All language subtitles for Banditi a Milano 1968 it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,282 --> 00:00:39,205 Poco tempo fa, quando i fatti legati in questo film si è verificato, 2 00:00:39,305 --> 00:00:42,656 Ci siamo chiesti: Perché tanta violenza? 3 00:00:42,756 --> 00:00:47,903 Perché questa parola 'linciaggio'? 4 00:00:48,003 --> 00:00:52,007 Commissario, eri in quel folla, si erano effettivamente lì. 5 00:00:52,107 --> 00:00:56,115 Sì. -Si Sono giovani, mai visto niente di simile? 6 00:00:56,215 --> 00:01:01,901 Sono stato a Milano per 7 anni, ho era assessore fino a ieri. 7 00:01:02,001 --> 00:01:05,670 Ero in divisa per due anni, poi mi sono trasferito a omicidio. 8 00:01:05,770 --> 00:01:10,121 Noi giovani hanno anche visto questo cambiamento della città con i nostri occhi. 9 00:01:10,221 --> 00:01:12,932 Per darvi una rapida idea su la differenza, mi offrono un colloquio, 10 00:01:13,032 --> 00:01:17,054 ... Con qualcuno della vecchia 'Mala Vita'. (Lett Bad vita). Luigi Rosetti, 11 00:01:17,154 --> 00:01:23,214 Ha servito dieci anni ed è stato rilasciato per motivi di salute, eccolo: 12 00:01:23,215 --> 00:01:28,980 Gino, qual è la differenza tra il criminali di oggi e quelli del tuo tempo? 13 00:01:28,981 --> 00:01:34,785 La differenza è questa: Siamo stati più... 14 00:01:34,786 --> 00:01:41,035 Come signori! Abbiamo evitato sparatorie e situazioni violente. 15 00:01:41,036 --> 00:01:48,668 Oggi hanno maturato troppo giovane, la lettura di quei fumetti. 16 00:01:48,768 --> 00:01:54,882 Quando escono e commettono crimini, a loro non importa, sparano di nuovo. 17 00:01:54,883 --> 00:02:00,065 Aiutaci undertand meglio, come hai fatto rapinare banche? 18 00:02:00,066 --> 00:02:04,833 Si potrebbe dire uno è nasce un Bankrobber. 19 00:02:04,834 --> 00:02:13,329 Si vede, si tratta di fare il diritto ingresso entrare, e uscire, 20 00:02:13,330 --> 00:02:21,163 Un modo per mettere gli ostaggi a agio è quello di mostrare un po 'di sorriso, 21 00:02:21,164 --> 00:02:30,539 Esso dimostra che sei umano, poi i cassieri di banca, le guardie, i dirigenti... 22 00:02:30,639 --> 00:02:34,901 Non combattono indietro perché non sono così paura. 23 00:02:34,902 --> 00:02:40,854 Facce come che sono noti in tutto ma non possiamo mai metterli via. 24 00:02:40,954 --> 00:02:46,308 Vedete, le racchette avviati solo apparire nel corso degli ultimi due anni. 25 00:02:46,309 --> 00:02:48,384 Lasciatemi descrivere una scena: 26 00:02:48,385 --> 00:02:53,581 Ecco come piegare le catene su una collana di strangolare l'economia. 27 00:02:53,582 --> 00:02:57,615 È un processo semplice. 28 00:03:05,603 --> 00:03:09,721 Fai po 'di musica. 29 00:03:10,584 --> 00:03:15,044 Vedo sta andando bene. Alzarsi. 30 00:03:21,418 --> 00:03:25,645 Grande, eh? E 'davvero grande. 31 00:03:25,646 --> 00:03:28,804 Immagino che costano molto? -Abbastanza. 32 00:03:28,805 --> 00:03:36,911 Noi siamo vecchi amici. Vedete, un edificio così delicato deve essere protetto. 33 00:03:36,912 --> 00:03:40,301 Ma siamo amici, 34 00:03:40,302 --> 00:03:46,313 Mi dai il dieci per cento degli incassi e non avrete più problemi... 35 00:03:46,413 --> 00:03:50,868 ... Con i tuoi vecchi amici. Non le sembra giusto? -No. 36 00:03:50,869 --> 00:03:54,454 Dobbiamo mangiare pure. 37 00:04:04,613 --> 00:04:09,008 Che motivo hai per non dire la polizia su questo? 38 00:04:09,009 --> 00:04:13,559 Guardate quello che hanno fatto, Io ho altri posti... 39 00:04:13,659 --> 00:04:19,423 Preferisco non dire sulle persone. È meglio affrontare da solo. 40 00:04:19,424 --> 00:04:24,699 Ma la legge ha anche esso è lo scopo? Loro Chiamami su questo danno? 41 00:04:24,700 --> 00:04:31,197 Questo retisense si estende da 10, 30, 50 discoteche, poi si diffonde ai negozi. 42 00:04:31,198 --> 00:04:37,534 Si trovano protetti da vari gruppi che hanno colpito l'oro nei casinò. 43 00:04:37,535 --> 00:04:41,966 Si stima per valere oltre 100 milioni di lire all'anno. 44 00:04:41,967 --> 00:04:44,295 Anche qui la meccanica sono abbastanza semplici. 45 00:04:44,296 --> 00:04:46,895 E 'stata ripetuta dozzina di volte negli ultimi tempi. 46 00:04:46,896 --> 00:04:50,140 Del Casinò, vegliato da istituzioni culturali, 47 00:04:50,141 --> 00:04:55,575 Sono stati messi in atto per dare il pubblico un senso del proibito. 48 00:04:56,974 --> 00:05:00,468 Diciotto di loro. -Va Bene, è possibile lasciare. 49 00:05:01,525 --> 00:05:05,166 Una brutta notte, ma non lasciarti buttare giù? 50 00:05:05,167 --> 00:05:08,173 Posso riaverla stessa facilità con cui l'ho perso. 51 00:05:08,174 --> 00:05:11,183 Si dispone di un sistema? -Sì. 52 00:05:11,184 --> 00:05:14,409 Molto personale. 53 00:05:15,801 --> 00:05:20,225 Non preoccupatevi di salvarlo, Sono qui per ottenere il denaro ho perso. 54 00:05:20,226 --> 00:05:23,499 Se si chiama la tua scimmia, lui sarà qui presto. 55 00:05:23,500 --> 00:05:25,219 Eccolo. 56 00:05:26,635 --> 00:05:32,455 Andrea, ottenere il nostro rimborso. -Ma Noi paghiamo i nostri soldi di protezione? 57 00:05:32,456 --> 00:05:36,325 Non stanno facendo un buon lavoro! Come ti stanno proteggendo? 58 00:05:36,326 --> 00:05:41,160 Noi noleggio, se non si vuole guai. Ci accontentiamo di mezzo ogni mese, 59 00:05:41,161 --> 00:05:43,441 Sarà quindi senza intoppi. 60 00:05:43,442 --> 00:05:46,578 Un milione esattamente, voler controllare? 61 00:05:46,678 --> 00:05:51,184 Non assumere noi e faremo prendere doppio prossima volta. 62 00:05:51,185 --> 00:05:55,072 Questo non funzionerà mai. -let A vedere a tale proposito. 63 00:06:01,338 --> 00:06:04,582 Spara out: Due uccisi. 64 00:06:05,496 --> 00:06:11,075 Sono venuti qui spesso? No, solo amico di visita. 65 00:06:20,524 --> 00:06:25,102 Dillo nostro amico le autorità devono intervenire ! 66 00:06:25,103 --> 00:06:27,062 Si andrà lontano Commissario... 67 00:06:27,063 --> 00:06:28,642 Sardegna! 68 00:06:28,643 --> 00:06:34,837 Invece di pensare a dove sto andando, essere più attenti di voi stessi, 69 00:06:34,838 --> 00:06:39,322 ... Perché invece di 'solo giocando', il tuo ospitare un nido di ladri! 70 00:06:39,323 --> 00:06:42,623 Lo stesso muro di silenzio in tutto il mondo. 71 00:06:42,624 --> 00:06:45,641 Anche la prostituzione è cambiato: 72 00:06:45,642 --> 00:06:51,458 Reclutamento di solito è fatto in un locale, con la foto di cortometraggi o... 73 00:06:51,459 --> 00:06:58,018 Più soldi che fanno, è meno probabile la gente parlerà. 74 00:06:58,019 --> 00:07:04,290 Questa donna è stato bruciato vivo due anni fa e nessuno si fece avanti. 75 00:07:04,291 --> 00:07:09,341 La sua carriera potrebbe anche essere recontstructed del genere. 76 00:07:11,568 --> 00:07:14,229 Contest: Voice of the Year 77 00:07:14,230 --> 00:07:16,795 Hai cantato molto bene, grazie. 78 00:07:16,796 --> 00:07:20,150 Ora attendiamo la giuria. Per di qua. 79 00:07:26,025 --> 00:07:34,384 Signorina, io faccio parte della giuria e mi è piaciuto la tua voce, interessati ad un contratto? 80 00:07:34,385 --> 00:07:39,685 Vuoi essere un cantante professionista all'estero? 81 00:07:39,686 --> 00:07:43,680 Sì, è quello che sto cercando. -Avete Un manager? 82 00:07:43,681 --> 00:07:45,342 N 83 00:07:45,343 --> 00:07:51,246 Non può essere un artista solista, quindi voglio che aderire ad un gruppo, 84 00:07:51,247 --> 00:07:56,816 Ha bisogno di un manager perché è pericoloso, 85 00:07:56,817 --> 00:08:01,593 Avrà bisogno di aiuto con contratti e tutto. 86 00:08:01,594 --> 00:08:04,737 Da quello che stai dicendo è non è solo di cantare? 87 00:08:04,738 --> 00:08:08,605 Vuoi dire che qualcuno che può darle una tutela più ampia? 88 00:08:08,606 --> 00:08:14,520 Capito. Egli è chiamato Papa Ruffiano, ma è Crow in francese. 89 00:08:14,521 --> 00:08:19,800 Abbiamo altro lavoro, come guardare fuori per le ragazze. 90 00:08:46,795 --> 00:08:50,602 Milano è una grande città, ed è molto pericoloso, 91 00:08:52,603 --> 00:08:56,810 Se vi siete messo in buone mani si avrà un grande successo, 92 00:08:56,811 --> 00:08:59,561 E fare una fortuna. 93 00:08:59,562 --> 00:09:03,809 Senza nemmeno cantare! 94 00:10:26,807 --> 00:10:32,047 Portarli fuori, voi pure, alzi! 95 00:10:37,197 --> 00:10:40,487 Luci. La polizia, per un soggiorno ancora. 96 00:10:40,587 --> 00:10:43,732 Stare ancora lì, i documenti. 97 00:10:57,167 --> 00:10:59,622 Io sono un medico, qui per lavoro. 98 00:10:59,623 --> 00:11:02,502 Ma lei è un adulto! 99 00:11:07,848 --> 00:11:10,516 Signora, voi pure! 100 00:11:10,517 --> 00:11:13,024 Sono vedova, e mi cito la Costituzione! 101 00:11:13,025 --> 00:11:16,673 Forse queste ricostruzioni sono stati un po 'rudimentale? 102 00:11:16,674 --> 00:11:21,693 Quando riproduciamo un crimine che coprire solo i punti essenziali. 103 00:11:21,694 --> 00:11:27,150 No, non far finta di dimenticarlo, bisogna dargli un pugno in testa. 104 00:11:28,983 --> 00:11:34,365 Andiamo bene questa volta. -Chi è lui? Fellini? 105 00:11:34,366 --> 00:11:38,139 Questa è l'ideologia della nuova criminalità spazzare nord, 106 00:11:38,140 --> 00:11:41,344 Si è destinata a cambiare queste parti in una moderna Chicago, 107 00:11:41,345 --> 00:11:45,859 Organizzazione e attuazione del crimine su scala industriale. 108 00:11:45,959 --> 00:11:51,003 La reazione della polizia è una di silenzio e di indifferenza. 109 00:12:01,155 --> 00:12:06,338 Dodici chilometri di asfalto, rossa di sangue. 110 00:12:40,174 --> 00:12:43,725 Bambini! Si prega di non sparare! 111 00:12:49,775 --> 00:12:52,920 Non lo so, non mi ricordo. 112 00:12:54,182 --> 00:12:57,576 Hai visto mio padre? 113 00:13:11,422 --> 00:13:15,162 Il sangue! Lasciami andare, io non so nulla. 114 00:13:15,163 --> 00:13:18,241 Dov'è mio padre? 115 00:13:23,535 --> 00:13:25,795 Qual è il tuo nome? -Martollini. 116 00:13:25,796 --> 00:13:27,296 Di dove sei? -Torino. 117 00:13:27,297 --> 00:13:30,345 I loro nomi? -Non lo so. 118 00:13:30,946 --> 00:13:32,794 Dimmi! 119 00:13:32,795 --> 00:13:36,739 Catano. -Get Che all'ufficio centrale! 120 00:13:36,740 --> 00:13:40,641 E? -Non lo so! 121 00:13:40,642 --> 00:13:43,753 Mi uccideranno. Non lo so! 122 00:13:47,666 --> 00:13:52,082 Milano guerre tra bande: 22 feriti. 123 00:14:03,480 --> 00:14:05,456 Mi scusi. 124 00:14:05,556 --> 00:14:08,191 Dove posso trovare il mio 100.000? 125 00:14:08,192 --> 00:14:13,097 Che 100.000? -Le Banditi denaro rubato da me. 126 00:14:13,098 --> 00:14:17,063 Dove posso ottenerlo? -C'è Un reparto per esso. 127 00:14:17,064 --> 00:14:20,093 Mi viene mandato da un ufficio all'altro. 128 00:14:20,094 --> 00:14:23,110 Si prega di accompagnarmi. 129 00:14:23,111 --> 00:14:28,171 Calling All Cars: Ora la trasmissione... 130 00:14:28,271 --> 00:14:32,059 ... Un elenco di veicoli rubati nelle ultime due ore. 131 00:14:32,060 --> 00:14:37,606 Approccio con estrema cautela , uno dei veicoli... 132 00:14:37,706 --> 00:14:45,203 ... Può contenere i ladri: targa Novarra 105 3 19. 133 00:15:21,282 --> 00:15:25,401 Mi chiamo Cesarina Galla, ho visto tre uomini dal mio balcone... 134 00:15:25,402 --> 00:15:29,689 ... Stavano trasportando sacchi. Sì, sembravano molto sospetto. 135 00:15:29,690 --> 00:15:33,486 Hanno ottenuto sul bus trentotto. -Hai Li vedere chiaramente? 136 00:15:33,487 --> 00:15:37,740 Naturalmente, non ho mai commettere errori. -Uno Di loro è stato ferito... 137 00:15:37,741 --> 00:15:43,303 Sono andati a quaranta otto, Via Cinisio. Smettila il solletico! 138 00:15:43,304 --> 00:15:50,372 Sì, ero in arrivo e visto la porta aperta , sembra che qualcuno stava aspettando. 139 00:15:52,537 --> 00:16:00,230 No, non posso venire avanti, ho avuto una famiglia da mantenere... 140 00:16:00,231 --> 00:16:03,488 Non posso correre rischi. 141 00:16:03,489 --> 00:16:08,454 Immaginate Rosanna quando vede la polizia a casa sua! 142 00:16:24,214 --> 00:16:27,599 Sono nel mio giardino. -Chi, Signora? 143 00:16:27,600 --> 00:16:31,247 I banditi! Essi sono in tutto i giornali, potrebbe essere loro! 144 00:16:31,248 --> 00:16:37,088 Dimmi solo quello che hai visto. -Forse Non era esattamente... 145 00:16:37,089 --> 00:16:38,847 Sto ascoltando. 146 00:16:38,876 --> 00:16:45,582 Potrebbero venire qui e mi attaccano. -Come lo sai? Ti hanno telefonato? 147 00:16:45,583 --> 00:16:50,658 No, ma io sono ancora paura, essi potrebbero me strangolare, mi annegare... 148 00:16:50,659 --> 00:16:57,177 Uomini come loro, ubriaco, comportandosi come lupi. Sono lupi! 149 00:16:57,178 --> 00:17:04,881 Se non li pare faranno commettono crimini più violenti contro altri cittadini. 150 00:17:04,882 --> 00:17:09,060 Sembra che si sta un po 'pazzo. Ascolta, io non sono pazzo... 151 00:17:09,061 --> 00:17:13,102 Sono solo paura, li vedo tutto intorno. Io li sento! 152 00:17:13,103 --> 00:17:16,365 Dove abiti signora? , Lugano. 153 00:17:16,366 --> 00:17:22,969 Quindi chiamare la polizia svizzera! -Lo So, ma le forze di polizia italiane... 154 00:17:22,970 --> 00:17:26,708 ... Serve sono i cittadini. -Grazie per la sua chiamata. 155 00:17:26,709 --> 00:17:31,743 Perché non vieni da soli. Ascoltami... 156 00:17:31,744 --> 00:17:38,480 Non puoi rifiutare, ma se si davvero non si può quindi inviare un rango inferiore... 157 00:17:38,580 --> 00:17:43,189 ... Un forte agente robusto che mi difenderò. -Va bene. 158 00:17:43,190 --> 00:17:45,917 Ciao? Milano? 159 00:17:45,918 --> 00:17:49,156 Hanno rubato la mia macchina. 160 00:17:49,157 --> 00:17:53,563 Un rosso Dino, sì, un Dino rosso. La licenza? Aspetta... 161 00:17:53,564 --> 00:17:55,553 La targa! 162 00:17:55,554 --> 00:18:01,983 Commissario, sono tutti falsi allarmi. -Abbiamo Ancora di check them out. 163 00:18:01,984 --> 00:18:04,531 Ottenere la targa. 164 00:18:06,298 --> 00:18:10,433 Abbiamo posti di blocco sulla Milano- Torino, Milano-Bologna e Milano-Venezia. 165 00:18:10,434 --> 00:18:13,004 Abbiamo chiesto il chiusura di Ponte Chiasso (confine). 166 00:18:13,005 --> 00:18:17,692 Certamente, Bremmer pure. Si tratta di una situazione di emergenza. 167 00:18:17,693 --> 00:18:21,287 Ebbene? -I Potrebbe avere qualcosa di interessante... 168 00:18:21,288 --> 00:18:27,598 Un Dino rosso è stato preso venti minuti dopo la loro fuga. 169 00:18:27,599 --> 00:18:31,314 Molto bene. Ottenere polizia stradale di fare in fretta, gli elicotteri pure. 170 00:18:31,315 --> 00:18:35,574 Quando si comincia l'interrogatorio? -Si Avviarlo. 171 00:18:35,575 --> 00:18:36,975 Grazie. 172 00:19:04,818 --> 00:19:08,558 Abbiamo ottenuto il Dino rosso ma sono solo alcuni ladri d'auto locali. 173 00:19:08,559 --> 00:19:13,644 A San Siro si sono fermati una Volkswagen con fori di proiettile. 174 00:19:13,645 --> 00:19:15,997 Noi tenere in contatto. -Va bene. 175 00:19:18,708 --> 00:19:21,604 Documenti, per favore. 176 00:19:22,891 --> 00:19:29,565 Si tratta di una nuova mania tra i bambini, non c'è niente di dannoso su di esso. 177 00:19:29,566 --> 00:19:34,695 Hanno ordinato altri dieci di loro. Guarda là, che altro posso fare? 178 00:19:38,454 --> 00:19:41,635 Ancora non conosciamo noi stessi. 179 00:19:41,636 --> 00:19:46,350 Sono i banditi in Largo Zandinai gli stessi che stai cercando? 180 00:19:46,351 --> 00:19:50,850 Avremo una conferenza stampa a breve, si prega di avere un po 'di pazienza. 181 00:19:50,851 --> 00:19:53,959 Sai i loro nomi? -We'll Dirà tutto dopo. 182 00:19:53,960 --> 00:19:57,063 Ricordi di me? -Non proprio. 183 00:19:57,064 --> 00:20:00,220 Vi ho visto due volte. -Due volte? 184 00:20:00,320 --> 00:20:04,499 Quando ho tirato dalla macchina, e prima che durante la caccia... 185 00:20:04,500 --> 00:20:07,758 Ti ho visto sparare. -I Mai sparato. 186 00:20:09,154 --> 00:20:12,867 Il commissario dice che licenziato. -Va Bene, un momento... 187 00:20:12,868 --> 00:20:17,444 Se non l'hai fatto, per quanto riguarda il braccio? 188 00:20:17,445 --> 00:20:21,804 Non ho sparato. -I Dirà questo, si guida come un professionista. 189 00:20:25,628 --> 00:20:28,985 È questo il luogo dove mi può ottenere la mia 100.000? 190 00:20:28,986 --> 00:20:32,005 E 'al piano di sotto. -Ma Mi hanno mandato qui. 191 00:20:32,006 --> 00:20:36,813 Al piano superiore, al secondo piano. -Quindi, Dicevi... 192 00:20:36,814 --> 00:20:41,047 Stavi dicendo... -Ci di nessuno Cataneo... 193 00:20:41,147 --> 00:20:43,996 Diteci il suo nome! -Canevaro. 194 00:20:43,997 --> 00:20:48,285 Cosa? Canevaro? -Canestraro. 195 00:20:48,286 --> 00:20:52,773 Canevaro o Canestraro? -Canestraro. 196 00:20:52,774 --> 00:20:53,773 Il suo nome? -Piero. 197 00:20:53,774 --> 00:20:55,654 Da Torino? -Sì. 198 00:20:55,655 --> 00:20:58,961 Sarà peggio per voi se non ci dicono. Chi sono? 199 00:20:58,962 --> 00:21:02,492 Chiamata Torino? No, andare lì. 200 00:21:02,493 --> 00:21:06,326 Non dire alla stampa i loro nomi. 201 00:21:06,327 --> 00:21:08,767 Il suo nome? -Gian Antonio. 202 00:21:08,867 --> 00:21:12,011 Nome? -Sandro. 203 00:21:12,012 --> 00:21:17,466 Boss, queste prostitute? -E È una festa, inviare a casa. 204 00:21:17,938 --> 00:21:19,516 Gian Antonio, Sandro. 205 00:21:19,616 --> 00:21:21,664 Panico a Milano 206 00:21:21,665 --> 00:21:23,699 Gangsters possono essere nascosti dalle banchine 207 00:21:23,700 --> 00:21:31,111 Hai bisogno di riposo. -Fammi Continuo, che sarà lui a rompere ora. 208 00:21:32,195 --> 00:21:35,464 Dove eravamo rimasti? -Il 17 ° rapina. 209 00:21:37,465 --> 00:21:46,502 Sì, era il 17, ma non è andata bene, E 'sempre stato un numero sfortunato. 210 00:21:46,503 --> 00:21:52,189 Anche il mio, quando ero un bambino una pecora cadde sulla mia testa... 211 00:21:52,285 --> 00:21:56,930 Sono stato anche diciassette anni. 212 00:21:56,931 --> 00:21:59,414 Così, è stato oggi Piero che previsto rapina? 213 00:21:59,415 --> 00:22:03,745 Sì, è stata una sua idea. 214 00:22:03,746 --> 00:22:10,822 Era sempre il capo, ha era responsabile di me stesso, Sandro... 215 00:22:10,823 --> 00:22:12,639 ... E il suo ragazzo. -Destra. 216 00:22:12,640 --> 00:22:15,789 Dopo la tripla... -Il tripla? 217 00:22:15,889 --> 00:22:19,426 Tre rapine in 40 minuti. -Il Mio amico ha perso la testa. 218 00:22:19,427 --> 00:22:23,536 Hai fatto bene su quello, non è vero, tre anni fa? 219 00:22:23,537 --> 00:22:25,855 Esattamente. 220 00:22:33,817 --> 00:22:42,896 Piero, perché hai scattare l'allarme? -Non Devo scriverlo per voi? 221 00:22:42,897 --> 00:22:49,477 Abbiamo tre milioni, fermiamoci. Chiamami me testardo! 222 00:22:51,452 --> 00:22:58,061 Essi stanno ascoltando il primo allarme e siamo già in un'altra banca! 223 00:22:59,884 --> 00:23:01,922 Quit ridere, abbiamo tutto il tempo che ci serve ora. 224 00:23:03,477 --> 00:23:07,547 Questa è una rapina, le mani sulla testa! 225 00:23:15,291 --> 00:23:20,644 Questa è la seconda rapina in cinque minuti, siamo un po 'nervoso. 226 00:23:20,645 --> 00:23:24,905 Stop... Stop. Potremmo sparare. 227 00:23:24,906 --> 00:23:28,342 Calmati, sono solo giocando. 228 00:23:33,547 --> 00:23:36,547 Dove è l'allarme? 229 00:23:36,548 --> 00:23:40,427 Suonate l'allarme! 230 00:23:46,610 --> 00:23:51,478 Un'altra rapina in Via Pisanello 10. Calling All Cars... 231 00:23:51,479 --> 00:23:59,581 Rapina in banca, Via Pisanello, commerciale banca, San Siro in Sampione .. 232 00:24:01,142 --> 00:24:05,796 Sampione a Fosso, fretta. -Piazale Brescia... 233 00:24:05,797 --> 00:24:10,433 Magenta in Piazale Brescia, Genova. 234 00:24:14,583 --> 00:24:17,826 Un'altra rapina in Viale Regina Giovanna, 25. 235 00:24:17,827 --> 00:24:21,730 Calling All Cars... 236 00:24:21,731 --> 00:24:27,759 Viale Regina Giovanna, 25, Banca Popolare di Novarra... 237 00:24:27,760 --> 00:24:30,220 Un'altra rapina in banca. 238 00:24:30,985 --> 00:24:33,614 Che cosa stai aspettando? 239 00:24:33,714 --> 00:24:36,636 Andiamo. 240 00:24:36,637 --> 00:24:40,390 Barbieri, Napoleone, immaginare i giornali! 241 00:24:40,391 --> 00:24:42,670 E 'l'America negli anni trenta. 242 00:24:42,671 --> 00:24:46,850 Si eri dentro, giusto? Sì, ero dentro una volta... 243 00:24:46,851 --> 00:24:50,024 Ho rubato una cinquantina di scarpe una volta ma ero giovane... 244 00:24:50,025 --> 00:24:53,291 Erano tutti piede sinistro. 245 00:24:53,292 --> 00:24:57,525 Il giudice mi ha dato sei mesi e mezzo... 246 00:24:57,625 --> 00:25:00,015 Era dal mio villaggio... 247 00:25:00,115 --> 00:25:04,382 ... E abbiamo cantato insieme in coro a funzioni. 248 00:25:34,965 --> 00:25:37,496 Grande. 249 00:25:38,305 --> 00:25:43,615 Invece di una vita di crimine, perché non ha si entra in alcuni concorsi? 250 00:25:43,715 --> 00:25:47,013 Sì, ho cantato molto in discoteche. -Veramente? 251 00:25:47,014 --> 00:25:50,868 Ero troppo vecchio per le feste. 252 00:25:50,869 --> 00:25:52,722 Mi sentivo chi espone. 253 00:25:52,723 --> 00:25:56,589 Erano Sandro e Piero mai arrestato? 254 00:25:56,590 --> 00:26:01,120 Sì, sono stati arrestati e, ma non sono mai stati condannati. 255 00:26:01,121 --> 00:26:06,317 Piero ha deciso che Sandro dovrebbe andare a Genova per ragioni strategiche... 256 00:26:06,318 --> 00:26:10,849 Questo è quello che ha detto, in ogni caso. Ha ottenuto un appartamento in lui e sua moglie .. 257 00:26:10,850 --> 00:26:13,789 Sono stati recentemente sposati. 258 00:26:13,790 --> 00:26:16,601 Questa è stata la moglie del finanza marshall... 259 00:26:16,602 --> 00:26:21,461 Ha detto che se avevamo bisogno di qualcosa lei è proprio di fronte alla sala... 260 00:26:21,561 --> 00:26:24,147 Lei è molto bello. 261 00:26:24,148 --> 00:26:30,438 Dobbiamo mantenere un basso profilo. -Sei geloso? 262 00:26:30,439 --> 00:26:33,137 Forse. 263 00:26:34,592 --> 00:26:36,571 Mi metterò esso. 264 00:26:39,850 --> 00:26:43,329 Sì? -È Me, stai dormendo? 265 00:26:43,330 --> 00:26:47,856 Vieni, abbiamo bisogno di più vendite. Sì, è domani, il solito schifo. 266 00:26:47,857 --> 00:26:51,555 Domani? Sì, alle sei e mezza. 267 00:26:51,556 --> 00:26:54,808 Va bene. -Ciao. Mamma, aspetta un attimo... 268 00:26:54,809 --> 00:26:59,925 Ci fu un altro ieri. Mi -pass il pennello. 269 00:27:05,092 --> 00:27:08,499 Guardate questa povera bestia. 270 00:27:09,553 --> 00:27:12,791 Volete divertirvi? 271 00:27:18,587 --> 00:27:22,241 Guarda la vedova! -Sì, È stato un po '. 272 00:27:22,242 --> 00:27:25,438 Ho messo i soldi per il settimana sulla vostra scrivania. 273 00:27:25,439 --> 00:27:29,706 18.000 non è sufficiente, ho avuto bollette da pagare. 274 00:27:30,539 --> 00:27:36,034 No, si dovrebbe aver mi ha detto prima, non mi piace il debito... 275 00:27:36,132 --> 00:27:39,666 Nessuno porterà vergogna il nostro nome, stiamo chiaro? 276 00:27:39,667 --> 00:27:44,835 Mettetevi bene, la prossima settimana Sarà 20.000, ma farlo durare... 277 00:27:44,836 --> 00:27:46,887 Non rubare i soldi! 278 00:27:47,886 --> 00:27:51,679 Proviamo, altrimenti lui sarà agitato così. 279 00:28:06,751 --> 00:28:10,780 Chiamami quando è pronto. -Va bene. 280 00:28:18,242 --> 00:28:20,716 'The Warriors Rest' 281 00:28:21,299 --> 00:28:27,992 Di nascondere le nostre attività, Piero ha deciso di aprire un business. 282 00:28:30,993 --> 00:28:36,348 E 'stato due ore. -Va Bene... 283 00:28:36,349 --> 00:28:41,208 Signore, che cosa è tutto questo? Ti avere una risposta entro domani... 284 00:28:41,209 --> 00:28:46,852 Per ora, accettare 10.000 per rendere l'attesa. 285 00:28:48,254 --> 00:28:51,252 Pagare gli altri. 286 00:29:12,825 --> 00:29:20,478 Sembra reale; uffici, segretari, tutti quei soldi sul disegno... 287 00:29:22,166 --> 00:29:25,439 Perché non facciamo un lavoro serio? 288 00:29:25,440 --> 00:29:30,504 Tagliare fuori, tu sei me fastidioso. Smettila di essere così teatrale. 289 00:29:30,604 --> 00:29:36,340 Teatrale? Andrò fare una commedia. -Prendi Un lavoro, vedere se ti pagano! 290 00:29:44,616 --> 00:29:48,255 E 'un regalo di benvenuto per il tuo primo giorno di lavoro. 291 00:29:48,256 --> 00:29:52,119 Grazie, sei così gentile. 292 00:29:54,011 --> 00:29:57,633 Chiunque ha chiamato? -No. 293 00:29:57,634 --> 00:30:05,642 Sono signora dispiace, non che io non come loro, ma non permetto... 294 00:30:05,742 --> 00:30:08,560 ... Abiti corti. -Ottimo. 295 00:30:08,660 --> 00:30:12,158 Un'altra cosa banale, per gli altri inquilini, portieri... 296 00:30:12,159 --> 00:30:17,132 Non voglio il tuo ragazzo a raccogliere voi, immaginate di avere uno? 297 00:30:17,133 --> 00:30:21,354 Abbiamo i nostri standard. -Questo va bene. 298 00:30:21,742 --> 00:30:25,823 Una cosa di più, si guida? -Sì. 299 00:30:26,918 --> 00:30:30,104 Sarò di nuovo a destra. 300 00:30:31,102 --> 00:30:34,056 Ho appena avuto un'idea... Non pensare male di me...! 301 00:30:34,057 --> 00:30:37,028 N ° -Voglio vedere come si guida. 302 00:30:37,029 --> 00:30:38,928 Sì. 303 00:30:39,508 --> 00:30:42,794 Non rompere le marce! 304 00:30:44,652 --> 00:30:46,689 Rallentare. 305 00:30:47,951 --> 00:30:50,986 Parco in quello spazio. 306 00:30:50,987 --> 00:30:56,553 Ho bisogno di inviare a scuola guida. -Sarebbe carino! Grazie. 307 00:30:58,036 --> 00:31:02,620 Si frena così bene. 308 00:31:07,455 --> 00:31:09,331 Il mio amore... 309 00:31:09,332 --> 00:31:12,123 Prendilo... No, no. 310 00:31:12,124 --> 00:31:16,748 Vieni qui, la gente sta guardando. Girati, io guarderò si cammina in... 311 00:31:16,848 --> 00:31:20,324 Sei carino. -Vedi Si rotondo. 312 00:31:22,272 --> 00:31:25,803 Hai letto i giornali? -No. 313 00:31:25,804 --> 00:31:30,696 Ascoltate quello che un piano magistrale tuo collega ha messo a punto... 314 00:31:30,796 --> 00:31:34,597 Per tutti gli istituti bancari, obiettivo: rapine in banca... 315 00:31:34,598 --> 00:31:37,608 Siamo stati in questo campo per qualche tempo e siamo molto soddisfatti della nostra... 316 00:31:37,708 --> 00:31:40,739 ... La preparazione e l'uso di manodopera; Che significa due... 317 00:31:40,839 --> 00:31:45,557 Purtroppo, lo stesso non si può dire per le banche, fino ad ora abbiamo sistemati.... 318 00:31:45,558 --> 00:31:48,031 ... In quantità relativamente piccole di circa 70 milioni di... 319 00:31:48,131 --> 00:31:52,696 Considerando la complessità della nostra organizzazione e le nostre spese.... 320 00:31:52,796 --> 00:31:55,887 Abbiamo deciso di spostare in una fase più concreta... 321 00:31:55,888 --> 00:32:01,078 Vi chiediamo di collaborare con noi fino a quando non è più possibile... 322 00:32:01,079 --> 00:32:03,341 ... O ci saranno conseguenze. 323 00:32:03,342 --> 00:32:05,915 Ci atterremo a quanto segue: 324 00:32:05,916 --> 00:32:12,557 Quando arriviamo alla cassa, che devono avere almeno un milione, 325 00:32:12,657 --> 00:32:16,827 Hanno sessanta secondi o ti cominciano a sparare... 326 00:32:16,828 --> 00:32:20,387 Qualsiasi tentativo di intervenire, o impedire la fuga... 327 00:32:20,388 --> 00:32:25,157 Sarà causare l'esecuzione di ostaggi. guardie armate, l'intervento della polizia... 328 00:32:25,158 --> 00:32:29,155 ... Serve nessun altro scopo che creare un pericolo per il pubblico... 329 00:32:29,156 --> 00:32:33,340 Siamo in grado di colpire quando e dove vogliamo e abbiamo dimostrato che questo... 330 00:32:33,341 --> 00:32:37,927 ... Con funzionamento Tris di Milano. Si prega di prendere sul serio... 331 00:32:37,928 --> 00:32:41,848 Non esitate a discutere questo ed essere avvertiti... 332 00:32:41,948 --> 00:32:48,348 ... Finché non ti comporti correttamente in modo responsabile per la sicurezza pubblica poggerà interamente su di voi. 333 00:32:49,374 --> 00:32:56,048 Ecco la mia lettera, riprodotta in esso è interezza in tutti i giornali. 334 00:32:58,657 --> 00:33:01,811 Ascolta quello che la cronaca ha da dire: 335 00:33:01,812 --> 00:33:05,904 'La lettera è stata scritta da una persona colta ...' 336 00:33:05,905 --> 00:33:11,008 Non si tratta solo di loro dicendo che, è tutto della stampa! 337 00:33:18,962 --> 00:33:24,080 Otto e un quarto. 338 00:33:26,577 --> 00:33:32,420 Andremo domani mattina, un funzionamento rapido, in stile commando. 339 00:33:32,421 --> 00:33:35,653 Ci ha colpito due banche. 340 00:33:41,957 --> 00:33:44,530 Mani in alto, questo è un furto! 341 00:33:44,531 --> 00:33:48,488 Nessuno si muove o si sparo! 342 00:34:03,099 --> 00:34:07,041 Non toccarlo, lasciarlo dove si trova. 343 00:34:15,686 --> 00:34:18,501 Venite con noi. 344 00:34:18,502 --> 00:34:23,900 Attendere sessanta secondi o lei non è mai tornato. Chiama un'ambulanza! 345 00:34:29,448 --> 00:34:35,164 Dritto per un chilometro, poi a sinistra ed è chiaro strade. 346 00:34:38,222 --> 00:34:41,070 Coprire il tuo volto. 347 00:34:41,071 --> 00:34:44,955 Dammi i documenti. Stai fermo. 348 00:34:49,585 --> 00:34:58,106 Se si dà loro una descrizione di noi, io so dove trovarti. 349 00:35:02,013 --> 00:35:05,427 Tenete gli occhi sulla strada. 350 00:35:10,034 --> 00:35:12,658 Uscire. 351 00:35:12,659 --> 00:35:16,220 Essere grati è andata bene per voi. 352 00:35:51,388 --> 00:35:56,532 Ci dispiace, ma sto cercando di mangiare qui. 353 00:35:56,533 --> 00:36:01,011 Essi dovrebbero essere condannati a morte. 354 00:36:01,012 --> 00:36:04,181 Ma eravamo tutti a guardarlo... 355 00:36:04,182 --> 00:36:09,064 Avremmo potuto ascoltato a ciò che porta hanno ottenuto? 356 00:36:09,065 --> 00:36:15,812 Non saranno mai catturarli, uno di quei banditi è intelligente... 357 00:36:15,813 --> 00:36:19,465 Se non era un bandito, che poteva essere... 358 00:36:19,466 --> 00:36:22,196 ..un Generale. 359 00:36:22,197 --> 00:36:25,048 Chi sa dove poteva ottenere? 360 00:36:25,049 --> 00:36:30,561 Passami un po 'di pasta, ho avuto la bocca piena ma non sono sciocchezze. 361 00:36:30,562 --> 00:36:33,687 Non sei d'accordo? -Qualunque cosa. 362 00:36:33,688 --> 00:36:39,126 Tutti i banditi cadere, alla fine, hanno sempre scivolare su qualcosa di stupido. 363 00:36:39,127 --> 00:36:41,001 Ha ragione...! 364 00:36:41,002 --> 00:36:44,140 Anche questi due loro potrebbe prendere... 365 00:36:44,141 --> 00:36:49,898 Se trovassero le loro pistole! 366 00:36:56,178 --> 00:36:58,696 Hai finito i conti? 367 00:36:58,697 --> 00:37:03,812 Allora siamo d'accordo, il 20% degli incassi e il 1000 lire per ogni proiettile sparato. 368 00:37:03,813 --> 00:37:07,786 1000? 800 un proiettile, un milione in totale. Dai, lui pagare. 369 00:37:07,787 --> 00:37:12,400 Questa è l'ultima volta, non solo trovo questa roba sulla strada. 370 00:37:12,500 --> 00:37:16,983 Si dovrebbe calmarsi, hai sconvolto un sacco di gente qui intorno... 371 00:37:16,984 --> 00:37:19,667 Prima ti espulso della banda e poi...- 372 00:37:19,668 --> 00:37:23,864 Non sono mai stato cacciato, ho lasciato il mio libero arbitrio. 373 00:37:23,865 --> 00:37:27,151 Sono tutti ragazzi fantastici. 374 00:37:27,152 --> 00:37:31,398 Voglio mangiare ora e vorrei iniziare questa guerra me, io sono un drago... 375 00:37:31,399 --> 00:37:34,061 Sono venuto dalle masse. 376 00:37:34,062 --> 00:37:38,630 Io non sono qui per fare pellicce. Sei dalle montagne... 377 00:37:38,631 --> 00:37:41,814 Un giorno ti farò uno. -Lasciare Esso... 378 00:37:41,815 --> 00:37:46,338 Da un amico ad un altro, So quello che i ragazzi sono fino a... 379 00:37:46,438 --> 00:37:53,537 Attenzione, io non andrò a carcere, ma si potrebbe finire lì. 380 00:37:53,538 --> 00:37:59,527 Prison? Siamo onesti cittadini , non si vede? 381 00:38:13,334 --> 00:38:15,712 Lo troverete. 382 00:38:17,016 --> 00:38:22,042 Il quarto è stato chiamato Tuccio, ma non so il suo cognome... 383 00:38:22,043 --> 00:38:24,668 Ha lavorato con il padre, Dell Piero... 384 00:38:24,669 --> 00:38:29,825 Un giorno, per caso, ha trovato scorta del padre di armi. 385 00:38:59,564 --> 00:39:02,882 Posso tacere, se voglio. 386 00:39:09,362 --> 00:39:17,551 Quanto a mio padre si paga? -10.000 Una settimana, non tanto per un apprendista. 387 00:39:17,552 --> 00:39:24,105 Io vi aiuterà fuori ora. Qui, acquistare alcune scarpe da calcio. 388 00:39:27,652 --> 00:39:31,111 Ho visto giocare... 389 00:39:31,211 --> 00:39:34,571 Non male. 390 00:39:37,442 --> 00:39:40,573 Passare la palla, dai! 391 00:39:47,416 --> 00:39:50,879 Tu non sei come gli altri. 392 00:39:50,880 --> 00:39:55,139 Ecco Marlon Brando è una leggenda. 393 00:39:56,783 --> 00:40:00,558 Vedrete, quando si lavora per noi... 394 00:40:00,559 --> 00:40:05,629 ... Sarà diverso, più eccitante, mi tirerà fuori delle masse. 395 00:40:11,439 --> 00:40:16,590 Calmati con l'artiglieria, questa roba non è a buon mercato... 396 00:40:16,591 --> 00:40:19,561 Si tratta di 300 lire un proiettile. 397 00:40:21,183 --> 00:40:26,528 Torino, 06:00 il giorno dell'ultima rapina. 398 00:40:30,533 --> 00:40:35,934 Che cosa è? -Niente, Torna a dormire. 399 00:41:13,608 --> 00:41:17,712 Non c'era bisogno di svegliarsi così presto. 400 00:41:30,025 --> 00:41:32,896 Non si preoccupi... 401 00:41:32,897 --> 00:41:35,754 Se qualcosa va a destra oggi saremo impostato per la vita. 402 00:41:35,854 --> 00:41:38,662 Quando torni? -Early... 403 00:41:38,663 --> 00:41:41,055 Io vi porterà al cinema. -Va bene. 404 00:41:41,056 --> 00:41:44,746 Se tutto va bene, mi comprerò una Fiat. -Vedremo. 405 00:41:51,318 --> 00:41:55,495 Smettere di fare ridere, quale bambino sei! 406 00:41:55,496 --> 00:42:02,781 Si dovrebbe smettere di sognare e prendere dopo tuo padre... 407 00:42:02,782 --> 00:42:06,277 ... E tuo fratello. Qualcosa di più sicuro. 408 00:42:06,278 --> 00:42:11,074 Va bene, mamma. Non sarò a casa per la cena, sto lavorando in ritardo. 409 00:42:11,075 --> 00:42:14,774 Non si preoccupi. 410 00:43:09,559 --> 00:43:14,820 11:00 Milano, Piazza Castelli. 411 00:43:48,318 --> 00:43:52,275 Solo una piccola bevanda, non si comportano come maiali. 412 00:45:27,398 --> 00:45:33,376 Mia moglie dice che mi uccideranno ma non posso vivere senza di loro. 413 00:45:34,699 --> 00:45:36,524 Grazie. 414 00:46:58,329 --> 00:47:03,558 Otto dipendenti, sicuro nel mezzo. 415 00:47:19,555 --> 00:47:26,631 Guardie di sicurezza sembrano forti, Ah! Egli è mancino. 416 00:47:29,125 --> 00:47:33,227 Cambia ogni trenta secondi. 417 00:47:40,924 --> 00:47:46,550 Posso aiutarla? -E 'Troppo tardi, Tornerò questo pomeriggio. 418 00:48:04,137 --> 00:48:08,027 Mettere la chiamata attraverso. 419 00:48:15,120 --> 00:48:22,035 Ciao? Questa è la banca di Napoli, numero di agenzia 11, Largo Dandonai. 420 00:48:28,199 --> 00:48:31,880 Chi ha chiamato? -Bank Di Napoli. 421 00:48:33,460 --> 00:48:39,480 Squad auto Genova, superare a Via. Forzi Armati, numero 35... 422 00:48:39,481 --> 00:48:45,723 La famiglia Rossi, un domestico. Vedi se riesci a raffreddarli. 423 00:49:32,046 --> 00:49:37,166 Signori non corrono, sono sempre in ritardo. 424 00:49:38,513 --> 00:49:41,718 Rallentare. 425 00:49:45,979 --> 00:49:49,694 Questo è l'ingresso della banca. 426 00:49:50,438 --> 00:49:53,119 Go. 427 00:50:08,721 --> 00:50:13,371 Cambia il dispari, abbiamo a essere fuori l'agenzia via 15:23... 428 00:50:13,372 --> 00:50:20,038 30 secondi di distanza dalla banca le luci devono essere verdi. 429 00:50:40,041 --> 00:50:46,341 Guardate quanti! Scegline uno. -Va bene. 430 00:51:29,306 --> 00:51:33,576 Vieni, entrare. 431 00:51:48,516 --> 00:51:54,400 Rallentare. Eccola, la vecchia banca commerciale, che bellezza... 432 00:51:54,401 --> 00:51:59,271 Sappiamo la routine, abbiamo derubati loro l'anno scorso. 433 00:51:59,272 --> 00:52:03,158 Torniamo alla scena del crimine! 434 00:52:04,184 --> 00:52:07,313 Solo due rapine oggi... 435 00:52:07,314 --> 00:52:13,189 Un duetto, con fucili da caccia. 436 00:52:13,821 --> 00:52:18,429 Va bene. -Hurry Up, è tardi. 437 00:52:18,430 --> 00:52:29,389 14:00-14:30, alcune persone sono lasciare le loro case per l'ultima volta. 438 00:52:36,557 --> 00:52:40,812 Ho solo aggiungere queste gambe che ho fatto di giornale... 439 00:52:40,813 --> 00:52:44,132 Che gambe meravigliose, come un balletto classico! 440 00:52:44,133 --> 00:52:48,063 Ciao papà. Se qualcuno a Milano prende un colpo cadono sopra. 441 00:52:48,163 --> 00:52:52,494 Sì, e l'Inter è meglio? 442 00:52:54,422 --> 00:52:58,852 Non mi piace che si cammina ovunque, prendere la Fiat 500... 443 00:52:58,952 --> 00:53:05,549 Per Piazza Napoli a piedi! -I Sarà andare a piedi tutto il tempo che voglio. 444 00:53:05,550 --> 00:53:09,206 Vuoi che ti porti? 445 00:53:09,746 --> 00:53:15,778 È 05:45, papà. Si perdere il bus. 446 00:53:19,820 --> 00:53:24,818 Fate attenzione. -Io Non sono più un bambino. 447 00:53:38,542 --> 00:53:46,957 Questo sarà un gioco da ragazzi, in poche ore ci sarà un altro ricco italiano! 448 00:53:53,325 --> 00:54:00,792 Calling All Cars, tenere gli occhi aperti le banche saranno di prossima apertura. 449 00:54:31,985 --> 00:54:35,631 Corre veloce. 450 00:54:45,473 --> 00:54:49,528 Non perdere la calma. Si, accende il motore. 451 00:54:49,628 --> 00:54:54,279 15:10, San Vittore richieste carcerarie polizia back up perché un detenuto... 452 00:54:54,379 --> 00:54:59,543 ... Soprannominato Tarzan, minaccia commettere suicidio, il Banco di Napoli è custodito. 453 00:54:59,544 --> 00:55:08,052 Io non vengo giù, voglio giustizia, Voglio il mio avvocato, vieni a prendermi! 454 00:55:08,053 --> 00:55:10,559 Sempre con Tarzan a San Vittore , che cosa dobbiamo fare? 455 00:55:10,560 --> 00:55:12,950 Restare. -Va bene. 456 00:55:13,050 --> 00:55:15,037 Voglio il mio avvocato! 457 00:55:15,038 --> 00:55:19,947 Solo Sempione di rimanere. , Inteso, passo e chiudo. 458 00:55:46,924 --> 00:55:49,342 Sai di cosa si tratta? 459 00:55:49,442 --> 00:55:51,857 Alza le mani e sto ancora o ti uccido tutti. 460 00:55:51,858 --> 00:55:55,674 Questo è un carnevale? No, questo è grave, è una rapina. 461 00:55:56,643 --> 00:56:00,881 Nessuno si muova e non lo tocco. 462 00:56:02,674 --> 00:56:05,182 Mani in alto! 463 00:56:10,908 --> 00:56:13,822 Che cosa sta succedendo? -Hanno Stanno facendo un film. 464 00:56:13,823 --> 00:56:18,059 Posso vedere? -Va al diavolo. 465 00:56:23,492 --> 00:56:27,622 Non aver paura, abbassare le mani. 466 00:56:28,371 --> 00:56:33,457 50 secondi. -Sbrigati. 467 00:56:49,492 --> 00:56:52,777 Il tempo passa! 468 00:56:52,778 --> 00:56:56,985 Non spostare per un minuto. 469 00:57:00,348 --> 00:57:03,001 Hai visto quei furfanti? 470 00:57:05,725 --> 00:57:10,187 Ho visto la targa, cerchiamo di chiamare la polizia. 471 00:57:12,024 --> 00:57:15,285 Abbiamo trascorso troppo tempo sulla cassaforte, ora le luci stanno cambiando. 472 00:57:15,286 --> 00:57:18,080 Passare attraverso di loro. 473 00:57:18,581 --> 00:57:23,874 Io non sono contento di tutto ciò, stiamo troppo nervoso. Eppure, è bene ora... 474 00:57:23,875 --> 00:57:29,137 Nessuno ci ha visto, o la macchina. Siamo in grado di rilassarsi un po 'ora. 475 00:57:31,524 --> 00:57:40,521 Calling All Cars, il giro della zona e la radio rimane aperta. 476 00:57:40,522 --> 00:57:45,435 Ci sono stati tre, uno era al di fuori. L'uomo che ha battuto me era alto, con i capelli scuri. 477 00:57:45,436 --> 00:57:50,037 Dai, si farà questo, come pure! 478 00:57:51,945 --> 00:57:57,174 500 Magenta al centro, ha ricevuto. -We'll Visualizzate tutte scure Fiat 1000 del. 479 00:57:57,175 --> 00:58:01,930 Cercate il piatto giusto. 480 00:58:02,030 --> 00:58:05,474 Abbiamo individuato 1000 con lo stesso piatto. 481 00:58:10,943 --> 00:58:14,002 Guardate questo casino in cui ci troviamo in! 482 00:58:14,003 --> 00:58:17,105 Abbiamo perso il contatto, devono essere in Piazza Velasquez. 483 00:58:19,242 --> 00:58:22,314 Siamo polizia, mi porti a un telefono. 484 00:58:22,315 --> 00:58:30,400 Calling All Cars: auto della polizia San Sirro, arrivare al bivio nella zona 17, A.Ş... 485 00:58:30,401 --> 00:58:35,709 Auto Squad zona di Genova, contigua, in direzione nord ovest. 486 00:58:49,929 --> 00:58:53,987 Auto Squad Mussocco, testa al punto obiettivo. 487 00:58:53,988 --> 00:58:56,573 Calling All Cars... 488 00:58:56,574 --> 00:59:01,106 Attenzione centrale, questo è Genova, li vediamo. 489 00:59:06,865 --> 00:59:11,126 Sbrigati, che sono bloccati a noi. Svoltare a destra e cercare di perderli... 490 00:59:18,292 --> 00:59:24,469 Mantenere la calma e questo sarà tutto essere risolto. Dai, spostarlo! 491 00:59:31,779 --> 00:59:37,385 Calling Genova, cercare di fermare loro senza sparare. 492 00:59:46,582 --> 00:59:51,821 Squad auto Genova a Piazza Buonarroti, a Piazale Camparra... 493 00:59:51,822 --> 00:59:56,566 Mussocco, da Piazale Serinunte a Piazza di Siena.... 494 00:59:56,666 --> 01:00:00,072 Diamo loro guidare fuori dalla città. 495 01:00:41,350 --> 01:00:47,752 Non sparate finché non si è fuori città. 496 01:00:49,360 --> 01:00:54,839 Vogliono costringerci fuori, tornare indietro verso il centro. 497 01:00:56,906 --> 01:01:02,523 Possiamo sparare? -Non Ancora, aspettare fino a quando siamo più lontano. 498 01:01:02,924 --> 01:01:07,314 Dannazione, stanno tornando indietro in. 499 01:01:22,032 --> 01:01:28,448 Fatemi uscire... ho paura! -Bastardo! Spara, accidenti a te! 500 01:01:52,944 --> 01:01:59,065 Fatemi uscire! -Un ostacolo! Veloce, sparare al camion... 501 01:02:22,890 --> 01:02:28,736 Delinquenti! Hai ricevuto la targa? 502 01:02:30,627 --> 01:02:34,831 Questo è Magenta, fare spazio, vengo attraverso. 503 01:02:37,645 --> 01:02:42,705 Non ti preoccupare ci arriveremo in tempo. -Si si. Prenditi il tuo tempo. 504 01:02:42,706 --> 01:02:46,948 Mi rivolgo qui, poi la prima a destra. -Ottimo. 505 01:02:48,242 --> 01:02:50,637 Che cosa sta succedendo? 506 01:02:52,499 --> 01:02:56,110 Si dovrebbe accostare. -I Tirerà finita. 507 01:03:03,204 --> 01:03:05,720 Aiuto! 508 01:03:05,721 --> 01:03:08,501 Mio figlio. 509 01:03:14,256 --> 01:03:16,135 Sto colpito. 510 01:03:16,235 --> 01:03:24,280 Non merda te stesso, che non è nulla. Asciugare te, stiamo ottenendo fuori presto. 511 01:03:35,560 --> 01:03:39,053 Andiamo allora! 512 01:03:55,818 --> 01:03:58,572 Rimanere ancora. 513 01:03:59,639 --> 01:04:01,408 Rimanere ancora. 514 01:04:01,409 --> 01:04:05,872 Rallentare, non sono banditi, sono pazzi! 515 01:04:34,677 --> 01:04:38,194 Magenta al centro, ci stiamo preparando ad attaccare. 516 01:04:38,195 --> 01:04:42,710 Magenta al Sempione, convergono su Piazza Firenze. 517 01:04:42,711 --> 01:04:45,109 Accelerare. 518 01:04:59,911 --> 01:05:02,817 Si vuole far saltare in aria le gomme? Vai alla Serpentine. 519 01:05:02,917 --> 01:05:05,847 Get down! 520 01:05:23,143 --> 01:05:27,412 Magenta a Corsico, mi incontrano su Piazza Lotto. 521 01:05:28,405 --> 01:05:31,962 Sbrigati! Sta morendo. 522 01:05:33,457 --> 01:05:36,838 Direttamente in ospedale. 523 01:05:44,469 --> 01:05:46,758 State indietro. 524 01:05:48,462 --> 01:05:52,327 Smettila ambulanza. 525 01:06:19,317 --> 01:06:23,010 850 Alpha 03 a Central... 526 01:06:23,011 --> 01:06:28,735 Noi li stiamo seguendo ora, non ci hanno notato. 527 01:06:31,573 --> 01:06:34,117 La polizia... Stai giù! 528 01:06:34,217 --> 01:06:37,506 Spara al 850. 529 01:06:44,600 --> 01:06:49,461 Mi hanno preso! -Stay Indietro, io li sparare. 530 01:07:05,376 --> 01:07:10,230 Promettimi che otterrà loro. 531 01:07:10,231 --> 01:07:13,452 Alpha 03 per il centro: due uomini feriti. 532 01:07:24,758 --> 01:07:29,341 Non sparare intorno ai bambini. -Non Ti preoccupare, noi siamo la polizia. 533 01:07:46,141 --> 01:07:49,638 Stop! 534 01:07:49,639 --> 01:07:52,989 Ho visto un uomo armato. 535 01:08:09,840 --> 01:08:14,199 Che cosa è? Lascia che ti aiuti. -Non è niente. 536 01:08:21,582 --> 01:08:25,873 Eccolo, farlo! E 'lui, l'ho visto... 537 01:08:25,874 --> 01:08:28,103 È andato laggiù... 538 01:08:28,104 --> 01:08:31,307 Stop! E 'lui! 539 01:08:34,862 --> 01:08:38,816 Prenderlo. -Murderers. 540 01:08:54,723 --> 01:08:57,496 Assassino. 541 01:09:02,093 --> 01:09:05,499 Qual è il tuo nome? -Sto Feriti. 542 01:09:07,208 --> 01:09:09,403 Bartolini. -Che cosa? 543 01:09:09,503 --> 01:09:12,809 Bartolini. -Parlare! 544 01:09:16,853 --> 01:09:19,589 Non lo so. -Parlare! 545 01:09:19,590 --> 01:09:23,575 Voleva uccidermi! Ho un infortunio. -Qual era il suo nome? 546 01:09:23,576 --> 01:09:25,245 Catano. -Gli altri? 547 01:09:25,246 --> 01:09:28,460 Non lo so. -Get Che al centro. 548 01:09:30,071 --> 01:09:34,320 Stai bene? -Ho Avuto una condizione... 549 01:09:34,321 --> 01:09:39,120 Potresti prendere in ospedale, posso sentire il mio cuore che va. 550 01:09:40,649 --> 01:09:44,796 Che cosa è successo? -Le Banditi, c'è stata una rapina... 551 01:09:44,797 --> 01:09:46,250 Hanno ucciso alcune persone. 552 01:09:46,350 --> 01:09:49,293 Sono alla ricerca in tutto il mondo per loro. 553 01:09:51,088 --> 01:09:54,435 Due brandy, per favore. 554 01:10:19,248 --> 01:10:24,518 E si sapeva nulla? -I Ti ha detto, non ho potuto andare in camera... 555 01:10:24,519 --> 01:10:30,215 Avevano la chiave, si erano bloccare se stessi e parlare e parlare... 556 01:10:30,216 --> 01:10:36,885 Giuro che non so nulla. Mio padre mi ha detto di stare attento... 557 01:10:36,886 --> 01:10:43,803 Come potevo saperlo? Mi hanno trattato così bene. 558 01:10:43,804 --> 01:10:50,712 Voglio solo lavorare. -Calm Verso il basso, cercare di non preoccuparsi. 559 01:10:53,546 --> 01:10:56,174 Tuccio... Sì. 560 01:10:56,175 --> 01:11:01,622 Il suo nome è Tuccio, lui è 18, ma nessuno conosce il suo cognome. 561 01:11:51,306 --> 01:11:53,651 Cosa c'è di sbagliato? -Niente. 562 01:11:53,652 --> 01:11:59,784 Vi sono feriti. -Non Preoccuparti, è stato un incidente. 563 01:11:59,785 --> 01:12:06,945 Ho solo bisogno di dormire un po '. ...Non è niente. 564 01:12:53,740 --> 01:12:56,571 'Non lasciare che fino a caccia di dei banditi fantasma' 565 01:13:39,424 --> 01:13:44,760 È tuo figlio Tuccio a casa? No, è questo circa l'incidente? 566 01:13:44,761 --> 01:13:48,908 Sì, è circa l'incidente. Non si preoccupi, è una formalità. 567 01:13:48,909 --> 01:13:53,316 Perché hai tutto devi venire? -Sai Come sono i bambini... 568 01:13:53,317 --> 01:13:58,240 ... Loro si spaventano e fare qualcosa di stupido . Sai dove è andato? 569 01:13:58,241 --> 01:14:05,945 Egli deve essere nelle vicinanze. -We'll Guardarsi intorno mentre aspettiamo. 570 01:14:22,908 --> 01:14:26,196 Tuccio, è che voi? 571 01:14:26,197 --> 01:14:28,210 Sì... 572 01:14:28,211 --> 01:14:33,128 Non c'è nessuno qui, venire, per favore. 573 01:14:47,134 --> 01:14:51,103 Perché? -Calm Giù, signora. 574 01:14:51,104 --> 01:14:54,287 Che cosa ha fatto? -Per favore calmati. 575 01:14:55,211 --> 01:14:57,649 Perché? 576 01:14:59,393 --> 01:15:02,439 Che cosa è? Cos'hai fatto? 577 01:15:02,440 --> 01:15:06,840 Il gangster senza nome catturato a Torino. 578 01:15:06,841 --> 01:15:10,706 Un altro catturato - Tre morti 579 01:15:19,637 --> 01:15:22,985 Hai avuto una carriera... 580 01:15:22,986 --> 01:15:26,357 Buona a calcio. Se ottenuto via con esso... 581 01:15:26,358 --> 01:15:32,669 Sono curioso, che cosa pensi che avrebbe finito per essere? 582 01:15:32,670 --> 01:15:34,794 Essere onesti. 583 01:15:35,395 --> 01:15:38,136 Un campione. 584 01:15:55,393 --> 01:16:02,517 Blocchi stradali di emergenza in atto. Piano Entrare B, B per Bologna. 585 01:16:40,315 --> 01:16:44,050 Non voglio che mia madre e la moglie a soffrire a causa mia... 586 01:16:44,051 --> 01:16:45,651 Ho pensato... 587 01:16:45,746 --> 01:16:50,452 Andrò a casa, entrambi uccidono, allora io saltare il cervello. 588 01:16:51,382 --> 01:16:55,613 Aspetta, Piero. Non lasciarmi da solo. 589 01:16:56,790 --> 01:16:59,116 Scendere. 590 01:18:35,197 --> 01:18:38,638 Questo sta per costare loro. 591 01:18:56,243 --> 01:18:59,243 700 della polizia - tre elicotteri 592 01:19:04,129 --> 01:19:14,619 Non può averlo essere, non è vero. Il mio piccolino. Io non ci credo. 593 01:19:14,620 --> 01:19:17,729 Lui non l'ha fatto! 594 01:19:21,463 --> 01:19:24,740 Siamo a Crescentino. 595 01:19:58,000 --> 01:20:02,412 Pensi che faremo all'estero? No... No. 596 01:20:02,413 --> 01:20:06,138 Pensi che possiamo risolvere questo con una sparatoria? 597 01:20:06,139 --> 01:20:08,044 N 598 01:20:08,045 --> 01:20:12,394 Che qualcuno avrebbe vuole aiutarci? 599 01:20:17,629 --> 01:20:20,390 Non c'è niente da fare ma sparare a vicenda. 600 01:20:25,711 --> 01:20:30,203 Voglio solo chiamare mia moglie. 601 01:20:50,265 --> 01:20:56,402 5 ° giorno di caccia, l'unica certezza è che essi hanno poco spazio per manovrare... 602 01:20:56,403 --> 01:21:01,695 Perché sono stati privati del loro bottino. 603 01:21:30,527 --> 01:21:35,321 Niente da fare qui. 604 01:22:15,606 --> 01:22:18,406 Quel villaggio... -Cosa? 605 01:22:25,355 --> 01:22:31,388 E 'presto, non c'è nessuno in giro, tirare te insieme. 606 01:22:48,448 --> 01:22:52,147 Buongiorno, posso aiutarla? 607 01:22:54,643 --> 01:22:58,882 È che tutto? Sì, questo è tutto. Grazie. 608 01:23:01,636 --> 01:23:05,074 La forte del tabacco? -E 'Tutto lì. 609 01:23:05,075 --> 01:23:09,151 Il formaggio? Sì, è tutto lì. 610 01:23:12,180 --> 01:23:17,127 Mi hai dato troppo. -Grazie. 611 01:23:22,976 --> 01:23:26,751 Stavi deporre le uova in là ?! 612 01:23:27,269 --> 01:23:31,366 Si è dimenticata la borsa. 613 01:23:33,478 --> 01:23:35,910 Grazie. 614 01:23:44,887 --> 01:23:46,501 Ascolta... 615 01:23:46,797 --> 01:23:49,779 Sembravano i banditi. -I Pensato anch'io. 616 01:23:49,780 --> 01:23:53,647 Che cosa dobbiamo fare? Go -Let alla polizia. 617 01:23:58,994 --> 01:24:02,117 Proviamo laggiù. 618 01:24:35,640 --> 01:24:38,887 Tranquillo. 619 01:25:26,007 --> 01:25:31,734 Cinque anni di lavoro e è diciassette rapine... 620 01:25:31,735 --> 01:25:40,138 75 milioni, 14 milioni l'anno, diviso per tre... 621 01:25:40,139 --> 01:25:45,264 ... Risolve a circa quattro milioni a persona... 622 01:25:45,265 --> 01:25:48,619 A poco più di 300.000 al mese. 623 01:25:48,620 --> 01:25:56,037 È inoltre possibile includere le spese, l'ufficio, le auto, le autostrade, i pasti... 624 01:25:56,038 --> 01:25:59,571 È costoso di essere un ladro. 625 01:25:59,572 --> 01:26:03,588 Non avevo ancora finito di pagare le bollette . 626 01:26:24,353 --> 01:26:28,478 Che cosa è? Non dormendo? 627 01:26:50,330 --> 01:26:52,604 8 ° giorno di caccia: 628 01:26:52,605 --> 01:26:57,184 La telefonata dalle due donne ha allertato la polizia locale... 629 01:26:57,284 --> 01:27:04,274 Con così tanti depistaggi, la polizia ritiene improbabile che sia un vero e proprio vantaggio. 630 01:27:50,570 --> 01:27:54,624 Mani in alto! -Non Sparare, non fare sciocchezze. 631 01:27:54,625 --> 01:27:57,658 Alza le mani lentamente, questo sembra nervoso. 632 01:27:57,659 --> 01:28:00,693 Sei i banditi da Milano? Sì, cioè noi. 633 01:28:00,694 --> 01:28:02,696 Marshall, sono qui. -Marshall... 634 01:28:02,796 --> 01:28:06,177 Da questo momento in poi considerare noi ospiti dello stato... 635 01:28:06,178 --> 01:28:09,916 Abbiamo fame, che cosa è per cena? 636 01:28:20,713 --> 01:28:25,824 Che cosa è successo? -Non Sai? 4 morti e 25 feriti. 637 01:28:25,825 --> 01:28:30,158 Che è colpa delle società, sono stato truffato così, un garage, 14 milioni... 638 01:28:30,159 --> 01:28:35,263 Perché non si spara quando hanno visto? -Basta Come la canzone: è necessario saper perdere. 639 01:28:36,264 --> 01:28:40,737 Eri stanco? -Tired! E 'come andare a un Inter - Juve gioco... 640 01:28:40,738 --> 01:28:44,538 Si va a vedere la Juve vincere, ma l'Inter fa! -Chi È il tuo avvocato? 641 01:28:44,539 --> 01:28:48,396 Avvocato! Perry Mason non poteva uscire da questo! 642 01:28:48,496 --> 01:28:52,177 Che cosa ci può dire? -Ha Non lo sa, io sono il drago... 643 01:28:52,277 --> 01:28:55,406 ... Me fare tutte le domande, ero responsabile. 644 01:28:55,407 --> 01:29:00,496 Cosa ne pensi del tuo capo? -Due Anni fa a Milano... 645 01:29:00,497 --> 01:29:05,636 ... Ho dimenticato di aprire la cassaforte in modo lui mi ha colpito con la sua pistola e ha detto... 646 01:29:05,637 --> 01:29:09,564 'Sei uno stupido, la prossima volta userò qualcun altro.' 647 01:29:10,210 --> 01:29:12,918 Hai sparato? -Non Capisco. 648 01:29:12,919 --> 01:29:19,422 Perché non lo hai tradito? -Non Ha fatto perché lui è il mio capo. 649 01:29:19,423 --> 01:29:23,388 Facciamo una foto di gruppo per i fotografi. 650 01:29:24,639 --> 01:29:28,832 Mai rapinato una banca? -Sono Un giornalista! 651 01:29:28,833 --> 01:29:31,733 Non è facile fare metterli le mani in alto, all'interno di una banca... 652 01:29:31,833 --> 01:29:36,751 ... E uscire rapidamente con milioni. Anche i Beatles non poteva farlo! 653 01:29:36,752 --> 01:29:40,408 Quante banche hanno fatto rubare? -Seventeen. 654 01:30:06,965 --> 01:30:12,157 Cosa ne pensi di Dell Piero? -I Non come lui... 655 01:30:12,158 --> 01:30:15,471 Perché? -Ha È una mina vagante... 656 01:30:15,472 --> 01:30:20,248 ... E lui ha catturato come un idiota. -Diritto, Come tu fossi più intelligente? 657 01:30:32,394 --> 01:30:35,766 Io metterò una buona parola per voi Marshall. 658 01:30:39,486 --> 01:30:42,335 Accelerate. 659 01:30:57,938 --> 01:31:02,796 Calmati, nulla accadrà. 56727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.