All language subtitles for A Robot in the Orange Orchard EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,510 ♪On the raging waves♪ 2 00:00:20,050 --> 00:00:22,170 ♪I ride the lonely sail by myself♪ 3 00:00:22,170 --> 00:00:23,550 ♪In the net of melancholy♪ 4 00:00:23,960 --> 00:00:26,190 ♪I am just a fish searching for my way♪ 5 00:00:26,240 --> 00:00:27,110 ♪Shining brilliantly♪ 6 00:00:27,900 --> 00:00:31,870 ♪You approach me slowly♪ 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,270 ♪In your eyes♪ 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,990 ♪I see the hidden stars as you look at me♪ 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,070 ♪Fairy tale secrets and fragrance of sweet dreams♪ 10 00:00:43,070 --> 00:00:46,830 ♪I just want to breathe with you♪ 11 00:00:48,640 --> 00:00:51,510 ♪Before you came into my life♪ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,510 ♪I thought my future would be drenched in loneliness♪ 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,710 ♪It's you who made me believe♪ 14 00:00:57,790 --> 00:00:59,560 ♪Even with the passing of time♪ 15 00:00:59,920 --> 00:01:05,430 ♪Love always shines♪ 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,470 ♪Love fills the starry sky♪ 17 00:01:08,480 --> 00:01:10,390 ♪Letting you land in my arms♪ 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,100 ♪Sharing my dreams with you♪ 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,990 ♪Being together with you♪ 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,030 ♪Having fun with the spring♪ 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,030 ♪Hiding from the summer rain♪ 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,070 ♪Watching the seasons change♪ 23 00:01:21,080 --> 00:01:22,510 ♪Baby♪ 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,510 ♪I can't describe it♪ 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,470 ♪It's just like a dream♪ 26 00:01:26,760 --> 00:01:28,950 ♪How I wish♪ 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,950 ♪Every day from now on♪ 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,950 ♪You could always be full of smiles♪ 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,710 ♪Please stay with me♪ 30 00:01:34,720 --> 00:01:38,450 ♪Please stay with me in my future♪ 31 00:01:38,890 --> 00:01:43,950 [A Robot in the Orange Orchard] 32 00:01:45,609 --> 00:01:51,386 [Episode 9] [Being Close to You Brings Healing to Me] 33 00:02:05,360 --> 00:02:05,910 Li'er. 34 00:02:11,120 --> 00:02:12,720 This suit looks good too. 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,230 Xing chose it for you, right? 36 00:02:14,870 --> 00:02:16,080 So it seems that Fri... 37 00:02:17,230 --> 00:02:18,590 Xing's taste isn't bad. 38 00:02:19,270 --> 00:02:19,910 Have a seat. 39 00:02:29,030 --> 00:02:30,030 So far away? 40 00:02:31,520 --> 00:02:33,240 I think it's fine. 41 00:02:39,440 --> 00:02:40,360 It's raining. 42 00:02:41,720 --> 00:02:43,080 The rain turned many days 43 00:02:43,080 --> 00:02:44,670 into unforgettable memories. 44 00:02:47,960 --> 00:02:48,550 Yeah. 45 00:02:51,190 --> 00:02:52,270 So we should cherish 46 00:02:52,270 --> 00:02:54,000 those who gave us umbrellas in the rain. 47 00:03:01,470 --> 00:03:02,440 Do you remember when we were young, 48 00:03:02,440 --> 00:03:04,520 You, Li Zhan, and I 49 00:03:04,720 --> 00:03:06,320 went out to sea together? 50 00:03:07,270 --> 00:03:09,080 It also rained heavily that day. 51 00:03:11,000 --> 00:03:12,750 I hid Li Zhan's sea fishing rod. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,960 He started crying when he couldn't find his fishing rod. 53 00:03:16,470 --> 00:03:17,520 I asked him 54 00:03:18,390 --> 00:03:20,600 why he cried when he couldn't find the fishing rod? 55 00:03:21,270 --> 00:03:22,080 He said 56 00:03:23,110 --> 00:03:25,720 because that was Lu Sen's birthday present to him, 57 00:03:26,110 --> 00:03:27,520 he couldn't lose it. 58 00:03:30,880 --> 00:03:32,240 Can you tell me 59 00:03:32,520 --> 00:03:33,630 what really happened to you guys? 60 00:03:39,190 --> 00:03:40,440 I've forgotten about the past. 61 00:03:41,360 --> 00:03:41,910 Just 62 00:03:44,320 --> 00:03:46,440 think of me as an indifferent person. 63 00:04:05,440 --> 00:04:06,670 Be careful on your way back. 64 00:04:06,670 --> 00:04:07,550 Drive safe. 65 00:04:09,240 --> 00:04:10,440 Thank you for your crayfish. 66 00:04:11,880 --> 00:04:12,720 Bye, Xing. 67 00:04:13,800 --> 00:04:14,390 Bye-bye. 68 00:04:34,510 --> 00:04:35,830 It's finally over. 69 00:04:36,070 --> 00:04:37,040 I'm exhausted. 70 00:04:37,510 --> 00:04:39,110 Yes, exhausted. 71 00:04:42,320 --> 00:04:44,440 But you're really great at pretending to be human, 72 00:04:44,440 --> 00:04:45,270 Friday. 73 00:04:45,550 --> 00:04:47,550 Even Li'er couldn't tell you are a robot. 74 00:04:48,230 --> 00:04:48,830 Not bad. 75 00:04:51,040 --> 00:04:51,640 Let's go. 76 00:05:17,070 --> 00:05:18,270 Shanshan told me 77 00:05:18,350 --> 00:05:21,510 that Lu Sen's first girlfriend came back today. 78 00:05:22,270 --> 00:05:23,790 Concentrate on your own business. 79 00:05:24,640 --> 00:05:26,230 Don't pay attention to other people's gossip. 80 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 We just need to pay attention 81 00:05:29,270 --> 00:05:31,040 to our robot. 82 00:05:33,270 --> 00:05:35,110 His first girlfriend is pretty. 83 00:05:35,760 --> 00:05:36,830 Her skin is so good. 84 00:05:36,830 --> 00:05:37,550 Right? 85 00:05:38,040 --> 00:05:39,320 There are twenty steps 86 00:05:39,320 --> 00:05:40,270 to my daily skincare routine. 87 00:05:40,270 --> 00:05:41,160 You're quite something. 88 00:05:41,390 --> 00:05:42,040 Twenty... 89 00:05:44,480 --> 00:05:45,760 Sir, we have a guest. 90 00:05:51,200 --> 00:05:52,000 It's you again. 91 00:05:52,880 --> 00:05:54,390 I told you we're not open to visitors. 92 00:05:55,320 --> 00:05:56,270 Please leave. 93 00:05:57,350 --> 00:05:57,720 I know 94 00:05:57,720 --> 00:05:59,390 about your fake robot secret. 95 00:06:01,390 --> 00:06:02,320 Dr. Fu. 96 00:06:10,830 --> 00:06:12,070 Lu Sen's first love? 97 00:06:12,950 --> 00:06:14,040 You misunderstood. 98 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 He and I are just good friends. 99 00:06:16,270 --> 00:06:17,000 However, 100 00:06:17,830 --> 00:06:18,600 shouldn't you 101 00:06:18,600 --> 00:06:20,270 confess to his good friend? 102 00:06:23,720 --> 00:06:27,440 So, your main point is...? 103 00:06:27,760 --> 00:06:29,760 Who is the girl pretending to be a robot? 104 00:06:30,720 --> 00:06:31,390 Oh no. 105 00:06:32,160 --> 00:06:33,510 I think we should prepare 106 00:06:33,510 --> 00:06:34,880 to sell our kidneys to pay back the money. 107 00:06:36,390 --> 00:06:37,760 Are you acknowledging it? 108 00:06:38,110 --> 00:06:39,720 Tricking my friend with a real person. 109 00:06:52,110 --> 00:06:53,950 You came here alone 110 00:06:54,510 --> 00:06:55,760 without Lu Sen. 111 00:06:57,070 --> 00:06:58,000 This means 112 00:06:59,390 --> 00:07:00,550 you haven't told Lu Sen. 113 00:07:03,160 --> 00:07:04,480 Very clever, Dr. Fu. 114 00:07:05,070 --> 00:07:06,200 I'm here today 115 00:07:06,440 --> 00:07:07,440 to confirm whether my friend 116 00:07:07,440 --> 00:07:08,320 bought an outstanding 117 00:07:08,320 --> 00:07:09,830 high-tech product. 118 00:07:10,880 --> 00:07:12,440 You more or less know 119 00:07:12,440 --> 00:07:14,000 what my good friend is like. 120 00:07:14,160 --> 00:07:15,950 If he were to find out about the secret, 121 00:07:15,950 --> 00:07:16,760 the consequences... 122 00:07:16,760 --> 00:07:17,920 Your point is...? 123 00:07:19,160 --> 00:07:21,000 Let me take a closer look at your robot. 124 00:07:33,070 --> 00:07:33,950 Hi, Friday. 125 00:07:35,790 --> 00:07:36,880 Hello, Doctor. 126 00:07:37,200 --> 00:07:39,480 How can I help you? 127 00:07:45,390 --> 00:07:46,230 Friday. 128 00:07:47,600 --> 00:07:50,230 I will also cherish you who gave me an umbrella. 129 00:07:52,760 --> 00:07:53,480 Really? 130 00:07:53,950 --> 00:07:56,320 You will cherish the umbrella I gave you? 131 00:07:57,350 --> 00:07:59,390 There is something wrong with your logic. 132 00:08:01,950 --> 00:08:03,640 Listen to a song. 133 00:08:05,550 --> 00:08:06,350 Alex. 134 00:08:06,440 --> 00:08:07,480 Play music. 135 00:08:23,350 --> 00:08:24,550 This is how it is. 136 00:08:25,720 --> 00:08:27,440 We had no choice but to ask Yang Shanshan 137 00:08:28,950 --> 00:08:30,480 to pretend to be Friday. 138 00:08:40,830 --> 00:08:42,950 The reason Lu Sen signed the contract with you 139 00:08:43,320 --> 00:08:44,720 is because he thinks Friday 140 00:08:44,720 --> 00:08:45,640 is a robot that will bring 141 00:08:45,640 --> 00:08:46,960 a new future to IMU. 142 00:08:47,760 --> 00:08:48,670 I do, too. 143 00:08:49,030 --> 00:08:50,840 I hope Friday really can. 144 00:08:52,880 --> 00:08:54,400 I believe Lu Sen wouldn't be wrong about a person. 145 00:08:56,590 --> 00:08:57,470 Neither would I. 146 00:09:02,400 --> 00:09:03,710 So... 147 00:09:04,590 --> 00:09:05,590 You've agreed 148 00:09:05,590 --> 00:09:07,150 to keep our secret? 149 00:09:10,320 --> 00:09:11,350 From now on, I hope 150 00:09:11,350 --> 00:09:12,320 you'll be prepared 151 00:09:12,320 --> 00:09:13,550 to be checked by me at any time. 152 00:09:14,030 --> 00:09:15,280 I'll come by often. 153 00:09:16,030 --> 00:09:17,640 I need to supervise you on behalf of my good friend 154 00:09:17,640 --> 00:09:18,590 to make sure that his interests 155 00:09:18,590 --> 00:09:20,400 and IMU's interests would not be damaged. 156 00:09:21,400 --> 00:09:22,470 Otherwise, 157 00:09:22,840 --> 00:09:24,520 I'm afraid I won't be able to keep this secret. 158 00:09:27,080 --> 00:09:27,760 Okay. 159 00:09:28,840 --> 00:09:30,200 This is it for today. 160 00:09:30,200 --> 00:09:31,080 Good night, everyone. 161 00:09:39,200 --> 00:09:39,840 Why do I feel like 162 00:09:39,840 --> 00:09:41,470 we've attached another timed bomb? 163 00:09:42,440 --> 00:09:44,150 Is she really not going to tell on us? 164 00:09:44,320 --> 00:09:45,960 Isn't she Lu Sen's first love? 165 00:09:46,880 --> 00:09:48,400 She's so pretty. 166 00:09:48,760 --> 00:09:51,000 I think she should be the type of person who keeps her word. 167 00:09:51,550 --> 00:09:52,230 Pretty? 168 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 Does being pretty conflict with lies? 169 00:09:53,960 --> 00:09:55,000 Being pretty and lies 170 00:09:55,000 --> 00:09:56,710 are often entangled. 171 00:09:57,030 --> 00:09:57,760 Hearing you say that, 172 00:09:57,760 --> 00:09:59,470 why do I feel like you're jealous? 173 00:09:59,470 --> 00:10:00,470 How am I jealous? 174 00:10:00,960 --> 00:10:02,710 Humanity is the most uncontrollable aspect. 175 00:10:02,960 --> 00:10:03,520 Even robots 176 00:10:03,520 --> 00:10:04,590 have a 1.3% chance of accidentally 177 00:10:04,590 --> 00:10:05,350 telling the truth. 178 00:10:05,590 --> 00:10:06,080 If she... 179 00:10:06,080 --> 00:10:07,590 I won't let her. 180 00:10:09,150 --> 00:10:10,590 Sir, what do you want to do? 181 00:10:11,200 --> 00:10:11,910 I want 182 00:10:13,640 --> 00:10:14,880 to keep thinking about it. 183 00:10:17,790 --> 00:10:18,590 It's time. 184 00:10:18,590 --> 00:10:19,790 Bring Shanshan back. 185 00:11:51,960 --> 00:11:52,670 What do you think? 186 00:12:05,280 --> 00:12:06,080 Friday? 187 00:12:07,200 --> 00:12:08,470 Are you out of battery? 188 00:12:30,910 --> 00:12:31,670 Friday. 189 00:12:33,520 --> 00:12:34,710 Thank you for coming. 190 00:12:53,470 --> 00:12:54,710 (We got Friday back.) 191 00:13:08,470 --> 00:13:09,110 Shanshan. 192 00:13:09,200 --> 00:13:10,760 I'll help you take the wig off. 193 00:13:11,280 --> 00:13:13,030 I'll leave it be, I'm too tired. 194 00:13:13,910 --> 00:13:15,880 I saw red marks on your body. 195 00:13:15,880 --> 00:13:17,110 Let me help you put on some ointment. 196 00:13:19,520 --> 00:13:20,150 Shanshan? 197 00:13:52,080 --> 00:13:54,400 Did you see the way he looked at Shanshan? 198 00:13:55,670 --> 00:13:57,520 Does he have feelings for Shanshan? 199 00:13:58,910 --> 00:13:59,840 How is that possible? 200 00:13:59,840 --> 00:14:00,550 In his eyes, 201 00:14:00,550 --> 00:14:02,440 Shanshan is the robot Friday. 202 00:14:02,670 --> 00:14:04,960 He could have feelings for a robot. 203 00:14:05,200 --> 00:14:07,320 It doesn't matter if he really does. 204 00:14:07,640 --> 00:14:09,350 After all, love knows no bounds. 205 00:14:09,440 --> 00:14:10,030 Look. 206 00:14:10,320 --> 00:14:11,590 Don't we love Mini C 207 00:14:11,590 --> 00:14:12,590 and Friday too? 208 00:14:12,840 --> 00:14:14,670 Forget it. You're too young to understand. 209 00:14:14,670 --> 00:14:16,080 We're not talking about the same thing. 210 00:14:17,150 --> 00:14:20,200 Friday is an emotional companion robot. 211 00:14:21,470 --> 00:14:23,400 She's not just limited to romantic love. 212 00:14:23,880 --> 00:14:26,440 She was developed for a greater, more complex, 213 00:14:26,710 --> 00:14:28,760 more comprehensive emotional companionship. 214 00:14:28,760 --> 00:14:29,350 Right. 215 00:14:29,710 --> 00:14:31,320 But Boss, 216 00:14:31,760 --> 00:14:33,280 the more human-like a robot is, 217 00:14:33,280 --> 00:14:35,320 the harder it is for people to distinguish emotional boundaries, 218 00:14:35,320 --> 00:14:35,960 right? 219 00:14:37,230 --> 00:14:37,960 Not to mention 220 00:14:37,960 --> 00:14:40,030 that he is dealing with a real person, to begin with. 221 00:14:40,030 --> 00:14:41,790 He can't control himself either. 222 00:14:45,350 --> 00:14:46,320 I think you should 223 00:14:47,000 --> 00:14:48,880 stop thinking about this nonsense. 224 00:14:49,400 --> 00:14:51,150 Lu Sen is emotionally unstable, 225 00:14:51,150 --> 00:14:51,840 but 226 00:14:52,520 --> 00:14:54,910 he is a professional artificial intelligence expert. 227 00:14:56,110 --> 00:14:57,230 The parts will be here soon. 228 00:14:57,230 --> 00:14:59,710 We'll start the software and hardware tests tomorrow. 229 00:15:12,760 --> 00:15:13,960 IMU, change channels. 230 00:15:22,710 --> 00:15:24,230 IMU, change channels. 231 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 IMU, shut down. 232 00:15:33,440 --> 00:15:34,710 (What's happening to this world?) 233 00:15:35,470 --> 00:15:36,520 (Why do people need to be in relationships?) 234 00:15:36,960 --> 00:15:38,150 (Why do people need to kiss?) 235 00:15:38,880 --> 00:15:39,790 (Why is the TV) 236 00:15:39,790 --> 00:15:41,320 (showing me, someone who will never get married,) 237 00:15:41,840 --> 00:15:42,880 (this kind of content?) 238 00:15:44,790 --> 00:15:47,080 What happened to our IMU TV? 239 00:15:47,760 --> 00:15:49,030 How can it be so unintelligent? 240 00:15:54,110 --> 00:15:56,000 I think you need a girlfriend. 241 00:15:58,840 --> 00:15:59,320 You... 242 00:16:07,080 --> 00:16:08,110 What is a girlfriend? 243 00:16:08,840 --> 00:16:10,080 I don't need a girlfriend at all. 244 00:16:10,960 --> 00:16:11,710 Right, Dusty? 245 00:16:17,200 --> 00:16:18,150 Right, Max? 246 00:16:18,790 --> 00:16:19,790 Sorry, Master. 247 00:16:19,960 --> 00:16:21,320 I didn't hear what you said clearly. 248 00:16:30,550 --> 00:16:31,150 Vectra. 249 00:16:31,790 --> 00:16:32,910 What's happening to me? 250 00:16:33,170 --> 00:16:34,730 I think I'm becoming really strange. 251 00:16:36,100 --> 00:16:37,810 It feels like grass is growing in my heart. 252 00:16:39,250 --> 00:16:40,690 It's as if I'm looking forward to something, 253 00:16:41,460 --> 00:16:42,130 but 254 00:16:43,050 --> 00:16:44,490 I don't know what I'm looking forward to. 255 00:16:47,570 --> 00:16:48,780 It'd be great 256 00:16:50,570 --> 00:16:53,100 if I can talk to Friday right now. 257 00:16:55,100 --> 00:16:55,610 Vectra. 258 00:16:56,460 --> 00:16:59,660 It would be great if I can 259 00:16:59,660 --> 00:17:01,370 charge Friday at any time. 260 00:17:01,930 --> 00:17:02,460 This way, 261 00:17:03,490 --> 00:17:05,540 she can always stay by my side. 262 00:17:12,020 --> 00:17:12,730 Vectra. Look. 263 00:17:13,900 --> 00:17:14,780 The moon is so round. 264 00:17:39,730 --> 00:17:41,020 Any new progress? 265 00:17:41,020 --> 00:17:41,660 Yes. 266 00:17:42,850 --> 00:17:44,020 Recently, 267 00:17:44,020 --> 00:17:45,330 we've been keeping a close watch, 268 00:17:45,970 --> 00:17:47,370 not daring to slack off. 269 00:17:48,250 --> 00:17:49,610 My big brother never slacks off. 270 00:17:50,180 --> 00:17:51,180 How is the situation? 271 00:17:53,420 --> 00:17:55,130 After dozens of hours 272 00:17:55,130 --> 00:17:56,700 of following and shooting, 273 00:17:56,940 --> 00:17:59,300 we've got the full itinerary. 274 00:17:59,940 --> 00:18:00,580 Second brother. 275 00:18:00,940 --> 00:18:01,610 Photos. 276 00:18:16,090 --> 00:18:17,850 Only the three of us are in this gym. 277 00:18:17,940 --> 00:18:19,420 You two really don't have to do it this way. 278 00:18:20,900 --> 00:18:22,300 If we want to succeed, 279 00:18:22,540 --> 00:18:23,900 details are important. 280 00:18:24,780 --> 00:18:26,700 My big brother always pays attention to details. 281 00:18:27,730 --> 00:18:28,420 Details? 282 00:18:34,700 --> 00:18:35,940 Look at the photos you took. 283 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 Where is he? 284 00:18:46,420 --> 00:18:47,060 Look. 285 00:18:47,330 --> 00:18:49,700 Here, and here. 286 00:18:51,940 --> 00:18:53,130 Can you tell who this is? 287 00:18:53,130 --> 00:18:53,660 Yes. 288 00:18:55,730 --> 00:18:56,970 I asked you to follow Lu Sen. 289 00:18:56,970 --> 00:18:58,450 So you should take good photos, 290 00:18:58,450 --> 00:18:59,540 take close-up photos. 291 00:19:00,130 --> 00:19:00,700 To follow him? 292 00:19:00,700 --> 00:19:02,610 If we do that, the two of us will disappear. 293 00:19:03,300 --> 00:19:04,370 Say that again? 294 00:19:06,060 --> 00:19:06,700 How about this? 295 00:19:07,060 --> 00:19:09,210 We'll pay more attention next time. 296 00:19:09,540 --> 00:19:11,850 We'll take the photos with us this time. 297 00:19:12,610 --> 00:19:13,300 Wait. 298 00:19:17,250 --> 00:19:19,490 What about the female assistant I asked you to keep an eye on? 299 00:19:19,970 --> 00:19:20,610 We 300 00:19:21,020 --> 00:19:23,490 got really clear photos of her. 301 00:19:23,610 --> 00:19:24,850 We followed her all morning. 302 00:19:25,210 --> 00:19:26,060 Everything 303 00:19:26,250 --> 00:19:27,940 about her is in here. 304 00:19:29,780 --> 00:19:31,370 So you can accomplish something. 305 00:19:32,730 --> 00:19:34,850 For a professional team, 306 00:19:34,850 --> 00:19:36,940 this is just the job. 307 00:19:37,020 --> 00:19:37,540 Yes. 308 00:19:37,940 --> 00:19:38,730 It's what we should do. 309 00:19:50,450 --> 00:19:51,060 Seriously? 310 00:19:51,610 --> 00:19:52,300 Professional? 311 00:19:53,420 --> 00:19:54,020 Very good. 312 00:19:58,210 --> 00:19:59,780 I pay you tens of thousands every month 313 00:20:00,450 --> 00:20:01,130 and you took photos 314 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 of the old housekeeper lady? 315 00:20:02,490 --> 00:20:03,130 Assistant! 316 00:20:03,370 --> 00:20:03,850 Assistant! 317 00:20:03,850 --> 00:20:05,450 I want information on the assistant not the housekeeper! 318 00:20:12,180 --> 00:20:14,700 It's really something to be paparazzi like you. 319 00:20:20,900 --> 00:20:22,300 Get yourselves back there and keep watching them. 320 00:20:23,180 --> 00:20:26,060 If you still can't get any useful information next time, 321 00:20:27,940 --> 00:20:29,700 I'll make you into photos. 322 00:20:50,060 --> 00:20:51,660 (Why can't I fall asleep?) 323 00:20:55,780 --> 00:20:57,780 It's like if you can't see her, 324 00:20:57,780 --> 00:20:59,900 you feel restless like there is grass growing in your heart. 325 00:21:06,490 --> 00:21:09,180 That does seem to be the case. 326 00:21:09,450 --> 00:21:10,780 And when you see her, 327 00:21:10,970 --> 00:21:13,540 it's as if the whole world disappears. 328 00:21:14,420 --> 00:21:14,970 Yes. 329 00:21:15,370 --> 00:21:17,450 Meeting her would make me feel better. 330 00:21:17,940 --> 00:21:19,610 Right, that's how it feels. 331 00:21:26,060 --> 00:21:27,660 What kind of feeling is this? 332 00:21:38,700 --> 00:21:41,370 I will also cherish you who gave me an umbrella. 333 00:21:44,210 --> 00:21:45,020 Really? 334 00:21:45,420 --> 00:21:47,780 You will cherish the umbrella I gave you? 335 00:21:49,060 --> 00:21:49,850 (Okay.) 336 00:21:50,060 --> 00:21:52,450 (Lu Sen seems to trust me now.) 337 00:21:52,450 --> 00:21:54,250 (It's time to put an end) 338 00:21:54,250 --> 00:21:55,730 (to the Youth Creativity Competition.) 339 00:21:55,970 --> 00:21:58,970 (First, make him feel guilty with the contestants' eagerness.) 340 00:21:59,180 --> 00:22:01,420 (And then, let him feel the power of invention.) 341 00:22:06,540 --> 00:22:07,780 My lovely umbrella, 342 00:22:08,060 --> 00:22:09,970 whether we can restart the Creativity Competition 343 00:22:09,970 --> 00:22:11,060 is up to you. 344 00:22:12,210 --> 00:22:14,130 Today, we can only succeed, 345 00:22:15,660 --> 00:22:16,490 we cannot fail. 346 00:22:28,130 --> 00:22:28,700 (Okay.) 347 00:22:29,900 --> 00:22:31,060 I'll leave the contract to you. 348 00:22:31,370 --> 00:22:32,940 It must be dealt with today. 349 00:22:35,540 --> 00:22:36,210 Friday. 350 00:22:36,540 --> 00:22:38,020 Report today's weather. 351 00:22:38,250 --> 00:22:39,660 The highest temperature today is seven degrees, 352 00:22:39,660 --> 00:22:40,970 the lowest is minus two degrees. 353 00:22:41,060 --> 00:22:42,300 Air Index, 51, 354 00:22:42,300 --> 00:22:42,850 good. 355 00:22:43,020 --> 00:22:44,060 But it's going to rain, 356 00:22:44,060 --> 00:22:44,850 so bring an umbrella. 357 00:22:45,540 --> 00:22:47,370 It's going to rain on such a sunny day? 358 00:22:49,060 --> 00:22:50,130 We'll be going out today, 359 00:22:50,210 --> 00:22:51,420 bring an umbrella. 360 00:22:52,300 --> 00:22:53,450 It's ready for you. 361 00:22:57,545 --> 00:22:59,495 This is for me? 362 00:23:03,660 --> 00:23:04,940 You're not going to open it up? 363 00:23:05,970 --> 00:23:07,660 Looks like you remembered what I said. 364 00:23:08,540 --> 00:23:10,660 Then I'll give you a present too. 365 00:23:11,940 --> 00:23:12,660 Really? 366 00:23:12,850 --> 00:23:14,060 Can it be anything? 367 00:23:16,180 --> 00:23:16,780 Then... 368 00:23:18,780 --> 00:23:21,780 Can you restart the Creativity Competition? 369 00:23:23,180 --> 00:23:24,020 Why? 370 00:23:26,730 --> 00:23:27,370 Because 371 00:23:28,300 --> 00:23:29,660 as long as you restart it, 372 00:23:29,850 --> 00:23:31,130 I'll be the champion. 373 00:23:33,900 --> 00:23:34,850 Okay, Friday. 374 00:23:35,020 --> 00:23:35,580 You're awesome. 375 00:23:36,490 --> 00:23:37,610 I'm going to sponsor you 376 00:23:37,610 --> 00:23:38,370 with all my money. 377 00:23:38,940 --> 00:23:40,780 IMU's future depends on you. 378 00:23:41,700 --> 00:23:42,330 Okay. 379 00:23:42,610 --> 00:23:43,730 Worship me. 380 00:23:48,780 --> 00:23:50,660 What are you thinking about? Speak. 381 00:23:58,610 --> 00:23:59,250 Because... 382 00:24:01,940 --> 00:24:03,060 Because... 383 00:24:06,450 --> 00:24:08,180 Because Pai signed up too. 384 00:24:08,180 --> 00:24:10,820 After the competition got canceled, 385 00:24:10,970 --> 00:24:12,660 she was really sad and listless. 386 00:24:13,450 --> 00:24:14,330 This won't work. 387 00:24:14,610 --> 00:24:15,700 The company has already decided. 388 00:24:15,700 --> 00:24:16,370 Pick something else. 389 00:24:17,300 --> 00:24:19,450 But this competition is a lot of young designers' 390 00:24:19,540 --> 00:24:21,090 chance to change their lives. 391 00:24:22,210 --> 00:24:24,020 Why are you thinking of others? 392 00:24:24,020 --> 00:24:24,940 I'm your master, 393 00:24:24,940 --> 00:24:26,370 you should be thinking of me. 394 00:24:26,540 --> 00:24:28,130 For example, you can ask 395 00:24:29,300 --> 00:24:30,450 for a better battery 396 00:24:30,610 --> 00:24:32,580 so that you can stay with me longer every day. 397 00:24:33,130 --> 00:24:33,820 Does that 398 00:24:34,300 --> 00:24:36,210 count as a present for me? 399 00:24:36,780 --> 00:24:38,300 Regardless, it can't be about someone else. 400 00:24:38,300 --> 00:24:39,020 Pick something else. 401 00:24:40,730 --> 00:24:42,610 What if I pick something else and you still say no? 402 00:24:42,610 --> 00:24:43,730 Impossible. 403 00:24:47,090 --> 00:24:49,300 The weather is nice today. 404 00:24:49,490 --> 00:24:51,130 Take me out for a walk. 405 00:24:52,420 --> 00:24:54,210 I just happened to have made an appointment for a garden. 406 00:24:54,490 --> 00:24:55,090 Garden? 407 00:24:55,610 --> 00:24:56,540 Oh right, Friday. 408 00:24:56,730 --> 00:24:58,540 If you come early in the future, 409 00:24:58,540 --> 00:24:59,900 just find something to do. 410 00:25:00,730 --> 00:25:02,370 This is one weakness about you robots, 411 00:25:02,370 --> 00:25:03,780 I have to give instructions for everything. 412 00:25:03,780 --> 00:25:05,060 Can I give instructions for every little thing? 413 00:25:05,300 --> 00:25:06,090 Look at Dusty, 414 00:25:06,330 --> 00:25:07,780 he starts working when it's time. 415 00:25:08,020 --> 00:25:08,700 Alex 416 00:25:08,700 --> 00:25:10,490 is always busy no matter what time it is. 417 00:25:10,970 --> 00:25:13,090 You have the most time in the entire family. 418 00:25:17,420 --> 00:25:18,780 I got it, Mr. Lu. 419 00:25:23,940 --> 00:25:24,780 (That's it.) 420 00:25:24,970 --> 00:25:26,700 (Although she has been doing well these two days,) 421 00:25:26,700 --> 00:25:28,250 (I can't spoil her,) 422 00:25:28,370 --> 00:25:29,490 (can't let her feel too proud.) 423 00:25:37,610 --> 00:25:39,330 (Yang Shanshan.) 424 00:25:39,850 --> 00:25:42,130 (It's rare to see you being so gentle.) 425 00:25:53,250 --> 00:25:54,670 [A gift to my neighbors] 426 00:25:56,090 --> 00:25:56,700 When 427 00:25:57,780 --> 00:25:58,820 was this delivered? 428 00:25:59,370 --> 00:26:01,450 Mr. Xie dropped it off this morning, 429 00:26:01,700 --> 00:26:04,060 saying it's a small gift for Team Alpha. 430 00:26:05,330 --> 00:26:06,820 Did Shanshan offend him again? 431 00:26:07,210 --> 00:26:08,580 Is he taking revenge on us? 432 00:26:08,940 --> 00:26:10,180 It's not a bomb, is it? 433 00:26:15,540 --> 00:26:16,420 Don't panic. 434 00:26:16,940 --> 00:26:18,540 We are in Lu Sen's manor. 435 00:26:18,660 --> 00:26:20,970 Unless he doesn't want his manor anymore. 436 00:26:31,420 --> 00:26:32,450 North American... 437 00:26:32,940 --> 00:26:34,540 -crayfish. -crayfish. 438 00:26:36,730 --> 00:26:37,610 I got it. 439 00:26:37,850 --> 00:26:38,940 This should be the reward 440 00:26:38,940 --> 00:26:40,820 for Dayun and my hard work last time. 441 00:26:42,090 --> 00:26:43,580 We're finally going to have meat. 442 00:26:43,730 --> 00:26:44,540 Let's eat to our heart's content. 443 00:26:49,940 --> 00:26:50,900 Guess how many? 444 00:26:51,130 --> 00:26:52,250 At least 100. 445 00:26:52,540 --> 00:26:53,300 I'm going to count them. 446 00:26:53,580 --> 00:26:54,180 Okay. 447 00:27:16,610 --> 00:27:17,370 Sorry. 448 00:27:18,540 --> 00:27:19,210 It was my fault. 449 00:27:46,490 --> 00:27:47,060 Hello? 450 00:27:47,490 --> 00:27:48,020 Hello. 451 00:27:48,250 --> 00:27:50,180 I'm Mr. Lu's assistant, the sectary Si. 452 00:27:50,250 --> 00:27:52,060 I need to reconfirm the official contract 453 00:27:52,060 --> 00:27:53,060 (with you in person.) 454 00:27:54,090 --> 00:27:55,090 You mean right now? 455 00:27:58,210 --> 00:27:59,660 Let me introduce myself again. 456 00:27:59,660 --> 00:28:00,700 I'm the sectary Si, 457 00:28:00,700 --> 00:28:01,660 Mr. Lu's assistant. 458 00:28:01,660 --> 00:28:02,820 We meet again, Mr. Si. 459 00:28:07,610 --> 00:28:08,330 Sorry. 460 00:28:08,540 --> 00:28:09,660 You had one on your back. 461 00:28:14,180 --> 00:28:15,370 (That really hurt.) 462 00:28:17,490 --> 00:28:19,060 (Why is he looking at me like that?) 463 00:28:19,450 --> 00:28:22,780 (Is he worried that I'll step on his pets?) 464 00:28:23,610 --> 00:28:25,490 Then, let's go over the contract 465 00:28:25,490 --> 00:28:26,130 again. 466 00:28:26,130 --> 00:28:26,730 Okay. 467 00:28:35,730 --> 00:28:36,450 Hold on. 468 00:28:36,820 --> 00:28:38,210 I need to go back to get something. 469 00:28:59,300 --> 00:29:00,420 Are you ready? 470 00:29:00,420 --> 00:29:01,820 This is our last chance. 471 00:29:10,370 --> 00:29:11,490 [Yang Shanshan] (Are you ready?) 472 00:29:11,490 --> 00:29:12,780 (This is our last chance.) 473 00:29:14,730 --> 00:29:15,540 Alright, alright. 474 00:29:15,610 --> 00:29:16,730 Brothers and sisters. 475 00:29:16,970 --> 00:29:18,130 [Protest] IMU's Mr. Lu 476 00:29:18,130 --> 00:29:19,450 is on his way here. 477 00:29:19,660 --> 00:29:21,060 [Request, Fairness, Protest] For the future of science 478 00:29:21,060 --> 00:29:22,250 [Restart the Competition] and our victory. 479 00:29:22,250 --> 00:29:23,580 Are you confident? 480 00:29:23,900 --> 00:29:24,850 -Yes! -Yes! 481 00:29:25,610 --> 00:29:26,540 Everyone, be careful 482 00:29:26,540 --> 00:29:28,660 not to disturb Mr. Lu 483 00:29:28,660 --> 00:29:31,090 or the people around here. 484 00:29:31,090 --> 00:29:33,660 We just need to let him know our request 485 00:29:33,820 --> 00:29:35,330 and have him reconsider restarting 486 00:29:35,330 --> 00:29:36,210 the competition. 487 00:29:36,420 --> 00:29:39,490 So what do we need the most right now? 488 00:29:39,660 --> 00:29:40,450 What? 489 00:29:41,130 --> 00:29:42,700 It's to scream our hearts out. 490 00:29:43,610 --> 00:29:45,490 What if Mr. Lu just ignores us? 491 00:29:47,420 --> 00:29:49,420 We have a lot of people. 492 00:29:49,700 --> 00:29:52,540 We'll form a human wall 493 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 around him. 494 00:29:53,820 --> 00:29:54,780 And then what? 495 00:29:56,660 --> 00:29:57,540 Kneel in front of him. 496 00:29:58,370 --> 00:29:59,250 Kneel? 497 00:30:13,900 --> 00:30:14,540 Mr. Lu. 498 00:30:15,250 --> 00:30:16,580 The GPS says 499 00:30:16,780 --> 00:30:19,210 that there is a particularly popular seaside garden ahead. 500 00:30:19,210 --> 00:30:20,700 -We... -I've already made reservations. 501 00:30:20,780 --> 00:30:21,850 You're going to love it. 502 00:30:25,900 --> 00:30:27,420 Friday has the world's 503 00:30:27,420 --> 00:30:28,700 best navigation function. 504 00:30:28,700 --> 00:30:29,970 Let me be your GPS. 505 00:30:33,700 --> 00:30:34,300 Sure. 506 00:30:34,420 --> 00:30:36,580 I've never listened to anyone else anyway. 507 00:30:36,660 --> 00:30:37,300 Friday. 508 00:30:37,450 --> 00:30:38,580 Enable navigation function. 509 00:30:39,020 --> 00:30:40,490 Turn left in one kilometer. 510 00:30:42,970 --> 00:30:44,660 Why do I remember I should go straight? 511 00:30:46,730 --> 00:30:48,450 It's the newest route 512 00:30:48,970 --> 00:30:51,300 with many beautiful sights around. 513 00:30:51,580 --> 00:30:53,820 As expected from the most advanced robot in the world. 514 00:31:12,370 --> 00:31:13,420 It's almost time. 515 00:31:13,490 --> 00:31:15,370 Half a minute earlier than I expected. 516 00:31:15,370 --> 00:31:16,090 Very efficient. 517 00:31:16,970 --> 00:31:18,130 The official contract has taken effect. 518 00:31:18,850 --> 00:31:21,850 The first payment will be transferred to you in ten business days. 519 00:31:22,090 --> 00:31:23,820 Before all payments are made, 520 00:31:23,820 --> 00:31:25,300 the project is still in the observation period. 521 00:31:25,300 --> 00:31:27,060 If there is a breach of contract, 522 00:31:27,060 --> 00:31:29,420 we, IMU, have the right to sue for compensation. 523 00:31:30,370 --> 00:31:31,060 Alright then. 524 00:31:31,330 --> 00:31:31,940 Goodbye. 525 00:31:32,700 --> 00:31:33,300 Okay. 526 00:31:57,330 --> 00:31:58,450 IMU didn't make 527 00:31:59,180 --> 00:32:00,900 their fortune on compensation, right? 528 00:32:03,820 --> 00:32:05,900 These scientists are really abnormal. 529 00:32:06,490 --> 00:32:08,730 Fortunately, I am an excellent secretary. 530 00:32:10,210 --> 00:32:11,060 What was that? 531 00:32:17,850 --> 00:32:20,610 Why do I feel like we're getting farther and farther away? 532 00:32:20,610 --> 00:32:22,250 We're almost there. 533 00:32:29,060 --> 00:32:31,020 It's the Youth Creativity Competition again. 534 00:32:31,420 --> 00:32:32,300 This means 535 00:32:32,300 --> 00:32:34,610 it's a very influential competition. 536 00:32:35,210 --> 00:32:35,780 Mr. Lu. 537 00:32:35,780 --> 00:32:37,330 Would you like to reconsider? 538 00:32:37,940 --> 00:32:38,820 It's meaningless. 539 00:32:40,780 --> 00:32:41,660 (Creativity Competition.) 540 00:32:41,850 --> 00:32:43,180 (Bring back fairness.) 541 00:32:45,250 --> 00:32:46,490 Even if the competition were to continue, 542 00:32:46,900 --> 00:32:48,700 these people would only be cannon fodder. 543 00:32:48,900 --> 00:32:49,970 My people found 544 00:32:50,660 --> 00:32:53,400 that someone in the company was working with the contestants 545 00:32:53,420 --> 00:32:54,660 to swindle company funds. 546 00:32:57,830 --> 00:32:58,420 But 547 00:32:58,540 --> 00:33:00,180 haven't you caught the mole already? 548 00:33:00,660 --> 00:33:03,230 Catching one means there are at least ten. 549 00:33:03,380 --> 00:33:04,540 Holding an unfair competition 550 00:33:04,540 --> 00:33:05,630 like this is meaningless. 551 00:33:07,710 --> 00:33:09,110 IMU Youth Creativity Competition 552 00:33:09,110 --> 00:33:10,660 has been happening for 20 years. 553 00:33:10,660 --> 00:33:13,110 It's like your friend who has been with you from childhood to adulthood. 554 00:33:13,350 --> 00:33:14,710 Don't you think it's a pity? 555 00:33:16,110 --> 00:33:17,590 Everyone has a life span, 556 00:33:17,990 --> 00:33:19,110 let alone a competition. 557 00:33:21,070 --> 00:33:22,630 Holding an unfair competition like this 558 00:33:22,710 --> 00:33:23,630 is unnecessary. 559 00:33:28,870 --> 00:33:30,020 But how do you know 560 00:33:30,020 --> 00:33:32,350 they don't have another Friday? 561 00:33:32,660 --> 00:33:34,870 Maybe not as smart 562 00:33:35,230 --> 00:33:37,020 or as lucky as Friday. 563 00:33:37,300 --> 00:33:38,300 But do you know how much 564 00:33:38,300 --> 00:33:39,710 these people long for a Bole like you [*a good judge of talent, a talent scout] 565 00:33:39,710 --> 00:33:41,300 to discover them and see them? 566 00:33:41,950 --> 00:33:43,020 Is being seen by me 567 00:33:45,300 --> 00:33:46,710 a lucky thing? 568 00:33:50,230 --> 00:33:51,380 Of course, it is. 569 00:33:51,870 --> 00:33:53,710 Doctor and the rest all cherish 570 00:33:53,710 --> 00:33:55,380 this chance you have given them. 571 00:33:56,540 --> 00:33:57,900 I don't care about what they think. 572 00:33:58,590 --> 00:34:00,540 You are the only one I'm after. 573 00:34:03,350 --> 00:34:08,230 But Pai really wants to realize this dream... 574 00:34:08,380 --> 00:34:09,590 Is Pie your master 575 00:34:09,780 --> 00:34:11,230 or am I your master? 576 00:34:13,350 --> 00:34:14,470 Go die, Lu Sen! 577 00:34:16,370 --> 00:34:17,110 [Restart the Competition] 578 00:34:17,110 --> 00:34:18,070 (No, don't!) 579 00:34:18,070 --> 00:34:18,660 Be careful. 580 00:34:46,020 --> 00:34:48,090 ♪Being in love sincerely♪ 581 00:34:48,800 --> 00:34:51,550 ♪Doesn't mean you can meet♪ 582 00:34:51,680 --> 00:34:55,260 ♪The right person♪ 583 00:34:55,770 --> 00:34:58,780 ♪Your appearance♪ 584 00:34:58,970 --> 00:35:00,620 ♪Is like a light coming in♪ 585 00:35:01,070 --> 00:35:03,050 ♪Instead of being deeply in love♪ 586 00:35:03,820 --> 00:35:07,080 ♪It's better to be in love sincerely♪ 587 00:35:07,470 --> 00:35:10,800 ♪Your kiss chased away the cold♪ 588 00:35:11,240 --> 00:35:14,190 ♪And woke♪ 589 00:35:14,640 --> 00:35:19,240 ♪Every silent dawn up♪ 590 00:35:21,290 --> 00:35:25,770 ♪Never suffered loneliness♪ 591 00:35:26,670 --> 00:35:29,550 ♪Or felt sorrow♪ 592 00:35:30,000 --> 00:35:36,300 ♪Finally, I met you♪ 593 00:35:37,320 --> 00:35:40,330 ♪I cried for you♪ 594 00:35:40,840 --> 00:35:44,550 ♪And I suffered for you♪ 595 00:35:45,380 --> 00:35:47,500 ♪Although painful♪ 596 00:35:47,820 --> 00:35:50,970 ♪It doesn't matter anymore♪ 597 00:35:51,480 --> 00:35:55,450 ♪I think I'm ready♪ 598 00:35:56,730 --> 00:35:59,420 ♪To keep you company forever♪ 599 00:36:00,150 --> 00:36:06,420 ♪Finally, I met you♪ 600 00:36:10,260 --> 00:36:14,100 ♪Finally, I met♪ 601 00:36:15,310 --> 00:36:20,500 ♪My beloved you♪ 39269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.