Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,067 --> 00:00:12,025
Nikkatsu Presents
2
00:00:19,279 --> 00:00:27,929
CAPTURED MOTHER AND DAUGHTER:
SHE-BEASTS
3
00:00:33,065 --> 00:00:35,088
I don't like it...
4
00:00:35,088 --> 00:00:36,383
What do you mean?
5
00:00:36,383 --> 00:00:38,358
Because it's painful...
6
00:00:38,358 --> 00:00:40,441
that's why I don't like it.
7
00:00:40,861 --> 00:00:43,463
Has anybody asked you to do it?
8
00:00:43,463 --> 00:00:45,358
I don't have a boyfriend.
9
00:00:45,358 --> 00:00:48,335
Then it's stupid to worry.
10
00:00:48,368 --> 00:00:50,270
I'm not ready for anything...
11
00:00:50,303 --> 00:00:53,573
more than 2nd base either.
12
00:00:54,407 --> 00:00:57,077
I don't even like 2nd base!
13
00:00:57,077 --> 00:00:59,312
I don't feel like doing it.
14
00:01:00,959 --> 00:01:03,116
I'm bored.
15
00:01:06,318 --> 00:01:07,958
I'd like to disappear.
16
00:01:12,046 --> 00:01:15,161
- What did you say?
- What is this?
17
00:01:15,329 --> 00:01:17,430
Chizuru's phone call last night.
18
00:01:17,430 --> 00:01:19,052
Her 'lifeline' phone call.
19
00:01:19,052 --> 00:01:21,089
- What's that?
- Her goofy confession to me.
20
00:01:21,368 --> 00:01:23,069
Tell me, tell me!
21
00:01:24,709 --> 00:01:26,821
It had to do with something...
22
00:01:26,821 --> 00:01:29,724
something I dropped in the hall.
23
00:01:29,724 --> 00:01:31,978
I was so embarrassed,
I could have died.
24
00:01:31,978 --> 00:01:32,946
Stop it.
25
00:01:34,487 --> 00:01:36,316
Do you want to die?
26
00:01:36,316 --> 00:01:39,085
Together? The three of us?
27
00:01:42,389 --> 00:01:43,668
Yeah.
28
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
29
00:03:04,432 --> 00:03:09,676
If you stay in the labour union,
you can't join the new company.
30
00:03:11,110 --> 00:03:14,247
We won't allow them to form
a new company.
31
00:03:14,247 --> 00:03:17,851
But it's been passed by the courts.
32
00:03:18,633 --> 00:03:19,886
Shut up!
33
00:03:22,379 --> 00:03:28,161
Both Yamada and Saeki quit
the National Labour Union.
34
00:03:28,829 --> 00:03:30,797
This isn't a wife's business.
35
00:03:30,830 --> 00:03:37,037
But husband, what does Human Resources
let you do now?
36
00:03:39,186 --> 00:03:41,107
I'm colouring...
37
00:03:41,141 --> 00:03:46,713
I'm colouring an advertising flyer
for a freight service company.
38
00:03:46,746 --> 00:03:50,750
But if you quit the union, you wouldn't
have to do such a stupid job.
39
00:03:51,851 --> 00:03:53,753
Shut up - a wife should be quiet!
40
00:03:58,376 --> 00:04:00,160
Where are you going?
41
00:04:00,193 --> 00:04:01,728
I don't need dinner.
42
00:04:02,998 --> 00:04:05,565
- Don't be too late.
- Okay.
43
00:04:07,625 --> 00:04:10,637
Husband - I didn't know you
liked to colour.
44
00:04:33,394 --> 00:04:35,914
The new way to meet somebody...
45
00:04:35,914 --> 00:04:38,316
the telephone can introduce you.
46
00:04:41,946 --> 00:04:44,222
That flyer is for phone dating.
47
00:04:44,255 --> 00:04:47,459
You'd be better off dating me.
48
00:04:47,492 --> 00:04:48,693
I already have plans.
49
00:04:48,727 --> 00:04:49,825
A date?
50
00:04:50,362 --> 00:04:51,296
With a girl.
51
00:04:51,363 --> 00:04:52,564
Then skip it.
52
00:05:26,399 --> 00:05:28,083
I'm sorry.
53
00:05:32,876 --> 00:05:35,505
They flew away.
54
00:05:37,740 --> 00:05:40,443
Look! Look! Falling down.
55
00:05:43,012 --> 00:05:44,134
Watch out!
56
00:05:45,748 --> 00:05:48,885
- A girl fell.
- She jumped.
57
00:05:55,241 --> 00:05:57,425
Telephone Club Hotline
58
00:06:06,569 --> 00:06:08,938
Sorry for your loss.
59
00:06:25,000 --> 00:06:27,356
There's no suicide note, but...
60
00:06:27,389 --> 00:06:29,458
I found this on her desk.
61
00:06:51,701 --> 00:06:54,703
He must be the reason.
62
00:06:54,703 --> 00:06:58,287
Did Sachiko tell you about this?
63
00:07:01,877 --> 00:07:05,385
I know I can't bring her back...
64
00:07:05,385 --> 00:07:11,000
but I want to now what kind of
person she was in love with.
65
00:07:13,212 --> 00:07:18,140
I want to see the face...
the face she loved to death.
66
00:07:37,906 --> 00:07:40,475
I am going to visit Sachiko.
67
00:07:42,604 --> 00:07:48,085
I'm sorry you wasted your time,
raising me for 17 years.
68
00:07:49,829 --> 00:07:54,427
Daddy, mum - please live for me.
69
00:07:55,721 --> 00:07:59,782
Goodbye, Chizuru.
70
00:08:36,299 --> 00:08:38,220
You started this.
71
00:08:43,491 --> 00:08:46,228
But Sachiko had a reason.
72
00:08:47,296 --> 00:08:51,200
- You talking about that poem?
- Yes.
73
00:08:53,190 --> 00:08:55,571
I've written that kind of poem.
74
00:08:55,604 --> 00:08:58,240
You have too.
75
00:08:59,041 --> 00:09:02,578
It's the lament of a virgin.
76
00:09:04,380 --> 00:09:10,119
You know it - you're only trying
to escape responsibility.
77
00:09:14,861 --> 00:09:18,060
What if we had all met on time?
78
00:09:18,093 --> 00:09:20,763
Then she wouldn't be dead.
79
00:09:21,092 --> 00:09:23,407
We'd have had ice cream and...
80
00:09:23,407 --> 00:09:28,537
- then gone to see a movie.
- Yes.
81
00:09:31,641 --> 00:09:35,911
I was... running late.
82
00:09:37,974 --> 00:09:40,864
You didn't even show up.
Where were you?
83
00:09:42,532 --> 00:09:47,276
Sachiko may really have been
in love with somebody...
84
00:10:03,087 --> 00:10:04,455
Hello?
85
00:10:06,340 --> 00:10:08,025
Good afternoon.
86
00:10:08,648 --> 00:10:10,061
Nice to talk to you.
87
00:10:12,200 --> 00:10:13,798
High school...
88
00:10:16,354 --> 00:10:17,902
Chizuru.
89
00:10:18,289 --> 00:10:20,671
Kobayashi, Chizuru.
90
00:10:22,599 --> 00:10:24,609
Minoru Ishikawa?
91
00:10:27,011 --> 00:10:30,848
23 years old? Office worker?
92
00:10:34,185 --> 00:10:36,888
School? Not much fun.
93
00:10:39,223 --> 00:10:43,628
Really? Me?
I don't look like anybody.
94
00:10:43,661 --> 00:10:46,197
No... nobody says that.
95
00:10:48,567 --> 00:10:51,936
I'm ugly... yes.
96
00:10:53,438 --> 00:10:56,240
Ishikawa - who do you look like?
97
00:11:00,912 --> 00:11:03,948
Koichi Iwaki? From a distance?
98
00:11:06,317 --> 00:11:09,253
Shingo Yanagisawa... close up!
99
00:11:10,816 --> 00:11:15,793
My favourite type?
Koichi Iwaki, close up.
100
00:11:19,446 --> 00:11:20,631
Nobody...
101
00:11:21,666 --> 00:11:23,401
No lover, no boyfriend.
102
00:11:26,554 --> 00:11:29,841
I had a friend who liked
Shingo Yanagisawa...
103
00:11:33,749 --> 00:11:35,213
I'll pass on that.
104
00:11:39,887 --> 00:11:43,221
But she died - jumped off a roof.
105
00:11:43,521 --> 00:11:46,524
She wasn't a fan of Yukiko Okada.
106
00:11:49,360 --> 00:11:51,896
No trauma after a break-up.
107
00:11:53,483 --> 00:11:55,600
Right, I guess so...
108
00:11:58,269 --> 00:12:01,205
Why? Why do you think
she was a virgin?
109
00:12:04,409 --> 00:12:05,977
I don't know.
110
00:12:07,952 --> 00:12:10,982
I don't think life is wonderful.
111
00:12:11,082 --> 00:12:15,353
I just don't think life is good.
112
00:12:18,122 --> 00:12:19,991
Do I sound depressed?
113
00:12:29,638 --> 00:12:31,618
- Are you Mr. Ishikawa?
- Yeah.
114
00:12:32,621 --> 00:12:34,504
What's wrong? Disappointed?
115
00:12:37,596 --> 00:12:41,155
Because you don't look like...
116
00:12:43,130 --> 00:12:44,781
Koichi Iwaki?
117
00:12:45,382 --> 00:12:47,217
Shingo Yanagisawa.
118
00:12:48,319 --> 00:12:50,654
You aren't ugly either.
119
00:12:53,302 --> 00:12:54,691
- Coffee.
- OK.
120
00:12:54,725 --> 00:12:56,560
Are you skipping school?
121
00:12:59,168 --> 00:13:03,300
I was going to commit suicide.
122
00:13:03,333 --> 00:13:05,669
But why?
123
00:13:06,567 --> 00:13:13,076
Because Sachiko died and
I'm still alive.
124
00:13:14,411 --> 00:13:16,547
That's called crazy.
125
00:13:21,451 --> 00:13:23,120
You aren't afraid of death?
126
00:13:23,653 --> 00:13:26,690
She had a big smile on her face.
127
00:13:27,242 --> 00:13:28,525
A big smile?
128
00:13:28,559 --> 00:13:30,928
She was smiling as she fell.
129
00:13:30,990 --> 00:13:32,462
Did you see it?
130
00:13:32,496 --> 00:13:34,198
I heard the thud and...
131
00:13:34,198 --> 00:13:36,033
I saw Sachiko bounce.
132
00:13:38,268 --> 00:13:40,571
I guess it was her brains...
133
00:13:40,604 --> 00:13:44,908
something gross running out...
134
00:13:48,415 --> 00:13:50,013
Then...
135
00:13:54,585 --> 00:13:57,087
the blood started to spread out...
136
00:13:57,120 --> 00:14:00,657
from underneath her body.
137
00:14:00,691 --> 00:14:02,125
That's enough.
138
00:14:03,227 --> 00:14:04,795
Stop it.
139
00:14:08,899 --> 00:14:13,337
After seeing that, why would you want
to be in that position?
140
00:14:13,804 --> 00:14:15,038
Stupid!
141
00:14:27,885 --> 00:14:30,153
Hey - wipe your face.
142
00:14:43,611 --> 00:14:44,902
Welcome.
143
00:14:54,853 --> 00:14:55,955
Is that it?
144
00:14:57,793 --> 00:14:59,783
- I'm leaving.
- Wait a minute.
145
00:14:59,816 --> 00:15:03,187
Give me some money -
you only need the train fare.
146
00:15:06,099 --> 00:15:09,526
Tell Mr. Ueno I can't return
his car today.
147
00:15:12,163 --> 00:15:13,263
Give it to me.
148
00:15:16,777 --> 00:15:19,036
- See you.
- Bye.
149
00:15:23,130 --> 00:15:24,908
Thank you.
150
00:15:24,942 --> 00:15:26,910
What? Want to take a drive?
151
00:15:28,829 --> 00:15:31,548
What company do you work for?
152
00:15:32,892 --> 00:15:35,886
I work for a hotel.
153
00:15:36,670 --> 00:15:37,788
That's cool.
154
00:15:37,821 --> 00:15:41,191
Not so cool -
banquet department.
155
00:15:41,225 --> 00:15:42,826
Sounds like fun.
156
00:15:42,826 --> 00:15:47,197
It's not -
always someone else's party.
157
00:15:48,080 --> 00:15:49,233
I see.
158
00:15:51,401 --> 00:15:55,772
I can't imagine putting up with it
much longer.
159
00:15:57,186 --> 00:15:59,943
Someday I'll move to Tokyo...
160
00:15:59,977 --> 00:16:03,146
and I'll work for a major hotel...
become a manager.
161
00:16:08,986 --> 00:16:10,687
Going back to my dream...
162
00:16:10,721 --> 00:16:15,759
I want to marry someone like you.
163
00:16:16,994 --> 00:16:21,648
Live in a deluxe penthouse condo...
164
00:16:22,513 --> 00:16:24,582
somewhere in Minami Aoyama.
165
00:16:28,205 --> 00:16:30,274
Don't laugh.
166
00:16:32,142 --> 00:16:34,578
I want to put pot plants on
the veranda...
167
00:16:34,611 --> 00:16:36,647
and have a place for some birds.
168
00:16:40,779 --> 00:16:42,819
That's your aim?
169
00:16:43,898 --> 00:16:45,689
Just a dream at the moment.
170
00:16:47,424 --> 00:16:48,659
I understand.
171
00:16:50,427 --> 00:16:56,366
The only part I can do right now is
the marrying bit.
172
00:16:56,400 --> 00:16:58,202
Don't laugh.
173
00:17:00,408 --> 00:17:02,239
Am I out of consideration?
174
00:17:05,409 --> 00:17:07,010
Our meeting is predestined.
175
00:17:08,278 --> 00:17:09,847
'Predestined'?
176
00:17:11,515 --> 00:17:15,352
This morning, we didn't know
each other's name or face.
177
00:17:15,540 --> 00:17:20,624
What if I had missed that phone
call from you?
178
00:17:23,627 --> 00:17:25,796
We wouldn't have met.
179
00:19:13,320 --> 00:19:17,741
It will hurt... it will hurt...
180
00:19:18,809 --> 00:19:22,713
It will only hurt for a second.
181
00:20:33,687 --> 00:20:35,390
Hello... it's me.
182
00:20:36,525 --> 00:20:38,126
I'm alive.
183
00:20:40,629 --> 00:20:42,864
Where have I been?
184
00:20:46,167 --> 00:20:48,136
You didn't see it?
185
00:20:48,170 --> 00:20:51,039
The note on the desk.
186
00:20:55,844 --> 00:20:57,145
Embarrassing...
187
00:21:03,085 --> 00:21:05,821
School? I didn't go.
188
00:21:22,938 --> 00:21:25,340
I know it's far from the room
in my dream.
189
00:21:26,708 --> 00:21:28,110
It's cold.
190
00:21:28,911 --> 00:21:30,345
I'll warm you up.
191
00:21:37,653 --> 00:21:39,321
It's too early for this.
192
00:21:42,824 --> 00:21:44,192
You don't want to do it?
193
00:22:04,846 --> 00:22:06,782
Your parents raised you well.
194
00:22:06,815 --> 00:22:10,319
This is the first dress that a
man has bought for me.
195
00:22:59,853 --> 00:23:01,703
Let me remove them myself.
196
00:23:19,755 --> 00:23:21,523
Does it still hurt?
197
00:23:53,288 --> 00:23:54,923
- Thanks for the food.
- Yes.
198
00:23:58,160 --> 00:23:59,394
How is it?
199
00:24:03,432 --> 00:24:04,895
What's wrong?
200
00:24:08,841 --> 00:24:10,038
I see!
201
00:24:27,122 --> 00:24:31,092
- I used sugar instead of salt.
- Bingo!
202
00:24:33,862 --> 00:24:35,864
I'm sorry.
203
00:24:40,769 --> 00:24:44,172
I never liked instant noodles so
much before!
204
00:24:48,276 --> 00:24:50,011
You're good at cooking.
205
00:24:56,885 --> 00:25:01,156
- Aren't you wet?
- No, I'm not.
206
00:25:01,223 --> 00:25:04,592
- Liar!
- Am not!
207
00:25:07,663 --> 00:25:10,899
- I'll check.
- No way.
208
00:25:30,799 --> 00:25:34,055
- She's wet.
- Not true.
209
00:25:36,868 --> 00:25:38,660
A flood here!
210
00:25:39,127 --> 00:25:40,221
Stupid!
211
00:25:58,564 --> 00:26:02,684
We're both horny. It's alright.
212
00:27:48,626 --> 00:27:50,389
Lift your butt up.
213
00:28:31,026 --> 00:28:32,882
Hey - Minoru!
214
00:28:33,615 --> 00:28:36,937
Don't you have to go to
work today?
215
00:28:40,960 --> 00:28:44,001
Won't you get into trouble for
so many days off?
216
00:28:44,978 --> 00:28:47,073
It's been a week.
217
00:28:51,334 --> 00:28:54,971
Nothing to eat... empty.
218
00:28:58,274 --> 00:28:59,843
Can I go buy something?
219
00:29:01,496 --> 00:29:03,213
Chizuru...
220
00:29:04,280 --> 00:29:05,281
What?
221
00:29:10,086 --> 00:29:11,855
You'd better go home.
222
00:29:12,642 --> 00:29:14,290
Go home where?
223
00:29:14,291 --> 00:29:17,594
To your parents. Go home.
224
00:29:18,227 --> 00:29:20,563
What does that mean?
225
00:29:22,298 --> 00:29:24,033
Let's split up.
226
00:29:33,241 --> 00:29:34,542
I don't want to.
227
00:29:35,310 --> 00:29:41,983
But there's no choice -
I've no money to feed you.
228
00:29:43,718 --> 00:29:48,023
I can't even feed myself.
229
00:29:48,056 --> 00:29:51,259
We just have to wait until
payday, right?
230
00:29:55,530 --> 00:30:00,435
I'll get a part-time job.
231
00:30:00,869 --> 00:30:04,339
A part-time job won't feed
the two of us.
232
00:30:04,585 --> 00:30:05,774
Huh?
233
00:30:12,180 --> 00:30:14,049
I don't have a job.
234
00:30:20,355 --> 00:30:22,791
But you work for a hotel?!
235
00:30:24,459 --> 00:30:29,364
No company would take somebody
like me seriously.
236
00:30:29,397 --> 00:30:34,736
There's nothing available except
part-time and temping jobs.
237
00:30:34,736 --> 00:30:37,138
Why's that?
238
00:30:41,776 --> 00:30:44,813
I dropped out of high school.
239
00:30:45,581 --> 00:30:47,515
Were you a delinquent?
240
00:31:25,359 --> 00:31:27,055
Let's do it.
241
00:31:28,189 --> 00:31:29,691
I'm going out.
242
00:31:36,031 --> 00:31:37,632
Where are you going?
243
00:31:38,433 --> 00:31:41,503
I've got to find a girl who
will have sex for free.
244
00:31:41,950 --> 00:31:45,406
Then, if I introduce that girl to
Mr. Ueno, he'll give me $300.
245
00:31:45,717 --> 00:31:47,275
Besides...
246
00:31:48,560 --> 00:31:51,813
I borrowed money from him
the other day.
247
00:31:51,846 --> 00:31:53,481
The other day...
248
00:31:53,515 --> 00:31:57,052
- the day you bought that
dress for me? - Yes.
249
00:32:02,290 --> 00:32:04,959
You're not interested, right?
250
00:32:05,871 --> 00:32:07,395
No way.
251
00:32:09,798 --> 00:32:12,567
You're not that kind of girl.
252
00:32:12,600 --> 00:32:15,003
That's why I like you.
253
00:32:20,742 --> 00:32:23,078
Are there any girls like that?
254
00:32:23,111 --> 00:32:24,879
Sure, lots.
255
00:32:26,296 --> 00:32:29,918
You were free, weren't you?
256
00:32:43,131 --> 00:32:45,560
You haven't taken a bath...
why don't you use it?
257
00:32:47,669 --> 00:32:49,704
- Hey!
- What is it?
258
00:32:50,271 --> 00:32:52,374
Want to take one together?
259
00:32:53,541 --> 00:32:56,711
I must call Mr. Ueno -
go ahead.
260
00:33:53,435 --> 00:33:57,345
Ishikawa - are you tasting
before me?
261
00:34:01,810 --> 00:34:04,179
Mr. Ueno - just testing for you.
262
00:34:04,212 --> 00:34:06,014
- Let's switch!
- Idiot!
263
00:34:16,492 --> 00:34:18,326
What is this?
264
00:34:23,004 --> 00:34:24,499
Hey, what's going on?
265
00:34:47,995 --> 00:34:49,624
Get dressed.
266
00:34:59,300 --> 00:35:00,702
Let's do it.
267
00:35:03,204 --> 00:35:05,610
- Listen - let's fuck.
- Dirty!
268
00:35:07,575 --> 00:35:09,277
Let's do it.
269
00:35:10,512 --> 00:35:15,550
What's this, what's this...?
270
00:35:15,550 --> 00:35:18,953
If it's dirty, clean it
with your mouth.
271
00:35:27,329 --> 00:35:29,531
I told you we should break up.
272
00:35:31,099 --> 00:35:33,101
I told you to go home.
273
00:35:35,070 --> 00:35:37,439
You're the one who said no.
274
00:36:14,662 --> 00:36:16,534
Hey - use your hips.
275
00:36:19,380 --> 00:36:22,321
I'll teach you how.
276
00:37:17,305 --> 00:37:19,974
Thanks for waiting.
Thank you.
277
00:37:25,379 --> 00:37:28,916
It's me. Hey - open up!
278
00:37:30,284 --> 00:37:33,554
Minoru - I know you're in there.
279
00:37:40,061 --> 00:37:42,964
Why did you lock the door?
280
00:37:45,333 --> 00:37:47,235
I picked up this girl.
281
00:37:47,235 --> 00:37:50,204
I have to keep her here tonight.
282
00:37:52,173 --> 00:37:54,775
You're supposed to be my sister.
283
00:37:55,243 --> 00:37:57,278
Your sister? Why?
284
00:38:04,051 --> 00:38:05,319
Nice to meet you.
285
00:38:07,922 --> 00:38:10,324
Why don't you make up the bed?
286
00:38:11,092 --> 00:38:12,894
We only have one futon.
287
00:38:12,894 --> 00:38:14,295
Just prepare it.
288
00:38:15,463 --> 00:38:17,465
What are you gonna do with it?
289
00:38:17,465 --> 00:38:19,700
Shut up and do it.
290
00:38:34,315 --> 00:38:35,449
Move!
291
00:38:40,888 --> 00:38:42,557
Girls sleep together.
292
00:38:42,558 --> 00:38:44,490
I'm sleeping by the heater.
293
00:38:50,932 --> 00:38:53,668
- Can I go to sleep?
- Yes.
294
00:38:56,571 --> 00:38:58,840
- Goodnight.
- Night.
295
00:38:58,873 --> 00:39:01,475
Let's eat, brother.
296
00:39:01,509 --> 00:39:03,711
I'm not hungry.
297
00:39:32,139 --> 00:39:33,841
It's too loud.
298
00:39:34,242 --> 00:39:36,844
Then turn it off, brother.
299
00:39:53,161 --> 00:39:57,298
Eat quickly - I'm sleepy.
300
00:39:58,799 --> 00:40:02,103
Then go ahead and sleep, brother.
301
00:40:03,638 --> 00:40:06,407
It's so bright in here.
302
00:40:52,335 --> 00:40:53,721
Do you want to come?
303
00:40:53,754 --> 00:40:57,625
Yes, make me come.
304
00:42:55,891 --> 00:42:58,460
I thought you'd gone home.
305
00:43:06,688 --> 00:43:11,994
If you plan to stay, then don't
even pretend to leave.
306
00:43:13,795 --> 00:43:15,631
Because it's cold outside.
307
00:43:19,668 --> 00:43:21,745
It's really cold outside.
308
00:43:22,938 --> 00:43:25,140
Hey - I'm cold here!
309
00:43:28,506 --> 00:43:30,512
I told you: I'm cold.
310
00:43:44,201 --> 00:43:46,695
Shit - she ran away.
311
00:43:53,569 --> 00:43:55,304
Where did she go?
312
00:43:56,438 --> 00:43:57,839
When did she leave?
313
00:43:57,873 --> 00:43:59,808
I don't know.
314
00:44:01,810 --> 00:44:03,378
I have to find her.
315
00:44:05,847 --> 00:44:07,516
Don't leave.
316
00:44:08,483 --> 00:44:11,253
I was preparing her for Mr. Ueno.
317
00:44:37,913 --> 00:44:43,085
Is there anybody amongst your
friends for Mr. Ueno?
318
00:44:45,287 --> 00:44:46,588
No-one.
319
00:44:47,489 --> 00:44:49,124
Call somebody.
320
00:44:52,527 --> 00:44:54,496
Nobody would come.
321
00:45:01,737 --> 00:45:04,006
He'll give us $500.
322
00:45:05,907 --> 00:45:08,777
It would pay our bills.
323
00:45:10,091 --> 00:45:14,549
If you keep doing this,
someday you will...
324
00:45:20,756 --> 00:45:22,507
I will what?
325
00:45:25,160 --> 00:45:29,431
Is this a lecture from a girl who was
going to commit suicide?
326
00:45:31,700 --> 00:45:36,038
- Call somebody.
- But...
327
00:45:37,706 --> 00:45:40,609
- I said, do it.
- Stop it!
328
00:45:42,878 --> 00:45:47,115
I will make a call.
329
00:45:50,919 --> 00:45:52,888
Are you alright?
330
00:46:11,067 --> 00:46:13,431
What's taking you so long?
331
00:46:27,589 --> 00:46:30,605
A virgin would be troublesome.
332
00:46:31,026 --> 00:46:35,197
Ishikawa, I'll do it after you.
333
00:46:35,230 --> 00:46:38,600
Virgins are too much trouble -
334
00:46:38,634 --> 00:46:41,870
they can get violent.
335
00:46:42,504 --> 00:46:46,908
I can't. I must introduce myself as
Chizuru's husband.
336
00:46:46,942 --> 00:46:50,812
Oh - what if I pretend to be
her husband?
337
00:46:50,812 --> 00:46:56,718
- Girl, is that okay?
- What?
338
00:46:58,020 --> 00:47:04,993
Ishikawa - let's do it that way.
If Chizuru says it's OK...
339
00:47:04,993 --> 00:47:09,498
I wouldn't mind taking a pass on
this girl tonight.
340
00:47:09,510 --> 00:47:11,166
I don't like the idea.
341
00:47:13,302 --> 00:47:15,070
Stop it.
342
00:47:16,204 --> 00:47:17,506
- Mr. Ueno...
- What?
343
00:47:17,539 --> 00:47:19,174
Can you drive?
344
00:47:41,063 --> 00:47:43,298
Hey - is that the girl?
345
00:47:43,332 --> 00:47:45,901
Ishikawa, I'll go first.
346
00:47:48,403 --> 00:47:51,306
Hey - is that the girl?
347
00:48:02,397 --> 00:48:05,420
Hi! Have you been waiting long?
348
00:48:08,590 --> 00:48:12,594
Congratulations! I'm happy for you.
349
00:49:13,255 --> 00:49:15,324
We should pretend to do it,
too...
350
00:49:15,324 --> 00:49:18,827
then she will feel more
comfortable.
351
00:49:20,996 --> 00:49:24,438
Just pretend... nothing more.
352
00:49:29,204 --> 00:49:32,380
Act! Come on, act...
353
00:49:52,836 --> 00:49:58,942
- Let's get started.
- Okay.
354
00:50:48,331 --> 00:50:50,508
- Feels good!
- Really?
355
00:50:51,653 --> 00:50:53,643
I want to come!
356
00:51:18,819 --> 00:51:20,825
You aren't a virgin!
357
00:52:39,984 --> 00:52:41,853
- Mr. Ueno...
- Huh?
358
00:52:41,853 --> 00:52:45,590
- Switch.
- Eh?
359
00:52:54,436 --> 00:52:56,367
Come with me.
360
00:53:25,697 --> 00:53:27,999
Don't say anything to anybody.
361
00:53:28,032 --> 00:53:31,002
And don't contact the police.
362
00:53:31,035 --> 00:53:34,472
Girls who enjoyed it, weren't raped.
363
00:53:37,509 --> 00:53:39,811
I won't ever forget this!
364
00:53:42,847 --> 00:53:44,916
We were dead anyway.
365
00:53:47,085 --> 00:53:51,990
You and I were supposed to commit
suicide with Sachiko.
366
00:53:53,758 --> 00:53:55,927
We are the living dead.
367
00:53:58,396 --> 00:54:00,465
Minoru - let's go.
368
00:54:19,250 --> 00:54:21,152
Can you call somebody again?
369
00:54:21,953 --> 00:54:23,003
What?
370
00:54:25,623 --> 00:54:27,826
Somebody like Misa...
371
00:54:29,194 --> 00:54:31,162
There's nobody else.
372
00:54:32,263 --> 00:54:35,433
Worth more than $500 this time.
373
00:54:36,868 --> 00:54:42,307
Next to yours and Misa's pussies,
his wife's is like a cave!
374
00:54:44,409 --> 00:54:46,478
If you can't call a friend...
375
00:54:47,989 --> 00:54:49,748
you'll have to do it alone.
376
00:54:55,420 --> 00:54:59,471
- $500...
- Prostitution...
377
00:54:59,991 --> 00:55:03,901
I could find many men for you.
378
00:55:04,670 --> 00:55:07,399
Mr. Ueno wants to finish what he
started with you.
379
00:55:07,399 --> 00:55:12,203
And I know a 60 year old who would
pay $800 for a young girl.
380
00:55:16,274 --> 00:55:18,043
There are lots more I know about.
381
00:55:18,740 --> 00:55:21,379
Why don't you let Takeshi do
it with you?
382
00:55:21,576 --> 00:55:23,810
He lent me a lot of money.
383
00:55:26,351 --> 00:55:28,119
You're awful!
384
00:55:30,398 --> 00:55:33,047
- At least do it with Ueno.
- No.
385
00:55:33,267 --> 00:55:34,854
What do you mean, 'no'?
386
00:55:36,259 --> 00:55:38,840
You were enjoying it last night.
387
00:55:40,475 --> 00:55:42,543
Making big noises!
388
00:55:47,715 --> 00:55:50,818
He told me he would pay $500 to
finish off with you.
389
00:55:50,818 --> 00:55:54,691
After the first time,
the second is easy.
390
00:56:03,064 --> 00:56:05,867
Chizuru - my little girl...
391
00:56:05,900 --> 00:56:09,303
I'm in love with you, Chizuru.
392
00:56:11,439 --> 00:56:15,061
- Bath? - What?
- Bath.
393
00:56:17,445 --> 00:56:18,820
A bath?
394
00:56:19,147 --> 00:56:23,518
Yes, a bath. That's etiquette!
395
00:56:24,470 --> 00:56:25,887
But join me.
396
00:56:35,229 --> 00:56:37,231
I want to place an outside call.
397
00:56:38,566 --> 00:56:41,335
1-2-8-6-0-5...
398
00:57:05,431 --> 00:57:07,061
Hello...
399
00:57:17,446 --> 00:57:18,829
Mother.
400
00:57:20,408 --> 00:57:22,958
How was sex with an older
guy like Ueno?
401
00:57:28,983 --> 00:57:31,886
I had many orgasms...
402
00:57:37,792 --> 00:57:42,416
Over and over again...
it was great.
403
00:57:47,135 --> 00:57:49,770
Let's throw a party tomorrow...
404
00:57:49,770 --> 00:57:51,839
with the money you earned.
405
00:57:51,839 --> 00:57:55,776
To celebrate your debut.
406
00:57:56,777 --> 00:58:03,054
Tell me -
what exactly are we celebrating?
407
00:58:03,089 --> 00:58:06,053
That's right.
What's this for?
408
00:58:07,221 --> 00:58:10,792
A celebration is a celebration.
Just eat and drink.
409
00:58:10,825 --> 00:58:13,995
We're celebrating my debut into
the world of prostitution.
410
00:58:16,230 --> 00:58:17,899
We ran out of beef.
411
00:58:17,899 --> 00:58:20,434
- Go get some more.
- Okay.
412
00:58:20,434 --> 00:58:21,466
More beer too.
413
00:58:29,043 --> 00:58:31,128
It's sort of dark today.
414
00:58:40,488 --> 00:58:41,322
Yes?
415
00:58:47,395 --> 00:58:48,863
Who is it?
416
00:59:03,411 --> 00:59:04,579
Mother...
417
00:59:06,747 --> 00:59:08,583
Chizuru - let's go home.
418
00:59:08,583 --> 00:59:09,550
I'm here to take you.
419
00:59:09,617 --> 00:59:10,952
Mother!
420
00:59:12,186 --> 00:59:14,956
Please - let her go with me.
421
00:59:14,989 --> 00:59:16,691
'Let her go'?
422
00:59:17,930 --> 00:59:23,328
It sounds like I captured Chizuru.
423
00:59:24,467 --> 00:59:27,654
I never forced her to stay here.
424
00:59:27,654 --> 00:59:29,804
I even told her to go home.
425
00:59:31,806 --> 00:59:36,911
Madam - why are you outside?
426
00:59:36,911 --> 00:59:39,914
It's cold, please come in.
427
00:59:44,810 --> 00:59:46,921
Takeshi - get a glass for her.
428
00:59:46,921 --> 00:59:49,090
That's it. Good...
429
00:59:50,491 --> 00:59:52,527
Here. Have some. Yes.
430
00:59:55,196 --> 00:59:59,467
Madam - how did you find
this place?
431
00:59:59,500 --> 01:00:02,877
Chizuru called me and said she
wanted to come home.
432
01:00:02,877 --> 01:00:05,241
She asked me to come pick her up.
433
01:00:05,250 --> 01:00:07,864
Why couldn't she go by herself?
434
01:00:09,777 --> 01:00:13,314
She thinks she can't get away.
435
01:00:13,714 --> 01:00:17,026
So she thinks she's a captive?
Then I'll really do it...
436
01:00:17,026 --> 01:00:20,555
and force her to have sex with as
many men as she can handle.
437
01:00:20,588 --> 01:00:23,858
When I can't sell her any longer,
I'll give her to a bath house.
438
01:00:26,427 --> 01:00:28,796
Chizuru - let's go home!
439
01:00:28,830 --> 01:00:31,098
Hey - I haven't finished yet.
440
01:00:33,534 --> 01:00:35,036
How about this...
441
01:00:35,069 --> 01:00:37,738
bring me $10,000.
442
01:00:38,272 --> 01:00:40,208
What does that mean?
443
01:00:40,641 --> 01:00:42,944
That's what I've spent on her.
444
01:00:42,977 --> 01:00:48,149
Food, sake, drugs, clothes...
445
01:00:49,410 --> 01:00:53,254
$10,000? That's absurd!
446
01:00:53,287 --> 01:00:55,021
Mother, he's just joking...
447
01:00:55,021 --> 01:00:56,557
What are you doing?
448
01:00:56,887 --> 01:00:57,839
Stop it!
449
01:00:57,839 --> 01:00:59,727
I don't like your attitude.
450
01:00:59,760 --> 01:01:02,414
Your first words were 'let's go'.
451
01:01:02,414 --> 01:01:06,033
You sound like a mother who came to
pick up her kid from a friend's.
452
01:01:06,067 --> 01:01:10,771
It should be proper to thank me first,
for taking good care of her.
453
01:01:10,805 --> 01:01:15,243
She's the one who didn't
want to go home.
454
01:01:15,276 --> 01:01:18,446
I only gave her a place to stay.
455
01:01:20,781 --> 01:01:22,350
I'm sorry...
456
01:01:22,383 --> 01:01:26,020
thank you for taking care of her.
457
01:01:28,956 --> 01:01:31,859
Please let her go!
458
01:01:33,961 --> 01:01:36,197
Ishikawa...
459
01:01:36,230 --> 01:01:39,433
she can't afford $10,000.
460
01:01:42,236 --> 01:01:46,440
Maybe her mother could pay through
'physical services'?
461
01:01:47,508 --> 01:01:51,946
Madam, it'd be much easier than
raising $10,000.
462
01:01:52,580 --> 01:01:54,348
Plus, you'll feel good too!
463
01:01:54,382 --> 01:01:57,919
Stop it! I'll go to the police!
464
01:01:59,720 --> 01:02:01,122
Stop him!
465
01:02:04,526 --> 01:02:09,497
Do you really want to leave me?
466
01:02:09,497 --> 01:02:12,200
You don't love me anymore?
467
01:02:12,233 --> 01:02:15,069
I still love you.
468
01:02:16,127 --> 01:02:20,741
I don't know what to do
any longer.
469
01:02:28,816 --> 01:02:30,206
Listen...
470
01:02:31,237 --> 01:02:33,688
your daughter was going to
commit suicide.
471
01:02:35,623 --> 01:02:38,359
I convinced her not to do it.
472
01:02:38,392 --> 01:02:40,761
You should be thanking me.
473
01:02:41,496 --> 01:02:46,291
Besides, she's also responsible for
her friend's suicide.
474
01:02:47,702 --> 01:02:50,138
Do you know what that's called?
475
01:02:52,540 --> 01:02:54,108
What is it called?
476
01:02:55,443 --> 01:02:58,479
'Accessory to a suicide'.
477
01:02:59,080 --> 01:03:01,816
We could go to the police.
478
01:03:03,785 --> 01:03:05,686
I understand!
479
01:03:06,454 --> 01:03:09,056
But please promise me...
480
01:03:09,090 --> 01:03:11,459
Promise you...?
481
01:03:21,002 --> 01:03:23,104
I will do whatever you want...
482
01:03:25,039 --> 01:03:29,744
but afterwards, please let us leave
safely, together.
483
01:03:31,179 --> 01:03:33,581
I won't contact the police.
484
01:03:33,614 --> 01:03:36,184
Please promise.
485
01:03:39,287 --> 01:03:44,058
Madam - you won't go to the cops?
486
01:03:45,359 --> 01:03:46,958
I never will.
487
01:03:48,748 --> 01:03:52,218
Ishikawa - then let's promise.
488
01:03:55,670 --> 01:04:03,559
Madam, we will do it until
we're satisfied.
489
01:04:06,781 --> 01:04:12,320
Can you keep her from seeing?
490
01:04:13,221 --> 01:04:16,691
Hey, Chizuru - turn around.
491
01:04:18,092 --> 01:04:19,660
Chizuru...
492
01:04:33,708 --> 01:04:36,711
Ishikawa, you go first.
493
01:04:36,711 --> 01:04:39,180
No, I don't want to.
494
01:04:39,213 --> 01:04:40,781
What's wrong with you?
495
01:04:40,781 --> 01:04:42,850
Takeshi, you start.
496
01:04:44,919 --> 01:04:47,388
She's about your mother's age...
497
01:04:47,421 --> 01:04:52,195
but you'll see -
women are women.
498
01:05:04,138 --> 01:05:06,274
Do it quickly, please.
499
01:05:32,099 --> 01:05:33,868
Use your saliva - your saliva.
500
01:06:15,810 --> 01:06:17,311
Ishikawa, your turn.
501
01:06:31,459 --> 01:06:33,161
Want some sake?
502
01:06:48,342 --> 01:06:50,411
Let's do it like dogs.
503
01:07:41,367 --> 01:07:43,325
Don't shoot inside her!
504
01:07:43,325 --> 01:07:46,367
It's a disgusting sensation for
the next guy.
505
01:07:55,137 --> 01:07:57,678
Mr. Ueno - let's switch.
506
01:08:13,261 --> 01:08:15,530
Madam, madam...
507
01:09:06,614 --> 01:09:10,084
Ueno - you're very experienced...
508
01:09:10,118 --> 01:09:11,986
she's responding.
509
01:09:14,194 --> 01:09:17,992
You want to switch?
510
01:09:18,025 --> 01:09:20,328
Is that OK?
You haven't come yet.
511
01:09:20,361 --> 01:09:24,267
I'm old. If I shoot once...
512
01:09:24,267 --> 01:09:26,200
then it's all over.
513
01:09:27,148 --> 01:09:30,171
So... let's switch.
514
01:12:05,260 --> 01:12:09,263
- Hey...
- What?
515
01:12:11,365 --> 01:12:14,368
What shall I make for dinner?
516
01:12:16,712 --> 01:12:19,140
Shall we have sukiyaki?
517
01:12:19,173 --> 01:12:22,844
Your father loves it.
518
01:12:28,015 --> 01:12:30,418
I'm so thirsty...
519
01:13:57,138 --> 01:14:02,343
Asako Kobayashi as 'Chizuru'
Yoshihiro Kato as 'Minoru'
520
01:14:02,944 --> 01:14:06,814
Ai Kagami
Naomi Kajitani
521
01:14:07,381 --> 01:14:10,950
Kozue Tsukumo
Sabu Kawahara as 'Ueno'
522
01:14:09,985 --> 01:14:14,985
Kiyomi Ishii as 'Misa'
Koichi Ueda as 'Toshiharu'
523
01:14:15,000 --> 01:14:18,000
Yushi Yoshikawa
as the Mother
524
01:14:18,025 --> 01:14:22,285
Screenplay: Haruhiko Arai
Original novel: Bo Nishimura
525
01:14:22,300 --> 01:14:26,399
Camera: Koichi Suzuki
Music: Kohei Shinozaki
526
01:14:26,420 --> 01:14:30,400
Editing: Junichi Kikuchi
Producer: Hiroshi Hanzawa
527
01:14:30,420 --> 01:14:34,762
Translation by Yuko Mihara
and Thomas Weisser
528
01:14:34,763 --> 01:14:38,722
Subtitled by Lord Retsudo
529
01:14:48,748 --> 01:14:54,188
Directed by Nobuyuki Saito
530
01:14:55,305 --> 01:15:01,158
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
35659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.