All language subtitles for 9-1-1.S05E11.720p.WEB.H264-CAKES - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,499 --> 00:00:06,085 Mariachi band playing... 2 00:00:13,139 --> 00:00:15,688 JUDITH: I don't remember ordering so many balloons. 3 00:00:15,773 --> 00:00:17,476 MIGUEL: Ah, relax, baby. 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,093 It's gonna be great. 5 00:00:19,178 --> 00:00:20,685 Yeah, but where is she? 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,055 Her entire court is waiting. 7 00:00:23,140 --> 00:00:25,828 Well, you know your daughter. She likes to make an entrance. 8 00:00:25,913 --> 00:00:28,805 (sighs) Right. And I know her papi, too, 9 00:00:28,890 --> 00:00:31,812 who likes to make a big show out of everything. 10 00:00:32,939 --> 00:00:36,155 Miguel, What did you do? 11 00:00:44,893 --> 00:00:48,153 - Speaks Spanish... - (both laugh) 12 00:00:48,305 --> 00:00:49,471 (sighs) 13 00:00:49,564 --> 00:00:52,953 It was all your baby girl, and a little me. 14 00:00:53,038 --> 00:00:54,796 JUDITH: (chuckles) Balloons. 15 00:00:54,968 --> 00:00:56,218 (gasps) 16 00:00:56,341 --> 00:00:57,648 - Oh, my God! - (Miguel laughing) 17 00:00:57,756 --> 00:00:59,726 JUDITH: Oh, my God! (Gasps) 18 00:00:59,828 --> 00:01:02,219 (cheers and applause) 19 00:01:02,304 --> 00:01:04,585 Lourdes! You did it, mija. 20 00:01:04,687 --> 00:01:06,680 - (Miguel laughs) - (Judith gasps) 21 00:01:07,827 --> 00:01:10,763 - Isn't it amazing? - That isn't safe. 22 00:01:10,976 --> 00:01:12,938 MIGUEL: Baby, it's fine. Look. 23 00:01:13,023 --> 00:01:16,959 There's four ropes, and, no, nothing's gonna happen. 24 00:01:17,044 --> 00:01:19,011 Ay... 25 00:01:20,593 --> 00:01:21,776 (sighs) 26 00:01:22,011 --> 00:01:23,953 She looks beautiful. 27 00:01:24,800 --> 00:01:26,688 Lourdes! Mija! 28 00:01:26,773 --> 00:01:28,975 You look beautiful. 29 00:01:29,238 --> 00:01:31,046 MIGUEL: You do, mija. 30 00:01:31,131 --> 00:01:32,464 You really do. 31 00:01:32,549 --> 00:01:34,491 (wind whooshing) 32 00:01:42,301 --> 00:01:44,468 (grunting) 33 00:01:44,619 --> 00:01:47,464 - Speaks Spanish... - Hold her! 34 00:01:53,962 --> 00:01:55,805 (gasps) 35 00:01:55,889 --> 00:01:57,401 (screams) 36 00:02:02,581 --> 00:02:04,321 - Through here, through here. - Hey. 37 00:02:04,714 --> 00:02:05,805 The country club said 38 00:02:05,890 --> 00:02:07,124 the building's been vacant for repairs. 39 00:02:07,208 --> 00:02:08,808 That's why nobody heard him hit the roof. 40 00:02:08,893 --> 00:02:09,919 - Do you know when this happened? - No. 41 00:02:10,003 --> 00:02:11,503 I saw a crew up there this morning. 42 00:02:11,588 --> 00:02:13,082 So, no more than a few hours. All right. 43 00:02:13,166 --> 00:02:15,851 - Keep everybody back. - Speaks Spanish... 44 00:02:16,854 --> 00:02:18,765 Got your med kit? 45 00:02:20,401 --> 00:02:22,109 Not my first rodeo. 46 00:02:24,625 --> 00:02:27,628 Mija, this is terrible. The party's ruined. 47 00:02:27,713 --> 00:02:29,152 Are you kidding, Mom? 48 00:02:29,237 --> 00:02:30,542 This is awesome. 49 00:02:30,627 --> 00:02:31,717 JUDITH: Really? 50 00:02:31,906 --> 00:02:33,292 Jonah, Hen, you take the roof. 51 00:02:33,377 --> 00:02:34,996 Buck, we're gonna come at him on the inside. 52 00:02:35,080 --> 00:02:36,776 Ericson, you're up top on the assist. 53 00:02:36,861 --> 00:02:39,436 All right. Up we go, Monday. 54 00:02:39,557 --> 00:02:41,724 Name's Jonah, and you know that. 55 00:02:41,816 --> 00:02:43,667 Why do you keep calling me Monday? 56 00:02:43,753 --> 00:02:46,113 'Cause there's a new one of you every shift. 57 00:02:46,236 --> 00:02:48,478 To me, you're Monday. 58 00:02:49,386 --> 00:02:51,776 He went clear through the roof. 59 00:02:51,862 --> 00:02:54,565 Sir? Sir? Can you hear me? 60 00:02:54,659 --> 00:02:56,418 - (groaning) - I got a pulse. 61 00:02:56,503 --> 00:02:57,477 Please... 62 00:02:57,570 --> 00:02:59,154 - help me. - Easy. Don't move. You don't want 63 00:02:59,238 --> 00:03:01,064 - to exacerbate your injuries. - What's your name? 64 00:03:01,148 --> 00:03:03,684 - Lenny. - JONAH: Paragliding? What happened? 65 00:03:03,769 --> 00:03:05,675 LENNY: Wind picked up. Tried to avoid some... 66 00:03:05,760 --> 00:03:07,361 power lines and lost control. 67 00:03:07,446 --> 00:03:11,003 Pulse is 130. BP's 105/60. 68 00:03:12,251 --> 00:03:14,152 Breathing is fast, but his lungs sound clear. 69 00:03:14,237 --> 00:03:16,769 JONAH: Opening a line. Pushing ten of morphine. 70 00:03:17,086 --> 00:03:19,480 Hang in there, Lenny. I'm giving you some of the good stuff. 71 00:03:19,580 --> 00:03:22,523 - Pretty soon, you won't feel a thing. - Already can't feel my legs. 72 00:03:22,733 --> 00:03:25,484 Lenny, can you wiggle your fingers for me. 73 00:03:26,689 --> 00:03:29,189 How about this? Can-can you feel that? 74 00:03:29,274 --> 00:03:30,141 - Yeah. - Okay. 75 00:03:30,226 --> 00:03:31,101 JONAH: Lumbar injury? 76 00:03:31,254 --> 00:03:32,680 - Spinal compression? - HEN: Possibly. 77 00:03:32,764 --> 00:03:34,931 What if my legs are completely gone? 78 00:03:35,175 --> 00:03:37,314 Don't worry. Don't think you'd be talking to us at all. 79 00:03:37,398 --> 00:03:39,601 We'll have a visual soon enough, okay? Cap. 80 00:03:39,686 --> 00:03:42,718 - How we looking down there? - Almost in position. 81 00:03:46,193 --> 00:03:49,211 Uh, hey, Cap, I don't want to be insensitive, but, uh, 82 00:03:49,296 --> 00:03:51,617 do his legs look really short? 83 00:03:52,524 --> 00:03:54,524 Oh... 84 00:03:58,281 --> 00:04:00,601 Hen, Jonah, get down here right now. 85 00:04:04,642 --> 00:04:07,296 HEN: Bilateral open knee dislocation. 86 00:04:07,457 --> 00:04:10,110 The impact forced the femurs down through the knee. 87 00:04:10,203 --> 00:04:11,328 Landed on his feet, 88 00:04:11,413 --> 00:04:13,051 and his upper legs kept going. 89 00:04:13,203 --> 00:04:14,986 Thinking it's better now that he can't feel them. 90 00:04:15,070 --> 00:04:17,232 Blood loss isn't that bad, considering. 91 00:04:17,316 --> 00:04:19,300 Lucky he didn't sever his femoral arteries. 92 00:04:19,393 --> 00:04:20,810 - Do we reset them here? - HEN: Absolutely not. 93 00:04:20,894 --> 00:04:22,282 You know better than to attempt that out 94 00:04:22,366 --> 00:04:23,665 - in the field. - I heard you like 95 00:04:23,749 --> 00:04:24,890 to push the envelope. 96 00:04:24,975 --> 00:04:26,977 Something about having your hand inside of a guy's 97 00:04:27,062 --> 00:04:28,892 - torso for two hours? - That's an entirely 98 00:04:28,976 --> 00:04:31,070 different envelope. Grab the splints. 99 00:04:31,414 --> 00:04:32,906 Ready for extraction, Cap. 100 00:04:32,999 --> 00:04:34,832 All right, Lenny, you stay calm. 101 00:04:34,984 --> 00:04:37,211 Things are gonna get a little noisy. 102 00:04:40,431 --> 00:04:42,431 (whirring) 103 00:04:46,662 --> 00:04:48,354 (applause) 104 00:04:49,648 --> 00:04:51,866 Speaks Spanish... 105 00:05:06,653 --> 00:05:08,289 *9-1-1* Season 05 Episode 11 106 00:05:08,373 --> 00:05:10,373 Episode Title: "Outside Looking In" Aired on: March 21, 2022. 107 00:05:11,271 --> 00:05:12,447 BOBBY: Hey. 108 00:05:12,608 --> 00:05:15,000 - Hey. - BOBBY: Ooh, something smells good. 109 00:05:15,148 --> 00:05:17,562 Ah, it should be ready soon. How'd it go? 110 00:05:17,654 --> 00:05:18,679 Well, not too bad for me. 111 00:05:18,764 --> 00:05:21,071 The 153 is the target of choice this time around. 112 00:05:21,156 --> 00:05:22,455 HARRY: I don't understand why they make you go 113 00:05:22,539 --> 00:05:24,715 to those meetings. Don't you write down everything 114 00:05:24,809 --> 00:05:25,789 that happens while you're at work? 115 00:05:25,874 --> 00:05:28,061 Well, they like to ask follow-up questions like, 116 00:05:28,146 --> 00:05:29,492 "Why did it take you nine minutes 117 00:05:29,655 --> 00:05:30,839 to respond to that call?" 118 00:05:30,924 --> 00:05:32,899 Or, "Why'd you stay at the scene so long?" 119 00:05:32,984 --> 00:05:34,681 Or, "Why have you still not filled 120 00:05:34,766 --> 00:05:36,649 those empty slots in your company roster?" 121 00:05:36,734 --> 00:05:37,703 HARRY: Sounds like your bosses 122 00:05:37,788 --> 00:05:39,428 get you all dressed up to meet up with you 123 00:05:39,512 --> 00:05:40,774 so they can tell you that you suck. 124 00:05:40,858 --> 00:05:42,241 Pretty much. 125 00:05:42,765 --> 00:05:43,906 You do those, too, Mom? 126 00:05:43,991 --> 00:05:46,452 No. For which I am grateful 127 00:05:46,750 --> 00:05:48,955 because I have seen grown men throwing up 128 00:05:49,039 --> 00:05:50,239 in trash cans after coming out 129 00:05:50,356 --> 00:05:52,282 of some of those CompStat meetings. 130 00:05:52,898 --> 00:05:54,796 - Personnel files? - BOBBY: Yeah. 131 00:05:54,881 --> 00:05:55,966 Candidates to fill Chimney and 132 00:05:56,050 --> 00:05:57,726 Eddie's slots. Turns out I've put it off 133 00:05:57,811 --> 00:05:58,578 for as long as I can. 134 00:05:58,663 --> 00:05:59,968 Well, you know the rules. 135 00:06:00,053 --> 00:06:01,576 No homework at the table. 136 00:06:01,661 --> 00:06:03,452 Well, I have to change anyways, so I'll just put them 137 00:06:03,536 --> 00:06:04,751 in the bedroom and read them later. 138 00:06:04,835 --> 00:06:07,211 - Well, so much for a relaxing bedtime. - (chuckles) 139 00:06:07,546 --> 00:06:08,586 MAY: Hey, Bobby. 140 00:06:08,671 --> 00:06:10,196 - Sorry I'm late. - You're not late. 141 00:06:10,281 --> 00:06:11,641 We're gonna sit down as soon as I change. 142 00:06:11,725 --> 00:06:12,640 Oh, great. 143 00:06:12,725 --> 00:06:14,568 I want to hear all about work over dinner. 144 00:06:15,208 --> 00:06:17,203 You mean you want to know how Eddie's doing. 145 00:06:17,735 --> 00:06:19,326 Well, how is he? 146 00:06:19,952 --> 00:06:21,992 "Down to Ride" by Skegss playing... 147 00:06:28,494 --> 00:06:29,734 (grunts) 148 00:06:29,899 --> 00:06:32,001 ♪ Let's pretend like we've ♪ 149 00:06:32,086 --> 00:06:33,968 ♪ Done this all before ♪ 150 00:06:34,336 --> 00:06:37,399 ♪ So much wilderness to go ♪ 151 00:06:37,484 --> 00:06:39,298 ♪ And explore... ♪ 152 00:06:39,383 --> 00:06:41,515 Oh! Oh! (Laughs) 153 00:06:41,756 --> 00:06:43,464 (growls) All right. 154 00:06:44,662 --> 00:06:45,890 (school bell rings) 155 00:06:45,975 --> 00:06:48,078 ♪ And overcome your fear ♪ 156 00:06:48,687 --> 00:06:50,020 ♪ Cut it with ♪ 157 00:06:50,105 --> 00:06:51,484 ♪ Your smile and show the world ♪ 158 00:06:51,569 --> 00:06:55,046 ♪ What you're really like, are you down to ride... ♪ 159 00:06:55,234 --> 00:06:56,726 Hey, May. What is it today? 160 00:06:56,811 --> 00:06:57,711 "Absquatulate." 161 00:06:57,796 --> 00:07:00,231 Apparently, it means to leave somewhere abruptly. 162 00:07:00,321 --> 00:07:01,562 Hmm, hmm. 163 00:07:01,712 --> 00:07:03,131 And I thought "bumfuzzle" was the 164 00:07:03,216 --> 00:07:04,315 "Word of the Day" low point. 165 00:07:04,399 --> 00:07:06,825 - Morning, Eddie. - Hey, Linda. Oh, by the way, 166 00:07:06,977 --> 00:07:08,745 you were right about the fish sauce. 167 00:07:08,829 --> 00:07:10,912 - Never would've thought of it. - I told you. Umami levels 168 00:07:10,996 --> 00:07:11,774 off the charts. 169 00:07:11,859 --> 00:07:15,063 Five-alarm fire. Eighth and Bixel near the 110. May, 170 00:07:15,148 --> 00:07:16,510 dispatch two more task forces. 171 00:07:16,595 --> 00:07:19,156 Linda, notify CHP to shut down the southbound off-ramp. 172 00:07:19,296 --> 00:07:20,757 Eddie, you're on it? 173 00:07:21,007 --> 00:07:22,461 Gonna absquatulate it right now. 174 00:07:22,976 --> 00:07:24,426 ♪ Let's be real ♪ 175 00:07:24,525 --> 00:07:27,562 ♪ You don't get no second chance ♪ 176 00:07:27,674 --> 00:07:29,841 ♪ No time to rehearse ♪ 177 00:07:29,926 --> 00:07:32,519 ♪ You just got to do the dance ♪ 178 00:07:32,604 --> 00:07:34,907 ♪ This is it, this is what ♪ 179 00:07:34,992 --> 00:07:36,882 ♪ You were made to be ♪ 180 00:07:37,367 --> 00:07:39,534 ♪ Yeah, might seem strange to you... ♪ 181 00:07:39,767 --> 00:07:41,064 All right, bud. 182 00:07:41,343 --> 00:07:42,797 Eat up so you can focus at school. 183 00:07:43,640 --> 00:07:45,551 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 184 00:07:45,636 --> 00:07:48,336 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 185 00:07:48,421 --> 00:07:50,298 ♪ Yeah, I'm down for life... ♪ 186 00:07:50,756 --> 00:07:51,846 (elevator bell dings) 187 00:07:51,968 --> 00:07:54,157 - Are you sure about this? - Equal parts 188 00:07:54,242 --> 00:07:55,343 potato and butter. 189 00:07:55,428 --> 00:07:58,154 - Uh-huh. - (Laughs) - (cell phone chiming) 190 00:07:58,325 --> 00:07:59,750 Twitter calls. 191 00:08:00,688 --> 00:08:04,282 ♪ And dark nights ♪ 192 00:08:06,850 --> 00:08:09,256 ♪ All for one more sunrise... ♪ 193 00:08:09,350 --> 00:08:11,147 (alarm beeping) 194 00:08:11,241 --> 00:08:14,361 ♪ This is no rehearsal... ♪ 195 00:08:14,717 --> 00:08:16,600 (school bell rings) 196 00:08:16,685 --> 00:08:18,092 ♪ We've got a foundation... ♪ 197 00:08:18,245 --> 00:08:19,978 - (elevator bell dings) - Morning, Eddie. 198 00:08:21,154 --> 00:08:22,573 (beeping) 199 00:08:22,704 --> 00:08:23,978 Checking vitals. 200 00:08:24,603 --> 00:08:26,528 BOBBY: Okay, let's move! 201 00:08:26,790 --> 00:08:29,320 ♪ We're all making our way... ♪ 202 00:08:29,405 --> 00:08:31,664 - (elevator bell dings) - LINDA: Morning, Eddie. 203 00:08:31,749 --> 00:08:33,437 Clearing obstruction. 204 00:08:33,649 --> 00:08:35,992 LAFD responded to the call at 205 00:08:36,077 --> 00:08:37,346 2:00 p.m. and were able to quickly 206 00:08:37,430 --> 00:08:39,431 put out the small fire. No injuries 207 00:08:39,516 --> 00:08:40,852 or structural damage were reported. 208 00:08:40,936 --> 00:08:42,375 (alarm beeping) 209 00:08:42,522 --> 00:08:44,422 (elevator bell dings) 210 00:08:44,507 --> 00:08:46,265 ♪ Are you down for life... ♪ 211 00:08:46,350 --> 00:08:47,850 Normal rhythm. 212 00:08:49,062 --> 00:08:51,508 ♪ Yeah, I'm down to ride... ♪ 213 00:08:51,593 --> 00:08:53,694 Firefighter Eddie Diaz. Public Service Officer, 214 00:08:53,779 --> 00:08:54,726 Metro Dispatch. 215 00:08:54,811 --> 00:08:56,672 WOMAN: Are you a real firefighter? 216 00:08:57,041 --> 00:08:58,633 Uh, yes. 217 00:08:58,877 --> 00:09:00,015 I'm a real firefighter. 218 00:09:00,193 --> 00:09:03,336 ♪ One more sunrise. ♪ 219 00:09:03,546 --> 00:09:06,364 Mmm. Mmm. 220 00:09:11,367 --> 00:09:13,047 Your food okay? 221 00:09:13,339 --> 00:09:14,539 Oh, it's... 222 00:09:14,624 --> 00:09:16,219 It's-it's really good. 223 00:09:16,480 --> 00:09:18,920 I mean, actually really good. 224 00:09:19,005 --> 00:09:21,240 I'm just not that hungry, so... 225 00:09:22,430 --> 00:09:25,067 He told you to eat something before you came here, didn't he? 226 00:09:25,328 --> 00:09:26,661 Well... 227 00:09:26,830 --> 00:09:28,549 - (laughs) - BUCK: I wasn't gonna take any chances. 228 00:09:28,633 --> 00:09:31,242 - You do not want to meet a hangry Taylor. - (chuckles) 229 00:09:31,327 --> 00:09:33,953 But this is, this is, this is really good. Uh... 230 00:09:35,201 --> 00:09:36,587 Carla, you can come on out. 231 00:09:36,679 --> 00:09:38,287 I know you made dinner. Come on. 232 00:09:38,372 --> 00:09:39,649 - Where are you? - EDDIE: All this time, 233 00:09:39,733 --> 00:09:41,414 everybody thought I was bad cook. 234 00:09:41,601 --> 00:09:43,162 You were. 235 00:09:43,713 --> 00:09:46,242 - Ah. - But now that I'm on a regular schedule, 236 00:09:46,327 --> 00:09:47,890 I've had a lot more time to practice. 237 00:09:47,975 --> 00:09:49,733 Well, practice definitely makes perfect. 238 00:09:49,818 --> 00:09:51,664 - I'm impressed. - Me, too. 239 00:09:51,756 --> 00:09:54,469 You got to make this when you come back to the firehouse. 240 00:09:56,240 --> 00:09:58,184 (sighs) Hope you're not too full 241 00:09:58,269 --> 00:10:00,870 - for dessert. - Is that possible? 242 00:10:01,655 --> 00:10:03,849 ♪ Little stir crazy... ♪ 243 00:10:03,934 --> 00:10:05,174 I'm gonna, uh... 244 00:10:05,544 --> 00:10:07,445 (sighs) 245 00:10:10,018 --> 00:10:11,656 H-Hey, you okay? 246 00:10:12,129 --> 00:10:13,962 Uh, yeah. (Chuckles) 247 00:10:14,080 --> 00:10:16,581 - You look tired. - (sighs) 248 00:10:16,666 --> 00:10:20,334 Look, man, you-you don't need to pretend with me. 249 00:10:21,013 --> 00:10:22,618 It's okay to miss the job, you know? 250 00:10:22,703 --> 00:10:25,742 I-I remember what it was like when I was Fire Marshal Buck. 251 00:10:25,827 --> 00:10:28,312 This isn't the same thing. I like what I'm doing. 252 00:10:28,397 --> 00:10:30,656 Yeah, but it-it's not what you're supposed to be doing. 253 00:10:30,867 --> 00:10:32,877 Y-You're a firefighter. 254 00:10:33,391 --> 00:10:34,914 I'm still a firefighter. 255 00:10:35,008 --> 00:10:36,992 - Well, yeah, but... - Buck, 256 00:10:37,077 --> 00:10:40,212 you need to move on. I have. 257 00:10:49,896 --> 00:10:52,695 (indistinct announcement over P.A.) 258 00:10:53,133 --> 00:10:54,858 Huh... 259 00:10:55,993 --> 00:10:58,219 - You're back. - Cap asked me to fill in again. 260 00:10:58,437 --> 00:11:01,430 I think I'm more of a "Tuesday," don't you? 261 00:11:03,593 --> 00:11:06,266 And, wh... wh-what are you doing? 262 00:11:06,351 --> 00:11:07,953 Uh, making room for things we need. 263 00:11:08,038 --> 00:11:09,439 You're overstocked on four-by-fours. 264 00:11:09,524 --> 00:11:11,648 (scoffs) Right. 265 00:11:11,733 --> 00:11:14,281 After 13 years in the same firehouse, why would I know 266 00:11:14,373 --> 00:11:17,149 - what supplies we need? - I'm just doing what Cap asked me. 267 00:11:18,203 --> 00:11:20,451 You keep calling him Cap. 268 00:11:20,535 --> 00:11:22,406 Why? What do you call him? 269 00:11:22,492 --> 00:11:23,993 Do you have daily nicknames for him, too? 270 00:11:24,077 --> 00:11:26,242 Is it what he makes for lunch? Today he's gazpacho? 271 00:11:26,327 --> 00:11:28,133 He's not your cap. 272 00:11:28,405 --> 00:11:31,594 You're just a temp. So don't get comfortable. 273 00:11:37,488 --> 00:11:39,924 - New guy's back. - Yes. I do remember 274 00:11:40,055 --> 00:11:42,000 typing his name into today's roster. 275 00:11:42,085 --> 00:11:43,676 Well, I-I didn't agree to that. 276 00:11:43,848 --> 00:11:45,125 And yet it happened anyway. 277 00:11:45,210 --> 00:11:46,570 That's what I'm here to talk about. 278 00:11:46,671 --> 00:11:49,023 - Hey, Cap, can I talk to you? - HEN: Can it wait, Buck? 279 00:11:49,213 --> 00:11:50,372 Is your name Cap? 280 00:11:50,457 --> 00:11:52,695 - I was here first. - W... 281 00:11:52,780 --> 00:11:54,957 Did you know Eddie's not coming back to the 118? 282 00:11:55,042 --> 00:11:57,130 I suspected as much when he asked for a transfer. 283 00:11:57,273 --> 00:11:59,734 I know, but i-it was supposed to be temporary, 284 00:11:59,819 --> 00:12:00,845 like Chimney, you know? 285 00:12:00,972 --> 00:12:02,131 Th-They're supposed to come back. 286 00:12:02,215 --> 00:12:04,219 - They are coming back. - I don't know. 287 00:12:04,304 --> 00:12:08,000 I-I had dinner with Eddie last night, and-and he seemed... 288 00:12:08,085 --> 00:12:09,100 He seemed what? 289 00:12:09,611 --> 00:12:11,297 Different. 290 00:12:13,250 --> 00:12:14,710 ERICA: No, it's not okay. 291 00:12:14,829 --> 00:12:16,312 Every time we go there, it's like 292 00:12:16,397 --> 00:12:17,657 me versus your family. 293 00:12:17,742 --> 00:12:19,251 Come on, you are my family. 294 00:12:19,335 --> 00:12:20,774 ERICA: Would it hurt you 295 00:12:20,859 --> 00:12:22,330 to remind your mother of that every time? 296 00:12:22,414 --> 00:12:25,758 I mean, I'm just sitting there like an outsider. 297 00:12:25,842 --> 00:12:27,927 She uses me as her personal punching bag. 298 00:12:28,011 --> 00:12:30,265 Okay, maybe she prods, but she doesn't punch. 299 00:12:30,439 --> 00:12:31,764 She loves you. 300 00:12:32,125 --> 00:12:33,414 She just... 301 00:12:33,499 --> 00:12:34,849 doesn't show it. 302 00:12:36,117 --> 00:12:37,344 (phone ringing) 303 00:12:37,805 --> 00:12:40,197 Ugh, probably a telemarketer. 304 00:12:40,282 --> 00:12:41,922 Whatever you're selling, I'm not buying. 305 00:12:42,007 --> 00:12:43,340 Please take me off your list. 306 00:12:43,488 --> 00:12:45,055 DISTORTED VOICE: Listen closely. 307 00:12:45,163 --> 00:12:46,921 I've placed a bomb in your truck. 308 00:12:47,847 --> 00:12:51,267 Now that you've reached 55 miles an hour, the device is armed. 309 00:12:51,445 --> 00:12:53,101 If you drop below 55, 310 00:12:53,226 --> 00:12:56,421 - it will explode. - (laughing) 311 00:12:57,524 --> 00:12:59,461 Who is this? Cosmo? 312 00:12:59,598 --> 00:13:01,172 Yeah, we-we've seen that movie before, 313 00:13:01,257 --> 00:13:02,649 like, almost 30 years ago. 314 00:13:02,802 --> 00:13:04,039 Which would be long before 315 00:13:04,124 --> 00:13:06,548 Trenton and Troy were born. 316 00:13:07,255 --> 00:13:08,828 That's right. 317 00:13:08,959 --> 00:13:10,394 I'm watching you. 318 00:13:10,479 --> 00:13:12,479 Okay, I'm hanging up now and calling the police. 319 00:13:12,564 --> 00:13:13,913 Before you do, 320 00:13:13,998 --> 00:13:15,606 take a look in your armrest. 321 00:13:17,404 --> 00:13:21,070 You work in computers, Sasha. You must recognize 322 00:13:21,226 --> 00:13:23,156 a smartphone circuit board. 323 00:13:23,373 --> 00:13:26,056 Its sensors can tell what speed you're going. 324 00:13:26,252 --> 00:13:28,085 Drop below 55, 325 00:13:28,170 --> 00:13:29,617 the bomb... 326 00:13:29,788 --> 00:13:31,578 explodes. 327 00:13:35,745 --> 00:13:37,390 Okay. Why do you think that? 328 00:13:37,475 --> 00:13:38,727 SASHA: A guy just called, he said 329 00:13:38,811 --> 00:13:41,236 if we slow under 55, that we're gonna explode. 330 00:13:41,726 --> 00:13:43,203 Sir, I've seen that movie. 331 00:13:43,288 --> 00:13:45,077 It's a crime to make a false 911 call. 332 00:13:45,162 --> 00:13:46,437 SASHA: No, it's not a fake call. 333 00:13:46,522 --> 00:13:47,746 Okay? Please don't hang up. 334 00:13:47,831 --> 00:13:49,432 He told us to look in the armrest. 335 00:13:49,517 --> 00:13:51,077 There's all kinds of circuitry in there. 336 00:13:51,211 --> 00:13:53,258 He-he knew things about us, where we live. 337 00:13:53,343 --> 00:13:54,334 Look, I don't know if this is 338 00:13:54,419 --> 00:13:55,671 a prank or not, but I don't want 339 00:13:55,755 --> 00:13:57,859 my wife and kids to die finding out. 340 00:13:57,944 --> 00:13:59,637 Okay. I believe you. 341 00:13:59,737 --> 00:14:02,500 - Where are you driving right now? - W-We're headed west on the 210. 342 00:14:02,601 --> 00:14:04,697 - We just passed Sunland. - Okay, just keep calm, 343 00:14:04,782 --> 00:14:07,793 and keep driving safely. CHP is gonna perform a traffic break 344 00:14:07,944 --> 00:14:10,976 to clear the road, and I'm sending help to you now. 345 00:14:15,018 --> 00:14:19,414 ATHENA: Dispatch, 727-L-30. Approaching the vehicle now. 346 00:14:22,313 --> 00:14:23,397 What's happening? 347 00:14:23,698 --> 00:14:24,938 It's okay. 348 00:14:25,023 --> 00:14:26,712 They're just gonna help us get off. 349 00:14:26,796 --> 00:14:28,274 - Why can't we just stop? - SASHA: It's okay, guys. 350 00:14:28,358 --> 00:14:29,449 We just have to listen to them. 351 00:14:29,533 --> 00:14:31,469 Okay? We're gonna be fine. 352 00:14:31,618 --> 00:14:34,060 ERICA: Dad and I are right here, okay? 353 00:14:34,287 --> 00:14:37,883 JIM: All right, I'm deploying the drone to check for devices. 354 00:14:47,889 --> 00:14:49,250 Homemade device. 355 00:14:49,393 --> 00:14:50,750 Could be packed with a nitrate, or 356 00:14:50,835 --> 00:14:52,335 a chloride compound. Any one of those 357 00:14:52,436 --> 00:14:54,269 would take out the truck and then some. 358 00:14:54,354 --> 00:14:56,351 What do you see? Is something down there? 359 00:14:56,436 --> 00:14:57,886 What is it? Is it real? 360 00:14:57,971 --> 00:15:01,231 Okay, hold on. I'm connecting the police to this call now. 361 00:15:01,500 --> 00:15:03,667 - (radio beeps) - We do see something. 362 00:15:03,764 --> 00:15:06,115 - It's cause for concern. - SASHA: So-so now what? 363 00:15:06,200 --> 00:15:08,086 Do you defuse it? 364 00:15:10,657 --> 00:15:12,173 We can't do anything 365 00:15:12,258 --> 00:15:14,765 - while you're moving. - What do we do, then? 366 00:15:16,328 --> 00:15:17,994 BOBBY: Step one, we're gonna 367 00:15:18,079 --> 00:15:20,690 ride alongside that pickup truck and match its speed. 368 00:15:20,775 --> 00:15:23,835 We have to move fast, so the 147 is here to assist. 369 00:15:23,928 --> 00:15:26,422 Buck, once we're in position, I want you to jump 370 00:15:26,506 --> 00:15:27,614 into that truck bed. 371 00:15:27,699 --> 00:15:28,967 Ravi is here to give a hand. 372 00:15:29,134 --> 00:15:31,345 Somebody from the 147 will do the same. 373 00:15:31,430 --> 00:15:33,995 ATHENA: All right. We're falling back. 374 00:15:57,628 --> 00:15:59,047 BOBBY: 118 is on the move. 375 00:15:59,132 --> 00:16:00,716 How we doing, 147? 376 00:16:01,281 --> 00:16:04,192 Donato. Headed out to meet you now. 377 00:16:13,398 --> 00:16:17,914 Okay. I-I'm just working out how to do this. 378 00:16:18,249 --> 00:16:20,333 (grunts) 379 00:16:21,458 --> 00:16:23,893 Just like that, I guess. 380 00:16:25,039 --> 00:16:26,764 (grunts) 381 00:16:30,795 --> 00:16:33,963 - Evan Buckley. Nice job. - Lucy Donato. 382 00:16:34,257 --> 00:16:36,070 I give yours a seven. 383 00:16:46,753 --> 00:16:48,602 BOBBY: Okay, let's move 384 00:16:48,755 --> 00:16:50,363 into position two. Ravi, Duncan, 385 00:16:50,448 --> 00:16:52,281 you're topside. 386 00:16:52,366 --> 00:16:53,634 How's everyone doing in here? 387 00:16:53,758 --> 00:16:55,741 BOBBY: All right, Ravi, extend the ladder. 388 00:16:55,826 --> 00:16:57,876 RAVI: Ladder's on the move. 389 00:17:02,608 --> 00:17:06,273 I know this is scary. I'm gonna get you out. 390 00:17:07,151 --> 00:17:09,966 Kids, you're gonna be first, okay? You're gonna grab onto us. 391 00:17:10,051 --> 00:17:11,469 Hang on tight. 392 00:17:11,553 --> 00:17:13,794 - Okay. Okay. - LUCY: Okay. 393 00:17:13,888 --> 00:17:15,531 - Pull him down. - BUCK: Okay, let's go, let's go. 394 00:17:15,615 --> 00:17:16,964 LUCY: All right, hold on. 395 00:17:17,058 --> 00:17:18,966 BUCK: There you go. You guys are doing great. 396 00:17:19,118 --> 00:17:20,726 I got you. 397 00:17:23,064 --> 00:17:25,224 BOBBY: All right, Dad, watch your speed. 398 00:17:25,308 --> 00:17:26,914 Keep it steady. 399 00:17:26,999 --> 00:17:28,758 Hold on. I got you. 400 00:17:28,843 --> 00:17:31,258 - I got you. - LUCY: Okay. 401 00:17:35,482 --> 00:17:37,115 (Buck shouts) 402 00:17:38,029 --> 00:17:39,113 You're next, okay? 403 00:17:39,198 --> 00:17:40,961 Gonna be nice and easy. 404 00:17:42,282 --> 00:17:44,051 NEWSWOMAN: ...reports of an explosive device 405 00:17:44,136 --> 00:17:45,469 inside the vehicle, 406 00:17:45,579 --> 00:17:47,219 rigged to go off should it reduce speed. 407 00:17:47,433 --> 00:17:49,450 Now, we're watching live as two children 408 00:17:49,535 --> 00:17:50,562 are being pulled to safety. 409 00:17:50,646 --> 00:17:51,897 Linda, tell them not to take the driver 410 00:17:51,981 --> 00:17:53,891 - out of the truck. - Why not? 411 00:17:53,976 --> 00:17:55,430 Give me your earpiece. 412 00:17:55,538 --> 00:17:57,278 Put me through to the rescue team. 413 00:17:57,490 --> 00:17:59,891 Guys. Guys, it's Eddie. 414 00:17:59,976 --> 00:18:01,735 Do not move the driver. 415 00:18:01,820 --> 00:18:03,299 A bomb like that is a sophisticated device. 416 00:18:03,383 --> 00:18:05,515 There could be a pressure switch somewhere that senses 417 00:18:05,607 --> 00:18:07,106 the driver's movements. 418 00:18:07,258 --> 00:18:10,276 Let me talk to the driver. Sir, I need you to check 419 00:18:10,427 --> 00:18:11,669 around your seat, 420 00:18:11,762 --> 00:18:13,147 under the gas pedal. 421 00:18:13,231 --> 00:18:15,250 Look for wires or anything that looks or feels 422 00:18:15,335 --> 00:18:16,443 out of place. 423 00:18:16,697 --> 00:18:18,622 I-I see something. 424 00:18:19,060 --> 00:18:20,542 Under the gas pedal, like 425 00:18:20,719 --> 00:18:21,603 a metal bar with springs. 426 00:18:21,697 --> 00:18:22,789 What is it? What do I do? 427 00:18:22,940 --> 00:18:24,348 It's called a pressure switch. 428 00:18:24,441 --> 00:18:25,609 Do not 429 00:18:25,694 --> 00:18:27,726 take your foot off the gas. 430 00:18:29,255 --> 00:18:31,197 Okay, everything's gonna be fine. 431 00:18:31,282 --> 00:18:33,641 - Just sit tight. - BUCK: Uh, yeah, 432 00:18:33,726 --> 00:18:34,987 problem with that plan. 433 00:18:35,072 --> 00:18:37,414 We don't have a lot of freeway left. 434 00:18:42,737 --> 00:18:44,469 (grunting) 435 00:18:44,554 --> 00:18:46,203 So what's the move? 436 00:18:46,992 --> 00:18:50,094 JIM: Dad, for now, you stay in the truck. Mom 437 00:18:50,179 --> 00:18:51,680 and everyone else off. 438 00:18:51,765 --> 00:18:53,060 We keep you moving, 439 00:18:53,154 --> 00:18:56,656 load two of my guys, and we defuse it in motion. 440 00:18:57,406 --> 00:18:59,765 - We're switching seats. - What?! 441 00:18:59,850 --> 00:19:02,125 I put my foot on the gas first. You slide underneath me. 442 00:19:02,479 --> 00:19:05,390 - I stay, you go. - No. Have you lost your mind? 443 00:19:05,539 --> 00:19:07,333 Sasha, I've run all the versions. 444 00:19:07,484 --> 00:19:09,651 You live, I go. 445 00:19:09,744 --> 00:19:11,812 The boys have their dad, okay? 446 00:19:11,937 --> 00:19:14,499 We both die, your parents take them. 447 00:19:14,584 --> 00:19:16,781 Your mother may be horrible to me, 448 00:19:16,890 --> 00:19:18,487 but she adores those children. 449 00:19:18,836 --> 00:19:20,352 The version I can't live with 450 00:19:20,437 --> 00:19:23,345 is you gone and me hearing your mother teaching them 451 00:19:23,430 --> 00:19:25,089 to hate me because I let you die. 452 00:19:25,173 --> 00:19:25,969 ATHENA: Ma'am, 453 00:19:26,054 --> 00:19:27,304 it may not be my place, 454 00:19:27,389 --> 00:19:28,964 but we're a little short on time here. 455 00:19:29,307 --> 00:19:30,748 You don't know her. 456 00:19:30,847 --> 00:19:33,198 - I think I have a pretty good idea. - ERICA: You have 457 00:19:33,283 --> 00:19:34,384 a horrible mother-in-law too? 458 00:19:34,468 --> 00:19:36,145 ATHENA: I have a mother who matches 459 00:19:36,305 --> 00:19:38,723 her description. She hated my husband. 460 00:19:38,815 --> 00:19:39,789 But eventually, 461 00:19:39,874 --> 00:19:40,958 she warmed up to him. 462 00:19:41,557 --> 00:19:42,815 How? 463 00:19:43,013 --> 00:19:44,363 He asked her for help. 464 00:19:44,448 --> 00:19:45,797 Made her feel needed. 465 00:19:45,893 --> 00:19:47,876 - BUCK: Come on! We got to go! - ATHENA: Now, ma'am, 466 00:19:47,960 --> 00:19:50,726 please, get out of the truck. 467 00:19:50,964 --> 00:19:53,056 Honey, I'll be right behind you. 468 00:19:55,353 --> 00:19:56,353 LUCY: Let's go! 469 00:19:56,445 --> 00:19:58,630 Come on. We got you. 470 00:19:59,349 --> 00:20:01,775 BOBBY: Buckley, Donato, grab mom 471 00:20:01,884 --> 00:20:03,547 and evacuate the pickup now! 472 00:20:03,637 --> 00:20:05,361 We need to fall back and let the bomb squad 473 00:20:05,454 --> 00:20:06,657 get to work. 474 00:20:06,742 --> 00:20:09,133 - Ravi! Hey! - Be right back! 475 00:20:09,217 --> 00:20:10,716 Hey! 476 00:20:11,156 --> 00:20:13,728 (grunts) 477 00:20:16,412 --> 00:20:18,153 LUCY: 118, heads up. 478 00:20:18,238 --> 00:20:20,305 Dad's coming your way. 479 00:20:20,414 --> 00:20:22,664 BOBBY: Then who's driving the truck? 480 00:20:23,496 --> 00:20:25,647 BUCK: Hey, Donato, come on! 481 00:20:26,579 --> 00:20:28,681 Okay, I'm gonna stick this around your waist, okay? 482 00:20:28,828 --> 00:20:32,330 Just keep yourself nice and low. 483 00:20:32,478 --> 00:20:34,661 - (Erica whimpering) - BUCK: Okay, Ravi, 484 00:20:35,038 --> 00:20:36,422 last one! 485 00:20:36,519 --> 00:20:38,611 - Okay, okay. Ready? - Yeah. 486 00:20:38,740 --> 00:20:40,515 All right. 487 00:20:41,026 --> 00:20:42,876 BOBBY: Dad's on the move. 488 00:20:43,232 --> 00:20:45,424 BUCK: Donato, let's go! 489 00:20:49,871 --> 00:20:52,681 (grunts) 490 00:20:54,729 --> 00:20:56,121 Come on, Buckley! 491 00:20:59,250 --> 00:21:01,359 LUCY: I got you. I got you. 492 00:21:01,444 --> 00:21:03,370 BOBBY: Vehicle evacuated. 493 00:21:03,455 --> 00:21:06,812 All units fall back. 494 00:21:25,941 --> 00:21:28,545 So the bomb was fake? 495 00:21:42,261 --> 00:21:44,303 Nope. 496 00:21:48,706 --> 00:21:49,947 Hey, Eddie. 497 00:21:50,032 --> 00:21:51,883 Headed out? Big plans tonight? 498 00:21:52,128 --> 00:21:55,065 Josh. Hi. Uh, nothing big. 499 00:21:55,235 --> 00:21:56,850 Just having drinks with a few friends. 500 00:21:56,935 --> 00:21:59,787 That sounds fun. Unlike earlier, 501 00:21:59,918 --> 00:22:01,084 with the bomb in the truck. 502 00:22:01,220 --> 00:22:04,342 That was a pretty wild situation. 503 00:22:04,431 --> 00:22:05,689 It sure was. 504 00:22:06,538 --> 00:22:08,763 Great catch on the secondary trigger. 505 00:22:09,255 --> 00:22:10,855 Thanks. 506 00:22:12,498 --> 00:22:14,928 You know, you could've come to me with your concerns. 507 00:22:15,819 --> 00:22:18,521 - It felt like time was of the essence. - Around here 508 00:22:18,606 --> 00:22:20,256 time is always of the essence. 509 00:22:20,341 --> 00:22:24,264 But you are an LAFD liaison, 510 00:22:24,496 --> 00:22:25,729 not a dispatcher. 511 00:22:26,280 --> 00:22:29,038 You are a guest in this house. Act like it. 512 00:22:29,159 --> 00:22:32,494 Don't ever hijack one of our calls again. 513 00:22:34,928 --> 00:22:37,938 Sorry. Won't happen again. 514 00:22:38,061 --> 00:22:39,733 Good. 515 00:22:41,960 --> 00:22:43,163 Then I'll see you tomorrow. 516 00:22:43,248 --> 00:22:45,155 Mm-hmm. 517 00:22:45,556 --> 00:22:47,630 NEWSWOMAN: What seemed like a hoax... 518 00:22:47,783 --> 00:22:50,225 [♪ ♪] 519 00:22:50,376 --> 00:22:52,302 Hey, uh, can you turn up the volume? 520 00:22:52,396 --> 00:22:54,205 ...still have no lead on the source of the bomb 521 00:22:54,289 --> 00:22:56,163 or even a motive. But the family of four 522 00:22:56,248 --> 00:22:59,569 is safe tonight, thanks to a truly daring rescue. 523 00:22:59,654 --> 00:23:03,732 Just incredible how two of LAFD's finest pulled this off. 524 00:23:03,890 --> 00:23:05,045 (applause and cheering) 525 00:23:05,224 --> 00:23:07,663 Man, that's the second time they ran it this hour. 526 00:23:07,748 --> 00:23:08,961 We're, like, the best action show 527 00:23:09,045 --> 00:23:10,873 - on TV. - You're gonna do wonders 528 00:23:10,957 --> 00:23:13,333 - for their ratings. - DONATO: Oh, yeah, we are. 529 00:23:13,417 --> 00:23:14,811 BOBBY: Ratings. That is something 530 00:23:14,896 --> 00:23:16,461 only an L.A. firefighter would care about. 531 00:23:16,545 --> 00:23:17,486 BUCK: What'd they, uh, what'd they 532 00:23:17,570 --> 00:23:19,506 care about in Minnesota, Cap... cheese? 533 00:23:19,590 --> 00:23:21,835 BOBBY: It's Wisconsin that's cheesy, Buck. 534 00:23:21,920 --> 00:23:23,561 In Minnesota, we care about the official 535 00:23:23,646 --> 00:23:26,163 - state grain of wild rice. - Well. 536 00:23:26,412 --> 00:23:28,108 There's an official state grain? 537 00:23:29,288 --> 00:23:30,640 - Yeah. - LUCY: Wait, so you were 538 00:23:30,724 --> 00:23:31,546 a firefighter 539 00:23:31,630 --> 00:23:33,827 - up there? Oh, wow. - Yeah. 540 00:23:33,966 --> 00:23:36,131 I thank God I'm an L.A. native. 541 00:23:36,702 --> 00:23:38,843 I can't imagine doing what we do every day 542 00:23:38,928 --> 00:23:40,268 in subzero temperatures. 543 00:23:40,352 --> 00:23:41,746 - Oh. - A little Alberta Clipper 544 00:23:41,830 --> 00:23:42,788 never hurt anybody. 545 00:23:42,873 --> 00:23:44,237 It's good for your skin. 546 00:23:47,043 --> 00:23:48,719 I don't know what that is. 547 00:23:48,860 --> 00:23:51,577 It's a low pressure area that brings cold air down from Canada 548 00:23:51,662 --> 00:23:54,022 - during the winter months. Never mind. - Ah. 549 00:23:54,107 --> 00:23:55,875 - It's a boring topic. - You sure, Cap? 550 00:23:56,038 --> 00:23:58,452 - I'm enthralled. - (laughs) 551 00:23:58,537 --> 00:24:00,477 [♪ ♪] 552 00:24:03,209 --> 00:24:04,540 Can I get you anything? 553 00:24:04,693 --> 00:24:06,968 Are you with the firefighters? 554 00:24:07,195 --> 00:24:09,346 (indistinct chatter) 555 00:24:11,512 --> 00:24:14,280 No. I'm not. 556 00:24:14,552 --> 00:24:18,188 [♪ ♪] 557 00:24:29,198 --> 00:24:32,210 All right, guys. Tell you what. I'm calling it. 558 00:24:32,443 --> 00:24:34,531 Listen, seriously, 559 00:24:34,616 --> 00:24:36,657 you guys did great work out there... 560 00:24:36,741 --> 00:24:39,022 Both of you... even though you did disobey an order, Lucy. 561 00:24:39,227 --> 00:24:40,410 Oh, come... I was passing 562 00:24:40,504 --> 00:24:42,003 the gas pedal and the steering wheel 563 00:24:42,088 --> 00:24:43,162 on my way out. 564 00:24:43,366 --> 00:24:46,582 ♪ I'd be looking to buy... ♪ 565 00:24:46,735 --> 00:24:48,178 Hey, Cap. Uh... 566 00:24:48,280 --> 00:24:52,436 before you go, can we talk about Monday real quick? 567 00:24:52,521 --> 00:24:54,441 You can't hate every day that ends in a "Y," Hen. 568 00:24:54,631 --> 00:24:56,259 - Give this guy a chance. - HEN: Come... 569 00:24:56,411 --> 00:24:57,845 ♪ If you were a telephone ♪ 570 00:24:57,952 --> 00:25:00,226 ♪ I'd be waiting to call you ♪ 571 00:25:00,311 --> 00:25:01,856 So what did he say about me? 572 00:25:02,083 --> 00:25:04,335 ♪ And make my move... ♪ 573 00:25:04,419 --> 00:25:06,602 He said I should give you a chance. 574 00:25:06,755 --> 00:25:08,334 I hope you do. 575 00:25:09,032 --> 00:25:10,940 Look... (sighs) 576 00:25:11,397 --> 00:25:13,119 I know I've been talking a lot of smack. 577 00:25:13,842 --> 00:25:16,030 But the truth is... 578 00:25:16,670 --> 00:25:17,976 it's 'cause I'm nervous. 579 00:25:18,944 --> 00:25:20,711 What do you have to be nervous about? 580 00:25:21,733 --> 00:25:23,286 The 118, 581 00:25:23,639 --> 00:25:25,288 working with you. 582 00:25:25,382 --> 00:25:28,498 This is the assignment everybody wants. 583 00:25:30,139 --> 00:25:32,220 I'm worried I'm not gonna keep up. 584 00:25:33,114 --> 00:25:34,928 You're fine. 585 00:25:35,342 --> 00:25:37,601 You're a very good paramedic. 586 00:25:38,194 --> 00:25:39,635 But? 587 00:25:40,022 --> 00:25:42,213 But it's not about you. 588 00:25:43,225 --> 00:25:46,476 Because you don't want anyone else in that chair. 589 00:25:47,006 --> 00:25:48,655 You want your partner back. 590 00:25:49,327 --> 00:25:50,657 Listen, 591 00:25:51,467 --> 00:25:53,741 Chimney and I... we... 592 00:25:55,820 --> 00:25:58,905 When we were working together, it didn't feel like work. 593 00:26:00,123 --> 00:26:02,944 Just felt like I was out there with my best friend. 594 00:26:06,072 --> 00:26:07,905 And you can't replace that. 595 00:26:08,334 --> 00:26:10,091 And I wouldn't try. 596 00:26:10,897 --> 00:26:14,095 But I am willing to put in the time, 597 00:26:14,247 --> 00:26:16,931 to earn your trust and your respect, 598 00:26:17,952 --> 00:26:19,577 if you decide to let me. 599 00:26:28,178 --> 00:26:30,003 ATHENA: Reading personnel files. 600 00:26:30,096 --> 00:26:33,186 Drinks with the team went that well? 601 00:26:33,427 --> 00:26:34,726 It just made me realize 602 00:26:34,811 --> 00:26:39,120 I can't keep putting off finding someone, or two someones. 603 00:26:39,347 --> 00:26:41,546 Pretty healthy stack you got here. 604 00:26:41,631 --> 00:26:44,125 I mean, shouldn't be a shortage of qualified people. 605 00:26:44,494 --> 00:26:46,269 Qualifications aren't the problem. 606 00:26:46,448 --> 00:26:48,432 - It's chemistry. - (laughs) 607 00:26:50,202 --> 00:26:52,114 A good team has a certain rhythm. 608 00:26:52,199 --> 00:26:54,123 Everything falls into place. 609 00:26:54,264 --> 00:26:56,805 Put the wrong person in there and everything falls apart. 610 00:26:56,963 --> 00:27:00,148 Ah, which is why I ride solo. 611 00:27:00,233 --> 00:27:01,985 Because there's too many variables 612 00:27:02,070 --> 00:27:03,804 to contend with on a team. 613 00:27:03,888 --> 00:27:07,007 Right now, I feel more like a matchmaker than a fire captain. 614 00:27:07,092 --> 00:27:09,058 Three months of blind dates, still no match. 615 00:27:09,152 --> 00:27:11,486 At least, not one that Buck or Hen approve of. 616 00:27:12,061 --> 00:27:14,022 They're just not ready to move on. 617 00:27:14,123 --> 00:27:18,139 Are you? I mean, maybe all this pressure that you're putting 618 00:27:18,224 --> 00:27:21,467 on yourself to find the exact right person is just your way 619 00:27:21,552 --> 00:27:24,850 of not making a decision. 620 00:27:25,389 --> 00:27:28,255 Because deep down inside, you're not ready to move on, either. 621 00:27:28,361 --> 00:27:29,945 (sighs) 622 00:27:31,177 --> 00:27:34,795 What the 118 had when that team first came together was magic. 623 00:27:35,038 --> 00:27:37,249 Best team I ever worked with, maybe ever will. 624 00:27:37,334 --> 00:27:38,339 How do you replace that? 625 00:27:38,423 --> 00:27:41,593 You know, the 118 wasn't exactly a dream team 626 00:27:41,678 --> 00:27:43,017 when you first got there. 627 00:27:43,280 --> 00:27:46,585 More like an island of misfit toys, huh? 628 00:27:46,670 --> 00:27:48,483 Ah, there were one or two bad apples in there. 629 00:27:48,568 --> 00:27:50,600 (laughs) That you tossed aside. 630 00:27:50,701 --> 00:27:54,762 You didn't find a magical, special team. 631 00:27:54,967 --> 00:27:56,913 You built it. 632 00:27:57,616 --> 00:28:00,618 And I know that you can do it again. 633 00:28:07,577 --> 00:28:09,734 So, uh, you're an L.A. native, huh? 634 00:28:09,819 --> 00:28:11,171 Feel like that's kind of rare. 635 00:28:11,256 --> 00:28:14,007 Oh, I am very rare. 636 00:28:14,092 --> 00:28:16,491 The one firefighter in a family full of cops. 637 00:28:16,608 --> 00:28:18,538 Wow. Doesn't that sound like a fun family. 638 00:28:18,623 --> 00:28:20,388 (laughing): Yeah. 639 00:28:20,615 --> 00:28:22,223 Well... 640 00:28:22,584 --> 00:28:25,143 like to keep 'em on their toes. 641 00:28:26,003 --> 00:28:28,545 And, uh, what?-what keeps you on... 642 00:28:29,155 --> 00:28:30,473 on your toes? 643 00:28:31,131 --> 00:28:32,582 The usual. 644 00:28:33,850 --> 00:28:36,718 Jumping onto speeding vehicles on the freeway, 645 00:28:36,803 --> 00:28:39,491 leaping off right before they blow up. 646 00:28:39,983 --> 00:28:43,288 You know, anything moving too fast. 647 00:28:43,373 --> 00:28:44,614 Ah. Thank you. 648 00:28:44,783 --> 00:28:47,139 Uh, uh, hey, what?-what? What is this? 649 00:28:47,249 --> 00:28:50,676 Margaritas. Hope you like 'em with salt. 650 00:28:50,827 --> 00:28:54,264 ♪ Now you can count... ♪ 651 00:28:54,349 --> 00:28:56,349 You Ubered here, right? 652 00:28:56,928 --> 00:28:58,666 Yeah, I did. 653 00:28:58,834 --> 00:29:00,185 Great. 654 00:29:00,365 --> 00:29:02,932 Maybe we can share a ride later. 655 00:29:04,659 --> 00:29:06,516 Uh, you know, I'm-I'm the other way. 656 00:29:06,601 --> 00:29:09,444 - I-I would-I wouldn'tdo that to you. - (sputters) 657 00:29:09,553 --> 00:29:11,733 You don't even know where I live. 658 00:29:13,725 --> 00:29:15,758 Right. Uh, no. Of course. 659 00:29:15,843 --> 00:29:19,419 Um, what-what I'm saying is if we... if we were to share, 660 00:29:19,504 --> 00:29:23,506 which, you know, we shouldn't... 661 00:29:23,621 --> 00:29:26,170 (laughing): Relax, Buckley. 662 00:29:26,655 --> 00:29:28,803 I just like watching you squirm. 663 00:29:29,789 --> 00:29:33,842 Uh... yeah, I'm... 664 00:29:34,014 --> 00:29:35,913 I'm not squirming. 665 00:29:36,712 --> 00:29:38,663 You sure about that? 666 00:29:42,265 --> 00:29:46,359 ♪ Now you can't help but ♪ 667 00:29:46,444 --> 00:29:51,405 ♪ Lose all their control ♪ 668 00:29:53,023 --> 00:29:55,065 ♪ She's afire ♪ 669 00:29:55,254 --> 00:29:59,545 ♪ She's afire, she's afire. ♪ 670 00:30:07,233 --> 00:30:09,000 Uh, who-who should I have him 671 00:30:09,085 --> 00:30:11,694 drop off first... me or you? 672 00:30:13,808 --> 00:30:15,841 I ordered the Uber, Buck. 673 00:30:16,655 --> 00:30:19,194 Uh, she kept ordering drinks. 674 00:30:19,279 --> 00:30:22,722 - So you kissed her? - Nah. Nah, she. She kissed me. 675 00:30:23,161 --> 00:30:26,584 - And? - And I-I said no. 676 00:30:26,669 --> 00:30:29,967 I said, "I have a girlfriend," and-and I ran away. 677 00:30:30,052 --> 00:30:31,803 - Oh. - Yeah. 678 00:30:31,998 --> 00:30:34,324 Okay, so, no harm, no foul. 679 00:30:34,439 --> 00:30:37,617 - No harm, no foul. - It was just a misunderstanding, 680 00:30:37,702 --> 00:30:39,170 and you never meant for it to happen. 681 00:30:39,255 --> 00:30:41,864 No. 682 00:30:42,581 --> 00:30:43,839 Okay, I-I... 683 00:30:43,924 --> 00:30:45,537 I may... I may have kissed her back. 684 00:30:45,622 --> 00:30:47,304 - Oh, Buck. - No, I know, okay? 685 00:30:47,548 --> 00:30:50,193 Uh, what do I do now? I-I got to tell Taylor, right? 686 00:30:50,278 --> 00:30:52,838 Yes. You have to be honest. 687 00:30:55,670 --> 00:30:57,495 Wait. No. 688 00:30:57,712 --> 00:30:59,279 Don't tell her. 689 00:30:59,376 --> 00:31:01,201 It'll only make her upset for no reason. 690 00:31:01,286 --> 00:31:03,770 Right. Don't want to do that. 691 00:31:05,786 --> 00:31:10,140 Unless... unless you're gonna kiss Lucy again. 692 00:31:10,225 --> 00:31:11,898 I didn't plan on kissing her the first time. 693 00:31:11,982 --> 00:31:15,300 You know, it just... it just happened. 694 00:31:16,836 --> 00:31:18,514 Tell Taylor, Buck. 695 00:31:18,790 --> 00:31:19,997 You're a terrible liar. 696 00:31:20,082 --> 00:31:21,931 She's gonna figure it out anyway. 697 00:31:22,145 --> 00:31:24,311 Okay, you're making me nauseous. 698 00:31:24,396 --> 00:31:26,006 I'm gonna need you to pick a side. 699 00:31:26,241 --> 00:31:29,365 Honesty. Honesty is the best policy. 700 00:31:29,911 --> 00:31:32,334 Also, it's the easiest to remember. 701 00:31:38,088 --> 00:31:40,432 What are you doing? 702 00:31:40,923 --> 00:31:44,248 Hey, buddy. Sorry. Did I wake you? 703 00:31:45,421 --> 00:31:47,037 I don't know. 704 00:31:47,370 --> 00:31:49,270 Why are you awake? 705 00:31:50,326 --> 00:31:53,667 I guess I'm just not used to the nine-to-five life yet. 706 00:31:53,904 --> 00:31:56,779 Body's still on the 24-hour shifts now and then. 707 00:31:57,422 --> 00:32:00,318 That doesn't make any sense. 708 00:32:00,850 --> 00:32:02,381 Hmm. 709 00:32:02,466 --> 00:32:03,982 No? 710 00:32:04,708 --> 00:32:06,815 All right then, Doctor, 711 00:32:07,038 --> 00:32:08,946 what's your diagnosis? 712 00:32:09,031 --> 00:32:11,256 You miss being a firefighter. 713 00:32:13,744 --> 00:32:15,272 You're right. 714 00:32:18,210 --> 00:32:19,877 I guess I do. 715 00:32:19,962 --> 00:32:21,978 So why'd you stop? 716 00:32:22,444 --> 00:32:23,960 I thought you wanted me to stop. 717 00:32:24,045 --> 00:32:25,795 I never said that. 718 00:32:26,576 --> 00:32:28,709 You said it was scary for you, Chris. 719 00:32:28,803 --> 00:32:30,787 It is, sometimes. 720 00:32:30,943 --> 00:32:33,139 But you are really brave, 721 00:32:33,291 --> 00:32:35,608 and I can be brave, too. 722 00:32:43,227 --> 00:32:45,780 - You don't belong here! - I lived here first! I didn't 723 00:32:45,865 --> 00:32:47,330 - ask you to show up. - WILLIAMS: Let's just... Everyone, just 724 00:32:47,414 --> 00:32:49,109 - calm down. Sir. I... - MAN 2: Calm down? You don't 725 00:32:49,193 --> 00:32:51,204 have to live here. You don't have to see this every day. 726 00:32:51,288 --> 00:32:53,529 - Sergeant Grant! - What's the disturbance? 727 00:32:53,614 --> 00:32:55,990 - He is. Look at all this crap. - It's not... 728 00:32:56,075 --> 00:32:58,585 - He won't clean it up. - It's not crap. It's my property. 729 00:32:58,670 --> 00:33:01,251 Every morning I look out my window, and this is my view. 730 00:33:01,336 --> 00:33:03,336 It's unsanitary and it's unsightly. 731 00:33:03,430 --> 00:33:05,331 - Those words are subjective, right? - (laughs) Oh. 732 00:33:05,415 --> 00:33:07,840 Huh. That family just listed way below comps 733 00:33:07,935 --> 00:33:09,935 to get away from this creep's junkyard. 734 00:33:10,086 --> 00:33:12,584 That's not subjective. He's hurting my wallet. 735 00:33:12,669 --> 00:33:15,342 So far, what I'm hearing is a complaint to the city, 736 00:33:15,427 --> 00:33:17,067 not a reason to call 911. 737 00:33:17,152 --> 00:33:19,394 They didn't call. I did. Okay, 738 00:33:19,479 --> 00:33:20,523 these people are trespassing. 739 00:33:20,607 --> 00:33:21,784 They've been stealing my property. 740 00:33:21,868 --> 00:33:23,620 - They are harassing me. - Your property? 741 00:33:23,705 --> 00:33:26,290 You fished half this junk out of our trash! 742 00:33:26,620 --> 00:33:28,102 No! Oh! (Gasps) 743 00:33:28,196 --> 00:33:30,513 It's only junk if it's not useful, which all of this is. 744 00:33:30,606 --> 00:33:31,848 Okay, do you have any idea 745 00:33:31,941 --> 00:33:33,774 how hard it is to find diodes like these? 746 00:33:33,859 --> 00:33:35,209 Oh, I'll put 'em somewhere 747 00:33:35,294 --> 00:33:36,702 - you'll be able to find 'em! - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 748 00:33:36,786 --> 00:33:37,843 - Hey. - ATHENA: All right, all right. Enough. 749 00:33:37,927 --> 00:33:39,857 - Get back. - Both of you, to your corners. 750 00:33:41,380 --> 00:33:42,872 - I'm watching you. - Oh, 751 00:33:43,150 --> 00:33:44,530 is that a threat? He threatened me. That's right. 752 00:33:44,614 --> 00:33:45,679 - All right, we... - You heard him. 753 00:33:45,763 --> 00:33:46,952 - He threatened me. - We have plenty of room 754 00:33:47,036 --> 00:33:48,718 in the back of that car for the both of you. 755 00:33:48,802 --> 00:33:50,336 I... 756 00:33:50,842 --> 00:33:53,264 Williams, start taking statements. 757 00:33:53,349 --> 00:33:55,600 - I'll be right back. - What? No. Where are you...? 758 00:33:55,685 --> 00:33:57,109 - Where's she going? - WILLIAMS: She'll be back. 759 00:33:57,193 --> 00:33:58,600 - Just stay right there. - Sergeant Grant. 760 00:33:58,684 --> 00:34:00,459 I heard you're moving in a hurry. 761 00:34:00,544 --> 00:34:02,070 Is that because of the car bomber? 762 00:34:02,155 --> 00:34:05,022 That man knew where we lived. He's still out there. 763 00:34:05,107 --> 00:34:07,014 We'll just feel safer some place else. 764 00:34:07,099 --> 00:34:09,292 Even if it is at my mother-in-law's. 765 00:34:09,377 --> 00:34:12,210 Oh. On her invitation? 766 00:34:12,295 --> 00:34:13,398 I took your advice. 767 00:34:13,483 --> 00:34:16,522 All I needed to do was just reach out and ask her for help, 768 00:34:16,607 --> 00:34:19,921 and... now she loves me. 769 00:34:20,988 --> 00:34:22,591 You're here for Trashcan Kurt? 770 00:34:22,676 --> 00:34:26,123 Well, he doesn't seems to be too well-liked around these parts. 771 00:34:26,208 --> 00:34:29,438 We have tried. We've even offered to clean up, 772 00:34:29,523 --> 00:34:31,264 but he just refuses. 773 00:34:31,349 --> 00:34:33,952 My husband even filed for a court order 774 00:34:34,037 --> 00:34:35,846 to force him to clean up. 775 00:34:35,930 --> 00:34:37,232 ATHENA: Oh, yeah? How'd that go? 776 00:34:37,317 --> 00:34:39,482 We didn't even make it to court. I just... 777 00:34:39,670 --> 00:34:41,860 With everything that's gone on, it's... 778 00:34:41,945 --> 00:34:43,471 It just didn't feel important anymore. 779 00:34:43,697 --> 00:34:45,732 So you dropped the court order? 780 00:34:46,154 --> 00:34:48,623 The man who called you about the bomb... 781 00:34:48,708 --> 00:34:50,885 You said he knew things about you. 782 00:34:50,970 --> 00:34:55,455 Yeah. He said he knew our kids' names, 783 00:34:55,697 --> 00:34:57,948 what my husband did for a living. 784 00:34:58,033 --> 00:35:02,110 It was like he was watching us the whole time. 785 00:35:02,321 --> 00:35:05,834 Like he was right outside your house, looking in? 786 00:35:05,919 --> 00:35:09,334 ERICA: That's what he said... "I'm watching you." 787 00:35:10,946 --> 00:35:13,865 Go inside and lock all the doors, now. 788 00:35:15,912 --> 00:35:18,889 This is 727-L-30 requesting immediate backup 789 00:35:18,973 --> 00:35:20,640 at 573 Dunham Lane. 790 00:35:20,734 --> 00:35:23,639 Possible bombing suspect. Pursuing him into his home. 791 00:35:23,724 --> 00:35:26,310 You two! Get inside. Williams, 792 00:35:26,537 --> 00:35:29,074 go around back, keep an eye out for trip wires. 793 00:35:29,301 --> 00:35:31,373 Who knows what he's got cooked up in there. 794 00:35:31,458 --> 00:35:34,018 Everyone, back in your homes! 795 00:35:38,968 --> 00:35:40,192 Sir! 796 00:35:40,287 --> 00:35:43,179 This is the LAPD. If you do not open this door, 797 00:35:43,264 --> 00:35:45,298 we are coming in. 798 00:36:14,188 --> 00:36:15,980 (sighs) 799 00:36:27,307 --> 00:36:29,015 (gasps) 800 00:36:33,898 --> 00:36:36,440 (rat squeaking) 801 00:36:56,663 --> 00:36:58,288 - (grunts) - (grunts) 802 00:37:03,177 --> 00:37:06,221 Dispatch, this is 727-L-30. 803 00:37:06,322 --> 00:37:09,404 We need a RA unit. He may have sustained minor injuries. 804 00:37:09,592 --> 00:37:12,810 Bomber suspect is in custody. 805 00:37:19,843 --> 00:37:21,986 (doorbell rings) 806 00:37:23,673 --> 00:37:24,941 - Eddie. - Hey, Bobby. 807 00:37:25,080 --> 00:37:26,739 Sorry for showing up out of the blue. 808 00:37:27,052 --> 00:37:28,836 I wanted to talk to you before you started your shift. 809 00:37:28,920 --> 00:37:31,232 Always happy to see you. Come on in. 810 00:37:32,851 --> 00:37:35,933 All right. What did you want to talk about? 811 00:37:36,018 --> 00:37:39,083 My request to transfer back to the 118. 812 00:37:42,450 --> 00:37:44,033 Okay, what's going on? 813 00:37:44,779 --> 00:37:48,006 Nothing. I realized I made a mistake, 814 00:37:48,091 --> 00:37:49,799 and I want to fix that. 815 00:37:49,883 --> 00:37:51,457 I'm ready to come home. 816 00:37:52,451 --> 00:37:54,388 We talked about this before you left. 817 00:37:54,473 --> 00:37:55,955 (laughs) I know, I know. 818 00:37:56,040 --> 00:37:58,998 You tried to talk me out of it. Uh, you were right. 819 00:37:59,107 --> 00:38:00,655 It isn't about being right, Eddie. 820 00:38:00,740 --> 00:38:02,498 I just want to understand what's changed. 821 00:38:02,583 --> 00:38:04,484 It wasn't three months ago you asked to transfer out, 822 00:38:04,568 --> 00:38:06,724 - now you want back in. - Christopher was struggling. 823 00:38:06,808 --> 00:38:08,726 He wasn't the only one. 824 00:38:09,341 --> 00:38:10,810 You said that. 825 00:38:10,962 --> 00:38:12,237 I agreed to a transfer, 826 00:38:12,330 --> 00:38:14,687 we found you a spot at dispatch, but you don't seem better. 827 00:38:14,772 --> 00:38:15,913 Are you sleeping at all? 828 00:38:15,998 --> 00:38:18,764 (sighs) It's been a rough few months. 829 00:38:18,849 --> 00:38:21,829 I don't think I... gelled there, yeah. 830 00:38:23,017 --> 00:38:25,120 I remember when I first went on medical leave. 831 00:38:25,537 --> 00:38:27,725 It was like all the noise outside stopped, 832 00:38:27,810 --> 00:38:31,202 but the noise inside my head got... louder. 833 00:38:31,333 --> 00:38:33,638 I think, sometimes, the life we lead, 834 00:38:33,732 --> 00:38:36,761 the hours we keep, our focus on other's well-being... 835 00:38:37,638 --> 00:38:39,733 We wind up ignoring our own. 836 00:38:39,818 --> 00:38:41,209 That's not what's happening here. 837 00:38:41,294 --> 00:38:44,388 I... I'll be fine. 838 00:38:44,473 --> 00:38:46,724 Once I'm back on the job. 839 00:38:47,084 --> 00:38:49,323 I think that might need to wait a little while. 840 00:38:54,087 --> 00:38:55,828 You're saying no? 841 00:38:56,287 --> 00:38:57,980 - Is this punishment for leaving? - No. 842 00:38:58,065 --> 00:39:00,295 This is concern. I'm not saying never. 843 00:39:00,380 --> 00:39:02,095 But for your sake and the sake of the team, 844 00:39:02,180 --> 00:39:04,310 I can't have you back the way you are right now. 845 00:39:04,395 --> 00:39:07,592 You need to go talk to someone, work out whatever's going on. 846 00:39:07,794 --> 00:39:09,287 I don't need a mental health check. 847 00:39:09,482 --> 00:39:11,788 Just need my job back. 848 00:39:12,989 --> 00:39:14,296 You've known me long enough to know 849 00:39:14,380 --> 00:39:16,175 those things go hand in hand. 850 00:39:20,888 --> 00:39:22,797 I can go to another house. 851 00:39:23,865 --> 00:39:26,717 Well, you better hope they don't call me for a recommendation. 852 00:39:26,802 --> 00:39:30,725 (sighs) You know, when the brass was coming for you, 853 00:39:30,810 --> 00:39:33,147 when they were trying to fire you, I had your back. 854 00:39:33,232 --> 00:39:35,601 I supported you, and now you're trying to turn on me? 855 00:39:35,686 --> 00:39:36,936 Eddie, that's not what's going on here. 856 00:39:37,020 --> 00:39:38,772 - I'm looking out for you. - You're gonna stand there 857 00:39:38,856 --> 00:39:40,217 with a hundred-something bodies on you 858 00:39:40,301 --> 00:39:42,169 and tell me I'm not fit for duty? 859 00:39:44,146 --> 00:39:45,685 Go to hell, Bobby. 860 00:39:45,770 --> 00:39:47,310 (door opens) 861 00:39:47,893 --> 00:39:49,482 (door closes) 862 00:39:59,738 --> 00:40:01,935 (Taylor humming) 863 00:40:02,315 --> 00:40:05,057 Uh, hey. 864 00:40:05,232 --> 00:40:06,849 Hey. 865 00:40:06,934 --> 00:40:08,583 Can we talk? 866 00:40:09,533 --> 00:40:10,880 Okay. Yeah. 867 00:40:10,980 --> 00:40:13,313 Just, um, give me one minute. 868 00:40:13,398 --> 00:40:15,115 It's, uh, it's-it's important. 869 00:40:16,222 --> 00:40:17,490 Okay. 870 00:40:18,242 --> 00:40:20,013 Everything all right? 871 00:40:20,972 --> 00:40:22,990 You look like you're about to throw up. 872 00:40:25,681 --> 00:40:27,906 Oh. 873 00:40:28,453 --> 00:40:29,974 Uh, um... 874 00:40:32,848 --> 00:40:35,029 th-things have-have been great 875 00:40:35,114 --> 00:40:36,372 with us. 876 00:40:36,457 --> 00:40:38,373 Or real-really great. 877 00:40:38,458 --> 00:40:40,709 Uh, this is easily the most 878 00:40:41,258 --> 00:40:44,287 functional relationship I-I've ever been in. 879 00:40:44,372 --> 00:40:45,896 Well, careful with the sweet talk. 880 00:40:46,037 --> 00:40:47,370 It might go to my head. 881 00:40:47,455 --> 00:40:50,599 I-I just... I-I want to say that I-I love you. 882 00:40:51,762 --> 00:40:53,513 And-and I do, 883 00:40:53,609 --> 00:40:55,490 and I-I would never 884 00:40:56,146 --> 00:40:59,076 intentionally do anything to hurt you. 885 00:41:00,174 --> 00:41:01,685 Spit it out, Buckley. 886 00:41:06,690 --> 00:41:08,255 Uh... 887 00:41:10,301 --> 00:41:13,107 I-I think-I think you should move in with me. 888 00:41:14,185 --> 00:41:15,880 - (laughs) - HEN: You did 889 00:41:15,965 --> 00:41:19,419 - what?! - I know, okay? I-I... I panicked. 890 00:41:19,504 --> 00:41:23,201 I was gonna tell her, but she looked so... pre-hurt. 891 00:41:23,286 --> 00:41:24,952 I had to say something else. 892 00:41:25,037 --> 00:41:26,445 And what did she say? 893 00:41:26,530 --> 00:41:29,669 Well, she was surprised, and, uh... 894 00:41:29,754 --> 00:41:31,086 and then, she-she said yes. 895 00:41:31,171 --> 00:41:33,423 And now the two of you are living together? 896 00:41:33,508 --> 00:41:35,092 Well, not for a few weeks. 897 00:41:35,177 --> 00:41:37,615 Uh, she-she's got to pack and get out of her lease. 898 00:41:37,700 --> 00:41:40,108 Are you familiar with the term "out of the frying pan 899 00:41:40,208 --> 00:41:41,263 and into the fire"? 900 00:41:41,348 --> 00:41:43,226 Come on. It's-it's gonna be fine, all right? 901 00:41:43,311 --> 00:41:45,803 Taylor and I already spend all our time together. 902 00:41:45,888 --> 00:41:46,802 What's the difference? 903 00:41:46,887 --> 00:41:49,398 Buck, a relationship changes when suddenly neither of you has 904 00:41:49,544 --> 00:41:52,169 your own place to run to, especially 905 00:41:52,305 --> 00:41:53,850 when there's something you're running from. 906 00:41:53,934 --> 00:41:55,693 I'm not running from anything, okay? 907 00:41:55,778 --> 00:41:59,388 I... I love Taylor. 908 00:41:59,558 --> 00:42:01,232 And Lucy? 909 00:42:01,907 --> 00:42:03,849 I don't ever have to see her again. 910 00:42:03,934 --> 00:42:06,123 Everybody upstairs. Rundown in five. 911 00:42:06,245 --> 00:42:08,412 I've got some announcements to make. 912 00:42:09,043 --> 00:42:10,479 RAVI: Hey, what was the deal with Eddie 913 00:42:10,563 --> 00:42:12,756 - at the bar the other night? - He was there? I didn't see him. 914 00:42:12,840 --> 00:42:14,658 I texted him. I just... I thought he was a no-show. 915 00:42:14,742 --> 00:42:16,350 Well, I saw him in the parking lot, 916 00:42:16,435 --> 00:42:19,076 - and he just kind of blew me off. - Weird. 917 00:42:19,349 --> 00:42:20,849 - Yeah. - Wonder what's going on. 918 00:42:21,359 --> 00:42:25,120 Why do I get the feeling that man is one of the announcements? 919 00:42:25,205 --> 00:42:27,834 BOBBY: Morning, everyone. As you all know, 920 00:42:27,919 --> 00:42:29,624 we've been two people light these last few months. 921 00:42:29,708 --> 00:42:31,350 We've had some great people fill in, but I think 922 00:42:31,434 --> 00:42:33,250 it's time to stop the revolving door. 923 00:42:33,335 --> 00:42:35,335 You all know Jonah. He's been with us 924 00:42:35,420 --> 00:42:37,180 for a few shifts. He's done an excellent job. 925 00:42:37,296 --> 00:42:39,565 And he'll be our new paramedic. 926 00:42:39,650 --> 00:42:42,037 - (quietly): Damn it. - JONAH: Thanks, Captain. 927 00:42:42,208 --> 00:42:43,625 I'm really happy to be here 928 00:42:43,724 --> 00:42:45,293 - and be a part of the team. - Doesn't seem so bad. 929 00:42:45,377 --> 00:42:47,060 He'll probably be a good partner. 930 00:42:47,376 --> 00:42:49,373 What are you doing right now? 931 00:42:49,490 --> 00:42:51,416 BUCK: I-I'm looking on the bright side, 932 00:42:51,501 --> 00:42:53,209 trying to be a better Buck. 933 00:42:54,951 --> 00:42:56,482 Well, stop it. 934 00:42:56,567 --> 00:42:58,066 Who's gonna be the other one? 935 00:42:58,770 --> 00:43:02,809 - ♪ How the others must see the faker... ♪ - Someone you also know, just not as well. 936 00:43:02,894 --> 00:43:04,794 - Lucy Donato. - ♪ - I'm much too fast ♪ 937 00:43:04,879 --> 00:43:06,115 ♪ To take that test... ♪ 938 00:43:06,643 --> 00:43:07,990 Welcome to the 118. 939 00:43:09,009 --> 00:43:12,510 - Oh, no. - Oh, yes. 940 00:43:13,189 --> 00:43:15,810 ♪ Don't want to be a richer man ♪ 941 00:43:15,902 --> 00:43:18,451 ♪ Ch-ch-ch-changes. ♪ 942 00:43:22,578 --> 00:43:25,895 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 943 00:43:26,239 --> 00:43:29,291 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 944 00:43:29,375 --> 00:43:31,375 Sync corrections by srjanapala 69622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.