His Majesty
102
00:08:19,628 --> 00:08:22,968
also aware of whom your father was?
103
00:08:24,428 --> 00:08:27,888
Would he knowing
be more beneficial to you,
104
00:08:28,718 --> 00:08:29,728
or…
105
00:08:30,768 --> 00:08:32,688
would it be better for me to say
106
00:08:34,058 --> 00:08:36,728
that I seduced the oblivious King?
107
00:08:36,818 --> 00:08:38,938
As if it would make any difference.
108
00:08:39,028 --> 00:08:41,148
I will look into it either way.
109
00:08:41,238 --> 00:08:42,778
Of course.
110
00:08:44,908 --> 00:08:46,278
Seeing as you still have
111
00:08:46,368 --> 00:08:48,828
not reported a traitor's daughter
to the State Tribunal
112
00:08:49,448 --> 00:08:52,408
tells me that I am quite valuable to you.
113
00:08:53,038 --> 00:08:57,338
I will make my decision
based on your answer.
114
00:09:03,878 --> 00:09:04,928
I…
115
00:09:06,638 --> 00:09:08,258
will propose a deal.
116
00:09:17,648 --> 00:09:20,108
My people whom you are after
117
00:09:20,188 --> 00:09:22,068
and those you imprisoned.
118
00:09:24,318 --> 00:09:25,948
Could you let them go?
119
00:09:35,498 --> 00:09:39,498
In no way can this be a deal.
120
00:09:41,588 --> 00:09:45,588
You have only given me
more cards to utilize.
121
00:09:46,338 --> 00:09:48,548
Your obsession regarding their safety
122
00:09:48,638 --> 00:09:52,428
tells me that I should
never let them free.
123
00:09:53,308 --> 00:09:54,478
Then,
124
00:09:56,268 --> 00:09:57,728
will this continue?
125
00:09:57,808 --> 00:09:59,978
Nothing has changed between us.
126
00:10:08,448 --> 00:10:09,528
Actually,
127
00:10:11,078 --> 00:10:12,998
everything has changed.
128
00:10:14,828 --> 00:10:17,578
I can rob you of your heart's true desire.
129
00:10:19,998 --> 00:10:22,418
It may be difficult
to be crowned as a queen,
130
00:10:23,758 --> 00:10:25,468
but not being crowned as one…
131
00:10:28,428 --> 00:10:29,848
is more than simple.
132
00:10:32,098 --> 00:10:33,348
Chief Scholar,
133
00:10:33,428 --> 00:10:35,768
are you here to request
that I crown the Queen?
134
00:10:35,848 --> 00:10:37,388
Of course not.
135
00:10:37,478 --> 00:10:41,768
How could I possibly ask you
to overturn the decision you made?
136
00:10:42,648 --> 00:10:44,568
The crowning ceremony
137
00:10:44,648 --> 00:10:47,948
should be held
after the three-year mourning period,
138
00:10:48,028 --> 00:10:52,118
but there will be no harm in deciding
which lady should be Queen
139
00:10:52,908 --> 00:10:55,078
so that she could attend to
Internal Court affairs.
140
00:10:55,158 --> 00:10:57,618
Your solution is nothing but temporary.
141
00:10:57,708 --> 00:11:00,078
Would the royal court
and scholars approve?
142
00:11:00,168 --> 00:11:02,708
If you declare
that a decision will be made yourself
143
00:11:03,298 --> 00:11:06,418
by the end of this month
while the Queen Dowager recuperates,
144
00:11:07,088 --> 00:11:11,088
the officials and scholars
will have no grounds to disapprove.
145
00:11:11,888 --> 00:11:13,718
In the absence of the Queen Dowager,
146
00:11:14,888 --> 00:11:16,478
I am to make…
147
00:11:17,478 --> 00:11:18,688
a unilateral decision?
148
00:11:19,938 --> 00:11:21,188
Yes, Your Majesty.
149
00:11:26,488 --> 00:11:27,818
Chief Scholar,
150
00:11:29,028 --> 00:11:31,278
you are the most loyal subject.
151
00:11:31,948 --> 00:11:33,578
I am humbled, Your Majesty.
152
00:11:35,288 --> 00:11:37,658
We are selecting the head lady
of the Internal Court.
153
00:11:38,658 --> 00:11:41,168
Will it be decided without the advice
of its highest ranking lady?
154
00:11:41,748 --> 00:11:44,458
You are the one
who brought about this outcome.
155
00:11:46,168 --> 00:11:47,588
Look here, Lady Park.
156
00:11:48,338 --> 00:11:50,178
Is it truly your intention
157
00:11:51,638 --> 00:11:54,178
to give up the title to Lady Cho?
158
00:11:56,098 --> 00:11:58,178
You still do not understand
the depth of my words.
159
00:11:58,268 --> 00:12:00,268
I could easily
160
00:12:02,018 --> 00:12:04,268
kill all your people.
161
00:12:05,938 --> 00:12:07,028
Have you…
162
00:12:08,818 --> 00:12:11,358
forgotten that I am here as your niece?
163
00:12:14,448 --> 00:12:15,698
The actual process may differ,
164
00:12:15,778 --> 00:12:19,078
but a gracious attitude
is what people find valuable in a Queen.
165
00:12:19,158 --> 00:12:20,868
Never have I seen a concubine
166
00:12:20,958 --> 00:12:24,078
end up as Queen
after displaying arrogance.
167
00:12:28,168 --> 00:12:29,258
Our deal
168
00:12:30,008 --> 00:12:31,428
is over.
169
00:12:31,508 --> 00:12:32,798
From this moment on,
170
00:12:35,548 --> 00:12:37,558
I will threaten you instead.
171
00:13:01,288 --> 00:13:03,668
Lady Park, what brings you
to the Royal Secretariat?
172
00:13:04,208 --> 00:13:06,168
I am here to reprimand you,
Chief Royal Secretary.
173
00:13:06,748 --> 00:13:08,378
Worries cloud over His Majesty
174
00:13:08,458 --> 00:13:10,758
which has led him
to stay away from my chambers.
175
00:13:12,338 --> 00:13:15,678
All I do as the chief royal secretary
is receive and relay his orders--
176
00:13:15,758 --> 00:13:18,428
Exactly. That is why I am here to see you.
177
00:13:20,768 --> 00:13:22,598
Maybe you should talk to his court lady.
178
00:13:22,678 --> 00:13:23,808
I do not understand why--
179
00:13:23,888 --> 00:13:27,188
Your incompetence is why
he has not been to see me.
180
00:13:29,898 --> 00:13:30,858
That is enough.
181
00:13:35,858 --> 00:13:37,068
You are all dismissed.
182
00:13:46,248 --> 00:13:47,958
How far are you willing to go?
183
00:13:48,038 --> 00:13:50,298
This is hardly anything
to be alarmed about.
184
00:13:50,918 --> 00:13:54,678
At this month's congratulatory ceremony,
I will barge into the hall
185
00:13:55,258 --> 00:13:57,718
and yell at His Majesty
in the presence of all officials
186
00:13:57,798 --> 00:14:01,808
demanding an answer as to why
he has not been to my chambers.
187
00:14:05,188 --> 00:14:07,478
Would that not be written in history?
188
00:14:09,308 --> 00:14:10,608
Until the 8th of this month,
189
00:14:10,688 --> 00:14:13,438
bring me the governor
of Bamboo Grove Village.
190
00:14:16,778 --> 00:14:17,608
You have…
191
00:14:19,118 --> 00:14:20,488
until the 8th.
192
00:14:29,168 --> 00:14:32,088
You have… my word.
193
00:14:41,808 --> 00:14:43,718
I am only here
to briefly chat with Mother.
194
00:14:43,888 --> 00:14:45,138
Do not make a fuss.
195
00:15:00,028 --> 00:15:01,528
You have done enough
196
00:15:02,198 --> 00:15:04,408
to provoke the crowning of the Queen.
197
00:15:08,038 --> 00:15:09,998
Are you sure about this though?
198
00:15:10,078 --> 00:15:12,168
Once the Queen gives birth to a son,
199
00:15:12,748 --> 00:15:16,418
the subjects will fear her more
and will tiptoe less around you.
200
00:15:19,758 --> 00:15:22,138
Rather than the King's stepmother,
201
00:15:22,218 --> 00:15:24,808
they will revere the prince's mother.
202
00:15:26,848 --> 00:15:28,728
You made a hasty move.
203
00:15:34,648 --> 00:15:37,528
Trying to drive a wedge
between us, are you?
204
00:15:37,608 --> 00:15:40,908
Having Joseon in the palm of his hands
is still not enough for Councilor Park.
205
00:15:43,028 --> 00:15:44,828
What will happen once he has control
206
00:15:44,908 --> 00:15:47,038
over the Queen and the son
she gives birth to?
207
00:15:49,498 --> 00:15:53,088
Do you expect him to still have your back?
208
00:15:56,298 --> 00:15:58,088
As your son,
209
00:15:58,168 --> 00:16:01,378
I only say this out of concern
of you losing the power you hold.
210
00:16:03,098 --> 00:16:04,638
I ask that you let your anger subside.
211
00:16:15,318 --> 00:16:17,278
I see you have yet to receive news.
212
00:16:18,318 --> 00:16:20,278
Since you are recuperating,
213
00:16:23,528 --> 00:16:24,658
I am solely to decide
214
00:16:25,698 --> 00:16:27,578
on who will be Queen.
215
00:16:28,788 --> 00:16:30,458
That is preposterous.
216
00:16:31,038 --> 00:16:32,538
A mother-in-law cannot be excluded
217
00:16:32,618 --> 00:16:35,248
from the selection process
of her daughter-in-law.
218
00:16:43,298 --> 00:16:44,138
Court Lady Han!
219
00:16:46,558 --> 00:16:48,388
Summon Councilor Park this instant.
220
00:16:48,768 --> 00:16:49,808
This instant!
221
00:16:52,638 --> 00:16:55,978
It is my blunder
that has led to this commotion.
222
00:16:56,898 --> 00:17:00,568
The storm must be weathered,
and thus I will make a decision.
223
00:17:01,608 --> 00:17:03,528
The Three Offices claim
only what is dutiful
224
00:17:03,608 --> 00:17:05,658
which is why I will continue
to mourn the late Queen.
225
00:17:05,738 --> 00:17:08,738
The royal court and scholars claim
only what is correct as well
226
00:17:08,828 --> 00:17:12,158
which is why I will decide on a Queen
and treat her with respect
227
00:17:12,248 --> 00:17:14,618
as she manages business
of the Internal Court.
228
00:17:14,708 --> 00:17:17,088
She will be crowned
after the three-year mourning period.
229
00:17:17,168 --> 00:17:21,458
Thank you for your boundless generosity,
Your Majesty.
230
00:17:21,968 --> 00:17:25,798
-Thank you for your boundless generosity.
-Thank you for your boundless generosity.
231
00:17:26,848 --> 00:17:30,638
The Queen should not be selected
without the Queen Dowager's approval,
232
00:17:31,428 --> 00:17:32,978
but time is of the essence
233
00:17:33,978 --> 00:17:36,058
and this matter
cannot be held off any further.
234
00:17:36,808 --> 00:17:38,318
If the Queen Dowager remains unstable
235
00:17:38,398 --> 00:17:40,728
and does not return to the palace
by the end of this month,
236
00:17:41,318 --> 00:17:43,778
I will take advisement
from the royal family and officials
237
00:17:45,238 --> 00:17:47,028
to reach a decision.
238
00:18:16,598 --> 00:18:19,398
Father. It is your son, Namsang.
239
00:18:34,578 --> 00:18:35,868
What brings you by?
240
00:18:37,998 --> 00:18:40,208
I hear you have been troubled these days.
241
00:18:40,538 --> 00:18:42,248
Mother is deeply worried.
242
00:18:42,588 --> 00:18:44,968
Is it due to Lady Park?
243
00:18:46,468 --> 00:18:49,718
Chief Royal Secretary
did say something disturbing,
244
00:18:49,798 --> 00:18:52,058
but those groundless rumors
will soon subside,
245
00:18:52,138 --> 00:18:53,308
so please do not worry.
246
00:18:53,768 --> 00:18:57,438
Lady Park is not one
to behave that erratically.
247
00:18:57,518 --> 00:19:01,058
After all, it was her wisdom
that solved the issue with the scholars.
248
00:19:04,108 --> 00:19:05,318
It was you.
249
00:19:08,108 --> 00:19:09,488
It was you all along.
250
00:19:11,318 --> 00:19:13,078
Of course.
251
00:19:13,158 --> 00:19:15,868
Even the Chief Scholar
would be open to your suggestion.
252
00:19:16,618 --> 00:19:17,618
So tell me.
253
00:19:17,708 --> 00:19:21,578
Did you relay her proposal as ordered?
254
00:19:22,958 --> 00:19:24,918
All while knowing
255
00:19:25,918 --> 00:19:29,128
that it could ruin our family's chances
of being related to the Queen?
256
00:19:29,928 --> 00:19:33,758
Who becomes Queen is to be decided
by the royal family and His Majesty.
257
00:19:33,848 --> 00:19:37,428
The Queen failing to give birth
to an heir of the mainline of descent
258
00:19:39,018 --> 00:19:40,598
has been the root of this madness.
259
00:19:41,188 --> 00:19:44,228
A son from the mainline of descent
must receive proper education
260
00:19:44,318 --> 00:19:46,688
in order to be a sage ruler.
261
00:19:46,778 --> 00:19:50,778
How are we supposed to serve a king
who is handed the throne
262
00:19:52,028 --> 00:19:53,738
out of sheer luck?
263
00:19:54,738 --> 00:19:58,038
So you coveted the power
of the future Crown Prince too?
264
00:19:58,748 --> 00:19:59,958
Your greed for that is excessive.
265
00:20:00,038 --> 00:20:05,168
I will be the one
who crowns the future King.
266
00:20:06,088 --> 00:20:09,918
Never will we be ruled by a tyrant again.
267
00:20:10,628 --> 00:20:12,388
That is not your duty.
268
00:20:12,678 --> 00:20:14,258
That is my duty!
269
00:20:16,218 --> 00:20:18,848
Only I am capable of this.
270
00:20:18,928 --> 00:20:22,648
Why can you not see
that the arrogance you display
271
00:20:22,728 --> 00:20:25,858
makes you seem
like a power-hungry subject?
272
00:20:26,978 --> 00:20:28,068
You foolish boy!
273
00:20:32,158 --> 00:20:34,028
If I were power-hungry,
274
00:20:35,868 --> 00:20:39,868
I would have already
taken over the Three Offices!
275
00:20:42,078 --> 00:20:43,538
Your incorruptible demeanor.
276
00:20:44,458 --> 00:20:46,918
Do you actually believe
it is of your free will?
277
00:20:47,918 --> 00:20:48,958
It is not.
278
00:20:50,218 --> 00:20:51,968
It is what I allowed.
279
00:20:52,838 --> 00:20:53,758
It was I.
280
00:20:54,338 --> 00:20:56,808
It was I who allowed it!
281
00:21:00,728 --> 00:21:03,138
If your King were a tyrant,
282
00:21:12,488 --> 00:21:14,608
you would have taken
a much different path.
283
00:21:16,318 --> 00:21:17,698
A much different path.
284
00:21:29,668 --> 00:21:31,208
You summoned me, my lord?
285
00:21:31,798 --> 00:21:33,428
Out of the servants,
286
00:21:34,178 --> 00:21:37,178
single out two
who do not have mouths or ears.
287
00:21:38,098 --> 00:21:41,018
-Yes, my lord.
-And also find a fixer.
288
00:21:41,888 --> 00:21:43,388
Once the deed is over,
289
00:21:44,348 --> 00:21:46,398
their mouths must remain shut.
290
00:22:08,538 --> 00:22:11,248
To pray for Queen Dowager's recovery
at a temple,
291
00:22:11,378 --> 00:22:13,378
I wish to step outside the palace.
292
00:22:13,548 --> 00:22:15,928
I humbly request that you allow it.
293
00:22:17,138 --> 00:22:18,428
Tell me why
294
00:22:19,678 --> 00:22:21,178
you truly wish to leave the palace.
295
00:22:27,058 --> 00:22:29,438
It seems as though
the crafters are in Hanyang.
296
00:22:29,518 --> 00:22:33,528
I am hoping to get
a glimpse of them somehow.
297
00:22:36,488 --> 00:22:37,908
Is that really the reason?
298
00:22:38,868 --> 00:22:42,038
Why would there be another one?
299
00:22:43,908 --> 00:22:44,948
I do not know.
300
00:22:46,828 --> 00:22:49,128
You have never been easy to read,
301
00:22:51,288 --> 00:22:52,878
but it has become impossible nowadays.
302
00:22:56,758 --> 00:22:58,378
The palace guards will escort you.
303
00:22:59,338 --> 00:23:01,428
Return straight away
after delivering your prayer.
304
00:23:06,518 --> 00:23:07,348
Are you…
305
00:23:08,098 --> 00:23:10,098
that concerned about me?
306
00:23:15,528 --> 00:23:16,648
Forgive my jest.
307
00:23:25,998 --> 00:23:27,078
I have always…
308
00:23:29,248 --> 00:23:30,828
worried about you.
309
00:23:41,928 --> 00:23:44,138
I will make sure to return safely.
310
00:23:44,808 --> 00:23:46,308
When is the date?
311
00:23:48,428 --> 00:23:50,688
When is the date, my lord?
312
00:23:51,648 --> 00:23:52,768
This month…
313
00:23:53,358 --> 00:23:56,148
This month, on the 8th.
314
00:23:56,728 --> 00:23:57,938
…on the 8th.
315
00:24:28,018 --> 00:24:31,438
Kill the male servant
once the deed is done.
316
00:24:33,728 --> 00:24:35,648
It is a slow-acting poison.
317
00:24:36,318 --> 00:24:39,738
Bear witness to Lady Park drinking the tea
and returning to the palace afterward.
318
00:25:16,438 --> 00:25:18,898
-Tell Lord Park immediately.
-Of course.
319
00:26:25,338 --> 00:26:27,588
It sure is nice to escape the narrow walls
320
00:26:28,588 --> 00:26:30,098
and breathe fresh air.
321
00:26:30,848 --> 00:26:34,388
I hope to escort you outside
more often from now on.
322
00:27:37,958 --> 00:27:39,038
Councilor Park?
323
00:27:40,878 --> 00:27:43,668
Councilor Park!
Bring us cold water. This instant!
324
00:27:47,838 --> 00:27:50,128
You came out of nowhere and now this?
325
00:27:50,588 --> 00:27:51,678
I thought you could not come.
326
00:27:52,718 --> 00:27:54,718
Did you know I would be here?
327
00:27:56,218 --> 00:27:57,058
I…
328
00:27:57,768 --> 00:27:59,138
informed her.
329
00:28:05,978 --> 00:28:09,318
For what reason are you at this temple?
330
00:28:09,898 --> 00:28:11,158
Lady Park suggested
331
00:28:11,238 --> 00:28:13,948
that a Buddhist prayer
fighting off my nightmares
332
00:28:14,908 --> 00:28:17,498
would offer a good excuse
for my return to the palace.
333
00:28:48,648 --> 00:28:50,988
There is something between
Councilor Park and Lady Park…
334
00:28:53,608 --> 00:28:55,828
that I am clearly not aware of.
335
00:29:01,788 --> 00:29:04,748
CHEONWANGMUN
336
00:29:07,418 --> 00:29:09,708
I knew you had another idea in mind
337
00:29:09,798 --> 00:29:13,628
when you agreed to bring me
the governor on such short notice.
338
00:29:14,638 --> 00:29:16,678
But this is a move I saw miles ahead.
339
00:29:17,178 --> 00:29:19,678
You were willing to kill me
and give up having the Queen's powers.
340
00:29:20,098 --> 00:29:22,018
I must clearly be a threat to you.
341
00:29:24,148 --> 00:29:26,188
The poison in today's tea.
342
00:29:27,318 --> 00:29:29,568
Is it the same poison
consumed by the late Queen Inyoung?
343
00:29:30,438 --> 00:29:32,448
I had the most to gain
344
00:29:33,198 --> 00:29:36,658
if the late Queen were deposed.
345
00:29:36,738 --> 00:29:40,658
However, she was poisoned to death
346
00:29:41,248 --> 00:29:43,498
and things took the worst turn…
347
00:29:45,538 --> 00:29:46,538
for me.
348
00:29:49,918 --> 00:29:50,758
I will
349
00:29:51,338 --> 00:29:54,628
let your people free.
350
00:29:56,048 --> 00:29:57,088
Will that…
351
00:30:01,518 --> 00:30:02,768
put an end to this?
352
00:30:08,608 --> 00:30:09,688
No.
353
00:30:11,278 --> 00:30:13,948
I no longer trust your words.
354
00:30:14,028 --> 00:30:15,398
I will do what I can
355
00:30:15,658 --> 00:30:19,028
to provide His Majesty with the tool
that will allow him to seal your fate.
356
00:30:19,698 --> 00:30:23,618
That is how I will save my people.
357
00:30:28,498 --> 00:30:33,458
No one in this country
could ever have the power…
358
00:30:39,048 --> 00:30:40,598
to decide whether I live or die.
359
00:30:41,848 --> 00:30:42,888
You are wrong.
360
00:30:44,098 --> 00:30:46,228
Anyone can possess that power.
361
00:30:50,398 --> 00:30:52,688
I entered the palace
with no way to retreat.
362
00:30:53,358 --> 00:30:54,438
It is why
363
00:30:55,398 --> 00:30:57,068
I can make whatever move I want.
364
00:31:14,168 --> 00:31:15,378
Forgive my tardiness.
365
00:31:15,458 --> 00:31:16,718
I am ashamed, Your Majesty.
366
00:31:16,798 --> 00:31:20,388
The Queen Dowager has yet to arrive,
so you are not late.
367
00:31:58,798 --> 00:32:01,388
Pressure the shaman
for a consummation date.
368
00:32:04,388 --> 00:32:06,428
It is the birth date
of a high-ranking nobleman.
369
00:32:06,768 --> 00:32:08,638
Do you see a son in his future?
370
00:32:16,358 --> 00:32:19,528
GYEONGSHIN YEAR, EULCHUK MONTH,
GABO DAY, MYO HOUR
371
00:32:20,488 --> 00:32:21,948
I see a son in his future.
372
00:32:22,528 --> 00:32:25,578
Then tell me the date
of when he will be conceived.
373
00:32:26,788 --> 00:32:28,868
Who is it that seeks this date?
374
00:32:30,038 --> 00:32:31,668
The nobleman's mother.
375
00:32:34,788 --> 00:32:36,748
Looking at this,
the nobleman's mother is deceased.
376
00:32:37,878 --> 00:32:39,378
She must be his stepmother.
377
00:32:40,968 --> 00:32:45,258
Do you recognize
whom was born on this date?
378
00:33:03,318 --> 00:33:04,908
The date must have been requested…
379
00:33:07,078 --> 00:33:08,408
by the Queen Dowager.
380
00:33:10,198 --> 00:33:11,288
That's right.
381
00:33:12,538 --> 00:33:14,628
Allow me to meet her in person.
382
00:33:15,328 --> 00:33:18,048
Of course not.
What you are asking is preposterous.
383
00:33:21,338 --> 00:33:25,258
The son conceived on the consummation date
will be the Crown Prince.
384
00:33:26,468 --> 00:33:28,218
I would not dare to have it relayed.
385
00:33:32,018 --> 00:33:32,848
What?
386
00:33:34,518 --> 00:33:36,938
Did you request
that I allow a monk to enter the palace?
387
00:33:37,018 --> 00:33:41,278
He possesses great power of premonition,
Your Highness.
388
00:33:41,898 --> 00:33:44,778
Someone with such great power
must be aware of the outcome
389
00:33:44,858 --> 00:33:46,868
should he enter the palace.
390
00:33:47,578 --> 00:33:49,488
The royal court and scholars
will be in an uproar.
391
00:33:50,828 --> 00:33:53,908
He claims that the Crown Prince
will be conceived on said date.
392
00:33:53,998 --> 00:33:58,338
Such a sacred date
cannot be relayed via my lowly words.
393
00:33:58,418 --> 00:34:02,418
It is why he wishes
to inform you in person.
394
00:34:06,928 --> 00:34:08,928
Speak to me…
395
00:34:10,308 --> 00:34:11,848
of this great power he possesses.
396
00:34:30,118 --> 00:34:31,618
-My goodness!
-Uncle Ma!
397
00:34:32,788 --> 00:34:34,288
Get in here. Hurry.
398
00:34:37,828 --> 00:34:39,458
Master Lim!
399
00:34:39,788 --> 00:34:41,798
-Master Lim!
-Goodness me.
400
00:34:42,248 --> 00:34:44,168
This is not how one should behave.
Let me see you.
401
00:34:46,758 --> 00:34:49,348
I do not remember you being this gaunt.
402
00:34:49,888 --> 00:34:51,258
I lost sleep worrying about you.
403
00:34:51,678 --> 00:34:53,308
Just a second.
404
00:34:54,978 --> 00:34:57,598
This. Miss gave it to me.
405
00:34:58,768 --> 00:35:02,108
I told her to bring anything she could
from Lady Jeong.
406
00:35:02,188 --> 00:35:03,358
-Is that it?
-Yes.
407
00:35:20,828 --> 00:35:24,668
Was it Eunuch Jung
who visited Bamboo Grove Village?
408
00:35:26,048 --> 00:35:27,508
I never saw his face.
409
00:35:28,548 --> 00:35:32,218
But… there is something I did see.
410
00:35:59,078 --> 00:36:01,378
Miss called him a swordsman.
411
00:36:01,958 --> 00:36:05,458
It must not be a nickname
considering the big gash on him.
412
00:36:20,598 --> 00:36:21,688
It was you.
413
00:36:22,268 --> 00:36:24,478
You took her to Jeolla to keep her hidden.
414
00:36:26,858 --> 00:36:28,148
Chief Eunuch.
415
00:36:28,238 --> 00:36:30,488
Eunuch Jung will be leaving office.
416
00:36:30,568 --> 00:36:32,068
Have it be that way.
417
00:36:32,738 --> 00:36:33,988
Yes, my lord.
418
00:36:38,538 --> 00:36:41,668
Eunuch Jung did not report for duty today?
419
00:36:41,748 --> 00:36:45,838
No, my lady. He also left
in a hurry last night due to a fever.
420
00:36:47,048 --> 00:36:50,508
Eunuch Jung recuperates from his fever
at his home outside the palace?
421
00:36:59,638 --> 00:37:03,098
It is right around the time I expected.
422
00:37:07,108 --> 00:37:08,068
I see.
423
00:37:08,148 --> 00:37:10,318
You can find it way over there.
424
00:37:10,398 --> 00:37:12,648
-That is right.
-Goodness.
425
00:37:20,498 --> 00:37:23,668
POLICE BUREAU
426
00:37:54,568 --> 00:37:57,318
You are to answer my questions truthfully.
427
00:37:59,368 --> 00:38:00,698
Was it you?
428
00:38:02,038 --> 00:38:04,958
Did you save the life
of traitor Yoo Haksoo's daughter?
429
00:38:06,078 --> 00:38:09,458
Someone placed a dead body
pretending to be hers,
430
00:38:09,548 --> 00:38:11,128
lit it on fire,
431
00:38:12,008 --> 00:38:15,258
and brought a guilty prisoner to safety.
432
00:38:15,338 --> 00:38:16,678
Was it you?
433
00:38:19,388 --> 00:38:20,718
Speak!
434
00:38:25,018 --> 00:38:26,098
Yes.
435
00:38:29,228 --> 00:38:31,228
It was my doing.
436
00:38:31,818 --> 00:38:33,358
By whose orders?
437
00:38:34,448 --> 00:38:36,198
The late King?
438
00:38:36,988 --> 00:38:38,028
Or…
439
00:38:43,158 --> 00:38:45,368
His Majesty?
440
00:38:59,428 --> 00:39:02,718
How far are you willing
to go for His Majesty?
441
00:39:05,808 --> 00:39:08,518
May I ask what provokes such an inquiry?
442
00:39:10,148 --> 00:39:11,358
Allow me to rephrase.
443
00:39:13,228 --> 00:39:14,528
What is it
444
00:39:15,988 --> 00:39:19,358
that you truly wish to do
for His Majesty's sake?
445
00:39:41,088 --> 00:39:42,888
What are you playing at?
446
00:39:47,728 --> 00:39:50,308
It has been a while, my lord.
447
00:39:50,398 --> 00:39:52,018
You will make a report
448
00:39:52,898 --> 00:39:54,648
to the Police Bureau?
449
00:39:56,028 --> 00:39:58,068
How dare you.
450
00:39:58,148 --> 00:39:59,488
By the looks of it,
451
00:40:01,108 --> 00:40:03,618
you seem to know what I am here to report.
452
00:40:50,158 --> 00:40:51,458
Chief Eunuch,
453
00:40:52,038 --> 00:40:53,458
give us privacy.
454
00:40:59,458 --> 00:41:02,968
No one is allowed to enter.
455
00:41:03,798 --> 00:41:04,848
Yes, my lord.
456
00:41:06,388 --> 00:41:07,428
Your Majesty,
457
00:41:08,388 --> 00:41:10,388
Left State Councilor
is here for an audience.
458
00:41:18,148 --> 00:41:20,898
Councilor Park has made his way
to His Majesty's chambers.
459
00:41:55,518 --> 00:41:56,728
Your Majesty,
460
00:41:58,188 --> 00:42:00,228
the daughter of traitor Yoo Haksoo…
461
00:42:01,858 --> 00:42:03,278
still lives.
462
00:42:08,778 --> 00:42:10,118
Your Majesty!
463
00:42:11,118 --> 00:42:14,458
Why did you save
the daughter of a traitor?
464
00:42:15,918 --> 00:42:17,748
Even if the late King ordered it,
465
00:42:19,288 --> 00:42:23,168
you should not have complied!
466
00:42:26,928 --> 00:42:28,178
And now…
467
00:42:29,678 --> 00:42:33,848
I am choosing to rectify the error
of this despicable incident.
468
00:42:33,928 --> 00:42:37,728
The one who had a traitor's daughter
submitted in the Queen selection process
469
00:42:39,478 --> 00:42:40,728
is you.
470
00:42:51,788 --> 00:42:53,078
It is why
471
00:42:54,618 --> 00:42:56,708
I will punish Lady Park
472
00:42:57,958 --> 00:43:00,168
and also pay the price
473
00:43:01,918 --> 00:43:03,838
for my misconduct.
474
00:43:21,148 --> 00:43:22,978
I must speak to His Majesty.
Announce my arrival.
475
00:43:23,568 --> 00:43:26,398
The Left State Councilor
is here for an audience.
476
00:43:26,858 --> 00:43:28,448
As they converse privately--
477
00:43:28,528 --> 00:43:31,158
Your Majesty, it is Lady Park.
478
00:43:31,238 --> 00:43:34,078
I wish to make a report
regarding the Left State Councilor.
479
00:43:40,748 --> 00:43:41,958
Your Majesty,
480
00:43:42,038 --> 00:43:43,998
please allow me to enter.
481
00:43:46,208 --> 00:43:47,588
Let her enter!
482
00:44:37,558 --> 00:44:41,478
I requested an audience
to make a truthful report.
483
00:44:45,068 --> 00:44:46,228
I…
484
00:44:46,978 --> 00:44:49,108
am the former Crown Princess
485
00:44:49,188 --> 00:44:51,068
and the daughter
486
00:44:52,658 --> 00:44:53,908
of traitor Yoo Haksoo.
487
00:44:56,908 --> 00:44:57,788
Lady Park…
488
00:44:57,868 --> 00:45:00,038
The world believes
that I was burned to ashes--
489
00:45:00,118 --> 00:45:02,868
-Enough!
-But someone broke me out of prison
490
00:45:02,958 --> 00:45:05,288
and escorted me
to Bamboo Grove Village. He is…
491
00:45:06,288 --> 00:45:07,958
-Lady Park…
-That is enough!
492
00:45:08,708 --> 00:45:10,468
It is Left State Councilor Park.
493
00:45:16,758 --> 00:45:18,308
Councilor Park deceived the world
494
00:45:18,388 --> 00:45:20,228
and saved the life
of a traitor's daughter.
495
00:45:20,308 --> 00:45:23,268
He then had her become
a royal concubine as his niece.
496
00:45:24,518 --> 00:45:26,228
He deceived you, violated the law,
497
00:45:26,308 --> 00:45:28,528
and humiliated the royal family
which is an act of treason.
498
00:45:29,108 --> 00:45:30,688
Turn me into the State Tribunal
499
00:45:30,778 --> 00:45:33,488
so that the whole truth can be proved.
500
00:45:43,458 --> 00:45:44,288
Your Majesty,
501
00:45:46,288 --> 00:45:48,418
how long are you willing to put up…
502
00:45:56,678 --> 00:45:58,428
with this nonsense?
503
00:45:58,508 --> 00:46:00,678
Councilor Park is already aware
of this matter.
504
00:46:04,638 --> 00:46:05,768
Your Majesty,
505
00:46:05,848 --> 00:46:07,978
turn me into the State Tribunal.
506
00:46:08,058 --> 00:46:09,818
The one who broke me free
507
00:46:10,528 --> 00:46:12,938
and escorted me
to Bamboo Grove Village will testify.
508
00:46:13,028 --> 00:46:15,068
I received the order…
509
00:46:18,448 --> 00:46:21,408
from the Left State Councilor
at the time which was you.
510
00:46:21,998 --> 00:46:23,458
You ordered me
511
00:46:23,538 --> 00:46:25,998
to save the life
of traitor Yoo Haksoo's daughter.
512
00:46:26,078 --> 00:46:28,998
The one who helped me take refuge
in Bamboo Grove Village will also testify.
513
00:46:29,088 --> 00:46:30,458
It was you, Lord Park.
514
00:46:30,548 --> 00:46:33,548
You asked me to keep
the traitor's daughter safely hidden
515
00:46:35,008 --> 00:46:36,588
so that you could make her Queen
516
00:46:36,678 --> 00:46:38,548
after adopting her as your niece.
517
00:46:38,638 --> 00:46:40,718
And then I,
518
00:46:41,598 --> 00:46:42,678
traitor Yoo's daughter,
519
00:46:43,728 --> 00:46:45,308
will attest to that fact.
520
00:46:49,358 --> 00:46:50,568
Lady Park…
521
00:46:52,478 --> 00:46:53,858
If you do,
522
00:46:55,398 --> 00:46:56,778
you will lose your life.
523
00:46:59,738 --> 00:47:01,028
Your Majesty,
524
00:47:01,698 --> 00:47:04,498
you accepted me as Lord Park's niece
in order to spare my life,
525
00:47:04,578 --> 00:47:05,868
but the tables have turned.
526
00:47:06,748 --> 00:47:08,418
I might lose my life,
527
00:47:10,038 --> 00:47:12,338
but Councilor Park can also be executed.
528
00:47:25,478 --> 00:47:29,308
In this confidential letter,
all of our crimes have been listed.
529
00:47:30,858 --> 00:47:32,648
Should any of us three die…
530
00:47:32,728 --> 00:47:33,818
No,
531
00:47:34,568 --> 00:47:36,438
even if all of us should die,
532
00:47:38,528 --> 00:47:40,738
this letter will give you enough reason
533
00:47:41,948 --> 00:47:43,198
to ruin
534
00:47:44,238 --> 00:47:46,958
Councilor Park and his family.
535
00:48:50,518 --> 00:48:51,598
Are you truly…
536
00:48:54,518 --> 00:48:56,728
choosing to die for this cause?
537
00:49:02,658 --> 00:49:04,198
Please do not do this.
538
00:49:06,828 --> 00:49:08,158
You have done enough…
539
00:49:11,498 --> 00:49:14,038
to discourage Councilor Park.
540
00:49:15,458 --> 00:49:17,958
You will be granted
what you have been fighting for,
541
00:49:19,298 --> 00:49:21,048
so please end this right now.
542
00:49:25,258 --> 00:49:27,098
You must.
543
00:49:30,558 --> 00:49:32,848
I once wished to live as well.
544
00:49:34,518 --> 00:49:35,938
But then it occurred to me
545
00:49:37,858 --> 00:49:41,238
that I had no option
but running away like I once did.
546
00:49:42,398 --> 00:49:44,448
Then that is what you shall do.
547
00:49:44,528 --> 00:49:46,278
I did not want to run away
548
00:49:46,988 --> 00:49:49,948
and live out my life as a living corpse.
549
00:49:51,328 --> 00:49:52,828
Embracing death
550
00:49:53,708 --> 00:49:55,128
revealed a new path for me.
551
00:49:57,588 --> 00:49:59,338
A path to save my people…
552
00:50:01,918 --> 00:50:04,548
and to accomplish your objective.
553
00:50:06,848 --> 00:50:08,678
Rather than a living corpse,
554
00:50:09,558 --> 00:50:10,768
I choose to die
555
00:50:12,098 --> 00:50:14,348
and live within the hearts…
556
00:50:20,978 --> 00:50:22,818
of my people.
557
00:50:24,238 --> 00:50:25,358
Do you really…
558
00:50:27,948 --> 00:50:30,158
wish to die this way?
559
00:50:36,248 --> 00:50:37,168
Just
560
00:50:37,918 --> 00:50:39,838
promise me one thing.
561
00:50:39,918 --> 00:50:42,708
My people who are held hostage
at Bamboo Grove Village
562
00:50:43,548 --> 00:50:47,338
and those who are living on the run.
Allow them to live freely.
563
00:50:47,928 --> 00:50:49,718
Do not let any more innocents
564
00:50:49,798 --> 00:50:53,428
lose their lives
at the cost of a political war.
565
00:50:53,848 --> 00:50:55,308
Do not let…
566
00:50:59,438 --> 00:51:03,778
hundreds of scholars cease to breathe
in the same way my parents did.
567
00:51:14,788 --> 00:51:15,788
Please…
568
00:51:16,828 --> 00:51:18,578
become a wise and benevolent king.
569
00:51:21,708 --> 00:51:23,298
Then I will gladly
570
00:51:25,008 --> 00:51:28,048
drag the Left State Councilor
down to hell with me.
571
00:52:05,668 --> 00:52:07,048
Thank you.
572
00:52:08,508 --> 00:52:10,548
I am truly grateful.
573
00:52:12,298 --> 00:52:13,468
You are…
574
00:52:16,518 --> 00:52:18,638
the most loyal subject.
575
00:52:22,518 --> 00:52:25,898
Your sacrifice will pave the way
for royal authority…
576
00:52:27,818 --> 00:52:29,358
to be strengthened.
577
00:52:31,488 --> 00:52:33,028
The degradation my father faced
578
00:52:34,578 --> 00:52:36,158
and the blood my mother shed…
579
00:52:41,418 --> 00:52:43,628
formed the crown that sits on my head.
580
00:52:45,298 --> 00:52:47,628
A single drop of blood shed from you…
581
00:52:49,758 --> 00:52:51,718
would make no difference.
582
00:52:56,388 --> 00:52:57,558
You…
583
00:52:59,558 --> 00:53:01,598
will die alongside Councilor Park.
584
00:53:02,148 --> 00:53:03,308
And I…
585
00:53:05,058 --> 00:53:06,318
will rise
586
00:53:08,068 --> 00:53:10,238
as Joseon's true King.
587
00:54:16,388 --> 00:54:17,758
Has Joseon
588
00:54:19,008 --> 00:54:21,428
ever seen a ruler
589
00:54:22,888 --> 00:54:24,768
quite like her?
590
00:54:26,978 --> 00:54:31,318
A ruler who is willing
to sacrifice one's own life…
591
00:54:33,568 --> 00:54:35,358
to save the people?
592
00:55:00,258 --> 00:55:02,268
Your Majesty,
it has been reported that tomorrow is
593
00:55:02,348 --> 00:55:03,928
an auspicious day for you and Lady Cho.
594
00:55:05,728 --> 00:55:08,228
If you have another date in mind…
595
00:55:09,648 --> 00:55:11,268
There is no need to postpone.
596
00:55:15,608 --> 00:55:16,948
Proceed…
597
00:55:20,448 --> 00:55:21,698
as announced.
598
00:55:28,578 --> 00:55:31,668
I hope there will not be an issue
with our consummation tomorrow.
599
00:55:31,998 --> 00:55:33,548
I hardly doubt it.
600
00:55:34,048 --> 00:55:35,798
I only speak out of concern.
601
00:55:36,168 --> 00:55:37,428
The day before our consummation,
602
00:55:37,508 --> 00:55:39,928
a royal relative dies or thunder strikes.
603
00:55:40,008 --> 00:55:42,428
His Majesty will not use such an affair
as an excuse this time.
604
00:55:42,968 --> 00:55:46,558
Father notified me
that he strong-armed His Majesty…
605
00:55:49,098 --> 00:55:50,268
What…
606
00:55:51,938 --> 00:55:54,068
did you just say?
607
00:56:00,278 --> 00:56:01,698
I hear you urgently summoned me.
608
00:56:02,238 --> 00:56:05,748
Did you pressure His Majesty into settling
on a consummation date with me?
609
00:56:08,208 --> 00:56:09,788
But why?
610
00:56:09,868 --> 00:56:12,838
Why would you bother him
with a frivolous matter?
611
00:56:15,248 --> 00:56:17,628
-Lady Cho--
-I am unlike his former concubines.
612
00:56:18,258 --> 00:56:21,468
His Majesty chose me out of love.
613
00:56:24,008 --> 00:56:25,928
I do not approve of your interference.
614
00:56:26,428 --> 00:56:29,478
I will request that
the consummation be pushed back.
615
00:56:30,438 --> 00:56:32,808
His Majesty knew Lady Park
since her days outside the palace.
616
00:56:33,058 --> 00:56:34,648
It could be her…
617
00:56:35,938 --> 00:56:37,358
that he truly desires.
618
00:56:40,658 --> 00:56:43,158
Who he finds fitting
will be crowned as Queen,
619
00:56:43,778 --> 00:56:45,538
so cease those childish thoughts.
620
00:56:45,618 --> 00:56:46,788
Our family's fate
621
00:56:47,948 --> 00:56:49,708
lies in your hands.
622
00:56:57,668 --> 00:56:59,718
The woman that he truly desires…
623
00:57:01,838 --> 00:57:03,798
could be Lady Park?
624
00:57:33,288 --> 00:57:34,828
She is the Queen Dowager.
625
00:57:35,378 --> 00:57:36,838
Show respect.
626
00:57:45,798 --> 00:57:47,598
Relay the consummation date.
627
00:57:51,598 --> 00:57:54,898
I am much obliged, but there is
something I must confirm first.
628
00:57:55,098 --> 00:57:56,188
What?
629
00:57:56,518 --> 00:57:58,728
Is the conception
of His Majesty's eldest son
630
00:58:00,478 --> 00:58:02,108
what you truly desire?
631
00:58:02,188 --> 00:58:05,318
Such insolence.
How dare you speak to her this way?
632
00:58:05,408 --> 00:58:06,408
Court Lady Han.
633
00:58:26,048 --> 00:58:28,888
Are you suggesting
that I desire something else?
634
00:58:35,518 --> 00:58:38,898
I have yet to foresee
what it is you desire.
635
00:58:39,898 --> 00:58:40,728
However,
636
00:58:41,438 --> 00:58:42,938
a son conceived on this date
637
00:58:44,278 --> 00:58:46,948
will possess the utmost power
and authority in Joseon.
638
00:58:52,288 --> 00:58:54,078
Is that what you truly desire?
639
00:59:22,478 --> 00:59:23,858
His Majesty enters.
640
00:59:58,938 --> 00:59:59,898
Your Majesty.
641
01:00:01,108 --> 01:00:02,938
Carry on your path.
642
01:00:04,478 --> 01:00:06,738
I will do what I must.
643
01:00:25,088 --> 01:00:26,338
The full moon is in sight.
644
01:00:28,298 --> 01:00:29,718
You should head back.
645
01:00:30,468 --> 01:00:31,718
His Majesty…
646
01:00:33,548 --> 01:00:35,638
must be with Lady Cho by now.
647
01:00:37,978 --> 01:00:39,518
The air is chilly.
648
01:00:40,688 --> 01:00:41,808
Truth be told,
649
01:00:45,018 --> 01:00:46,978
I wanted him to stop him from going.
650
01:00:50,238 --> 01:00:52,278
I also wanted to fully resent him.
651
01:00:53,568 --> 01:00:55,198
But I could not.
652
01:00:59,118 --> 01:01:01,828
Not when I still remember
how he told me to live…
653
01:01:04,538 --> 01:01:06,998
while shedding tears that I could not.
654
01:01:08,458 --> 01:01:10,798
Forgive me but I do not follow.
655
01:01:13,928 --> 01:01:15,598
I wish to be alone for a while.
656
01:01:17,718 --> 01:01:18,808
Please.
657
01:02:28,668 --> 01:02:29,838
I apologize.
658
01:02:39,638 --> 01:02:40,678
Your Majesty!
659
01:02:43,138 --> 01:02:43,978
Your Majesty!
660
01:03:25,808 --> 01:03:27,388
Where is Lady Park?
661
01:04:11,978 --> 01:04:13,728
Tonight, I will allow you to embrace me.
662
01:04:37,168 --> 01:04:40,178
BLOODY HEART
663
01:05:01,408 --> 01:05:03,196
Translated by Holly Kim
664
01:05:03,304 --> 01:05:05,632
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
48377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.