Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,050
♪ On the raging waves ♪
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,170
♪ I ride the lonely sail by myself ♪
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,960
♪ In the net of melancholy ♪
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,240
♪ I am just a fish searching for my way ♪
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,493
♪ Shining brilliantly ♪
6
00:00:14,900 --> 00:00:20,617
♪ You approach me slowly ♪
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,960
♪ In your eyes ♪
8
00:00:22,960 --> 00:00:26,320
♪ I see the hidden stars as you look at me ♪
9
00:00:26,320 --> 00:00:30,070
♪ Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams ♪
10
00:00:30,070 --> 00:00:35,484
♪ I just want to breathe with you ♪
11
00:00:35,640 --> 00:00:39,000
♪ Before you came into my life ♪
12
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
♪ I thought my future
would be drenched in loneliness ♪
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,790
♪ It's you who made me believe ♪
14
00:00:44,790 --> 00:00:46,920
♪ Even with the passing of time ♪
15
00:00:46,920 --> 00:00:53,600
♪ Love always shines ♪
16
00:00:53,600 --> 00:00:55,480
♪ Love fills the starry sky ♪
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,680
♪ Letting you land in my arms ♪
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,725
♪ Sharing my dreams with you ♪
19
00:01:00,240 --> 00:01:02,000
♪ Being together with you ♪
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,160
♪ Having fun with the spring ♪
21
00:01:04,160 --> 00:01:06,120
♪ Hiding from the summer rain ♪
22
00:01:06,120 --> 00:01:08,080
♪ Watching the seasons change ♪
23
00:01:08,080 --> 00:01:10,280
♪ Baby ♪
24
00:01:10,280 --> 00:01:11,520
♪ I can't describe it ♪
25
00:01:11,520 --> 00:01:13,760
♪ It's just like a dream ♪
26
00:01:13,760 --> 00:01:15,960
♪ How I wish ♪
27
00:01:15,960 --> 00:01:18,200
♪ Every day from now on ♪
28
00:01:18,200 --> 00:01:20,320
♪ You could always be full of smiles ♪
29
00:01:20,320 --> 00:01:21,720
♪ Please stay with me ♪
30
00:01:21,720 --> 00:01:25,890
♪ Please stay with me in my future ♪
31
00:01:25,890 --> 00:01:32,585
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:32,609 --> 00:01:40,928
[Episode 9]
[Being Close to You Brings Healing to Me]
33
00:01:52,360 --> 00:01:53,152
Li'er.
34
00:01:58,120 --> 00:01:59,720
This suit looks good too.
35
00:01:59,720 --> 00:02:01,870
Xing chose it for you, right?
36
00:02:01,870 --> 00:02:03,612
So it seems that Fri...
37
00:02:04,230 --> 00:02:06,270
Xing's taste isn't bad.
38
00:02:06,270 --> 00:02:07,192
Have a seat.
39
00:02:16,030 --> 00:02:17,470
So far away?
40
00:02:18,520 --> 00:02:20,997
I think it's fine.
41
00:02:26,440 --> 00:02:27,765
It's raining.
42
00:02:28,720 --> 00:02:32,968
The rain turned many days
into unforgettable memories.
43
00:02:34,960 --> 00:02:35,810
Yeah.
44
00:02:38,190 --> 00:02:42,236
So we should cherish those
who gave us umbrellas in the rain.
45
00:02:48,470 --> 00:02:51,720
Do you remember when we
were young, You, Li Zhan, and I
46
00:02:51,720 --> 00:02:54,024
went out to sea together?
47
00:02:54,270 --> 00:02:56,876
It also rained heavily that day.
48
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
I hid Li Zhan's sea fishing rod.
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,822
He started crying
when he couldn't find his fishing rod.
50
00:03:03,470 --> 00:03:04,982
I asked him
51
00:03:05,390 --> 00:03:08,270
why he cried when he couldn't find the fishing rod?
52
00:03:08,270 --> 00:03:09,436
He said
53
00:03:10,110 --> 00:03:13,110
because that was Lu Sen's birthday present to him,
54
00:03:13,110 --> 00:03:15,140
he couldn't lose it.
55
00:03:17,880 --> 00:03:21,840
Can you tell me what
really happened to you guys?
56
00:03:26,190 --> 00:03:27,990
I've forgotten about the past.
57
00:03:28,360 --> 00:03:29,152
Just
58
00:03:31,320 --> 00:03:34,373
think of me as an indifferent person.
59
00:03:52,440 --> 00:03:53,670
Be careful on your way back.
60
00:03:53,670 --> 00:03:54,937
Drive safe.
61
00:03:56,240 --> 00:03:57,968
Thank you for your crayfish.
62
00:03:58,880 --> 00:04:00,090
Bye, Xing.
63
00:04:00,800 --> 00:04:01,650
Bye-bye.
64
00:04:21,510 --> 00:04:23,070
It's finally over.
65
00:04:23,070 --> 00:04:24,510
I'm exhausted.
66
00:04:24,510 --> 00:04:26,814
Yes, exhausted.
67
00:04:29,320 --> 00:04:32,550
But you're really great at
pretending to be human, Friday.
68
00:04:32,550 --> 00:04:35,230
Even Li'er couldn't tell you are a robot.
69
00:04:35,230 --> 00:04:36,094
Not bad.
70
00:04:38,040 --> 00:04:38,904
Let's go.
71
00:05:04,070 --> 00:05:09,270
Shanshan told me that Lu Sen's
first girlfriend came back today.
72
00:05:09,270 --> 00:05:11,459
Concentrate on your own business.
73
00:05:11,640 --> 00:05:13,480
Don't pay attention to other people's gossip.
74
00:05:13,480 --> 00:05:15,323
We just need to pay attention
75
00:05:16,270 --> 00:05:18,819
to our robot.
76
00:05:20,270 --> 00:05:22,760
His first girlfriend is pretty.
77
00:05:22,760 --> 00:05:23,830
Her skin is so good.
78
00:05:23,830 --> 00:05:25,040
Right?
79
00:05:25,040 --> 00:05:27,270
There are twenty steps to
my daily skincare routine.
80
00:05:27,270 --> 00:05:28,390
You're quite something.
81
00:05:28,390 --> 00:05:29,326
Twenty...
82
00:05:31,480 --> 00:05:33,323
Sir, we have a guest.
83
00:05:38,200 --> 00:05:39,352
It's you again.
84
00:05:39,880 --> 00:05:42,054
I told you we're not open to visitors.
85
00:05:42,320 --> 00:05:43,688
Please leave.
86
00:05:44,350 --> 00:05:47,288
I know about your
fake robot secret.
87
00:05:48,390 --> 00:05:49,729
Dr. Fu.
88
00:05:57,830 --> 00:05:59,616
Lu Sen's first love?
89
00:05:59,950 --> 00:06:01,600
You misunderstood.
90
00:06:01,600 --> 00:06:03,270
He and I are just good friends.
91
00:06:03,270 --> 00:06:04,321
However,
92
00:06:04,830 --> 00:06:08,344
shouldn't you confess
to his good friend?
93
00:06:10,720 --> 00:06:14,760
So, your main point is...?
94
00:06:14,760 --> 00:06:17,640
Who is the girl pretending to be a robot?
95
00:06:17,720 --> 00:06:18,685
Oh no.
96
00:06:19,160 --> 00:06:23,077
I think we should prepare to sell
our kidneys to pay back the money.
97
00:06:23,390 --> 00:06:25,110
Are you acknowledging it?
98
00:06:25,110 --> 00:06:27,428
Tricking my friend with a real person.
99
00:06:39,110 --> 00:06:43,790
You came here
alone without Lu Sen.
100
00:06:44,070 --> 00:06:45,409
This means
101
00:06:46,390 --> 00:06:48,060
you haven't told Lu Sen.
102
00:06:50,160 --> 00:06:52,070
Very clever, Dr. Fu.
103
00:06:52,070 --> 00:06:55,320
I'm here today to confirm whether
my friend bought an outstanding
104
00:06:55,320 --> 00:06:57,494
high-tech product.
105
00:06:57,880 --> 00:07:01,160
You more or less know
what my good friend is like.
106
00:07:01,160 --> 00:07:03,760
If he were to find out about
the secret, the consequences...
107
00:07:03,760 --> 00:07:05,430
Your point is...?
108
00:07:06,160 --> 00:07:08,810
Let me take a closer look at your robot.
109
00:07:20,070 --> 00:07:21,337
Hi, Friday.
110
00:07:22,790 --> 00:07:24,200
Hello, Doctor.
111
00:07:24,200 --> 00:07:27,483
How can I help you?
112
00:07:32,390 --> 00:07:33,600
Friday.
113
00:07:34,600 --> 00:07:38,387
I will also cherish you who gave me an umbrella.
114
00:07:39,760 --> 00:07:40,950
Really?
115
00:07:40,950 --> 00:07:44,326
You will cherish the umbrella I gave you?
116
00:07:44,350 --> 00:07:47,288
There is something wrong with your logic.
117
00:07:48,950 --> 00:07:51,384
Listen to a song.
118
00:07:52,550 --> 00:07:53,440
Alex.
119
00:07:53,440 --> 00:07:54,938
Play music.
120
00:08:10,350 --> 00:08:12,078
This is how it is.
121
00:08:12,720 --> 00:08:15,197
We had no choice but to ask Yang Shanshan
122
00:08:15,950 --> 00:08:18,153
to pretend to be Friday.
123
00:08:27,830 --> 00:08:30,320
The reason Lu Sen signed the contract with you
124
00:08:30,320 --> 00:08:32,640
is because he thinks Friday
is a robot that will bring
125
00:08:32,640 --> 00:08:34,541
a new future to IMU.
126
00:08:34,760 --> 00:08:36,030
I do, too.
127
00:08:36,030 --> 00:08:38,636
I hope Friday really can.
128
00:08:39,880 --> 00:08:42,069
I believe Lu Sen wouldn't be wrong about a person.
129
00:08:43,590 --> 00:08:44,857
Neither would I.
130
00:08:49,400 --> 00:08:51,286
So...
131
00:08:51,590 --> 00:08:55,276
You've agreed to
keep our secret?
132
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
From now on, I hope
you'll be prepared
133
00:08:59,320 --> 00:09:01,030
to be checked by me at any time.
134
00:09:01,030 --> 00:09:03,030
I'll come by often.
135
00:09:03,030 --> 00:09:04,640
I need to supervise you
on behalf of my good friend
136
00:09:04,640 --> 00:09:05,590
to make sure that his interests
137
00:09:05,590 --> 00:09:08,196
and IMU's interests would not be damaged.
138
00:09:08,400 --> 00:09:12,893
Otherwise, I'm afraid I won't
be able to keep this secret.
139
00:09:14,080 --> 00:09:15,059
Okay.
140
00:09:15,840 --> 00:09:17,200
This is it for today.
141
00:09:17,200 --> 00:09:18,467
Good night, everyone.
142
00:09:26,200 --> 00:09:29,416
Why do I feel like we've
attached another timed bomb?
143
00:09:29,440 --> 00:09:31,320
Is she really not going to tell on us?
144
00:09:31,320 --> 00:09:33,682
Isn't she Lu Sen's first love?
145
00:09:33,880 --> 00:09:35,760
She's so pretty.
146
00:09:35,760 --> 00:09:38,550
I think she should be the type of person
who keeps her word.
147
00:09:38,550 --> 00:09:39,520
Pretty?
148
00:09:39,520 --> 00:09:40,960
Does being pretty conflict with lies?
149
00:09:40,960 --> 00:09:44,030
Being pretty and lies
are often entangled.
150
00:09:44,030 --> 00:09:46,470
Hearing you say that, why
do I feel like you're jealous?
151
00:09:46,470 --> 00:09:47,960
How am I jealous?
152
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Humanity is the most uncontrollable aspect.
153
00:09:49,960 --> 00:09:52,590
Even robots have a 1.3% chance
of accidentally telling the truth.
154
00:09:52,590 --> 00:09:55,470
If she... I won't let her.
155
00:09:56,150 --> 00:09:58,200
Sir, what do you want to do?
156
00:09:58,200 --> 00:09:59,222
I want
157
00:10:00,640 --> 00:10:02,426
to keep thinking about it.
158
00:10:04,790 --> 00:10:05,590
It's time.
159
00:10:05,590 --> 00:10:07,318
Bring Shanshan back.
160
00:11:38,960 --> 00:11:39,982
What do you think?
161
00:11:52,280 --> 00:11:53,432
Friday?
162
00:11:54,200 --> 00:11:56,029
Are you out of battery?
163
00:12:17,910 --> 00:12:19,004
Friday.
164
00:12:20,520 --> 00:12:22,234
Thank you for coming.
165
00:12:40,470 --> 00:12:42,256
(We got Friday back.)
166
00:12:55,470 --> 00:12:56,200
Shanshan.
167
00:12:56,200 --> 00:12:58,280
I'll help you take the wig off.
168
00:12:58,280 --> 00:13:00,800
I'll leave it be, I'm too tired.
169
00:13:00,910 --> 00:13:02,880
I saw red marks on your body.
170
00:13:02,880 --> 00:13:04,651
Let me help you put on some ointment.
171
00:13:06,520 --> 00:13:07,427
Shanshan?
172
00:13:39,080 --> 00:13:42,421
Did you see the way he looked at Shanshan?
173
00:13:42,670 --> 00:13:45,334
Does he have feelings for Shanshan?
174
00:13:45,910 --> 00:13:46,840
How is that possible?
175
00:13:46,840 --> 00:13:49,670
In his eyes, Shanshan
is the robot Friday.
176
00:13:49,670 --> 00:13:52,200
He could have feelings for a robot.
177
00:13:52,200 --> 00:13:54,640
It doesn't matter if he really does.
178
00:13:54,640 --> 00:13:56,440
After all, love knows no bounds.
179
00:13:56,440 --> 00:13:57,320
Look.
180
00:13:57,320 --> 00:13:59,840
Don't we love Mini
C and Friday too?
181
00:13:59,840 --> 00:14:01,670
Forget it. You're too young to understand.
182
00:14:01,670 --> 00:14:03,700
We're not talking about the same thing.
183
00:14:04,150 --> 00:14:08,446
Friday is an emotional companion robot.
184
00:14:08,470 --> 00:14:10,880
She's not just limited to romantic love.
185
00:14:10,880 --> 00:14:13,710
She was developed for a greater, more complex,
186
00:14:13,710 --> 00:14:15,760
more comprehensive emotional companionship.
187
00:14:15,760 --> 00:14:16,710
Right.
188
00:14:16,710 --> 00:14:20,280
But Boss, the more
human-like a robot is,
189
00:14:20,280 --> 00:14:22,320
the harder it is for people
to distinguish emotional boundaries,
190
00:14:22,320 --> 00:14:23,242
right?
191
00:14:24,230 --> 00:14:27,030
Not to mention that he is dealing
with a real person, to begin with.
192
00:14:27,030 --> 00:14:29,564
He can't control himself either.
193
00:14:32,350 --> 00:14:36,400
I think you should stop
thinking about this nonsense.
194
00:14:36,400 --> 00:14:39,520
Lu Sen is emotionally
unstable, but
195
00:14:39,520 --> 00:14:42,962
he is a professional
artificial intelligence expert.
196
00:14:43,110 --> 00:14:44,230
The parts will be here soon.
197
00:14:44,230 --> 00:14:47,801
We'll start
the software and hardware tests tomorrow.
198
00:14:59,760 --> 00:15:01,488
IMU, change channels.
199
00:15:09,710 --> 00:15:11,899
IMU, change channels.
200
00:15:16,710 --> 00:15:18,150
IMU, shut down.
201
00:15:20,440 --> 00:15:22,269
(What's happening to this world?)
202
00:15:22,470 --> 00:15:23,960
(Why do people need to be in relationships?)
203
00:15:23,960 --> 00:15:25,880
(Why do people need to kiss?)
204
00:15:25,880 --> 00:15:26,790
(Why is the TV)
205
00:15:26,790 --> 00:15:28,840
(showing me, someone who will never get married, )
206
00:15:28,840 --> 00:15:30,338
(this kind of content?)
207
00:15:31,790 --> 00:15:34,760
What happened to our IMU TV?
208
00:15:34,760 --> 00:15:36,589
How can it be so unintelligent?
209
00:15:41,110 --> 00:15:43,832
I think you need a girlfriend.
210
00:15:45,840 --> 00:15:46,531
You...
211
00:15:54,080 --> 00:15:55,563
What is a girlfriend?
212
00:15:55,840 --> 00:15:57,626
I don't need a girlfriend at all.
213
00:15:57,960 --> 00:15:59,040
Right, Dusty?
214
00:16:04,200 --> 00:16:05,790
Right, Max?
215
00:16:05,790 --> 00:16:06,960
Sorry, Master.
216
00:16:06,960 --> 00:16:08,918
I didn't hear what you said clearly.
217
00:16:17,550 --> 00:16:18,414
Vectra.
218
00:16:18,790 --> 00:16:20,170
What's happening to me?
219
00:16:20,170 --> 00:16:22,416
I think I'm becoming really strange.
220
00:16:23,100 --> 00:16:25,562
It feels like grass is growing in my heart.
221
00:16:26,250 --> 00:16:29,867
It's as if I'm looking
forward to something, but.
222
00:16:30,050 --> 00:16:32,124
I don't know what I'm looking forward to.
223
00:16:34,570 --> 00:16:36,312
It'd be great
224
00:16:37,570 --> 00:16:41,213
if I can talk to Friday right now.
225
00:16:42,100 --> 00:16:42,834
Vectra.
226
00:16:43,460 --> 00:16:48,930
It would be great if I can
charge Friday at any time.
227
00:16:48,930 --> 00:16:49,693
This way,
228
00:16:50,490 --> 00:16:53,442
she can always stay by my side.
229
00:16:59,020 --> 00:17:00,042
Vectra. Look.
230
00:17:00,900 --> 00:17:02,167
The moon is so round.
231
00:17:26,730 --> 00:17:28,020
Any new progress?
232
00:17:28,020 --> 00:17:28,942
Yes.
233
00:17:29,850 --> 00:17:35,226
Recently, we've been keeping a
close watch, not daring to slack off.
234
00:17:35,250 --> 00:17:37,180
My big brother never slacks off.
235
00:17:37,180 --> 00:17:38,620
How is the situation?
236
00:17:40,420 --> 00:17:43,940
After dozens of hours
of following and shooting,
237
00:17:43,940 --> 00:17:46,940
we've got the full itinerary.
238
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Second brother.
239
00:17:47,940 --> 00:17:48,905
Photos.
240
00:18:03,090 --> 00:18:04,940
Only the three of us are in this gym.
241
00:18:04,940 --> 00:18:07,071
You two really don't have to do it this way.
242
00:18:07,900 --> 00:18:11,780
If we want to succeed,
details are important.
243
00:18:11,780 --> 00:18:14,545
My big brother always pays attention to details.
244
00:18:14,730 --> 00:18:15,724
Details?
245
00:18:21,700 --> 00:18:22,940
Look at the photos you took.
246
00:18:22,940 --> 00:18:24,380
Where is he?
247
00:18:33,420 --> 00:18:34,330
Look.
248
00:18:34,330 --> 00:18:37,743
Here, and here.
249
00:18:38,940 --> 00:18:40,130
Can you tell who this is?
250
00:18:40,130 --> 00:18:40,893
Yes.
251
00:18:42,730 --> 00:18:43,970
I asked you to follow Lu Sen.
252
00:18:43,970 --> 00:18:47,130
So you should take good
photos, take close-up photos.
253
00:18:47,130 --> 00:18:47,700
To follow him?
254
00:18:47,700 --> 00:18:50,300
If we do that, the two of us will disappear.
255
00:18:50,300 --> 00:18:51,841
Say that again?
256
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
How about this?
257
00:18:54,060 --> 00:18:56,540
We'll pay more attention next time.
258
00:18:56,540 --> 00:18:59,610
We'll take the photos with us this time.
259
00:18:59,610 --> 00:19:00,604
Wait.
260
00:19:04,250 --> 00:19:06,970
What about the female assistant
I asked you to keep an eye on?
261
00:19:06,970 --> 00:19:10,610
We Got really
clear photos of her.
262
00:19:10,610 --> 00:19:12,210
We followed her all morning.
263
00:19:12,210 --> 00:19:16,141
Everything about her is in here.
264
00:19:16,780 --> 00:19:19,070
So you can accomplish something.
265
00:19:19,730 --> 00:19:24,020
For a professional
team, this is just the job.
266
00:19:24,020 --> 00:19:24,940
Yes.
267
00:19:24,940 --> 00:19:26,078
It's what we should do.
268
00:19:37,450 --> 00:19:38,610
Seriously?
269
00:19:38,610 --> 00:19:39,604
Professional?
270
00:19:40,420 --> 00:19:41,284
Very good.
271
00:19:45,210 --> 00:19:47,450
I pay you tens of thousands every month
272
00:19:47,450 --> 00:19:49,490
and you took photos of
the old housekeeper lady?
273
00:19:49,490 --> 00:19:50,370
Assistant!
274
00:19:50,370 --> 00:19:50,850
Assistant!
275
00:19:50,850 --> 00:19:53,154
I want information on the assistant
not the housekeeper!
276
00:19:59,180 --> 00:20:02,809
It's really something to be paparazzi like you.
277
00:20:07,900 --> 00:20:09,916
Get yourselves back there
and keep watching them.
278
00:20:10,180 --> 00:20:14,327
If you still can't get any useful information
next time,
279
00:20:14,940 --> 00:20:17,474
I'll make you into photos.
280
00:20:37,060 --> 00:20:39,364
(Why can't I fall asleep?)
281
00:20:42,780 --> 00:20:44,780
It's like if you can't see her,
282
00:20:44,780 --> 00:20:47,833
you feel restless
like there is grass growing in your heart.
283
00:20:53,490 --> 00:20:56,450
That does seem to be the case.
284
00:20:56,450 --> 00:21:01,420
And when you see her, it's as
if the whole world disappears.
285
00:21:01,420 --> 00:21:02,370
Yes.
286
00:21:02,370 --> 00:21:04,940
Meeting her would make me feel better.
287
00:21:04,940 --> 00:21:07,345
Right, that's how it feels.
288
00:21:13,060 --> 00:21:15,364
What kind of feeling is this?
289
00:21:25,700 --> 00:21:29,545
I will also cherish you who gave me an umbrella.
290
00:21:31,210 --> 00:21:32,420
Really?
291
00:21:32,420 --> 00:21:35,818
You will cherish the umbrella I gave you?
292
00:21:36,060 --> 00:21:37,060
(Okay.)
293
00:21:37,060 --> 00:21:39,450
(Lu Sen seems to trust me now.)
294
00:21:39,450 --> 00:21:41,250
(It's time to put an end)
295
00:21:41,250 --> 00:21:42,970
(to the Youth Creativity Competition.)
296
00:21:42,970 --> 00:21:46,180
(First, make him feel guilty
with the contestants' eagerness.)
297
00:21:46,180 --> 00:21:49,406
(And then, let him feel the power of invention.)
298
00:21:53,540 --> 00:21:56,970
My lovely umbrella, whether we
can restart the Creativity Competition
299
00:21:56,970 --> 00:21:58,540
is up to you.
300
00:21:59,210 --> 00:22:01,975
Today, we can only succeed,
301
00:22:02,660 --> 00:22:03,855
we cannot fail.
302
00:22:15,130 --> 00:22:15,951
(Okay.)
303
00:22:16,900 --> 00:22:18,370
I'll leave the contract to you.
304
00:22:18,370 --> 00:22:20,631
It must be dealt with today.
305
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
Friday.
306
00:22:23,540 --> 00:22:25,250
Report today's weather.
307
00:22:25,250 --> 00:22:26,660
The highest temperature today is seven degrees,
308
00:22:26,660 --> 00:22:28,060
the lowest is minus two degrees.
309
00:22:28,060 --> 00:22:30,020
Air Index, 51, good.
310
00:22:30,020 --> 00:22:32,540
But it's going to rain,
so bring an umbrella.
311
00:22:32,540 --> 00:22:35,175
It's going to rain on such a sunny day?
312
00:22:36,060 --> 00:22:39,300
We'll be going out
today, bring an umbrella.
313
00:22:39,300 --> 00:22:40,956
It's ready for you.
314
00:22:44,545 --> 00:22:47,353
This is for me?
315
00:22:50,660 --> 00:22:52,503
You're not going to open it up?
316
00:22:52,970 --> 00:22:55,404
Looks like you remembered what I said.
317
00:22:55,540 --> 00:22:58,593
Then I'll give you a present too.
318
00:22:58,940 --> 00:22:59,850
Really?
319
00:22:59,850 --> 00:23:01,592
Can it be anything?
320
00:23:03,180 --> 00:23:04,044
Then...
321
00:23:05,780 --> 00:23:10,100
Can you restart the Creativity Competition?
322
00:23:10,180 --> 00:23:11,390
Why?
323
00:23:13,730 --> 00:23:14,652
Because
324
00:23:15,300 --> 00:23:19,375
as long as you restart
it, I'll be the champion.
325
00:23:20,900 --> 00:23:22,020
Okay, Friday.
326
00:23:22,020 --> 00:23:22,826
You're awesome.
327
00:23:23,490 --> 00:23:25,940
I'm going to sponsor
you with all my money.
328
00:23:25,940 --> 00:23:28,590
IMU's future depends on you.
329
00:23:28,700 --> 00:23:29,610
Okay.
330
00:23:29,610 --> 00:23:31,223
Worship me.
331
00:23:35,780 --> 00:23:38,487
What are you thinking about? Speak.
332
00:23:45,610 --> 00:23:46,532
Because...
333
00:23:48,940 --> 00:23:50,553
Because...
334
00:23:53,450 --> 00:23:55,180
Because Pai signed up too.
335
00:23:55,180 --> 00:24:00,450
After the competition got canceled,
she was really sad and listless.
336
00:24:00,450 --> 00:24:01,610
This won't work.
337
00:24:01,610 --> 00:24:02,700
The company has already decided.
338
00:24:02,700 --> 00:24:03,665
Pick something else.
339
00:24:04,300 --> 00:24:06,540
But this competition is a lot of young designers'
340
00:24:06,540 --> 00:24:08,772
chance to change their lives.
341
00:24:09,210 --> 00:24:11,020
Why are you thinking of others?
342
00:24:11,020 --> 00:24:13,540
I'm your master, you
should be thinking of me.
343
00:24:13,540 --> 00:24:15,830
For example, you can ask
344
00:24:16,300 --> 00:24:20,130
for a better battery so that you
can stay with me longer every day.
345
00:24:20,130 --> 00:24:23,780
Does that count
as a present for me?
346
00:24:23,780 --> 00:24:25,300
Regardless, it can't be about someone else.
347
00:24:25,300 --> 00:24:26,337
Pick something else.
348
00:24:27,730 --> 00:24:29,610
What if I pick something else
and you still say no?
349
00:24:29,610 --> 00:24:31,223
Impossible.
350
00:24:34,090 --> 00:24:36,490
The weather is nice today.
351
00:24:36,490 --> 00:24:38,852
Take me out for a walk.
352
00:24:39,420 --> 00:24:41,490
I just happened to have made an appointment
for a garden.
353
00:24:41,490 --> 00:24:42,610
Garden?
354
00:24:42,610 --> 00:24:43,730
Oh right, Friday.
355
00:24:43,730 --> 00:24:47,730
If you come early in the
future, just find something to do.
356
00:24:47,730 --> 00:24:49,370
This is one weakness about you robots,
357
00:24:49,370 --> 00:24:50,780
I have to give instructions for everything.
358
00:24:50,780 --> 00:24:52,300
Can I give instructions for every little thing?
359
00:24:52,300 --> 00:24:55,020
Look at Dusty, he starts
working when it's time.
360
00:24:55,020 --> 00:24:57,970
Alex is always busy no
matter what time it is.
361
00:24:57,970 --> 00:25:01,023
You have the most time in the entire family.
362
00:25:04,420 --> 00:25:06,378
I got it, Mr. Lu.
363
00:25:10,940 --> 00:25:11,970
(That's it.)
364
00:25:11,970 --> 00:25:13,700
(Although she has been doing well these two days, )
365
00:25:13,700 --> 00:25:15,370
(I can't spoil her, )
366
00:25:15,370 --> 00:25:16,983
(can't let her feel too proud.)
367
00:25:24,610 --> 00:25:26,850
(Yang Shanshan.)
368
00:25:26,850 --> 00:25:30,133
(It's rare to see you being so gentle.)
369
00:25:40,250 --> 00:25:42,295
[A gift to my neighbors]
370
00:25:43,090 --> 00:25:43,968
When
371
00:25:44,780 --> 00:25:46,370
was this delivered?
372
00:25:46,370 --> 00:25:48,700
Mr. Xie dropped it off this morning,
373
00:25:48,700 --> 00:25:52,098
saying it's a small gift for Team Alpha.
374
00:25:52,330 --> 00:25:54,210
Did Shanshan offend him again?
375
00:25:54,210 --> 00:25:55,940
Is he taking revenge on us?
376
00:25:55,940 --> 00:25:57,726
It's not a bomb, is it?
377
00:26:02,540 --> 00:26:03,940
Don't panic.
378
00:26:03,940 --> 00:26:05,660
We are in Lu Sen's manor.
379
00:26:05,660 --> 00:26:08,986
Unless he doesn't want his manor anymore.
380
00:26:18,420 --> 00:26:22,913
North American...
- crayfish. - Crayfish.
381
00:26:23,730 --> 00:26:24,850
I got it.
382
00:26:24,850 --> 00:26:29,066
This should be the reward for
Dayun and my hard work last time.
383
00:26:29,090 --> 00:26:30,730
We're finally going to have meat.
384
00:26:30,730 --> 00:26:31,896
Let's eat to our heart's content.
385
00:26:36,940 --> 00:26:38,130
Guess how many?
386
00:26:38,130 --> 00:26:39,540
At least 100.
387
00:26:39,540 --> 00:26:40,580
I'm going to count them.
388
00:26:40,580 --> 00:26:41,444
Okay.
389
00:27:03,610 --> 00:27:04,704
Sorry.
390
00:27:05,540 --> 00:27:06,505
It was my fault.
391
00:27:33,490 --> 00:27:34,490
Hello?
392
00:27:34,490 --> 00:27:35,250
Hello.
393
00:27:35,250 --> 00:27:37,250
I'm Mr. Lu's assistant, the sectary Si.
394
00:27:37,250 --> 00:27:41,090
I need to reconfirm the official
contract (with you in person.)
395
00:27:41,090 --> 00:27:42,530
You mean right now?
396
00:27:45,210 --> 00:27:46,660
Let me introduce myself again.
397
00:27:46,660 --> 00:27:48,660
I'm the sectary Si,
Mr. Lu's assistant.
398
00:27:48,660 --> 00:27:50,330
We meet again, Mr. Si.
399
00:27:54,610 --> 00:27:55,540
Sorry.
400
00:27:55,540 --> 00:27:57,153
You had one on your back.
401
00:28:01,180 --> 00:28:02,894
(That really hurt.)
402
00:28:04,490 --> 00:28:06,450
(Why is he looking at me like that?)
403
00:28:06,450 --> 00:28:10,610
(Is he worried that I'll step on his pets?)
404
00:28:10,610 --> 00:28:13,130
Then, let's go over
the contract again.
405
00:28:13,130 --> 00:28:13,994
Okay.
406
00:28:22,730 --> 00:28:23,820
Hold on.
407
00:28:23,820 --> 00:28:25,822
I need to go back to get something.
408
00:28:46,300 --> 00:28:47,420
Are you ready?
409
00:28:47,420 --> 00:28:49,436
This is our last chance.
410
00:28:57,370 --> 00:28:58,490
[Yang Shanshan]
(Are you ready?)
411
00:28:58,490 --> 00:29:00,348
(This is our last chance.)
412
00:29:01,730 --> 00:29:02,610
Alright, alright.
413
00:29:02,610 --> 00:29:03,970
Brothers and sisters.
414
00:29:03,970 --> 00:29:06,660
[Protest] IMU's Mr. Lu
is on his way here.
415
00:29:06,660 --> 00:29:08,060
[Request, Fairness, Protest]
For the future of science.
416
00:29:08,060 --> 00:29:09,250
[Restart the Competition]
and our victory.
417
00:29:09,250 --> 00:29:10,900
Are you confident?
418
00:29:10,900 --> 00:29:12,268
- Yes!
- Yes!
419
00:29:12,610 --> 00:29:18,090
Everyone, be careful not to disturb
Mr. Lu or the people around here.
420
00:29:18,090 --> 00:29:20,820
We just need to let him know our request
421
00:29:20,820 --> 00:29:23,420
and have him reconsider
restarting the competition.
422
00:29:23,420 --> 00:29:26,660
So what do we need the most right now?
423
00:29:26,660 --> 00:29:27,798
What?
424
00:29:28,130 --> 00:29:30,391
It's to scream our hearts out.
425
00:29:30,610 --> 00:29:33,317
What if Mr. Lu just ignores us?
426
00:29:34,420 --> 00:29:36,700
We have a lot of people.
427
00:29:36,700 --> 00:29:40,820
We'll form a human
wall around him.
428
00:29:40,820 --> 00:29:42,202
And then what?
429
00:29:43,660 --> 00:29:44,927
Kneel in front of him.
430
00:29:45,370 --> 00:29:46,637
Kneel?
431
00:30:00,900 --> 00:30:01,822
Mr. Lu.
432
00:30:02,250 --> 00:30:03,780
The GPS says
433
00:30:03,780 --> 00:30:06,210
that there is a particularly popular
seaside garden ahead.
434
00:30:06,210 --> 00:30:07,780
- We...
- I've already made reservations.
435
00:30:07,780 --> 00:30:09,321
You're going to love it.
436
00:30:12,900 --> 00:30:15,700
Friday has the world's
best navigation function.
437
00:30:15,700 --> 00:30:17,529
Let me be your GPS.
438
00:30:20,700 --> 00:30:21,420
Sure.
439
00:30:21,420 --> 00:30:23,660
I've never listened to anyone else anyway.
440
00:30:23,660 --> 00:30:24,450
Friday.
441
00:30:24,450 --> 00:30:26,020
Enable navigation function.
442
00:30:26,020 --> 00:30:28,137
Turn left in one kilometer.
443
00:30:29,970 --> 00:30:32,404
Why do I remember I should go straight?
444
00:30:33,730 --> 00:30:38,580
It's the newest route with
many beautiful sights around.
445
00:30:38,580 --> 00:30:41,806
As expected from the most advanced robot
in the world.
446
00:30:59,370 --> 00:31:00,490
It's almost time.
447
00:31:00,490 --> 00:31:02,370
Half a minute earlier than I expected.
448
00:31:02,370 --> 00:31:03,407
Very efficient.
449
00:31:03,970 --> 00:31:05,850
The official contract has taken effect.
450
00:31:05,850 --> 00:31:09,090
The first payment will be transferred to you
in ten business days.
451
00:31:09,090 --> 00:31:10,820
Before all payments are made,
452
00:31:10,820 --> 00:31:12,300
the project is still in the observation period.
453
00:31:12,300 --> 00:31:14,060
If there is a breach of contract,
454
00:31:14,060 --> 00:31:17,370
we, IMU, have the right to sue for compensation.
455
00:31:17,370 --> 00:31:18,330
Alright then.
456
00:31:18,330 --> 00:31:19,208
Goodbye.
457
00:31:19,700 --> 00:31:20,564
Okay.
458
00:31:44,330 --> 00:31:45,943
IMU didn't make
459
00:31:46,180 --> 00:31:48,657
their fortune on compensation, right?
460
00:31:50,820 --> 00:31:53,490
These scientists are really abnormal.
461
00:31:53,490 --> 00:31:56,716
Fortunately, I am an excellent secretary.
462
00:31:57,210 --> 00:31:58,434
What was that?
463
00:32:04,850 --> 00:32:07,610
Why do I feel like
we're getting farther and farther away?
464
00:32:07,610 --> 00:32:09,972
We're almost there.
465
00:32:16,060 --> 00:32:18,420
It's the Youth Creativity Competition again.
466
00:32:18,420 --> 00:32:22,210
This means it's a very
influential competition.
467
00:32:22,210 --> 00:32:22,780
Mr. Lu.
468
00:32:22,780 --> 00:32:24,940
Would you like to reconsider?
469
00:32:24,940 --> 00:32:26,207
It's meaningless.
470
00:32:27,780 --> 00:32:28,850
(Creativity Competition.)
471
00:32:28,850 --> 00:32:30,765
(Bring back fairness.)
472
00:32:32,250 --> 00:32:33,900
Even if the competition were to continue,
473
00:32:33,900 --> 00:32:35,900
these people would only be cannon fodder.
474
00:32:35,900 --> 00:32:37,660
My people found
475
00:32:37,660 --> 00:32:40,420
that someone in the company
was working with the contestants
476
00:32:40,420 --> 00:32:42,206
to swindle company funds.
477
00:32:44,830 --> 00:32:47,660
But haven't you caught
the mole already?
478
00:32:47,660 --> 00:32:50,380
Catching one means there are at least ten.
479
00:32:50,380 --> 00:32:53,620
Holding an unfair competition
like this is meaningless.
480
00:32:54,710 --> 00:32:57,660
IMU Youth Creativity Competition
has been happening for 20 years.
481
00:32:57,660 --> 00:33:00,350
It's like your friend who has been with you
from childhood to adulthood.
482
00:33:00,350 --> 00:33:02,308
Don't you think it's a pity?
483
00:33:03,110 --> 00:33:07,430
Everyone has a life span,
let alone a competition.
484
00:33:08,070 --> 00:33:11,756
Holding an unfair competition
like this is unnecessary.
485
00:33:15,870 --> 00:33:19,660
But how do you know they
don't have another Friday?
486
00:33:19,660 --> 00:33:24,300
Maybe not as smart
or as lucky as Friday.
487
00:33:24,300 --> 00:33:25,300
But do you know how much
488
00:33:25,300 --> 00:33:26,710
these people long for a Bole like you
[*a good judge of talent, a talent scout]
489
00:33:26,710 --> 00:33:28,950
to discover them and see them?
490
00:33:28,950 --> 00:33:30,491
Is being seen by me
491
00:33:32,300 --> 00:33:34,330
a lucky thing?
492
00:33:37,230 --> 00:33:38,870
Of course, it is.
493
00:33:38,870 --> 00:33:43,540
Doctor and the rest all cherish
this chance you have given them.
494
00:33:43,540 --> 00:33:45,590
I don't care about what they think.
495
00:33:45,590 --> 00:33:48,398
You are the only one I'm after.
496
00:33:50,350 --> 00:33:56,780
But Pai really wants to realize
this dream... Is Pie your master
497
00:33:56,780 --> 00:33:58,868
or am I your master?
498
00:34:00,350 --> 00:34:01,963
Go die, Lu Sen!
499
00:34:03,370 --> 00:34:04,110
[Restart the Competition]
500
00:34:04,110 --> 00:34:05,070
(No, don't!)
501
00:34:05,070 --> 00:34:05,920
Be careful.
502
00:34:33,020 --> 00:34:35,800
♪ Being in love sincerely ♪
503
00:34:35,800 --> 00:34:38,680
♪ Doesn't mean you can meet ♪
504
00:34:38,680 --> 00:34:42,770
♪ The right person ♪
505
00:34:42,770 --> 00:34:45,970
♪ Your appearance ♪
506
00:34:45,970 --> 00:34:48,070
♪ Is like a light coming in ♪
507
00:34:48,070 --> 00:34:50,820
♪ Instead of being deeply in love ♪
508
00:34:50,820 --> 00:34:54,470
♪ It's better to be in love sincerely ♪
509
00:34:54,470 --> 00:34:58,240
♪ Your kiss chased away the cold ♪
510
00:34:58,240 --> 00:35:01,640
♪ And woke ♪
511
00:35:01,640 --> 00:35:08,264
♪ Every silent dawn up ♪
512
00:35:08,290 --> 00:35:13,670
♪ Never suffered loneliness ♪
513
00:35:13,670 --> 00:35:17,000
♪ Or felt sorrow ♪
514
00:35:17,000 --> 00:35:24,320
♪ Finally, I met you ♪
515
00:35:24,320 --> 00:35:27,840
♪ I cried for you ♪
516
00:35:27,840 --> 00:35:32,380
♪ And I suffered for you ♪
517
00:35:32,380 --> 00:35:34,820
♪ Although painful ♪
518
00:35:34,820 --> 00:35:38,480
♪ It doesn't matter anymore ♪
519
00:35:38,480 --> 00:35:43,730
♪ I think I'm ready ♪
520
00:35:43,730 --> 00:35:47,150
♪ To keep you company forever ♪
521
00:35:47,150 --> 00:35:56,179
♪ Finally, I met you ♪
522
00:35:57,260 --> 00:36:02,310
♪ Finally, I met ♪
523
00:36:02,310 --> 00:36:09,784
♪ My beloved you ♪
34220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.